A B     C D E F G  H    A D  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS  
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx   PRECEDENT index-strokes  
  former     800 800 forked 20000abc abc image   former 800  
1 Freudian  connected with the ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works, especially his theories of subconscious sexual feelings  Freudian connected with the ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works, especially his theories of subconscious sexual feelings  弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 Fú luò yī dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn Freudian connected with the ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works, especially his theories of subconscious sexual feelings Freudien connecté avec les idées de Sigmund Freud sur la façon dont l'esprit humain travaille, en particulier ses théories des sentiments sexuels subconscients Freudiano conectado com as idéias de Sigmund Freud sobre a maneira como a mente humana funciona, especialmente suas teorias de sentimentos sexuais subconscientes Freudiana conectó con las ideas de Sigmund Freud sobre la forma en que funciona la mente humana, especialmente sus teorías de los sentimientos sexuales subconscientes Freudiano è connesso con le idee di Sigmund Freud sul modo in cui funziona la mente umana, in particolare le sue teorie sui sentimenti sessuali inconsci Freudian verband sich mit den Ideen Sigmund Freuds über die Funktionsweise des menschlichen Geistes, insbesondere mit seinen Theorien über unterbewusste sexuelle Gefühle Freudowski związany z ideami Zygmunta Freuda na temat sposobu działania ludzkiego umysłu, szczególnie jego teorii podświadomych uczuć seksualnych Фрейдист связан с идеями Зигмунда Фрейда о том, как работает человеческий ум, особенно его теории подсознательных сексуальных чувств Freydist svyazan s ideyami Zigmunda Freyda o tom, kak rabotayet chelovecheskiy um, osobenno yego teorii podsoznatel'nykh seksual'nykh chuvstv Freudian  connected with the ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works, especially his theories of subconscious sexual feelings  Freudien connecté avec les idées de Sigmund Freud sur la façon dont l'esprit humain travaille, en particulier ses théories des sentiments sexuels subconscients フロイトは、人間の心が働く方法、特に潜在的な性的感情に関する彼の理論について、シグマント・フロイトのアイデアと結びついています フロイト  、 人間    働く 方法 、 特に 潜在 的な性的 感情 に関する   理論 について 、シグマント・フロイト  アイデア  結びついています  furoito wa , ningen no kokoro ga hataraku hōhō , tokunisenzai tekina seiteki kanjō nikansuru kare no riron nitsuite ,shigumanto furoito no aidea to musubitsuiteimasu 
2 弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论) fú luò yī dé xuéshuō de, yǔ fú luò yī dé xuéshuō yǒuguān de (guānyú de nèixīn huódòng fāngshì, yóu zhǐ duì qián kuā xìng gǎnqíng de lǐlùn) 弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论) fú luò yī dé xuéshuō de, yǔ fú luò yī dé xuéshuō yǒuguān de (guānyú de nèixīn huódòng fāngshì, yóu zhǐ duì qián kuā xìng gǎnqíng de lǐlùn) Freud's doctrine, related to the Freudian doctrine (about the inner workings of the mind, especially the theory of the unbelievable emotions) La doctrine de Freud, liée à la doctrine freudienne (sur le fonctionnement interne de l'esprit, en particulier la théorie des émotions incroyables) A doutrina de Freud, relacionada com a doutrina freudiana (sobre o funcionamento interno da mente, especialmente a teoria das emoções exageradas) La doctrina de Freud, relacionada con la doctrina freudiana (sobre el funcionamiento interno de la mente, especialmente la teoría de las emociones exageradas) La dottrina di Freud, relativa alla dottrina freudiana (sul funzionamento interno della mente, in particolare sulla teoria delle emozioni incredibili) Freuds Doktrin, bezogen auf die Freudsche Lehre (über die innere Funktionsweise des Geistes, insbesondere die Theorie der unglaublichen Emotionen) Doktryna Freuda, związana z doktryną Freuda (o wewnętrznym działaniu umysłu, szczególnie teoria przesadnych emocji) Учение Фрейда, связанное с учением Фрейда (о внутренней деятельности ума, особенно теории невероятных эмоций) Ucheniye Freyda, svyazannoye s ucheniyem Freyda (o vnutrenney deyatel'nosti uma, osobenno teorii neveroyatnykh emotsiy) 弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论 La doctrine de Freud, liée à la doctrine freudienne (sur le fonctionnement interne de l'esprit, en particulier la théorie des émotions incroyables) フロイトの教義に関連するフロイトの教義(心の内的な働き、特に信じられない感情の理論について) フロイト  教義  関連 する フロイト  教義 (  内的な 働き 、 特に 信じられない 感情  理論 について)  furoito no kyōgi ni kanren suru furoito no kyōgi ( kokoro nonaitekina hataraki , tokuni shinjirarenai kanjō no rironnitsuite ) 
3 弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 fú luò yī dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn 弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 fú luò yī dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn Freud is associated with Sigmund Freud's idea of ​​the human way of thinking, especially his theory of subconscious sensations. Freud est associé à l'idée de Sigmund Freud de la manière humaine de penser, en particulier sa théorie des sensations subconscientes. Freud está associado à ideia de Sigmund Freud sobre o modo de pensar humano, especialmente sua teoria das sensações subconscientes. Freud está asociado con la idea que Sigmund Freud tiene de la forma de pensar humana, especialmente su teoría de las sensaciones subconscientes. Freud è associato all'idea di Sigmund Freud del modo di pensare umano, in particolare la sua teoria delle sensazioni subconsce. Freud ist mit Sigmund Freuds Idee der menschlichen Denkweise verbunden, insbesondere mit seiner Theorie der unbewussten Empfindungen. Freud kojarzy się z ideą Zygmunta Freuda o ludzkim sposobie myślenia, zwłaszcza z jego teorią podświadomych wrażeń. Фрейд связан с идеей Зигмунда Фрейда о человеческом образе мышления, особенно его теории подсознательных ощущений. Freyd svyazan s ideyey Zigmunda Freyda o chelovecheskom obraze myshleniya, osobenno yego teorii podsoznatel'nykh oshchushcheniy. 弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人方式的思想系在一起,特是他关于潜意性感受的理 Freud est associé à l'idée de Sigmund Freud de la manière humaine de penser, en particulier sa théorie des sensations subconscientes. フロイトは、シグマント・フロイトの考え方、特に潜在意識に関する彼の理論と関連しています。 フロイト  、 シグマント・フロイト  考え方 、 特に潜在 意識 に関する   理論  関連 しています 。  furoito wa , shigumanto furoito no kangaekata , tokunisenzai ishiki nikansuru kare no riron to kanren shiteimasu . 
4 (of sb's speech or behaviour (of sb's speech or behaviour (某人的言语或行为) (mǒu rén de yányǔ huò xíngwéi) (of sb's speech or behaviour (du discours ou du comportement de sb (da fala ou comportamento do sb (del habla o comportamiento de sb (del discorso o del comportamento di Sai Baba (von sbs Rede oder Verhalten (mowy lub zachowania sb (речи или поведения sb (rechi ili povedeniya sb (of sb's speech or behaviour (du discours ou du comportement de sb (sbの発言や行動の ( sb  発言  行動   ( sb no hatsugen ya kōdō no 
5  语言或行为) yǔyán huò xíngwéi)  语言或行为)  yǔyán huò xíngwéi)  Language or behavior  Langue ou comportement  Linguagem ou comportamento  Lenguaje o comportamiento  Lingua o comportamento  Sprache oder Verhalten  Język lub zachowanie  Язык или поведение  YAzyk ili povedeniye  语言或行为  Langue ou comportement  言語や行動   言語  行動    gengo ya kōdō 
6 showing your secret thoughts or feelings,especially those connected with sex showing your secret thoughts or feelings,especially those connected with sex 展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 zhǎnshì nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng yǒuguān dì nàxiē Showing your secret thoughts or feelings,especially those connected with sex Montrer vos pensées ou sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe Mostrando seus pensamentos ou sentimentos secretos, especialmente aqueles relacionados com sexo Mostrando tus pensamientos o sentimientos secretos, especialmente aquellos relacionados con el sexo Mostrando i tuoi pensieri o sentimenti segreti, specialmente quelli connessi al sesso Zeige deine geheimen Gedanken oder Gefühle, besonders jene, die mit Sex verbunden sind Pokazanie twoich sekretnych myśli lub uczuć, szczególnie tych związanych z seksem Показывая ваши тайные мысли или чувства, особенно связанные с сексом Pokazyvaya vashi taynyye mysli ili chuvstva, osobenno svyazannyye s seksom showing your secret thoughts or feelingsespecially those connected with sex Montrer vos pensées ou sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe あなたの秘密の思いや気持ち、特にセックスに関連したもの あなた  秘密  思い  気持ち 、 特に セックス 関連 した もの  anata no himitsu no omoi ya kimochi , tokuni sekkusu nikanren shita mono 
7  (尤指性方面)表示出内心思想感情的  (yóu zhǐ xìng fāngmiàn) biǎoshì chū nèixīn sīxiǎng gǎnqíng de   (尤指性方面)表示出内心思想感情的  (yóu zhǐ xìng fāngmiàn) biǎoshì chū nèixīn sīxiǎng gǎnqíng de  (especially in terms of sexuality) express inner thoughts and feelings  (surtout en termes de sexualité) exprimer des pensées et des sentiments intérieurs  (especialmente em termos de sexualidade) expressar pensamentos e sentimentos interiores  (especialmente en términos de sexualidad) expresar pensamientos y sentimientos internos  (specialmente in termini di sessualità) esprimono pensieri e sentimenti interiori  (vor allem in Bezug auf Sexualität) drücken innere Gedanken und Gefühle aus  (szczególnie pod względem seksualności) wyrażają wewnętrzne myśli i uczucia  (особенно с точки зрения сексуальности) выражают внутренние мысли и чувства  (osobenno s tochki zreniya seksual'nosti) vyrazhayut vnutrenniye mysli i chuvstva  (尤指性方面)表示出内心思想感情的   (surtout en termes de sexualité) exprimer des pensées et des sentiments intérieurs  (特にセクシュアリティの面で)内部の思考や感情を表現する   ( 特に セクシュアリティ    ) 内部  思考 感情  表現 する    ( tokuni sekushuariti no men de ) naibu no shikō yakanjō o hyōgen suru 
8 展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 zhǎnshì nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng yǒuguān dì nàxiē 展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 zhǎnshì nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng yǒuguān dì nàxiē Show your secret thoughts or feelings, especially those related to sex Montrez vos pensées ou sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe Mostre seus pensamentos ou sentimentos secretos, especialmente aqueles relacionados a sexo Muestre sus pensamientos o sentimientos secretos, especialmente aquellos relacionados con el sexo Mostra i tuoi pensieri o sentimenti segreti, specialmente quelli relativi al sesso Zeigen Sie Ihre geheimen Gedanken oder Gefühle, besonders jene, die sich auf Sex beziehen Pokaż swoje tajne myśli lub uczucia, szczególnie te związane z seksem Покажите свои тайные мысли или чувства, особенно связанные с сексом Pokazhite svoi taynyye mysli ili chuvstva, osobenno svyazannyye s seksom 展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 Montrez vos pensées ou sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe あなたの秘密の思考や感情、特にセックスに関連するものを見せる あなた  秘密  思考  感情 、 特に セックス  関連する もの  見せる  anata no himitsu no shikō ya kanjō , tokuni sekkusu nikanren suru mono o miseru 
9 Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show your true thoughts  Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show your true thoughts  弗洛伊德安认为你错误地说了某些东西,但相信它会显示你的真实想法 fú luò yī dé ān rènwéi nǐ cuòwù de shuōle mǒu xiē dōngxī, dàn xiāngxìn tā huì xiǎnshì nǐ de zhēnshí xiǎngfǎ Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show your true thoughts Freudian glisser quelque chose que vous dites par erreur, mais qui est censé montrer vos vraies pensées Freudian escorregar algo que você diz por engano, mas que é acreditado para mostrar seus verdadeiros pensamentos Freudian desliza algo que dices por error pero que se cree que muestra tus verdaderos pensamientos Freudiano sbagli qualcosa che dici per errore ma che si crede mostri i tuoi veri pensieri Freudianer gleiten etwas, was du irrtümlich sagst, aber von dem man glaubt, dass es deine wahren Gedanken zeigt Freudian poślizgnął się na czymś, co mówisz przez pomyłkę, ale który prawdopodobnie pokazuje twoje prawdziwe myśli Фрейдист выскальзывает что-то, что вы говорите по ошибке, но которое, как полагают, показывает ваши истинные мысли Freydist vyskal'zyvayet chto-to, chto vy govorite po oshibke, no kotoroye, kak polagayut, pokazyvayet vashi istinnyye mysli Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show your true thoughts  Freudian glisser quelque chose que vous dites par erreur, mais qui est censé montrer vos vraies pensées あなたが間違って言うことをフロイトがスリップするが、あなたの本当の考えを示すと信じられている あなた  間違って 言う こと  フロイト  スリップするが 、 あなた  本当  考え  示す 信じられている  anata ga machigatte iu koto o furoito ga surippu suruga ,anata no hontō no kangae o shimesu to shinjirareteiru 
10 漏嘴, 失言(无意中泄露真实思想) lòuzuǐ, shīyán (wúyì zhōng xièlòu zhēnshí sīxiǎng) 漏嘴,失言(无意中泄露真实思想) lòuzuǐ, shīyán (wúyì zhōng xièlòu zhēnshí sīxiǎng) Missing mouth, swearing (inadvertently revealing the true thoughts) Bouche manquante, jurer (révélant par inadvertance les vraies pensées) Boca perdida, xingando (revelando inadvertidamente os verdadeiros pensamentos) Falta la boca, maldición (inadvertidamente revelando los verdaderos pensamientos) Manca la bocca, imprecando (rivelando inavvertitamente i veri pensieri) Fehlender Mund, fluchen (versehentlich die wahren Gedanken offenbaren) Brakujące usta, przekleństwa (nieumyślne ujawnienie prawdziwych myśli) Пропущенный рот, ругань (непреднамеренно раскрывая истинные мысли) Propushchennyy rot, rugan' (neprednamerenno raskryvaya istinnyye mysli) 漏嘴, 失言(无意中泄露真实思想 Bouche manquante, jurer (révélant par inadvertance les vraies pensées) 行方不明、誓い(誤って真の考えを明らかにする) 行方 不明 、 誓い ( 誤って   考え  明らか  する)  yukue fumei , chikai ( ayamatte shin no kangae o akirakani suru ) 
11 This expression is named after Sigmund Freud and his theories of subcon­scious thought. This expression is named after Sigmund Freud and his theories of subcon­scious thought. 这个表达以西格蒙德弗洛伊德和他的潜意识思想理论命名。 zhège biǎodá yǐxī gé méng dé fú luò yī dé hé tā de qiányìshí sīxiǎng lǐlùn mìngmíng. This expression is named after Sigmund Freud and his theories of subcon­scious thought. Cette expression est nommée d'après Sigmund Freud et ses théories de la pensée subconsciente. Esta expressão é nomeada após Sigmund Freud e suas teorias do pensamento subconsciente. Esta expresión lleva el nombre de Sigmund Freud y sus teorías del pensamiento subconsciente. Questa espressione prende il nome da Sigmund Freud e dalle sue teorie sul pensiero subconscio. Dieser Ausdruck ist nach Sigmund Freud und seinen Theorien des unterbewussten Denkens benannt. To wyrażenie pochodzi od Zygmunta Freuda i jego teorii o podświadomości. Это выражение названо в честь Зигмунда Фрейда и его теорий подсознательной мысли. Eto vyrazheniye nazvano v chest' Zigmunda Freyda i yego teoriy podsoznatel'noy mysli. This expression is named after Sigmund Freud and his theories of subcon­scious thought. Cette expression est nommée d'après Sigmund Freud et ses théories de la pensée subconsciente. この表現は、シグマント・フロイトと潜在意識の理論に基づいています。 この 表現  、 シグマント・フロイト  潜在 意識 理論  基づいています 。  kono hyōgen wa , shigumanto furoito to senzai ishiki noriron ni motozuiteimasu . 
12  源自西 格蒙德 •弗 洛伊 德及其 潜意识理论 Yuán zì xī gé méng dé•fú luò yī dé jí qí qiányìshí lǐlùn  源自西格蒙德•弗洛伊德及其潜意识理论  Yuán zì xī gé méng dé•fú luò yī dé jí qí qiányìshí lǐlùn  From Sigmund Freud and its subconscious theory  De Sigmund Freud et sa théorie subconsciente  De Sigmund Freud e sua teoria subconsciente  De Sigmund Freud y su teoría subconsciente  Da Sigmund Freud e dalla sua teoria del subconscio  Von Sigmund Freud und seiner unbewussten Theorie  Od Zygmunta Freuda i jego podświadomej teorii  От Зигмунда Фрейда и его подсознательной теории  Ot Zigmunda Freyda i yego podsoznatel'noy teorii  源自西 格蒙德 •弗 洛伊 德及其 潜意识理论  De Sigmund Freud et sa théorie subconsciente  ジークムントフロイトとその潜在意識から   ジークムントフロイト  その 潜在 意識 から    jīkumuntofuroito to sono senzai ishiki kara 
13 friable  (technical术语)easily broken up into small pieces friable (technical shùyǔ)easily broken up into small pieces 易碎的(技术术语)很容易分解成小块 yì suì de (jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài Friable (technical term)easily broken up into small pieces Friable (terme technique) facilement cassé en petits morceaux Friável (termo técnico) facilmente dividido em pequenos pedaços Friable (término técnico) fácilmente dividido en pequeños pedazos Friabile (termine tecnico) facilmente suddiviso in piccoli pezzi Brüchig (Fachausdruck) leicht in kleine Stücke zerbrochen Kruchy (termin techniczny) łatwo rozbity na małe kawałki Мягкий (технический термин) легко разбивается на мелкие кусочки Myagkiy (tekhnicheskiy termin) legko razbivayetsya na melkiye kusochki friable  (technical术语easily broken up into small pieces Friable (terme technique) facilement cassé en petits morceaux 壊れやすい(専門用語)簡単に小さな断片に分割 壊れ やすい ( 専門 用語 ) 簡単  小さな 断片  分割  koware yasui ( senmon yōgo ) kantan ni chīsana danpenni bunkatsu 
14 脆的;易碎的;易耠碎的 cuì de; yì suì de; yì huō suì de 脆的;易碎的;易耠碎的 cuì de; yì suì de; yì huō suì de Crisp; Fragile; Easy to break Crisp; Fragile; Facile à casser Crisp; Frágil; Fácil de quebrar Crujiente, frágil, fácil de romper Crisp; Fragile; Facile da rompere Knackig, zerbrechlich, leicht zu brechen Ostry, delikatny, łatwy do złamania Хрустящий, Хрупкий, Легко разбивается Khrustyashchiy, Khrupkiy, Legko razbivayetsya 脆的;易碎的;易耠碎的 Crisp; Fragile; Facile à casser 鮮明で壊れやすく、壊れやすい 鮮明で 壊れ やすく 、 壊れ やすい  senmeide koware yasuku , koware yasui 
15 易碎的(技术术语)很容易分解成小块 yì suì de (jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài 易碎的(技术术语)很容易分解成小块 yì suì de (jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài Fragile (technical term) is easily broken down into small pieces Fragile (terme technique) est facilement décomposable en petits morceaux Frágil (termo técnico) é facilmente dividido em pequenos pedaços Frágil (término técnico) se descompone fácilmente en pequeños pedazos Fragile (termine tecnico) è facilmente suddiviso in piccoli pezzi Zerbrechlich (Fachausdruck) wird leicht in kleine Stücke zerlegt Fragile (termin techniczny) można łatwo podzielić na małe kawałki Хрупкий (технический термин) легко разбивается на мелкие кусочки Khrupkiy (tekhnicheskiy termin) legko razbivayetsya na melkiye kusochki 易碎的(技术术语)很容易分解成小块 Fragile (terme technique) est facilement décomposable en petits morceaux 脆い(専門用語)は簡単に小さな断片に分解されます 脆い ( 専門 用語 )  簡単  小さな 断片  分解されます  moroi ( senmon yōgo ) wa kantan ni chīsana danpen nibunkai saremasu 
16 friable soil friable soil 易碎的土壤 yì suì de tǔrǎng Friable soil Sol friable Solo friável Suelo friable Terreno friabile Bröckeliger Boden Sypka gleba Хрупкая почва Khrupkaya pochva friable soil Sol friable 脆い土 脆い   moroi do 
17 散土壤 sōngsǎn tǔrǎng 松散土壤 sōngsǎn tǔrǎng Loose soil Sol meuble Solo solto Suelo suelto Terreno allentato Loser Boden Luźna ziemia Свободная почва Svobodnaya pochva 散土壤 Sol meuble ゆるい土 ゆるい   yurui do 
18 易碎的土壤 yì suì de tǔrǎng 易碎的土壤 yì suì de tǔrǎng Fragile soil Sol fragile Solo frágil Suelo frágil Terreno fragile Fragiler Boden Kruche gleby Хрупкая почва Khrupkaya pochva 易碎的土壤 Sol fragile 脆弱な土壌 脆弱な 土壌  zeijakuna dojō 
19 friar  a member of one of several Roman Catholic religious communities of men who in the past travelled around teaching people about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) friar a member of one of several Roman Catholic religious communities of men who in the past travelled around teaching people about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) 为一个罗马天主教宗教团体中的一个成员组建一个成员,他们过去一直在教人们讲基督教,并且通过向别人请求食物(通过乞讨) wéi yīgè luómǎ tiānzhǔjiào zōngjiào tuántǐ zhōng de yīgè chéngyuán zǔjiàn yīgè chéngyuán, tāmen guòqù yīzhí zài jiào rénmen jiǎng jīdūjiào, bìngqiě tōngguò xiàng biérén qǐngqiú shíwù (tōngguò qǐtǎo) Friar a member of one of several Roman Catholic religious communities of men who in the past travelled around teaching people about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) Frère membre de l'une des nombreuses communautés religieuses catholiques romaines qui, dans le passé, enseignaient le christianisme aux gens et vivaient en demandant de la nourriture à d'autres personnes (= en mendiant) Frade, membro de uma das várias comunidades religiosas católicas romanas de homens que no passado viajaram por aí ensinando as pessoas sobre o cristianismo e viviam pedindo comida a outras pessoas (= implorando) Fray es miembro de una de varias comunidades religiosas católicas que en el pasado viajaban enseñando sobre el cristianismo y vivían pidiendo comida a otras personas (= por mendicidad) Frate membro di una delle numerose comunità religiose cattoliche di uomini che in passato viaggiavano per insegnare la gente sul cristianesimo e vivevano chiedendo cibo ad altre persone (= mendicando) Bruder ist Mitglied einer von mehreren römisch-katholischen Religionsgemeinschaften von Männern, die in der Vergangenheit herumgereist sind, um Menschen über das Christentum zu lehren, und indem sie andere Menschen um Nahrung fragten (= betteln) Brat był członkiem jednej z wielu rzymsko-katolickich wspólnot zakonnych ludzi, którzy w przeszłości podróżowali, ucząc ludzi o chrześcijaństwie i żyjąc, prosząc innych o jedzenie (= błagając) Монах был членом одной из нескольких римско-католических религиозных общин людей, которые в прошлом путешествовали по обучению людей христианству и жили, спрашивая других людей о еде (= попрошайничеством) Monakh byl chlenom odnoy iz neskol'kikh rimsko-katolicheskikh religioznykh obshchin lyudey, kotoryye v proshlom puteshestvovali po obucheniyu lyudey khristianstvu i zhili, sprashivaya drugikh lyudey o yede (= poproshaynichestvom) friar  a member of one of several Roman Catholic religious communities of men who in the past travelled around teaching people about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) Frère membre de l'une des nombreuses communautés religieuses catholiques romaines qui, dans le passé, enseignaient le christianisme aux gens et vivaient en demandant de la nourriture à d'autres personnes (= en mendiant) Friar過去に、キリスト教について人々を教えることを旅行し、他の人に食べ物を求めて(頼むことによって)住んでいた、いくつかのローマカトリック宗教コミュニティの一員。 Friar 過去  、 キリスト教 について 人々  教える こと 旅行  、     食べ物  求めて ( 頼む ことによって ) 住んでいた 、 いくつ   ローマカトリック 宗教 コミュニティ  一員 。  Friar kako ni , kirisutokyō nitsuite hitobito o oshieru koto oryokō shi , ta no hito ni tabemono o motomete ( tanomukoto niyotte ) sundeita , ikutsu ka no rōma katorikkushūkyō komyuniti no ichīn . 
20 (天主教)托钵会士;修士 (tiānzhǔjiào) tuō bō huì shì; xiūshì (天主教)托钵会士;修士 (tiānzhǔjiào) tuō bō huì shì; xiūshì (Catholic) Deacons; Monks (Catholique) Diacres; Moines Diáconos (católicos); (Católicos) Diáconos; Monjes Diaconi (cattolici), monaci (Katholische) Diakone; Mönche (Katoliccy) diakoni, mnisi (Католические) диаконы; монахи (Katolicheskiye) diakony; monakhi (天主教)托钵会士;修士 (Catholique) Diacres; Moines (カトリック)執事;修道士 ( カトリック ) 執事 ; 修道士  ( katorikku ) shitsuji ; shūdōshi 
21 compare MONK compare MONK 比较MONK bǐjiào MONK Compare MONK Comparez MONK Comparar MONK Comparar MONK Confronta MONK Vergleichen Sie MÖNCHEN Porównaj MONK Сравнить MONK Sravnit' MONK compare MONK Comparez MONK MONKの比較 MONK の 比較  MONK no hikaku 
22 friary friaries a building in which friars live friary friaries a building in which friars live 男修道士男修道士住的建筑物 nán xiūdào shi nán xiūdào shi zhù de jiànzhú wù Friary friaries a building in which friars live Friari des frères un bâtiment dans lequel vivent des frères Conventos convoca um edifício em que os frades vivem Conventos de un edificio en el que viven los frailes Il convento dei frati è un edificio in cui vivono i frati Friary Friaries ein Gebäude, in dem Brüder leben Klasztory klasztorne to budynek, w którym żyją bracia Монастыри монахов - здание, в котором живут монахи Monastyri monakhov - zdaniye, v kotorom zhivut monakhi friary friaries a building in which friars live Friari des frères un bâtiment dans lequel vivent des frères Friary friaries friarsが住む建物 Friary friaries friars  住む 建物  Friary friaries friars ga sumu tatemono 
23 托钵修院;会院 tuō bō xiū yuàn; huì yuàn 托钵修院;会院 tuō bō xiū yuàn; huì yuàn Detention Institute; Council Institut de détention; Conseil Instituto de Detenção; Conselho Instituto de detención; Consejo Istituto di detenzione, Consiglio Haftanstalt, Rat Areszt śledczy, Rada Институт содержания под стражей Institut soderzhaniya pod strazhey 托钵修院;会院 Institut de détention; Conseil 勾留研究所;評議会 勾留 研究所 ; 評議会  kōryū kenkyūjo ; hyōgikai 
24 fricassee a hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked and served in a thick white sauce  fricassee a hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked and served in a thick white sauce  炖菜由一小块肉和蔬菜组成,然后用浓厚的白汁烹制而成 dùn cài yóu yī xiǎo kuài ròu hé shūcài zǔchéng, ránhòu yòng nónghòu de bái zhī pēng zhì ér chéng Fricassee a hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked and served in a thick white sauce Fricassée un plat chaud composé de petits morceaux de viande et de légumes cuits et servis dans une sauce blanche épaisse Fricassé um prato quente composto por pequenos pedaços de carne e legumes que são cozidos e servidos em molho branco grosso Fríee un plato caliente que consiste en pequeños trozos de carne y verduras que se cocinan y se sirven en una salsa blanca espesa Fricassee un piatto caldo composto da piccoli pezzi di carne e verdure che vengono cotte e servite in una spessa salsa bianca Frikassee ein warmes Gericht bestehend aus kleinen Stücken Fleisch und Gemüse, die in einer dicken weißen Soße gekocht und serviert werden Fricassee gorące danie składające się z małych kawałków mięsa i warzyw, które są gotowane i podawane w gęstym białym sosie Fricassee - горячее блюдо, состоящее из небольших кусочков мяса и овощей, приготовленных и подаваемых в толстом белом соусе Fricassee - goryacheye blyudo, sostoyashcheye iz nebol'shikh kusochkov myasa i ovoshchey, prigotovlennykh i podavayemykh v tolstom belom souse fricassee a hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked and served in a thick white sauce  Fricassée un plat chaud composé de petits morceaux de viande et de légumes cuits et servis dans une sauce blanche épaisse フリッカス(Fricassee)肉と野菜の小片で作られたホットディッシュで、濃厚な白いソース フリッカス ( Fricassee )   野菜  小片 作られた ホット ディッシュ  、 濃厚な 白い ソース  furikkasu ( Fricassē ) niku to yasai no shōhen detsukurareta hotto disshu de , nōkōna shiroi sōsu 
25 mèn ròu 焖肉 mèn ròu Meat Viande Carne Carne stufato di carne Fleisch Mięso Тушить мясо Tushit' myaso Viande 肉  niku 
26 fricative  spirant (phonetics 语音)a speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth with the lips, teeth or tongue in a particular position,for example  fricative spirant (phonetics yǔyīn)a speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth with the lips, teeth or tongue in a particular position,for example  例如摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出而产生的语音 lìrú mócāyīn (yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng wèizhì yòng zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng zhōng de xiázhǎi kōngjiān hūchū ér chǎnshēng de yǔyīn Fricative spirant (phonetics )a speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth with the lips, teeth or tongue in a particular position, for example Spirant fricatif (phonétique) un son de la parole faite en forçant expirer à travers un espace étroit dans la bouche avec les lèvres, les dents ou la langue dans une position particulière, par exemple Espirito fricativo (fonética 语音) um som de fala feito forçando a respiração para fora através de um espaço estreito na boca com os lábios, dentes ou língua em uma posição particular, por exemplo Firativo fricativo (fonética): un sonido del habla forzado a exhalar a través de un espacio estrecho en la boca con los labios, los dientes o la lengua en una posición particular, por ejemplo Spirale fricativa (fonetica) un suono parlato fatto forzando il respiro attraverso uno spazio ristretto nella bocca con le labbra, i denti o la lingua in una posizione particolare, per esempio Fricative Spirant (Phonetik) Ein Sprachgeräusch, das entsteht, indem die Atmung durch einen engen Raum im Mund mit Lippen, Zähnen oder Zunge in einer bestimmten Position erzwungen wird Fricetic spirant (fonetyka) - dźwięk mowy wymuszony przez wąską przestrzeń w jamie ustnej z wargami, zębami lub językiem w określonej pozycji, na przykład Фрикативный спирант (фонетика 语音) речевой звук, создаваемый выталкиванием дыхания через узкое пространство во рту с губами, зубами или языком в определенном положении, например Frikativnyy spirant (fonetika yǔ yīn) rechevoy zvuk, sozdavayemyy vytalkivaniyem dykhaniya cherez uzkoye prostranstvo vo rtu s gubami, zubami ili yazykom v opredelennom polozhenii, naprimer fricative  spirant (phonetics 语音a speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth with the lips, teeth or tongue in a particular positionfor example  Spirant fricatif (phonétique) un son de la parole faite en forçant expirer à travers un espace étroit dans la bouche avec les lèvres, les dents ou la langue dans une position particulière, par exemple 摩擦音(phonetics)は、口の狭い空間を通って唇、歯または舌が特定の位置にあるように息を吐き出すことによって作られたスピーチサウンドです 摩擦音 ( phonetics )  、   狭い 空間  通って 、  または   特定  位置  ある よう   吐き出す こと によって 作られた スピーチ サウンドです  masatsuon ( phonetics ) wa , kuchi no semai kūkan otōtte kuchibiru , ha mataha shita ga tokutei no ichi ni aru ni iki o hakidasu koto niyotte tsukurareta supīchisaundodesu 
27 /f/ and /S/ in fee and she /f/ and/S/ in fee and she / f /和/ S /收费和她 / f/hé/ S/shōufèi hé tā /f/ and /S/ in fee and she / f / et / S / en frais et elle / f / e / S / em taxa e ela / f / y / S / en tarifa y ella / f / e / S / a pagamento e lei / f / und / S / in Gebühr und sie / f / i / S / w opłacie i ona / f / и / S / в гонорар и она / f / i / S / v gonorar i ona /f/ and /S/ in fee and she / f / et / S / en frais et elle / f /と/ S /は料金と彼女の / f /  / S /  料金  彼女   / f / to / S / wa ryōkin to kanojo no 
28 摩擦音 mócāyīn 摩擦音 mócāyīn Frictional sound Son de frottement Som de fricção Sonido friccional Suono d'attrito Reibungsgeräusche Fikcyjny dźwięk Фрикционный звук Friktsionnyy zvuk 摩擦音 Son de frottement 摩擦音 摩擦音  masatsuon 
29 摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 mócāyīn (yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng wèizhì yòng zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng zhōng de xiázhǎi kōngjiān hūchū de yǔyīn 摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 mócāyīn (yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng wèizhì yòng zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng zhōng de xiázhǎi kōngjiān hūchū de yǔyīn Frictional sounds (voice sounds) that force the exhaled voice in a narrow space in the mouth by using lips, teeth, or tongue in specific locations Bruits de friction (sons de la voix) qui forcent la voix expirée dans un espace étroit dans la bouche en utilisant les lèvres, les dents ou la langue dans des endroits spécifiques Sons de fricção (sons de voz) que forçam a voz exalada em um espaço estreito na boca usando lábios, dentes ou língua em locais específicos Sonidos de fricción (sonidos de voz) que fuerzan la voz exhalada en un espacio angosto de la boca al usar los labios, los dientes o la lengua en lugares específicos Suoni di attrito (suoni vocali) che costringono la voce espirata in uno spazio ristretto nella bocca usando labbra, denti o lingua in posizioni specifiche Reibungsgeräusche (Sprachtöne), die die ausgeatmete Stimme in einem engen Raum im Mund durch die Verwendung von Lippen, Zähnen oder Zunge an bestimmten Stellen erzwingen Fikcyjne dźwięki (głosy głosowe), które zmuszają wydychany głos w wąskiej przestrzeni w jamie ustnej za pomocą warg, zębów lub języka w określonych miejscach Фрикционные звуки (звуки голоса), которые заставляют выдыхаемый голос в узком пространстве во рту использовать губы, зубы или язык в определенных местах Friktsionnyye zvuki (zvuki golosa), kotoryye zastavlyayut vydykhayemyy golos v uzkom prostranstve vo rtu ispol'zovat' guby, zuby ili yazyk v opredelennykh mestakh 摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 Bruits de friction (sons de la voix) qui forcent la voix expirée dans un espace étroit dans la bouche en utilisant les lèvres, les dents ou la langue dans des endroits spécifiques 特定の場所で唇、歯、または舌を使用して、口の狭い空間で吐き出された声を強制する摩擦音(声音) 特定  場所   、  、 または   使用 して 、  狭い 空間  吐き出された   強制 する 摩擦音 (声音 )  tokutei no basho de kuchibiru , ha , mataha shita o shiyōshite , kuchi no semai kūkan de hakidasareta koe o kyōseisuru masatsuon ( seion ) 
30 / f /和/ S /收费和她 / f/hé/ S/shōufèi hé tā / f /和/ S /收费和她 / f/hé/ S/shōufèi hé tā /f/and/s/charges with her / f / et / s / charge avec elle / f / e / s / carrega com ela / f / y / s / carga con ella / f / e / s / carica con lei / f / und / s / Gebühren mit ihr / f / i / s / opłaty z nią / f / и / s / обвиняет ее / f / i / s / obvinyayet yeye / f // S /费和她 / f / et / s / charge avec elle / f /と/ s /彼女とチャージ / f /  / s / 彼女  チャージ  / f / to / s / kanojo to chāji 
31 fricative fricative 擦音 cā yīn Fricative Fricatif Fricativo Fricativo fricativo Frikativ Fricative щелевой shchelevoy fricative Fricatif 摩擦音 摩擦音  masatsuon 
32  compare PLOSIVE compare PLOSIVE  比较PLOSIVE  bǐjiào PLOSIVE  Compare PLOSIVE  Comparez PLOSIVE  Comparar PLOSIVE  Comparar PLOSIVO  Confronta PLOSIVE  Vergleiche PLÖSLICH  Porównaj PLOSIVE  Сравнить PLOSIVE  Sravnit' PLOSIVE  compare PLOSIVE  Comparez PLOSIVE  PLOSIVEを比較   PLOSIVE を 比較    PLOSIVE o hikaku 
33 friction the action of one object or surface moving against another friction the action of one object or surface moving against another 摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 mócā yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ yùndòng de dòngzuò Friction the action of one object or surface moving against another Friction l'action d'un objet ou d'une surface en mouvement contre un autre Atrito a ação de um objeto ou superfície em movimento contra outro Fricción la acción de un objeto o superficie moviéndose contra otro Attrito l'azione di un oggetto o superficie che si muove contro un altro Reibung die Bewegung eines Objekts oder einer Oberfläche gegen eine andere Tarcie działania jednego obiektu lub powierzchni w stosunku do innego Фрикция действие одного объекта или поверхности, движущегося против другого Friktsiya deystviye odnogo ob"yekta ili poverkhnosti, dvizhushchegosya protiv drugogo friction the action of one object or surface moving against another Friction l'action d'un objet ou d'une surface en mouvement contre un autre 摩擦(Friction)一つの物体または表面が別の物体または表面に対して移動する動作。 摩擦 ( Friction ) 一つ  物体 または 表面   物体 または 表面 に対して 移動 する 動作 。  masatsu ( Friction ) hitotsu no buttai mataha hyōmen gabetsu no buttai mataha hyōmen nitaishite idō suru dōsa . 
34 摩擦 mócā 摩擦 mócā friction Friction Fricção Fricción attrito Reibung Tarcie фрикционный friktsionnyy 摩擦 Friction 摩擦 摩擦  masatsu 
35 摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 mócā yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ yùndòng de dòngzuò 摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 mócā yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ yùndòng de dòngzuò The act of rubbing an object or surface relative to another object L'acte de frotter un objet ou une surface par rapport à un autre objet O ato de esfregar um objeto ou superfície em relação a outro objeto El acto de frotar un objeto o superficie con relación a otro objeto L'atto di sfregare un oggetto o una superficie rispetto ad un altro oggetto Der Vorgang des Reibens eines Objekts oder einer Oberfläche relativ zu einem anderen Objekt Czynność tarcia obiektu lub powierzchni względem innego obiektu Действие трения объекта или поверхности относительно другого объекта Deystviye treniya ob"yekta ili poverkhnosti otnositel'no drugogo ob"yekta 摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 L'acte de frotter un objet ou une surface par rapport à un autre objet オブジェクトまたはサーフェスを別のオブジェクトに対してラビングする行為 オブジェクト または サーフェス    オブジェクトに対して ラビング する 行為  obujekuto mataha sāfesu o betsu no obujekuto nitaishiterabingu suru kōi 
36 Friction between moving parts had caused the engine to overheat.  Friction between moving parts had caused the engine to overheat.  运动部件之间的摩擦导致发动机过热。 yùndòng bùjiàn zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè. Friction between moving parts had caused the engine to overheat. Le frottement entre les pièces mobiles avait provoqué la surchauffe du moteur. O atrito entre as peças móveis causou superaquecimento do motor. La fricción entre las piezas en movimiento había causado el sobrecalentamiento del motor. L'attrito tra le parti in movimento aveva causato il surriscaldamento del motore. Reibung zwischen sich bewegenden Teilen hatte den Motor überhitzt. Tarcie między ruchomymi częściami spowodowało przegrzanie silnika. Трение между движущимися частями вызвало перегрев двигателя. Treniye mezhdu dvizhushchimisya chastyami vyzvalo peregrev dvigatelya. Friction between moving parts had caused the engine to overheat.  Le frottement entre les pièces mobiles avait provoqué la surchauffe du moteur. 可動部品間の摩擦によってエンジンが過熱していました。 可動 部品間  摩擦 によって エンジン  過熱していました 。  kadō buhinkan no masatsu niyotte enjin ga kanetsushiteimashita . 
37 动部件的摩擦使发动机过热 Kadō buhin no masatsu ni yori enjin ga kanetsu shimasu 动部件的摩擦使发动机过热 Huódòng*jiàn de mócā shǐ fādòngjī guòrè The friction of the moving parts causes the engine to overheat Le frottement des pièces mobiles provoque une surchauffe du moteur O atrito das partes móveis faz com que o motor superaqueça La fricción de las partes móviles hace que el motor se sobrecaliente L'attrito delle parti mobili provoca il surriscaldamento del motore Die Reibung der beweglichen Teile führt zur Überhitzung des Motors Tarcie ruchomych części powoduje przegrzanie silnika Трение движущихся частей вызывает перегрев двигателя Treniye dvizhushchikhsya chastey vyzyvayet peregrev dvigatelya *件的摩擦使发动机过热 Le frottement des pièces mobiles provoque une surchauffe du moteur 可動部品の摩擦によりエンジンが過熱する 可動 部品  摩擦 により エンジン  過熱 する  kadō buhin no masatsu niyori enjin ga kanetsu suru 
38 运动部件之间的摩擦导致发动机过热 yùndòng bùjiàn zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè 运动部件之间的摩擦导致发动机过热 yùndòng bùjiàn zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè Friction between moving parts causes the engine to overheat Le frottement entre les pièces mobiles entraîne une surchauffe du moteur A fricção entre partes móveis faz com que o motor superaqueça La fricción entre las partes móviles hace que el motor se sobrecaliente L'attrito tra le parti mobili provoca il surriscaldamento del motore Reibung zwischen sich bewegenden Teilen verursacht eine Überhitzung des Motors Tarcie między ruchomymi częściami powoduje przegrzanie silnika Трение между движущимися частями вызывает перегрев двигателя Treniye mezhdu dvizhushchimisya chastyami vyzyvayet peregrev dvigatelya 运动部件之间的摩擦导致发动机过热 Le frottement entre les pièces mobiles entraîne une surchauffe du moteur 可動部品間の摩擦によりエンジンが過熱する 可動 部品間  摩擦 により エンジン  過熱 する  kadō buhinkan no masatsu niyori enjin ga kanetsu suru 
39 (physics物)the resist­ance (= the force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance moving over or through it  (physics wù)the resist­ance (= the force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance moving over or through it  (物理物体)一个表面对另一个表面或物体移动或穿过物体的阻力(=阻止某物移动的力) (wùlǐ wùtǐ) yīgè biǎomiàn duì lìng yīgè biǎomiàn huò wùtǐ yídòng huò chuānguò wùtǐ de zǔlì (=zǔzhǐ mǒu wù yídòng de lì) (physics)the resist­ance (= the force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance moving over or through it (physique) la résistance (= la force qui arrête de bouger) d'une surface à une autre surface ou substance qui la traverse ou la traverse (física) a resistência (= a força que pára o movimento) de uma superfície para outra superfície ou substância movendo-se sobre ou através dela (física) la resistencia (= la fuerza que detiene algo en movimiento) de una superficie a otra superficie o sustancia que se mueve sobre o a través de ella (fisica) la resistenza (= la forza che ferma sth in movimento) di una superficie su un'altra superficie o sostanza che si muove sopra o attraverso di essa (Physik) der Widerstand (= die Kraft, die aufhört sich zu bewegen) von einer Oberfläche zu einer anderen Oberfläche oder Substanz, die sich über oder durch sie bewegt (fizyka) opór (= siła, która zatrzymuje się w ruchu) jednej powierzchni na inną powierzchnię lub substancję przechodzącą przez nią lub przez nią (физика) сопротивление (= сила, которая перестает двигаться) одной поверхности на другую поверхность или вещество, движущееся через него или через него (fizika) soprotivleniye (= sila, kotoraya perestayet dvigat'sya) odnoy poverkhnosti na druguyu poverkhnost' ili veshchestvo, dvizhushcheyesya cherez nego ili cherez nego (physicsthe resist­ance (= the force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance moving over or through it  (physique) la résistance (= la force qui arrête de bouger) d'une surface à une autre surface ou substance qui la traverse ou la traverse (物理学)ある表面の別の表面または物質上を移動する抵抗(= sth移動を停止させる力) ( 物理学 ) ある 表面    表面 または 物質  移動 する 抵抗 (= sth 移動  停止 させる  )  ( butsurigaku ) aru hyōmen no betsu no hyōmen matahabusshitsu  o idō suru teikō (= sth idō o teishi saseruchikara ) 
40 摩擦力 mócā lì 摩擦力 mócā lì Friction Friction Fricção Fricción attrito Reibung Tarcie фрикционный friktsionnyy 摩擦力 Friction 摩擦 摩擦  masatsu 
41 the force of frictions slows the spacecraft down as it re enters the  earth atmosphere the force of frictions slows the spacecraft down as it re enters the earth atmosphere 当它重新进入地球大气层时,摩擦力减慢了航天器的速度 dāng tā chóngxīn jìnrù dìqiú dàqìcéng shí, mócā lì jiǎn mànle hángtiānqì de sùdù The force of frictions slows the spacecraft down as it re enters the earth atmosphere La force des frottements ralentit le vaisseau spatial lorsqu'il pénètre dans l'atmosphère terrestre A força das fricções retarda a espaçonave ao entrar na atmosfera terrestre La fuerza de las fricciones disminuye la velocidad de la nave espacial a medida que entra en la atmósfera terrestre La forza di attriti rallenta la navicella verso il basso quando rientra nell'atmosfera terrestre Die Kraft der Reibung verlangsamt das Raumfahrzeug, wenn es in die Erdatmosphäre eintritt Siła tarć spowalnia statek kosmiczny, gdy wchodzi on ponownie w atmosferę ziemską Сила трения замедляет космический корабль, когда он возвращается в атмосферу Земли Sila treniya zamedlyayet kosmicheskiy korabl', kogda on vozvrashchayetsya v atmosferu Zemli the force of frictions slows the spacecraft down as it re enters the  earth atmosphere La force des frottements ralentit le vaisseau spatial lorsqu'il pénètre dans l'atmosphère terrestre 摩擦の力は、宇宙船が地球大気に入ると、宇宙船を減速させます 摩擦    、 宇宙船  地球 大気  入ると 、 宇宙船 減速 させます  masatsu no chikara wa , uchūsen ga chikyū taiki ni hairuto ,uchūsen o gensoku sasemasu 
42 航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 hángtiān fēijī chóng fǎn dìqiú dàqìcéng shí yīn yǒu mócā lì ér jiǎn màn sùdù 航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 hángtiān fēijī chóng fǎn dìqiú dàqìcéng shí yīn yǒu mócā lì ér jiǎn màn sùdù Space shuttles slow down due to friction when they return to Earth's atmosphere Les navettes spatiales ralentissent en raison de la friction lorsqu'elles retournent dans l'atmosphère terrestre Ônibus espaciais diminuem devido ao atrito quando retornam à atmosfera da Terra Los transbordadores espaciales se ralentizan debido a la fricción cuando regresan a la atmósfera de la Tierra Le navette spaziali rallentano a causa dell'attrito quando ritornano nell'atmosfera terrestre Raumfähren werden aufgrund von Reibung langsamer, wenn sie in die Erdatmosphäre zurückkehren Promiki kosmiczne zwalniają z powodu tarcia, gdy powracają do ziemskiej atmosfery Космические челноки замедляются из-за трения, когда они возвращаются в атмосферу Земли Kosmicheskiye chelnoki zamedlyayutsya iz-za treniya, kogda oni vozvrashchayutsya v atmosferu Zemli 航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 Les navettes spatiales ralentissent en raison de la friction lorsqu'elles retournent dans l'atmosphère terrestre 彼らが地球の大気に戻ったときに摩擦によって宇宙往復が減速する 彼ら  地球  大気  戻った とき  摩擦 によって宇宙 往復  減速 する  karera ga chikyū no taiki ni modotta toki ni masatsu niyotteuchū ōfuku ga gensoku suru 
43 ~ (between A and B) disagreement or a lack of friend­ship among people who have different opinions about sth  ~ (between A and B) disagreement or a lack of friend­ship among people who have different opinions about sth  〜(在A和B之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 〜(zài A hé B zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng yìjiàn de rén zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì ~ (between A and B) disagreement or a lack of friend­ship among people who have different opinions about sth ~ (entre A et B) un désaccord ou un manque d'amitié entre les gens qui ont des opinions différentes sur sth ~ (entre A e B) desacordo ou falta de amizade entre pessoas que têm opiniões diferentes sobre sth ~ (entre A y B) desacuerdo o falta de amistad entre personas que tienen opiniones diferentes sobre algo ~ (tra A e B) disaccordo o mancanza di amicizia tra persone che hanno opinioni diverse su sth ~ (zwischen A und B) Meinungsverschiedenheit oder ein Mangel an Freundschaft zwischen Menschen, die unterschiedliche Meinungen über etw. haben ~ (między A i B) nieporozumieniem lub brakiem przyjaźni między ludźmi, którzy mają różne opinie na temat czegoś ~ (между A и B) несогласие или отсутствие дружбы между людьми, которые имеют разные мнения о sth ~ (mezhdu A i B) nesoglasiye ili otsutstviye druzhby mezhdu lyud'mi, kotoryye imeyut raznyye mneniya o sth ~ (between A and B) disagreement or a lack of friend­ship among people who have different opinions about sth  ~ (entre A et B) un désaccord ou un manque d'amitié entre les gens qui ont des opinions différentes sur sth 〜(AとBの間)sthについて異なる意見を持っている人々の間の意見の不一致または不足 〜 ( A  B   ) sth について 異なる 意見 持っている 人々    意見  不一致 または 不足  〜 ( A to B no ma ) sth nitsuite kotonaru iken o motteiruhitobito no ma no iken no fuicchi mataha fusoku 
44 争执;分歧;不和  zhēngzhí; fēnqí; bù hé  争执;分歧;不和 zhēngzhí; fēnqí; bù hé Dispute; Disagreement; Discord Dispute, désaccord, discorde Disputa; Desacordo; Discórdia Disputa, desacuerdo, discordia Disputa, disaccordo, discordia Streit, Uneinigkeit, Zwietracht Spór, Spór, Dyskord Спор, несогласие, Раздор Spor, nesoglasiye, Razdor 争执;歧;不和  Dispute, désaccord, discorde 紛争、不一致、不和 紛争 、 不一致 、 不和  funsō , fuicchi , fuwa 
45 〜(在A和B之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 〜(zài A hé B zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng yìjiàn de rén zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì 〜(在甲和乙之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 〜(zài jiǎ hé yǐ zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng yìjiàn de rén zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì ~ (between A and B) Disagreement or lack of friendship between people who disagree with something ~ (entre A et B) Désaccord ou manque d'amitié entre des personnes en désaccord avec quelque chose ~ (entre A e B) Desacordo ou falta de amizade entre pessoas que não concordam com algo ~ (entre A y B) Desacuerdo o falta de amistad entre personas que no están de acuerdo con algo ~ (tra A e B) Disaccordo o mancanza di amicizia tra persone che non sono d'accordo con qualcosa ~ (zwischen A und B) Uneinigkeit oder Mangel an Freundschaft zwischen Menschen, die etwas nicht zustimmen ~ (między A i B) Nieporozumienia lub brak przyjaźni między ludźmi, którzy nie zgadzają się z czymś ~ (между A и B) Несогласие или отсутствие дружбы между людьми, которые не согласны с чем-либо ~ (mezhdu A i B) Nesoglasiye ili otsutstviye druzhby mezhdu lyud'mi, kotoryye ne soglasny s chem-libo 〜(在AB间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友 ~ (entre A et B) Désaccord ou manque d'amitié entre des personnes en désaccord avec quelque chose 〜(AとBの間)何かに同意しない人々の意見の不一致や不足 〜 ( A  B   )    同意 しない 人々  意見 不一致  不足  〜 ( A to B no ma ) nani ka ni dōi shinai hitobito no ikenno fuicchi ya fusoku 
46 synonym tension  synonym tension  同义词紧张 tóngyìcí jǐnzhāng Synonym tension Tension synonyme Tensão sinônima Tensión sinónimo Tensione sinonimo Synonym Spannung Napięcie synonimiczne Синонимы Sinonimy synonym tension  Tension synonyme 同義語の緊張 同義語  緊張  dōgigo no kinchō 
47  conflicts and frictions  that have still  to be reserved  conflicts and frictions that have still to be reserved   冲突和摩擦仍有待保留  chōngtú hé mócā réng yǒudài bǎoliú  Conflicts and frictions that have still to be reserved  Conflits et frictions à réserver  Conflitos e atritos que ainda precisam ser reservados  Conflictos y fricciones que aún deben reservarse  Conflitti e attriti che devono ancora essere riservati  Konflikte und Friktionen, die noch reserviert werden müssen  Konflikty i tarcia, które muszą zostać zarezerwowane  Конфликты и трения, которые еще нужно зарезервировать  Konflikty i treniya, kotoryye yeshche nuzhno zarezervirovat'  conflicts and frictions  that have still  to be reserved   Conflits et frictions à réserver  まだ予約されている紛争と摩擦   まだ 予約 されている 紛争  摩擦    mada yoyaku sareteiru funsō to masatsu 
48 仍有待解决的冲突和摩擦 réng yǒudài jiějué de chōngtú hé mócā 仍有待解决的冲突和摩擦 réng yǒudài jiějué de chōngtú hé mócā Conflicts and frictions still to be resolved Conflits et frictions à résoudre Conflitos e atritos ainda a serem resolvidos Conflictos y fricciones aún por resolver Conflitti e attriti ancora da risolvere Konflikte und Reibungen sind noch zu lösen Konflikty i tarcia wciąż muszą zostać rozwiązane Конфликты и трения еще предстоит решить Konflikty i treniya yeshche predstoit reshit' 仍有待解决的冲突和摩擦 Conflits et frictions à résoudre 紛争と摩擦はまだ解決される 紛争  摩擦  まだ 解決 される  funsō to masatsu wa mada kaiketsu sareru 
49 friction tape  = insulating tape  friction tape = insulating tape  摩擦带=绝缘胶带 mócā dài =juéyuán jiāodài Friction tape = insulating tape Ruban à friction = ruban isolant Fita de fricção = fita isolante Cinta de fricción = cinta aislante Nastro di attrito = nastro isolante Reibband = Isolierband Taśma cierna = taśma izolacyjna Фрикционная лента = изоляционная лента Friktsionnaya lenta = izolyatsionnaya lenta friction tape  = insulating tape  Ruban à friction = ruban isolant 摩擦テープ=絶縁テープ 摩擦 テープ = 絶縁 テープ  masatsu tēpu = zetsuen tēpu 
50 Friday  (abbr. Fri.) the day of the week after Thursday and before Saturday Friday (abbr. Fri.) The day of the week after Thursday and before Saturday 星期五(星期五)星期四和星期六之前的星期五 xīngqíwǔ (xīngqíwǔ) xīngqísì hé xīngqíliù zhīqián de xīngqíwǔ Friday (abbr. Fri.) the day of the week after Thursday and before Saturday Vendredi (vendredi ven.) Le jour de la semaine après jeudi et avant le samedi Sexta-feira (abr. Sex.) O dia da semana depois da quinta-feira e antes do sábado Viernes (viernes viernes) el día de la semana después del jueves y antes del sábado Venerdì (sab. Venerdì) il giorno della settimana dopo il giovedì e prima di sabato Freitag (Fr.) der Wochentag nach Donnerstag und vor Samstag Piątek (piątek) w dniu tygodnia po czwartku i przed sobotą Пятница (abbr. Fri.) День недели после четверга и до субботы Pyatnitsa (abbr. Fri.) Den' nedeli posle chetverga i do subboty Friday  (abbr. Fri.) the day of the week after Thursday and before Saturday Vendredi (vendredi ven.) Le jour de la semaine après jeudi et avant le samedi 金曜日(金曜)月曜日から土曜日の前の曜日 金曜日 ( 金曜 ) 月曜日 から 土曜日    曜日  kinyōbi ( kinyō ) getsuyōbi kara doyōbi no mae no yōbi 
51  星期五 xīngqíwǔ  星期五  xīngqíwǔ  Friday  Vendredi  Sexta-feira  Viernes  venerdì  Freitag  Piątek  пятница  pyatnitsa  星期五  Vendredi  金曜日   金曜日    kinyōbi 
52 To see how Friday is used, look at the examples at Monday  To see how Friday is used, look at the examples at Monday  要了解周五如何使用,请查看周一的例子 yào liǎojiě zhōu wǔ rúhé shǐyòng, qǐng chákàn zhōuyī de lìzi To see how Friday is used, look at the examples at Monday Pour voir comment le vendredi est utilisé, regardez les exemples du lundi Para ver como a sexta-feira é usada, veja os exemplos na segunda-feira Para ver cómo se usa el viernes, mira los ejemplos al lunes Per vedere come viene utilizzato il venerdì, guarda gli esempi al lunedì Um zu sehen, wie Freitag verwendet wird, sehen Sie sich die Beispiele am Montag an Aby zobaczyć, jak piątek jest używany, spójrz na przykłady w poniedziałek Чтобы узнать, как используется пятница, посмотрите примеры в понедельник Chtoby uznat', kak ispol'zuyetsya pyatnitsa, posmotrite primery v ponedel'nik To see how Friday is used, look at the examples at Monday  Pour voir comment le vendredi est utilisé, regardez les exemples du lundi 金曜日の使用方法を確認するには、月曜日のサンプルを見てください 金曜日  使用 方法  確認 する   、 月曜日 サンプル  見てください  kinyōbi no shiyō hōhō o kakunin suru ni wa , getsuyōbi nosanpuru o mitekudasai 
53 * Friday 的用法见词.条 * Friday de yòngfǎ jiàn cí. Tiáo *星期五的用法见词。条 *xīngqíwǔ de yòngfǎ jiàn cí. Tiáo * Usage words for Friday. * Mots d'utilisation pour vendredi. * Palavras de uso para sexta-feira. * Palabras de uso para el viernes. * Parole d'uso per venerdì. * Verwendung Wörter für Freitag. * Słowa użycia w piątek. * Слова использования в пятницу. * Slova ispol'zovaniya v pyatnitsu. * Friday 的用法见词.条 * Mots d'utilisation pour vendredi. *金曜日の使用言葉。 * 金曜日  使用 言葉 。  * kinyōbi no shiyō kotoba . 
54  Monday 下的示例 Monday xià de shìlì  星期一下的示例  xīngqí yī xià de shìlì  Example under Monday  Exemple sous lundi  Exemplo na segunda-feira  Ejemplo en lunes  Esempio sotto lunedì  Beispiel unter Montag  Przykład w poniedziałek  Пример в понедельник  Primer v ponedel'nik  Monday 下的示例  Exemple sous lundi  月曜日の例   月曜日      getsuyōbi no rei 
55  Originally translated from the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess Originally translated from the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess  最初从行星当天的拉丁文译成维纳斯威尼斯,并以日耳曼女神命名  zuìchū cóng xíngxīng dàngtiān de lādīng wén yì chéng wéi nà sī wēinísī, bìng yǐ rì'ěrmàn nǚshén mìngmíng  Originally translated from the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess  Originellement traduit du latin pour le jour de la planète, Vénus Vénéris meurt et porte le nom de la déesse germanique  Originalmente traduzido do latim para o dia do planeta Venus Veneris morre e nomeado após a deusa germânica  Originalmente traducido del latín para el día del planeta Venus Veneris muere y lleva el nombre de la diosa germánica  Originariamente tradotto dal latino per il giorno del pianeta, Venere Veneris muore e prende il nome dalla dea germanica  Ursprünglich aus dem Lateinischen übersetzt für Tag des Planeten Venus Veneris stirbt und nach der germanischen Göttin benannt  Pierwotnie przetłumaczone z łaciny na dzień planety Wenus, Veneris umiera i nosi imię germańskiej bogini  Первоначально переведенный с латыни на день планеты Венера Венерис умирает и назван в честь германской богини  Pervonachal'no perevedennyy s latyni na den' planety Venera Veneris umirayet i nazvan v chest' germanskoy bogini  Originally translated from the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess  Originellement traduit du latin pour le jour de la planète, Vénus Vénéris meurt et porte le nom de la déesse germanique  もともと、惑星Venus Venerisの日にラテン語から翻訳され、ドイツの女神の名前を付けられた   もともと 、 惑星 Venus Veneris    ラテン語 から翻訳 され 、 ドイツ  女神  名前  付けられた    motomoto , wakusei Venus Veneris no hi ni ratengo karahonyaku sare , doitsu no megami no namae o tsukerareta 
56 译自拉丁文 yì zì lādīng wén 译自拉丁文 yì zì lādīng wén Translated from Latin Traduit du latin Traduzido do latim Traducido del latín Tradotto dal latino Aus dem Lateinischen übersetzt Tłumaczenie z łaciny Перевод с латыни Perevod s latyni 译自拉丁文 Traduit du latin ラテン語から翻訳された ラテン語 から 翻訳 された  ratengo kara honyaku sareta 
57 Veneris dies  Veneris dies  Veneris死亡 Veneris sǐwáng Veneris dies Veneris meurt Veneris morre Veneris muere Veneris muore Veneris stirbt Veneris umiera Виренис умирает Virenis umirayet Veneris dies  Veneris meurt Venerisは死ぬ Veneris は 死ぬ  Veneris wa shinu 
58 原意为 yuányì wèi 原意为 yuányì wèi Originally intended Conçu à l'origine Originalmente planejado Originalmente intencionado Originariamente previsto Ursprünglich beabsichtigt Pierwotnie przeznaczone Первоначально Pervonachal'no 原意为 Conçu à l'origine 当初意図した 当初 意図 した  tōsho ito shita 
59  day of the planet Venus  day of the planet Venus   行星维纳斯的一天  xíngxīng wéi nà sī de yītiān  Day of the planet Venus  Jour de la planète Vénus  Dia do planeta Vênus  Día del planeta Venus  Giorno del pianeta Venere  Tag des Planeten Venus  Dzień planety Wenus  День планеты Венера  Den' planety Venera  day of the planet Venus   Jour de la planète Vénus  金星の日   金星      kanaboshi no hi 
60 (金星日),以日耳曼女神 (jīnxīng rì), yǐ rì'ěrmàn nǚshén (金星日),以日耳曼女神 (jīnxīng rì), yǐ rì'ěrmàn nǚshén (Venus Day) with the German goddess (Venus Day), avec la déesse allemande (Dia de Vênus), com a deusa alemã (Venus Day), con la diosa alemana (Giorno di Venere), con la dea tedesca (Venus Day), mit der deutschen Göttin (Dzień Wenus), z niemiecką boginią (День Венеры), с немецкой богиней (Den' Venery), s nemetskoy boginey (金星日),以日耳曼女神 (Venus Day), avec la déesse allemande (金星の日)、ドイツの女神 ( 金星   ) 、 ドイツ  女神  ( kinboshi no hi ) , doitsu no megami 
61 Frigga Frigga 弗丽嘉 fú lì jiā Frigga Frigga Frigga Frigga Frigga Frigga Frigga Фригг Frigg Frigga Frigga フリッツァ フリッツァ  furittsa 
62  (弗丽嘉)命名 (fú lì jiā) mìngmíng  (弗丽嘉)命名  (fú lì jiā) mìngmíng  (Fregar) named  (Fregar) nommé  (Fregar) chamado  (Fregar) llamado  (Fregar) chiamato  (Fregar) genannt  (Fregar) o nazwie  (Fregar) назвали  (Fregar) nazvali  (弗丽嘉)命名  (Fregar) nommé  (Fregar)という名前の   ( Fregar ) という 名前 の    ( Fregar ) toiu namae no 
63 fridge ( formal )refrigerator (US also old fashioned ice-box) fridge (formal)refrigerator (US also old fashioned ice-box) 冰箱(正式)冰箱(美国也是老式的冰箱) bīngxiāng (zhèngshì) bīngxiāng (měiguó yěshì lǎoshì de bīngxiāng) Fridge (formal) refrigerator (US also old fashioned ice-box) Réfrigérateur (formel) réfrigérateur (É.-U. aussi vieille boîte à glace façonnée) Geladeira (formal) geladeira (EUA também caixa de gelo à moda antiga) Nevera (formal) refrigerador (también EE. UU. Antigua caja de hielo) Frigorifero (formale) frigorifero (US anche vecchio stile ghiaccio) Kühlschrank (formell) Kühlschrank (auch altmodische Eisbox) Lodówka (formalne) lodówka (USA również staroświecki pojemnik na lód) Холодильник (официальный) холодильник (США также старомодный ящик) Kholodil'nik (ofitsial'nyy) kholodil'nik (SSHA takzhe staromodnyy yashchik) fridge ( formal )refrigerator (US also old fashioned ice-box) Réfrigérateur (formel) réfrigérateur (É.-U. aussi vieille boîte à glace façonnée) 冷蔵庫(正式)冷蔵庫(米国の旧式のアイスボックス) 冷蔵庫 ( 正式 ) 冷蔵庫 ( 米国  旧式  アイスボックス )  reizōko ( seishiki ) reizōko ( beikoku no kyūshiki no aisubokkusu ) 
64  a piece of electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh  a piece of electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh   一种电器设备,食品保持冷却,使其保持新鲜  yī zhǒng diànqì shèbèi, shípǐn bǎochí lěngquè, shǐ qí bǎochí xīnxiān  a piece of electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh  un équipement électrique dans lequel les aliments sont conservés au frais afin qu'ils restent frais  um equipamento elétrico no qual os alimentos são mantidos frios para que permaneçam frescos  una pieza de equipo eléctrico en la cual la comida se mantiene fría para que se mantenga fresca  un pezzo di equipaggiamento elettrico in cui il cibo viene tenuto freddo in modo che rimanga fresco  ein Stück elektrische Ausrüstung, in der Nahrung kalt gehalten wird, damit sie frisch bleibt  kawałek sprzętu elektrycznego, w którym żywność jest przechowywana na zimno, dzięki czemu pozostaje świeża  кусок электрооборудования, в котором еда остается холодной, так что она остается свежей  kusok elektrooborudovaniya, v kotorom yeda ostayetsya kholodnoy, tak chto ona ostayetsya svezhey  a piece of electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh   un équipement électrique dans lequel les aliments sont conservés au frais afin qu'ils restent frais  食べ物を冷たくして新鮮に保つ電気器具   食べ物  冷たく して 新鮮  保つ 電気 器具    tabemono o tsumetaku shite shinsen ni tamotsu denki kigu
65 冰箱 bīngxiāng 冰箱 bīngxiāng refrigerator Réfrigérateur Geladeira Nevera frigo Kühlschrank Lodówka холодильник kholodil'nik 冰箱 Réfrigérateur 冷蔵庫 冷蔵庫  reizōko 
66 This dessert can be served straight from the fridge This dessert can be served straight from the fridge 这种甜点可以直接从冰箱里供应 zhè zhǒng tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ gōngyìng This dessert can be served straight from the fridge Ce dessert peut être servi directement du réfrigérateur Esta sobremesa pode ser servida diretamente da geladeira Este postre se puede servir directamente desde el refrigerador Questo dolce può essere servito direttamente dal frigo Dieses Dessert kann direkt aus dem Kühlschrank serviert werden Deser ten można podawać bezpośrednio z lodówki Этот десерт можно подавать прямо из холодильника Etot desert mozhno podavat' pryamo iz kholodil'nika This dessert can be served straight from the fridge Ce dessert peut être servi directement du réfrigérateur このデザートは冷蔵庫から直接供給できます この デザート  冷蔵庫 から 直接 供給 できます  kono dezāto wa reizōko kara chokusetsu kyōkyū dekimasu 
67 这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 zhè zhǒng tiánshí cóng bīngxiāng lǐ ná chūlái jiù kěyǐ chī 这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 zhè zhǒng tiánshí cóng bīngxiāng lǐ ná chūlái jiù kěyǐ chī The sweets can be eaten out of the fridge Les bonbons peuvent être mangés hors du réfrigérateur Os doces podem ser comidos fora da geladeira Los dulces se pueden comer fuera de la nevera I dolci possono essere mangiati fuori dal frigo Die Süßigkeiten können aus dem Kühlschrank gegessen werden Słodycze można spożywać z lodówki Сладости можно съесть из холодильника Sladosti mozhno s"yest' iz kholodil'nika 这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 Les bonbons peuvent être mangés hors du réfrigérateur お菓子は冷蔵庫から食べることができます お菓子  冷蔵庫 から 食べる こと  できます  okashi wa reizōko kara taberu koto ga dekimasu 
68 这种甜点可以直接从冰箱里供应 zhè zhǒng tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ gōngyìng 这种甜点可以直接从冰箱里供应 zhè zhǒng tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ gōngyìng This dessert can be served directly from the refrigerator Ce dessert peut être servi directement du réfrigérateur Esta sobremesa pode ser servida diretamente da geladeira Este postre se puede servir directamente del refrigerador Questo dolce può essere servito direttamente dal frigorifero Dieses Dessert kann direkt aus dem Kühlschrank serviert werden Deser ten można podawać bezpośrednio z lodówki Этот десерт можно заказать прямо из холодильника Etot desert mozhno zakazat' pryamo iz kholodil'nika 这种甜点可以直接从冰箱里供应 Ce dessert peut être servi directement du réfrigérateur このデザートは、冷蔵庫から直接提供することができます この デザート  、 冷蔵庫 から 直接 提供 する こと できます  kono dezāto wa , reizōko kara chokusetsu teikyō suru kotoga dekimasu 
69 fridge freezer  a piece of kitchen equip­ment that consists of a fridge/refrigerator and a freezer together  fridge freezer a piece of kitchen equip­ment that consists of a fridge/refrigerator and a freezer together  冰箱冰柜是由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 bīngxiāng bīngguì shì yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé bīngguì zǔchéng de chúfáng shèbèi Fridge freezer a piece of kitchen equip­ment that consists of a fridge/refrigerator and a freezer together Réfrigérateur congélateur une pièce d'équipement de cuisine qui se compose d'un réfrigérateur / réfrigérateur et un congélateur ensemble Geladeira freezer um pedaço de equipamento de cozinha que consiste em uma geladeira / geladeira e um freezer juntos Congelador de refrigerador, una pieza de equipo de cocina que consiste en una nevera / refrigerador y un congelador juntos Frigorifero congelatore un pezzo di attrezzatura da cucina che consiste in un frigorifero / frigorifero e un congelatore insieme Kühlschrank mit Gefrierfach ein Stück Küchengeräte, die aus einem Kühlschrank / Kühlschrank und einem Gefrierfach besteht zusammen Lodówka z zamrażarką to element wyposażenia kuchni, który składa się z lodówki / lodówki i zamrażarki Холодильник с морозильной камерой - кусок кухонного оборудования, состоящий из холодильника / холодильника и морозильника Kholodil'nik s morozil'noy kameroy - kusok kukhonnogo oborudovaniya, sostoyashchiy iz kholodil'nika / kholodil'nika i morozil'nika fridge freezer  a piece of kitchen equip­ment that consists of a fridge/refrigerator and a freezer together  Réfrigérateur congélateur une pièce d'équipement de cuisine qui se compose d'un réfrigérateur / réfrigérateur et un congélateur ensemble 冷蔵庫冷凍庫冷蔵庫/冷蔵庫と冷凍庫で構成された台所用品 冷蔵庫 冷凍庫 冷蔵庫 / 冷蔵庫  冷凍庫  構成 された台所 用品  reizōko reitōko reizōko / reizōko to reitōko de kōsei saretadaidokoro yōhin 
70 (有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 (yǒu lěngcáng shì hé lěngdòng shì de) lì shì bīngxiāng; shuāng mén bīngxiāng (有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 (yǒu lěngcáng shì hé lěngdòng shì de) lì shì bīngxiāng; shuāng mén bīngxiāng (with freezer and freezer) upright refrigerators; two-door refrigerators (avec congélateur et congélateur) réfrigérateurs verticaux, réfrigérateurs à deux portes (com freezer e freezer) geladeiras verticais, frigoríficos de duas portas (con congelador y congelador) refrigeradores verticales; refrigeradores de dos puertas (con congelatore e congelatore) frigoriferi verticali, frigoriferi a due porte (mit Gefrier- und Gefrierschrank) Kühlschränke; zweitürige Kühlschränke (z zamrażarką i zamrażarką) lodówki stojące; lodówki dwudrzwiowe (с морозильной камерой и морозильной камерой) вертикальные холодильники, двухдверные холодильники (s morozil'noy kameroy i morozil'noy kameroy) vertikal'nyye kholodil'niki, dvukhdvernyye kholodil'niki (有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 (avec congélateur et congélateur) réfrigérateurs verticaux, réfrigérateurs à deux portes (冷凍庫と冷凍庫付き)直立冷蔵庫; 2ドア冷蔵庫 ( 冷凍庫  冷凍庫付き ) 直立 冷蔵庫 ; 2 ドア 冷蔵庫  ( reitōko to reitōkotsuki ) chokuritsu reizōko ; 2 doareizōko 
71 冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 bīngxiāng bīngguì yīkuài yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé bīngguì zǔchéng de chúfáng shèbèi 冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 bīngxiāng bīngguì yīkuài yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé bīngguì zǔchéng de chúfáng shèbèi Refrigerator Freezer A kitchen equipment consisting of a refrigerator/refrigerator and freezer Réfrigérateur Congélateur Un équipement de cuisine composé d'un réfrigérateur / réfrigérateur et congélateur Geladeira Freezer Um equipamento de cozinha que consiste em uma geladeira / geladeira e freezer Refrigerador Congelador Un equipo de cocina que consiste en un refrigerador / refrigerador y congelador Frigorifero Freezer Una cucina equipaggiata con frigorifero / congelatore e congelatore Kühlschrank Gefrierschrank Eine Küchenausstattung bestehend aus einem Kühlschrank / Gefrierschrank Lodówka Zamrażarka Sprzęt kuchenny składający się z lodówki / lodówki i zamrażarki Холодильник Морозильник Кухонное оборудование, состоящее из холодильника / холодильника и морозильника Kholodil'nik Morozil'nik Kukhonnoye oborudovaniye, sostoyashcheye iz kholodil'nika / kholodil'nika i morozil'nika 冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 Réfrigérateur Congélateur Un équipement de cuisine composé d'un réfrigérateur / réfrigérateur et congélateur 冷蔵庫冷凍庫冷蔵庫/冷蔵庫と冷凍庫からなる台所用品 冷蔵庫 冷凍庫 冷蔵庫 / 冷蔵庫  冷凍庫 から なる 台所用品  reizōko reitōko reizōko / reizōko to reitōko kara narudaidokoro yōhin 
72 fried pt, pp of fry fried pt, pp of fry 油炸pt,pp yóu zhá pt,pp Fried pt, pp of fry Pt frit, pp d'alevins Frito pt, pp de fritar Pita frita, pp de freír Fried pt, pp of fry Fried pt, pp von braten Fried pt, pp of fry Жареный pt, pp мальков Zharenyy pt, pp mal'kov fried pt, pp of fry Pt frit, pp d'alevins フライドポテト、フライドポテト フライドポテト 、 フライドポテト  furaidopoteto , furaidopoteto 
73 friend  friend  朋友 péngyǒu Friend Ami Amigo Amigo amico Freund Przyjaciel друг drug friend  Ami フレンド フレンド  furendo 
74 PERSON YOU LIKE PERSON YOU LIKE 你喜欢的人 nǐ xǐhuān de rén PERSON YOU LIKE PERSONNE QUE VOUS AIMEZ PESSOA QUE VOCÊ GOSTA PERSONA QUE TE GUSTA PERSONA CHE TI PIACE PERSON, die du magst OSOBA, KTÓRA LUBI ЧЕЛОВЕК ВАМ НРАВИТСЯ CHELOVEK VAM NRAVITSYA PERSON YOU LIKE PERSONNE QUE VOUS AIMEZ あなたが好きな人 あなた  好きな   anata ga sukina hito 
75  喜欢的人 xǐhuān de rén  喜欢的人  xǐhuān de rén  the person I like  Comme les gens  Gosto de pessoas  Como las personas  Come le persone  Wie Leute  Jak ludzie  Как люди  Kak lyudi  喜欢的人  Comme les gens  人々のように   人々  よう     hitobito no  ni 
76 a person you know well and like, and who is not usually a member of your family a person you know well and like, and who is not usually a member of your family 一个你认识并喜欢的人,以及通常不是你家人的成员 yīgè nǐ rènshì bìng xǐhuān de rén, yǐjí tōngcháng bùshì nǐ jiārén de chéngyuán a person you know well and like, and who is not usually a member of your family une personne que vous connaissez bien et qui ne fait généralement pas partie de votre famille uma pessoa que você conhece bem e gosta, e que geralmente não é um membro de sua família una persona que conoces bien y te gusta y que, por lo general, no es miembro de tu familia una persona che conosci e che ti piace e che di solito non è un membro della tua famiglia eine Person, die du gut kennst und magst und die normalerweise kein Mitglied deiner Familie ist osoba, którą dobrze znasz i lubisz, a która zazwyczaj nie należy do Twojej rodziny человека, которого вы хорошо знаете и как, и который обычно не является членом вашей семьи cheloveka, kotorogo vy khorosho znayete i kak, i kotoryy obychno ne yavlyayetsya chlenom vashey sem'i a person you know well and like, and who is not usually a member of your family une personne que vous connaissez bien et qui ne fait généralement pas partie de votre famille あなたがよく知っている人、あなたの家族のメンバーではない人 あなた  よく 知っている  、 あなた  家族 メンバー   ない   anata ga yoku shitteiru hito , anata no kazoku no menbā dewa nai hito 
77 朋友;友人 péngyǒu; yǒurén 朋友;友人 péngyǒu; yǒurén Friends; Friends Amis, amis Amigos e Amigos Amigos; Amigos Amici, amici Freunde, Freunde Przyjaciele, przyjaciele Друзья, друзья Druz'ya, druz'ya 朋友;友人 Amis, amis 友達、友達 友達 、 友達  tomodachi , tomodachi 
78 This is my friend Tom This is my friend Tom 这是我的朋友汤姆 zhè shì wǒ de péngyǒu tāngmǔ This is my friend Tom C'est mon ami Tom Este é meu amigo Tom Este es mi amigo Tom Questo è il mio amico Tom Das ist mein Freund Tom To jest mój przyjaciel Tom Это мой друг Том Eto moy drug Tom This is my friend Tom C'est mon ami Tom これは私の友人のトムです これ    友人  トムです  kore wa watashi no yūjin no tomudesu 
79 这是我的朋友汤姆 zhè shì wǒ de péngyǒu tāngmǔ 这是我的朋友汤姆 zhè shì wǒ de péngyǒu tāngmǔ This is my friend Tom C'est mon ami Tom Este é meu amigo Tom Este es mi amigo Tom Questo è il mio amico Tom Das ist mein Freund Tom To jest mój przyjaciel Tom Это мой друг Том Eto moy drug Tom 这是我的朋友汤姆 C'est mon ami Tom これは私の友人のトムです これ    友人  トムです  kore wa watashi no yūjin no tomudesu 
80  Is he a friend of yours? Is he a friend of yours?  他是你的朋友吗?  tā shì nǐ de péngyǒu ma?  Is he a friend of yours?  Est-il un de tes amis?  Ele é um amigo seu?  ¿Es amigo tuyo?  È un tuo amico?  Ist er ein Freund von dir?  Czy on jest twoim przyjacielem?  Он твой друг?  On tvoy drug?  Is he a friend of yours?  Est-il un de tes amis?  彼はあなたの友人ですか?     あなた  友人です  ?    kare wa anata no yūjindesu ka ? 
81 他是你的朋友吗? Tā shì nǐ de péngyǒu ma? 他是你的朋友吗? Tā shì nǐ de péngyǒu ma? Is he your friend? Est-il votre ami? Ele é seu amigo? ¿Es tu amigo? È tuo amico? Ist er dein Freund? Czy on jest twoim przyjacielem? Он твой друг? On tvoy drug? 他是你的朋友吗? Est-il votre ami? 彼はあなたの友人ですか?   あなた  友人です  ?  kare wa anata no yūjindesu ka ? 
82  She's an old friend (= I have known her a long time) She's an old friend (= I have known her a long time)  她是一位老朋友(=我认识她很久)  Tā shì yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā hěnjiǔ)  She's an old friend (= I have known her a long time)  C'est une vieille amie (= je la connais depuis longtemps)  Ela é uma velha amiga (eu a conheço há muito tempo)  Ella es una vieja amiga (= La conozco desde hace mucho tiempo)  È una vecchia amica (= la conosco da molto tempo)  Sie ist eine alte Freundin (= ich kenne sie schon lange)  Jest starą przyjaciółką (= znam ją od dawna)  Она давний друг (я ее давно знаю)  Ona davniy drug (ya yeye davno znayu)  She's an old friend (= I have known her a long time)  C'est une vieille amie (= je la connais depuis longtemps)  彼女は古い友達です(=私は長い時間彼女を知っています)   彼女  古い 友達です ( =   長い 時間 彼女 知っています )    kanojo wa furui tomodachidesu ( = watashi wa nagaijikan kanojo o shitteimasu ) 
83 她是我的老朋友 tā shì wǒ de lǎo péngyǒu 她是我的老朋友 tā shì wǒ de lǎo péngyǒu She is my old friend Elle est mon vieil ami Ela é minha velha amiga Ella es mi vieja amiga Lei è la mia vecchia amica Sie ist meine alte Freundin Jest moim starym przyjacielem Она мой старый друг Ona moy staryy drug 是我的老朋 Elle est mon vieil ami 彼女は私の古い友達です 彼女    古い 友達です  kanojo wa watashi no furui tomodachidesu 
84 她是一位老朋友(=我认识她很久) tā shì yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā hěnjiǔ) 她是一位老朋友(=我认识她很久) tā shì yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā hěnjiǔ) She is an old friend (= I know her for a long time) C'est une vieille amie (= je la connais depuis longtemps) Ela é uma velha amiga (eu a conheço há muito tempo) Ella es una vieja amiga (= la conozco desde hace mucho tiempo) È una vecchia amica (= la conosco da molto tempo) Sie ist eine alte Freundin (= ich kenne sie schon lange) Jest starą przyjaciółką (= znam ją od dawna) Она старый друг (я ее давно знаю) Ona staryy drug (ya yeye davno znayu) 她是一位老朋友(=认识她很久) C'est une vieille amie (= je la connais depuis longtemps) 彼女は古い友達です(=私は長い間彼女を知っています) 彼女  古い 友達です ( =   長い  彼女 知っています )  kanojo wa furui tomodachidesu ( = watashi wa nagai makanojo o shitteimasu ) 
85 He’s one of my best friends He’s one of my best friends 他是我最好的朋友之一 tā shì wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī He’s one of my best friends Il est l'un de mes meilleurs amis Ele é um dos meus melhores amigos Él es uno de mis mejores amigos È uno dei miei migliori amici Er ist einer meiner besten Freunde Jest jednym z moich najlepszych przyjaciół Он один из моих лучших друзей On odin iz moikh luchshikh druzey He’s one of my best friends Il est l'un de mes meilleurs amis 彼は私の親友の一人です     親友   人です  kare wa watashi no shinyū no ichi nindesu 
86 他是我最要好的朋友之 tā shì wǒ zuì yàohǎo de péngyǒu zhī 他是我最要好的朋友之 tā shì wǒ zuì yàohǎo de péngyǒu zhī He is my best friend Il est mon meilleur ami Ele é meu melhor amigo Él es mi mejor amigo Lui è il mio migliore amico Er ist mein bester Freund On jest moim najlepszym przyjacielem Он мой лучший друг On moy luchshiy drug 他是我最要好的朋友之 Il est mon meilleur ami 彼は私の親友です     親友です  kare wa watashi no shinyūdesu 
87 他是我最好的朋友之一 tā shì wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī 他是我最好的朋友之一 tā shì wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī He is one of my best friends Il est l'un de mes meilleurs amis Ele é um dos meus melhores amigos Él es uno de mis mejores amigos È uno dei miei migliori amici Er ist einer meiner besten Freunde Jest jednym z moich najlepszych przyjaciół Он один из моих лучших друзей On odin iz moikh luchshikh druzey 他是我最好的朋友之一 Il est l'un de mes meilleurs amis 彼は私の親友の一人です     親友   人です  kare wa watashi no shinyū no ichi nindesu 
88 a close /good friend a close/good friend 密友/好朋友 mìyǒu/hǎo péngyǒu a close /good friend un proche / bon ami um amigo próximo / bom un amigo cercano / bueno un vicino / buon amico ein enger / guter Freund blisko / dobry przyjaciel близкий / хороший друг blizkiy / khoroshiy drug a close /good friend un proche / bon ami 親しい/親しい友人 親しい / 親しい 友人  shitashī / shitashī yūjin 
89 密友;好友 mìyǒu; hǎoyǒu 密友,好友 mìyǒu, hǎoyǒu Close friend Ami proche Amigo próximo Amigo cercano Amico intimo Enger Freund Bliski przyjaciel Близкий друг Blizkiy drug 密友;好友 Ami proche 親友 親友  shinyū 
90 childhood/family/lifelong friend childhood/family/lifelong friend 童年/家庭/终身的朋友 tóngnián/jiātíng/zhōngshēn de péngyǒu Childhood/family/lifelong friend Enfance / famille / ami pour la vie Infância / família / amigo ao longo da vida Niñez / familia / amigo de toda la vida Infanzia / famiglia / amico per tutta la vita Kindheit / Familie / lebenslanger Freund Dzieciństwo / rodzina / przyjaciel na całe życie Детство / семья / пожизненный друг Detstvo / sem'ya / pozhiznennyy drug childhood/family/lifelong friend Enfance / famille / ami pour la vie 子供時代/家族/生涯の友人 子供 時代 / 家族 / 生涯  友人  kodomo jidai / kazoku / shōgai no yūjin 
91  儿时 / 家庭 / 终生朋友  er shí/ jiātíng/ zhōngshēng péngyǒu   儿时/家庭/终生朋友  er shí/jiātíng/zhōngshēng péngyǒu  Childhood / Family / Lifetime Friends  Enfance / Famille / Amis à vie  Infância / Família / Amigos da Vida  Niños / familia / amigos de por vida  Infanzia / Famiglia / Amici a vita  Kindheit / Familie / Lebensfreunde  Dzieciństwo / Rodzina / Dożywotnie przyjaźnie  Друзья / Семья / Друзья  Druz'ya / Sem'ya / Druz'ya  儿时 / 家庭 / 终生朋友   Enfance / Famille / Amis à vie  小児/家族/生涯の友だち   小児 / 家族 / 生涯  友だち    shōni / kazoku / shōgai no tomodachi 
92 I  heard about it through a friend of a friend I heard about it through a friend of a friend 我通过一位朋友的朋友了解了这件事 wǒ tōngguò yī wèi péngyǒu de péngyǒu liǎojiěle zhè jiàn shì I heard about it through a friend of a friend J'en ai entendu parler par l'intermédiaire d'un ami d'un ami Eu ouvi sobre isso através de um amigo de um amigo Me enteré por un amigo de un amigo Ne ho sentito parlare tramite un amico di un amico Ich habe davon durch einen Freund eines Freundes erfahren Słyszałem o tym przez przyjaciela przyjaciela Я слышал об этом через друга друга YA slyshal ob etom cherez druga druga I  heard about it through a friend of a friend J'en ai entendu parler par l'intermédiaire d'un ami d'un ami 私は友人の友人から聞いた   友人  友人 から 聞いた  watashi wa yūjin no yūjin kara kīta 
93 我通过朋友的朋友听到这事的 wǒ tōngguò péngyǒu de péngyǒu tīng dào zhè shì de 我通过朋友的朋友听到这事的 wǒ tōngguò péngyǒu de péngyǒu tīng dào zhè shì de I heard this through friends of friends J'ai entendu cela à travers des amis d'amis Eu ouvi isso através de amigos de amigos Escuché esto a través de amigos de amigos L'ho sentito tramite amici di amici Ich habe das durch Freunde von Freunden gehört Słyszałem to przez przyjaciół znajomych Я слышал это через друзей друзей YA slyshal eto cherez druzey druzey 我通过朋友的朋友听到这事的 J'ai entendu cela à travers des amis d'amis 私は友人の友達を通してこれを聞いた   友人  友達 を通して これ  聞いた  watashi wa yūjin no tomodachi wotōshite kore o kīta 
94 She has a wide circle of friends She has a wide circle of friends 她有很多朋友 tā yǒu hěnduō péngyǒu She has a wide circle of friends Elle a un large cercle d'amis Ela tem um amplo círculo de amigos Ella tiene un amplio círculo de amigos Ha una vasta cerchia di amici Sie hat einen großen Freundeskreis Ma szerokie grono przyjaciół У нее широкий круг друзей U neye shirokiy krug druzey She has a wide circle of friends Elle a un large cercle d'amis 彼女には幅広い友人がいる 彼女   幅広い 友人  いる  kanojo ni wa habahiroi yūjin ga iru 
95 很广 tā jiāoyóu hěn guǎng 她交游很广 tā jiāoyóu hěn guǎng She travels very widely Elle voyage très largement Ela viaja muito amplamente Ella viaja muy ampliamente Lei viaggia molto Sie reist sehr weit Podróżuje bardzo szeroko Она очень широко путешествует Ona ochen' shiroko puteshestvuyet 很广 Elle voyage très largement 彼女は非常に広く旅行する 彼女  非常  広く 旅行 する  kanojo wa hijō ni hiroku ryokō suru 
96 她有很多朋友 tā yǒu hěnduō péngyǒu 她有很多朋友 tā yǒu hěnduō péngyǒu She has many friends Elle a beaucoup d'amis Ela tem muitos amigos Ella tiene muchos amigos Lei ha molti amici Sie hat viele Freunde Ma wielu przyjaciół У нее много друзей U neye mnogo druzey 她有很多朋友 Elle a beaucoup d'amis 彼女はたくさんの友達がいる 彼女  たくさん  友達  いる  kanojo wa takusan no tomodachi ga iru 
97 see also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND see also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND 另见朋友,男朋友,天气晴朗,错误的朋友,女朋友,朋友,学校朋友 lìng jiàn péngyǒu, nán péngyǒu, tiān qì qínglǎng, cuòwù de péngyǒu, nǚ péngyǒu, péngyǒu, xuéxiào péngyǒu See also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND Voir aussi: ami (e), petit ami (e), beau temps, FAUX AMIS, AMIE, AMIE, AMI DE L'ECOLE Veja também amizade, namorado, bom tempo, amigo falso, namorada, noivo, amigo da escola Ver también amigo, novio, buen tiempo, AMIGO FALSO, NOVIA, CONSUELO, AMIGO DE LA ESCUELA Vedi anche amico, fidanzato, tempo equo, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND Siehe auch Freund, Freund, Schönwetter, FALSCHER FREUND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHULFREUNDSCHAFT Zobacz także zaprzyjaźnić się, chłopaka, pogodę, FAŁSZY PRZYJACIEL, DZIEWCZYNY, PENFRIEND, PRZYJACIEL SZKOLNY Смотрите также подружиться, друг, честная погода, ЛОЖНЫЙ ДРУГ, ДЕВУШКА, ПЕНФРИЕНД, ШКОЛЬНЫЙ ДРУГ Smotrite takzhe podruzhit'sya, drug, chestnaya pogoda, LOZHNYY DRUG, DEVUSHKA, PENFRIYEND, SHKOL'NYY DRUG see also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND Voir aussi: ami (e), petit ami (e), beau temps, FAUX AMIS, AMIE, AMIE, AMI DE L'ECOLE 友人、ボーイフレンド、公正な天気、偽の友人、女子学生、ペンフレンド、学校の友人も見てください 友人 、 ボーイフレンド 、 公正な 天気 、   友人 、女子 学生 、 ペンフレンド 、 学校  友人 見てください  yūjin , bōifurendo , kōseina tenki , nise no yūjin , joshigakusei , penfurendo , gakkō no yūjin mo mitekudasai 
98 SUPPORTER支持者 SUPPORTER zhīchí zhě SUPPORTER支持者 SUPPORTER zhīchí zhě SUPPORTER Supporters Supporters SUPPORTER SUPPORTER Apoiantes Partidarios de SUPPORTER Sostenitori del SUPPORTER SUPPORTER Unterstützer SUPPORTER Supporters ПОДДЕРЖКА Сторонники PODDERZHKA Storonniki SUPPORTER支持者 Supporters SUPPORTER SUPPORTERサポーター SUPPORTER サポーター  SUPPORTER sapōtā 
99  a person who supports an organ­ization, a charity, etc., especially by giving or raising money; a person who supports a particular idea, etc.  a person who supports an organ­ization, a charity, etc., Especially by giving or raising money; a person who supports a particular idea, etc.   支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;支持特定想法的人等  zhīchí zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng xiǎngfǎ de rén děng  a person who supports an organ­ization, a charity, etc., especially by giving or raising money; a person who supports a particular idea, etc.  une personne qui soutient une organisation, un organisme de bienfaisance, etc., notamment en donnant ou en recueillant de l'argent, une personne qui appuie une idée particulière, etc.  uma pessoa que apóia uma organização, uma instituição de caridade, etc., especialmente dando ou arrecadando dinheiro, uma pessoa que apóia uma determinada ideia, etc.  una persona que apoya una organización, una organización benéfica, etc., especialmente al dar o recaudar dinero, una persona que apoya una idea en particular, etc.  una persona che sostiene un'organizzazione, un ente di beneficenza, ecc, soprattutto per dare o la raccolta di fondi, una persona che sostiene una particolare idea, etc.  eine Person, die eine Organisation, eine Wohltätigkeitsorganisation usw. unterstützt, insbesondere durch Spenden oder Spenden, eine Person, die eine bestimmte Idee unterstützt usw.  osoba, która wspiera organizację, organizację charytatywną itp., zwłaszcza poprzez dawanie lub gromadzenie pieniędzy, osoba, która wspiera konkretny pomysł itp.  лицо, которое поддерживает организацию, благотворительность и т. д., особенно путем предоставления или сбора денег, человека, который поддерживает определенную идею и т. д.  litso, kotoroye podderzhivayet organizatsiyu, blagotvoritel'nost' i t. d., osobenno putem predostavleniya ili sbora deneg, cheloveka, kotoryy podderzhivayet opredelennuyu ideyu i t. d.  a person who supports an organ­ization, a charity, etc., especially by giving or raising money; a person who supports a particular idea, etc.   une personne qui soutient une organisation, un organisme de bienfaisance, etc., notamment en donnant ou en recueillant de l'argent, une personne qui appuie une idée particulière, etc.  団体、慈善団体などを支援する人、特に金を贈ったり募金したりする人、特定のアイデアを支持する人など   団体 、 慈善 団体 など  支援 する  、 特に  贈っ たり 募金  たり する  、 特定  アイデア 支持 する  など    dantai , jizen dantai nado o shien suru hito , tokuni kin ookut tari bokin shi tari suru hito , tokutei no aidea o shiji suruhito nado 
100 赞助者;支 持者 Zànzhù zhě; zhīchí zhě 赞助者;支持者 zànzhù zhě; zhīchí zhě Sponsors; Supporters Sponsors, Supporters Patrocinadores; Apoiadores Patrocinadores; Sponsor, sostenitori Sponsoren; Unterstützer Sponsorzy; Спонсоры Sponsory 赞助者; 持者 Sponsors, Supporters スポンサー、サポーター スポンサー 、 サポーター  suponsā , sapōtā
101 anglais PINYIN chinois pinyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE anglais FRANCAIS phonetique    
  支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金; 支持特定想法的人等 Zhīchí zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng xiǎngfǎ de rén děng 支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;支持特定想法的人等 Zhīchí zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng xiǎngfǎ de rén děng Supporting organizations, charities, etc., especially through donations or raising funds; people who support specific ideas, etc. Soutenir les organisations, les organismes de bienfaisance, etc., en particulier par des dons ou des collectes de fonds, des personnes qui soutiennent des idées spécifiques, etc. Organizações de apoio, instituições de caridade, etc., especialmente através de doações ou angariação de fundos, pessoas que apoiam ideias específicas, etc. Apoyar a organizaciones, organizaciones benéficas, etc., especialmente a través de donaciones o recaudando fondos, personas que apoyan ideas específicas, etc. Organizzazioni di sostegno, enti di beneficenza, ecc., In particolare attraverso donazioni o raccolta fondi, persone che sostengono idee specifiche, ecc. Unterstützung von Organisationen, Wohltätigkeitsorganisationen usw., insbesondere durch Spenden oder Spenden, Menschen, die bestimmte Ideen unterstützen, etc. Organizacje wspierające, organizacje charytatywne itp., W szczególności poprzez darowizny lub fundusze, osoby wspierające określone pomysły itp. Вспомогательные организации, благотворительные организации и т. Д., Особенно за счет пожертвований или привлечения средств, людей, которые поддерживают конкретные идеи и т. Д. Vspomogatel'nyye organizatsii, blagotvoritel'nyye organizatsii i t. D., Osobenno za schet pozhertvovaniy ili privlecheniya sredstv, lyudey, kotoryye podderzhivayut konkretnyye idei i t. D. 支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金; 支持特定想法的人等 Soutenir les organisations, les organismes de bienfaisance, etc., en particulier par des dons ou des collectes de fonds, des personnes qui soutiennent des idées spécifiques, etc. 団体、慈善団体など、特に寄付や資金調達を支援する、特定のアイデアをサポートする人々など 団体 、 慈善 団体 など 、 特に 寄付  資金 調達  支援 dantai , jizen dantai nado , tokuni kifu ya shikin chōtatsu oshien suru , tokutei no aidea o sapōto suru hitobito nado 
102 the friends of St Martin’s Hospital  the friends of St Martin’s Hospital  圣马丁医院的朋友 shèng mǎdīng yīyuàn de péngyǒu The friends of St Martin’s Hospital Les amis de l'hôpital St Martin Os amigos do Hospital St Martin Los amigos del Hospital de San Martín Gli amici dell'ospedale San Martino Die Freunde des St. Martins Krankenhauses Przyjaciele ze szpitala św. Marcina Друзья больницы Святого Мартина Druz'ya bol'nitsy Svyatogo Martina the friends of St Martin’s Hospital  Les amis de l'hôpital St Martin セントマーティン病院の友人たち セント マーティン 病院  友人たち  sento mātin byōin no yūjintachi 
103 圣马丁医院的赞助者 shèng mǎdīng yīyuàn de zànzhù zhě 圣马丁医院的赞助者 shèng mǎdīng yīyuàn de zànzhù zhě Sponsor of St. Martin's Hospital Commanditaire de l'hôpital St. Martin Patrocinador do Hospital St. Martin Patrocinador del Hospital de San Martín Sponsor dell'ospedale St. Martin Sponsor des St. Martins Krankenhauses Sponsor szpitala św. Marcina Спонсор больницы Св. Мартина Sponsor bol'nitsy Sv. Martina 圣马丁医院的赞助者 Commanditaire de l'hôpital St. Martin 聖マーティン病院のスポンサー  マーティン 病院  スポンサー  kiyoshi mātin byōin no suponsā 
104  A friend of democracy A friend of democracy  民主的朋友  mínzhǔ de péngyǒu  A friend of democracy  Un ami de la démocratie  Um amigo da democracia  Un amigo de la democracia  Un amico di democrazia  Ein Freund der Demokratie  Przyjaciel demokracji  Друг демократии  Drug demokratii  A friend of democracy  Un ami de la démocratie  民主主義の友   民主 主義      minshu shugi no tomo 
105 维护民主的人 wéihù mínzhǔ de rén 维护民主的人 wéihù mínzhǔ de rén Defending democracy Défendre la démocratie Defesa da democracia Defender la democracia Difendere la democrazia Demokratie verteidigen Obrona demokracji Защита демократии Zashchita demokratii 维护民主的人 Défendre la démocratie 民主主義を擁護する 民主 主義  擁護 する  minshu shugi o yōgo suru 
106 NOT ENEMY 不是敌人  NOT ENEMY bùshì dírén  NOT ENEMY不是敌人 NOT ENEMY bùshì dírén NOT ENEMY is not an enemy PAS ENNEMI n'est pas un ennemi NÃO INIMIGO não é um inimigo NO ENEMIGO no es un enemigo NON il NEMICO non è un nemico Nicht Feind ist kein Feind NOT ENEMY nie jest wrogiem НЕ ВРАГИ не является врагом NE VRAGI ne yavlyayetsya vragom NOT ENEMY 不是敌人  PAS ENNEMI n'est pas un ennemi NOT ENEMYは敵ではない NOT ENEMY は 敵 で はない  NOT ENEMY wa teki de hanai 
107 a person who has the same interests and opinions as yourself, and will help and support you a person who has the same interests and opinions as yourself, and will help and support you 一个与自己有着共同兴趣和意见的人,并会帮助和支持你 yīgè yǔ zìjǐ yǒuzhe gòngtóng xìngqù hé yìjiàn de rén, bìng huì bāngzhù hé zhīchí nǐ a person who has the same interests and opinions as yourself, and will help and support you une personne qui a les mêmes intérêts et les mêmes opinions que vous et vous aidera et vous soutiendra uma pessoa que tenha os mesmos interesses e opiniões que você, e que ajude e apoie você una persona que tiene los mismos intereses y opiniones que usted, y que lo ayudará y apoyará una persona che ha gli stessi interessi e opinioni di te stesso, e ti aiuterà e ti sosterrà eine Person, die die gleichen Interessen und Meinungen wie Sie selbst hat und Ihnen helfen und unterstützen wird osoba, która ma takie same zainteresowania i opinie jak ty, i będzie ci pomagać i wspierać человек, который имеет те же интересы и мнения, что и вы, и будет помогать и поддерживать вас chelovek, kotoryy imeyet te zhe interesy i mneniya, chto i vy, i budet pomogat' i podderzhivat' vas a person who has the same interests and opinions as yourself, and will help and support you une personne qui a les mêmes intérêts et les mêmes opinions que vous et vous aidera et vous soutiendra あなたと同じ興味と意見を持ち、あなたを助け、支援する人 あなた  同じ 興味  意見  持ち 、 あなた  助け 、支援 する   anata to onaji kyōmi to iken o mochi , anata o tasuke , shiensuru hito 
108 自己人;同志;同伙;同盟者 zìjǐ rén; tóngzhì; tónghuǒ; tóngméng zhě 自己人;同志;同伙;同盟者 zìjǐ rén; tóngzhì; tónghuǒ; tóngméng zhě Own people; comrades; associates; allies Propres personnes, camarades, associés, alliés Pessoas próprias, companheiros, associados, aliados Personas propias, camaradas, socios, aliados Proprie persone, compagni, associati, alleati Eigene Leute, Kameraden, Mitarbeiter, Verbündete Własni ludzie, towarzysze, wspólnicy, sojusznicy Собственные люди, товарищи, партнеры, союзники Sobstvennyye lyudi, tovarishchi, partnery, soyuzniki 自己人;同志;同伙;同盟者 Propres personnes, camarades, associés, alliés 自身の人々、同志、同僚、同盟国 自身  人々 、 同志 、 同僚 、 同盟国  jishin no hitobito , dōshi , dōryō , dōmeikoku 
109 You’re among friends here—you can speak freely You’re among friends here—you can speak freely 你在这里是朋友 - 你可以自由发言 nǐ zài zhèlǐ shì péngyǒu - nǐ kěyǐ zìyóu fāyán You’re among friends here—you can speak freely Vous êtes parmi des amis ici, vous pouvez parler librement Você está entre amigos aqui - você pode falar livremente Estás entre amigos aquí, puedes hablar libremente Sei tra amici qui - puoi parlare liberamente Du bist hier unter Freunden - du kannst frei sprechen Jesteś tu wśród przyjaciół - możesz swobodnie mówić Вы здесь среди друзей - вы можете свободно говорить Vy zdes' sredi druzey - vy mozhete svobodno govorit' You’re among friends here—you can speak freely Vous êtes parmi des amis ici, vous pouvez parler librement あなたはここの友達の中にいます。あなたは自由に話すことができます あなた  ここ  友達    います 。 あなた  自由 話す こと  できます  anata wa koko no tomodachi no naka ni imasu . anata wajiyū ni hanasu koto ga dekimasu 
110 这儿都是自己人,有话直说好啦 zhè'er dōu shì zìjǐ rén, yǒu huà zhí shuō hǎo la 这儿都是自己人,有话直说好啦 zhè'er dōu shì zìjǐ rén, yǒu huà zhí shuō hǎo la Here are all my own people. Voici tout mon peuple. Aqui estão todas as minhas pessoas. Aquí están todas mis propias personas. Qui ci sono tutte le mie persone. Hier sind alle meine eigenen Leute. Oto wszyscy moi ludzie. Здесь все мои собственные люди. Zdes' vse moi sobstvennyye lyudi. 这儿都是自己人,有话直说好啦 Voici tout mon peuple. ここに私の全員がいる。 ここ    全員  いる 。  koko ni watashi no zenin ga iru . 
111 SILLY/ANNOYING PERSON 愚蠢的/讨厌的人 SILLY/ANNOYING PERSON yúchǔn de/tǎoyàn de rén SILLY / ANNOYING PERSON愚蠢的/讨厌的人 SILLY/ ANNOYING PERSON yúchǔn de/tǎoyàn de rén SILLY/ANNOYING PERSON stupid/hater people SILLY / ANNOYING PERSON stupide / haïssant les gens PESSOA ASSUSTADA / IRRITANTE pessoas estúpidas / odiadoras PERSONA SORPRESA / MOLESTA personas estúpidas / que odian PERSONA SILLY / NIENTE gente stupida / odiata SILLY / ANNOYING PERSON dumm / hasser Menschen SILLY / ANNOYING PERSON głupi / nienawidzący ludzi SILLY / ANNOYING PERSON глупые / ненавистные люди SILLY / ANNOYING PERSON glupyye / nenavistnyye lyudi SILLY/ANNOYING PERSON 愚蠢的/讨厌的人 SILLY / ANNOYING PERSON stupide / haïssant les gens 愚か/アナウンサー愚か/嫌いな人 愚か / アナウンサー 愚か / 嫌いな   oroka / anaunsā oroka / kiraina hito 
112  (ironic) used to talk about sb you do not know who has done sth silly or annoying  (ironic) used to talk about sb you do not know who has done sth silly or annoying   (讽刺)用来谈论某人,你不知道谁做了愚蠢或烦人的事情  (fèngcì) yòng lái tánlùn mǒu rén, nǐ bù zhīdào shéi zuòle yúchǔn huò fánrén de shìqíng  (ironic) used to talk about sb you do not know who has done sth silly or annoying  (ironique) utilisé pour parler de SB, vous ne savez pas qui a fait sth idiot ou ennuyeux  (irônico) costumava falar sobre sb você não sabe quem fez sth bobo ou chato  (irónico) solía hablar de sb. No sabes quién ha hecho algo tan tonto o molesto.  (ironico), abituato a parlare di Sai Baba, non sai chi ha fatto sciocco o fastidioso  (ironisch) pflegte, über jdn zu sprechen, du weißt nicht, wer etwas Dummes oder Ärgerliches getan hat  (ironiczny) używany do mówienia o kimś, kto nie wie, kto zrobił coś głupiego lub denerwującego  (ироничный), используемый, чтобы говорить о sb, вы не знаете, кто сделал это глупо или раздражающе  (ironichnyy), ispol'zuyemyy, chtoby govorit' o sb, vy ne znayete, kto sdelal eto glupo ili razdrazhayushche  (ironic) used to talk about sb you do not know who has done sth silly or annoying   (ironique) utilisé pour parler de SB, vous ne savez pas qui a fait sth idiot ou ennuyeux  (皮肉なことに)あなたは愚かなことや迷惑行為をしたのか分からない   ( 皮肉な こと  ) あなた  愚かな こと  迷惑行為  した   分からない    ( hinikuna koto ni ) anata wa orokana koto ya meiwakukōi o shita no ka wakaranai 
113 (指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 (zhǐ zuò shǎ shì huò fánrén de shì ér shuōhuà zhě bù rènshì de rén (指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 (zhǐ zuò shǎ shì huò fánrén de shì ér shuōhuà zhě bù rènshì de rén (A person who does not know what the speaker is doing stupid or annoying things (Une personne qui ne sait pas ce que le locuteur fait des choses stupides ou ennuyeuses (Uma pessoa que não sabe o que o orador está fazendo coisas estúpidas ou irritantes (Una persona que no sabe lo que el hablante está haciendo cosas estúpidas o molestas (Una persona che non sa cosa l'oratore stia facendo cose stupide o fastidiose (Eine Person, die nicht weiß, was der Sprecher dumm oder ärgerlich macht (Osoba, która nie wie, co głośnik robi głupie lub denerwujące rzeczy (Человек, который не знает, что делает оратор, делает глупые или раздражающие вещи (Chelovek, kotoryy ne znayet, chto delayet orator, delayet glupyye ili razdrazhayushchiye veshchi (指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 (Une personne qui ne sait pas ce que le locuteur fait des choses stupides ou ennuyeuses (愚かなことや迷惑なことを知らない、または話していない人 ( 愚かな こと  迷惑な こと  知らない 、 または話していない   ( orokana koto ya meiwakuna koto o shiranai , matahahanashiteinai hito 
114  I wish our friend at the next table would shut up I wish our friend at the next table would shut up  我希望我们旁边桌旁的朋友会闭嘴  wǒ xīwàng wǒmen pángbiān zhuō páng de péngyǒu huì bì zuǐ  I wish our friend at the next table would shut up  Je souhaite que notre ami à la table voisine se taire  Eu queria que nosso amigo na mesa ao lado calasse a boca  Ojalá nuestro amigo en la mesa de al lado se calle  Vorrei che il nostro amico al tavolo accanto si zittisse  Ich wünschte, unser Freund am Nebentisch würde den Mund halten  Chciałbym, żeby nasz przyjaciel przy następnym stoliku się zamknął  Я хочу, чтобы наш друг за следующим столом заткнул  YA khochu, chtoby nash drug za sleduyushchim stolom zatknul  I wish our friend at the next table would shut up  Je souhaite que notre ami à la table voisine se taire  私は次のテーブルの友人が黙ってもらいたい       テーブル  友人  黙ってもらいたい    watashi wa tsugi no tēburu no yūjin ga damattemoraitai 
115 但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 dàn yuàn wǒmen lín zhuō nà wèi rén duì bì zuǐ 但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 dàn yuàn wǒmen lín zhuō nà wèi rén duì bì zuǐ I hope we can shut up at the next table. J'espère que nous pourrons nous taire à la table d'à côté. Espero que possamos nos calar na mesa ao lado. Espero que podamos callarnos en la próxima mesa. Spero che possiamo stare zitti al tavolo accanto. Ich hoffe, wir können am nächsten Tisch die Klappe halten. Mam nadzieję, że możemy zamknąć się przy następnym stole. Надеюсь, мы сможем заткнуться за следующим столом. Nadeyus', my smozhem zatknut'sya za sleduyushchim stolom. 但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 J'espère que nous pourrons nous taire à la table d'à côté. 私は次の表で黙ってもらいたいです。       黙ってもらいたいです 。  watashi wa tsugi no hyō de damattemoraitaidesu . 
116 IN PARLIAMENT/COURT 仅会;法 IN PARLIAMENT/COURT jǐn huì; fǎtíng IN PARLIAMENT / COURT仅会;法庭 IN PARLIAMENT/ COURT jǐn huì; fǎtíng IN PARLIAMENT/COURT only; court AU PARLEMENT / TRIBUNAL seulement, tribunal NO PARLAMENTO / TRIBUNAL DE JUSTIÇA EN PARLAMENTO / TRIBUNAL solamente, tribunal Solo in PARLAMENTO / CORTE, tribunale PARLAMENT / GERICHT nur, Gericht W PARLAMENCIE / SĄD, sąd Только в ПАРЛАМЕНТЕ / СУДЕ, суд Tol'ko v PARLAMENTE / SUDE, sud IN PARLIAMENT/COURT 仅会;法 AU PARLEMENT / TRIBUNAL seulement, tribunal 議会/裁判所のみ、裁判所 議会 / 裁判所 のみ 、 裁判所  gikai / saibansho nomi , saibansho 
117  (in Britain 英国) used by a member of parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a court of law  (in Britain yīngguó) used by a member of parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a court of law   (在英国英国)由议会议员用来指代另一名议员或由律师在法庭上提及另一名律师  (zài yīngguó yīngguó) yóu yìhuì yìyuán yòng lái zhǐ dài lìng yī míng yìyuán huò yóu lǜshī zài fǎtíng shàng tí jí lìng yī míng lǜshī  (in Britain) used by a member of parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a court of law  (en Grande-Bretagne) utilisé par un parlementaire pour désigner un autre député ou par un avocat pour référer à un autre avocat devant un tribunal  (na Grã-Bretanha) usado por um membro do parlamento para se referir a outro membro do parlamento ou por um advogado para se referir a outro advogado em um tribunal de direito  (en Gran Bretaña) utilizado por un miembro del parlamento para referirse a otro miembro del parlamento o por un abogado para referirse a otro abogado en un tribunal de justicia  (in Gran Bretagna) utilizzato da un membro del parlamento per fare riferimento a un altro membro del parlamento o da un avvocato per fare riferimento a un altro avvocato in un tribunale  (in Großbritannien), die von einem Abgeordneten verwendet wird, um sich an einen anderen Abgeordneten oder einen Rechtsanwalt zu wenden, um sich an einen anderen Rechtsanwalt vor einem Gericht zu wenden  (w Wielkiej Brytanii) używany przez członka parlamentu do zwracania się do innego członka parlamentu lub do adwokata w celu skierowania do innego prawnika w sądzie  (в Великобритании), используемый депутатом парламента для обращения к другому члену парламента или адвокату для обращения к другому адвокату в суде  (v Velikobritanii), ispol'zuyemyy deputatom parlamenta dlya obrashcheniya k drugomu chlenu parlamenta ili advokatu dlya obrashcheniya k drugomu advokatu v sude  (in Britain 英国) used by a member of parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a court of law   (en Grande-Bretagne) utilisé par un parlementaire pour désigner un autre député ou par un avocat pour référer à un autre avocat devant un tribunal  議会の議員が議会の他の議員を指すのに使用する法律家(英国)、または法律家の弁護士に別の弁護士を指名する弁護士   議会  議員  議会    議員  指す   使用する 法律家 ( 英国 ) 、 または 法律家  弁護士   弁護士  指名 する 弁護士    gikai no gīn ga gikai no hoka no gīn o sasu no ni shiyōsuru hōritsuka ( eikoku ) , mataha hōritsuka no bengoshini betsu no bengoshi o shimei suru bengoshi 
118 ( 议员间或律师间的一 种称呼)朋左,阁下,同人 (yìyuán jiànhuò lǜshī jiān de yī zhǒng chēnghu) péng zuǒ, géxià, tóngrén (议员间或律师间的一种称呼)朋左,阁下,同人 (yìyuán jiànhuò lǜshī jiān de yī zhǒng chēnghu) péng zuǒ, géxià, tóngrén (A kind of address between councillors or lawyers) Friend left, lord, fellow (Une sorte d'adresse entre les conseillers ou les avocats) Ami à gauche, seigneur, boursiers (Um tipo de endereço entre conselheiros ou advogados) Amigo, senhor, companheiros (Una especie de dirección entre concejales o abogados) Amigo dejado, señor, compañeros (Una specie di indirizzo tra consiglieri o avvocati) Amico rimasto, signore, compagni (Eine Art von Adresse zwischen Ratsmitgliedern oder Anwälten) Freund links, Herr, Gefährte (Rodzaj adresu między radnymi lub prawnikami) Przyjaciel pozostawiony, panie, chłopcy (Образец адреса между советниками или адвокатами) Друг ушел, лорд, товарищ (Obrazets adresa mezhdu sovetnikami ili advokatami) Drug ushel, lord, tovarishch ( 议员间或律师间的一 种称呼)朋左,阁下,同人 (Une sorte d'adresse entre les conseillers ou les avocats) Ami à gauche, seigneur, boursiers (議員や弁護士の間の一種のアドレス)友人は、左、卿、仲間 ( 議員  弁護士    一種  アドレス ) 友人 、  、  、 仲間  ( gīn ya bengoshi no ma no isshu no adoresu ) yūjin wa ,hidari , kyō , nakama 
119 My honourable  friend,the member for Henley (= in the House of Commons)我尊敬的朋友亨利议员(下院用语)  My honourable friend,the member for Henley (= in the House of Commons) wǒ zūnjìng de péngyǒu hēnglì qū yìyuán (xiàyuàn yòngyǔ)  我的尊敬的朋友,Henley(=在下议院)的成员我尊敬的朋友亨利区议员(下院用语) wǒ de zūnjìng de péngyǒu,Henley(=zàixià yìyuàn) de chéngyuán wǒ zūnjìng de péngyǒu hēnglì qū yìyuán (xiàyuàn yòngyǔ) My honourable friend, the member for Henley (= in the House of Commons) My distinguished friend Henry District Councilman Mon honorable ami, le député de Henley (= à la Chambre des communes) Mon éminent ami Henry District Councilman Meu honorável amigo, membro da Henley (= na Câmara dos Comuns), meu ilustre amigo, vereador do distrito de Henry Mi honorable amigo, el miembro de Henley (= en la Cámara de los Comunes) Mi distinguido amigo Henry District Councilman Il mio onorevole amico, il membro di Henley (= nella Camera dei Comuni), il mio illustre amico Henry District Councilman Mein ehrenhafter Freund, das Mitglied für Henley (= im Unterhaus) Mein verehrter Freund Henry District Councilman Mój szanowny przyjacielu, członek Henley (= w Izbie Gmin) Mój wybitny przyjaciel Henry District Councilman Мой почетный друг, член Хенли (= в палате общин) Мой уважаемый друг Генри районный советник Moy pochetnyy drug, chlen Khenli (= v palate obshchin) Moy uvazhayemyy drug Genri rayonnyy sovetnik My honourable  friendthe member for Henley (= in the House of Commons)我尊敬的朋友亨利议员(下院用语)  Mon honorable ami, le député de Henley (= à la Chambre des communes) Mon éminent ami Henry District Councilman 私の名誉ある友人、ヘンリーのメンバー(下院)私の著名な友人ヘンリー地区評議員   名誉 ある 友人 、 ヘンリー  メンバー ( 下院 )  著名な 友人 ヘンリー 地区 評議員  watashi no meiyo aru yūjin , henrī no menbā ( kain )watashi no chomeina yūjin henrī chiku hyōgīn 
120 我的尊敬的朋友,Henley的成员(=下议院) wǒ de zūnjìng de péngyǒu,Henley de chéngyuán (=xià yìyuàn) 我的尊敬的朋友,亨利的成员(=下议院) wǒ de zūnjìng de péngyǒu, hēnglì de chéngyuán (=xià yìyuàn) My distinguished friend, a member of Henley (= House of Commons) Mon éminent ami, un membre de Henley (= Chambre des communes) Meu distinto amigo, membro da Henley (= Casa dos Comuns) Mi distinguido amigo, un miembro de Henley (= House of Commons) Il mio illustre amico, un membro di Henley (= House of Commons) Mein ausgezeichneter Freund, ein Mitglied von Henley (= House of Commons) Mój wybitny przyjaciel, członek Henley (= House of Commons) Мой выдающийся друг, член Хенли (= Палаты общин) Moy vydayushchiysya drug, chlen Khenli (= Palaty obshchin) 我的尊敬的朋友,Henley的成员(=下议院) Mon éminent ami, un membre de Henley (= Chambre des communes) 私の有名な友人、ヘンリーのメンバー(=下院)   有名な 友人 、 ヘンリー  メンバー (= 下院 )  watashi no yūmeina yūjin , henrī no menbā (= kain ) 
121 my noble friend  (=in the House of Lords) my noble friend (=in the House of Lords) 我的贵族朋友(在上议院) wǒ de guìzú péngyǒu (zài shàng yìyuàn) My noble friend (=in the House of Lords) Mon noble ami (= à la Chambre des Lords) Meu nobre amigo (= na Câmara dos Lordes) Mi noble amigo (= en la Cámara de los Lores) Il mio nobile amico (= nella Camera dei Lord) Mein edler Freund (= im House of Lords) Mój szlachetny przyjaciel (= w Izbie Lordów) Мой благородный друг (= в Палате лордов) Moy blagorodnyy drug (= v Palate lordov) my noble friend  (=in the House of Lords) Mon noble ami (= à la Chambre des Lords) 私の高貴な友人(=家の中で)   高貴な 友人 (=家    )  watashi no kōkina yūjin ka no naka de ) 
122 我尊贵的朋友(上院用语) wǒ zūnguì de péngyǒu (shàngyuàn yòngyǔ) 我尊贵的朋友(上院用语) wǒ zūnguì de péngyǒu (shàngyuàn yòngyǔ) My distinguished friend (upper court phrase) Mon éminent ami (phrase du tribunal supérieur) Meu distinto amigo (frase da corte superior) Mi distinguido amigo (frase de la corte superior) Il mio illustre amico (frase di tribunale superiore) Mein ausgezeichneter Freund (oberer Gerichtsspruch) Mój wybitny przyjaciel (fraza górnego sądu) Мой выдающийся друг (верхняя фраза) Moy vydayushchiysya drug (verkhnyaya fraza) 我尊贵的朋友(上院用语) Mon éminent ami (phrase du tribunal supérieur) 私の著名な友人(上級裁判所のフレーズ)   著名な 友人 ( 上級 裁判所  フレーズ )  watashi no chomeina yūjin ( jōkyū saibansho no furēzu ) 
123 my learned friend (= in a court of law) my learned friend (= in a court of law) 我学会的朋友(=在法庭上) wǒ xuéhuì de péngyǒu (=zài fǎtíng shàng) My learned friend (= in a court of law) Mon confrère (= dans une cour de justice) Meu amigo culto (= em um tribunal) Mi amigo culto (= en un tribunal) Il mio dotto amico (= in un tribunale) Mein gelehrter Freund (= vor einem Gericht) Mój wyuczony przyjaciel (= w sądzie) Мой ученый друг (= в суде) Moy uchenyy drug (= v sude) my learned friend (= in a court of law) Mon confrère (= dans une cour de justice) 私の学んだ友人(=法廷で)   学んだ 友人 (= 法廷  )  watashi no mananda yūjin (= hōtei de ) 
124 我博学的同人(法庭用语) wǒ bóxué de tóngrén (fǎtíng yòngyǔ) 我博学的同人(法庭用语) wǒ bóxué de tóngrén (fǎtíng yòngyǔ) My knowledgeable person (courtesy of the court) Ma personne bien informée (courtoisie du tribunal) Minha pessoa experiente (cortesia do tribunal) Mi persona con conocimiento (cortesía de la corte) La mia persona esperta (cortesia del tribunale) Meine sachkundige Person (mit freundlicher Genehmigung des Gerichts) Moja kompetentna osoba (dzięki uprzejmości sądu) Мой знающий человек (любезно предоставлен судом) Moy znayushchiy chelovek (lyubezno predostavlen sudom) 我博学的同人(法庭用语) Ma personne bien informée (courtoisie du tribunal) 私の知識のある人(裁判所の礼儀)   知識  ある  ( 裁判所  礼儀 )  watashi no chishiki no aru hito ( saibansho no reigi ) 
125 IN RELIGION IN RELIGION 在宗教 zài zōngjiào IN RELIGION En religion NA RELIGIÃO EN RELIGIÓN IN RELIGIONE In der Religion W RELIGII В РЕЛИГИИ V RELIGII IN RELIGION En religion 宗教 宗教  shūkyō 
126 宗教  zōngjiào  宗教 zōngjiào Religion Religion Religião Religión religione Religion Religia религия religiya 宗教  Religion 宗教 宗教  shūkyō 
127 Friend a member of the Society of Friends Friend a member of the Society of Friends 朋友是朋友协会的成员 péngyǒu shì péngyǒu xiéhuì de chéngyuán Friend a member of the Society of Friends Ami un membre de la Société des Amis Amigo membro da Sociedade dos Amigos Amigo miembro de la Sociedad de Amigos Amico un membro della Society of Friends Freund ein Mitglied der Gesellschaft der Freunde Przyjmij członka Towarzystwa Przyjaciół Друг член Общества друзей Drug chlen Obshchestva druzey Friend a member of the Society of Friends Ami un membre de la Société des Amis フレンドソサエティのメンバー フレンドソサエティ の メンバー  furendososaeti no menbā 
128 (新教)公谊会成员 (xīnjiào) gōng yì huì chéngyuán (新教)公谊会成员 (xīnjiào) gōng yì huì chéngyuán (Protestant) Affiliation (Protestant) Affiliation (Protestante) Membros de afluência (Protestante) Afiliación (Protestante) membri Affluence (Protestantische) Zugehörigkeit (Protestanckie) Afiliacja (Протестантская) Принадлежность (Protestantskaya) Prinadlezhnost' (新教)公谊会成员 (Protestant) Affiliation (プロテスタント)富裕層 ( プロテスタント ) 富裕層  ( purotesutanto ) fuyūsō 
129 synonym  Quaker synonym Quaker 同义词奎克 tóngyìcí kuí kè Synonym Quaker Synonyme Quaker Quaker sinônimo Sinónimo Quaker Sinonimo di quacchero Synonym Quäker Synonim Quaker Синоним Квакер Sinonim Kvaker synonym  Quaker Synonyme Quaker 同義語クエーカー 同義語 クエーカー  dōgigo kuēkā 
130 be/make friends (with sb) to be/become a of sb be/make friends (with sb) to be/become a of sb 与某人(某人)成为朋友 yǔ mǒu rén (mǒu rén) chéngwéi péngyǒu Be/make friends (with sb) to be/become a of sb Être / faire des amis (avec sb) être / devenir un de sb Seja / faça amigos (com sb) para ser / tornar-se um de sb Ser / hacer amigos (con sb) ser / convertirse en un sb Essere / fare amicizia (con sb) per essere / diventare un di sb Sei / mach Freunde (mit jdm.), Um jdm zu werden Bądź / zaprzyjaźnij się (z sb), aby zostać / zostań sb Будьте / подружитесь (с sb), чтобы быть / стать a sb Bud'te / podruzhites' (s sb), chtoby byt' / stat' a sb be/make friends (with sb) to be/become a of sb Être / faire des amis (avec sb) être / devenir un de sb / sbになる/する(sb) / sb  なる / する ( sb )  / sb ni naru / suru ( sb ) 
131 是/成为(某人的)朋友 shì/chéngwéi (mǒu rén de) péngyǒu 是/成为(某人的)朋友 shì/chéngwéi (mǒu rén de) péngyǒu Yes / Become (someone's) friend Oui / Devenir ami (de quelqu'un) Sim / Torne-se amigo de alguém Amigo de Yes / Become (alguien) Sì / Diventa (qualcuno) amico Ja / Werde (jemandes) Freund Tak / Zostań przyjacielem (kogoś) Да / Стать (чей-то) друг Da / Stat' (chey-to) drug /成为(某人的)朋友 Oui / Devenir ami (de quelqu'un) はい/(誰かの)友人になる はい /(    ) 友人  なる  hai /( dare ka no ) yūjin ni naru 
132 We’ve been friends  for years We’ve been friends for years 我们多年以来一直是朋友 wǒmen duōnián yǐlái yīzhí shì péngyǒu We’ve been friends for years Nous sommes amis depuis des années Nós somos amigos há anos Hemos sido amigos por años Siamo amici da anni Wir sind seit Jahren Freunde Jesteśmy przyjaciółmi od lat Мы были друзьями в течение многих лет My byli druz'yami v techeniye mnogikh let We’ve been friends  for years Nous sommes amis depuis des années 私たちは長年友人だった 私たち  長年 友人だった  watashitachi wa naganen yūjindatta 
133 我们是爹年的朋友了 wǒmen shì diē nián de péngyǒule 我们是爹年的朋友了 wǒmen shì diē nián de péngyǒule We are friends for the following year Nous sommes amis pour l'année suivante Somos amigos para o ano seguinte Somos amigos para el año siguiente Siamo amici per l'anno seguente Wir sind Freunde für das folgende Jahr Jesteśmy przyjaciółmi na następny rok Мы дружим на следующий год My druzhim na sleduyushchiy god 我们是爹年的朋友了 Nous sommes amis pour l'année suivante 私たちは翌年の友人です 私たち  翌年  友人です  watashitachi wa yokunen no yūjindesu 
134 they had a quarrel, but they’re friends again now. they had a quarrel, but they’re friends again now. 他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 tāmen chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. They had a quarrel, but they’re friends again now. Ils ont eu une querelle, mais ils sont redevenus amis maintenant. Eles tiveram uma briga, mas agora eles são amigos de novo. Tuvieron una pelea, pero ahora son amigos de nuevo. Hanno litigato, ma sono di nuovo amici ora. Sie hatten Streit, aber jetzt sind sie wieder Freunde. Mieli kłótnię, ale znowu są przyjaciółmi. У них была ссора, но теперь они снова друзья. U nikh byla ssora, no teper' oni snova druz'ya. they had a quarrel, but they’re friends again now. Ils ont eu une querelle, mais ils sont redevenus amis maintenant. 彼らは喧嘩していましたが、彼らはもう一度友人になりました。 彼ら  喧嘩 していましたが 、 彼ら  もう一度 友人 なりました 。  karera wa kenka shiteimashitaga , karera wa mōichido yūjinni narimashita . 
135 他们吵过架,不过现在又和好了 Tāmen chǎoguò jià, bùguò xiànzài yòu hé hǎole 他们吵过架,不过现在又和好了 Tāmen chǎoguò jià, bùguò xiànzài yòu hé hǎole They quarreled, but now they are reconciled Ils se sont disputés, mais maintenant ils sont réconciliés Eles brigaram, mas agora eles estão reconciliados Discutieron, pero ahora están reconciliados Hanno litigato, ma ora sono riconciliati Sie stritten sich, aber jetzt sind sie versöhnt Pokłócili się, ale teraz się pogodzili Они поссорились, но теперь они примирились Oni possorilis', no teper' oni primirilis' 们吵过架,不过现在又和好 Ils se sont disputés, mais maintenant ils sont réconciliés 彼らは口論しましたが、今は和解しています 彼ら  口論 しましたが 、   和解 しています  karera wa kōron shimashitaga , ima wa wakai shiteimasu 
136 他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 tāmen chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. 他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 tāmen chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. They quarrel, but they are now friends again. Ils se querellent, mais ils sont maintenant amis à nouveau. Eles brigam, mas agora são amigos de novo. Pelean, pero ahora son amigos otra vez. Litigano, ma sono di nuovo amici. Sie streiten, aber sie sind jetzt wieder Freunde. Oni się kłócą, ale znów są przyjaciółmi. Они ссорятся, но теперь они снова друзья. Oni ssoryatsya, no teper' oni snova druz'ya. 他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 Ils se querellent, mais ils sont maintenant amis à nouveau. 彼らは喧嘩するが、彼らは今や友人になっている。 彼ら  喧嘩 するが 、 彼ら  今や 友人  なっている。  karera wa kenka suruga , karera wa imaya yūjin ni natteiru .
137 Simon finds it hard to make friends with other children Simon finds it hard to make friends with other children 西蒙发现很难与其他孩子交朋友 Xīméng fāxiàn hěn nàn yǔ qítā hái zǐ jiāo péngyǒu Simon finds it hard to make friends with other children Simon a du mal à se faire des amis avec d'autres enfants Simon acha difícil fazer amizade com outras crianças Simon encuentra difícil hacer amigos con otros niños Simon ha difficoltà a fare amicizia con altri bambini Simon fällt es schwer, sich mit anderen Kindern anzufreunden Simon ma trudności z zaprzyjaźnieniem się z innymi dziećmi Саймону трудно подружиться с другими детьми Saymonu trudno podruzhit'sya s drugimi det'mi Simon finds it hard to make friends with other children Simon a du mal à se faire des amis avec d'autres enfants サイモンは他の子供たちと友達を作るのが難しいと感じています サイモン    子供たち  友達  作る   難しい 感じています  saimon wa ta no kodomotachi to tomodachi o tsukuru no gamuzukashī to kanjiteimasu 
138 西蒙感到难以和其他孩子交朋友 xīméng gǎndào nányǐ hé qítā hái zǐ jiāo péngyǒu 西蒙感到难以和其他孩子交朋友 xīméng gǎndào nányǐ hé qítā hái zǐ jiāo péngyǒu Simon feels difficult to make friends with other children Simon se sent difficile de faire des amis avec d'autres enfants Simon se sente difícil fazer amizade com outras crianças Simon se siente difícil hacer amigos con otros niños Simon si sente difficile fare amicizia con altri bambini Simon fühlt sich schwer, sich mit anderen Kindern anzufreunden Simon ma trudności z nawiązaniem przyjaźni z innymi dziećmi Саймону трудно подружиться с другими детьми Saymonu trudno podruzhit'sya s drugimi det'mi 西蒙感到难以和其他孩子交朋友 Simon se sent difficile de faire des amis avec d'autres enfants サイモンは他の子供たちと友達を作るのが難しいと感じています サイモン    子供たち  友達  作る   難しい 感じています  saimon wa ta no kodomotachi to tomodachi o tsukuru no gamuzukashī to kanjiteimasu 
139 be (just) good friends used to say that two friends are not having a romantic relationship with each other  be (just) good friends used to say that two friends are not having a romantic relationship with each other  (只是)好朋友曾经说过,两个朋友没有彼此之间的浪漫关系 (zhǐshì) hǎo péngyǒu céngjīng shuōguò, liǎng gè péngyǒu méiyǒu bǐcǐ zhī jiān de làngmàn guānxì Be (just) good friends used to say that two friends are not having a romantic relationship with each other Soit (juste) de bons amis qui disaient que deux amis n'avaient pas de relation amoureuse Ser (apenas) bons amigos costumava dizer que dois amigos não estão tendo um relacionamento romântico uns com os outros Ser (solo) buenos amigos solía decir que dos amigos no tienen una relación romántica entre ellos Essere (solo) buoni amici dicevano che due amici non hanno una relazione romantica tra loro Seid (nur) gute Freunde pflegten zu sagen, dass zwei Freunde keine romantische Beziehung miteinander haben Być (tylko) dobrymi przyjaciółmi zwykł mawiać, że dwoje przyjaciół nie ma ze sobą romantycznego związku Быть (просто) хорошие друзья говорили, что у двух друзей нет романтических отношений друг с другом Byt' (prosto) khoroshiye druz'ya govorili, chto u dvukh druzey net romanticheskikh otnosheniy drug s drugom be (just) good friends used to say that two friends are not having a romantic relationship with each other  Soit (juste) de bons amis qui disaient que deux amis n'avaient pas de relation amoureuse 2人の友達がお互いにロマンチックな関係にない 2   友達  お互い  ロマンチックな 関係  ない  2 nin no tomodachi ga otagai ni romanchikkuna kankei ninai 
140 (无恋爱关系 (只)是好朋友 (wú liàn'ài guānxì (zhǐ) shì hǎo péngyǒu (无恋爱关系(只)是好朋友 (wú liàn'ài guānxì (zhǐ) shì hǎo péngyǒu (No love relationship (only) is a good friend (Aucune relation d'amour (seulement) est un bon ami (Nenhum relacionamento amoroso (somente) é um bom amigo (Ninguna relación de amor (solamente) es un buen amigo (Nessuna relazione d'amore (solo) è un buon amico (Keine Liebesbeziehung (nur) ist ein guter Freund (Żaden związek miłości (tylko) nie jest dobrym przyjacielem (Нет любовных отношений (только) - хороший друг (Net lyubovnykh otnosheniy (tol'ko) - khoroshiy drug (无恋爱关系 (只)是好朋友 (Aucune relation d'amour (seulement) est un bon ami (愛の関係は(唯一)良い友達です (   関係  ( 唯一 ) 良い 友達です  ( ai no kankei wa ( yuītsu ) yoi tomodachidesu 
141 a friend in need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true friend) a friend in need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true friend) 一个需要帮助的朋友(确实是一个朋友)(说)一个朋友,当你需要时给你帮助(是一个真正的朋友) yīgè xūyào bāngzhù de péngyǒu (quèshí shì yīgè péngyǒu)(shuō) yīgè péngyǒu, dāng nǐ xūyào shí gěi nǐ bāngzhù (shì yīgè zhēnzhèng de péngyǒu) a friend in need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true friend) un ami dans le besoin (est un ami en effet) (en disant) un ami qui vous donne de l'aide quand vous en avez besoin (est un vrai ami) um amigo em necessidade (é um amigo de verdade) (dizendo) um amigo que te ajuda quando você precisa (é um amigo de verdade) un amigo necesitado (es un amigo de verdad) (diciendo) un amigo que te ayuda cuando lo necesitas (es un verdadero amigo) un amico nel bisogno (è un amico in effetti) (dicendo) un amico che ti dà aiuto quando ne hai bisogno (è un vero amico) ein Freund in Not (ist in der Tat ein Freund) (sagt) ein Freund, der dir Hilfe gibt, wenn du es brauchst (ist ein wahrer Freund) przyjaciel w potrzebie (jest rzeczywiście przyjacielem) (mówiąc) przyjaciel, który udziela ci pomocy, kiedy jej potrzebujesz (jest prawdziwym przyjacielem) друг, который нуждается (это действительно друг) (говорящий) друг, который дает вам помощь, когда вам это нужно (это настоящий друг) drug, kotoryy nuzhdayetsya (eto deystvitel'no drug) (govoryashchiy) drug, kotoryy dayet vam pomoshch', kogda vam eto nuzhno (eto nastoyashchiy drug) a friend in need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true friend) un ami dans le besoin (est un ami en effet) (en disant) un ami qui vous donne de l'aide quand vous en avez besoin (est un vrai ami) あなたが必要なときにあなたを助けてくれる友人(本当の友達です) あなた  必要な とき  あなた  助けてくれる 友人 (本当  友達です )  anata ga hitsuyōna toki ni anata o tasuketekureru yūjin (hontō no tomodachidesu ) 
142 患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) huànnàn de péngyǒu (cái shì zhēnzhèng de péngyǒu); huànnàn zhī jiāo (jiàn zhēnqíng) 患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) huànnàn de péngyǒu (cái shì zhēnzhèng de péngyǒu); huànnàn zhī jiāo (jiàn zhēnqíng) The friend in trouble (is a true friend); the adversity (see the truth) L'ami en difficulté (est un véritable ami), l'adversité (voir la vérité) O amigo em apuros (é um verdadeiro amigo), a adversidade (ver a verdade) El amigo en problemas (es un verdadero amigo); la adversidad (ver la verdad) L'amico in difficoltà (è un vero amico), l'avversità (vedi la verità) Der Freund in Schwierigkeiten (ist ein wahrer Freund), die Widrigkeiten (siehe die Wahrheit) Przyjaciel w tarapatach (jest prawdziwym przyjacielem), przeciwności (zobacz prawdę) Друг в беде (настоящий друг), несчастье (см. Правду) Drug v bede (nastoyashchiy drug), neschast'ye (sm. Pravdu) 患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) L'ami en difficulté (est un véritable ami), l'adversité (voir la vérité) トラブルのある友人(真の友人)、逆境(真実を見て) トラブル  ある 友人 (   友人 ) 、 逆境 ( 真実 見て )  toraburu no aru yūjin ( shin no yūjin ) , gyakkyō (shinjitsu o mite ) 
143 have friends in high / places to know important people who can help you have friends in high/ places to know important people who can help you 有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 yǒu gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de zhòngyào rénwù Have friends in high / places to know important people who can help you Avoir des amis en haut / lieux pour connaître les personnes importantes qui peuvent vous aider Tem amigos em lugares altos para conhecer pessoas importantes que podem ajudá-lo Tener amigos en lugares altos para conocer personas importantes que puedan ayudarlo Avere amici in alto / luoghi per conoscere persone importanti che possono aiutarti Haben Sie Freunde an hohen Orten, um wichtige Leute zu kennen, die Ihnen helfen können Mieć przyjaciół na wysokich stanowiskach, aby poznać ważnych ludzi, którzy mogą ci pomóc Подружитесь с друзьями или друзьями, чтобы узнать важных людей, которые могут вам помочь Podruzhites' s druz'yami ili druz'yami, chtoby uznat' vazhnykh lyudey, kotoryye mogut vam pomoch' have friends in high / places to know important people who can help you Avoir des amis en haut / lieux pour connaître les personnes importantes qui peuvent vous aider あなたを助けることができる重要な人を知るために、高い/場所にお友達をいてください あなた  助ける こと  できる 重要な   知る ため 、 高い / 場所   友達  いてください  anata o tasukeru koto ga dekiru jūyōna hito o shiru tame ni ,takai / basho ni o tomodachi o itekudasai 
144  有位权童的朋友;有贵人相助 yǒu wèi gāo quán tóng de péngyǒu; yǒu guìrén xiāngzhù  有位高权童的朋友;有贵人相助  yǒu wèi gāo quán tóng de péngyǒu; yǒu guìrén xiāngzhù  There is a friend of Gao Quantong;  Il y a un ami de Gao Quantong;  Existe um amigo de Gao Quantong;  Hay un amigo de Gao Quantong;  C'è un amico di Gao Quantong;  Es gibt einen Freund von Gao Quantong;  Jest przyjaciel Gao Quantong;  Есть друг Гао Квантон;  Yest' drug Gao Kvanton;  有位权童的朋友;有贵人相助  Il y a un ami de Gao Quantong;  Gao Quantongの友達がいます。   Gao Quantong  友達  います 。    Gao Quantong no tomodachi ga imasu . 
145 more at man more at man 更多在男人 gèng duō zài nánrén More at man Plus chez man Mais no homem Más en el hombre Più all'uomo Mehr zum Mann Więcej w człowieku Больше у человека Bol'she u cheloveka more at man Plus chez man もっと男に もっと    motto otoko ni 
146 有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 yǒu gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de zhòngyào rénwù 有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 yǒu gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de zhòngyào rénwù High/ground friends know important people who can help you Les amis de haut niveau connaissent des personnes importantes qui peuvent vous aider Amigos de alto nível conhecem pessoas importantes que podem ajudá-lo Los amigos de alto / nivel conocen personas importantes que pueden ayudarlo Gli amici di livello / terra conoscono persone importanti che possono aiutarti High / Ground Freunde kennen wichtige Leute, die dir helfen können Wysoko-mali przyjaciele znają ważnych ludzi, którzy mogą ci pomóc Высокопоставленные друзья знают важных людей, которые могут вам помочь Vysokopostavlennyye druz'ya znayut vazhnykh lyudey, kotoryye mogut vam pomoch' 有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 Les amis de haut niveau connaissent des personnes importantes qui peuvent vous aider 高/地上の友達はあなたを助けることができる重要な人を知っています  / 地上  友達  あなた  助ける こと  できる重要な   知っています  kō / chijō no tomodachi wa anata o tasukeru koto ga dekirujūyōna hito o shitteimasu 
147 Friendless without any friends Friendless without any friends 没有任何朋友的朋友 méiyǒu rènhé péngyǒu de péngyǒu Friendless without any friends Sans ami sans amis Sem amigos sem amigos Sin amigos sin amigos Senza amici senza amici Ohne Freunde ohne Freunde Bez przyjaciół bez przyjaciół Дружелюбие без друзей Druzhelyubiye bez druzey Friendless without any friends Sans ami sans amis 友達なしで友人なし 友達 なしで 友人 なし  tomodachi nashide yūjin nashi 
148  没有朋友的 méiyǒu péngyǒu de  没有朋友的  méiyǒu péngyǒu de  No friends  Pas d'amis  Sem amigos  Sin amigos  Nessun amico  Keine Freunde  Bez przyjaciół  Нет друзей  Net druzey  没有朋友的  Pas d'amis  友人なし   友人 なし    yūjin nashi 
149 Friendly (friendlier, friendliest)  ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help them  Friendly (friendlier, friendliest) ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help them  友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 yǒushàn (yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen Friendly (friendlier, friendliest) ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help them Sympathique (plus amical, plus amical) ~ à / envers (s) sb se comportant d'une manière aimable et agréable parce que vous aimez sb ou voulez les aider Amigável (mais amigáveis, mais amigáveis) ~ para / em direção (s) sb se comportando de uma maneira amável e agradável porque você gosta de sb ou quer ajudá-los Amistoso (más amable, más amistoso) ~ hacia / hacia (s) sb comportándose de una manera amable y agradable porque te gusta sb o quieres ayudarlos Cordiale (più amichevole, più amichevole) ~ verso / verso (s) sb che si comporta in un modo gentile e piacevole perché ti piace o vuoi aiutarli Freundlich (freundlicher, freundlichster) zu / zu (s) sb Verhalten in einer freundlichen und angenehmen Art, weil Sie jdn mögen oder ihnen helfen wollen Przyjazny (bardziej przyjazny, przyjazny) ~ do / w stronę (s) sb zachowuje się w miły i przyjemny sposób, ponieważ lubisz kogoś lub chcesz mu pomóc Дружелюбный (дружелюбный, дружелюбный) ~ to / to (s) sb ведет себя добрым и приятным способом, потому что вам нравится sb или вы хотите помочь им Druzhelyubnyy (druzhelyubnyy, druzhelyubnyy) ~ to / to (s) sb vedet sebya dobrym i priyatnym sposobom, potomu chto vam nravitsya sb ili vy khotite pomoch' im Friendly (friendlier, friendliest)  ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help them  Sympathique (plus amical, plus amical) ~ à / envers (s) sb se comportant d'une manière aimable et agréable parce que vous aimez sb ou voulez les aider 友好的な(友好的、友好的な)〜to / towards(s)sbあなたがsbが好きなので、親切で気持が良い方法で行動する 友好 的な ( 友好  、 友好 的な ) 〜 to / towards ( s) sb あなた  sb  好きなので 、 親切で 気持  良い方法  行動 する  yūkō tekina ( yūkō teki , yūkō tekina ) 〜 to / towards ( s) sb anata ga sb ga sukinanode , shinsetsude kimochi gayoi hōhō de kōdō suru 
150 友爱的;友好的 yǒu'ài de; yǒuhǎo de 友爱的;友好的 yǒu'ài de; yǒuhǎo de Friendly; friendly Sympa, amical Amigável, amigável Amable, amable Cordiale, amichevole Freundlich, freundlich Przyjazny, przyjazny Дружелюбный Druzhelyubnyy 友爱的;友好的 Sympa, amical フレンドリーでフレンドリーな フレンドリー  フレンドリーな  furendorī de furendorīna 
151 友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 yǒushàn (yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen 友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 yǒushàn (yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen Friendly (friendly, friendly) ~ Act in a friendly way because you like someone or want to help them Sympathique (amical, amical) ~ Agir de façon amicale parce que vous aimez quelqu'un ou que vous voulez les aider Amigável (amigável, amigável) ~ Aja de uma maneira amigável porque você gosta de alguém ou quer ajudá-lo Amable (amigable, amigable) ~ Actúa de manera amistosa porque te gusta alguien o quieres ayudarlos Cordiale (amichevole, amichevole) ~ Agisci in modo amichevole perché ti piace qualcuno o vuoi aiutarli Freundlich (freundlich, freundlich) ~ Handle freundlich, weil du jemanden magst oder ihm helfen willst Przyjazny (przyjazny, przyjazny) ~ Działaj w przyjazny sposób, ponieważ lubisz kogoś lub chcesz mu pomóc Дружелюбный (дружелюбный, дружелюбный) ~ Действуйте дружелюбно, потому что вы любите кого-то или хотите помочь им Druzhelyubnyy (druzhelyubnyy, druzhelyubnyy) ~ Deystvuyte druzhelyubno, potomu chto vy lyubite kogo-to ili khotite pomoch' im 友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 Sympathique (amical, amical) ~ Agir de façon amicale parce que vous aimez quelqu'un ou que vous voulez les aider フレンドリー(フレンドリー、フレンドリー)〜あなたが好きな人や好きな人を好きなのでフレンドリーに行動する フレンドリー ( フレンドリー 、 フレンドリー ) 〜あなた  好きな   好きな   好きなのでフレンドリー  行動 する  furendorī ( furendorī , furendorī ) 〜 anata ga sukina hitoya sukina hito o sukinanode furendorī ni kōdō suru 
152 a warm and friendly person  a warm and friendly person  一个热情友好的人 yīgè rèqíng yǒuhǎo de rén a warm and friendly person une personne chaleureuse et amicale uma pessoa calorosa e amigável una persona cálida y amigable una persona calda e amichevole eine warme und freundliche Person ciepła i przyjazna osoba теплый и дружелюбный человек teplyy i druzhelyubnyy chelovek a warm and friendly person  une personne chaleureuse et amicale 暖かくフレンドリーな人 暖かく フレンドリーな   atatakaku furendorīna hito 
153 一个热情友好的人 yīgè rèqíng yǒuhǎo de rén 一个热情友好的人 yīgè rèqíng yǒuhǎo de rén A warm and friendly person Une personne chaleureuse et amicale Uma pessoa calorosa e amigável Una persona cálida y amigable Una persona calda e amichevole Eine warme und freundliche Person Ciepła i przyjazna osoba Теплый и дружелюбный человек Teplyy i druzhelyubnyy chelovek 一个热情友好的人 Une personne chaleureuse et amicale 暖かくフレンドリーな人 暖かく フレンドリーな   atatakaku furendorīna hito 
154 热情友好的人 rèqíng yǒuhǎo de rén 热情友好的人 rèqíng yǒuhǎo de rén Warm and friendly person Personne chaleureuse et amicale Pessoa calorosa e amigável Persona cálida y amigable Persona calda e amichevole Warme und freundliche Person Ciepła i przyjazna osoba Теплый и дружелюбный человек Teplyy i druzhelyubnyy chelovek 热情友好的人 Personne chaleureuse et amicale 暖かくフレンドリーな人 暖かく フレンドリーな   atatakaku furendorīna hito 
155 Everyone was very friendly towards me Everyone was very friendly towards me 大家对我都很友善 dàjiā duì wǒ dū hěn yǒushàn Everyone was very friendly facing me Tout le monde était très amical face à moi Todo mundo foi muito simpático de frente para mim Todos fueron muy amigables frente a mí Tutti erano molto amichevoli di fronte a me Jeder war sehr freundlich mir gegenüber Wszyscy byli bardzo przyjaźnie nastawieni do mnie Все были очень дружелюбны ко мне Vse byli ochen' druzhelyubny ko mne Everyone was very friendly towards me Tout le monde était très amical face à moi 誰もが私に面してとても親切でした      面して とても 親切でした  dare mo ga watashi ni menshite totemo shinsetsudeshita 
156 每个人都对我十分友好 měi gèrén dōu duì wǒ shífēn yǒuhǎo 每个人都对我十分友好 měi gèrén dōu duì wǒ shífēn yǒuhǎo Everyone is very friendly to me Tout le monde est très amical avec moi Todo mundo é muito simpático comigo Todos son muy amigables conmigo Tutti sono molto amichevoli con me Jeder ist sehr freundlich zu mir Wszyscy są dla mnie bardzo przyjaźni Все очень дружелюбны ко мне Vse ochen' druzhelyubny ko mne 每个人都对我十分友好 Tout le monde est très amical avec moi 誰もが私にとても親切です      とても 親切です  dare mo ga watashi ni totemo shinsetsudesu 
157 opposé  unfriendly  showing kindness; making you feel relaxed and as though you are among friends  opposé unfriendly showing kindness; making you feel relaxed and as though you are among friends  反对不友好的表现出善意;让你感到轻松,好像你在朋友中间 fǎnduì bù yǒuhǎo de biǎoxiàn chū shànyì; ràng nǐ gǎndào qīngsōng, hǎoxiàng nǐ zài péngyǒu zhōngjiān Opposé unfriendly showing kindness; making you feel relaxed and as though you are among friends Opposé hostiles montrant la gentillesse, vous faisant vous sentir détendu et comme si vous étiez entre amis Oponha-se hostil mostrando gentileza, fazendo você se sentir relaxado e como se estivesse entre amigos Opuesto a la bondad que muestra hostil, que te hace sentir relajado y como si estuvieras entre amigos Opposto ostile che mostra gentilezza, ti fa sentire rilassato e come se fossi tra amici Entgegenkommend unfreundlich zeigt Freundlichkeit, so dass Sie sich entspannt fühlen und als ob Sie unter Freunden sind Opposé nieprzyjazny okazuje życzliwość, sprawiając, że czujesz się zrelaksowany i jakbyś był wśród przyjaciół Opposé недружелюбно проявляет доброту, заставляя вас чувствовать себя расслабленным и как будто вы среди друзей Opposé nedruzhelyubno proyavlyayet dobrotu, zastavlyaya vas chuvstvovat' sebya rasslablennym i kak budto vy sredi druzey opposé  unfriendly  showing kindness; making you feel relaxed and as though you are among friends  Opposé hostiles montrant la gentillesse, vous faisant vous sentir détendu et comme si vous étiez entre amis オポシは親切で親切で、あなたはリラックスしているように感じています。 オポシ  親切で 親切で 、 あなた  リラックスしている よう  感じています 。  oposhi wa shinsetsude shinsetsude , anata wa rirakkusushiteiru  ni kanjiteimasu . 
158 善意的; 亲切的;和蔼可亲的 shànyì de; qīnqiè de; hé'ǎikěqīn de 善意的;亲切的;和蔼可亲的 shànyì de; qīnqiè de; hé'ǎikěqīn de Kindly; affectionate; affable Aimablement, affectueux, affable Gentil, carinhoso, afável Amablemente, cariñoso, afable Gentilmente, affettuoso, affabile Freundlich, liebevoll, freundlich Uprzejmie, czuły, uprzejmy Добрый, ласковый, приветливый Dobryy, laskovyy, privetlivyy 善意的; 亲切的;和蔼可亲的 Aimablement, affectueux, affable 親切で、愛情深い、親切な 親切で 、 愛情 深い 、 親切な  shinsetsude , aijō fukai , shinsetsuna 
159 A friendly smile/welcome A friendly smile/welcome 友好的微笑/欢迎 yǒuhǎo de wéixiào/huānyíng A friendly smile/welcome Un sourire amical / bienvenue Um sorriso amigável / bem-vindo Una sonrisa amistosa / bienvenido Un sorriso amichevole / benvenuto Ein freundliches Lächeln / Willkommen Przyjazny uśmiech / powitanie Дружелюбная улыбка / приветствие Druzhelyubnaya ulybka / privetstviye A friendly smile/welcome Un sourire amical / bienvenue フレンドリーな笑顔/歓迎 フレンドリーな 笑顔 / 歓迎  furendorīna egao / kangei 
160 亲切的微笑;友好的欢迎 qīnqiè de wéixiào; yǒuhǎo de huānyíng 亲切的微笑;友好的欢迎 qīnqiè de wéixiào; yǒuhǎo de huānyíng Kindly smile; friendly welcome Veuillez sourire, accueil amical Gentilmente sorrir; bem-vindo amigável Amable sonrisa, amable bienvenida Sorridi gentilmente, accoglienza amichevole Freundliches Lächeln, freundlicher Empfang Uprzejmie się uśmiechnij, przyjazne powitanie Доброжелательная улыбка, дружеский прием Dobrozhelatel'naya ulybka, druzheskiy priyem 亲切的微笑;友好的欢迎 Veuillez sourire, accueil amical 親切な笑顔;フレンドリーな歓迎 親切な 笑顔 ; フレンドリーな 歓迎  shinsetsuna egao ; furendorīna kangei 
161 友好的微笑/欢迎 yǒuhǎo de wéixiào/huānyíng 友好的微笑/欢迎 yǒuhǎo de wéixiào/huānyíng Friendly smile/welcome Sourire amical / bienvenue Amigável sorriso / bem-vindo Sonrisa amigable / bienvenido Sorriso amichevole / benvenuto Freundliches Lächeln / Willkommen Przyjazny uśmiech / witamy Дружеская улыбка / приветствие Druzheskaya ulybka / privetstviye 友好的微笑/欢迎 Sourire amical / bienvenue 親切な笑顔/歓迎 親切な 笑顔 / 歓迎  shinsetsuna egao / kangei 
162 a small hotel with a friendly atmosphere a small hotel with a friendly atmosphere 一个友好的气氛小酒店 yīgè yǒuhǎo de qìfēn xiǎo jiǔdiàn a small hotel with a friendly atmosphere un petit hôtel avec une atmosphère amicale um pequeno hotel com uma atmosfera amigável un pequeño hotel con un ambiente agradable un piccolo hotel con un'atmosfera amichevole ein kleines Hotel mit einer freundlichen Atmosphäre mały hotel z przyjazną atmosferą небольшой отель с дружеской атмосферой nebol'shoy otel' s druzheskoy atmosferoy a small hotel with a friendly atmosphere un petit hôtel avec une atmosphère amicale フレンドリーな雰囲気の小さなホテル フレンドリーな 雰囲気  小さな ホテル  furendorīna funiki no chīsana hoteru 
163  宾至如归的小旅馆  bīnzhìrúguī de xiǎo lǚguǎn   宾至如归的小旅馆  bīnzhìrúguī de xiǎo lǚguǎn  Home away from home  Accueil loin de la maison  Casa longe de casa  Hogar lejos de casa  Casa lontano da casa  Zuhause weg von Zuhause  W domu z dala od domu  Дом вдали от дома  Dom vdali ot doma  宾至如归的小旅馆   Accueil loin de la maison  ホームから離れたホーム   ホーム から 離れた ホーム    hōmu kara hanareta hōmu 
164 opposé  unfriendly  opposé unfriendly  反对不友好 fǎnduì bù yǒuhǎo Opposé unfriendly Opposé hostile Oposto hostil Opuesto antipático Opposto ostile Gegenüber unfreundlich Opposé nieprzyjazny Противоположный недружественный Protivopolozhnyy nedruzhestvennyy opposé  unfriendly  Opposé hostile 反対でない 反対でない  hantaidenai 
165 〜(with sb) treating sb as a friend  〜(with sb) treating sb as a friend  〜(与某人)把某人当朋友 〜(yǔ mǒu rén) bǎ mǒu rén dāng péngyǒu 〜(with sb) treating sb as a friend ~ (Avec sb) traitant sb comme un ami 〜 (Com sb) tratamento de sb como amigo ~ (Con sb) tratando a sb como amigo ~ (Con sb) trattando sb come amico ~ (Mit jdm.) Behandelt jdn als Freund ~ (Z sb) traktując kogoś jako znajomego ~ (С sb), рассматривая sb как друга ~ (S sb), rassmatrivaya sb kak druga (with sb) treating sb as a friend  ~ (Avec sb) traitant sb comme un ami 〜(with sb)sbを友達として扱う 〜 ( with sb ) sb  友達 として 扱う  〜 ( with sb ) sb o tomodachi toshite atsukau 
166 朋友似的 péngyǒu shì de 朋友似的 péngyǒu shì de Friend-like Ami Amigo-like Amigo como amici come Freundlich Friend-like Друзья, как Druz'ya, kak 朋友似的 Ami 友人のような 友人  ような  yūjin no yōna 
167 We soon became friendly with the couple next door We soon became friendly with the couple next door 我们很快与隔壁夫妇变得友好 wǒmen hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo We soon became friendly with the couple next door Nous sommes bientôt devenus amicaux avec le couple d'à côté Nós logo ficou amigável com o casal ao lado Pronto nos hicimos amigos con la pareja de al lado Presto siamo diventati amichevoli con la coppia della porta accanto Wir wurden bald freundlich mit dem Ehepaar von nebenan Wkrótce zaprzyjaźniliśmy się z parą z sąsiedztwa Мы скоро стали дружить с соседней парой My skoro stali druzhit' s sosedney paroy We soon became friendly with the couple next door Nous sommes bientôt devenus amicaux avec le couple d'à côté 私たちはすぐ隣のカップルと親切になりました 私たち  すぐ   カップル  親切  なりました  watashitachi wa sugu tonari no kappuru to shinsetsu ninarimashita 
168 我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 wǒmen hěn kuài jiù hé gébì de fūfù yǒuhǎo xiāngchǔle 我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 wǒmen hěn kuài jiù hé gébì de fūfù yǒuhǎo xiāngchǔle We quickly got along with the couple next door Nous nous sommes bientôt entendus avec le couple d'à côté Nós rapidamente nos demos bem com o casal ao lado Nos llevamos bien con la pareja de al lado Siamo andati subito d'accordo con la coppia della porta accanto Wir kamen bald mit dem Ehepaar von nebenan zurecht Wkrótce dogadaliśmy się z parą z sąsiedztwa Мы быстро договорились с соседней парой My bystro dogovorilis' s sosedney paroy 我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 Nous nous sommes bientôt entendus avec le couple d'à côté 私たちはすぐ隣のカップルと一緒になった 私たち  すぐ   カップル  一緒  なった  watashitachi wa sugu tonari no kappuru to issho ni natta 
169 我们很快与隔壁夫妇变得友好 wǒmen hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo 我们很快与隔壁夫妇变得友好 wǒmen hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo We soon became friendly with the couple next door Nous sommes bientôt devenus amicaux avec le couple d'à côté Nós logo ficou amigável com o casal ao lado Pronto nos hicimos amigos con la pareja de al lado Presto siamo diventati amichevoli con la coppia della porta accanto Wir wurden bald freundlich mit dem Ehepaar von nebenan Wkrótce zaprzyjaźniliśmy się z parą z sąsiedztwa Мы скоро стали дружить с соседней парой My skoro stali druzhit' s sosedney paroy 我们很快与隔壁夫妇变得友好 Nous sommes bientôt devenus amicaux avec le couple d'à côté 私たちはすぐ隣のカップルと親切になりました 私たち  すぐ   カップル  親切  なりました  watashitachi wa sugu tonari no kappuru to shinsetsu ninarimashita 
171 She was on friendly terms with  most the hospital staff She was on friendly terms with most the hospital staff 她与大多数医院工作人员保持友好关系 tā yǔ dà duōshù yīyuàn gōngzuò rényuán bǎochí yǒuhǎo guānxì She was on friendly terms with most the hospital staff Elle était en bons termes avec la plupart du personnel de l'hôpital Ela estava em condições amigáveis ​​com a maioria dos funcionários do hospital Ella estaba en términos amistosos con la mayoría del personal del hospital Era in rapporti amichevoli con la maggior parte dello staff dell'ospedale Sie war mit den meisten Krankenhausmitarbeitern befreundet Była przyjaźnie nastawiona do większości personelu szpitalnego Она была в дружеских отношениях с большинством сотрудников больницы Ona byla v druzheskikh otnosheniyakh s bol'shinstvom sotrudnikov bol'nitsy She was on friendly terms with  most the hospital staff Elle était en bons termes avec la plupart du personnel de l'hôpital 彼女はほとんどの病院スタッフとフレンドリーな言葉で話していた 彼女  ほとんど  病院 スタッフ  フレンドリーな言葉  話していた  kanojo wa hotondo no byōin sutaffu to furendorīna kotobade hanashiteita 
172 她和医院大多数工作人员关系融洽 yóu tā hé yīyuàn dà duōshù gōngzuò rényuán guānxì róngqià 尤她和医院大多数工作人员关系融洽 yóu tā hé yīyuàn dà duōshù gōngzuò rényuán guānxì róngqià She has a good relationship with most of the staff in the hospital. Elle a de bonnes relations avec la plupart du personnel de l'hôpital. Ela tem um bom relacionamento com a maioria dos funcionários do hospital. Ella tiene una buena relación con la mayoría del personal del hospital. Ha un buon rapporto con la maggior parte dello staff dell'ospedale. Sie hat eine gute Beziehung zu den meisten Mitarbeitern im Krankenhaus. Ma dobre relacje z większością personelu szpitala. У нее хорошие отношения с большинством сотрудников в больнице. U neye khoroshiye otnosheniya s bol'shinstvom sotrudnikov v bol'nitse. 她和医院大多数工作人员关系融洽 Elle a de bonnes relations avec la plupart du personnel de l'hôpital. 彼女は病院のスタッフのほとんどと良好な関係を持っています。 彼女  病院  スタッフ  ほとんど  良好な 関係 持っています 。  kanojo wa byōin no sutaffu no hotondo to ryōkōna kankei omotteimasu . 
173 (especially of the relationship between countries  (especially of the relationship between countries  (特别是国家之间的关系 (tèbié shì guójiā zhī jiān de guānxì (especially of the relationship between countries (en particulier de la relation entre les pays (especialmente da relação entre países (especialmente de la relación entre países (specialmente della relazione tra paesi (vor allem der Beziehungen zwischen den Ländern (szczególnie w związku między krajami (особенно отношения между странами (osobenno otnosheniya mezhdu stranami (especially of the relationship between countries  (en particulier de la relation entre les pays (特に国間の関係 ( 特に 国間  関係  ( tokuni kunikan no kankei 
174 指国与国之间的关系) zhǐ guó yǔ guózhī jiān de guānxì) 指国与国之间的关系) zhǐ guó yǔ guózhī jiān de guānxì) Refers to the relationship between countries.) Fait référence à la relation entre les pays.) Refere-se ao relacionamento entre os países. Se refiere a la relación entre países.) Si riferisce alla relazione tra paesi). Bezieht sich auf die Beziehung zwischen Ländern.) Dotyczy relacji między krajami.) Относится к отношениям между странами.) Otnositsya k otnosheniyam mezhdu stranami.) 指国与国之间的关系 Fait référence à la relation entre les pays.) 国間の関係を参照してください。) 国間  関係  参照 してください 。 )  kunikan no kankei o sanshō shitekudasai . ) 
175 not treating sb/sth as an enemy  not treating sb/sth as an enemy  不把某人当作敌人 bù bǎ mǒu rén dàng zuò dírén Not treating sb/sth as an enemy Ne pas traiter sb / sth comme un ennemi Não tratando sb / sth como um inimigo No tratamos a sb / sth como un enemigo Non trattare sb / sth come un nemico Jdn / etw nicht als Feind behandeln Nie traktując sb / sth jako wroga Не лечить sb / sth как врага Ne lechit' sb / sth kak vraga not treating sb/sth as an enemy  Ne pas traiter sb / sth comme un ennemi sb / sthを敵として扱っていない sb / sth   として 扱っていない  sb / sth o teki toshite atsukatteinai 
176 女好的和睦的 nǚ hǎo de hémù de 女好的和睦的 nǚ hǎo de hémù de Nice and kind woman Femme gentille et gentille Mulher agradável e gentil Mujer agradable y amable Bella e gentile donna Nette und freundliche Frau Ładna i miła kobieta Хорошая и доброжелательная женщина Khoroshaya i dobrozhelatel'naya zhenshchina 女好的和睦的 Femme gentille et gentille ニースと親切な女性 ニース  親切な 女性  nīsu to shinsetsuna josei 
177 不把某人当作敌人 bù bǎ mǒu rén dàng zuò dírén 不把某人当作敌人 bù bǎ mǒu rén dàng zuò dírén Not treat someone as an enemy Ne pas traiter quelqu'un comme un ennemi Não trate alguém como um inimigo No tratar a alguien como un enemigo Non trattare qualcuno come un nemico Behandle jemanden nicht als Feind Nie traktuj kogoś jak wroga Не относиться к кому-то как к врагу Ne otnosit'sya k komu-to kak k vragu 不把某人当作敌人 Ne pas traiter quelqu'un comme un ennemi 誰かを敵として扱わない     として 扱わない  dare ka o teki toshite atsukawanai 
178 to maintain friendly relations with all countries  to maintain friendly relations with all countries  与所有国家保持友好关系 yǔ suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì To maintain friendly relations with all countries Maintenir des relations amicales avec tous les pays Manter relações amistosas com todos os países Para mantener relaciones amistosas con todos los países Mantenere relazioni amichevoli con tutti i paesi Freundliche Beziehungen zu allen Ländern pflegen Utrzymywanie przyjaznych stosunków ze wszystkimi krajami Поддерживать дружеские отношения со всеми странами Podderzhivat' druzheskiye otnosheniya so vsemi stranami to maintain friendly relations with all countries  Maintenir des relations amicales avec tous les pays すべての国と友好関係を維持する すべて    友好 関係  維持 する  subete no kuni to yūkō kankei o iji suru 
179 与所有国家保持友好关系 yǔ suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì 与所有国家保持友好关系 yǔ suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì Maintain friendly relations with all countries Maintenir des relations amicales avec tous les pays Manter relações amistosas com todos os países Mantener relaciones amistosas con todos los países Mantenere relazioni amichevoli con tutti i paesi Pflegen Sie freundschaftliche Beziehungen mit allen Ländern Utrzymuj przyjazne stosunki ze wszystkimi krajami Поддерживать дружеские отношения со всеми странами Podderzhivat' druzheskiye otnosheniya so vsemi stranami 与所有国家保持友好关系 Maintenir des relations amicales avec tous les pays すべての国との友好関係を維持する すべて     友好 関係  維持 する  subete no kuni to no yūkō kankei o iji suru 
180 与所有国家保持友好关系 yǔ suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì 与所有国家保持友好关系 yǔ suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì Maintain friendly relations with all countries Maintenir des relations amicales avec tous les pays Manter relações amistosas com todos os países Mantener relaciones amistosas con todos los países Mantenere relazioni amichevoli con tutti i paesi Pflegen Sie freundschaftliche Beziehungen mit allen Ländern Utrzymuj przyjazne stosunki ze wszystkimi krajami Поддерживать дружеские отношения со всеми странами Podderzhivat' druzheskiye otnosheniya so vsemi stranami 与所有国家保持友好关系 Maintenir des relations amicales avec tous les pays すべての国との友好関係を維持する すべて     友好 関係  維持 する  subete no kuni to no yūkō kankei o iji suru 
181 opposé  hostile  opposé hostile  反对敌对 fǎnduì díduì Opposé hostile Opposé hostile Oposto hostil Opuesto hostil Opposto ostile Opposé feindlich Opposé jest wrogie Против оппозиции Protiv oppozitsii opposé  hostile  Opposé hostile オポセ対立 オポセ 対立  opose tairitsu 
182  (often in compound adjectives  (often in compound adjectives   (通常在复合形容词中  (tōngcháng zài fùhé xíngróngcí zhōng  (often in compound adjectives  (souvent dans les adjectifs composés  (muitas vezes em adjetivos compostos  (a menudo en adjetivos compuestos)  (spesso in aggettivi composti  (oft in zusammengesetzten Adjektiven  (często w przymiotnikach złożonych  (часто в сложных прилагательных  (chasto v slozhnykh prilagatel'nykh  (often in compound adjectives   (souvent dans les adjectifs composés  (しばしば複合形容詞   ( しばしば 複合 形容詞    ( shibashiba fukugō keiyōshi 
183 常构成复合形容词) cháng gòuchéng fùhé xíngróngcí) 常构成复合形容词) cháng gòuchéng fùhé xíngróngcí) Often forms a compound adjective) Forme souvent un adjectif composé) Muitas vezes forma um adjetivo composto) A menudo forma un adjetivo compuesto) Spesso forma un aggettivo composto) Bildet oft ein zusammengesetztes Adjektiv) Często tworzy złożony przymiotnik) Часто образует составное прилагательное) Chasto obrazuyet sostavnoye prilagatel'noye) 常构成复合形容词 Forme souvent un adjectif composé) しばしば複合形容詞を形成する) しばしば 複合 形容詞  形成 する )  shibashiba fukugō keiyōshi o keisei suru ) 
184 that is helpful and easy to use; that helps sb/sth or does not harm it that is helpful and easy to use; that helps sb/sth or does not harm it 这是有用和易于使用的;这有助于某人/某事物或不伤害它 zhè shì yǒuyòng hé yìyú shǐyòng de; zhè yǒu zhù yú mǒu rén/mǒu shìwù huò bù shānghài tā That is helpful and easy to use; that helps sb/sth or does not harm it C'est utile et facile à utiliser, ça aide sb / sth ou ça ne nuit pas Isso é útil e fácil de usar, o que ajuda sb / sth ou não prejudicá-lo Eso es útil y fácil de usar, eso ayuda sb / sth o no lo daña Questo è utile e facile da usare, che aiuta a sb / sth o non lo danneggia Das ist hilfreich und einfach zu benutzen, das hilft jdn / etw oder schadet nicht Jest to pomocne i łatwe w użyciu, które pomaga sb / sth lub nie szkodzi Это полезно и легко использовать, что помогает sb / sth или не вредит Eto polezno i legko ispol'zovat', chto pomogayet sb / sth ili ne vredit that is helpful and easy to use; that helps sb/sth or does not harm it C'est utile et facile à utiliser, ça aide sb / sth ou ça ne nuit pas これは有用で使いやすく、sb / sthを助けるか、それを損なわない これ  有用  使い やすく 、 sb / sth  助ける  、それ  損なわない  kore wa yūyō de tsukai yasuku , sb / sth o tasukeru ka ,sore o sokonawanai 
185 好用的;有用的;无害的 hǎo yòng de; yǒuyòng de; wú hài de 好用的;有用的;无害的 hǎo yòng de; yǒuyòng de; wú hài de Useful; useful; harmless Utile, utile, inoffensif Útil, útil, inofensivo Útil; útil; inofensivo Utile, utile, innocuo Nützlich, nützlich, harmlos Przydatne, użyteczne, nieszkodliwe Полезный, полезный, безвредный Poleznyy, poleznyy, bezvrednyy 好用的;有用的;无害的 Utile, utile, inoffensif 有用で有用で無害な 有用で 有用で 無害な  yūyōde yūyōde mugaina 
186 This software is much friendlier than the previous version This software is much friendlier than the previous version 这个软件比以前的版本更友好 zhège ruǎnjiàn bǐ yǐqián de bǎnběn gèng yǒuhǎo This software is much friendlier than the previous version Ce logiciel est beaucoup plus convivial que la version précédente Este software é muito mais amigável que a versão anterior Este software es mucho más amigable que la versión anterior Questo software è molto più amichevole della versione precedente Diese Software ist viel freundlicher als die vorherige Version To oprogramowanie jest znacznie bardziej przyjazne niż poprzednia wersja Это программное обеспечение намного дружелюбнее, чем предыдущая версия Eto programmnoye obespecheniye namnogo druzhelyubneye, chem predydushchaya versiya This software is much friendlier than the previous version Ce logiciel est beaucoup plus convivial que la version précédente このソフトウェアは以前のバージョンよりはるかに面白いです この ソフトウェア  以前  バージョン より はるか 面白いです  kono sofutowea wa izen no bājon yori haruka niomoshiroidesu 
187 这个软件比之前的版本好用得多 zhège ruǎnjiàn bǐ zhīqián de bǎnběn hǎo yòng dé duō 这个软件比之前的版本好用得多 zhège ruǎnjiàn bǐ zhīqián de bǎnběn hǎo yòng dé duō This software is much better than the previous version Ce logiciel est beaucoup mieux que la version précédente Este software é muito melhor que a versão anterior Este software es mucho mejor que la versión anterior Questo software è molto meglio della versione precedente Diese Software ist viel besser als die vorherige Version To oprogramowanie jest znacznie lepsze niż poprzednia wersja Это программное обеспечение намного лучше, чем предыдущая версия Eto programmnoye obespecheniye namnogo luchshe, chem predydushchaya versiya 这个软件比之前的版本好用得多 Ce logiciel est beaucoup mieux que la version précédente このソフトウェアは以前のバージョンよりはるかに優れています この ソフトウェア  以前  バージョン より はるか 優れています  kono sofutowea wa izen no bājon yori haruka nisugureteimasu 
188  Environmentally friendly farming methods Environmentally friendly farming methods  环境友好的耕作方法  huánjìng yǒuhǎo de gēngzuò fāngfǎ  Environmentally friendly farming methods  Méthodes d'élevage respectueuses de l'environnement  Métodos agrícolas ecológicos  Métodos de cultivo respetuosos con el medio ambiente  Metodi di coltivazione rispettosi dell'ambiente  Umweltfreundliche Anbaumethoden  Metody uprawy przyjazne dla środowiska  Экологически безопасные методы ведения сельского хозяйства  Ekologicheski bezopasnyye metody vedeniya sel'skogo khozyaystva  Environmentally friendly farming methods  Méthodes d'élevage respectueuses de l'environnement  環境にやさしい農法   環境  やさしい 農法    kankyō ni yasashī nōhō 
189  环保耕作法 huánbǎo gēngzuò fǎ  环保耕作法  huánbǎo gēngzuò fǎ  Environmental farming  Agriculture environnementale  Agricultura ambiental  Agricultura ambiental  Agricoltura ambientale  Umwelt Landwirtschaft  Rolnictwo ekologiczne  Экологическое сельское хозяйство  Ekologicheskoye sel'skoye khozyaystvo  环保耕作法  Agriculture environnementale  環境農業   環境 農業    kankyō nōgyō 
190 Ozone friendly  cleaning  materials Ozone friendly cleaning materials 臭氧友好的清洁材料 chòuyǎng yǒuhǎo de qīngjié cáiliào Ozone friendly cleaning materials Matériaux de nettoyage favorables à l'ozone Materiais de limpeza amigáveis ​​ao ozono Materiales de limpieza amigables con el ozono Materiali per la pulizia rispettosi dell'ozono Ozonfreundliche Reinigungsmittel Przyjazne dla ozonów materiały czyszczące Озонобезопасные чистящие средства Ozonobezopasnyye chistyashchiye sredstva Ozone friendly  cleaning  materials Matériaux de nettoyage favorables à l'ozone オゾンに優しい洗浄剤 オゾン  優しい 洗浄剤  ozon ni yasashī senjōzai 
191 对臭氧无害的清洁材料 duì chòuyǎng wú hài de qīngjié cáiliào 对臭氧无害的清洁材料 duì chòuyǎng wú hài de qīngjié cáiliào Non-hazardous cleaning materials for ozone Produits de nettoyage non dangereux pour l'ozone Materiais de limpeza não perigosos para ozônio Materiales de limpieza no peligrosos para el ozono Materiali per la pulizia non pericolosi per l'ozono Nicht gefährliche Reinigungsmittel für Ozon Niebezpieczne materiały czyszczące do ozonu Неопасные чистящие средства для озона Neopasnyye chistyashchiye sredstva dlya ozona 对臭氧无害的清洁材料 Produits de nettoyage non dangereux pour l'ozone オゾンのための非危険な洗浄剤 オゾン  ため   危険な 洗浄剤  ozon no tame no hi kikenna senjōzai 
192 see also user friendly  see also user friendly  另请参阅用户友好 lìng qǐng cānyuè yònghù yǒuhǎo See also user friendly Voir aussi convivial Veja também user friendly Ver también amigable para el usuario Vedi anche user friendly Siehe auch benutzerfreundlich Zobacz także przyjazny dla użytkownika См. Также удобный Sm. Takzhe udobnyy see also user friendly  Voir aussi convivial ユーザーフレンドリーも参照してください ユーザー フレンドリー  参照 してください  yūzā furendorī mo sanshō shitekudasai 
193 in which the people, teams, etc. taking part are not seriously competing against each other  in which the people, teams, etc. Taking part are not seriously competing against each other  其中参与的人员,团队等没有严重相互竞争 qízhōng cānyù de rényuán, tuánduì děng méiyǒu yánzhòng xiānghù jìngzhēng In which the people, teams, etc. taking part are not seriously competing against each other Dans lequel les personnes, les équipes, etc. participant ne sont pas en concurrence sérieuse les uns contre les autres Em que as pessoas, equipes, etc. participantes não estão competindo seriamente entre si En el que las personas, equipos, etc. que participan no están compitiendo seriamente entre sí In cui le persone, le squadre, ecc. Che partecipano non sono seriamente in competizione l'una con l'altra In denen die beteiligten Personen, Teams usw. nicht ernsthaft gegeneinander antreten W których ludzie, zespoły itp. Biorący udział nie rywalizują ze sobą poważnie В которых участвуют люди, команды и т. Д., Они серьезно не конкурируют друг с другом V kotorykh uchastvuyut lyudi, komandy i t. D., Oni ser'yezno ne konkuriruyut drug s drugom in which the people, teams, etc. taking part are not seriously competing against each other  Dans lequel les personnes, les équipes, etc. participant ne sont pas en concurrence sérieuse les uns contre les autres 参加している人々やチームなどが互いに真剣に競争しているわけではない 参加 している 人々  チーム など  互いに 真剣 競争 している わけで はない  sanka shiteiru hitobito ya chīmu nado ga tagaini shinken nikyōsō shiteiru wakede hanai 
194 (比赛)为增进友谊的;非命抗性 (bǐsài) wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng (比赛)为增进友谊的;非命抗性 (bǐsài) wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng (Competition) for the promotion of friendship; non-life resistance (Concurrence) pour la promotion de l'amitié, la résistance non-vie (Concorrência) para a promoção da amizade, resistência não vida (Competencia) para la promoción de la amistad; resistencia de no vida (Concorso) per la promozione dell'amicizia, resistenza non vita (Wettbewerb) für die Förderung der Freundschaft, Nicht-Leben Widerstand (Konkurs) na promocję przyjaźni, odporność na życie (Конкурс) для продвижения дружбы, не-жизнестойкость (Konkurs) dlya prodvizheniya druzhby, ne-zhiznestoykost' (比赛)为增进友谊的;非命抗性 (Concurrence) pour la promotion de l'amitié, la résistance non-vie 友情促進のための競争(競争) 友情 促進  ため  競争 ( 競争 ) yūjō sokushin no tame no kyōsō ( kyōsō )
101 anglais PINYIN chinois pinyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE anglais FRANCAIS phonetique