A B     G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     lexos
  former     20000abc
1 in which the people, teams, etc. Taking part are not seriously competing against each other  In which the people, teams, etc. Taking part are not seriously competing against each other  其中人员,队伍等参加比赛并不严重 Qízhōng rényuán, duìwǔ děng cānjiā bǐsài bìng bù yánzhòng In cui persone, squadre, ecc.
2 (比赛)为增进友谊的;非命抗性的: (bǐsài) wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng de: (比赛)为增进友谊的;非命抗性的: (bǐsài) wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng de: (competizione) per la promozione dell'amicizia, non vita:
3 a friendly  argument  A friendly argument  一个友好的论点 Yīgè yǒuhǎo dì lùndiǎn una discussione amichevole
4 友好的辩论 yǒuhǎo de biànlùn 友好的辩论 yǒuhǎo de biànlùn Dibattito amichevole
5 A friendly rivalry A friendly rivalry 友好的竞争 yǒuhǎo de jìngzhēng Una rivalità amichevole
6 友好竞争 yǒuhǎo jìngzhēng 友好竞争 yǒuhǎo jìngzhēng Competizione amichevole
7 It was only a friendly match It was only a friendly match 这只是一场友谊赛 zhè zhǐshì yī chǎng yǒuyìsài Era solo una partita amichevole
8 这仅是一场友谊赛 zhè jǐn shì yī chǎng yǒuyìsài 这仅是一场友谊赛 zhè jǐn shì yī chǎng yǒuyìsài Questa è solo una partita amichevole
9  friendliness  friendliness   友好  yǒuhǎo  cordialità
10  friendlies (also friendly match) a game of football (soccer) etc. that is not part of an important competition friendlies (also friendly match) a game of football (soccer) etc. That is not part of an important competition  友谊赛(友谊赛),足球比赛(足球)等,这不是重要比赛的一部分  yǒuyìsài (yǒuyìsài), zúqiú bǐsài (zúqiú) děng, zhè bùshì zhòngyào bǐsài de yībùfèn  Amichevoli (anche amichevoli) una partita di calcio (calcio) ecc. Che non fa parte di una competizione importante
11  (足球等的)友谊赛 (zúqiú děng de) yǒuyìsài  (足球等的)友谊赛  (zúqiú děng de) yǒuyìsài  (Calcio, ecc.) Partita amichevole
12  friendly fire  in a war, if people are killed or injured by friendly fire, they are hit by a bomb or weapon that is fired by their own side friendly fire in a war, if people are killed or injured by friendly fire, they are hit by a bomb or weapon that is fired by their own side  如果人们被友好的火力打伤或受伤,他们会被自己身边的炸弹或武器击中  rúguǒ rénmen bèi yǒuhǎo de huǒlì dǎ shāng huò shòushāng, tāmen huì bèi zìjǐ shēnbiān de zhàdàn huò wǔqì jí zhòng  Fuoco amico in una guerra, se le persone vengono uccise o ferite da un fuoco amico, vengono colpite da una bomba o un'arma che viene sparata dalla propria parte
13  误杀,误伤(战争中由己方或友军造成的死伤) wùshā, wùshāng (zhànzhēng zhōng yóujǐ fāng huò yǒujūn zàochéng de sǐshāng)  误杀,误伤(战争中由己方或友军造成的死伤)  wùshā, wùshāng (zhànzhēng zhōng yóujǐ fāng huò yǒujūn zàochéng de sǐshāng)  Omicidio colposo, lesioni accidentali (morte causata dalle proprie o amiche forze durante la guerra)
14 friendly society  (in Britain) an organization that people pay regular amounts of money to, and which gives them money when they are ill/sick or old friendly society (in Britain) an organization that people pay regular amounts of money to, and which gives them money when they are ill/sick or old 友好的社会(在英国)一个组织,人们支付一定数额的钱给他们,当他们生病/生病或老时给他们钱 yǒuhǎo de shèhuì (zài yīngguó) yīgè zǔzhī, rénmen zhīfù yīdìng shù'é de qián gěi tāmen, dāng tāmen shēngbìng/shēngbìng huò lǎo shí gěi tāmen qián Società amichevole (in Gran Bretagna) un'organizzazione a cui la gente paga regolarmente somme di denaro e che dà loro denaro quando sono malati / malati o vecchi
15  (英国)互助会 (会员定期交费以备生病或年老之用) (yīngguó) hùzhùhuì (huìyuán dìngqí jiāo fèi yǐ bèi shēngbìng huò nián lǎo zhī yòng)  (英国)互助会(会员定期交费以备生病或年老之用)  (yīngguó) hùzhùhuì (huìyuán dìngqí jiāo fèi yǐ bèi shēngbìng huò nián lǎo zhī yòng)  (UK) Reciprocal Association (il socio paga le tasse regolari per malattia o vecchiaia)
16 如果人们被友军火力击伤或受伤,他们就会被自己身边的炸弹或武器击中 rúguǒ rénmen bèi yǒujūn huǒlì jí shāng huò shòushāng, tāmen jiù huì bèi zìjǐ shēnbiān de zhàdàn huò wǔqì jí zhòng 如果人们被友军火力击伤或受伤,他们就会被自己身边的炸弹或武器击中 rúguǒ rénmen bèi yǒujūn huǒlì jí shāng huò shòushāng, tāmen jiù huì bèi zìjǐ shēnbiān de zhàdàn huò wǔqì jí zhòng Se le persone sono ferite o ferite da una potenza di fuoco amichevole, saranno colpite da bombe o armi intorno a loro.
17 friendship  ~ (with sb)/ ~ (between A and B) a relationship between friends  friendship ~ (with sb)/ ~ (between A and B) a relationship between friends  友谊〜(与某人)/〜(介于A与B之间)朋友之间的关系 yǒuyì〜(yǔ mǒu rén)/〜(jiè yú A yǔ B zhī jiān) péngyǒu zhī jiān de guānxì Amicizia ~ (con sb) / ~ (tra A e B) una relazione tra amici
18 友谊;朋友关系 yǒuyì; péngyǒu guānxì 友谊;朋友关系 yǒuyì; péngyǒu guānxì Amicizia, amicizia
19 a close/lasting lifelong friendship a close/lasting lifelong friendship 密切/持久的终身友谊 mìqiè/chíjiǔ de zhōngshēn yǒuyì un'amicizia permanente / duratura
20 亲密的/持久的/建立的友谊 qīnmì de/chíjiǔ de/jiànlì de yǒuyì 亲密的/持久的/建立的友谊 qīnmì de/chíjiǔ de/jiànlì de yǒuyì Intima / duratura / amicizia consolidata
21 friendships formed while she was at college friendships formed while she was at college 她在大学时形成的友谊 tā zài dàxué shí xíngchéng de yǒuyì Le amicizie si sono formate mentre era al college
22 她在大学时建立的友谊 tā zài dàxué shí jiànlì de yǒuyì 她在大学时建立的友谊 tā zài dàxué shí jiànlì de yǒuyì L'amicizia che ha instaurato al college
23 He seemed to have already struck up (=begun) a friendship with Jo He seemed to have already struck up (=begun) a friendship with Jo 他似乎已经与乔开始了交往 tā sìhū yǐjīng yǔ qiáo kāishǐle jiāowǎng Sembrava aver già fatto un'amicizia (= iniziata) con Jo
24 他似乎已经开始和乔女朋友了 tā sìhū yǐjīng kāishǐ hé qiáo nǚ péngyǒule 他似乎已经开始和乔女朋友了 tā sìhū yǐjīng kāishǐ hé qiáo nǚ péngyǒule Sembra che abbia iniziato con la ragazza di Joe
25 the feeling or relationship that friends have; the state of being friends  the feeling or relationship that friends have; the state of being friends  朋友有的感觉或关系;作为朋友的状态 péngyǒu yǒu de gǎnjué huò guānxì; zuòwéi péngyǒu de zhuàngtài Il sentimento o la relazione che hanno gli amici, lo stato di essere amici
26 友情;友谊;友好 yǒuqíng; yǒuyì; yǒuhǎo 友情;友谊;友好 yǒuqíng; yǒuyì; yǒuhǎo Amicizia, amicizia, amicizia
27 Your friendship is very important to me Your friendship is very important to me 你的友谊对我来说非常重要 nǐ de yǒuyì duì wǒ lái shuō fēicháng zhòngyào La tua amicizia è molto importante per me
28 你的友情对我非常重要 nǐ de yǒuqíng duì wǒ fēicháng zhòngyào 你的友情对我非常重要 nǐ de yǒuqíng duì wǒ fēicháng zhòngyào La tua amicizia è molto importante per me
29  a conference to promote international friendship a conference to promote international friendship  促进国际友谊的会议  cùjìn guójì yǒuyì de huìyì  una conferenza per promuovere l'amicizia internazionale
30 促进国际友好关系的会议 cùjìn guójì yǒuhǎo guānxì de huìyì 促进国际友好关系的会议 cùjìn guójì yǒuhǎo guānxì de huìyì Conferenza per promuovere relazioni amichevoli internazionali
31 frier = fryer frier = fryer frier =油炸锅 frier =yóu zhá guō Frier = friggitrice
32 Friesian  ( Holstein)  a type of black and white cow that produces a lot of milk 兔白花*牛,荷兰牛(产奶量很大) Friesian (Holstein) a type of black and white cow that produces a lot of milk tù báihuā*niú, hélán niú (chǎn nǎi liàng hěn dà) Friesian(荷斯坦牛)一种产生大量牛奶的黑白牛牛白兔*牛,荷兰牛(产奶量很大) Friesian(hé sītǎn niú) yī zhǒng chǎnshēng dàliàng niúnǎi de hēibái niúniú bái tù*niú, hélán niú (chǎn nǎi liàng hěn dà) Frisone (Holstein) un tipo di mucca in bianco e nero che produce molto latte di coniglio bianco fiore * mucca, mucca olandese (che produce molto latte)
33 黑白花奶牛(荷斯坦奶牛)是一种产生大量牛奶的黑白牛 hēibái huā nǎiniú (hé sītǎn nǎiniú) shì yī zhǒng chǎnshēng dàliàng niúnǎi de hēibái niú 黑白花奶牛(荷斯坦奶牛)是一种产生大量牛奶的黑白牛 hēibái huā nǎiniú (hé sītǎn nǎiniú) shì yī zhǒng chǎnshēng dàliàng niúnǎi de hēibái niú La mucca in bianco e nero (mucca Holstein) è una mucca in bianco e nero che produce molto latte
34 frieze a border that goes around the top of a room or building with pictures or carvings on it  frieze a border that goes around the top of a room or building with pictures or carvings on it  楣围绕在一个房间或建筑物的顶部,上面有图片或雕刻 méi wéirào zài yīgè fáng jiàn huò jiànzhú wù de dǐngbù, shàngmiàn yǒu túpiàn huò diāokè Fregio un bordo che gira intorno alla parte superiore di una stanza o edificio con immagini o incisioni su di esso
35 饰带,带状装饰  shì dài, dài zhuàng zhuāngshì  饰带,带状装饰 shì dài, dài zhuàng zhuāngshì Cinturino, decorazione a nastro
36 a long narrow picture, usually put up in a school, that children have made or that teaches them sth a long narrow picture, usually put up in a school, that children have made or that teaches them sth 一张通常放在学校里的狭长的照片,孩子们已经或者正在教他们...... yī zhāng tōngcháng fàng zài xuéxiào lǐ de xiácháng de zhàopiàn, háizimen yǐjīng huòzhě zhèngzài jiào tāmen...... un quadro lungo e stretto, di solito messo in una scuola, che i bambini hanno fatto o che insegna loro sth
37 长条横幅图画(通常校内展示的学生习作或有教*意义的图画) cháng tiáo héngfú túhuà (tōngcháng xiàonèi zhǎnshì de xuéshēng xízuò huò yǒu jiào*yìyì de túhuà) 长条横幅图画(通常校内展示的学生习作或有教*意义的图画) Cháng tiáo héngfú túhuà (tōngcháng xiàonèi zhǎnshì de xuéshēng xízuò huò yǒu jiào*yìyì de túhuà) Lunga grafica per banner (di solito il lavoro degli studenti o le foto insegnate nel campus)
38 一张通常放在学校里的狭长的照片,孩子们已经或者正在教他们...... yī zhāng tōngcháng fàng zài xuéxiào lǐ de xiácháng de zhàopiàn, háizimen yǐjīng huòzhě zhèngzài jiào tāmen...... 一张通常放在学校里的狭长的照片,孩子们已经或者正在教他们...... yī zhāng tōngcháng fàng zài xuéxiào lǐ de xiácháng de zhàopiàn, háizimen yǐjīng huòzhě zhèngzài jiào tāmen...... Un'immagine ristretta che di solito viene collocata a scuola, i bambini hanno già o stanno insegnando loro ...
39 frigate  a small fast ship in the navy that travels with other ships in order to protect them  Frigate a small fast ship in the navy that travels with other ships in order to protect them  在海军巡逻的一艘小型快艇与其他船舶一起旅行,以保护他们 Zài hǎijūn xúnluó de yī sōu xiǎoxíng kuàitǐng yǔ qítā chuánbó yīqǐ lǚxíng, yǐ bǎohù tāmen Frigate una piccola nave veloce nella marina che viaggia con altre navi per proteggerle
40 (小型)护卫舰 (xiǎoxíng) hùwèijiàn (小型)护卫舰 (xiǎoxíng) hùwèijiàn (Piccole) fregate
41 在海军巡逻的一艘小型快艇与其他船舶一起旅行,以保护他们 zài hǎijūn xúnluó de yī sōu xiǎoxíng kuàitǐng yǔ qítā chuánbó yīqǐ lǚxíng, yǐ bǎohù tāmen 在海军巡逻的一艘小型快艇与其他船舶一起旅行,以保护他们 zài hǎijūn xúnluó de yī sōu xiǎoxíng kuàitǐng yǔ qítā chuánbó yīqǐ lǚxíng, yǐ bǎohù tāmen Una piccola barca veloce che pattuglia la Marina viaggia con altre navi per proteggerle
42 frigate bird  a tropical bird that lives near the sea, with dark feathers and a long beak with a hook  frigate bird a tropical bird that lives near the sea, with dark feathers and a long beak with a hook  护卫舰鸟生活在大海附近的一只热带鸟,黑羽毛和一个带钩的长喙 hùwèijiàn niǎo shēnghuó zài dàhǎi fùjìn de yī zhǐ rèdài niǎo, hēi yǔmáo hé yīgè dài gōu de cháng huì Fregata uccello un uccello tropicale che vive vicino al mare, con piume scure e un lungo becco con un gancio
43 舰鸟(热带海鸟) jiàn niǎo (rèdài hǎi niǎo) 舰鸟(热带海鸟) jiàn niǎo (rèdài hǎi niǎo) Frigate Bird (Tropical Seabird)
44 frigging (taboo, slang) a swear word that many people find offensive, used to emphasize a comment or an angry statement to avoid saying ‘fucking’ frigging (taboo, slang) a swear word that many people find offensive, used to emphasize a comment or an angry statement to avoid saying ‘fucking’ frigging(禁忌,俚语)许多人发誓的发誓词,用于强调评论或愤怒的声明,以避免说'他妈的' frigging(jìnjì, lǐyǔ) xǔduō rén fà shì de fǎ shìcí, yòng yú qiángdiào pínglùn huò fènnù de shēngmíng, yǐ bìmiǎn shuō'tā mā de' Frigging (tabù, slang) una parolaccia che molte persone trovano offensiva, usata per enfatizzare un commento o una dichiarazione arrabbiata per evitare di dire "cazzo"
45 避免使用 fucking 而说的组话) 该死地(的),他妈地(的) bìmiǎn shǐyòng fucking ér shuō de zǔ huà) gāisǐ dì (de), tā mā de (de) 该避地使用fucking而说的组话)该死地(的),他妈地(的) gāi bì dì shǐyòng fucking ér shuō de zǔ huà) gāisǐ dì (de), tā mā de (de) Evita di usare il cazzo e pronuncia le parole del gruppo) Accidenti
46 it’s frigging cold outside it’s frigging cold outside 外面很冷 wàimiàn hěn lěng Fuori fa freddo
47  外面真他妈的冷 wàimiàn zhēn tā mā de lěng  外面真他妈的冷  wàimiàn zhēn tā mā de lěng  Fa freddo fuori.
48  Mind your own frigging business! Mind your own frigging business!  注意你自己的生意!  zhùyì nǐ zìjǐ de shēngyì!  Badate alla vostra fottuta attività!
49  别他妈多管闲事! Bié tā mā duō guǎn xiánshì!  别他妈多管闲事!  Bié tā mā duō guǎn xiánshì!  Non essere dannato!
50 fright  a feeling of fear  Fright a feeling of fear  害怕的感觉 Hàipà de gǎnjué Spaventa un sentimento di paura
51 惊吓;恐怖 jīngxià; kǒngbù 惊吓;恐怖 jīngxià; kǒngbù Fright; il terrore
52 to cry out insight to cry out insight 呼喊洞察力 hūhǎn dòngchá lì Per gridare intuizione
53 吓得大声叫喊 xià dé dàshēng jiàohǎn 吓得大声叫喊 xià dé dàshēng jiàohǎn Spaventato e urlato
54 He was shaking with fright He was shaking with fright 他惊恐地发抖 tā jīngkǒng de fādǒu Stava tremando per lo spavento
55 他吓得发抖 tā xià dé fādǒu 他吓得发抖 tā xià dé fādǒu Rabbrividì
56 他惊恐地发抖 tā jīngkǒng de fādǒu 他惊恐地发抖 tā jīngkǒng de fādǒu Rabbrividì per l'orrore
57 see also stage fright see also stage fright 另见怯场 lìng jiàn qièchǎng Vedi anche paura del palcoscenico
58 note at fear  note at fear  在恐惧中注意 zài kǒngjù zhōng zhùyì Nota alla paura
59 an experience that makes you feel fear an experience that makes you feel fear 一种让你感到恐惧的体验 yī zhǒng ràng nǐ gǎndào kǒngjù de tǐyàn Un'esperienza che ti fa sentire paura
60 使人惊吓的逄历;恐怖的经历 shǐ rén jīngxià de páng lì; kǒngbù de jīnglì 使人惊吓的逄历;恐怖的经历 shǐ rén jīngxià de páng lì; kǒngbù de jīnglì Un calendario spaventoso, un'esperienza orribile
61 You gave me a fright jumping out at me like that You gave me a fright jumping out at me like that 你吓了我一跳,就像那样 nǐ xiàle wǒ yī tiào, jiù xiàng nàyàng Mi hai dato uno spavento che mi salta in quel modo
62 样跳起来扑向,吓了一大跳 nǐ zhèyàng tiào qǐlái pū xiàng, bǎ wǒ xiàle yī dà tiào 你这样跳起来扑向,把我吓了一大跳 nǐ zhèyàng tiào qǐlái pū xiàng, bǎ wǒ xiàle yī dà tiào Sei saltato su in questo modo e mi hai fatto trasalire
63  I got the fright of my life I got the fright of my life  我对我的生活感到恐惧  wǒ duì wǒ de shēnghuó gǎndào kǒngjù  Ho avuto la paura della mia vita
64 我时得要命 wǒ shí dé yàomìng 我时得要命 wǒ shí dé yàomìng Devo morire
65 look a fright (old fashioned) to look ugly or ridiculous look a fright (old fashioned) to look ugly or ridiculous 看起来很吓人(老式),看起来很丑或可笑 kàn qǐlái hěn xiàrén (lǎoshì), kàn qǐlái hěn chǒu huò kěxiào Guarda uno spavento (vecchio stile) per apparire brutto o ridicolo
66 模样丑陋;像丑八怪;样子古怪 múyàng chǒulòu; xiàng chǒubāguài; yàngzi gǔguài 模样丑陋;像丑八怪;样子古怪 múyàng chǒulòu; xiàng chǒubāguài; yàngzi gǔguài Sembra brutto, brutto, sembra strano
67 takefright (at sth) (formal) to be frightened by sth  takefright (at sth) (formal) to be frightened by sth  (出身)(正式)被吓坏了 (chūshēn)(zhèngshì) bèi xià huàile Takefright (at sth) (formale) per essere spaventato da sth
68 (因某事)受惊吓 (yīn mǒu shì) shòujīngxià (因某事)受惊吓 (yīn mǒu shì) shòujīngxià (a causa di qualcosa) spaventato
69 the birds took fright and flew off the birds took fright and flew off 鸟儿吓了一跳,飞走了 niǎo er xiàle yī tiào, fēi zǒule Gli uccelli presero paura e volarono via
70 鸟受惊飞走了 niǎo shòujīng fēi zǒule 鸟受惊飞走了 niǎo shòujīng fēi zǒule L'uccello era spaventato e volò via
71 鸟儿吓了一跳,飞走了 niǎo er xiàle yī tiào, fēi zǒule 鸟儿吓了一跳,飞走了 niǎo er xiàle yī tiào, fēi zǒule Gli uccelli si spaventarono e volarono via
72 frighten  to make sb suddenly feel afraid  frighten to make sb suddenly feel afraid  吓一跳,让某人突然感到害怕 xià yī tiào, ràng mǒu rén túrán gǎndào hàipà Spaventa per far sì che sb venga improvvisamente spaventata
73 使惊吓;使惊恐 shǐ jīngxià; shǐ jīngkǒng 使惊吓;使惊恐 shǐ jīngxià; shǐ jīngkǒng Spaventati
74 Sorry, I didn’t mean to frighten you Sorry, I didn’t mean to frighten you 对不起,我不是故意要吓到你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì yào xià dào nǐ de Scusa, non volevo spaventarti
75 对不起,我没有吓唬你的意思 duìbùqǐ, wǒ méiyǒu xiàhǔ nǐ de yìsi 对不起,我没有吓唬你的意思 duìbùqǐ, wǒ méiyǒu xiàhǔ nǐ de yìsi Scusa, non ti ho spaventato
76 对不起,我不是故意要吓到你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì yào xià dào nǐ de 对不起,我不是故意要吓到你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì yào xià dào nǐ de Scusa, non volevo spaventarti.
77 She's  not easily frightened She's not easily frightened 她不容易受到惊吓 tā bù róngyì shòudào jīngxià Non è facilmente spaventata
78 她不甚轻易能吓倒的 tā bù shèn qīngyì néng xià dào de 她不甚轻易能吓倒的 tā bù shèn qīngyì néng xià dào de Non è facilmente intimidita
79 她不容易受到惊吓 tā bù róngyì shòudào jīngxià 她不容易受到惊吓 tā bù róngyì shòudào jīngxià Lei non è vulnerabile allo spavento
80 She doesn’t frighten easily (= it is not easy to make her afraid) She doesn’t frighten easily (= it is not easy to make her afraid) 她不容易吓倒(=使她害怕并不容易) tā bù róngyì xià dào (=shǐ tā hàipà bìng bù róngyì) Non spaventa facilmente (= non è facile spaventarla)
81 她不是轻易能吓倒 tā bùshì qīngyì néng xià dào de 她不是轻易能吓倒的 tā bùshì qīngyì néng xià dào de Non è facilmente intimidita
82 see daylights, death, life see daylights, death, life 看日光,死亡,生活 kàn rìguāng, sǐwáng, shēnghuó Vedi luci del giorno, morte, vita
83 frighten sb/sth-away/off /frighten sb/sth away from sth  frighten sb/sth-away/off/frighten sb/sth away from sth  吓跑某人/某人/某人/关闭/吓唬某人/某物远离某事物 xià pǎo mǒu rén/mǒu rén/mǒu rén/guānbì/xiàhǔ mǒu rén/mǒu wù yuǎnlí mǒu shìwù Spaventa sb / sth-away / off / spaventa sb / sth lontano da sth
84 to make a person or an animal go away by making them feel afraid to make a person or an animal go away by making them feel afraid 通过让他们感到害怕而让一个人或一只动物走开 tōngguò ràng tāmen gǎndào hàipà ér ràng yīgè rén huò yī zhǐ dòngwù zǒu kāi Per far sparire una persona o un animale facendoli sentire spaventati
85  把…吓走(或吓跑) bǎ…xià zǒu (huò xià pǎo)  把...吓走(或吓跑)  bǎ... Xià zǒu (huò xià pǎo)  Spaventa (o spaventa)
86 He threatened the intruders with a gun and frightened  them 0ff He threatened the intruders with a gun and frightened them 0ff 他用枪威胁了入侵者并吓坏了他们 tā yòng qiāng wēixiéle rùqīn zhě bìng xià huàile tāmen Ha minacciato gli intrusi con una pistola e li ha spaventati
87 他用枪威胁闯入者,把他们吓跑了 tā yòng qiāng wēixié chuǎng rù zhě, bǎ tāmen xià pǎole 他用枪威胁闯入者,把他们吓跑了 tā yòng qiāng wēixié chuǎng rù zhě, bǎ tāmen xià pǎole Ha minacciato l'intruso con una pistola e li ha spaventati via
88 to make sb afraid or nervous so that they no longer want to do sth to make sb afraid or nervous so that they no longer want to do sth 使某人害怕或紧张,使他们不再想做某事 shǐ mǒu rén hàipà huò jǐnzhāng, shǐ tāmen bù zài xiǎng zuò mǒu shì Per fare in modo che la paura o il nervosismo siano confusi in modo che non vogliano più fare sth
89 把…吓得不敢(做某事) bǎ…xià dé bù gǎn (zuò mǒu shì) 把...吓得不敢(做某事) bǎ... Xià dé bù gǎn (zuò mǒu shì) Non oso spaventare (fare qualcosa)
90 The high prices have frightened off many customers The high prices have frightened off many customers 高价吓跑了许多顾客 gāojià xià pǎole xǔduō gùkè I prezzi elevati hanno spaventato molti clienti
91 高价使许多顾客却步 gāojià shǐ xǔduō gùkè quèbù 高价使许多顾客却步 gāojià shǐ xǔduō gùkè quèbù I prezzi elevati scoraggiano molti clienti
92 高价吓跑了许多顾客 gāojià xià pǎole xǔduō gùkè 高价吓跑了许多顾客 gāojià xià pǎole xǔduō gùkè I prezzi elevati spaventano molti clienti
93 frighten sb into sth/into doing sth to make sb do sth by making them afraid把…吓得做某事 frighten sb into sth/into doing sth to make sb do sth by making them afraid bǎ…xià dé zuò mǒu shì 吓到某人做某事让他们害怕把...吓得做某事 xià dào mǒu rén zuò mǒu shì ràng tāmen hàipà bǎ... Xià dé zuò mǒu shì Spaventa sb in sth / nel fare sth per rendere sb do sth facendoli spaventare
94 使某人害怕,使某人做某事使某人陷入某种境地 shǐ mǒu rén hàipà, shǐ mǒu rén zuò mǒu shì shǐ mǒu rén xiànrù mǒu zhǒng jìngdì 使某人害怕,使某人做某事使某人陷入某种境地 shǐ mǒu rén hàipà, shǐ mǒu rén zuò mǒu shì shǐ mǒu rén xiànrù mǒu zhǒng jìngdì Fare in modo che qualcuno abbia paura di fare fare qualcosa per far cadere qualcuno in una situazione
95 frightened frightened 受惊 shòujīng spaventato
96 ~ (of sth/of doing sth) / 〜(to do sth) | 〜(that ..) ~ (of sth/of doing sth)/ 〜(to do sth) | 〜(that..) 〜(做某事/做某事)/〜(做某事)| 〜(that ..) 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì)/〜(zuò mǒu shì)| 〜(that..) ~ (of sth / of doing sth) / ~ (fare sth) | ~ (che ..)
97 afraid; feeling fear Afraid; feeling fear 害怕;感到恐惧 Hàipà; gǎndào kǒngjù paura, la paura sensazione
98 惊吓的;受惊的;害怕的 jīngxià de; shòujīng de; hàipà de 惊吓的;受惊的;害怕的 jīngxià de; shòujīng de; hàipà de Spaventato, spaventato, spaventato
99 受惊 shòu jīng 受惊 shòu jīng spaventato
100 〜(做某事/做某事)/〜(做某事)| 〜(that ..) 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì)/〜(zuò mǒu shì)| 〜(that..) 〜(做某事/做某事)/〜(做某事)| 〜(that ..) 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì)/〜(zuò mǒu shì)| 〜(that..) ~ (Fai qualcosa / fai qualcosa) / ~ (fai qualcosa) | ~ (che ..)
101   PINYIN   pinyin ITALIEN
102 害怕; 感到恐惧 Hàipà; gǎndào kǒngjù 害怕;感到恐惧 Hàipà; gǎndào kǒngjù Spaventato, sentendosi spaventato
103 a frightened child a frightened child 一个受惊的孩子 yīgè shòujīng de háizi un bambino spaventato
104 受了惊吓的小孩 shòule jīngxià de xiǎohái 受了惊吓的小孩 shòule jīngxià de xiǎohái Bambino spaventato
105 Don’t be frightened Don’t be frightened 不要害怕 bùyào hàipà Non aver paura
106 别害怕 bié hàipà 别害怕 bié hàipà Non aver paura
107 What are you frightened of What are you frightened of 你害怕什么? nǐ hàipà shénme? Di cosa hai paura
108 你怕什么? nǐ pà shénme? 你怕什么? Nǐ pà shénme? Di cosa hai paura?
109 I’m frightened of walking home alone in the dark I’m frightened of walking home alone in the dark 我害怕在黑暗中独自一人回家 Wǒ hàipà zài hēi'àn zhōng dúzì yīrén huí jiā Ho paura di tornare a casa da solo al buio
110 我害怕在 黑夜单独走路回家 wǒ hàipà zài hēiyè dāndú zǒulù huí jiā 我害怕在黑夜单独走路回家 wǒ hàipà zài hēiyè dāndú zǒulù huí jiā Ho paura di tornare a casa da solo nell'oscurità
111 我害怕在黑暗中独自一人回家 wǒ hàipà zài hēi'àn zhōng dúzì yīrén huí jiā 我害怕在黑暗中独自一人回家 wǒ hàipà zài hēi'àn zhōng dúzì yīrén huí jiā Ho paura di tornare a casa da solo al buio
112 He sounded frightened He sounded frightened 他听起来很害怕 tā tīng qǐlái hěn hàipà Sembrava spaventato
113 他听起来受了惊 tā tīng qǐlái shòule jīng 他听起来受了惊 tā tīng qǐlái shòule jīng Sembrava scioccato
114 他听起来很害怕 tā tīng qǐlái hěn hàipà 他听起来很害怕 tā tīng qǐlái hěn hàipà Sembra spaventato
115 I 'm too frightened to ask him now I'm too frightened to ask him now 我现在太害怕问他了 wǒ xiànzài tài hàipà wèn tāle Sono troppo spaventato per chiederglielo ora
116 现在我吓得不敢问他了 xiànzài wǒ xià dé bù gǎn wèn tāle 现在我吓得不敢问他了 xiànzài wǒ xià dé bù gǎn wèn tāle Ora ho paura di non chiederglielo
117 She was frightened that the plane would  crash. She was frightened that the plane would crash. 她很害怕飞机会坠毁。 tā hěn hàipà fēijī huì zhuìhuǐ. Era spaventata dal fatto che l'aereo si sarebbe schiantato.
118 她害怕飞机会坠毁 Tā hàipà fēijī huì zhuìhuǐ 她害怕飞机会坠毁 Tā hàipà fēijī huì zhuìhuǐ Ha paura dell'aereo che si schianta
119 I'm frightened for him(= that he will be hurt, etc.) I'm frightened for him(= that he will be hurt, etc.) 我为他感到害怕(=他会受伤等) wǒ wèi tā gǎndào hàipà (=tā huì shòushāng děng) Ho paura per lui (= che sarà ferito, ecc.)
120 我为他担惊受怕 Wǒ wèi tā dānjīngshòupà 我为他担惊受怕 wǒ wèi tā dānjīngshòupà Avevo paura di lui
121  (informal) I’d never do that. I’d be frightened to death (informal) I’d never do that. I’d be frightened to death  (非正式)我永远不会那样做。我会害怕死亡  (fēi zhèngshì) wǒ yǒngyuǎn bù huì nàyàng zuò. Wǒ huì hàipà sǐwáng  (informale) Non lo farei mai. Sarei spaventato a morte
122  我绝不会备干。我会吓死的 wǒ jué bù huì bèi gàn. Wǒ huì xià sǐ de  我绝不会备干。我会吓死的  wǒ jué bù huì bèi gàn. Wǒ huì xià sǐ de  Non mi preparerò mai. Sarò spaventato
123 (非正式)我永远不会那样做。 我会害怕死亡 (fēi zhèngshì) wǒ yǒngyuǎn bù huì nàyàng zuò. Wǒ huì hàipà sǐwáng (非正式)我永远不会那样做。我会害怕死亡 (fēi zhèngshì) wǒ yǒngyuǎn bù huì nàyàng zuò. Wǒ huì hàipà sǐwáng (Informale) Non lo farò mai. Avrò paura della morte
124 see shadow . wit see shadow. Wit 看到阴影。风趣 kàn dào yīnyǐng. Fēngqù Guarda l'ombra
125  note at afraid note at afraid  注意害怕  zhùyì hàipà  Nota a paura
126 frighteners  frighteners  frighteners frighteners Sospesi nel tempo
127  put the frighteners on sb ( slang) to threaten sb in order to make them do what you want put the frighteners on sb (slang) to threaten sb in order to make them do what you want  为了让他们做你想做的事,把吓倒的人放在某人(俚语)上威胁某人  wèile ràng tāmen zuò nǐ xiǎng zuò de shì, bǎ xià dào de rén fàng zài mǒu rén (lǐyǔ) shàng wēixié mǒu rén  Metti i terrificanti su sb (gergo) per minacciare lo sb in modo da fargli fare ciò che vuoi
128 威逼,胁迫(某人做某事) wēibī, xiépò (mǒu rén zuò mǒu shì) 威逼,胁迫(某人做某事) wēibī, xiépò (mǒu rén zuò mǒu shì) Intimidazione, coercizione (qualcuno che fa qualcosa)
129 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Synonym Synonym Analysis
130 frighten scare  frighten scare  吓唬吓唬 xiàhǔ xiàhǔ Spaventa spaventare
131 alarm alarm 报警 bàojǐng allarme
132 intimidate intimidate 威吓 wēihè intimidire
133 startle startle 惊吓 jīngxià spaventare
134 All these words mean to make sb afraid All these words mean to make sb afraid 所有这些词意味着害怕 suǒyǒu zhèxiē cí yìwèizhe hàipà Tutte queste parole significano far paura
135 以上各词均含使害怕、使恐惧之义 yǐshàng gè cí jūn hán shǐ hàipà, shǐ kǒngjù zhī yì 以上各词均含使害怕,使恐惧之义 yǐshàng gè cí jūn hán shǐ hàipà, shǐ kǒngjù zhī yì Le parole di cui sopra contengono tutte paure e paure
136 frighten to make sb feel afraid, often suddenly  frighten to make sb feel afraid, often suddenly  吓坏了,常常突然感到害怕 xià huàile, chángcháng túrán gǎndào hàipà Spaventa per far sì che sb sia spaventata, spesso all'improvviso
137 指(常为突如其来地)使惊吓、使惊恐 zhǐ (cháng wèi tūrúqílái de) shǐ jīngxià, shǐ jīngkǒng 指(常为突如其来地)使惊吓,使惊恐 zhǐ (cháng wèi tūrúqílái de) shǐ jīngxià, shǐ jīngkǒng Dita (spesso bruscamente) spaventate e spaventate
138 吓坏了,常常突然感到害怕 xià huàile, chángcháng túrán gǎndào hàipà 吓坏了,常常突然感到害怕 xià huàile, chángcháng túrán gǎndào hàipà Terrorizzato, spesso improvvisamente sentendosi spaventato
139 he brought out a gun and frightened them off he brought out a gun and frightened them off 他拿出一把枪,吓坏了他们 tā ná chū yī bǎ qiāng, xià huàile tāmen Tirò fuori una pistola e li spaventò
140 他掏出一把枪,把他们吓跑了 tā tāo chū yī bǎ qiāng, bǎ tāmen xià pǎole 他掏出一把枪,把他们吓跑了 tā tāo chū yī bǎ qiāng, bǎ tāmen xià pǎole Prese una pistola e li spaventò via
141 他拿出一把枪,吓坏了他们 tā ná chū yī bǎ qiāng, xià huàile tāmen 他拿出一把枪,吓坏了他们 tā ná chū yī bǎ qiāng, xià huàile tāmen Prese una pistola e li terrorizzò
142 Scare to make sb feel afraid Scare to make sb feel afraid 害怕让某人感到害怕 hàipà ràng mǒu rén gǎndào hàipà Spaventa per far sì che Sai Baba abbia paura
143  指使害怕、使恐惧 zhǐshǐ hàipà, shǐ kǒngjù  指使害怕,使恐惧  zhǐshǐ hàipà, shǐ kǒngjù  Intimidire, fare paura
144 They managed to szcare the bears away They managed to szcare the bears away 他们设法把熊赶走 tāmen shèfǎ bǎ xióng gǎn zǒu Sono riusciti a szcare gli orsi
145 他们设法把那些熊吓跑了 tāmen shèfǎ bǎ nàxiē xióng xià pǎole 他们设法把那些熊吓跑了 tāmen shèfǎ bǎ nàxiē xióng xià pǎole Hanno cercato di spaventare gli orsi
146 他们设法把熊赶走 tāmen shèfǎ bǎ xióng gǎn zǒu 他们设法把熊赶走 tāmen shèfǎ bǎ xióng gǎn zǒu Sono riusciti a scacciare l'orso
147 FRIGHTEN OR SCARE ?用 FRIGHTEN OR SCARE? Yòng 使用或使用 shǐyòng huò shǐyòng SPAVENTARE O SCIVARE?
148  frighten 还是 frighten háishì  吓唬还是  xiàhǔ háishì  Spaventa ancora
149 SCARE , SCARE, SCARE, SCARE, SCARE,
150 Both are very common words, and are very similar, sp you can use either one correctly. Scare is slightly more informal than frighten Both are very common words, and are very similar, sp you can use either one correctly. Scare is slightly more informal than frighten 两者都是非常常见的词,并且非常相似,您可以正确使用任何一种词。恐慌比吓唬稍微不正式 liǎng zhě dōu shì fēicháng chángjiàn de cí, bìngqiě fēicháng xiāngsì, nín kěyǐ zhèngquè shǐyòng rènhé yī zhǒng cí. Kǒnghuāng bǐ xiàhǔ shāowéi bù zhèngshì Entrambe sono parole molto comuni e sono molto simili, sp è possibile utilizzare uno dei due correttamente. Lo spavento è leggermente più informale che spaventare
151 以上两词均为通用词,意思非常相似,用任何一个均亩 yǐshàng liǎng cí jūn wèi tōngyòng cí, yìsi fēicháng xiāngsì, yòng rènhé yīgè jūn mǔ 以上两词均为通用词,意思非常相似,用任何一个均亩 yǐshàng liǎng cí jūn wèi tōngyòng cí, yìsi fēicháng xiāngsì, yòng rènhé yīgè jūn mǔ I due termini precedenti sono parole universali e i loro significati sono molto simili.
152 两者都是非常常见的词,并且非常相似,您可以正确使用任何一种词。 恐慌比吓唬稍微不正式 liǎng zhě dōu shì fēicháng chángjiàn de cí, bìngqiě fēicháng xiāngsì, nín kěyǐ zhèngquè shǐyòng rènhé yī zhǒng cí. Kǒnghuāng bǐ xiàhǔ shāowéi bù zhèngshì 两个都是非常常见的词,并且非常相似,您可以正确使用任何一种词。恐慌比吓唬稍微不正式 liǎng gè dōu shì fēicháng chángjiàn de cí, bìngqiě fēicháng xiāngsì, nín kěyǐ zhèngquè shǐyòng rènhé yī zhǒng cí. Kǒnghuāng bǐ xiàhǔ shāowéi bù zhèngshì Entrambe sono parole molto comuni e sono molto simili, è possibile utilizzare qualsiasi tipo di parola correttamente. Il panico è leggermente meno formale della paura
153 scare scare xià spaventare
154 jiào jiào relativamente
155 frighten frighten 吓唬 xiàhǔ spaventare
156 稍非正式 shāo fēi zhèngshì 稍非正式 shāo fēi zhèngshì Leggermente informale
157 alarm to make sb anxious or afraid alarm to make sb anxious or afraid 警惕使某人焦虑或害怕 jǐngtì shǐ mǒu rén jiāolǜ huò hàipà Allarme per rendere ansioso o spaventato
158  指使惊恐、.使害:怕、使担心 zhǐshǐ jīng kǒng,. Shǐ hài: Pà, shǐ dānxīn  指使惊恐,使害:怕,使担心  zhǐshǐ jīng kǒng, shǐ hài: Pà, shǐ dānxīn  Intimidazione, paura, paura, paura
159 警惕使某人焦虑或害怕 jǐngtì shǐ mǒu rén jiāolǜ huò hàipà 警惕使某人焦虑或害怕 jǐngtì shǐ mǒu rén jiāolǜ huò hàipà Sii vigile per rendere qualcuno ansioso o spaventato
160 It alarms me that nobody takes this problem seriously It alarms me that nobody takes this problem seriously 它让我很震惊,没有人认真对待这个问题 tā ràng wǒ hěn zhènjīng, méiyǒu rén rènzhēn duìdài zhège wèntí Mi allarma che nessuno prende questo problema
161 谁都不认真对待这个问题,我非常担心 shéi dōu bù rènzhēn duìdài zhège wèntí, wǒ fēicháng dānxīn 谁都不认真对待这个问题,我非常担心 shéi dōu bù rènzhēn duìdài zhège wèntí, wǒ fēicháng dānxīn Nessuno prende seriamente la questione, sono molto preoccupato
162 FRIGHTEN OR ALARM?用  FRIGHTEN OR ALARM? Yòng  使用或报警? shǐyòng huò bàojǐng? SPAVENTARE O SVEGLIA?
163 frighten 还是 frighten háishì 吓唬还是 Xiàhǔ háishì Spaventa ancora
164  alarm ? alarm?  警报?  jǐngbào?  Allarme?
165 The subject of alarm is usually a thing, an event or a situation rather t;han a person.:, alarm The subject of alarm is usually a thing, an event or a situation rather t;han a person.:, Alarm 警报的主题通常是一件事情,一件事情或一种情况,而不是一个人 Jǐngbào de zhǔtí tōngcháng shì yī jiàn shìqíng, yī jiàn shìqíng huò yī zhǒng qíngkuàng, ér bùshì yīgè rén Il soggetto di allarme è solitamente una cosa, un evento o un tipo piuttosto una persona: allarme
166  的主语通常为事物、事件或形势,而非人 de zhǔyǔ tōngcháng wéi shìwù, shìjiàn huò xíngshì, ér fēi rén  的主语通常为事物,事件或形势,而非人  de zhǔyǔ tōngcháng wéi shìwù, shìjiàn huò xíngshì, ér fēi rén  Il soggetto è solitamente una cosa, un evento o una situazione, non una persona
167 it is used to describe a feeling that sth unpleasant, or dangerous is going to happen in the future, and the feeling is often more of worry than actual fear, * alarm  it is used to describe a feeling that sth unpleasant, or dangerous is going to happen in the future, and the feeling is often more of worry than actual fear, * alarm  它被用来形容将来会发生不愉快或危险的感觉,并且感觉往往比实际的恐惧更令人担忧,*警报 tā bèi yòng lái xíngróng jiānglái huì fāshēng bùyúkuài huò wéixiǎn de gǎnjué, bìngqiě gǎnjué wǎngwǎng bǐ shíjì de kǒngjù gèng lìng rén dānyōu,*jǐngbào È usato per descrivere una sensazione che spiacevole o pericolosa sta per accadere in futuro, e la sensazione è spesso più preoccupante della paura vera, * allarme
168 用于形容不好的事情或危险将要发生的心情,多为忧虑而非真的害怕 yòng yú xíngróng bù hǎo de shìqíng huò wéixiǎn jiāngyào fāshēng de xīnqíng, duō wèi yōulǜ ér fēi zhēn de hàipà 用于形容不好的事情或危险将要发生的心情,多为忧虑而非真的害怕 yòng yú xíngróng bù hǎo de shìqíng huò wéixiǎn jiāngyào fāshēng de xīnqíng, duō wèi yōulǜ ér fēi zhēn de hàipà I sentimenti che vengono usati per descrivere cose cattive o pericoli sono più preoccupazioni che paura vera
169 intimidate to frighten or threaten sb so that they feel nervous or so that they with do what you want  intimidate to frighten or threaten sb so that they feel nervous or so that they with do what you want  恐吓吓唬或威胁某人,使他们感到紧张或让他们做你想做的事 kǒnghè xiàhǔ huò wēixié mǒu rén, shǐ tāmen gǎndào jǐnzhāng huò ràng tāmen zuò nǐ xiǎng zuò de shì Intimidire per spaventare o minacciare lo sb in modo che si sentano nervosi o che facciano ciò che vogliono
171 指恐吓、威胁 zhǐ kǒnghè, wēixié 指恐吓,威胁 zhǐ kǒnghè, wēixié Si riferisce a minacce, minacce
172 They were accused of intimidating people into voting for them They were accused of intimidating people into voting for them 他们被指控恐吓人们为他们投票 tāmen pī zhǐkòng kǒnghè rénmen wèi tāmen tóupiào Sono stati accusati di intimidire le persone a votare per loro
173 他们被控胁迫选民投他们的票 tāmen bèi kòng xiépò xuǎnmín tóu tāmen de piào 他们被控胁迫选民投他们的票 tāmen bèi kòng xiépò xuǎnmín tóu tāmen de piào Sono accusati di intimidire gli elettori di esprimere i loro voti
174 他们被指控恐吓人们为他们投票 tāmen pī zhǐkòng kǒnghè rénmen wèi tāmen tóupiào 他们被指控恐吓人们为他们投票 tāmen pī zhǐkòng kǒnghè rénmen wèi tāmen tóupiào Sono accusati di terrorizzare le persone a votare per loro
101   PINYIN   pinyin ITALIEN
176        
177        
178        
179        
180        
181        
182        
183        
184        
185        
186        
187        
188        
189        
190        
191        
192        
193        
194        
195        
196