|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
former |
|
|
|
|
|
1 |
frightening making you feel afraid |
Frightening
making you feel afraid |
Przerażający czujesz,
że się boisz |
Пугающе
заставляю
вас бояться |
Pugayushche
zastavlyayu vas boyat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
引起恐惧的;使惊恐的;骇人的 |
yǐnqǐ
kǒngjù de; shǐ jīngkǒng de; hài rén de |
Wywoływać strach,
bać się, być głuchym |
Избавиться
от страха,
испугаться,
быть глухим |
Izbavit'sya ot
strakha, ispugat'sya, byt' glukhim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
a frightening
experience/prospect/thought |
a frightening
experience/prospect/thought |
przerażające
doświadczenie / perspektywa / myśl |
пугающий
опыт /
перспектива
/ мысль |
pugayushchiy
opyt / perspektiva / mysl' |
|
4 |
可怕的经历 / 景象 / 想法 |
kěpà de
jīnglì/ jǐngxiàng/ xiǎngfǎ |
Straszne
doświadczenia / widoki / pomysły |
Страшный
опыт /
достопримечательности
/ идеи |
Strashnyy
opyt / dostoprimechatel'nosti / idei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
It’s frightening to think it could happen again |
It’s
frightening to think it could happen again |
Przerażające
jest myśleć, że to może się powtórzyć |
Страшно
думать, что
это может
случиться снова |
Strashno
dumat', chto eto mozhet sluchit'sya snova |
|
6 |
想到此事可能再次发生就使人不寒而栗 |
xiǎngdào
cǐ shì kěnéng zàicì fāshēng jiù shǐ rén bùhán'érlì |
To mrożące, że
może się to powtórzyć |
Обидно
думать, что
это может
повториться |
Obidno dumat',
chto eto mozhet povtorit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
frighteningly |
frighteningly |
Przerażająco |
пугающе |
pugayushche |
|
8 |
frightful (old fashioned) (informal) used to emphasize how bad sth is |
frightful (old
fashioned) (informal) used to emphasize how bad sth is |
Przerażający
(staroświecki) (nieformalny) używany do podkreślenia, jak
złe jest |
Страшный
(старомодный)
(неофициальный),
используемый,
чтобы
подчеркнуть,
насколько плохо |
Strashnyy
(staromodnyy) (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy, chtoby podcherknut', naskol'ko
plokho |
|
9 |
极坏的;
很糟的 |
jí huài de;
hěn zāo de |
Niezwykle złe |
Чрезвычайно
плохо |
Chrezvychayno
plokho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
synonym awful,
terrible |
synonym awful,
terrible |
Synonim okropny, okropny |
Синоним
ужасный,
ужасный |
Sinonim
uzhasnyy, uzhasnyy |
|
11 |
It was absolutely frightfull ! |
It was
absolutely frightfull! |
To było absolutnie
przerażające! |
Это
было ужасно! |
Eto bylo
uzhasno! |
|
12 |
这绝对是惊天动地! |
Zhè juéduì shì
jīngtiāndòngdì! |
To absolutnie szokujące! |
Это
абсолютно
шокирует! |
Eto absolyutno
shokiruyet! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
简直糟透了! |
Jiǎnzhí
zāo tòule! |
To okropne! |
Это
ужасно! |
Eto uzhasno! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
this room 's
in a frighfull mess |
This room's in
a frighfull mess |
Ten pokój jest pełen
bałaganu |
Эта
комната в
причудливой
неразберихе |
Eta komnata v
prichudlivoy nerazberikhe |
|
15 |
房间里乱七八糟 |
fángjiān
lǐ luànqībāzāo |
Bałagan w
pokoju |
Беспорядок
в комнате |
Besporyadok
v komnate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
这个房间里一片混乱 |
zhège
fángjiān lǐ yīpiàn hǔnluàn |
Chaos w tym pokoju |
Хаос
в этом
номере |
Khaos v etom
nomere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
very serious
or unpleasant |
very serious
or unpleasant |
Bardzo poważne lub
nieprzyjemne |
Очень
серьезный
или
неприятный |
Ochen'
ser'yeznyy ili nepriyatnyy |
|
18 |
十分严重的;令人很不愉快的 |
shífēn
yánzhòng de; lìng rén hěn bùyúkuài de |
Bardzo poważne, bardzo
nieprzyjemne |
Очень
серьезный,
очень
неприятный |
Ochen'
ser'yeznyy, ochen' nepriyatnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
synonym AWFUL, TERRIBLE |
synonym AWFUL,
TERRIBLE |
Synonim AWFUL, STRASZNY |
Синоним
AWFUL, TERRIBLE |
Sinonim AWFUL,
TERRIBLE |
|
20 |
a frightfull accident |
a frightfull
accident |
straszny wypadek |
страшная
авария |
strashnaya
avariya |
|
21 |
十分严重的事故 |
shífēn
yánzhòng de shìgù |
Bardzo poważny wypadek |
Очень
серьезная
авария |
Ochen'
ser'yeznaya avariya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
frightfully (old-fashioned) very; extremely |
frightfully
(old-fashioned) very; extremely |
Przerażająco
(staroświecko) bardzo, bardzo |
Страшно
(старомодный)
очень, очень |
Strashno
(staromodnyy) ochen', ochen' |
|
23 |
十分;极其 |
shífēn;
jíqí |
Bardzo ekstremalne |
Очень
экстремальный |
Ochen'
ekstremal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
synonym awfully |
synonym
awfully |
Synonim okropnie |
Синоним
ужасно |
Sinonim
uzhasno |
|
25 |
I'm frightfully sorry |
I'm
frightfully sorry |
Przykro mi strasznie |
Мне
ужасно жаль |
Mne
uzhasno zhal' |
|
26 |
我非常抱歉 |
wǒ
fēicháng bàoqiàn |
Bardzo mi przykro |
Мне
очень жаль |
Mne ochen'
zhal' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
fright wig a wig with the hair standing up or sticking out, especially
worn by a clown |
fright wig a
wig with the hair standing up or sticking out, especially worn by a
clown |
Strach peruka z włosami
stojącymi lub wystającymi, specjalnie noszonymi przez klauna |
Парик
страха
парик с
волосами,
стоящими или
торчащими,
особенно
носимыми
клоуном |
Parik strakha
parik s volosami, stoyashchimi ili torchashchimi, osobenno nosimymi klounom |
|
28 |
尤指小丑戴的发丝竖立或四散的)滑稽假发 |
yóu zhǐ
xiǎochǒu dài de fǎ sī shùlì huò sìsàn de) huájī
jiǎfǎ |
Zwłaszcza peruka noszona
przez klauna. |
Особенно
парик,
который
носил клоун. |
Osobenno
parik, kotoryy nosil kloun. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
frigid (of a woman
女子) |
frigid (of a
woman nǚzǐ) |
Frigid (kobiety kobiety) |
Фригид
(женщины-женщины) |
Frigid
(zhenshchiny-zhenshchiny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
not able to
enjoy sex |
not able to
enjoy sex |
Nie można cieszyć
się seksem |
Не в
состоянии
наслаждаться
сексом |
Ne v
sostoyanii naslazhdat'sya seksom |
|
31 |
性冷淡的;达不到性高潮的 |
xìng
lěngdàn de; dá bù dào xìng gāocháo de |
Obojętny, niezdolny do
osiągnięcia orgazmu |
Безразличный,
неспособный
достичь
оргазма |
Bezrazlichnyy,
nesposobnyy dostich' orgazma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
very cold |
very cold |
Bardzo zimno |
Очень
холодно |
Ochen'
kholodno |
|
33 |
寒冷的;严寒的 |
hánlěng
de; yánhán de |
Zimno |
Холодная,
холодная |
Kholodnaya,
kholodnaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
frigid air |
frigid air |
Zimne powietrze |
Жесткий
воздух |
Zhestkiy
vozdukh |
|
35 |
冰冷的空气 |
bīnglěng
de kōngqì |
Zimne powietrze |
Холодный
воздух |
Kholodnyy
vozdukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
not showing
any feelings of friendship or kindness |
not showing
any feelings of friendship or kindness |
Nie okazując uczuć
przyjaźni i życzliwości |
Не
проявляя
никаких
чувств
дружбы или
доброты |
Ne proyavlyaya
nikakikh chuvstv druzhby ili dobroty |
|
37 |
冷淡的 |
lěngdàn
de |
Zimno |
флегматичный |
flegmatichnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
synonym frosty |
synonym frosty |
Synonim mroźny |
Синоним
морозный |
Sinonim
moroznyy |
|
39 |
a frigid voice |
a frigid
voice |
chłodny głos |
холодный
голос |
kholodnyy
golos |
|
40 |
冷冰冰的声音 |
lěngbīngbīng
de shēngyīn |
Zimny
dźwięk |
Холодный
звук |
Kholodnyy zvuk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
there was a
frigid atmosphere in the room |
there was a
frigid atmosphere in the room |
W pokoju panowała
mroźna atmosfera |
В
комнате
была
холодная
атмосфера |
V komnate byla
kholodnaya atmosfera |
|
42 |
房间里有一片冷淡的气氛 |
fángjiān
li yǒuyīpiàn lěngdàn de qìfēn |
W pokoju panuje chłodna
atmosfera |
В
комнате
прохладная
атмосфера |
V komnate
prokhladnaya atmosfera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
房间里有一种寒冷的气氛 |
fángjiān
li yǒu yī zhǒng hánlěng de qìfēn |
W pokoju panuje zimna atmosfera |
В
комнате
холодная
атмосфера |
V komnate
kholodnaya atmosfera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
frigidly |
frigidly |
Frigidly |
бесстрастно |
besstrastno |
|
45 |
frigidity (in a woman) the lack
of the ability to enjoy sex |
frigidity (in
a woman) the lack of the ability to enjoy sex |
Lodowatość (u kobiety)
brak umiejętności rozkoszowania się seksem |
Фригидность
(у женщины)
отсутствие
способности
наслаждаться
сексом |
Frigidnost' (u
zhenshchiny) otsutstviye sposobnosti naslazhdat'sya seksom |
|
46 |
(女子)性冷淡,性感缺失 |
(nǚzǐ)
xìng lěngdàn, xìnggǎn quēshī |
(Kobieta) jest zimna, a
sexy brakuje |
(Женщина)
холодно и
сексуально
отсутствует |
(Zhenshchina)
kholodno i seksual'no otsutstvuyet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
frigid zone (technical
术语)the area inside the Arctic Circle or Antarctic
Circle |
frigid zone
(technical shùyǔ)the area inside the Arctic Circle or Antarctic
Circle |
Strefa oziębła (termin
techniczny) to obszar wewnątrz koła podbiegunowego lub koła
podbiegunowego |
Фригидная
зона
(технический
термин) -
область
внутри
Полярного
круга или
антарктического
круга |
Frigidnaya
zona (tekhnicheskiy termin) - oblast' vnutri Polyarnogo kruga ili
antarkticheskogo kruga |
|
48 |
(南、,北极圈内的)寒带 |
(nán,,
běijí quān nèi de) hándài |
(Południowa, Arktyczna)
Strefa Lodowa |
(Южная,
Арктика) Frigid Zone |
(Yuzhnaya,
Arktika) Frigid Zone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
compare
temperate zone, torrid zone |
compare
temperate zone, torrid zone |
Porównaj strefę
umiarkowaną, strefę zapalną |
Сравнить
умеренная
зона, жаркая
зона |
Sravnit'
umerennaya zona, zharkaya zona |
|
50 |
frill a narrow strip of cloth
with a lot of folds that is attached to the edge of a dress, curtain, etc. to
decorate it |
frill a narrow
strip of cloth with a lot of folds that is attached to the edge of a dress,
curtain, etc. To decorate it |
Wypełnij wąski pasek
materiału z wieloma fałdami, które są przymocowane do
krawędzi sukienki, zasłony itp., Aby ją udekorować |
Протрите
узкую
полоску
ткани с
большим количеством
складок,
прикрепленных
к краю платья,
занавеса и т.
Д., Чтобы
украсить
его |
Protrite
uzkuyu polosku tkani s bol'shim kolichestvom skladok, prikreplennykh k krayu
plat'ya, zanavesa i t. D., Chtoby ukrasit' yego |
|
51 |
(衣服、窗帘等的)饰边,褶
边,荷叶边 |
(yīfú,
chuānglián děng de) shì biān, zhě biān, hé yè
biān |
(Ubrania, zasłony
itp.) Pasmanteria, falbanki, falbanki |
(Ткани,
занавески и
т. Д.). Обрезки,
обрезки, обрезки |
(Tkani,
zanaveski i t. D.). Obrezki, obrezki, obrezki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
a white blouse
with frills at the cuffs |
a white blouse
with frills at the cuffs |
biała bluzka z falbankami
na mankietach |
белая
блузка с
оборками на
манжетах |
belaya bluzka
s oborkami na manzhetakh |
|
53 |
袖口上有輪边的女衬衫 |
xiùkǒu
shàng yǒu lún biān de nǚ chènshān |
Mankiety z rondem bluzki |
Манжеты
с оправой |
Manzhety s
opravoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
一个白色的衬衫袖口褶边 |
yīgè
báisè de chènshān xiùkǒu zhě biān |
Biała falbana w mankietach |
Рукава
с белой
рубашкой |
Rukava s beloy
rubashkoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
synonym ruffle |
synonym
ruffle |
Synonim wzburzenia |
Синонимы |
Sinonimy |
|
56 |
frills [pi.] things that are not necessary but are added to make sth
more attractive or interesting
不实用的装饰;虚饰 |
frills [pi.]
Things that are not necessary but are added to make sth more attractive or
interesting bù shíyòng de zhuāngshì; xū shì |
Frills [pi.] Rzeczy, które
nie są konieczne, ale są dodawane, aby uczynić coś
bardziej atrakcyjnym lub interesującym |
Острые
[pi.] Вещи,
которые не
нужны, но
добавляются,
чтобы
сделать
более
привлекательным
или
интересным |
Ostryye
[pi.] Veshchi, kotoryye ne nuzhny, no dobavlyayutsya, chtoby sdelat' boleye
privlekatel'nym ili interesnym |
|
57 |
a simple meal
with no frills |
a simple meal
with no frills |
prosty posiłek bez dodatków |
простая
еда без
излишеств |
prostaya yeda
bez izlishestv |
|
58 |
简单的一顿;
虚饰 |
jiǎndān
de yī dùn; xū shì |
prosty posiłek; |
простая
еда; |
prostaya yeda; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
简单的一餐没有装饰 |
jiǎndān
de yī cān méiyǒu zhuāngshì |
Prosty posiłek bez
dekoracji |
Простая
еда без
украшения |
Prostaya yeda
bez ukrasheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
see also
no-frills |
see also
no-frills |
Zobacz także bez fanaberii |
См.
Также без
излишеств |
Sm. Takzhe bez
izlishestv |
|
61 |
frilled decorated with
frills |
frilled
decorated with frills |
Frilled ozdobiony falbankami |
Обжаренный
с оборками |
Obzharennyy s
oborkami |
|
62 |
带饰边的;有褶边的 |
dài shì
biān de; yǒu zhě biān de |
Przycięte, plisowane |
Обрезанный,
плиссированный |
Obrezannyy,
plissirovannyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
synonym ruffled |
synonym
ruffled |
Synonim potargane |
Синоним
взъерошен |
Sinonim
vz"yeroshen |
|
64 |
frilly having a lot of frills |
frilly having
a lot of frills |
Frilly ma wiele dodatków |
У
фрилли
много
оборков |
U frilli mnogo
oborkov |
|
65 |
多饰边的;多褶边的 |
duō shì
biān de; duō zhě biān de |
Multi-edged, multi-frilled |
Многогранный,
многовалютный |
Mnogogrannyy,
mnogovalyutnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
a frilly
blouse |
a frilly
blouse |
falbaniasta bluzka |
оборванная
блузка |
oborvannaya
bluzka |
|
67 |
多褶边的女衬衫 |
duō
zhě biān de nǚ chènshān |
Falowana bluzka |
Фритюрница |
Frityurnitsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
fringe |
fringe |
Fringe |
бахрома |
bakhroma |
|
69 |
( bangs )
the front part of sb's hair that is cut so that it hangs over their forehead |
(bangs) the
front part of sb's hair that is cut so that it hangs over their forehead |
(grzywka) przednią
część włosów sb, która jest rozcięta tak, że
wisi na ich czole |
(челки)
переднюю
часть волос sb,
которая разрезается
так, что она
висит над их
лбом |
(chelki)
perednyuyu chast' volos sb, kotoraya razrezayetsya tak, chto ona visit nad
ikh lbom |
|
70 |
额前短垂发;刘海儿 |
é qián
duǎn chuí fā; liúhǎi er |
Krótkie włosy przed
czołem, Liu Haier |
Короткие
волосы
перед лбом,
Лю Хайер |
Korotkiye
volosy pered lbom, Lyu Khayyer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
picture HAIR |
picture
HAIR |
Zdjęcie HAIR |
Изображение
ВОЛОСЫ |
Izobrazheniye
VOLOSY |
|
72 |
a strip of hanging threads attached to the
edge of sth to decorate it |
a strip of
hanging threads attached to the edge of sth to decorate it |
pasek wiszących nici
przyczepionych do krawędzi czegoś, co go ozdabia |
полоса
висящих
нитей,
прикрепленная
к краю sth, чтобы
украсить ее |
polosa
visyashchikh nitey, prikreplennaya k krayu sth, chtoby ukrasit' yeye |
|
73 |
(某物的)穗,缘饰,流苏 |
(mǒu wù
de) suì, yuàn shì, liúsū |
(coś) szpikulec,
frędzle, kutas |
(что-то)
шип, бахрома,
кисточка |
(chto-to)
ship, bakhroma, kistochka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
a narrow strip
of trees, buildings, etc. along the edge of sth |
a narrow strip
of trees, buildings, etc. Along the edge of sth |
wąski pas drzew, budynków
itp. wzdłuż krawędzi czegoś |
узкая
полоска
деревьев,
зданий и т. д.
вдоль края sth |
uzkaya poloska
derev'yev, zdaniy i t. d. vdol' kraya sth |
|
75 |
(沿…边缘的)一排(树木、房屋等) |
(yán…biānyuán
de) yī pái (shùmù, fángwū děng) |
(rząd wzdłuż
krawędzi) (drzewa, domy itp.) |
(ряд
вдоль края)
(деревья,
дома и т. д.) |
(ryad vdol'
kraya) (derev'ya, doma i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
a fringe of
woodland |
a fringe of
woodland |
skraj lasu |
край
лесистой
местности |
kray lesistoy
mestnosti |
|
77 |
一片林地的边缘 |
yīpiàn
líndì de biānyuán |
Krawędź lasu |
Край
лесистой
местности |
Kray lesistoy
mestnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
一片林带 |
yīpiàn
líndài |
Pas lasu |
Лесной
пояс |
Lesnoy poyas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Along the coast, an
industrial fringe had already developed |
Along the
coast, an industrial fringe had already developed |
Wzdłuż
wybrzeża rozwinęła się przemysłowa strefa |
Вдоль
побережья
была
развита
промышленная
окраина |
Vdol'
poberezh'ya byla razvita promyshlennaya okraina |
|
80 |
沿海岸一片带状工业区已发展起来 |
yán
hǎi'àn yīpiàn dài zhuàng gōngyè qū yǐ
fāzhǎn qǐlái |
Rozwija się pas strefy
przemysłowej wzdłuż wybrzeża |
Разработана
полоса
промышленной
зоны вдоль
побережья |
Razrabotana
polosa promyshlennoy zony vdol' poberezh'ya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
the outer edge
of an area or a group |
the outer edge
of an area or a group |
Zewnętrzna
krawędź obszaru lub grupy |
Внешний
край
области или
группы |
Vneshniy kray
oblasti ili gruppy |
|
82 |
(地区或群株的)边缘 |
(dìqū huò
qún zhū de) biānyuán |
(region lub grupa) edge |
(область
или группа) |
(oblast' ili
gruppa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
on the
northern fringe of the city |
on the
northern fringe of the city |
Na północnym skraju miasta |
На
северной
окраине
города |
Na severnoy
okraine goroda |
|
84 |
该市的北部缘 |
gāi shì
de běibù yuán |
Północny kraniec miasta |
Северный
край города |
Severnyy kray
goroda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
the urban
/rural fringe |
the
urban/rural fringe |
Strefa miejska / wiejska |
Городская
/ сельская
окраина |
Gorodskaya /
sel'skaya okraina |
|
86 |
市区/农村边缘 |
shì
qū/nóngcūn biānyuán |
Urban / rural edge |
Городской
/ сельский
край |
Gorodskoy /
sel'skiy kray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
the fringes of
society |
the fringes of
society |
Granice społeczeństwa |
Очертания
общества |
Ochertaniya
obshchestva |
|
88 |
社会的边缘 |
shèhuì de
biānyuán |
Margines
społeczeństwa |
Пространство
общества |
Prostranstvo
obshchestva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Nina remained
on the fringe of the crowd |
Nina remained
on the fringe of the crowd |
Nina pozostała na skraju
tłumu |
Нина
осталась на
краю толпы |
Nina ostalas'
na krayu tolpy |
|
90 |
尼娜仍然在人群的边上 |
ní nà réngrán
zài rénqún de biān shàng |
Nina wciąż jest na
skraju tłumu |
Нина
все еще
находится
на краю
толпы |
Nina vse
yeshche nakhoditsya na krayu tolpy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
尼娜留在人群的边缘 |
ní nà liú zài
rénqún de biānyuán |
Nina pozostaje na skraju
tłumu |
Нина
остается на
краю толпы |
Nina
ostayetsya na krayu tolpy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
(usually the fringe) groups of people,
events and activities that are not part of the main group or activity |
(usually the
fringe) groups of people, events and activities that are not part of the main
group or activity |
(zwykle margines) grupy ludzi,
wydarzeń i działań, które nie są częścią
głównej grupy lub działalności |
(как
правило,
бахромой)
групп людей,
событий и
видов
деятельности,
которые не
входят в основную
группу или
деятельность |
(kak pravilo,
bakhromoy) grupp lyudey, sobytiy i vidov deyatel'nosti, kotoryye ne vkhodyat
v osnovnuyu gruppu ili deyatel'nost' |
|
93 |
(指群体、事情或活动)次要部分,外围 |
(zhǐ
qúntǐ, shìqíng huò huódòng) cì yào bùfèn, wàiwéi |
(odnosząc się
do grup, zdarzeń lub działań) wtórne, peryferyjne |
(относящихся
к группам,
событиям
или действиям)
вторичные,
периферийные |
(otnosyashchikhsya
k gruppam, sobytiyam ili deystviyam) vtorichnyye, periferiynyye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Street musicians have been gathering as part of the festival fringe |
Street
musicians have been gathering as part of the festival fringe |
Muzycy uliczni gromadzili
się w ramach festiwalu |
Уличные
музыканты
собираются
в рамках фестивальной
бахромы |
Ulichnyye
muzykanty sobirayutsya v ramkakh festival'noy bakhromy |
|
95 |
街头音乐人正聚集起来,为会演作助兴演出 |
jiētóu
yīnyuè rén zhèng jùjí qǐlái, wèi huìyǎn zuò zhùxìng
yǎnchū |
Muzycy uliczni zbierają
się, aby występować podczas przedstawienia |
Уличные
музыканты
собираются
для выступления
на шоу |
Ulichnyye
muzykanty sobirayutsya dlya vystupleniya na shou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
fringe
meetings at the party conference |
fringe
meetings at the party conference |
Spotkania towarzyszące
podczas konferencji partyjnej |
Встреча
на
вечеринке |
Vstrecha na
vecherinke |
|
97 |
党会议的一些分组会议 |
dǎng
huìyì de yīxiē fēnzǔ huìyì |
Niektóre spotkania grupowe
konferencji partii |
Некоторые
групповые
встречи
партийной конференции |
Nekotoryye
gruppovyye vstrechi partiynoy konferentsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
see lunatic |
see lunatic |
Zobacz wariat |
Посмотреть
сумасшедший |
Posmotret'
sumasshedshiy |
|
99 |
to form a border around sth |
to form a
border around sth |
Aby utworzyć obramowanie
wokół czegoś |
Чтобы
сформировать
границу
вокруг sth |
Chtoby
sformirovat' granitsu vokrug sth |
|
100 |
形成…的边缘 |
xíngchéng…de
biānyuán |
Tworzą
krawędź ... |
Формируйте
край ... |
Formiruyte
kray ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
|
PINYIN |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
围绕某物形成边界 |
Wéirào
mǒu wù xíngchéng biānjiè |
Tworząc granicę
wokół czegoś |
Формирование
границы
вокруг
чего-то |
Formirovaniye granitsy vokrug chego-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
成...的边缘 |
chéng...
De biānyuán |
Do krawędzi |
В
край |
V kray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
the beach was fringed by coconut palms |
the beach was
fringed by coconut palms |
Plaża była otoczona
palmami kokosowymi |
Пляж
был
окантован
кокосовыми
пальмами |
Plyazh byl
okantovan kokosovymi pal'mami |
|
104 |
海海岸边长着椰子树 |
hǎi
hǎi'àn biān zhǎngzhe yē zǐ shù |
Kokosowi drzewa na
wybrzeżu morze |
Кокосовые
деревья на
берегу моря |
Kokosovyye
derev'ya na beregu morya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
海滩被椰子树环绕着 |
hǎitān
bèi yē zǐ shù huánràozhe |
Plaża otoczona palmami
kokosowymi |
Пляж
окружен
кокосовыми
деревьями |
Plyazh
okruzhen kokosovymi derev'yami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
fringed a carpet with a fringed edge |
fringed a
carpet with a fringed edge |
Frędzlami dywan z
frędzlami |
Обжаренный
ковер с
бахромой
кромкой |
Obzharennyy
kover s bakhromoy kromkoy |
|
107 |
四边有穂四子的地毯 |
sìbiān
yǒu suì sì zi dì dìtǎn |
Z każdej strony są
cztery dywany |
Есть
четыре
ковры со
всех сторон |
Yest' chetyre kovry so vsekh storon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
用流苏边缘流苏地毯 |
yòng
liúsū biānyuán liúsū dìtǎn |
Frędzlany dywan z
frędzlami |
Окованный
бахромой
ковер |
Okovannyy bakhromoy kover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
fringe benefit extra things that an
employer gives you as well as your wages |
fringe benefit
extra things that an employer gives you as well as your wages |
Dodatek dodatkowy zapewnia
dodatkowe koszty, które daje pracodawca, a także płace |
Fringe
пользуется
дополнительными
вещами, которые
дает вам
работодатель,
а также ваша
заработная
плата |
Fringe
pol'zuyetsya dopolnitel'nymi veshchami, kotoryye dayet vam rabotodatel', a
takzhe vasha zarabotnaya plata |
|
110 |
(工资外的)额外补贴,附加福利 |
(gōngzī
wài de) éwài bǔtiē, fùjiā fúlì |
(ekstra-płacowe)
dodatkowe dotacje, świadczenia dodatkowe |
(внеплановые)
дополнительные
субсидии, дополнительные
льготы |
(vneplanovyye)
dopolnitel'nyye subsidii, dopolnitel'nyye l'goty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
The fringe benefits indude free
health insurance |
The fringe
benefits indude free health insurance |
Dodatkowe świadczenia
obejmują bezpłatne ubezpieczenie zdrowotne |
Пособие
по
бесплатному
медицинскому
страхованию |
Posobiye po
besplatnomu meditsinskomu strakhovaniyu |
|
112 |
附加福利包括免费健康保险 |
fùjiā
fúlì bāokuò miǎnfèi jiànkāng bǎoxiǎn |
Świadczenia obejmują
bezpłatne ubezpieczenie zdrowotne |
Льготы
включают
бесплатное
медицинское
страхование |
L'goty
vklyuchayut besplatnoye meditsinskoye strakhovaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
fringe medicine any type of treatment
which is not accepted by many people as being part of Western medicine, for
example one using plants instead of artificial drugs |
fringe
medicine any type of treatment which is not accepted by many people as being
part of Western medicine, for example one using plants instead of artificial
drugs |
Medycyna frędzla wszelkiego
rodzaju leczenie, które nie jest akceptowane przez wiele osób jako
część zachodniej medycyny, na przykład za pomocą
roślin zamiast leków sztucznych |
Fringe Medicine
любой вид
лечения,
который не
принимается
многими
людьми как
часть
западной
медицины,
например, с
использованием
растений вместо
искусственных
лекарств |
Fringe
Medicine lyuboy vid lecheniya, kotoryy ne prinimayetsya mnogimi lyud'mi kak
chast' zapadnoy meditsiny, naprimer, s ispol'zovaniyem rasteniy vmesto
iskusstvennykh lekarstv |
114 |
边缘疗法(不为多数人所接受的非西医疗法) |
biānyuán
liáofǎ (bù wéi duōshù rén suǒ jiēshòu de fēi
xīyī liáofǎ) |
Terapia krawędziowa
(leczenie nie-zachodnie, które nie jest akceptowane przez
większość ludzi) |
Лечебная
терапия
(незападное
лечение, не принимаемое
большинством
людей) |
Lechebnaya
terapiya (nezapadnoye lecheniye, ne prinimayemoye bol'shinstvom lyudey) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
fringe theatre plays, often by new
writers, that are unusual and question the way people think; a theatre where
such plays are performed |
fringe theatre
plays, often by new writers, that are unusual and question the way people
think; a theatre where such plays are performed |
Teatralne przedstawienia
teatralne, często nowymi pisarzami, są niezwykłe i
kwestionują to, jak ludzie myślą, teatr, w którym wykonywane
są takie sztuki |
Театр
Fringe играет,
часто
новыми
писателями,
которые
необычны и
сомневаются
в том, как люди
думают,
театр, где
такие пьесы
исполняются |
Teatr Fringe
igrayet, chasto novymi pisatelyami, kotoryye neobychny i somnevayutsya v tom,
kak lyudi dumayut, teatr, gde takiye p'yesy ispolnyayutsya |
|
116 |
边缘戏剧(常由新作家写);边缘剧院 |
biānyuán
xìjù (cháng yóu xīn zuòjiā xiě); biānyuán jùyuàn |
Ostry dramat (często pisany
przez nowych pisarzy), The Edge Theatre |
Красная
драма (часто
написана
новыми писателями),
The Edge Theatre |
Krasnaya drama
(chasto napisana novymi pisatelyami), The Edge Theatre |
|
117 |
compare off Broadway |
compare off
Broadway |
Porównaj Broadway |
Сравнить
с Бродвеем |
Sravnit' s Brodveyem |
|
118 |
frippery fripperies) (disapproving) objects, decorations and other
items that are considered unnecessary and expensive |
frippery
fripperies) (disapproving) objects, decorations and other items that are
considered unnecessary and expensive |
Frippery fripperies)
(upadające) przedmioty, dekoracje i inne przedmioty uważane za
niepotrzebne i drogie |
Frippery fripperies)
(неодобрительные)
предметы,
украшения и
другие
предметы,
которые
считаются
ненужными и
дорогими |
Frippery
fripperies) (neodobritel'nyye) predmety, ukrasheniya i drugiye predmety,
kotoryye schitayutsya nenuzhnymi i dorogimi |
|
119 |
不必要的昂贵饰品(或物件) |
bù bìyào de
ángguì shìpǐn (huò wùjiàn) |
Niepotrzebna kosztowna
biżuteria (lub przedmiot) |
Ненужные
дорогие
украшения
(или
предметы) |
Nenuzhnyye
dorogiye ukrasheniya (ili predmety) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
(不赞成)被认为不必要和昂贵的物品,装饰品和其他物品 |
(bù zànchéng)
bèi rènwéi bù bìyào hé ángguì de wùpǐn, zhuāngshì pǐn hé
qítā wùpǐn |
(odrzucone) artykuły,
dekoracje i inne przedmioty uważane za niepotrzebne i drogie |
(не
одобрен)
статей,
украшений и
других предметов,
считающихся
ненужными и
дорогостоящими |
(ne odobren)
statey, ukrasheniy i drugikh predmetov, schitayushchikhsya nenuzhnymi i
dorogostoyashchimi |
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Frisbee a
light plastic object, shaped like a plate, that is thrown from one player to
another in a game |
Frisbee a
light plastic object, shaped like a plate, that is thrown from one player to
another in a game |
Frisbee - lekki plastikowy
przedmiot, ukształtowany jak talerz, który jest rzucany od jednego
gracza do drugiego w grze |
Фрисби
- легкий
пластмассовый
объект, имеющий
форму
пластинки,
которая
бросается
от одного
игрока к
другому в
игре |
Frisbi -
legkiy plastmassovyy ob"yekt, imeyushchiy formu plastinki, kotoraya
brosayetsya ot odnogo igroka k drugomu v igre |
|
122 |
弗里斯比飞盘(投掷游戏用的飞碟) |
fú
lǐsī bǐ fēipán (tóuzhí yóuxì yòng de fēidié) |
Friesby Frisbee (UFO do
rzucania grami) |
Фрисби
Фрисби (НЛО
для метания
игр) |
Frisbi Frisbi (NLO dlya metaniya igr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
f risée = endive |
f risée =
endive |
f risée = endywia |
f risée = endive |
f risée = endive |
|
124 |
Frisian the
traditional language of the region of Frisia in NW Europe, closely related to
German, Dutch and English |
Frisian the
traditional language of the region of Frisia in NW Europe, closely related to
German, Dutch and English |
Fryzyjski tradycyjny język
regionu Fryzja w północnej Europie, ściśle związany z
językiem niemieckim, holenderskim i angielskim |
Фризский
-
традиционный
язык
региона
Фризия в
Северной
Европе,
тесно
связанный с
немецким,
голландским
и
английским
языками |
Frizskiy -
traditsionnyy yazyk regiona Friziya v Severnoy Yevrope, tesno svyazannyy s
nemetskim, gollandskim i angliyskim yazykami |
|
125 |
弗里西亚语 |
fú lǐ
xīyǎ yǔ |
Fryzyjski |
фриз |
friz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
frisk to pass your hands over sb' body to search
them for hidden weapons, drugs, etc. |
frisk to pass
your hands over sb' body to search them for hidden weapons, drugs, etc. |
Frisk, by przekazać swoje
ciało ciału, by wyszukiwać ukryte bronie, narkotyki itp. |
Фриск,
чтобы
передать
ваши руки
над телом sb, чтобы
найти их для
скрытого
оружия,
наркотиков
и т. Д. |
Frisk, chtoby
peredat' vashi ruki nad telom sb, chtoby nayti ikh dlya skrytogo oruzhiya,
narkotikov i t. D. |
|
127 |
搜(某人)的身 |
Sōu
(mǒu rén) de shēn |
Szukaj (ktoś) |
Поиск
(кто-то) |
Poisk (kto-to) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
~ (around) (of animals 动物)to run and jump in a
lively and happy way |
~ (around) (of
animals dòngwù)to run and jump in a lively and happy way |
~ (dookoła)
(zwierząt), aby biegać i skakać w żywy i
szczęśliwy sposób |
~
(вокруг)
(животных),
чтобы
бегать и
прыгать живым
и
счастливым
способом |
~
(vokrug) (zhivotnykh), chtoby begat' i prygat' zhivym i schastlivym sposobom |
|
129 |
活蹦乱跳 |
huóbèngluàntiào |
Żywy |
Жив и
здоров |
Zhiv i zdorov |
|
130 |
synonym gambol,
skip |
synonym
gambol, skip |
Synonim gambol, pomiń |
Синоним
гамбол,
пропустить |
Sinonim gambol, propustit' |
|
131 |
lambs frisked in the fields |
lambs frisked
in the fields |
Jagnięta przeszukiwały
pola |
Ягнята
обыскали
поля |
Yagnyata obyskali polya |
|
132 |
羊盖在田野里活蹦乱跳 |
yáng gài zài
tiányě lǐ huóbèngluàntiào |
Skoki owiec obejmują skoki
w polu |
Повреждение
овец в поле |
Povrezhdeniye ovets v pole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
羔羊在田里搜索 |
gāoyáng
zài tián lǐ sōusuǒ |
Baranka w polu |
Поиск
ягненка в
поле |
Poisk yagnenka v pole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
frisky (of
people or animals) full of energy; wanting to play |
frisky (of
people or animals) full of energy; wanting to play |
Mięciutki (ludzi lub
zwierząt) pełen energii, chcący grać |
Фриски
(людей или
животных),
полные
энергии,
желающие
играть |
Friski (lyudey
ili zhivotnykh), polnyye energii, zhelayushchiye igrat' |
|
135 |
活泼的;活蹦乱跳知;差玩耍的 |
huópō de;
huóbèngluàntiào zhī; chà wánshuǎ de |
Żywy, żywy i
nieprzewidywalny, słabo figlarny |
Оживленный,
живой и
непредсказуемый,
плохо
игривый |
Ozhivlennyy,
zhivoy i nepredskazuyemyy, plokho igrivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
a frisky puppy |
a frisky
puppy |
rozbrykany szczeniak |
рыжий
щенок |
ryzhiy shchenok |
|
137 |
活泼尚小狗 |
huópō
shàng xiǎo gǒu |
Żywy szczeniak |
Живой
щенок |
Zhivoy shchenok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
(informal) wanting to enjoy
yourself in a sexual way |
(informal)
wanting to enjoy yourself in a sexual way |
(nieformalne) chcąc
cieszyć się sobą w seksualny sposób |
(неформальный),
желающий
наслаждаться
сексом |
(neformal'nyy),
zhelayushchiy naslazhdat'sya seksom |
|
139 |
有性要求的;性兴奋的 |
yǒu xìng
yāoqiú de; xìng xīngfèn de |
Wymagający seksualnie |
Сексуально
требовательный |
Seksual'no trebovatel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
frisson (from French) a sudden strong feeling,
especially of excitement or fear |
frisson (from
French) a sudden strong feeling, especially of excitement or fear |
Frisson (z francuskiego) nagle
silne uczucie, zwłaszcza podniecenia lub strachu |
Фриссон
(с
французского)
внезапное
сильное
чувство,
особенно
волнение
или страх |
Frisson (s
frantsuzskogo) vnezapnoye sil'noye chuvstvo, osobenno volneniye ili strakh |
|
141 |
强烈兴奋感;恐惧感;震颤 |
qiángliè
xīngfèn gǎn; kǒngjù gǎn; zhènchàn |
Silne poczucie podniecenia,
strach, drżenie |
Сильное
чувство
волнения,
страх,
тремор |
Sil'noye
chuvstvo volneniya, strakh, tremor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
fritillary fritillaries a plant with flowers shaped like bells |
fritillary
fritillaries a plant with flowers shaped like bells |
Fritillary fritillaries
roślina z kwiatami w kształcie dzwonu |
Фритрелярные
фритляры -
растение с
цветами в
форме
колокольчиков |
Fritrelyarnyye
fritlyary - rasteniye s tsvetami v forme kolokol'chikov |
|
143 |
贝母(花钟状) |
bèi mǔ
(huā zhōng zhuàng) |
Fritillaria (dzwonek kwiatowy) |
Фритриллария
(колокольчик) |
Fritrillariya (kolokol'chik) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
a butterfly with orange-brown
and black wings |
a butterfly
with orange-brown and black wings |
motyl z
pomarańczowo-brązowymi i czarnymi skrzydłami |
бабочка
с
оранжево-коричневыми
и черными крыльями |
babochka s
oranzhevo-korichnevymi i chernymi kryl'yami |
|
145 |
豹筝蛱蝶 |
bào zhēng
jiá dié |
Motyl Panther |
Бабочка-пантера |
Babochka-pantera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
fritter |
fritter |
Fritter |
оладья |
olad'ya |
|
147 |
fritter sth a way (on sth) to waste time or money on things that are not important |
fritter sth a
way (on sth) to waste time or money on things that are not important |
Fritter sth sposób (na
coś), aby tracić czas lub pieniądze na rzeczy, które nie
są ważne |
Fritter sth
путь (на sth),
чтобы
тратить
время или
деньги на
вещи,
которые не
важны |
Fritter sth
put' (na sth), chtoby tratit' vremya ili den'gi na veshchi, kotoryye ne
vazhny |
|
148 |
浪费(时间、金钱);挥霍 |
làngfèi
(shíjiān, jīnqián); huīhuò |
Marnowanie (czas,
pieniądze); Wydawanie |
Трата
(время,
деньги); |
Trata (vremya, den'gi); |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
He frittered away the millions his father had left him |
He frittered
away the millions his father had left him |
Zniszczył ogromną
wagę, jaką miał mu ojciec |
Он
удалил
огромного
отца,
который
сделал его с
ним |
On udalil
ogromnogo ottsa, kotoryy sdelal yego s nim |
|
150 |
他挥霍掉了父亲留给他的数百万钱财 |
tā
huīhuò diàole fùqīn liú gěi tā de shù bǎi wàn
qiáncái |
Roztrwonił miliony
pieniędzy, które zostawił mu ojciec |
Он
растратил
миллионы
денег,
которые его
отец
оставил ему |
On rastratil
milliony deneg, kotoryye yego otets ostavil yemu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
(usually in compounds
通常构成复合词)a piece of
fruit, meat or vegetable that is covered with batter and fried |
(usually in
compounds tōngcháng gòuchéng fùhécí)a piece of fruit, meat or vegetable
that is covered with batter and fried |
(zazwyczaj w
związkach zwykle składają się słowa
złożone) kawałek owoców, mięsa lub warzyw, który jest
pokryty cieście i smażony |
(обычно
в
соединениях
обычно
составляют составные
слова)
кусочек
фруктов,
мяса или овощей,
покрытый
тесто и
жареный |
(obychno
v soyedineniyakh obychno sostavlyayut sostavnyye slova) kusochek fruktov,
myasa ili ovoshchey, pokrytyy testo i zharenyy |
|
152 |
油炸馅饼 |
yóu zhá xiàn
bǐng |
Fritters |
Оладьи |
Olad'i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
fritz on the fritz ( informal) not working |
fritz on the
fritz (informal) not working |
Fritz na fritz (nieformalny) nie
działa |
Фриц
на фрице
(неофициальный)
не работает |
Frits na
fritse (neofitsial'nyy) ne rabotayet |
|
154 |
出故障 |
chū
gùzhàng |
Nie powiodło
się |
недостаточность |
nedostatochnost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
the TV is on the fritz again |
the TV is on
the fritz again |
Telewizor znów jest na fryzie |
Телевизор
снова
находится
на fritz |
Televizor snova nakhoditsya na fritz |
|
156 |
电视机又出故障了 |
diànshì
jī yòu chū gùzhàngle |
Telewizor znów się nie
udało |
Телевизор
снова
провалился |
Televizor snova provalilsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
电视再次在弗里茨 |
diànshì zàicì
zài fú lǐ cí |
Telewizja znów w Fritz |
ТВ
снова в
Фрице |
TV snova v Fritse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
frivolity . frivolities (often disapproving) behaviour that is
silly or amusing, especially when this is not suitable |
frivolity.
Frivolities (often disapproving) behaviour that is silly or amusing,
especially when this is not suitable |
Frivolity - frywolność
(często dezaprobata) zachowanie głupie lub zabawne, zwłaszcza
gdy nie jest to odpowiednie |
Чувство
фривольности
(часто
неодобрительное)
поведение,
которое
глупо или
забавно, особенно
когда это не
подходит |
Chuvstvo
frivol'nosti (chasto neodobritel'noye) povedeniye, kotoroye glupo ili
zabavno, osobenno kogda eto ne podkhodit |
|
159 |
愚蠢的行为;可笑的表现;轻浮的举止 |
yúchǔn de
xíngwéi; kěxiào de biǎoxiàn; qīngfú de jǔzhǐ |
Głupie zachowanie,
śmieszne wykonanie, frywolne zachowanie |
Глупое
поведение,
смешная
работа,
легкомысленное
поведение |
Glupoye
povedeniye, smeshnaya rabota, legkomyslennoye povedeniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
轻浮。
无聊(通常是不赞同)的行为是愚蠢的或有趣的,特别是当这不合适时 |
qīngfú.
Wúliáo (tōngcháng shì bù zàntóng) de xíngwéi shì yúchǔn de huò
yǒuqù de, tèbié shì dāng zhè bù héshì shí |
Float. Nudne (zazwyczaj nie
zgadzają się) zachowanie jest głupie lub śmieszne,
zwłaszcza gdy nie jest to właściwe |
Легкомысленная.
Скучное
(обычно не
соглашающееся)
поведение
глупо или
забавно,
особенно
если это не
подходит |
Legkomyslennaya.
Skuchnoye (obychno ne soglashayushcheyesya) povedeniye glupo ili zabavno,
osobenno yesli eto ne podkhodit |
|
|
|
|
|
161 |
it was just a piece harmless
frivolity |
it was just a
piece harmless frivolity |
To była tylko nieszkodliwa
frywolność |
Это
всего лишь
кусочек
безвредности
фривольности |
Eto vsego
lish' kusochek bezvrednosti frivol'nosti |
|
162 |
这仅是无恶意的愚蠢行为 |
zhè jǐn
shì wú èyì de yúchǔn xíngwéi |
To tylko głupota bez
zła |
Это
просто
глупость
без зла |
Eto prosto glupost' bez zla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
这只是一件无害的轻浮 |
zhè
zhǐshì yī jiàn wú hài de qīngfú |
To tylko nieszkodliwa
frywolność |
Это
просто
безвредная
легкомыслие |
Eto prosto
bezvrednaya legkomysliye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
I can’t waste time on such
frivolities |
I can’t waste
time on such frivolities |
Nie mogę marnować
czasu na takie frywolności |
Я не
могу
тратить
время на
такие
фривольности |
YA ne mogu
tratit' vremya na takiye frivol'nosti |
|
165 |
我不能把时间浪费在这种无聊的活动上 |
wǒ bùnéng
bǎ shíjiān làngfèi zài zhè zhǒng wúliáo de huódòng shàng |
Nie mogę marnować
czasu na takie nudne zajęcia |
Я не
могу
тратить
время на
такие
скучные мероприятия |
YA ne mogu
tratit' vremya na takiye skuchnyye meropriyatiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
frivolous
(disapproving)
(of people or their behaviour |
frivolous
(disapproving) (of people or their behaviour |
Frivolous (dezaprobata) (ludzi
lub ich zachowanie |
Неверные
(неодобрительные)
(люди или их
поведение |
Nevernyye
(neodobritel'nyye) (lyudi ili ikh povedeniye |
|
167 |
人鉍行为 |
rén bì xíngwéi |
Ludzkie zachowanie |
Поведение
человека |
Povedeniye cheloveka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
silly or amusing, especially
when such behaviour is not suitable |
silly or
amusing, especially when such behaviour is not suitable |
Głupie lub zabawne,
zwłaszcza gdy takie zachowanie nie jest odpowiednie |
Глупый
или
забавный,
особенно
если такое поведение
не подходит |
Glupyy ili
zabavnyy, osobenno yesli takoye povedeniye ne podkhodit |
|
169 |
愚蠢的;可笑的 |
yúchǔn
de; kěxiào de |
Głupi, niedorzeczni |
Глупый,
смешной |
Glupyy, smeshnoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
frivolous comments/suggestions |
frivolous
comments/suggestions |
Frivolous komentarze / sugestie |
Неверные
комментарии
/
предложения |
Nevernyye
kommentarii / predlozheniya |
|
172 |
愚蠢的;可笑的建议 |
yúchǔn
de; kěxiào de jiànyì |
Głupia, niedorzeczna rada |
Глупый,
смешной
совет |
Glupyy, smeshnoy sovet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
无聊的评论/建议 |
wúliáo de
pínglùn/jiànyì |
Nudne komentarze / sugestie |
Скучные
комментарии
/
предложения |
Skuchnyye
kommentarii / predlozheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Sorry, I was being frivolous |
Sorry, I was
being frivolous |
Przepraszam, byłem frywolny |
Извините,
я был
легкомыслен |
Izvinite, ya byl legkomyslen |
|
175 |
对不起,我失态了 |
duìbùqǐ,
wǒ shītàile |
Przepraszam, jestem poza
postacią |
Извините,
я не в форме |
Izvinite, ya ne v forme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
having no useful or serious
purpose |
having no
useful or serious purpose |
Nie ma żadnego
użytecznego ani poważnego celu |
Не
имея
полезной
или
серьезной
цели |
Ne imeya
poleznoy ili ser'yeznoy tseli |
|
177 |
无聊的;不严肃的 |
wúliáo de; bù
yánsù de |
Nudne, nie poważne |
Скучно,
не серьезно |
Skuchno, ne ser'yezno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
没有有用或严重的目的 |
méiyǒu
yǒuyòng huò yánzhòng de mùdì |
Brak przydatnego lub
poważnego celu |
Нет
полезной
или
серьезной
цели |
Net poleznoy ili ser'yeznoy tseli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
frivolous pastimes/pleasures |
frivolous
pastimes/pleasures |
Frywolne rozrywki /
przyjemności |
Нехорошие
игры /
удовольствия |
Nekhoroshiye igry / udovol'stviya |
|
180 |
无聊南清遣
/ 娱乐 |
wúliáo nán
qīng qiǎn/ yúlè |
Nudny South Clearing / Rozrywka |
Сверление
южного
клиринга /
развлечения |
Sverleniye
yuzhnogo kliringa / razvlecheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
无聊的清遣
/ 娱乐 |
wúliáo de
qīng qiǎn/ yúlè |
Nudny urlop / rozrywka |
Сверлильный
зазор /
Развлечения |
Sverlil'nyy zazor / Razvlecheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
frivolously |
frivolously |
Fajnie |
легкомысленно |
legkomyslenno |
|
183 |
frizz |
frizz |
Frizz |
завивать |
zavivat' |
|
184 |
(of hair
头'发)to curl very tightly; to make hair do this |
(of hair
tóu'fā)to curl very tightly; to make hair do this |
(z włosów '') bardzo mocno
zwinąć, aby włosy zrobiły to |
(волос
»), чтобы
скручиваться
очень
плотно, чтобы
волосы
сделали это |
(volos »),
chtoby skruchivat'sya ochen' plotno, chtoby volosy sdelali eto |
|
185 |
(使)鬈曲,卷紧 |
(shǐ)
quán qū, juǎn jǐn |
(Powód)
przekręcić i dokręcić |
(Причина,
чтобы)
скручивать
и
затягивать |
(Prichina,
chtoby) skruchivat' i zatyagivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
frizzy |
frizzy |
Frizzy |
вьющийся |
v'yushchiysya |
|
187 |
frizzy hair |
frizzy hair |
Kędzierzawe włosy |
Фризовые
волосы |
Frizovyye volosy |
|
188 |
髦发 |
máo fā |
Modne włosy |
Модные
волосы |
Modnyye volosy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
(disapproving) hair
that is very tightly curled |
(disapproving)
hair that is very tightly curled |
(dezaprobata) włosy
bardzo mocno zwinięte |
(неодобрительные)
волосы,
которые
очень плотно
скручены |
(neodobritel'nyye)
volosy, kotoryye ochen' plotno skrucheny |
|
190 |
鬈发;鬈毛 |
quán fǎ;
quán máo |
Włosy loki |
Волосы
завитушки |
Volosy zavitushki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
frizzle to heat sth
until it forms curls or until it burns |
frizzle to
heat sth until it forms curls or until it burns |
Frizzle na ciepło, dopóki
nie uformuje się w loki lub dopóki się nie poparzy |
Попытайтесь
нагреться
до тех пор,
пока он не
образует
кудри или
пока он не
ожог |
Popytaytes'
nagret'sya do tekh por, poka on ne obrazuyet kudri ili poka on ne ozhog |
|
192 |
把…烫卷曲;把…烤焦 |
bǎ…tàng
juǎnqū; bǎ…kǎo jiāo |
Umieść gorące
curling |
Положить
горячий
керлинг |
Polozhit' goryachiy kerling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
frizzled hair |
frizzled hair |
Frizzled włosy |
Фризовые
волосы |
Frizovyye volosy |
|
194 |
hair |
hair |
Włosy |
волосы |
volosy |
|
195 |
鬈发 |
quán
fǎ |
Rozerwanie włosów |
Всплеск
волос |
Vsplesk volos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
frizzled bacon |
frizzled bacon |
Frizzled bekon |
Frizzled
бекон |
Frizzled bekon |
|
197 |
烤熏猪肉 |
kǎo
xūn zhūròu |
Grillowana wędzona
wieprzowina |
Жареная
копченая
свинина |
Zharenaya kopchenaya svinina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
fro |
fro |
Fro |
сюда |
syuda |
|
199 |
frock (old fashioned) a dress |
frock (old
fashioned) a dress |
Sukieneczka (w starym
stylu) sukienkę |
Frock
(старомодный)
платье |
Frock (staromodnyy) plat'ye |
|
200 |
连衣裙;女装 |
liányīqún;
nǚzhuāng |
Sukienki |
Платья;
Женщины |
Plat'ya; Zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
a party frock |
a party frock |
sukienkę imprezową |
вечеринка |
vecherinka |
|
202 |
女式礼磁 |
nǚ shì
lǐ cí |
Magnes damski |
Женская
магнитная |
Zhenskaya magnitnaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
frock coat a long coat worn
in the past by men, now worn only for special ceremonies |
frock coat a
long coat worn in the past by men, now worn only for special ceremonies |
Lekki płaszcz długi
płaszcz noszony w przeszłości przez mężczyzn, teraz
nosić tylko na specjalne uroczystości |
Фрок
пальто
длинное
пальто,
которое
носили в
прошлом
мужчины,
теперь
носят
только для
особых
церемоний |
Frok pal'to
dlinnoye pal'to, kotoroye nosili v proshlom muzhchiny, teper' nosyat tol'ko
dlya osobykh tseremoniy |
|
204 |
男长礼服;佛若
克男礼服大衣 |
nán cháng
lǐfú; fú ruò kè nán lǐfú dàyī |
Męska długa suknia,
męski płaszcz Buddy |
Мужское
длинное
платье,
мужское
пальто Будды |
Muzhskoye
dlinnoye plat'ye, muzhskoye pal'to Buddy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
一件上衣穿着一件由男人穿过的长外套,现在只穿着特殊的仪式 |
yī jiàn
shàngyī chuānzhuó yī jiàn yóu nánrén chuānguò de cháng
wàitào, xiànzài zhǐ chuānzhuó tèshū de yíshì |
Top nosi długi
płaszcz noszony przez mężczyzn i teraz nosi tylko
specjalną ceremonię |
Верх
носит
длинное
пальто,
которое
носят мужчины
и теперь
только
носит
специальную
церемонию |
Verkh nosit
dlinnoye pal'to, kotoroye nosyat muzhchiny i teper' tol'ko nosit
spetsial'nuyu tseremoniyu |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
|
PINYIN |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|