|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
former |
|
|
|
|
800 |
800 |
1 |
Freudian connected with the ideas of Sigmund Freud
about the way the human mind works, especially his theories of subconscious
sexual feelings |
Freudian
connected with the ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works,
especially his theories of subconscious sexual feelings |
弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 |
Fú luò yī
dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi
fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì
tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn |
Freudian connected with the
ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works, especially his
theories of subconscious sexual feelings |
Freudien connecté avec les
idées de Sigmund Freud sur la façon dont l'esprit humain travaille, en
particulier ses théories des sentiments sexuels subconscients |
Freudiano conectado com as
idéias de Sigmund Freud sobre a maneira como a mente humana funciona,
especialmente suas teorias de sentimentos sexuais subconscientes |
2 |
弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论) |
fú luò yī
dé xuéshuō de, yǔ fú luò yī dé xuéshuō yǒuguān
de (guānyú de nèixīn huódòng fāngshì, yóu zhǐ duì qián
kuā xìng gǎnqíng de lǐlùn) |
弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论) |
fú luò yī
dé xuéshuō de, yǔ fú luò yī dé xuéshuō yǒuguān
de (guānyú de nèixīn huódòng fāngshì, yóu zhǐ duì qián
kuā xìng gǎnqíng de lǐlùn) |
Freud's doctrine, related to
the Freudian doctrine (about the inner workings of the mind, especially the
theory of the unbelievable emotions) |
La doctrine de Freud, liée à la
doctrine freudienne (sur le fonctionnement interne de l'esprit, en
particulier la théorie des émotions incroyables) |
A doutrina de Freud,
relacionada com a doutrina freudiana (sobre o funcionamento interno da mente,
especialmente a teoria das emoções exageradas) |
3 |
弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 |
fú luò yī
dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi
fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì
tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn |
弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 |
fú luò yī
dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi
fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì
tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn |
Freud is associated with
Sigmund Freud's idea of the human way of thinking, especially
his theory of subconscious sensations. |
Freud est associé à l'idée de
Sigmund Freud de la manière humaine de penser, en particulier sa théorie des
sensations subconscientes. |
Freud está associado à ideia de
Sigmund Freud sobre o modo de pensar humano, especialmente sua teoria das
sensações subconscientes. |
4 |
(of sb's speech or behaviour |
(of sb's
speech or behaviour |
(某人的言语或行为) |
(mǒu rén
de yányǔ huò xíngwéi) |
(of sb's speech or behaviour |
(du discours ou du comportement
de sb |
(da fala ou comportamento do sb |
5 |
语言或行为) |
yǔyán huò
xíngwéi) |
语言或行为) |
yǔyán
huò xíngwéi) |
Language or behavior |
Langue ou comportement |
Linguagem ou
comportamento |
6 |
showing your secret thoughts or
feelings,especially those connected with sex |
showing your
secret thoughts or feelings,especially those connected with sex |
展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 |
zhǎnshì
nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng
yǒuguān dì nàxiē |
Showing your secret thoughts or
feelings,especially those connected with sex |
Montrer vos pensées ou
sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe |
Mostrando seus pensamentos ou
sentimentos secretos, especialmente aqueles relacionados com sexo |
7 |
(尤指性方面)表示出内心思想感情的 |
(yóu zhǐ
xìng fāngmiàn) biǎoshì chū nèixīn sīxiǎng
gǎnqíng de |
(尤指性方面)表示出内心思想感情的 |
(yóu
zhǐ xìng fāngmiàn) biǎoshì chū nèixīn
sīxiǎng gǎnqíng de |
(especially in terms of
sexuality) express inner thoughts and feelings |
(surtout en termes de
sexualité) exprimer des pensées et des sentiments intérieurs |
(especialmente em termos
de sexualidade) expressar pensamentos e sentimentos interiores |
8 |
展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 |
zhǎnshì
nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng
yǒuguān dì nàxiē |
展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 |
zhǎnshì
nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng
yǒuguān dì nàxiē |
Show your secret thoughts or
feelings, especially those related to sex |
Montrez vos pensées ou
sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe |
Mostre seus pensamentos ou
sentimentos secretos, especialmente aqueles relacionados a sexo |
9 |
Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show
your true thoughts |
Freudian slip
something you say by mistake but which is believed to show your true
thoughts |
弗洛伊德安认为你错误地说了某些东西,但相信它会显示你的真实想法 |
fú luò yī
dé ān rènwéi nǐ cuòwù de shuōle mǒu xiē
dōngxī, dàn xiāngxìn tā huì xiǎnshì nǐ de
zhēnshí xiǎngfǎ |
Freudian slip something you say
by mistake but which is believed to show your true thoughts |
Freudian glisser quelque chose
que vous dites par erreur, mais qui est censé montrer vos vraies pensées |
Freudian escorregar algo que
você diz por engano, mas que é acreditado para mostrar seus verdadeiros
pensamentos |
10 |
漏嘴,
失言(无意中泄露真实思想) |
lòuzuǐ,
shīyán (wúyì zhōng xièlòu zhēnshí sīxiǎng) |
漏嘴,失言(无意中泄露真实思想) |
lòuzuǐ,
shīyán (wúyì zhōng xièlòu zhēnshí sīxiǎng) |
Missing mouth, swearing
(inadvertently revealing the true thoughts) |
Bouche manquante, jurer
(révélant par inadvertance les vraies pensées) |
Boca perdida, xingando
(revelando inadvertidamente os verdadeiros pensamentos) |
11 |
This expression is named after
Sigmund Freud and his theories of subconscious thought. |
This
expression is named after Sigmund Freud and his theories of subconscious
thought. |
这个表达以西格蒙德弗洛伊德和他的潜意识思想理论命名。 |
zhège
biǎodá yǐxī gé méng dé fú luò yī dé hé tā de
qiányìshí sīxiǎng lǐlùn mìngmíng. |
This expression is named after
Sigmund Freud and his theories of subconscious thought. |
Cette expression est nommée
d'après Sigmund Freud et ses théories de la pensée subconsciente. |
Esta expressão é nomeada após
Sigmund Freud e suas teorias do pensamento subconsciente. |
12 |
源自西
格蒙德 •弗 洛伊 德及其
潜意识理论 |
Yuán zì
xī gé méng dé•fú luò yī dé jí qí qiányìshí lǐlùn |
源自西格蒙德•弗洛伊德及其潜意识理论 |
Yuán zì
xī gé méng dé•fú luò yī dé jí qí qiányìshí lǐlùn |
From Sigmund Freud and
its subconscious theory |
De Sigmund Freud et sa
théorie subconsciente |
De Sigmund Freud e sua
teoria subconsciente |
13 |
friable (technical术语)easily
broken up into small pieces |
friable
(technical shùyǔ)easily broken up into small pieces |
易碎的(技术术语)很容易分解成小块 |
yì suì de
(jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài |
Friable (technical term)easily
broken up into small pieces |
Friable (terme technique)
facilement cassé en petits morceaux |
Friável (termo técnico)
facilmente dividido em pequenos pedaços |
14 |
脆的;易碎的;易耠碎的 |
cuì de; yì suì
de; yì huō suì de |
脆的;易碎的;易耠碎的 |
cuì de; yì suì
de; yì huō suì de |
Crisp; Fragile; Easy to break |
Crisp; Fragile; Facile à casser |
Crisp; Frágil; Fácil de quebrar |
15 |
易碎的(技术术语)很容易分解成小块 |
yì suì de
(jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài |
易碎的(技术术语)很容易分解成小块 |
yì suì de
(jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài |
Fragile (technical term) is
easily broken down into small pieces |
Fragile (terme technique) est
facilement décomposable en petits morceaux |
Frágil (termo técnico) é
facilmente dividido em pequenos pedaços |
16 |
friable soil |
friable soil |
易碎的土壤 |
yì suì de
tǔrǎng |
Friable soil |
Sol friable |
Solo friável |
17 |
松散土壤 |
sōngsǎn
tǔrǎng |
松散土壤 |
sōngsǎn
tǔrǎng |
Loose soil |
Sol meuble |
Solo solto |
18 |
易碎的土壤 |
yì suì de
tǔrǎng |
易碎的土壤 |
yì suì de
tǔrǎng |
Fragile soil |
Sol fragile |
Solo frágil |
19 |
friar a member of one of several Roman Catholic
religious communities of men who in the past travelled around teaching people
about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) |
friar a member
of one of several Roman Catholic religious communities of men who in the past
travelled around teaching people about Christianity and lived by asking other
people for food (= by begging) |
为一个罗马天主教宗教团体中的一个成员组建一个成员,他们过去一直在教人们讲基督教,并且通过向别人请求食物(通过乞讨) |
wéi yīgè
luómǎ tiānzhǔjiào zōngjiào tuántǐ zhōng de
yīgè chéngyuán zǔjiàn yīgè chéngyuán, tāmen guòqù
yīzhí zài jiào rénmen jiǎng jīdūjiào, bìngqiě
tōngguò xiàng biérén qǐngqiú shíwù (tōngguò qǐtǎo) |
Friar a member of one of several
Roman Catholic religious communities of men who in the past travelled around
teaching people about Christianity and lived by asking other people for food
(= by begging) |
Frère membre de l'une des
nombreuses communautés religieuses catholiques romaines qui, dans le passé,
enseignaient le christianisme aux gens et vivaient en demandant de la
nourriture à d'autres personnes (= en mendiant) |
Frade, membro de uma das várias
comunidades religiosas católicas romanas de homens que no passado viajaram
por aí ensinando as pessoas sobre o cristianismo e viviam pedindo comida a
outras pessoas (= implorando) |
20 |
(天主教)托钵会士;修士 |
(tiānzhǔjiào)
tuō bō huì shì; xiūshì |
(天主教)托钵会士;修士 |
(tiānzhǔjiào)
tuō bō huì shì; xiūshì |
(Catholic) Deacons; Monks |
(Catholique) Diacres; Moines |
Diáconos (católicos); |
21 |
compare MONK |
compare MONK |
比较MONK |
bǐjiào
MONK |
Compare MONK |
Comparez MONK |
Comparar MONK |
22 |
friary friaries a building in which friars live |
friary
friaries a building in which friars live |
男修道士男修道士住的建筑物 |
nán
xiūdào shi nán xiūdào shi zhù de jiànzhú wù |
Friary friaries a building in
which friars live |
Friari des frères un bâtiment
dans lequel vivent des frères |
Conventos convoca um edifício em
que os frades vivem |
23 |
托钵修院;会院 |
tuō
bō xiū yuàn; huì yuàn |
托钵修院;会院 |
tuō
bō xiū yuàn; huì yuàn |
Detention Institute; Council |
Institut de détention; Conseil |
Instituto de Detenção; Conselho |
24 |
fricassee a
hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked
and served in a thick white sauce |
fricassee a
hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked
and served in a thick white sauce |
炖菜由一小块肉和蔬菜组成,然后用浓厚的白汁烹制而成 |
dùn cài yóu
yī xiǎo kuài ròu hé shūcài zǔchéng, ránhòu yòng nónghòu
de bái zhī pēng zhì ér chéng |
Fricassee a hot dish consisting
of small pieces of meat and vegetables that are cooked and served in a thick
white sauce |
Fricassée un plat chaud composé
de petits morceaux de viande et de légumes cuits et servis dans une sauce
blanche épaisse |
Fricassé um prato quente
composto por pequenos pedaços de carne e legumes que são cozidos e servidos
em molho branco grosso |
25 |
焖肉 |
mèn ròu |
焖肉 |
mèn ròu |
Meat |
Viande |
Carne |
26 |
fricative spirant (phonetics 语音)a
speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth
with the lips, teeth or tongue in a particular position,for
example |
fricative
spirant (phonetics yǔyīn)a speech sound made by forcing breath out
through a narrow space in the mouth with the lips, teeth or tongue in a
particular position,for example |
例如摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出而产生的语音 |
lìrú
mócāyīn (yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng
wèizhì yòng zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng
zhōng de xiázhǎi kōngjiān hūchū ér
chǎnshēng de yǔyīn |
Fricative spirant (phonetics )a
speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth
with the lips, teeth or tongue in a particular position, for example |
Spirant fricatif (phonétique) un
son de la parole faite en forçant expirer à travers un espace étroit dans la
bouche avec les lèvres, les dents ou la langue dans une position
particulière, par exemple |
Espirito fricativo (fonética
语音) um som de fala feito forçando a respiração para fora
através de um espaço estreito na boca com os lábios, dentes ou língua em uma
posição particular, por exemplo |
27 |
/f/ and /S/ in fee
and she |
/f/ and/S/ in
fee and she |
/ f /和/ S
/收费和她 |
/ f/hé/
S/shōufèi hé tā |
/f/ and /S/ in fee and she |
/ f / et / S / en frais et elle |
/ f / e / S / em taxa e ela |
28 |
摩擦音 |
mócāyīn |
摩擦音 |
mócāyīn |
Frictional sound |
Son de frottement |
Som de fricção |
29 |
摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 |
mócāyīn
(yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng wèizhì yòng
zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng zhōng
de xiázhǎi kōngjiān hūchū de yǔyīn |
摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 |
mócāyīn
(yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng wèizhì yòng
zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng zhōng
de xiázhǎi kōngjiān hūchū de yǔyīn |
Frictional sounds (voice
sounds) that force the exhaled voice in a narrow space in the mouth by using
lips, teeth, or tongue in specific locations |
Bruits de friction (sons de la
voix) qui forcent la voix expirée dans un espace étroit dans la bouche en
utilisant les lèvres, les dents ou la langue dans des endroits spécifiques |
Sons de fricção (sons de voz)
que forçam a voz exalada em um espaço estreito na boca usando lábios, dentes
ou língua em locais específicos |
30 |
/ f /和/ S /收费和她 |
/ f/hé/
S/shōufèi hé tā |
/ f /和/ S
/收费和她 |
/ f/hé/
S/shōufèi hé tā |
/f/and/s/charges with her |
/ f / et / s / charge avec elle |
/ f / e / s / carrega com ela |
31 |
fricative |
fricative |
擦音 |
cā
yīn |
Fricative |
Fricatif |
Fricativo |
32 |
compare PLOSIVE |
compare
PLOSIVE |
比较PLOSIVE |
bǐjiào
PLOSIVE |
Compare PLOSIVE |
Comparez PLOSIVE |
Comparar PLOSIVE |
33 |
friction the action of one object or
surface moving against another |
friction the
action of one object or surface moving against another |
摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 |
mócā
yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ
yùndòng de dòngzuò |
Friction the action of one
object or surface moving against another |
Friction l'action d'un objet ou
d'une surface en mouvement contre un autre |
Atrito a ação de um objeto ou
superfície em movimento contra outro |
34 |
摩擦 |
mócā |
摩擦 |
mócā |
friction |
Friction |
Fricção |
35 |
摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 |
mócā
yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ
yùndòng de dòngzuò |
摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 |
mócā
yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ
yùndòng de dòngzuò |
The act of rubbing an object or
surface relative to another object |
L'acte de frotter un objet ou
une surface par rapport à un autre objet |
O ato de esfregar um objeto ou
superfície em relação a outro objeto |
36 |
Friction
between moving parts had caused the engine to overheat. |
Friction
between moving parts had caused the engine to overheat. |
运动部件之间的摩擦导致发动机过热。 |
yùndòng bùjiàn
zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè. |
Friction between moving parts
had caused the engine to overheat. |
Le frottement entre les pièces
mobiles avait provoqué la surchauffe du moteur. |
O atrito entre as peças móveis
causou superaquecimento do motor. |
37 |
活动部件的摩擦使发动机过热 |
Kadō
buhin no masatsu ni yori enjin ga kanetsu shimasu |
活动部件的摩擦使发动机过热 |
Huódòng*jiàn
de mócā shǐ fādòngjī guòrè |
The friction of the moving
parts causes the engine to overheat |
Le frottement des pièces
mobiles provoque une surchauffe du moteur |
O atrito das partes móveis faz
com que o motor superaqueça |
38 |
运动部件之间的摩擦导致发动机过热 |
yùndòng bùjiàn
zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè |
运动部件之间的摩擦导致发动机过热 |
yùndòng bùjiàn
zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè |
Friction between moving parts
causes the engine to overheat |
Le frottement entre les pièces
mobiles entraîne une surchauffe du moteur |
A fricção entre partes móveis
faz com que o motor superaqueça |
39 |
(physics物)the
resistance (= the force that stops sth moving) of one surface to another
surface or substance moving over or through it |
(physics
wù)the resistance (= the force that stops sth moving) of one surface to
another surface or substance moving over or through it |
(物理物体)一个表面对另一个表面或物体移动或穿过物体的阻力(=阻止某物移动的力) |
(wùlǐ
wùtǐ) yīgè biǎomiàn duì lìng yīgè biǎomiàn huò
wùtǐ yídòng huò chuānguò wùtǐ de zǔlì (=zǔzhǐ
mǒu wù yídòng de lì) |
(physics)the resistance (= the
force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance
moving over or through it |
(physique) la résistance (= la
force qui arrête de bouger) d'une surface à une autre surface ou substance
qui la traverse ou la traverse |
(física) a resistência (= a
força que pára o movimento) de uma superfície para outra superfície ou
substância movendo-se sobre ou através dela |
40 |
摩擦力 |
mócā lì |
摩擦力 |
mócā lì |
Friction |
Friction |
Fricção |
41 |
the force of frictions slows
the spacecraft down as it re enters the
earth atmosphere |
the force of
frictions slows the spacecraft down as it re enters the earth atmosphere |
当它重新进入地球大气层时,摩擦力减慢了航天器的速度 |
dāng
tā chóngxīn jìnrù dìqiú dàqìcéng shí, mócā lì jiǎn mànle
hángtiānqì de sùdù |
The force of frictions slows the
spacecraft down as it re enters the earth atmosphere |
La force des frottements
ralentit le vaisseau spatial lorsqu'il pénètre dans l'atmosphère terrestre |
A força das fricções retarda a
espaçonave ao entrar na atmosfera terrestre |
42 |
航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 |
hángtiān
fēijī chóng fǎn dìqiú dàqìcéng shí yīn yǒu mócā
lì ér jiǎn màn sùdù |
航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 |
hángtiān
fēijī chóng fǎn dìqiú dàqìcéng shí yīn yǒu mócā
lì ér jiǎn màn sùdù |
Space shuttles slow down due to
friction when they return to Earth's atmosphere |
Les navettes spatiales
ralentissent en raison de la friction lorsqu'elles retournent dans
l'atmosphère terrestre |
Ônibus espaciais diminuem
devido ao atrito quando retornam à atmosfera da Terra |
43 |
~ (between A and B)
disagreement or a lack of friendship among people who have different
opinions about sth |
~ (between A
and B) disagreement or a lack of friendship among people who have different
opinions about sth |
〜(在A和B之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 |
〜(zài A
hé B zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng yìjiàn de rén
zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì |
~ (between A and B) disagreement
or a lack of friendship among people who have different opinions about sth |
~ (entre A et B) un désaccord ou
un manque d'amitié entre les gens qui ont des opinions différentes sur sth |
~ (entre A e B) desacordo ou
falta de amizade entre pessoas que têm opiniões diferentes sobre sth |
44 |
争执;分歧;不和 |
zhēngzhí;
fēnqí; bù hé |
争执;分歧;不和 |
zhēngzhí;
fēnqí; bù hé |
Dispute; Disagreement; Discord |
Dispute, désaccord, discorde |
Disputa; Desacordo; Discórdia |
45 |
〜(在A和B之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 |
〜(zài A
hé B zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng yìjiàn de rén
zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì |
〜(在甲和乙之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 |
〜(zài
jiǎ hé yǐ zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng
yìjiàn de rén zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì |
~ (between A and B)
Disagreement or lack of friendship between people who disagree with something |
~ (entre A et B) Désaccord ou
manque d'amitié entre des personnes en désaccord avec quelque chose |
~ (entre A e B) Desacordo ou
falta de amizade entre pessoas que não concordam com algo |
46 |
synonym tension |
synonym
tension |
同义词紧张 |
tóngyìcí
jǐnzhāng |
Synonym tension |
Tension synonyme |
Tensão sinônima |
47 |
conflicts and frictions that have still to be reserved |
conflicts and
frictions that have still to be reserved |
冲突和摩擦仍有待保留 |
chōngtú
hé mócā réng yǒudài bǎoliú |
Conflicts and frictions
that have still to be reserved |
Conflits et frictions à
réserver |
Conflitos e atritos que
ainda precisam ser reservados |
48 |
仍有待解决的冲突和摩擦 |
réng
yǒudài jiějué de chōngtú hé mócā |
仍有待解决的冲突和摩擦 |
réng
yǒudài jiějué de chōngtú hé mócā |
Conflicts and frictions still
to be resolved |
Conflits et frictions à
résoudre |
Conflitos e atritos ainda a
serem resolvidos |
49 |
friction tape = insulating tape |
friction tape
= insulating tape |
摩擦带=绝缘胶带 |
mócā dài
=juéyuán jiāodài |
Friction tape = insulating tape |
Ruban à friction = ruban isolant |
Fita de fricção = fita isolante |
50 |
Friday (abbr. Fri.) the
day of the week after Thursday and before Saturday |
Friday (abbr.
Fri.) The day of the week after Thursday and before Saturday |
星期五(星期五)星期四和星期六之前的星期五 |
xīngqíwǔ
(xīngqíwǔ) xīngqísì hé xīngqíliù zhīqián de
xīngqíwǔ |
Friday (abbr. Fri.) the day of
the week after Thursday and before Saturday |
Vendredi (vendredi ven.) Le jour
de la semaine après jeudi et avant le samedi |
Sexta-feira (abr. Sex.) O dia da
semana depois da quinta-feira e antes do sábado |
51 |
星期五 |
xīngqíwǔ |
星期五 |
xīngqíwǔ |
Friday |
Vendredi |
Sexta-feira |
52 |
To see how Friday is used, look at the examples at Monday |
To see how
Friday is used, look at the examples at Monday |
要了解周五如何使用,请查看周一的例子 |
yào
liǎojiě zhōu wǔ rúhé shǐyòng, qǐng chákàn
zhōuyī de lìzi |
To see how Friday is used, look
at the examples at Monday |
Pour voir comment le vendredi
est utilisé, regardez les exemples du lundi |
Para ver como a sexta-feira é
usada, veja os exemplos na segunda-feira |
53 |
* Friday
的用法见词.条 |
* Friday de
yòngfǎ jiàn cí. Tiáo |
*星期五的用法见词。条 |
*xīngqíwǔ
de yòngfǎ jiàn cí. Tiáo |
* Usage words for Friday. |
* Mots d'utilisation pour
vendredi. |
* Palavras de uso para
sexta-feira. |
54 |
Monday
下的示例 |
Monday xià de
shìlì |
星期一下的示例 |
xīngqí
yī xià de shìlì |
Example under Monday |
Exemple sous lundi |
Exemplo na segunda-feira |
55 |
Originally translated from the Latin for day of the planet
Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess |
Originally
translated from the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named
after the Germanic goddess |
最初从行星当天的拉丁文译成维纳斯威尼斯,并以日耳曼女神命名 |
zuìchū
cóng xíngxīng dàngtiān de lādīng wén yì chéng wéi nà
sī wēinísī, bìng yǐ rì'ěrmàn nǚshén mìngmíng |
Originally translated from
the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named after the
Germanic goddess |
Originellement traduit du
latin pour le jour de la planète, Vénus Vénéris meurt et porte le nom de la
déesse germanique |
Originalmente traduzido do
latim para o dia do planeta Venus Veneris morre e nomeado após a deusa
germânica |
56 |
译自拉丁文 |
yì zì
lādīng wén |
译自拉丁文 |
yì zì
lādīng wén |
Translated from Latin |
Traduit du latin |
Traduzido do latim |
57 |
Veneris dies |
Veneris
dies |
Veneris死亡 |
Veneris
sǐwáng |
Veneris dies |
Veneris meurt |
Veneris morre |
58 |
原意为 |
yuányì wèi |
原意为 |
yuányì wèi |
Originally intended |
Conçu à l'origine |
Originalmente planejado |
59 |
day of the planet
Venus |
day of the
planet Venus |
行星维纳斯的一天 |
xíngxīng
wéi nà sī de yītiān |
Day of the planet Venus |
Jour de la planète Vénus |
Dia do planeta Vênus |
60 |
(金星日),以日耳曼女神 |
(jīnxīng
rì), yǐ rì'ěrmàn nǚshén |
(金星日),以日耳曼女神 |
(jīnxīng
rì), yǐ rì'ěrmàn nǚshén |
(Venus Day) with the German
goddess |
(Venus Day), avec la déesse
allemande |
(Dia de Vênus), com a deusa
alemã |
61 |
Frigga |
Frigga |
弗丽嘉 |
fú lì jiā |
Frigga |
Frigga |
Frigga |
62 |
(弗丽嘉)命名 |
(fú lì
jiā) mìngmíng |
(弗丽嘉)命名 |
(fú lì
jiā) mìngmíng |
(Fregar) named |
(Fregar) nommé |
(Fregar) chamado |
63 |
fridge ( formal )refrigerator (US also old
fashioned ice-box) |
fridge
(formal)refrigerator (US also old fashioned ice-box) |
冰箱(正式)冰箱(美国也是老式的冰箱) |
bīngxiāng
(zhèngshì) bīngxiāng (měiguó yěshì lǎoshì de
bīngxiāng) |
Fridge (formal) refrigerator (US
also old fashioned ice-box) |
Réfrigérateur (formel)
réfrigérateur (É.-U. aussi vieille boîte à glace façonnée) |
Geladeira (formal) geladeira
(EUA também caixa de gelo à moda antiga) |
64 |
a piece of
electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh |
a piece of
electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh |
一种电器设备,食品保持冷却,使其保持新鲜 |
yī
zhǒng diànqì shèbèi, shípǐn bǎochí lěngquè, shǐ qí
bǎochí xīnxiān |
a piece of electrical
equipment in which food is kept cold so that it stays fresh |
un équipement électrique
dans lequel les aliments sont conservés au frais afin qu'ils restent frais |
um equipamento elétrico no
qual os alimentos são mantidos frios para que permaneçam frescos |
65 |
冰箱 |
bīngxiāng |
冰箱 |
bīngxiāng |
refrigerator |
Réfrigérateur |
Geladeira |
66 |
This dessert
can be served straight from the fridge |
This dessert
can be served straight from the fridge |
这种甜点可以直接从冰箱里供应 |
zhè zhǒng
tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ
gōngyìng |
This dessert can be served
straight from the fridge |
Ce dessert peut être servi
directement du réfrigérateur |
Esta sobremesa pode ser servida
diretamente da geladeira |
67 |
这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 |
zhè zhǒng
tiánshí cóng bīngxiāng lǐ ná chūlái jiù kěyǐ
chī |
这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 |
zhè zhǒng
tiánshí cóng bīngxiāng lǐ ná chūlái jiù kěyǐ
chī |
The sweets can be eaten out of
the fridge |
Les bonbons peuvent être mangés
hors du réfrigérateur |
Os doces podem ser comidos fora
da geladeira |
68 |
这种甜点可以直接从冰箱里供应 |
zhè zhǒng
tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ
gōngyìng |
这种甜点可以直接从冰箱里供应 |
zhè zhǒng
tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ
gōngyìng |
This dessert can be served
directly from the refrigerator |
Ce dessert peut être servi
directement du réfrigérateur |
Esta sobremesa pode ser servida
diretamente da geladeira |
69 |
fridge freezer a piece of kitchen equipment that consists
of a fridge/refrigerator and a freezer together |
fridge freezer
a piece of kitchen equipment that consists of a fridge/refrigerator and a
freezer together |
冰箱冰柜是由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 |
bīngxiāng
bīngguì shì yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé bīngguì
zǔchéng de chúfáng shèbèi |
Fridge freezer a piece of
kitchen equipment that consists of a fridge/refrigerator and a freezer
together |
Réfrigérateur congélateur une
pièce d'équipement de cuisine qui se compose d'un réfrigérateur /
réfrigérateur et un congélateur ensemble |
Geladeira freezer um pedaço de
equipamento de cozinha que consiste em uma geladeira / geladeira e um freezer
juntos |
70 |
(有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 |
(yǒu
lěngcáng shì hé lěngdòng shì de) lì shì bīngxiāng;
shuāng mén bīngxiāng |
(有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 |
(yǒu
lěngcáng shì hé lěngdòng shì de) lì shì bīngxiāng;
shuāng mén bīngxiāng |
(with freezer and freezer)
upright refrigerators; two-door refrigerators |
(avec congélateur et
congélateur) réfrigérateurs verticaux, réfrigérateurs à deux portes |
(com freezer e freezer)
geladeiras verticais, frigoríficos de duas portas |
71 |
冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 |
bīngxiāng
bīngguì yīkuài yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé
bīngguì zǔchéng de chúfáng shèbèi |
冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 |
bīngxiāng
bīngguì yīkuài yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé
bīngguì zǔchéng de chúfáng shèbèi |
Refrigerator Freezer A kitchen
equipment consisting of a refrigerator/refrigerator and freezer |
Réfrigérateur Congélateur Un
équipement de cuisine composé d'un réfrigérateur / réfrigérateur et
congélateur |
Geladeira Freezer Um
equipamento de cozinha que consiste em uma geladeira / geladeira e freezer |
72 |
fried pt, pp of fry |
fried pt, pp
of fry |
油炸pt,pp |
yóu zhá pt,pp |
Fried pt, pp of fry |
Pt frit, pp d'alevins |
Frito pt, pp de fritar |
73 |
friend |
friend |
朋友 |
péngyǒu |
Friend |
Ami |
Amigo |
74 |
PERSON YOU LIKE |
PERSON YOU
LIKE |
你喜欢的人 |
nǐ
xǐhuān de rén |
PERSON YOU LIKE |
PERSONNE QUE VOUS AIMEZ |
PESSOA QUE VOCÊ GOSTA |
75 |
喜欢的人 |
xǐhuān
de rén |
喜欢的人 |
xǐhuān
de rén |
the person I like |
Comme les gens |
Gosto de pessoas |
76 |
a person you know well and
like, and who is not usually a member of your family |
a person you
know well and like, and who is not usually a member of your family |
一个你认识并喜欢的人,以及通常不是你家人的成员 |
yīgè
nǐ rènshì bìng xǐhuān de rén, yǐjí tōngcháng bùshì
nǐ jiārén de chéngyuán |
a person you know well and like,
and who is not usually a member of your family |
une personne que vous connaissez
bien et qui ne fait généralement pas partie de votre famille |
uma pessoa que você conhece bem
e gosta, e que geralmente não é um membro de sua família |
77 |
朋友;友人 |
péngyǒu;
yǒurén |
朋友;友人 |
péngyǒu;
yǒurén |
Friends; Friends |
Amis, amis |
Amigos e Amigos |
78 |
This is my friend Tom |
This is my
friend Tom |
这是我的朋友汤姆 |
zhè shì
wǒ de péngyǒu tāngmǔ |
This is my friend Tom |
C'est mon ami Tom |
Este é meu amigo Tom |
79 |
这是我的朋友汤姆 |
zhè shì
wǒ de péngyǒu tāngmǔ |
这是我的朋友汤姆 |
zhè shì
wǒ de péngyǒu tāngmǔ |
This is my friend Tom |
C'est mon ami Tom |
Este é meu amigo Tom |
80 |
Is he a friend of
yours? |
Is he a friend
of yours? |
他是你的朋友吗? |
tā
shì nǐ de péngyǒu ma? |
Is he a friend of yours? |
Est-il un de tes amis? |
Ele é um amigo seu? |
81 |
他是你的朋友吗? |
Tā shì
nǐ de péngyǒu ma? |
他是你的朋友吗? |
Tā shì
nǐ de péngyǒu ma? |
Is he your friend? |
Est-il votre ami? |
Ele é seu amigo? |
82 |
She's an old friend (= I have known her a long time) |
She's an old
friend (= I have known her a long time) |
她是一位老朋友(=我认识她很久) |
Tā
shì yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā
hěnjiǔ) |
She's an old friend (= I
have known her a long time) |
C'est une vieille amie (=
je la connais depuis longtemps) |
Ela é uma velha amiga (eu
a conheço há muito tempo) |
83 |
她是我的老朋友 |
tā shì
wǒ de lǎo péngyǒu |
她是我的老朋友 |
tā shì
wǒ de lǎo péngyǒu |
She is my old friend |
Elle est mon vieil ami |
Ela é minha velha amiga |
84 |
她是一位老朋友(=我认识她很久) |
tā shì
yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā hěnjiǔ) |
她是一位老朋友(=我认识她很久) |
tā shì
yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā hěnjiǔ) |
She is an old friend (= I know
her for a long time) |
C'est une vieille amie (= je la
connais depuis longtemps) |
Ela é uma velha amiga (eu a
conheço há muito tempo) |
85 |
He’s one of my best friends |
He’s one of my
best friends |
他是我最好的朋友之一 |
tā shì
wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī |
He’s one of my best friends |
Il est l'un de mes meilleurs
amis |
Ele é um dos meus melhores
amigos |
86 |
他是我最要好的朋友之 |
tā shì
wǒ zuì yàohǎo de péngyǒu zhī |
他是我最要好的朋友之 |
tā shì
wǒ zuì yàohǎo de péngyǒu zhī |
He is my best friend |
Il est mon meilleur ami |
Ele é meu melhor amigo |
87 |
他是我最好的朋友之一 |
tā shì
wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī |
他是我最好的朋友之一 |
tā shì
wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī |
He is one of my best friends |
Il est l'un de mes meilleurs
amis |
Ele é um dos meus melhores
amigos |
88 |
a close /good friend |
a close/good
friend |
密友/好朋友 |
mìyǒu/hǎo
péngyǒu |
a close /good friend |
un proche / bon ami |
um amigo próximo / bom |
89 |
密友;好友 |
mìyǒu;
hǎoyǒu |
密友,好友 |
mìyǒu,
hǎoyǒu |
Close friend |
Ami proche |
Amigo próximo |
90 |
childhood/family/lifelong friend |
childhood/family/lifelong
friend |
童年/家庭/终身的朋友 |
tóngnián/jiātíng/zhōngshēn
de péngyǒu |
Childhood/family/lifelong friend |
Enfance / famille / ami pour la
vie |
Infância / família / amigo ao
longo da vida |
91 |
儿时 /
家庭 / 终生朋友 |
er shí/
jiātíng/ zhōngshēng péngyǒu |
儿时/家庭/终生朋友 |
er
shí/jiātíng/zhōngshēng péngyǒu |
Childhood / Family /
Lifetime Friends |
Enfance / Famille / Amis
à vie |
Infância / Família /
Amigos da Vida |
92 |
I heard about it
through a friend of a friend |
I heard about
it through a friend of a friend |
我通过一位朋友的朋友了解了这件事 |
wǒ
tōngguò yī wèi péngyǒu de péngyǒu liǎojiěle zhè
jiàn shì |
I heard about it through a
friend of a friend |
J'en ai entendu parler par
l'intermédiaire d'un ami d'un ami |
Eu ouvi sobre isso através de um
amigo de um amigo |
93 |
我通过朋友的朋友听到这事的 |
wǒ
tōngguò péngyǒu de péngyǒu tīng dào zhè shì de |
我通过朋友的朋友听到这事的 |
wǒ
tōngguò péngyǒu de péngyǒu tīng dào zhè shì de |
I heard this through friends of
friends |
J'ai entendu cela à travers des
amis d'amis |
Eu ouvi isso através de amigos
de amigos |
94 |
She has a wide circle of friends |
She has a wide
circle of friends |
她有很多朋友 |
tā
yǒu hěnduō péngyǒu |
She has a wide circle of friends |
Elle a un large cercle d'amis |
Ela tem um amplo círculo de
amigos |
95 |
她交游很广 |
tā
jiāoyóu hěn guǎng |
她交游很广 |
tā
jiāoyóu hěn guǎng |
She travels very widely |
Elle voyage très largement |
Ela viaja muito amplamente |
96 |
她有很多朋友 |
tā
yǒu hěnduō péngyǒu |
她有很多朋友 |
tā
yǒu hěnduō péngyǒu |
She has many friends |
Elle a beaucoup d'amis |
Ela tem muitos amigos |
97 |
see also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE
FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND |
see also
befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND,
SCHOOL FRIEND |
另见朋友,男朋友,天气晴朗,错误的朋友,女朋友,朋友,学校朋友 |
lìng jiàn
péngyǒu, nán péngyǒu, tiān qì qínglǎng, cuòwù de
péngyǒu, nǚ péngyǒu, péngyǒu, xuéxiào péngyǒu |
See also befriend, boyfriend,
fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND |
Voir aussi: ami (e), petit ami
(e), beau temps, FAUX AMIS, AMIE, AMIE, AMI DE L'ECOLE |
Veja também amizade, namorado,
bom tempo, amigo falso, namorada, noivo, amigo da escola |
98 |
SUPPORTER支持者 |
SUPPORTER
zhīchí zhě |
SUPPORTER支持者 |
SUPPORTER
zhīchí zhě |
SUPPORTER Supporters |
Supporters SUPPORTER |
SUPPORTER Apoiantes |
99 |
a person who supports an organization, a charity,
etc., especially by giving or raising money; a person who supports a
particular idea, etc. |
a person who
supports an organization, a charity, etc., Especially by giving or raising
money; a person who supports a particular idea, etc. |
支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;支持特定想法的人等 |
zhīchí
zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò
juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng
xiǎngfǎ de rén děng |
a person who supports an
organization, a charity, etc., especially by giving or raising money; a
person who supports a particular idea, etc. |
une personne qui soutient
une organisation, un organisme de bienfaisance, etc., notamment en donnant ou
en recueillant de l'argent, une personne qui appuie une idée particulière,
etc. |
uma pessoa que apóia uma
organização, uma instituição de caridade, etc., especialmente dando ou
arrecadando dinheiro, uma pessoa que apóia uma determinada ideia, etc. |
100 |
赞助者;支 持者 |
Zànzhù
zhě; zhīchí zhě |
赞助者;支持者 |
zànzhù
zhě; zhīchí zhě |
Sponsors; Supporters |
Sponsors, Supporters |
Patrocinadores; Apoiadores |
101 |
anglais |
PINYIN |
chinois |
pinyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;
支持特定想法的人等 |
Zhīchí
zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò
juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng
xiǎngfǎ de rén děng |
支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;支持特定想法的人等 |
Zhīchí
zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò
juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng
xiǎngfǎ de rén děng |
Supporting organizations,
charities, etc., especially through donations or raising funds; people who
support specific ideas, etc. |
Soutenir les organisations, les
organismes de bienfaisance, etc., en particulier par des dons ou des
collectes de fonds, des personnes qui soutiennent des idées spécifiques, etc. |
Organizações de apoio,
instituições de caridade, etc., especialmente através de doações ou
angariação de fundos, pessoas que apoiam ideias específicas, etc. |
102 |
the friends of St Martin’s Hospital |
the friends of
St Martin’s Hospital |
圣马丁医院的朋友 |
shèng
mǎdīng yīyuàn de péngyǒu |
The friends of St Martin’s
Hospital |
Les amis de l'hôpital St Martin |
Os amigos do Hospital St Martin |
103 |
圣马丁医院的赞助者 |
shèng
mǎdīng yīyuàn de zànzhù zhě |
圣马丁医院的赞助者 |
shèng
mǎdīng yīyuàn de zànzhù zhě |
Sponsor of St. Martin's
Hospital |
Commanditaire de l'hôpital St.
Martin |
Patrocinador do Hospital St.
Martin |
104 |
A friend of
democracy |
A friend of
democracy |
民主的朋友 |
mínzhǔ
de péngyǒu |
A friend of democracy |
Un ami de la démocratie |
Um amigo da democracia |
105 |
维护民主的人 |
wéihù
mínzhǔ de rén |
维护民主的人 |
wéihù
mínzhǔ de rén |
Defending democracy |
Défendre la démocratie |
Defesa da democracia |
106 |
NOT ENEMY 不是敌人 |
NOT ENEMY
bùshì dírén |
NOT
ENEMY不是敌人 |
NOT ENEMY
bùshì dírén |
NOT ENEMY is not an enemy |
PAS ENNEMI n'est pas un ennemi |
NÃO INIMIGO não é um inimigo |
107 |
a person who has the same interests and opinions as
yourself, and will help and support you |
a person who
has the same interests and opinions as yourself, and will help and support
you |
一个与自己有着共同兴趣和意见的人,并会帮助和支持你 |
yīgè
yǔ zìjǐ yǒuzhe gòngtóng xìngqù hé yìjiàn de rén, bìng huì
bāngzhù hé zhīchí nǐ |
a person who has the same
interests and opinions as yourself, and will help and support you |
une personne qui a les mêmes
intérêts et les mêmes opinions que vous et vous aidera et vous soutiendra |
uma pessoa que tenha os mesmos
interesses e opiniões que você, e que ajude e apoie você |
108 |
自己人;同志;同伙;同盟者 |
zìjǐ rén;
tóngzhì; tónghuǒ; tóngméng zhě |
自己人;同志;同伙;同盟者 |
zìjǐ rén;
tóngzhì; tónghuǒ; tóngméng zhě |
Own people; comrades;
associates; allies |
Propres personnes, camarades,
associés, alliés |
Pessoas próprias, companheiros,
associados, aliados |
109 |
You’re among friends here—you can speak freely |
You’re among
friends here—you can speak freely |
你在这里是朋友
- 你可以自由发言 |
nǐ zài
zhèlǐ shì péngyǒu - nǐ kěyǐ zìyóu fāyán |
You’re among friends here—you
can speak freely |
Vous êtes parmi des amis ici,
vous pouvez parler librement |
Você está entre amigos aqui -
você pode falar livremente |
110 |
这儿都是自己人,有话直说好啦 |
zhè'er
dōu shì zìjǐ rén, yǒu huà zhí shuō hǎo la |
这儿都是自己人,有话直说好啦 |
zhè'er
dōu shì zìjǐ rén, yǒu huà zhí shuō hǎo la |
Here are all my own people. |
Voici tout mon peuple. |
Aqui estão todas as minhas
pessoas. |
111 |
SILLY/ANNOYING PERSON
愚蠢的/讨厌的人 |
SILLY/ANNOYING
PERSON yúchǔn de/tǎoyàn de rén |
SILLY / ANNOYING
PERSON愚蠢的/讨厌的人 |
SILLY/
ANNOYING PERSON yúchǔn de/tǎoyàn de rén |
SILLY/ANNOYING PERSON
stupid/hater people |
SILLY / ANNOYING PERSON stupide
/ haïssant les gens |
PESSOA ASSUSTADA / IRRITANTE
pessoas estúpidas / odiadoras |
112 |
(ironic) used to talk
about sb you do not know who has done sth silly or annoying |
(ironic) used
to talk about sb you do not know who has done sth silly or annoying |
(讽刺)用来谈论某人,你不知道谁做了愚蠢或烦人的事情 |
(fèngcì)
yòng lái tánlùn mǒu rén, nǐ bù zhīdào shéi zuòle yúchǔn
huò fánrén de shìqíng |
(ironic) used to talk
about sb you do not know who has done sth silly or annoying |
(ironique) utilisé pour
parler de SB, vous ne savez pas qui a fait sth idiot ou ennuyeux |
(irônico) costumava falar
sobre sb você não sabe quem fez sth bobo ou chato |
113 |
(指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 |
(zhǐ zuò
shǎ shì huò fánrén de shì ér shuōhuà zhě bù rènshì de rén |
(指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 |
(zhǐ zuò
shǎ shì huò fánrén de shì ér shuōhuà zhě bù rènshì de rén |
(A person who does not know
what the speaker is doing stupid or annoying things |
(Une personne qui ne sait pas
ce que le locuteur fait des choses stupides ou ennuyeuses |
(Uma pessoa que não sabe o que
o orador está fazendo coisas estúpidas ou irritantes |
114 |
I wish our friend at the next table would shut up |
I wish our
friend at the next table would shut up |
我希望我们旁边桌旁的朋友会闭嘴 |
wǒ
xīwàng wǒmen pángbiān zhuō páng de péngyǒu huì bì
zuǐ |
I wish our friend at the
next table would shut up |
Je souhaite que notre ami
à la table voisine se taire |
Eu queria que nosso amigo
na mesa ao lado calasse a boca |
115 |
但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 |
dàn yuàn
wǒmen lín zhuō nà wèi rén duì bì zuǐ |
但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 |
dàn yuàn
wǒmen lín zhuō nà wèi rén duì bì zuǐ |
I hope we can shut up at the
next table. |
J'espère que nous pourrons nous
taire à la table d'à côté. |
Espero que possamos nos calar
na mesa ao lado. |
116 |
IN PARLIAMENT/COURT 仅会;法庭 |
IN
PARLIAMENT/COURT jǐn huì; fǎtíng |
IN PARLIAMENT /
COURT仅会;法庭 |
IN PARLIAMENT/
COURT jǐn huì; fǎtíng |
IN PARLIAMENT/COURT only; court |
AU PARLEMENT / TRIBUNAL
seulement, tribunal |
NO PARLAMENTO / TRIBUNAL DE
JUSTIÇA |
117 |
(in Britain 英国) used by a member of
parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer to refer
to another lawyer in a court of law |
(in Britain
yīngguó) used by a member of parliament to refer to another member of
parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a court of law |
(在英国英国)由议会议员用来指代另一名议员或由律师在法庭上提及另一名律师 |
(zài
yīngguó yīngguó) yóu yìhuì yìyuán yòng lái zhǐ dài lìng
yī míng yìyuán huò yóu lǜshī zài fǎtíng shàng tí jí lìng
yī míng lǜshī |
(in Britain) used by a
member of parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer
to refer to another lawyer in a court of law |
(en Grande-Bretagne)
utilisé par un parlementaire pour désigner un autre député ou par un avocat
pour référer à un autre avocat devant un tribunal |
(na Grã-Bretanha) usado
por um membro do parlamento para se referir a outro membro do parlamento ou
por um advogado para se referir a outro advogado em um tribunal de direito |
118 |
(
议员间或律师间的一
种称呼)朋左,阁下,同人 |
(yìyuán
jiànhuò lǜshī jiān de yī zhǒng chēnghu) péng
zuǒ, géxià, tóngrén |
(议员间或律师间的一种称呼)朋左,阁下,同人 |
(yìyuán
jiànhuò lǜshī jiān de yī zhǒng chēnghu) péng
zuǒ, géxià, tóngrén |
(A kind of address between
councillors or lawyers) Friend left, lord, fellow |
(Une sorte d'adresse entre les
conseillers ou les avocats) Ami à gauche, seigneur, boursiers |
(Um tipo de endereço entre
conselheiros ou advogados) Amigo, senhor, companheiros |
119 |
My honourable
friend,the member for Henley (= in the House of
Commons)我尊敬的朋友亨利区议员(下院用语) |
My honourable
friend,the member for Henley (= in the House of Commons) wǒ zūnjìng
de péngyǒu hēnglì qū yìyuán (xiàyuàn yòngyǔ) |
我的尊敬的朋友,Henley(=在下议院)的成员我尊敬的朋友亨利区议员(下院用语) |
wǒ de
zūnjìng de péngyǒu,Henley(=zàixià yìyuàn) de chéngyuán wǒ
zūnjìng de péngyǒu hēnglì qū yìyuán (xiàyuàn yòngyǔ) |
My honourable friend, the
member for Henley (= in the House of Commons) My distinguished friend Henry
District Councilman |
Mon honorable ami, le député de
Henley (= à la Chambre des communes) Mon éminent ami Henry District
Councilman |
Meu honorável amigo, membro da
Henley (= na Câmara dos Comuns), meu ilustre amigo, vereador do distrito de
Henry |
120 |
我的尊敬的朋友,Henley的成员(=下议院) |
wǒ de
zūnjìng de péngyǒu,Henley de chéngyuán (=xià yìyuàn) |
我的尊敬的朋友,亨利的成员(=下议院) |
wǒ de
zūnjìng de péngyǒu, hēnglì de chéngyuán (=xià yìyuàn) |
My distinguished friend, a
member of Henley (= House of Commons) |
Mon éminent ami, un membre de
Henley (= Chambre des communes) |
Meu distinto amigo, membro da
Henley (= Casa dos Comuns) |
121 |
my noble friend
(=in the House of Lords) |
my noble
friend (=in the House of Lords) |
我的贵族朋友(在上议院) |
wǒ de
guìzú péngyǒu (zài shàng yìyuàn) |
My noble friend (=in the House
of Lords) |
Mon noble ami (= à la Chambre
des Lords) |
Meu nobre amigo (= na Câmara dos
Lordes) |
122 |
我尊贵的朋友(上院用语) |
wǒ
zūnguì de péngyǒu (shàngyuàn yòngyǔ) |
我尊贵的朋友(上院用语) |
wǒ
zūnguì de péngyǒu (shàngyuàn yòngyǔ) |
My distinguished friend (upper
court phrase) |
Mon éminent ami (phrase du
tribunal supérieur) |
Meu distinto amigo (frase da
corte superior) |
123 |
my learned friend (= in a court of law) |
my learned
friend (= in a court of law) |
我学会的朋友(=在法庭上) |
wǒ xuéhuì
de péngyǒu (=zài fǎtíng shàng) |
My learned friend (= in a court
of law) |
Mon confrère (= dans une cour de
justice) |
Meu amigo culto (= em um
tribunal) |
124 |
我博学的同人(法庭用语) |
wǒ bóxué
de tóngrén (fǎtíng yòngyǔ) |
我博学的同人(法庭用语) |
wǒ bóxué
de tóngrén (fǎtíng yòngyǔ) |
My knowledgeable person
(courtesy of the court) |
Ma personne bien informée
(courtoisie du tribunal) |
Minha pessoa experiente
(cortesia do tribunal) |
125 |
IN RELIGION |
IN RELIGION |
在宗教 |
zài
zōngjiào |
IN RELIGION |
En religion |
NA RELIGIÃO |
126 |
宗教 |
zōngjiào |
宗教 |
zōngjiào |
Religion |
Religion |
Religião |
127 |
Friend a member of the Society of
Friends |
Friend a
member of the Society of Friends |
朋友是朋友协会的成员 |
péngyǒu
shì péngyǒu xiéhuì de chéngyuán |
Friend a member of the Society
of Friends |
Ami un membre de la Société des
Amis |
Amigo membro da Sociedade dos
Amigos |
128 |
(新教)公谊会成员 |
(xīnjiào)
gōng yì huì chéngyuán |
(新教)公谊会成员 |
(xīnjiào)
gōng yì huì chéngyuán |
(Protestant) Affiliation |
(Protestant) Affiliation |
(Protestante) Membros de
afluência |
129 |
synonym Quaker |
synonym Quaker |
同义词奎克 |
tóngyìcí kuí
kè |
Synonym Quaker |
Synonyme Quaker |
Quaker sinônimo |
130 |
be/make friends
(with sb) to be/become a of sb |
be/make
friends (with sb) to be/become a of sb |
与某人(某人)成为朋友 |
yǔ
mǒu rén (mǒu rén) chéngwéi péngyǒu |
Be/make friends (with sb) to
be/become a of sb |
Être / faire des amis (avec sb)
être / devenir un de sb |
Seja / faça amigos (com sb) para
ser / tornar-se um de sb |
131 |
是/成为(某人的)朋友 |
shì/chéngwéi
(mǒu rén de) péngyǒu |
是/成为(某人的)朋友 |
shì/chéngwéi
(mǒu rén de) péngyǒu |
Yes / Become (someone's) friend |
Oui / Devenir ami (de
quelqu'un) |
Sim / Torne-se amigo de alguém |
132 |
We’ve been friends
for years |
We’ve been
friends for years |
我们多年以来一直是朋友 |
wǒmen
duōnián yǐlái yīzhí shì péngyǒu |
We’ve been friends for years |
Nous sommes amis depuis des
années |
Nós somos amigos há anos |
133 |
我们是爹年的朋友了 |
wǒmen shì
diē nián de péngyǒule |
我们是爹年的朋友了 |
wǒmen shì
diē nián de péngyǒule |
We are friends for the
following year |
Nous sommes amis pour l'année
suivante |
Somos amigos para o ano
seguinte |
134 |
they had a quarrel, but they’re friends again now. |
they had a
quarrel, but they’re friends again now. |
他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 |
tāmen
chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. |
They had a quarrel, but they’re
friends again now. |
Ils ont eu une querelle, mais
ils sont redevenus amis maintenant. |
Eles tiveram uma briga, mas
agora eles são amigos de novo. |
135 |
他们吵过架,不过现在又和好了 |
Tāmen
chǎoguò jià, bùguò xiànzài yòu hé hǎole |
他们吵过架,不过现在又和好了 |
Tāmen
chǎoguò jià, bùguò xiànzài yòu hé hǎole |
They quarreled, but now they
are reconciled |
Ils se sont disputés, mais
maintenant ils sont réconciliés |
Eles brigaram, mas agora eles
estão reconciliados |
136 |
他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 |
tāmen
chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. |
他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 |
tāmen
chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. |
They quarrel, but they are now
friends again. |
Ils se querellent, mais ils
sont maintenant amis à nouveau. |
Eles brigam, mas agora são
amigos de novo. |
137 |
Simon finds it
hard to make friends with other children |
Simon finds it
hard to make friends with other children |
西蒙发现很难与其他孩子交朋友 |
Xīméng
fāxiàn hěn nàn yǔ qítā hái zǐ jiāo péngyǒu |
Simon finds it hard to make
friends with other children |
Simon a du mal à se faire des
amis avec d'autres enfants |
Simon acha difícil fazer amizade
com outras crianças |
138 |
西蒙感到难以和其他孩子交朋友 |
xīméng
gǎndào nányǐ hé qítā hái zǐ jiāo péngyǒu |
西蒙感到难以和其他孩子交朋友 |
xīméng
gǎndào nányǐ hé qítā hái zǐ jiāo péngyǒu |
Simon feels difficult to make
friends with other children |
Simon se sent difficile de
faire des amis avec d'autres enfants |
Simon se sente difícil fazer
amizade com outras crianças |
139 |
be (just) good
friends used to say that two friends are not having a
romantic relationship with each other |
be (just) good
friends used to say that two friends are not having a romantic relationship
with each other |
(只是)好朋友曾经说过,两个朋友没有彼此之间的浪漫关系 |
(zhǐshì)
hǎo péngyǒu céngjīng shuōguò, liǎng gè péngyǒu
méiyǒu bǐcǐ zhī jiān de làngmàn guānxì |
Be (just) good friends used to
say that two friends are not having a romantic relationship with each other |
Soit (juste) de bons amis qui
disaient que deux amis n'avaient pas de relation amoureuse |
Ser (apenas) bons amigos
costumava dizer que dois amigos não estão tendo um relacionamento romântico
uns com os outros |
140 |
(无恋爱关系
(只)是好朋友 |
(wú liàn'ài
guānxì (zhǐ) shì hǎo péngyǒu |
(无恋爱关系(只)是好朋友 |
(wú liàn'ài
guānxì (zhǐ) shì hǎo péngyǒu |
(No love relationship (only) is
a good friend |
(Aucune relation d'amour
(seulement) est un bon ami |
(Nenhum relacionamento amoroso
(somente) é um bom amigo |
141 |
a friend in
need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true
friend) |
a friend in
need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need
it (is a true friend) |
一个需要帮助的朋友(确实是一个朋友)(说)一个朋友,当你需要时给你帮助(是一个真正的朋友) |
yīgè
xūyào bāngzhù de péngyǒu (quèshí shì yīgè
péngyǒu)(shuō) yīgè péngyǒu, dāng nǐ xūyào
shí gěi nǐ bāngzhù (shì yīgè zhēnzhèng de
péngyǒu) |
a friend in need (is a friend
indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true
friend) |
un ami dans le besoin (est un
ami en effet) (en disant) un ami qui vous donne de l'aide quand vous en avez
besoin (est un vrai ami) |
um amigo em necessidade (é um
amigo de verdade) (dizendo) um amigo que te ajuda quando você precisa (é um
amigo de verdade) |
142 |
患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) |
huànnàn de
péngyǒu (cái shì zhēnzhèng de péngyǒu); huànnàn zhī
jiāo (jiàn zhēnqíng) |
患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) |
huànnàn de
péngyǒu (cái shì zhēnzhèng de péngyǒu); huànnàn zhī
jiāo (jiàn zhēnqíng) |
The friend in trouble (is a
true friend); the adversity (see the truth) |
L'ami en difficulté (est un
véritable ami), l'adversité (voir la vérité) |
O amigo em apuros (é um
verdadeiro amigo), a adversidade (ver a verdade) |
143 |
have friends in
high / places to know important people who can help you |
have friends
in high/ places to know important people who can help you |
有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 |
yǒu
gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de
zhòngyào rénwù |
Have friends in high / places to
know important people who can help you |
Avoir des amis en haut / lieux
pour connaître les personnes importantes qui peuvent vous aider |
Tem amigos em lugares altos para
conhecer pessoas importantes que podem ajudá-lo |
144 |
有位高权童的朋友;有贵人相助 |
yǒu wèi
gāo quán tóng de péngyǒu; yǒu guìrén xiāngzhù |
有位高权童的朋友;有贵人相助 |
yǒu
wèi gāo quán tóng de péngyǒu; yǒu guìrén xiāngzhù |
There is a friend of Gao
Quantong; |
Il y a un ami de Gao
Quantong; |
Existe um amigo de Gao
Quantong; |
145 |
more at man |
more at man |
更多在男人 |
gèng duō
zài nánrén |
More at man |
Plus chez man |
Mais no homem |
146 |
有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 |
yǒu
gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de
zhòngyào rénwù |
有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 |
yǒu
gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de
zhòngyào rénwù |
High/ground friends know
important people who can help you |
Les amis de haut niveau
connaissent des personnes importantes qui peuvent vous aider |
Amigos de alto nível conhecem
pessoas importantes que podem ajudá-lo |
147 |
Friendless without any friends |
Friendless
without any friends |
没有任何朋友的朋友 |
méiyǒu
rènhé péngyǒu de péngyǒu |
Friendless without any friends |
Sans ami sans amis |
Sem amigos sem amigos |
148 |
没有朋友的 |
méiyǒu
péngyǒu de |
没有朋友的 |
méiyǒu
péngyǒu de |
No friends |
Pas d'amis |
Sem amigos |
149 |
Friendly (friendlier, friendliest) ~ to/toward(s)
sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help
them |
Friendly
(friendlier, friendliest) ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant
way because you like sb or want to help them |
友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 |
yǒushàn
(yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng
yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ
xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen |
Friendly (friendlier,
friendliest) ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant way because
you like sb or want to help them |
Sympathique (plus amical, plus
amical) ~ à / envers (s) sb se comportant d'une manière aimable et agréable
parce que vous aimez sb ou voulez les aider |
Amigável (mais amigáveis, mais
amigáveis) ~ para / em direção (s) sb se comportando de uma maneira amável e
agradável porque você gosta de sb ou quer ajudá-los |
150 |
友爱的;友好的 |
yǒu'ài
de; yǒuhǎo de |
友爱的;友好的 |
yǒu'ài
de; yǒuhǎo de |
Friendly; friendly |
Sympa, amical |
Amigável, amigável |
151 |
友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 |
yǒushàn
(yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng
yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ
xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen |
友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 |
yǒushàn
(yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng
yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ
xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen |
Friendly (friendly, friendly) ~
Act in a friendly way because you like someone or want to help them |
Sympathique (amical, amical) ~
Agir de façon amicale parce que vous aimez quelqu'un ou que vous voulez les
aider |
Amigável (amigável, amigável) ~
Aja de uma maneira amigável porque você gosta de alguém ou quer ajudá-lo |
152 |
a warm and friendly person |
a warm and
friendly person |
一个热情友好的人 |
yīgè
rèqíng yǒuhǎo de rén |
a warm and friendly person |
une personne chaleureuse et
amicale |
uma pessoa calorosa e amigável |
153 |
一个热情友好的人 |
yīgè
rèqíng yǒuhǎo de rén |
一个热情友好的人 |
yīgè
rèqíng yǒuhǎo de rén |
A warm and friendly person |
Une personne chaleureuse et
amicale |
Uma pessoa calorosa e amigável |
154 |
热情友好的人 |
rèqíng
yǒuhǎo de rén |
热情友好的人 |
rèqíng
yǒuhǎo de rén |
Warm and friendly person |
Personne chaleureuse et amicale |
Pessoa calorosa e amigável |
155 |
Everyone was
very friendly towards me |
Everyone was
very friendly towards me |
大家对我都很友善 |
dàjiā duì
wǒ dū hěn yǒushàn |
Everyone was very friendly
facing me |
Tout le monde était très amical
face à moi |
Todo mundo foi muito simpático
de frente para mim |
156 |
每个人都对我十分友好 |
měi gèrén
dōu duì wǒ shífēn yǒuhǎo |
每个人都对我十分友好 |
měi gèrén
dōu duì wǒ shífēn yǒuhǎo |
Everyone is very friendly to me |
Tout le monde est très amical
avec moi |
Todo mundo é muito simpático
comigo |
157 |
opposé unfriendly showing kindness; making you feel relaxed
and as though you are among friends |
opposé
unfriendly showing kindness; making you feel relaxed and as though you are
among friends |
反对不友好的表现出善意;让你感到轻松,好像你在朋友中间 |
fǎnduì bù
yǒuhǎo de biǎoxiàn chū shànyì; ràng nǐ gǎndào
qīngsōng, hǎoxiàng nǐ zài péngyǒu
zhōngjiān |
Opposé unfriendly showing
kindness; making you feel relaxed and as though you are among friends |
Opposé hostiles montrant la
gentillesse, vous faisant vous sentir détendu et comme si vous étiez entre
amis |
Oponha-se hostil mostrando
gentileza, fazendo você se sentir relaxado e como se estivesse entre amigos |
158 |
善意的;
亲切的;和蔼可亲的 |
shànyì de;
qīnqiè de; hé'ǎikěqīn de |
善意的;亲切的;和蔼可亲的 |
shànyì de;
qīnqiè de; hé'ǎikěqīn de |
Kindly; affectionate; affable |
Aimablement, affectueux,
affable |
Gentil, carinhoso, afável |
159 |
A friendly smile/welcome |
A friendly
smile/welcome |
友好的微笑/欢迎 |
yǒuhǎo
de wéixiào/huānyíng |
A friendly smile/welcome |
Un sourire amical / bienvenue |
Um sorriso amigável / bem-vindo |
160 |
亲切的微笑;友好的欢迎 |
qīnqiè de
wéixiào; yǒuhǎo de huānyíng |
亲切的微笑;友好的欢迎 |
qīnqiè de
wéixiào; yǒuhǎo de huānyíng |
Kindly smile; friendly welcome |
Veuillez sourire, accueil
amical |
Gentilmente sorrir; bem-vindo
amigável |
161 |
友好的微笑/欢迎 |
yǒuhǎo
de wéixiào/huānyíng |
友好的微笑/欢迎 |
yǒuhǎo
de wéixiào/huānyíng |
Friendly smile/welcome |
Sourire amical / bienvenue |
Amigável sorriso / bem-vindo |
162 |
a small hotel with a friendly atmosphere |
a small hotel
with a friendly atmosphere |
一个友好的气氛小酒店 |
yīgè
yǒuhǎo de qìfēn xiǎo jiǔdiàn |
a small hotel with a friendly
atmosphere |
un petit hôtel avec une
atmosphère amicale |
um pequeno hotel com uma
atmosfera amigável |
163 |
宾至如归的小旅馆 |
bīnzhìrúguī
de xiǎo lǚguǎn |
宾至如归的小旅馆 |
bīnzhìrúguī
de xiǎo lǚguǎn |
Home away from home |
Accueil loin de la maison |
Casa longe de casa |
164 |
opposé unfriendly |
opposé
unfriendly |
反对不友好 |
fǎnduì bù
yǒuhǎo |
Opposé unfriendly |
Opposé hostile |
Oposto hostil |
165 |
〜(with sb) treating sb as a friend |
〜(with
sb) treating sb as a friend |
〜(与某人)把某人当朋友 |
〜(yǔ
mǒu rén) bǎ mǒu rén dāng péngyǒu |
〜(with sb) treating sb as
a friend |
~ (Avec sb) traitant sb comme un
ami |
〜 (Com sb) tratamento de
sb como amigo |
166 |
朋友似的 |
péngyǒu
shì de |
朋友似的 |
péngyǒu
shì de |
Friend-like |
Ami |
Amigo-like |
167 |
We soon became friendly with the couple next door |
We soon became
friendly with the couple next door |
我们很快与隔壁夫妇变得友好 |
wǒmen
hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo |
We soon became friendly with the
couple next door |
Nous sommes bientôt devenus
amicaux avec le couple d'à côté |
Nós logo ficou amigável com o
casal ao lado |
168 |
我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 |
wǒmen
hěn kuài jiù hé gébì de fūfù yǒuhǎo xiāngchǔle |
我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 |
wǒmen
hěn kuài jiù hé gébì de fūfù yǒuhǎo xiāngchǔle |
We quickly got along with the
couple next door |
Nous nous sommes bientôt
entendus avec le couple d'à côté |
Nós rapidamente nos demos bem
com o casal ao lado |
169 |
我们很快与隔壁夫妇变得友好 |
wǒmen
hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo |
我们很快与隔壁夫妇变得友好 |
wǒmen
hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo |
We soon became friendly with
the couple next door |
Nous sommes bientôt devenus
amicaux avec le couple d'à côté |
Nós logo ficou amigável com o
casal ao lado |
171 |
She was on friendly terms with most the hospital staff |
She was on
friendly terms with most the hospital staff |
她与大多数医院工作人员保持友好关系 |
tā
yǔ dà duōshù yīyuàn gōngzuò rényuán bǎochí
yǒuhǎo guānxì |
She was on friendly terms with
most the hospital staff |
Elle était en bons termes avec
la plupart du personnel de l'hôpital |
Ela estava em condições
amigáveis com a maioria dos funcionários do hospital |
172 |
尤她和医院大多数工作人员关系融洽 |
yóu tā hé
yīyuàn dà duōshù gōngzuò rényuán guānxì róngqià |
尤她和医院大多数工作人员关系融洽 |
yóu tā hé
yīyuàn dà duōshù gōngzuò rényuán guānxì róngqià |
She has a good relationship
with most of the staff in the hospital. |
Elle a de bonnes relations avec
la plupart du personnel de l'hôpital. |
Ela tem um bom relacionamento
com a maioria dos funcionários do hospital. |
173 |
(especially of the relationship between countries |
(especially of
the relationship between countries |
(特别是国家之间的关系 |
(tèbié shì
guójiā zhī jiān de guānxì |
(especially of the relationship
between countries |
(en particulier de la relation
entre les pays |
(especialmente da relação entre
países |
174 |
指国与国之间的关系) |
zhǐ guó
yǔ guózhī jiān de guānxì) |
指国与国之间的关系) |
zhǐ guó
yǔ guózhī jiān de guānxì) |
Refers to the relationship
between countries.) |
Fait référence à la relation
entre les pays.) |
Refere-se ao relacionamento
entre os países. |
175 |
not treating sb/sth as an enemy |
not treating
sb/sth as an enemy |
不把某人当作敌人 |
bù bǎ
mǒu rén dàng zuò dírén |
Not treating sb/sth as an enemy |
Ne pas traiter sb / sth comme un
ennemi |
Não tratando sb / sth como um
inimigo |
176 |
女好的和睦的 |
nǚ
hǎo de hémù de |
女好的和睦的 |
nǚ
hǎo de hémù de |
Nice and kind woman |
Femme gentille et gentille |
Mulher agradável e gentil |
177 |
不把某人当作敌人 |
bù bǎ
mǒu rén dàng zuò dírén |
不把某人当作敌人 |
bù bǎ
mǒu rén dàng zuò dírén |
Not treat someone as an enemy |
Ne pas traiter quelqu'un comme
un ennemi |
Não trate alguém como um
inimigo |
178 |
to maintain friendly relations with all countries |
to maintain
friendly relations with all countries |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
To maintain friendly relations
with all countries |
Maintenir des relations amicales
avec tous les pays |
Manter relações amistosas com
todos os países |
179 |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
Maintain friendly relations
with all countries |
Maintenir des relations
amicales avec tous les pays |
Manter relações amistosas com
todos os países |
180 |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
Maintain friendly relations
with all countries |
Maintenir des relations
amicales avec tous les pays |
Manter relações amistosas com
todos os países |
181 |
opposé hostile |
opposé
hostile |
反对敌对 |
fǎnduì
díduì |
Opposé hostile |
Opposé hostile |
Oposto hostil |
182 |
(often in compound adjectives |
(often in
compound adjectives |
(通常在复合形容词中 |
(tōngcháng
zài fùhé xíngróngcí zhōng |
(often in compound
adjectives |
(souvent dans les
adjectifs composés |
(muitas vezes em adjetivos
compostos |
183 |
常构成复合形容词) |
cháng gòuchéng
fùhé xíngróngcí) |
常构成复合形容词) |
cháng gòuchéng
fùhé xíngróngcí) |
Often forms a compound
adjective) |
Forme souvent un adjectif
composé) |
Muitas vezes forma um adjetivo
composto) |
184 |
that is helpful and easy to
use; that helps sb/sth or does not harm it |
that is
helpful and easy to use; that helps sb/sth or does not harm it |
这是有用和易于使用的;这有助于某人/某事物或不伤害它 |
zhè shì
yǒuyòng hé yìyú shǐyòng de; zhè yǒu zhù yú mǒu
rén/mǒu shìwù huò bù shānghài tā |
That is helpful and easy to use;
that helps sb/sth or does not harm it |
C'est utile et facile à
utiliser, ça aide sb / sth ou ça ne nuit pas |
Isso é útil e fácil de usar, o
que ajuda sb / sth ou não prejudicá-lo |
185 |
好用的;有用的;无害的 |
hǎo yòng
de; yǒuyòng de; wú hài de |
好用的;有用的;无害的 |
hǎo yòng
de; yǒuyòng de; wú hài de |
Useful; useful; harmless |
Utile, utile, inoffensif |
Útil, útil, inofensivo |
186 |
This software is much
friendlier than the previous version |
This software
is much friendlier than the previous version |
这个软件比以前的版本更友好 |
zhège
ruǎnjiàn bǐ yǐqián de bǎnběn gèng yǒuhǎo |
This software is much friendlier
than the previous version |
Ce logiciel est beaucoup plus
convivial que la version précédente |
Este software é muito mais
amigável que a versão anterior |
187 |
这个软件比之前的版本好用得多 |
zhège
ruǎnjiàn bǐ zhīqián de bǎnběn hǎo yòng dé
duō |
这个软件比之前的版本好用得多 |
zhège
ruǎnjiàn bǐ zhīqián de bǎnběn hǎo yòng dé
duō |
This software is much better
than the previous version |
Ce logiciel est beaucoup mieux
que la version précédente |
Este software é muito melhor
que a versão anterior |
188 |
Environmentally
friendly farming methods |
Environmentally
friendly farming methods |
环境友好的耕作方法 |
huánjìng
yǒuhǎo de gēngzuò fāngfǎ |
Environmentally friendly
farming methods |
Méthodes d'élevage
respectueuses de l'environnement |
Métodos agrícolas
ecológicos |
189 |
环保耕作法 |
huánbǎo
gēngzuò fǎ |
环保耕作法 |
huánbǎo
gēngzuò fǎ |
Environmental farming |
Agriculture
environnementale |
Agricultura ambiental |
190 |
Ozone friendly
cleaning materials |
Ozone friendly
cleaning materials |
臭氧友好的清洁材料 |
chòuyǎng
yǒuhǎo de qīngjié cáiliào |
Ozone friendly cleaning
materials |
Matériaux de nettoyage
favorables à l'ozone |
Materiais de limpeza amigáveis
ao ozono |
191 |
对臭氧无害的清洁材料 |
duì
chòuyǎng wú hài de qīngjié cáiliào |
对臭氧无害的清洁材料 |
duì
chòuyǎng wú hài de qīngjié cáiliào |
Non-hazardous cleaning
materials for ozone |
Produits de nettoyage non
dangereux pour l'ozone |
Materiais de limpeza não
perigosos para ozônio |
192 |
see also user friendly |
see also user
friendly |
另请参阅用户友好 |
lìng qǐng
cānyuè yònghù yǒuhǎo |
See also user friendly |
Voir aussi convivial |
Veja também user friendly |
193 |
in which the people, teams, etc. taking part are not
seriously competing against each other |
in which the
people, teams, etc. Taking part are not seriously competing against each
other |
其中参与的人员,团队等没有严重相互竞争 |
qízhōng
cānyù de rényuán, tuánduì děng méiyǒu yánzhòng xiānghù
jìngzhēng |
In which the people, teams, etc.
taking part are not seriously competing against each other |
Dans lequel les personnes, les
équipes, etc. participant ne sont pas en concurrence sérieuse les uns contre
les autres |
Em que as pessoas, equipes, etc.
participantes não estão competindo seriamente entre si |
194 |
(比赛)为增进友谊的;非命抗性 |
(bǐsài)
wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng |
(比赛)为增进友谊的;非命抗性 |
(bǐsài)
wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng |
(Competition) for the promotion
of friendship; non-life resistance |
(Concurrence) pour la promotion
de l'amitié, la résistance non-vie |
(Concorrência) para a promoção
da amizade, resistência não vida |
101 |
anglais |
PINYIN |
chinois |
pinyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|