A D  
  CHINOIS FRANCAIS  
  PRECEDENT index-strokes  
  former 800  
1 Freudian  connected with the ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works, especially his theories of subconscious sexual feelings  Freudien connecté avec les idées de Sigmund Freud sur la façon dont l'esprit humain travaille, en particulier ses théories des sentiments sexuels subconscients フロイトは、人間の心が働く方法、特に潜在的な性的感情に関する彼の理論について、シグマント・フロイトのアイデアと結びついています フロイト  、 人間    働く 方法 、 特に 潜在 的な性的 感情 に関する   理論 について 、シグマント・フロイト  アイデア  結びついています  furoito wa , ningen no kokoro ga hataraku hōhō , tokunisenzai tekina seiteki kanjō nikansuru kare no riron nitsuite ,shigumanto furoito no aidea to musubitsuiteimasu 
2 弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论 La doctrine de Freud, liée à la doctrine freudienne (sur le fonctionnement interne de l'esprit, en particulier la théorie des émotions incroyables) フロイトの教義に関連するフロイトの教義(心の内的な働き、特に信じられない感情の理論について) フロイト  教義  関連 する フロイト  教義 (  内的な 働き 、 特に 信じられない 感情  理論 について)  furoito no kyōgi ni kanren suru furoito no kyōgi ( kokoro nonaitekina hataraki , tokuni shinjirarenai kanjō no rironnitsuite ) 
3 弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人方式的思想系在一起,特是他关于潜意性感受的理 Freud est associé à l'idée de Sigmund Freud de la manière humaine de penser, en particulier sa théorie des sensations subconscientes. フロイトは、シグマント・フロイトの考え方、特に潜在意識に関する彼の理論と関連しています。 フロイト  、 シグマント・フロイト  考え方 、 特に潜在 意識 に関する   理論  関連 しています 。  furoito wa , shigumanto furoito no kangaekata , tokunisenzai ishiki nikansuru kare no riron to kanren shiteimasu . 
4 (of sb's speech or behaviour (du discours ou du comportement de sb (sbの発言や行動の ( sb  発言  行動   ( sb no hatsugen ya kōdō no 
5  语言或行为  Langue ou comportement  言語や行動   言語  行動    gengo ya kōdō 
6 showing your secret thoughts or feelingsespecially those connected with sex Montrer vos pensées ou sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe あなたの秘密の思いや気持ち、特にセックスに関連したもの あなた  秘密  思い  気持ち 、 特に セックス 関連 した もの  anata no himitsu no omoi ya kimochi , tokuni sekkusu nikanren shita mono 
7  (尤指性方面)表示出内心思想感情的   (surtout en termes de sexualité) exprimer des pensées et des sentiments intérieurs  (特にセクシュアリティの面で)内部の思考や感情を表現する   ( 特に セクシュアリティ    ) 内部  思考 感情  表現 する    ( tokuni sekushuariti no men de ) naibu no shikō yakanjō o hyōgen suru 
8 展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 Montrez vos pensées ou sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe あなたの秘密の思考や感情、特にセックスに関連するものを見せる あなた  秘密  思考  感情 、 特に セックス  関連する もの  見せる  anata no himitsu no shikō ya kanjō , tokuni sekkusu nikanren suru mono o miseru 
9 Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show your true thoughts  Freudian glisser quelque chose que vous dites par erreur, mais qui est censé montrer vos vraies pensées あなたが間違って言うことをフロイトがスリップするが、あなたの本当の考えを示すと信じられている あなた  間違って 言う こと  フロイト  スリップするが 、 あなた  本当  考え  示す 信じられている  anata ga machigatte iu koto o furoito ga surippu suruga ,anata no hontō no kangae o shimesu to shinjirareteiru 
10 漏嘴, 失言(无意中泄露真实思想 Bouche manquante, jurer (révélant par inadvertance les vraies pensées) 行方不明、誓い(誤って真の考えを明らかにする) 行方 不明 、 誓い ( 誤って   考え  明らか  する)  yukue fumei , chikai ( ayamatte shin no kangae o akirakani suru ) 
11 This expression is named after Sigmund Freud and his theories of subcon­scious thought. Cette expression est nommée d'après Sigmund Freud et ses théories de la pensée subconsciente. この表現は、シグマント・フロイトと潜在意識の理論に基づいています。 この 表現  、 シグマント・フロイト  潜在 意識 理論  基づいています 。  kono hyōgen wa , shigumanto furoito to senzai ishiki noriron ni motozuiteimasu . 
12  源自西 格蒙德 •弗 洛伊 德及其 潜意识理论  De Sigmund Freud et sa théorie subconsciente  ジークムントフロイトとその潜在意識から   ジークムントフロイト  その 潜在 意識 から    jīkumuntofuroito to sono senzai ishiki kara 
13 friable  (technical术语easily broken up into small pieces Friable (terme technique) facilement cassé en petits morceaux 壊れやすい(専門用語)簡単に小さな断片に分割 壊れ やすい ( 専門 用語 ) 簡単  小さな 断片  分割  koware yasui ( senmon yōgo ) kantan ni chīsana danpenni bunkatsu 
14 脆的;易碎的;易耠碎的 Crisp; Fragile; Facile à casser 鮮明で壊れやすく、壊れやすい 鮮明で 壊れ やすく 、 壊れ やすい  senmeide koware yasuku , koware yasui 
15 易碎的(技术术语)很容易分解成小块 Fragile (terme technique) est facilement décomposable en petits morceaux 脆い(専門用語)は簡単に小さな断片に分解されます 脆い ( 専門 用語 )  簡単  小さな 断片  分解されます  moroi ( senmon yōgo ) wa kantan ni chīsana danpen nibunkai saremasu 
16 friable soil Sol friable 脆い土 脆い   moroi do 
17 散土壤 Sol meuble ゆるい土 ゆるい   yurui do 
18 易碎的土壤 Sol fragile 脆弱な土壌 脆弱な 土壌  zeijakuna dojō 
19 friar  a member of one of several Roman Catholic religious communities of men who in the past travelled around teaching people about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) Frère membre de l'une des nombreuses communautés religieuses catholiques romaines qui, dans le passé, enseignaient le christianisme aux gens et vivaient en demandant de la nourriture à d'autres personnes (= en mendiant) Friar過去に、キリスト教について人々を教えることを旅行し、他の人に食べ物を求めて(頼むことによって)住んでいた、いくつかのローマカトリック宗教コミュニティの一員。 Friar 過去  、 キリスト教 について 人々  教える こと 旅行  、     食べ物  求めて ( 頼む ことによって ) 住んでいた 、 いくつ   ローマカトリック 宗教 コミュニティ  一員 。  Friar kako ni , kirisutokyō nitsuite hitobito o oshieru koto oryokō shi , ta no hito ni tabemono o motomete ( tanomukoto niyotte ) sundeita , ikutsu ka no rōma katorikkushūkyō komyuniti no ichīn . 
20 (天主教)托钵会士;修士 (Catholique) Diacres; Moines (カトリック)執事;修道士 ( カトリック ) 執事 ; 修道士  ( katorikku ) shitsuji ; shūdōshi 
21 compare MONK Comparez MONK MONKの比較 MONK の 比較  MONK no hikaku 
22 friary friaries a building in which friars live Friari des frères un bâtiment dans lequel vivent des frères Friary friaries friarsが住む建物 Friary friaries friars  住む 建物  Friary friaries friars ga sumu tatemono 
23 托钵修院;会院 Institut de détention; Conseil 勾留研究所;評議会 勾留 研究所 ; 評議会  kōryū kenkyūjo ; hyōgikai 
24 fricassee a hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked and served in a thick white sauce  Fricassée un plat chaud composé de petits morceaux de viande et de légumes cuits et servis dans une sauce blanche épaisse フリッカス(Fricassee)肉と野菜の小片で作られたホットディッシュで、濃厚な白いソース フリッカス ( Fricassee )   野菜  小片 作られた ホット ディッシュ  、 濃厚な 白い ソース  furikkasu ( Fricassē ) niku to yasai no shōhen detsukurareta hotto disshu de , nōkōna shiroi sōsu 
25 Viande 肉  niku 
26 fricative  spirant (phonetics 语音a speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth with the lips, teeth or tongue in a particular positionfor example  Spirant fricatif (phonétique) un son de la parole faite en forçant expirer à travers un espace étroit dans la bouche avec les lèvres, les dents ou la langue dans une position particulière, par exemple 摩擦音(phonetics)は、口の狭い空間を通って唇、歯または舌が特定の位置にあるように息を吐き出すことによって作られたスピーチサウンドです 摩擦音 ( phonetics )  、   狭い 空間  通って 、  または   特定  位置  ある よう   吐き出す こと によって 作られた スピーチ サウンドです  masatsuon ( phonetics ) wa , kuchi no semai kūkan otōtte kuchibiru , ha mataha shita ga tokutei no ichi ni aru ni iki o hakidasu koto niyotte tsukurareta supīchisaundodesu 
27 /f/ and /S/ in fee and she / f / et / S / en frais et elle / f /と/ S /は料金と彼女の / f /  / S /  料金  彼女   / f / to / S / wa ryōkin to kanojo no 
28 摩擦音 Son de frottement 摩擦音 摩擦音  masatsuon 
29 摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 Bruits de friction (sons de la voix) qui forcent la voix expirée dans un espace étroit dans la bouche en utilisant les lèvres, les dents ou la langue dans des endroits spécifiques 特定の場所で唇、歯、または舌を使用して、口の狭い空間で吐き出された声を強制する摩擦音(声音) 特定  場所   、  、 または   使用 して 、  狭い 空間  吐き出された   強制 する 摩擦音 (声音 )  tokutei no basho de kuchibiru , ha , mataha shita o shiyōshite , kuchi no semai kūkan de hakidasareta koe o kyōseisuru masatsuon ( seion ) 
30 / f // S /费和她 / f / et / s / charge avec elle / f /と/ s /彼女とチャージ / f /  / s / 彼女  チャージ  / f / to / s / kanojo to chāji 
31 fricative Fricatif 摩擦音 摩擦音  masatsuon 
32  compare PLOSIVE  Comparez PLOSIVE  PLOSIVEを比較   PLOSIVE を 比較    PLOSIVE o hikaku 
33 friction the action of one object or surface moving against another Friction l'action d'un objet ou d'une surface en mouvement contre un autre 摩擦(Friction)一つの物体または表面が別の物体または表面に対して移動する動作。 摩擦 ( Friction ) 一つ  物体 または 表面   物体 または 表面 に対して 移動 する 動作 。  masatsu ( Friction ) hitotsu no buttai mataha hyōmen gabetsu no buttai mataha hyōmen nitaishite idō suru dōsa . 
34 摩擦 Friction 摩擦 摩擦  masatsu 
35 摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 L'acte de frotter un objet ou une surface par rapport à un autre objet オブジェクトまたはサーフェスを別のオブジェクトに対してラビングする行為 オブジェクト または サーフェス    オブジェクトに対して ラビング する 行為  obujekuto mataha sāfesu o betsu no obujekuto nitaishiterabingu suru kōi 
36 Friction between moving parts had caused the engine to overheat.  Le frottement entre les pièces mobiles avait provoqué la surchauffe du moteur. 可動部品間の摩擦によってエンジンが過熱していました。 可動 部品間  摩擦 によって エンジン  過熱していました 。  kadō buhinkan no masatsu niyotte enjin ga kanetsushiteimashita . 
37 *件的摩擦使发动机过热 Le frottement des pièces mobiles provoque une surchauffe du moteur 可動部品の摩擦によりエンジンが過熱する 可動 部品  摩擦 により エンジン  過熱 する  kadō buhin no masatsu niyori enjin ga kanetsu suru 
38 运动部件之间的摩擦导致发动机过热 Le frottement entre les pièces mobiles entraîne une surchauffe du moteur 可動部品間の摩擦によりエンジンが過熱する 可動 部品間  摩擦 により エンジン  過熱 する  kadō buhinkan no masatsu niyori enjin ga kanetsu suru 
39 (physicsthe resist­ance (= the force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance moving over or through it  (physique) la résistance (= la force qui arrête de bouger) d'une surface à une autre surface ou substance qui la traverse ou la traverse (物理学)ある表面の別の表面または物質上を移動する抵抗(= sth移動を停止させる力) ( 物理学 ) ある 表面    表面 または 物質  移動 する 抵抗 (= sth 移動  停止 させる  )  ( butsurigaku ) aru hyōmen no betsu no hyōmen matahabusshitsu  o idō suru teikō (= sth idō o teishi saseruchikara ) 
40 摩擦力 Friction 摩擦 摩擦  masatsu 
41 the force of frictions slows the spacecraft down as it re enters the  earth atmosphere La force des frottements ralentit le vaisseau spatial lorsqu'il pénètre dans l'atmosphère terrestre 摩擦の力は、宇宙船が地球大気に入ると、宇宙船を減速させます 摩擦    、 宇宙船  地球 大気  入ると 、 宇宙船 減速 させます  masatsu no chikara wa , uchūsen ga chikyū taiki ni hairuto ,uchūsen o gensoku sasemasu 
42 航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 Les navettes spatiales ralentissent en raison de la friction lorsqu'elles retournent dans l'atmosphère terrestre 彼らが地球の大気に戻ったときに摩擦によって宇宙往復が減速する 彼ら  地球  大気  戻った とき  摩擦 によって宇宙 往復  減速 する  karera ga chikyū no taiki ni modotta toki ni masatsu niyotteuchū ōfuku ga gensoku suru 
43 ~ (between A and B) disagreement or a lack of friend­ship among people who have different opinions about sth  ~ (entre A et B) un désaccord ou un manque d'amitié entre les gens qui ont des opinions différentes sur sth 〜(AとBの間)sthについて異なる意見を持っている人々の間の意見の不一致または不足 〜 ( A  B   ) sth について 異なる 意見 持っている 人々    意見  不一致 または 不足  〜 ( A to B no ma ) sth nitsuite kotonaru iken o motteiruhitobito no ma no iken no fuicchi mataha fusoku 
44 争执;歧;不和  Dispute, désaccord, discorde 紛争、不一致、不和 紛争 、 不一致 、 不和  funsō , fuicchi , fuwa 
45 〜(在AB间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友 ~ (entre A et B) Désaccord ou manque d'amitié entre des personnes en désaccord avec quelque chose 〜(AとBの間)何かに同意しない人々の意見の不一致や不足 〜 ( A  B   )    同意 しない 人々  意見 不一致  不足  〜 ( A to B no ma ) nani ka ni dōi shinai hitobito no ikenno fuicchi ya fusoku 
46 synonym tension  Tension synonyme 同義語の緊張 同義語  緊張  dōgigo no kinchō 
47  conflicts and frictions  that have still  to be reserved   Conflits et frictions à réserver  まだ予約されている紛争と摩擦   まだ 予約 されている 紛争  摩擦    mada yoyaku sareteiru funsō to masatsu 
48 仍有待解决的冲突和摩擦 Conflits et frictions à résoudre 紛争と摩擦はまだ解決される 紛争  摩擦  まだ 解決 される  funsō to masatsu wa mada kaiketsu sareru 
49 friction tape  = insulating tape  Ruban à friction = ruban isolant 摩擦テープ=絶縁テープ 摩擦 テープ = 絶縁 テープ  masatsu tēpu = zetsuen tēpu 
50 Friday  (abbr. Fri.) the day of the week after Thursday and before Saturday Vendredi (vendredi ven.) Le jour de la semaine après jeudi et avant le samedi 金曜日(金曜)月曜日から土曜日の前の曜日 金曜日 ( 金曜 ) 月曜日 から 土曜日    曜日  kinyōbi ( kinyō ) getsuyōbi kara doyōbi no mae no yōbi 
51  星期五  Vendredi  金曜日   金曜日    kinyōbi 
52 To see how Friday is used, look at the examples at Monday  Pour voir comment le vendredi est utilisé, regardez les exemples du lundi 金曜日の使用方法を確認するには、月曜日のサンプルを見てください 金曜日  使用 方法  確認 する   、 月曜日 サンプル  見てください  kinyōbi no shiyō hōhō o kakunin suru ni wa , getsuyōbi nosanpuru o mitekudasai 
53 * Friday 的用法见词.条 * Mots d'utilisation pour vendredi. *金曜日の使用言葉。 * 金曜日  使用 言葉 。  * kinyōbi no shiyō kotoba . 
54  Monday 下的示例  Exemple sous lundi  月曜日の例   月曜日      getsuyōbi no rei 
55  Originally translated from the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess  Originellement traduit du latin pour le jour de la planète, Vénus Vénéris meurt et porte le nom de la déesse germanique  もともと、惑星Venus Venerisの日にラテン語から翻訳され、ドイツの女神の名前を付けられた   もともと 、 惑星 Venus Veneris    ラテン語 から翻訳 され 、 ドイツ  女神  名前  付けられた    motomoto , wakusei Venus Veneris no hi ni ratengo karahonyaku sare , doitsu no megami no namae o tsukerareta 
56 译自拉丁文 Traduit du latin ラテン語から翻訳された ラテン語 から 翻訳 された  ratengo kara honyaku sareta 
57 Veneris dies  Veneris meurt Venerisは死ぬ Veneris は 死ぬ  Veneris wa shinu 
58 原意为 Conçu à l'origine 当初意図した 当初 意図 した  tōsho ito shita 
59  day of the planet Venus   Jour de la planète Vénus  金星の日   金星      kanaboshi no hi 
60 (金星日),以日耳曼女神 (Venus Day), avec la déesse allemande (金星の日)、ドイツの女神 ( 金星   ) 、 ドイツ  女神  ( kinboshi no hi ) , doitsu no megami 
61 Frigga Frigga フリッツァ フリッツァ  furittsa 
62  (弗丽嘉)命名  (Fregar) nommé  (Fregar)という名前の   ( Fregar ) という 名前 の    ( Fregar ) toiu namae no 
63 fridge ( formal )refrigerator (US also old fashioned ice-box) Réfrigérateur (formel) réfrigérateur (É.-U. aussi vieille boîte à glace façonnée) 冷蔵庫(正式)冷蔵庫(米国の旧式のアイスボックス) 冷蔵庫 ( 正式 ) 冷蔵庫 ( 米国  旧式  アイスボックス )  reizōko ( seishiki ) reizōko ( beikoku no kyūshiki no aisubokkusu ) 
64  a piece of electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh   un équipement électrique dans lequel les aliments sont conservés au frais afin qu'ils restent frais  食べ物を冷たくして新鮮に保つ電気器具   食べ物  冷たく して 新鮮  保つ 電気 器具    tabemono o tsumetaku shite shinsen ni tamotsu denki kigu
65 冰箱 Réfrigérateur 冷蔵庫 冷蔵庫  reizōko 
66 This dessert can be served straight from the fridge Ce dessert peut être servi directement du réfrigérateur このデザートは冷蔵庫から直接供給できます この デザート  冷蔵庫 から 直接 供給 できます  kono dezāto wa reizōko kara chokusetsu kyōkyū dekimasu 
67 这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 Les bonbons peuvent être mangés hors du réfrigérateur お菓子は冷蔵庫から食べることができます お菓子  冷蔵庫 から 食べる こと  できます  okashi wa reizōko kara taberu koto ga dekimasu 
68 这种甜点可以直接从冰箱里供应 Ce dessert peut être servi directement du réfrigérateur このデザートは、冷蔵庫から直接提供することができます この デザート  、 冷蔵庫 から 直接 提供 する こと できます  kono dezāto wa , reizōko kara chokusetsu teikyō suru kotoga dekimasu 
69 fridge freezer  a piece of kitchen equip­ment that consists of a fridge/refrigerator and a freezer together  Réfrigérateur congélateur une pièce d'équipement de cuisine qui se compose d'un réfrigérateur / réfrigérateur et un congélateur ensemble 冷蔵庫冷凍庫冷蔵庫/冷蔵庫と冷凍庫で構成された台所用品 冷蔵庫 冷凍庫 冷蔵庫 / 冷蔵庫  冷凍庫  構成 された台所 用品  reizōko reitōko reizōko / reizōko to reitōko de kōsei saretadaidokoro yōhin 
70 (有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 (avec congélateur et congélateur) réfrigérateurs verticaux, réfrigérateurs à deux portes (冷凍庫と冷凍庫付き)直立冷蔵庫; 2ドア冷蔵庫 ( 冷凍庫  冷凍庫付き ) 直立 冷蔵庫 ; 2 ドア 冷蔵庫  ( reitōko to reitōkotsuki ) chokuritsu reizōko ; 2 doareizōko 
71 冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 Réfrigérateur Congélateur Un équipement de cuisine composé d'un réfrigérateur / réfrigérateur et congélateur 冷蔵庫冷凍庫冷蔵庫/冷蔵庫と冷凍庫からなる台所用品 冷蔵庫 冷凍庫 冷蔵庫 / 冷蔵庫  冷凍庫 から なる 台所用品  reizōko reitōko reizōko / reizōko to reitōko kara narudaidokoro yōhin 
72 fried pt, pp of fry Pt frit, pp d'alevins フライドポテト、フライドポテト フライドポテト 、 フライドポテト  furaidopoteto , furaidopoteto 
73 friend  Ami フレンド フレンド  furendo 
74 PERSON YOU LIKE PERSONNE QUE VOUS AIMEZ あなたが好きな人 あなた  好きな   anata ga sukina hito 
75  喜欢的人  Comme les gens  人々のように   人々  よう     hitobito no  ni 
76 a person you know well and like, and who is not usually a member of your family une personne que vous connaissez bien et qui ne fait généralement pas partie de votre famille あなたがよく知っている人、あなたの家族のメンバーではない人 あなた  よく 知っている  、 あなた  家族 メンバー   ない   anata ga yoku shitteiru hito , anata no kazoku no menbā dewa nai hito 
77 朋友;友人 Amis, amis 友達、友達 友達 、 友達  tomodachi , tomodachi 
78 This is my friend Tom C'est mon ami Tom これは私の友人のトムです これ    友人  トムです  kore wa watashi no yūjin no tomudesu 
79 这是我的朋友汤姆 C'est mon ami Tom これは私の友人のトムです これ    友人  トムです  kore wa watashi no yūjin no tomudesu 
80  Is he a friend of yours?  Est-il un de tes amis?  彼はあなたの友人ですか?     あなた  友人です  ?    kare wa anata no yūjindesu ka ? 
81 他是你的朋友吗? Est-il votre ami? 彼はあなたの友人ですか?   あなた  友人です  ?  kare wa anata no yūjindesu ka ? 
82  She's an old friend (= I have known her a long time)  C'est une vieille amie (= je la connais depuis longtemps)  彼女は古い友達です(=私は長い時間彼女を知っています)   彼女  古い 友達です ( =   長い 時間 彼女 知っています )    kanojo wa furui tomodachidesu ( = watashi wa nagaijikan kanojo o shitteimasu ) 
83 是我的老朋 Elle est mon vieil ami 彼女は私の古い友達です 彼女    古い 友達です  kanojo wa watashi no furui tomodachidesu 
84 她是一位老朋友(=认识她很久) C'est une vieille amie (= je la connais depuis longtemps) 彼女は古い友達です(=私は長い間彼女を知っています) 彼女  古い 友達です ( =   長い  彼女 知っています )  kanojo wa furui tomodachidesu ( = watashi wa nagai makanojo o shitteimasu ) 
85 He’s one of my best friends Il est l'un de mes meilleurs amis 彼は私の親友の一人です     親友   人です  kare wa watashi no shinyū no ichi nindesu 
86 他是我最要好的朋友之 Il est mon meilleur ami 彼は私の親友です     親友です  kare wa watashi no shinyūdesu 
87 他是我最好的朋友之一 Il est l'un de mes meilleurs amis 彼は私の親友の一人です     親友   人です  kare wa watashi no shinyū no ichi nindesu 
88 a close /good friend un proche / bon ami 親しい/親しい友人 親しい / 親しい 友人  shitashī / shitashī yūjin 
89 密友;好友 Ami proche 親友 親友  shinyū 
90 childhood/family/lifelong friend Enfance / famille / ami pour la vie 子供時代/家族/生涯の友人 子供 時代 / 家族 / 生涯  友人  kodomo jidai / kazoku / shōgai no yūjin 
91  儿时 / 家庭 / 终生朋友   Enfance / Famille / Amis à vie  小児/家族/生涯の友だち   小児 / 家族 / 生涯  友だち    shōni / kazoku / shōgai no tomodachi 
92 I  heard about it through a friend of a friend J'en ai entendu parler par l'intermédiaire d'un ami d'un ami 私は友人の友人から聞いた   友人  友人 から 聞いた  watashi wa yūjin no yūjin kara kīta 
93 我通过朋友的朋友听到这事的 J'ai entendu cela à travers des amis d'amis 私は友人の友達を通してこれを聞いた   友人  友達 を通して これ  聞いた  watashi wa yūjin no tomodachi wotōshite kore o kīta 
94 She has a wide circle of friends Elle a un large cercle d'amis 彼女には幅広い友人がいる 彼女   幅広い 友人  いる  kanojo ni wa habahiroi yūjin ga iru 
95 很广 Elle voyage très largement 彼女は非常に広く旅行する 彼女  非常  広く 旅行 する  kanojo wa hijō ni hiroku ryokō suru 
96 她有很多朋友 Elle a beaucoup d'amis 彼女はたくさんの友達がいる 彼女  たくさん  友達  いる  kanojo wa takusan no tomodachi ga iru 
97 see also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND Voir aussi: ami (e), petit ami (e), beau temps, FAUX AMIS, AMIE, AMIE, AMI DE L'ECOLE 友人、ボーイフレンド、公正な天気、偽の友人、女子学生、ペンフレンド、学校の友人も見てください 友人 、 ボーイフレンド 、 公正な 天気 、   友人 、女子 学生 、 ペンフレンド 、 学校  友人 見てください  yūjin , bōifurendo , kōseina tenki , nise no yūjin , joshigakusei , penfurendo , gakkō no yūjin mo mitekudasai 
98 SUPPORTER支持者 Supporters SUPPORTER SUPPORTERサポーター SUPPORTER サポーター  SUPPORTER sapōtā 
99  a person who supports an organ­ization, a charity, etc., especially by giving or raising money; a person who supports a particular idea, etc.   une personne qui soutient une organisation, un organisme de bienfaisance, etc., notamment en donnant ou en recueillant de l'argent, une personne qui appuie une idée particulière, etc.  団体、慈善団体などを支援する人、特に金を贈ったり募金したりする人、特定のアイデアを支持する人など   団体 、 慈善 団体 など  支援 する  、 特に  贈っ たり 募金  たり する  、 特定  アイデア 支持 する  など    dantai , jizen dantai nado o shien suru hito , tokuni kin ookut tari bokin shi tari suru hito , tokutei no aidea o shiji suruhito nado 
100 赞助者; 持者 Sponsors, Supporters スポンサー、サポーター スポンサー 、 サポーター  suponsā , sapōtā
101 anglais FRANCAIS phonetique    
  支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金; 支持特定想法的人等 Soutenir les organisations, les organismes de bienfaisance, etc., en particulier par des dons ou des collectes de fonds, des personnes qui soutiennent des idées spécifiques, etc. 団体、慈善団体など、特に寄付や資金調達を支援する、特定のアイデアをサポートする人々など 団体 、 慈善 団体 など 、 特に 寄付  資金 調達  支援 dantai , jizen dantai nado , tokuni kifu ya shikin chōtatsu oshien suru , tokutei no aidea o sapōto suru hitobito nado 
102 the friends of St Martin’s Hospital  Les amis de l'hôpital St Martin セントマーティン病院の友人たち セント マーティン 病院  友人たち  sento mātin byōin no yūjintachi 
103 圣马丁医院的赞助者 Commanditaire de l'hôpital St. Martin 聖マーティン病院のスポンサー  マーティン 病院  スポンサー  kiyoshi mātin byōin no suponsā 
104  A friend of democracy  Un ami de la démocratie  民主主義の友   民主 主義      minshu shugi no tomo 
105 维护民主的人 Défendre la démocratie 民主主義を擁護する 民主 主義  擁護 する  minshu shugi o yōgo suru 
106 NOT ENEMY 不是敌人  PAS ENNEMI n'est pas un ennemi NOT ENEMYは敵ではない NOT ENEMY は 敵 で はない  NOT ENEMY wa teki de hanai 
107 a person who has the same interests and opinions as yourself, and will help and support you une personne qui a les mêmes intérêts et les mêmes opinions que vous et vous aidera et vous soutiendra あなたと同じ興味と意見を持ち、あなたを助け、支援する人 あなた  同じ 興味  意見  持ち 、 あなた  助け 、支援 する   anata to onaji kyōmi to iken o mochi , anata o tasuke , shiensuru hito 
108 自己人;同志;同伙;同盟者 Propres personnes, camarades, associés, alliés 自身の人々、同志、同僚、同盟国 自身  人々 、 同志 、 同僚 、 同盟国  jishin no hitobito , dōshi , dōryō , dōmeikoku 
109 You’re among friends here—you can speak freely Vous êtes parmi des amis ici, vous pouvez parler librement あなたはここの友達の中にいます。あなたは自由に話すことができます あなた  ここ  友達    います 。 あなた  自由 話す こと  できます  anata wa koko no tomodachi no naka ni imasu . anata wajiyū ni hanasu koto ga dekimasu 
110 这儿都是自己人,有话直说好啦 Voici tout mon peuple. ここに私の全員がいる。 ここ    全員  いる 。  koko ni watashi no zenin ga iru . 
111 SILLY/ANNOYING PERSON 愚蠢的/讨厌的人 SILLY / ANNOYING PERSON stupide / haïssant les gens 愚か/アナウンサー愚か/嫌いな人 愚か / アナウンサー 愚か / 嫌いな   oroka / anaunsā oroka / kiraina hito 
112  (ironic) used to talk about sb you do not know who has done sth silly or annoying   (ironique) utilisé pour parler de SB, vous ne savez pas qui a fait sth idiot ou ennuyeux  (皮肉なことに)あなたは愚かなことや迷惑行為をしたのか分からない   ( 皮肉な こと  ) あなた  愚かな こと  迷惑行為  した   分からない    ( hinikuna koto ni ) anata wa orokana koto ya meiwakukōi o shita no ka wakaranai 
113 (指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 (Une personne qui ne sait pas ce que le locuteur fait des choses stupides ou ennuyeuses (愚かなことや迷惑なことを知らない、または話していない人 ( 愚かな こと  迷惑な こと  知らない 、 または話していない   ( orokana koto ya meiwakuna koto o shiranai , matahahanashiteinai hito 
114  I wish our friend at the next table would shut up  Je souhaite que notre ami à la table voisine se taire  私は次のテーブルの友人が黙ってもらいたい       テーブル  友人  黙ってもらいたい    watashi wa tsugi no tēburu no yūjin ga damattemoraitai 
115 但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 J'espère que nous pourrons nous taire à la table d'à côté. 私は次の表で黙ってもらいたいです。       黙ってもらいたいです 。  watashi wa tsugi no hyō de damattemoraitaidesu . 
116 IN PARLIAMENT/COURT 仅会;法 AU PARLEMENT / TRIBUNAL seulement, tribunal 議会/裁判所のみ、裁判所 議会 / 裁判所 のみ 、 裁判所  gikai / saibansho nomi , saibansho 
117  (in Britain 英国) used by a member of parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a court of law   (en Grande-Bretagne) utilisé par un parlementaire pour désigner un autre député ou par un avocat pour référer à un autre avocat devant un tribunal  議会の議員が議会の他の議員を指すのに使用する法律家(英国)、または法律家の弁護士に別の弁護士を指名する弁護士   議会  議員  議会    議員  指す   使用する 法律家 ( 英国 ) 、 または 法律家  弁護士   弁護士  指名 する 弁護士    gikai no gīn ga gikai no hoka no gīn o sasu no ni shiyōsuru hōritsuka ( eikoku ) , mataha hōritsuka no bengoshini betsu no bengoshi o shimei suru bengoshi 
118 ( 议员间或律师间的一 种称呼)朋左,阁下,同人 (Une sorte d'adresse entre les conseillers ou les avocats) Ami à gauche, seigneur, boursiers (議員や弁護士の間の一種のアドレス)友人は、左、卿、仲間 ( 議員  弁護士    一種  アドレス ) 友人 、  、  、 仲間  ( gīn ya bengoshi no ma no isshu no adoresu ) yūjin wa ,hidari , kyō , nakama 
119 My honourable  friendthe member for Henley (= in the House of Commons)我尊敬的朋友亨利议员(下院用语)  Mon honorable ami, le député de Henley (= à la Chambre des communes) Mon éminent ami Henry District Councilman 私の名誉ある友人、ヘンリーのメンバー(下院)私の著名な友人ヘンリー地区評議員   名誉 ある 友人 、 ヘンリー  メンバー ( 下院 )  著名な 友人 ヘンリー 地区 評議員  watashi no meiyo aru yūjin , henrī no menbā ( kain )watashi no chomeina yūjin henrī chiku hyōgīn 
120 我的尊敬的朋友,Henley的成员(=下议院) Mon éminent ami, un membre de Henley (= Chambre des communes) 私の有名な友人、ヘンリーのメンバー(=下院)   有名な 友人 、 ヘンリー  メンバー (= 下院 )  watashi no yūmeina yūjin , henrī no menbā (= kain ) 
121 my noble friend  (=in the House of Lords) Mon noble ami (= à la Chambre des Lords) 私の高貴な友人(=家の中で)   高貴な 友人 (=家    )  watashi no kōkina yūjin ka no naka de ) 
122 我尊贵的朋友(上院用语) Mon éminent ami (phrase du tribunal supérieur) 私の著名な友人(上級裁判所のフレーズ)   著名な 友人 ( 上級 裁判所  フレーズ )  watashi no chomeina yūjin ( jōkyū saibansho no furēzu ) 
123 my learned friend (= in a court of law) Mon confrère (= dans une cour de justice) 私の学んだ友人(=法廷で)   学んだ 友人 (= 法廷  )  watashi no mananda yūjin (= hōtei de ) 
124 我博学的同人(法庭用语) Ma personne bien informée (courtoisie du tribunal) 私の知識のある人(裁判所の礼儀)   知識  ある  ( 裁判所  礼儀 )  watashi no chishiki no aru hito ( saibansho no reigi ) 
125 IN RELIGION En religion 宗教 宗教  shūkyō 
126 宗教  Religion 宗教 宗教  shūkyō 
127 Friend a member of the Society of Friends Ami un membre de la Société des Amis フレンドソサエティのメンバー フレンドソサエティ の メンバー  furendososaeti no menbā 
128 (新教)公谊会成员 (Protestant) Affiliation (プロテスタント)富裕層 ( プロテスタント ) 富裕層  ( purotesutanto ) fuyūsō 
129 synonym  Quaker Synonyme Quaker 同義語クエーカー 同義語 クエーカー  dōgigo kuēkā 
130 be/make friends (with sb) to be/become a of sb Être / faire des amis (avec sb) être / devenir un de sb / sbになる/する(sb) / sb  なる / する ( sb )  / sb ni naru / suru ( sb ) 
131 /成为(某人的)朋友 Oui / Devenir ami (de quelqu'un) はい/(誰かの)友人になる はい /(    ) 友人  なる  hai /( dare ka no ) yūjin ni naru 
132 We’ve been friends  for years Nous sommes amis depuis des années 私たちは長年友人だった 私たち  長年 友人だった  watashitachi wa naganen yūjindatta 
133 我们是爹年的朋友了 Nous sommes amis pour l'année suivante 私たちは翌年の友人です 私たち  翌年  友人です  watashitachi wa yokunen no yūjindesu 
134 they had a quarrel, but they’re friends again now. Ils ont eu une querelle, mais ils sont redevenus amis maintenant. 彼らは喧嘩していましたが、彼らはもう一度友人になりました。 彼ら  喧嘩 していましたが 、 彼ら  もう一度 友人 なりました 。  karera wa kenka shiteimashitaga , karera wa mōichido yūjinni narimashita . 
135 们吵过架,不过现在又和好 Ils se sont disputés, mais maintenant ils sont réconciliés 彼らは口論しましたが、今は和解しています 彼ら  口論 しましたが 、   和解 しています  karera wa kōron shimashitaga , ima wa wakai shiteimasu 
136 他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 Ils se querellent, mais ils sont maintenant amis à nouveau. 彼らは喧嘩するが、彼らは今や友人になっている。 彼ら  喧嘩 するが 、 彼ら  今や 友人  なっている。  karera wa kenka suruga , karera wa imaya yūjin ni natteiru .
137 Simon finds it hard to make friends with other children Simon a du mal à se faire des amis avec d'autres enfants サイモンは他の子供たちと友達を作るのが難しいと感じています サイモン    子供たち  友達  作る   難しい 感じています  saimon wa ta no kodomotachi to tomodachi o tsukuru no gamuzukashī to kanjiteimasu 
138 西蒙感到难以和其他孩子交朋友 Simon se sent difficile de faire des amis avec d'autres enfants サイモンは他の子供たちと友達を作るのが難しいと感じています サイモン    子供たち  友達  作る   難しい 感じています  saimon wa ta no kodomotachi to tomodachi o tsukuru no gamuzukashī to kanjiteimasu 
139 be (just) good friends used to say that two friends are not having a romantic relationship with each other  Soit (juste) de bons amis qui disaient que deux amis n'avaient pas de relation amoureuse 2人の友達がお互いにロマンチックな関係にない 2   友達  お互い  ロマンチックな 関係  ない  2 nin no tomodachi ga otagai ni romanchikkuna kankei ninai 
140 (无恋爱关系 (只)是好朋友 (Aucune relation d'amour (seulement) est un bon ami (愛の関係は(唯一)良い友達です (   関係  ( 唯一 ) 良い 友達です  ( ai no kankei wa ( yuītsu ) yoi tomodachidesu 
141 a friend in need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true friend) un ami dans le besoin (est un ami en effet) (en disant) un ami qui vous donne de l'aide quand vous en avez besoin (est un vrai ami) あなたが必要なときにあなたを助けてくれる友人(本当の友達です) あなた  必要な とき  あなた  助けてくれる 友人 (本当  友達です )  anata ga hitsuyōna toki ni anata o tasuketekureru yūjin (hontō no tomodachidesu ) 
142 患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) L'ami en difficulté (est un véritable ami), l'adversité (voir la vérité) トラブルのある友人(真の友人)、逆境(真実を見て) トラブル  ある 友人 (   友人 ) 、 逆境 ( 真実 見て )  toraburu no aru yūjin ( shin no yūjin ) , gyakkyō (shinjitsu o mite ) 
143 have friends in high / places to know important people who can help you Avoir des amis en haut / lieux pour connaître les personnes importantes qui peuvent vous aider あなたを助けることができる重要な人を知るために、高い/場所にお友達をいてください あなた  助ける こと  できる 重要な   知る ため 、 高い / 場所   友達  いてください  anata o tasukeru koto ga dekiru jūyōna hito o shiru tame ni ,takai / basho ni o tomodachi o itekudasai 
144  有位权童的朋友;有贵人相助  Il y a un ami de Gao Quantong;  Gao Quantongの友達がいます。   Gao Quantong  友達  います 。    Gao Quantong no tomodachi ga imasu . 
145 more at man Plus chez man もっと男に もっと    motto otoko ni 
146 有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 Les amis de haut niveau connaissent des personnes importantes qui peuvent vous aider 高/地上の友達はあなたを助けることができる重要な人を知っています  / 地上  友達  あなた  助ける こと  できる重要な   知っています  kō / chijō no tomodachi wa anata o tasukeru koto ga dekirujūyōna hito o shitteimasu 
147 Friendless without any friends Sans ami sans amis 友達なしで友人なし 友達 なしで 友人 なし  tomodachi nashide yūjin nashi 
148  没有朋友的  Pas d'amis  友人なし   友人 なし    yūjin nashi 
149 Friendly (friendlier, friendliest)  ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help them  Sympathique (plus amical, plus amical) ~ à / envers (s) sb se comportant d'une manière aimable et agréable parce que vous aimez sb ou voulez les aider 友好的な(友好的、友好的な)〜to / towards(s)sbあなたがsbが好きなので、親切で気持が良い方法で行動する 友好 的な ( 友好  、 友好 的な ) 〜 to / towards ( s) sb あなた  sb  好きなので 、 親切で 気持  良い方法  行動 する  yūkō tekina ( yūkō teki , yūkō tekina ) 〜 to / towards ( s) sb anata ga sb ga sukinanode , shinsetsude kimochi gayoi hōhō de kōdō suru 
150 友爱的;友好的 Sympa, amical フレンドリーでフレンドリーな フレンドリー  フレンドリーな  furendorī de furendorīna 
151 友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 Sympathique (amical, amical) ~ Agir de façon amicale parce que vous aimez quelqu'un ou que vous voulez les aider フレンドリー(フレンドリー、フレンドリー)〜あなたが好きな人や好きな人を好きなのでフレンドリーに行動する フレンドリー ( フレンドリー 、 フレンドリー ) 〜あなた  好きな   好きな   好きなのでフレンドリー  行動 する  furendorī ( furendorī , furendorī ) 〜 anata ga sukina hitoya sukina hito o sukinanode furendorī ni kōdō suru 
152 a warm and friendly person  une personne chaleureuse et amicale 暖かくフレンドリーな人 暖かく フレンドリーな   atatakaku furendorīna hito 
153 一个热情友好的人 Une personne chaleureuse et amicale 暖かくフレンドリーな人 暖かく フレンドリーな   atatakaku furendorīna hito 
154 热情友好的人 Personne chaleureuse et amicale 暖かくフレンドリーな人 暖かく フレンドリーな   atatakaku furendorīna hito 
155 Everyone was very friendly towards me Tout le monde était très amical face à moi 誰もが私に面してとても親切でした      面して とても 親切でした  dare mo ga watashi ni menshite totemo shinsetsudeshita 
156 每个人都对我十分友好 Tout le monde est très amical avec moi 誰もが私にとても親切です      とても 親切です  dare mo ga watashi ni totemo shinsetsudesu 
157 opposé  unfriendly  showing kindness; making you feel relaxed and as though you are among friends  Opposé hostiles montrant la gentillesse, vous faisant vous sentir détendu et comme si vous étiez entre amis オポシは親切で親切で、あなたはリラックスしているように感じています。 オポシ  親切で 親切で 、 あなた  リラックスしている よう  感じています 。  oposhi wa shinsetsude shinsetsude , anata wa rirakkusushiteiru  ni kanjiteimasu . 
158 善意的; 亲切的;和蔼可亲的 Aimablement, affectueux, affable 親切で、愛情深い、親切な 親切で 、 愛情 深い 、 親切な  shinsetsude , aijō fukai , shinsetsuna 
159 A friendly smile/welcome Un sourire amical / bienvenue フレンドリーな笑顔/歓迎 フレンドリーな 笑顔 / 歓迎  furendorīna egao / kangei 
160 亲切的微笑;友好的欢迎 Veuillez sourire, accueil amical 親切な笑顔;フレンドリーな歓迎 親切な 笑顔 ; フレンドリーな 歓迎  shinsetsuna egao ; furendorīna kangei 
161 友好的微笑/欢迎 Sourire amical / bienvenue 親切な笑顔/歓迎 親切な 笑顔 / 歓迎  shinsetsuna egao / kangei 
162 a small hotel with a friendly atmosphere un petit hôtel avec une atmosphère amicale フレンドリーな雰囲気の小さなホテル フレンドリーな 雰囲気  小さな ホテル  furendorīna funiki no chīsana hoteru 
163  宾至如归的小旅馆   Accueil loin de la maison  ホームから離れたホーム   ホーム から 離れた ホーム    hōmu kara hanareta hōmu 
164 opposé  unfriendly  Opposé hostile 反対でない 反対でない  hantaidenai 
165 (with sb) treating sb as a friend  ~ (Avec sb) traitant sb comme un ami 〜(with sb)sbを友達として扱う 〜 ( with sb ) sb  友達 として 扱う  〜 ( with sb ) sb o tomodachi toshite atsukau 
166 朋友似的 Ami 友人のような 友人  ような  yūjin no yōna 
167 We soon became friendly with the couple next door Nous sommes bientôt devenus amicaux avec le couple d'à côté 私たちはすぐ隣のカップルと親切になりました 私たち  すぐ   カップル  親切  なりました  watashitachi wa sugu tonari no kappuru to shinsetsu ninarimashita 
168 我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 Nous nous sommes bientôt entendus avec le couple d'à côté 私たちはすぐ隣のカップルと一緒になった 私たち  すぐ   カップル  一緒  なった  watashitachi wa sugu tonari no kappuru to issho ni natta 
169 我们很快与隔壁夫妇变得友好 Nous sommes bientôt devenus amicaux avec le couple d'à côté 私たちはすぐ隣のカップルと親切になりました 私たち  すぐ   カップル  親切  なりました  watashitachi wa sugu tonari no kappuru to shinsetsu ninarimashita 
171 She was on friendly terms with  most the hospital staff Elle était en bons termes avec la plupart du personnel de l'hôpital 彼女はほとんどの病院スタッフとフレンドリーな言葉で話していた 彼女  ほとんど  病院 スタッフ  フレンドリーな言葉  話していた  kanojo wa hotondo no byōin sutaffu to furendorīna kotobade hanashiteita 
172 她和医院大多数工作人员关系融洽 Elle a de bonnes relations avec la plupart du personnel de l'hôpital. 彼女は病院のスタッフのほとんどと良好な関係を持っています。 彼女  病院  スタッフ  ほとんど  良好な 関係 持っています 。  kanojo wa byōin no sutaffu no hotondo to ryōkōna kankei omotteimasu . 
173 (especially of the relationship between countries  (en particulier de la relation entre les pays (特に国間の関係 ( 特に 国間  関係  ( tokuni kunikan no kankei 
174 指国与国之间的关系 Fait référence à la relation entre les pays.) 国間の関係を参照してください。) 国間  関係  参照 してください 。 )  kunikan no kankei o sanshō shitekudasai . ) 
175 not treating sb/sth as an enemy  Ne pas traiter sb / sth comme un ennemi sb / sthを敵として扱っていない sb / sth   として 扱っていない  sb / sth o teki toshite atsukatteinai 
176 女好的和睦的 Femme gentille et gentille ニースと親切な女性 ニース  親切な 女性  nīsu to shinsetsuna josei 
177 不把某人当作敌人 Ne pas traiter quelqu'un comme un ennemi 誰かを敵として扱わない     として 扱わない  dare ka o teki toshite atsukawanai 
178 to maintain friendly relations with all countries  Maintenir des relations amicales avec tous les pays すべての国と友好関係を維持する すべて    友好 関係  維持 する  subete no kuni to yūkō kankei o iji suru 
179 与所有国家保持友好关系 Maintenir des relations amicales avec tous les pays すべての国との友好関係を維持する すべて     友好 関係  維持 する  subete no kuni to no yūkō kankei o iji suru 
180 与所有国家保持友好关系 Maintenir des relations amicales avec tous les pays すべての国との友好関係を維持する すべて     友好 関係  維持 する  subete no kuni to no yūkō kankei o iji suru 
181 opposé  hostile  Opposé hostile オポセ対立 オポセ 対立  opose tairitsu 
182  (often in compound adjectives   (souvent dans les adjectifs composés  (しばしば複合形容詞   ( しばしば 複合 形容詞    ( shibashiba fukugō keiyōshi 
183 常构成复合形容词 Forme souvent un adjectif composé) しばしば複合形容詞を形成する) しばしば 複合 形容詞  形成 する )  shibashiba fukugō keiyōshi o keisei suru ) 
184 that is helpful and easy to use; that helps sb/sth or does not harm it C'est utile et facile à utiliser, ça aide sb / sth ou ça ne nuit pas これは有用で使いやすく、sb / sthを助けるか、それを損なわない これ  有用  使い やすく 、 sb / sth  助ける  、それ  損なわない  kore wa yūyō de tsukai yasuku , sb / sth o tasukeru ka ,sore o sokonawanai 
185 好用的;有用的;无害的 Utile, utile, inoffensif 有用で有用で無害な 有用で 有用で 無害な  yūyōde yūyōde mugaina 
186 This software is much friendlier than the previous version Ce logiciel est beaucoup plus convivial que la version précédente このソフトウェアは以前のバージョンよりはるかに面白いです この ソフトウェア  以前  バージョン より はるか 面白いです  kono sofutowea wa izen no bājon yori haruka niomoshiroidesu 
187 这个软件比之前的版本好用得多 Ce logiciel est beaucoup mieux que la version précédente このソフトウェアは以前のバージョンよりはるかに優れています この ソフトウェア  以前  バージョン より はるか 優れています  kono sofutowea wa izen no bājon yori haruka nisugureteimasu 
188  Environmentally friendly farming methods  Méthodes d'élevage respectueuses de l'environnement  環境にやさしい農法   環境  やさしい 農法    kankyō ni yasashī nōhō 
189  环保耕作法  Agriculture environnementale  環境農業   環境 農業    kankyō nōgyō 
190 Ozone friendly  cleaning  materials Matériaux de nettoyage favorables à l'ozone オゾンに優しい洗浄剤 オゾン  優しい 洗浄剤  ozon ni yasashī senjōzai 
191 对臭氧无害的清洁材料 Produits de nettoyage non dangereux pour l'ozone オゾンのための非危険な洗浄剤 オゾン  ため   危険な 洗浄剤  ozon no tame no hi kikenna senjōzai 
192 see also user friendly  Voir aussi convivial ユーザーフレンドリーも参照してください ユーザー フレンドリー  参照 してください  yūzā furendorī mo sanshō shitekudasai 
193 in which the people, teams, etc. taking part are not seriously competing against each other  Dans lequel les personnes, les équipes, etc. participant ne sont pas en concurrence sérieuse les uns contre les autres 参加している人々やチームなどが互いに真剣に競争しているわけではない 参加 している 人々  チーム など  互いに 真剣 競争 している わけで はない  sanka shiteiru hitobito ya chīmu nado ga tagaini shinken nikyōsō shiteiru wakede hanai 
194 (比赛)为增进友谊的;非命抗性 (Concurrence) pour la promotion de l'amitié, la résistance non-vie 友情促進のための競争(競争) 友情 促進  ため  競争 ( 競争 ) yūjō sokushin no tame no kyōsō ( kyōsō )
101 anglais FRANCAIS phonetique