|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
former |
|
|
|
|
800 |
800 |
forked |
20000abc |
abc image |
|
|
|
former |
800 |
|
|
|
1 |
Freudian connected with the ideas of Sigmund Freud
about the way the human mind works, especially his theories of subconscious
sexual feelings |
Freudian
connected with the ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works,
especially his theories of subconscious sexual feelings |
弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 |
Fú luò yī
dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi
fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì
tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn |
Freudian connected with the
ideas of Sigmund Freud about the way the human mind works, especially his
theories of subconscious sexual feelings |
Freudien connecté avec les
idées de Sigmund Freud sur la façon dont l'esprit humain travaille, en
particulier ses théories des sentiments sexuels subconscients |
Freudiano conectado com as
idéias de Sigmund Freud sobre a maneira como a mente humana funciona,
especialmente suas teorias de sentimentos sexuais subconscientes |
Freudiana conectó con las ideas
de Sigmund Freud sobre la forma en que funciona la mente humana,
especialmente sus teorías de los sentimientos sexuales subconscientes |
Freudiano è connesso con le
idee di Sigmund Freud sul modo in cui funziona la mente umana, in particolare
le sue teorie sui sentimenti sessuali inconsci |
Freudian verband sich mit den
Ideen Sigmund Freuds über die Funktionsweise des menschlichen Geistes,
insbesondere mit seinen Theorien über unterbewusste sexuelle Gefühle |
Freudowski związany z
ideami Zygmunta Freuda na temat sposobu działania ludzkiego umysłu,
szczególnie jego teorii podświadomych uczuć seksualnych |
Фрейдист
связан с
идеями
Зигмунда
Фрейда о том,
как
работает
человеческий
ум, особенно
его теории
подсознательных
сексуальных
чувств |
Freydist
svyazan s ideyami Zigmunda Freyda o tom, kak rabotayet chelovecheskiy um,
osobenno yego teorii podsoznatel'nykh seksual'nykh chuvstv |
Freudian connected with the ideas of Sigmund Freud
about the way the human mind works, especially his theories of subconscious
sexual feelings |
Freudien connecté avec les
idées de Sigmund Freud sur la façon dont l'esprit humain travaille, en
particulier ses théories des sentiments sexuels subconscients |
フロイトは、人間の心が働く方法、特に潜在的な性的感情に関する彼の理論について、シグマント・フロイトのアイデアと結びついています |
フロイト は 、 人間 の 心 が 働く 方法 、 特に 潜在 的な性的 感情 に関する 彼 の 理論 について 、シグマント・フロイト の アイデア と 結びついています |
furoito wa , ningen no kokoro ga hataraku hōhō , tokunisenzai tekina seiteki kanjō nikansuru kare no riron nitsuite ,shigumanto furoito no aidea to musubitsuiteimasu |
2 |
弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论) |
fú luò yī
dé xuéshuō de, yǔ fú luò yī dé xuéshuō yǒuguān
de (guānyú de nèixīn huódòng fāngshì, yóu zhǐ duì qián
kuā xìng gǎnqíng de lǐlùn) |
弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论) |
fú luò yī
dé xuéshuō de, yǔ fú luò yī dé xuéshuō yǒuguān
de (guānyú de nèixīn huódòng fāngshì, yóu zhǐ duì qián
kuā xìng gǎnqíng de lǐlùn) |
Freud's doctrine, related to
the Freudian doctrine (about the inner workings of the mind, especially the
theory of the unbelievable emotions) |
La doctrine de Freud, liée à la
doctrine freudienne (sur le fonctionnement interne de l'esprit, en
particulier la théorie des émotions incroyables) |
A doutrina de Freud,
relacionada com a doutrina freudiana (sobre o funcionamento interno da mente,
especialmente a teoria das emoções exageradas) |
La doctrina de Freud,
relacionada con la doctrina freudiana (sobre el funcionamiento interno de la
mente, especialmente la teoría de las emociones exageradas) |
La dottrina di Freud, relativa
alla dottrina freudiana (sul funzionamento interno della mente, in
particolare sulla teoria delle emozioni incredibili) |
Freuds Doktrin, bezogen auf die
Freudsche Lehre (über die innere Funktionsweise des Geistes, insbesondere die
Theorie der unglaublichen Emotionen) |
Doktryna Freuda, związana
z doktryną Freuda (o wewnętrznym działaniu umysłu,
szczególnie teoria przesadnych emocji) |
Учение
Фрейда,
связанное с
учением
Фрейда (о
внутренней
деятельности
ума,
особенно теории
невероятных
эмоций) |
Ucheniye
Freyda, svyazannoye s ucheniyem Freyda (o vnutrenney deyatel'nosti uma,
osobenno teorii neveroyatnykh emotsiy) |
弗洛伊德学说的,与弗洛伊德学说有关的(关于的内心活动方式,尤指对潜夸性感情的理论) |
La doctrine de Freud, liée à la
doctrine freudienne (sur le fonctionnement interne de l'esprit, en
particulier la théorie des émotions incroyables) |
フロイトの教義に関連するフロイトの教義(心の内的な働き、特に信じられない感情の理論について) |
フロイト の 教義 に 関連 する フロイト の 教義 ( 心 の内的な 働き 、 特に 信じられない 感情 の 理論 について) |
furoito no kyōgi ni kanren suru furoito no kyōgi ( kokoro nonaitekina hataraki , tokuni shinjirarenai kanjō no rironnitsuite ) |
3 |
弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 |
fú luò yī
dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi
fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì
tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn |
弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 |
fú luò yī
dé yǔ xī gé méng dé fú luò yī dé guānyú rénlèi sīwéi
fāngshì de sīxiǎng liánxì zài yīqǐ, tèbié shì
tā guānyú qiányìshí xìng gǎnshòu de lǐlùn |
Freud is associated with
Sigmund Freud's idea of the human way of thinking, especially
his theory of subconscious sensations. |
Freud est associé à l'idée de
Sigmund Freud de la manière humaine de penser, en particulier sa théorie des
sensations subconscientes. |
Freud está associado à ideia de
Sigmund Freud sobre o modo de pensar humano, especialmente sua teoria das
sensações subconscientes. |
Freud está asociado con la idea
que Sigmund Freud tiene de la forma de pensar humana, especialmente su teoría
de las sensaciones subconscientes. |
Freud è associato all'idea di
Sigmund Freud del modo di pensare umano, in particolare la sua teoria delle
sensazioni subconsce. |
Freud ist mit Sigmund Freuds
Idee der menschlichen Denkweise verbunden, insbesondere mit seiner Theorie
der unbewussten Empfindungen. |
Freud kojarzy się z
ideą Zygmunta Freuda o ludzkim sposobie myślenia, zwłaszcza z
jego teorią podświadomych wrażeń. |
Фрейд
связан с
идеей
Зигмунда
Фрейда о человеческом
образе
мышления,
особенно
его теории
подсознательных
ощущений. |
Freyd svyazan
s ideyey Zigmunda Freyda o chelovecheskom obraze myshleniya, osobenno yego
teorii podsoznatel'nykh oshchushcheniy. |
弗洛伊德与西格蒙德弗洛伊德关于人类思维方式的思想联系在一起,特别是他关于潜意识性感受的理论 |
Freud est associé à l'idée de
Sigmund Freud de la manière humaine de penser, en particulier sa théorie des
sensations subconscientes. |
フロイトは、シグマント・フロイトの考え方、特に潜在意識に関する彼の理論と関連しています。 |
フロイト は 、 シグマント・フロイト の 考え方 、 特に潜在 意識 に関する 彼 の 理論 と 関連 しています 。 |
furoito wa , shigumanto furoito no kangaekata , tokunisenzai ishiki nikansuru kare no riron to kanren shiteimasu . |
4 |
(of sb's speech or behaviour |
(of sb's
speech or behaviour |
(某人的言语或行为) |
(mǒu rén
de yányǔ huò xíngwéi) |
(of sb's speech or behaviour |
(du discours ou du comportement
de sb |
(da fala ou comportamento do sb |
(del habla o comportamiento de
sb |
(del discorso o del
comportamento di Sai Baba |
(von sbs Rede oder Verhalten |
(mowy lub zachowania sb |
(речи
или
поведения sb |
(rechi ili
povedeniya sb |
(of sb's speech or behaviour |
(du discours ou du comportement
de sb |
(sbの発言や行動の |
( sb の 発言 や 行動 の |
( sb no hatsugen ya kōdō no |
5 |
语言或行为) |
yǔyán huò
xíngwéi) |
语言或行为) |
yǔyán
huò xíngwéi) |
Language or behavior |
Langue ou comportement |
Linguagem ou
comportamento |
Lenguaje o comportamiento |
Lingua o comportamento |
Sprache oder Verhalten |
Język lub zachowanie |
Язык
или
поведение |
YAzyk
ili povedeniye |
语言或行为) |
Langue ou comportement |
言語や行動 |
言語 や 行動 |
gengo ya kōdō |
6 |
showing your secret thoughts or
feelings,especially those connected with sex |
showing your
secret thoughts or feelings,especially those connected with sex |
展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 |
zhǎnshì
nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng
yǒuguān dì nàxiē |
Showing your secret thoughts or
feelings,especially those connected with sex |
Montrer vos pensées ou
sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe |
Mostrando seus pensamentos ou
sentimentos secretos, especialmente aqueles relacionados com sexo |
Mostrando tus pensamientos o
sentimientos secretos, especialmente aquellos relacionados con el sexo |
Mostrando i tuoi pensieri o
sentimenti segreti, specialmente quelli connessi al sesso |
Zeige deine geheimen Gedanken
oder Gefühle, besonders jene, die mit Sex verbunden sind |
Pokazanie twoich sekretnych
myśli lub uczuć, szczególnie tych związanych z seksem |
Показывая
ваши тайные
мысли или
чувства, особенно
связанные с
сексом |
Pokazyvaya
vashi taynyye mysli ili chuvstva, osobenno svyazannyye s seksom |
showing your secret thoughts or
feelings,especially
those connected with sex |
Montrer vos pensées ou
sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe |
あなたの秘密の思いや気持ち、特にセックスに関連したもの |
あなた の 秘密 の 思い や 気持ち 、 特に セックス に関連 した もの |
anata no himitsu no omoi ya kimochi , tokuni sekkusu nikanren shita mono |
7 |
(尤指性方面)表示出内心思想感情的 |
(yóu zhǐ
xìng fāngmiàn) biǎoshì chū nèixīn sīxiǎng
gǎnqíng de |
(尤指性方面)表示出内心思想感情的 |
(yóu
zhǐ xìng fāngmiàn) biǎoshì chū nèixīn
sīxiǎng gǎnqíng de |
(especially in terms of
sexuality) express inner thoughts and feelings |
(surtout en termes de
sexualité) exprimer des pensées et des sentiments intérieurs |
(especialmente em termos
de sexualidade) expressar pensamentos e sentimentos interiores |
(especialmente en
términos de sexualidad) expresar pensamientos y sentimientos internos |
(specialmente in termini
di sessualità) esprimono pensieri e sentimenti interiori |
(vor allem in Bezug auf
Sexualität) drücken innere Gedanken und Gefühle aus |
(szczególnie pod
względem seksualności) wyrażają wewnętrzne
myśli i uczucia |
(особенно
с точки
зрения
сексуальности)
выражают
внутренние
мысли и
чувства |
(osobenno
s tochki zreniya seksual'nosti) vyrazhayut vnutrenniye mysli i chuvstva |
(尤指性方面)表示出内心思想感情的 |
(surtout en termes de
sexualité) exprimer des pensées et des sentiments intérieurs |
(特にセクシュアリティの面で)内部の思考や感情を表現する |
( 特に セクシュアリティ の 面 で ) 内部 の 思考 や感情 を 表現 する |
( tokuni sekushuariti no men de ) naibu no shikō yakanjō o hyōgen suru |
8 |
展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 |
zhǎnshì
nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng
yǒuguān dì nàxiē |
展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 |
zhǎnshì
nǐ de mìmì sīxiǎng huò gǎnshòu, tèbié shì yǔ xìng
yǒuguān dì nàxiē |
Show your secret thoughts or
feelings, especially those related to sex |
Montrez vos pensées ou
sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe |
Mostre seus pensamentos ou
sentimentos secretos, especialmente aqueles relacionados a sexo |
Muestre sus pensamientos o
sentimientos secretos, especialmente aquellos relacionados con el sexo |
Mostra i tuoi pensieri o
sentimenti segreti, specialmente quelli relativi al sesso |
Zeigen Sie Ihre geheimen
Gedanken oder Gefühle, besonders jene, die sich auf Sex beziehen |
Pokaż swoje tajne
myśli lub uczucia, szczególnie te związane z seksem |
Покажите
свои тайные
мысли или
чувства, особенно
связанные с
сексом |
Pokazhite svoi
taynyye mysli ili chuvstva, osobenno svyazannyye s seksom |
展示你的秘密思想或感受,特别是与性有关的那些 |
Montrez vos pensées ou
sentiments secrets, en particulier ceux liés au sexe |
あなたの秘密の思考や感情、特にセックスに関連するものを見せる |
あなた の 秘密 の 思考 や 感情 、 特に セックス に 関連する もの を 見せる |
anata no himitsu no shikō ya kanjō , tokuni sekkusu nikanren suru mono o miseru |
9 |
Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show
your true thoughts |
Freudian slip
something you say by mistake but which is believed to show your true
thoughts |
弗洛伊德安认为你错误地说了某些东西,但相信它会显示你的真实想法 |
fú luò yī
dé ān rènwéi nǐ cuòwù de shuōle mǒu xiē
dōngxī, dàn xiāngxìn tā huì xiǎnshì nǐ de
zhēnshí xiǎngfǎ |
Freudian slip something you say
by mistake but which is believed to show your true thoughts |
Freudian glisser quelque chose
que vous dites par erreur, mais qui est censé montrer vos vraies pensées |
Freudian escorregar algo que
você diz por engano, mas que é acreditado para mostrar seus verdadeiros
pensamentos |
Freudian desliza algo que dices
por error pero que se cree que muestra tus verdaderos pensamientos |
Freudiano sbagli qualcosa che
dici per errore ma che si crede mostri i tuoi veri pensieri |
Freudianer gleiten etwas, was du
irrtümlich sagst, aber von dem man glaubt, dass es deine wahren Gedanken
zeigt |
Freudian
poślizgnął się na czymś, co mówisz przez
pomyłkę, ale który prawdopodobnie pokazuje twoje prawdziwe
myśli |
Фрейдист
выскальзывает
что-то, что вы
говорите по
ошибке, но
которое, как
полагают, показывает
ваши
истинные
мысли |
Freydist
vyskal'zyvayet chto-to, chto vy govorite po oshibke, no kotoroye, kak
polagayut, pokazyvayet vashi istinnyye mysli |
Freudian slip something you say by mistake but which is believed to show
your true thoughts |
Freudian glisser quelque chose
que vous dites par erreur, mais qui est censé montrer vos vraies pensées |
あなたが間違って言うことをフロイトがスリップするが、あなたの本当の考えを示すと信じられている |
あなた が 間違って 言う こと を フロイト が スリップするが 、 あなた の 本当 の 考え を 示す と信じられている |
anata ga machigatte iu koto o furoito ga surippu suruga ,anata no hontō no kangae o shimesu to shinjirareteiru |
10 |
漏嘴,
失言(无意中泄露真实思想) |
lòuzuǐ,
shīyán (wúyì zhōng xièlòu zhēnshí sīxiǎng) |
漏嘴,失言(无意中泄露真实思想) |
lòuzuǐ,
shīyán (wúyì zhōng xièlòu zhēnshí sīxiǎng) |
Missing mouth, swearing
(inadvertently revealing the true thoughts) |
Bouche manquante, jurer
(révélant par inadvertance les vraies pensées) |
Boca perdida, xingando
(revelando inadvertidamente os verdadeiros pensamentos) |
Falta la boca, maldición
(inadvertidamente revelando los verdaderos pensamientos) |
Manca la bocca, imprecando
(rivelando inavvertitamente i veri pensieri) |
Fehlender Mund, fluchen
(versehentlich die wahren Gedanken offenbaren) |
Brakujące usta,
przekleństwa (nieumyślne ujawnienie prawdziwych myśli) |
Пропущенный
рот, ругань
(непреднамеренно
раскрывая
истинные
мысли) |
Propushchennyy
rot, rugan' (neprednamerenno raskryvaya istinnyye mysli) |
漏嘴,
失言(无意中泄露真实思想) |
Bouche manquante, jurer
(révélant par inadvertance les vraies pensées) |
行方不明、誓い(誤って真の考えを明らかにする) |
行方 不明 、 誓い ( 誤って 真 の 考え を 明らか に する) |
yukue fumei , chikai ( ayamatte shin no kangae o akirakani suru ) |
11 |
This expression is named after
Sigmund Freud and his theories of subconscious thought. |
This
expression is named after Sigmund Freud and his theories of subconscious
thought. |
这个表达以西格蒙德弗洛伊德和他的潜意识思想理论命名。 |
zhège
biǎodá yǐxī gé méng dé fú luò yī dé hé tā de
qiányìshí sīxiǎng lǐlùn mìngmíng. |
This expression is named after
Sigmund Freud and his theories of subconscious thought. |
Cette expression est nommée
d'après Sigmund Freud et ses théories de la pensée subconsciente. |
Esta expressão é nomeada após
Sigmund Freud e suas teorias do pensamento subconsciente. |
Esta expresión lleva el nombre
de Sigmund Freud y sus teorías del pensamiento subconsciente. |
Questa espressione prende il
nome da Sigmund Freud e dalle sue teorie sul pensiero subconscio. |
Dieser Ausdruck ist nach Sigmund
Freud und seinen Theorien des unterbewussten Denkens benannt. |
To wyrażenie pochodzi od
Zygmunta Freuda i jego teorii o podświadomości. |
Это
выражение
названо в
честь
Зигмунда Фрейда
и его теорий
подсознательной
мысли. |
Eto
vyrazheniye nazvano v chest' Zigmunda Freyda i yego teoriy podsoznatel'noy
mysli. |
This expression is named after
Sigmund Freud and his theories of subconscious thought. |
Cette expression est nommée
d'après Sigmund Freud et ses théories de la pensée subconsciente. |
この表現は、シグマント・フロイトと潜在意識の理論に基づいています。 |
この 表現 は 、 シグマント・フロイト と 潜在 意識 の理論 に 基づいています 。 |
kono hyōgen wa , shigumanto furoito to senzai ishiki noriron ni motozuiteimasu . |
12 |
源自西
格蒙德 •弗 洛伊 德及其
潜意识理论 |
Yuán zì
xī gé méng dé•fú luò yī dé jí qí qiányìshí lǐlùn |
源自西格蒙德•弗洛伊德及其潜意识理论 |
Yuán zì
xī gé méng dé•fú luò yī dé jí qí qiányìshí lǐlùn |
From Sigmund Freud and
its subconscious theory |
De Sigmund Freud et sa
théorie subconsciente |
De Sigmund Freud e sua
teoria subconsciente |
De Sigmund Freud y su
teoría subconsciente |
Da Sigmund Freud e dalla
sua teoria del subconscio |
Von Sigmund Freud und
seiner unbewussten Theorie |
Od Zygmunta Freuda i jego
podświadomej teorii |
От
Зигмунда
Фрейда и его
подсознательной
теории |
Ot
Zigmunda Freyda i yego podsoznatel'noy teorii |
源自西 格蒙德 •弗 洛伊 德及其 潜意识理论 |
De Sigmund Freud et sa
théorie subconsciente |
ジークムントフロイトとその潜在意識から |
ジークムントフロイト と その 潜在 意識 から |
jīkumuntofuroito to sono senzai ishiki kara |
13 |
friable (technical术语)easily
broken up into small pieces |
friable
(technical shùyǔ)easily broken up into small pieces |
易碎的(技术术语)很容易分解成小块 |
yì suì de
(jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài |
Friable (technical term)easily
broken up into small pieces |
Friable (terme technique)
facilement cassé en petits morceaux |
Friável (termo técnico)
facilmente dividido em pequenos pedaços |
Friable (término técnico)
fácilmente dividido en pequeños pedazos |
Friabile (termine tecnico)
facilmente suddiviso in piccoli pezzi |
Brüchig (Fachausdruck) leicht in
kleine Stücke zerbrochen |
Kruchy (termin techniczny)
łatwo rozbity na małe kawałki |
Мягкий
(технический
термин)
легко
разбивается
на мелкие
кусочки |
Myagkiy
(tekhnicheskiy termin) legko razbivayetsya na melkiye kusochki |
friable (technical术语)easily broken up into
small pieces |
Friable (terme technique)
facilement cassé en petits morceaux |
壊れやすい(専門用語)簡単に小さな断片に分割 |
壊れ やすい ( 専門 用語 ) 簡単 に 小さな 断片 に 分割 |
koware yasui ( senmon yōgo ) kantan ni chīsana danpenni bunkatsu |
14 |
脆的;易碎的;易耠碎的 |
cuì de; yì suì
de; yì huō suì de |
脆的;易碎的;易耠碎的 |
cuì de; yì suì
de; yì huō suì de |
Crisp; Fragile; Easy to break |
Crisp; Fragile; Facile à casser |
Crisp; Frágil; Fácil de quebrar |
Crujiente, frágil, fácil de
romper |
Crisp; Fragile; Facile da
rompere |
Knackig, zerbrechlich, leicht
zu brechen |
Ostry, delikatny, łatwy do
złamania |
Хрустящий,
Хрупкий,
Легко
разбивается |
Khrustyashchiy,
Khrupkiy, Legko razbivayetsya |
脆的;易碎的;易耠碎的 |
Crisp; Fragile; Facile à casser |
鮮明で壊れやすく、壊れやすい |
鮮明で 壊れ やすく 、 壊れ やすい |
senmeide koware yasuku , koware yasui |
15 |
易碎的(技术术语)很容易分解成小块 |
yì suì de
(jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài |
易碎的(技术术语)很容易分解成小块 |
yì suì de
(jìshù shùyǔ) hěn róngyì fēnjiě chéng xiǎo kuài |
Fragile (technical term) is
easily broken down into small pieces |
Fragile (terme technique) est
facilement décomposable en petits morceaux |
Frágil (termo técnico) é
facilmente dividido em pequenos pedaços |
Frágil (término técnico) se
descompone fácilmente en pequeños pedazos |
Fragile (termine tecnico) è
facilmente suddiviso in piccoli pezzi |
Zerbrechlich (Fachausdruck)
wird leicht in kleine Stücke zerlegt |
Fragile (termin techniczny)
można łatwo podzielić na małe kawałki |
Хрупкий
(технический
термин)
легко
разбивается
на мелкие
кусочки |
Khrupkiy
(tekhnicheskiy termin) legko razbivayetsya na melkiye kusochki |
易碎的(技术术语)很容易分解成小块 |
Fragile (terme technique) est
facilement décomposable en petits morceaux |
脆い(専門用語)は簡単に小さな断片に分解されます |
脆い ( 専門 用語 ) は 簡単 に 小さな 断片 に 分解されます |
moroi ( senmon yōgo ) wa kantan ni chīsana danpen nibunkai saremasu |
16 |
friable soil |
friable soil |
易碎的土壤 |
yì suì de
tǔrǎng |
Friable soil |
Sol friable |
Solo friável |
Suelo friable |
Terreno friabile |
Bröckeliger Boden |
Sypka gleba |
Хрупкая
почва |
Khrupkaya
pochva |
friable soil |
Sol friable |
脆い土 |
脆い 土 |
moroi do |
17 |
松散土壤 |
sōngsǎn
tǔrǎng |
松散土壤 |
sōngsǎn
tǔrǎng |
Loose soil |
Sol meuble |
Solo solto |
Suelo suelto |
Terreno allentato |
Loser Boden |
Luźna ziemia |
Свободная
почва |
Svobodnaya
pochva |
松散土壤 |
Sol meuble |
ゆるい土 |
ゆるい 土 |
yurui do |
18 |
易碎的土壤 |
yì suì de
tǔrǎng |
易碎的土壤 |
yì suì de
tǔrǎng |
Fragile soil |
Sol fragile |
Solo frágil |
Suelo frágil |
Terreno fragile |
Fragiler Boden |
Kruche gleby |
Хрупкая
почва |
Khrupkaya
pochva |
易碎的土壤 |
Sol fragile |
脆弱な土壌 |
脆弱な 土壌 |
zeijakuna dojō |
19 |
friar a member of one of several Roman Catholic
religious communities of men who in the past travelled around teaching people
about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) |
friar a member
of one of several Roman Catholic religious communities of men who in the past
travelled around teaching people about Christianity and lived by asking other
people for food (= by begging) |
为一个罗马天主教宗教团体中的一个成员组建一个成员,他们过去一直在教人们讲基督教,并且通过向别人请求食物(通过乞讨) |
wéi yīgè
luómǎ tiānzhǔjiào zōngjiào tuántǐ zhōng de
yīgè chéngyuán zǔjiàn yīgè chéngyuán, tāmen guòqù
yīzhí zài jiào rénmen jiǎng jīdūjiào, bìngqiě
tōngguò xiàng biérén qǐngqiú shíwù (tōngguò qǐtǎo) |
Friar a member of one of several
Roman Catholic religious communities of men who in the past travelled around
teaching people about Christianity and lived by asking other people for food
(= by begging) |
Frère membre de l'une des
nombreuses communautés religieuses catholiques romaines qui, dans le passé,
enseignaient le christianisme aux gens et vivaient en demandant de la
nourriture à d'autres personnes (= en mendiant) |
Frade, membro de uma das várias
comunidades religiosas católicas romanas de homens que no passado viajaram
por aí ensinando as pessoas sobre o cristianismo e viviam pedindo comida a
outras pessoas (= implorando) |
Fray es miembro de una de varias
comunidades religiosas católicas que en el pasado viajaban enseñando sobre el
cristianismo y vivían pidiendo comida a otras personas (= por mendicidad) |
Frate membro di una delle
numerose comunità religiose cattoliche di uomini che in passato viaggiavano
per insegnare la gente sul cristianesimo e vivevano chiedendo cibo ad altre
persone (= mendicando) |
Bruder ist Mitglied einer von
mehreren römisch-katholischen Religionsgemeinschaften von Männern, die in der
Vergangenheit herumgereist sind, um Menschen über das Christentum zu lehren,
und indem sie andere Menschen um Nahrung fragten (= betteln) |
Brat był członkiem
jednej z wielu rzymsko-katolickich wspólnot zakonnych ludzi, którzy w
przeszłości podróżowali, ucząc ludzi o
chrześcijaństwie i żyjąc, prosząc innych o jedzenie
(= błagając) |
Монах
был членом
одной из
нескольких
римско-католических
религиозных
общин людей, которые
в прошлом
путешествовали
по обучению
людей
христианству
и жили,
спрашивая других
людей о еде (=
попрошайничеством) |
Monakh byl
chlenom odnoy iz neskol'kikh rimsko-katolicheskikh religioznykh obshchin
lyudey, kotoryye v proshlom puteshestvovali po obucheniyu lyudey
khristianstvu i zhili, sprashivaya drugikh lyudey o yede (=
poproshaynichestvom) |
friar a member of one of several Roman Catholic
religious communities of men who in the past travelled around teaching people
about Christianity and lived by asking other people for food (= by begging) |
Frère membre de l'une des
nombreuses communautés religieuses catholiques romaines qui, dans le passé,
enseignaient le christianisme aux gens et vivaient en demandant de la
nourriture à d'autres personnes (= en mendiant) |
Friar過去に、キリスト教について人々を教えることを旅行し、他の人に食べ物を求めて(頼むことによって)住んでいた、いくつかのローマカトリック宗教コミュニティの一員。 |
Friar 過去 に 、 キリスト教 について 人々 を 教える ことを 旅行 し 、 他 の 人 に 食べ物 を 求めて ( 頼む ことによって ) 住んでいた 、 いくつ か の ローマカトリック 宗教 コミュニティ の 一員 。 |
Friar kako ni , kirisutokyō nitsuite hitobito o oshieru koto oryokō shi , ta no hito ni tabemono o motomete ( tanomukoto niyotte ) sundeita , ikutsu ka no rōma katorikkushūkyō komyuniti no ichīn . |
20 |
(天主教)托钵会士;修士 |
(tiānzhǔjiào)
tuō bō huì shì; xiūshì |
(天主教)托钵会士;修士 |
(tiānzhǔjiào)
tuō bō huì shì; xiūshì |
(Catholic) Deacons; Monks |
(Catholique) Diacres; Moines |
Diáconos (católicos); |
(Católicos) Diáconos; Monjes |
Diaconi (cattolici), monaci |
(Katholische) Diakone; Mönche |
(Katoliccy) diakoni, mnisi |
(Католические)
диаконы;
монахи |
(Katolicheskiye)
diakony; monakhi |
(天主教)托钵会士;修士 |
(Catholique) Diacres; Moines |
(カトリック)執事;修道士 |
( カトリック ) 執事 ; 修道士 |
( katorikku ) shitsuji ; shūdōshi |
21 |
compare MONK |
compare MONK |
比较MONK |
bǐjiào
MONK |
Compare MONK |
Comparez MONK |
Comparar MONK |
Comparar MONK |
Confronta MONK |
Vergleichen Sie MÖNCHEN |
Porównaj MONK |
Сравнить
MONK |
Sravnit' MONK |
compare MONK |
Comparez MONK |
MONKの比較 |
MONK の 比較 |
MONK no hikaku |
22 |
friary friaries a building in which friars live |
friary
friaries a building in which friars live |
男修道士男修道士住的建筑物 |
nán
xiūdào shi nán xiūdào shi zhù de jiànzhú wù |
Friary friaries a building in
which friars live |
Friari des frères un bâtiment
dans lequel vivent des frères |
Conventos convoca um edifício em
que os frades vivem |
Conventos de un edificio en el
que viven los frailes |
Il convento dei frati è un
edificio in cui vivono i frati |
Friary Friaries ein Gebäude, in
dem Brüder leben |
Klasztory klasztorne to budynek,
w którym żyją bracia |
Монастыри
монахов -
здание, в
котором
живут монахи |
Monastyri
monakhov - zdaniye, v kotorom zhivut monakhi |
friary friaries a building in which friars live |
Friari des frères un bâtiment
dans lequel vivent des frères |
Friary friaries
friarsが住む建物 |
Friary friaries friars が 住む 建物 |
Friary friaries friars ga sumu tatemono |
23 |
托钵修院;会院 |
tuō
bō xiū yuàn; huì yuàn |
托钵修院;会院 |
tuō
bō xiū yuàn; huì yuàn |
Detention Institute; Council |
Institut de détention; Conseil |
Instituto de Detenção; Conselho |
Instituto de detención; Consejo |
Istituto di detenzione,
Consiglio |
Haftanstalt, Rat |
Areszt śledczy, Rada |
Институт
содержания
под стражей |
Institut
soderzhaniya pod strazhey |
托钵修院;会院 |
Institut de détention; Conseil |
勾留研究所;評議会 |
勾留 研究所 ; 評議会 |
kōryū kenkyūjo ; hyōgikai |
24 |
fricassee a
hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked
and served in a thick white sauce |
fricassee a
hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked
and served in a thick white sauce |
炖菜由一小块肉和蔬菜组成,然后用浓厚的白汁烹制而成 |
dùn cài yóu
yī xiǎo kuài ròu hé shūcài zǔchéng, ránhòu yòng nónghòu
de bái zhī pēng zhì ér chéng |
Fricassee a hot dish consisting
of small pieces of meat and vegetables that are cooked and served in a thick
white sauce |
Fricassée un plat chaud composé
de petits morceaux de viande et de légumes cuits et servis dans une sauce
blanche épaisse |
Fricassé um prato quente
composto por pequenos pedaços de carne e legumes que são cozidos e servidos
em molho branco grosso |
Fríee un plato caliente que
consiste en pequeños trozos de carne y verduras que se cocinan y se sirven en
una salsa blanca espesa |
Fricassee un piatto caldo
composto da piccoli pezzi di carne e verdure che vengono cotte e servite in
una spessa salsa bianca |
Frikassee ein warmes Gericht
bestehend aus kleinen Stücken Fleisch und Gemüse, die in einer dicken weißen
Soße gekocht und serviert werden |
Fricassee gorące danie
składające się z małych kawałków mięsa i
warzyw, które są gotowane i podawane w gęstym białym sosie |
Fricassee -
горячее
блюдо,
состоящее
из
небольших кусочков
мяса и
овощей,
приготовленных
и подаваемых
в толстом
белом соусе |
Fricassee -
goryacheye blyudo, sostoyashcheye iz nebol'shikh kusochkov myasa i ovoshchey,
prigotovlennykh i podavayemykh v tolstom belom souse |
fricassee a
hot dish consisting of small pieces of meat and vegetables that are cooked
and served in a thick white sauce |
Fricassée un plat chaud composé
de petits morceaux de viande et de légumes cuits et servis dans une sauce
blanche épaisse |
フリッカス(Fricassee)肉と野菜の小片で作られたホットディッシュで、濃厚な白いソース |
フリッカス ( Fricassee ) 肉 と 野菜 の 小片 で作られた ホット ディッシュ で 、 濃厚な 白い ソース |
furikkasu ( Fricassē ) niku to yasai no shōhen detsukurareta hotto disshu de , nōkōna shiroi sōsu |
25 |
焖肉 |
mèn ròu |
焖肉 |
mèn ròu |
Meat |
Viande |
Carne |
Carne |
stufato di carne |
Fleisch |
Mięso |
Тушить
мясо |
Tushit' myaso |
焖肉 |
Viande |
肉 |
肉 |
niku |
26 |
fricative spirant (phonetics 语音)a
speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth
with the lips, teeth or tongue in a particular position,for
example |
fricative
spirant (phonetics yǔyīn)a speech sound made by forcing breath out
through a narrow space in the mouth with the lips, teeth or tongue in a
particular position,for example |
例如摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出而产生的语音 |
lìrú
mócāyīn (yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng
wèizhì yòng zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng
zhōng de xiázhǎi kōngjiān hūchū ér
chǎnshēng de yǔyīn |
Fricative spirant (phonetics )a
speech sound made by forcing breath out through a narrow space in the mouth
with the lips, teeth or tongue in a particular position, for example |
Spirant fricatif (phonétique) un
son de la parole faite en forçant expirer à travers un espace étroit dans la
bouche avec les lèvres, les dents ou la langue dans une position
particulière, par exemple |
Espirito fricativo (fonética
语音) um som de fala feito forçando a respiração para fora
através de um espaço estreito na boca com os lábios, dentes ou língua em uma
posição particular, por exemplo |
Firativo fricativo (fonética):
un sonido del habla forzado a exhalar a través de un espacio estrecho en la
boca con los labios, los dientes o la lengua en una posición particular, por
ejemplo |
Spirale fricativa (fonetica) un
suono parlato fatto forzando il respiro attraverso uno spazio ristretto nella
bocca con le labbra, i denti o la lingua in una posizione particolare, per
esempio |
Fricative Spirant (Phonetik) Ein
Sprachgeräusch, das entsteht, indem die Atmung durch einen engen Raum im Mund
mit Lippen, Zähnen oder Zunge in einer bestimmten Position erzwungen wird |
Fricetic spirant (fonetyka) -
dźwięk mowy wymuszony przez wąską przestrzeń w jamie
ustnej z wargami, zębami lub językiem w określonej pozycji, na
przykład |
Фрикативный
спирант
(фонетика 语音)
речевой звук,
создаваемый
выталкиванием
дыхания через
узкое
пространство
во рту с
губами, зубами
или языком в
определенном
положении,
например |
Frikativnyy
spirant (fonetika yǔ yīn) rechevoy zvuk, sozdavayemyy
vytalkivaniyem dykhaniya cherez uzkoye prostranstvo vo rtu s gubami, zubami
ili yazykom v opredelennom polozhenii, naprimer |
fricative spirant (phonetics 语音)a speech sound made by
forcing breath out through a narrow space in the mouth with the lips, teeth
or tongue in a particular position,for example |
Spirant fricatif (phonétique) un
son de la parole faite en forçant expirer à travers un espace étroit dans la
bouche avec les lèvres, les dents ou la langue dans une position
particulière, par exemple |
摩擦音(phonetics)は、口の狭い空間を通って唇、歯または舌が特定の位置にあるように息を吐き出すことによって作られたスピーチサウンドです |
摩擦音 ( phonetics ) は 、 口 の 狭い 空間 を 通って唇 、 歯 または 舌 が 特定 の 位置 に ある よう に 息 を吐き出す こと によって 作られた スピーチ サウンドです |
masatsuon ( phonetics ) wa , kuchi no semai kūkan otōtte kuchibiru , ha mataha shita ga tokutei no ichi ni aru yōni iki o hakidasu koto niyotte tsukurareta supīchisaundodesu |
27 |
/f/ and /S/ in fee
and she |
/f/ and/S/ in
fee and she |
/ f /和/ S
/收费和她 |
/ f/hé/
S/shōufèi hé tā |
/f/ and /S/ in fee and she |
/ f / et / S / en frais et elle |
/ f / e / S / em taxa e ela |
/ f / y / S / en tarifa y ella |
/ f / e / S / a pagamento e lei |
/ f / und / S / in Gebühr und
sie |
/ f / i / S / w opłacie i
ona |
/ f / и / S / в
гонорар и
она |
/ f / i / S /
v gonorar i ona |
/f/ and /S/ in fee
and she |
/ f / et / S / en frais et elle |
/ f /と/ S
/は料金と彼女の |
/ f / と / S / は 料金 と 彼女 の |
/ f / to / S / wa ryōkin to kanojo no |
28 |
摩擦音 |
mócāyīn |
摩擦音 |
mócāyīn |
Frictional sound |
Son de frottement |
Som de fricção |
Sonido friccional |
Suono d'attrito |
Reibungsgeräusche |
Fikcyjny dźwięk |
Фрикционный
звук |
Friktsionnyy
zvuk |
摩擦音 |
Son de frottement |
摩擦音 |
摩擦音 |
masatsuon |
29 |
摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 |
mócāyīn
(yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng wèizhì yòng
zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng zhōng
de xiázhǎi kōngjiān hūchū de yǔyīn |
摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 |
mócāyīn
(yǔyīn yǔyīn) tōngguò zài tèdìng wèizhì yòng
zuǐchún, yáchǐ huò shétou pòshǐ kǒuqiāng zhōng
de xiázhǎi kōngjiān hūchū de yǔyīn |
Frictional sounds (voice
sounds) that force the exhaled voice in a narrow space in the mouth by using
lips, teeth, or tongue in specific locations |
Bruits de friction (sons de la
voix) qui forcent la voix expirée dans un espace étroit dans la bouche en
utilisant les lèvres, les dents ou la langue dans des endroits spécifiques |
Sons de fricção (sons de voz)
que forçam a voz exalada em um espaço estreito na boca usando lábios, dentes
ou língua em locais específicos |
Sonidos de fricción (sonidos de
voz) que fuerzan la voz exhalada en un espacio angosto de la boca al usar los
labios, los dientes o la lengua en lugares específicos |
Suoni di attrito (suoni vocali)
che costringono la voce espirata in uno spazio ristretto nella bocca usando
labbra, denti o lingua in posizioni specifiche |
Reibungsgeräusche (Sprachtöne),
die die ausgeatmete Stimme in einem engen Raum im Mund durch die Verwendung
von Lippen, Zähnen oder Zunge an bestimmten Stellen erzwingen |
Fikcyjne dźwięki
(głosy głosowe), które zmuszają wydychany głos w
wąskiej przestrzeni w jamie ustnej za pomocą warg, zębów lub
języka w określonych miejscach |
Фрикционные
звуки (звуки
голоса),
которые заставляют
выдыхаемый
голос в
узком пространстве
во рту
использовать
губы, зубы
или язык в
определенных
местах |
Friktsionnyye
zvuki (zvuki golosa), kotoryye zastavlyayut vydykhayemyy golos v uzkom
prostranstve vo rtu ispol'zovat' guby, zuby ili yazyk v opredelennykh mestakh |
摩擦音(语音语音)通过在特定位置用嘴唇,牙齿或舌头迫使口腔中的狭窄空间呼出的语音 |
Bruits de friction (sons de la
voix) qui forcent la voix expirée dans un espace étroit dans la bouche en
utilisant les lèvres, les dents ou la langue dans des endroits spécifiques |
特定の場所で唇、歯、または舌を使用して、口の狭い空間で吐き出された声を強制する摩擦音(声音) |
特定 の 場所 で 唇 、 歯 、 または 舌 を 使用 して 、 口の 狭い 空間 で 吐き出された 声 を 強制 する 摩擦音 (声音 ) |
tokutei no basho de kuchibiru , ha , mataha shita o shiyōshite , kuchi no semai kūkan de hakidasareta koe o kyōseisuru masatsuon ( seion ) |
30 |
/ f /和/ S /收费和她 |
/ f/hé/
S/shōufèi hé tā |
/ f /和/ S
/收费和她 |
/ f/hé/
S/shōufèi hé tā |
/f/and/s/charges with her |
/ f / et / s / charge avec elle |
/ f / e / s / carrega com ela |
/ f / y / s / carga con ella |
/ f / e / s / carica con lei |
/ f / und / s / Gebühren mit
ihr |
/ f / i / s / opłaty z
nią |
/ f / и / s /
обвиняет ее |
/ f / i / s /
obvinyayet yeye |
/ f /和/ S /收费和她 |
/ f / et / s / charge avec elle |
/ f /と/ s
/彼女とチャージ |
/ f / と / s / 彼女 と チャージ |
/ f / to / s / kanojo to chāji |
31 |
fricative |
fricative |
擦音 |
cā
yīn |
Fricative |
Fricatif |
Fricativo |
Fricativo |
fricativo |
Frikativ |
Fricative |
щелевой |
shchelevoy |
fricative |
Fricatif |
摩擦音 |
摩擦音 |
masatsuon |
32 |
compare PLOSIVE |
compare
PLOSIVE |
比较PLOSIVE |
bǐjiào
PLOSIVE |
Compare PLOSIVE |
Comparez PLOSIVE |
Comparar PLOSIVE |
Comparar PLOSIVO |
Confronta PLOSIVE |
Vergleiche PLÖSLICH |
Porównaj PLOSIVE |
Сравнить
PLOSIVE |
Sravnit'
PLOSIVE |
compare PLOSIVE |
Comparez PLOSIVE |
PLOSIVEを比較 |
PLOSIVE を 比較 |
PLOSIVE o hikaku |
33 |
friction the action of one object or
surface moving against another |
friction the
action of one object or surface moving against another |
摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 |
mócā
yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ
yùndòng de dòngzuò |
Friction the action of one
object or surface moving against another |
Friction l'action d'un objet ou
d'une surface en mouvement contre un autre |
Atrito a ação de um objeto ou
superfície em movimento contra outro |
Fricción la acción de un objeto
o superficie moviéndose contra otro |
Attrito l'azione di un oggetto o
superficie che si muove contro un altro |
Reibung die Bewegung eines
Objekts oder einer Oberfläche gegen eine andere |
Tarcie działania jednego
obiektu lub powierzchni w stosunku do innego |
Фрикция
действие
одного
объекта или
поверхности,
движущегося
против
другого |
Friktsiya
deystviye odnogo ob"yekta ili poverkhnosti, dvizhushchegosya protiv
drugogo |
friction the action of one object or
surface moving against another |
Friction l'action d'un objet ou
d'une surface en mouvement contre un autre |
摩擦(Friction)一つの物体または表面が別の物体または表面に対して移動する動作。 |
摩擦 ( Friction ) 一つ の 物体 または 表面 が 別 の物体 または 表面 に対して 移動 する 動作 。 |
masatsu ( Friction ) hitotsu no buttai mataha hyōmen gabetsu no buttai mataha hyōmen nitaishite idō suru dōsa . |
34 |
摩擦 |
mócā |
摩擦 |
mócā |
friction |
Friction |
Fricção |
Fricción |
attrito |
Reibung |
Tarcie |
фрикционный |
friktsionnyy |
摩擦 |
Friction |
摩擦 |
摩擦 |
masatsu |
35 |
摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 |
mócā
yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ
yùndòng de dòngzuò |
摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 |
mócā
yīgè wùtǐ huò biǎomiàn xiàng duì yú lìng yīgè wùtǐ
yùndòng de dòngzuò |
The act of rubbing an object or
surface relative to another object |
L'acte de frotter un objet ou
une surface par rapport à un autre objet |
O ato de esfregar um objeto ou
superfície em relação a outro objeto |
El acto de frotar un objeto o
superficie con relación a otro objeto |
L'atto di sfregare un oggetto o
una superficie rispetto ad un altro oggetto |
Der Vorgang des Reibens eines
Objekts oder einer Oberfläche relativ zu einem anderen Objekt |
Czynność tarcia
obiektu lub powierzchni względem innego obiektu |
Действие
трения
объекта или
поверхности
относительно
другого
объекта |
Deystviye
treniya ob"yekta ili poverkhnosti otnositel'no drugogo ob"yekta |
摩擦一个物体或表面相对于另一个物体运动的动作 |
L'acte de frotter un objet ou
une surface par rapport à un autre objet |
オブジェクトまたはサーフェスを別のオブジェクトに対してラビングする行為 |
オブジェクト または サーフェス を 別 の オブジェクトに対して ラビング する 行為 |
obujekuto mataha sāfesu o betsu no obujekuto nitaishiterabingu suru kōi |
36 |
Friction
between moving parts had caused the engine to overheat. |
Friction
between moving parts had caused the engine to overheat. |
运动部件之间的摩擦导致发动机过热。 |
yùndòng bùjiàn
zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè. |
Friction between moving parts
had caused the engine to overheat. |
Le frottement entre les pièces
mobiles avait provoqué la surchauffe du moteur. |
O atrito entre as peças móveis
causou superaquecimento do motor. |
La fricción entre las piezas en
movimiento había causado el sobrecalentamiento del motor. |
L'attrito tra le parti in
movimento aveva causato il surriscaldamento del motore. |
Reibung zwischen sich bewegenden
Teilen hatte den Motor überhitzt. |
Tarcie między ruchomymi
częściami spowodowało przegrzanie silnika. |
Трение
между
движущимися
частями
вызвало
перегрев
двигателя. |
Treniye mezhdu
dvizhushchimisya chastyami vyzvalo peregrev dvigatelya. |
Friction between
moving parts had caused the engine to overheat. |
Le frottement entre les pièces
mobiles avait provoqué la surchauffe du moteur. |
可動部品間の摩擦によってエンジンが過熱していました。 |
可動 部品間 の 摩擦 によって エンジン が 過熱していました 。 |
kadō buhinkan no masatsu niyotte enjin ga kanetsushiteimashita . |
37 |
活动部件的摩擦使发动机过热 |
Kadō
buhin no masatsu ni yori enjin ga kanetsu shimasu |
活动部件的摩擦使发动机过热 |
Huódòng*jiàn
de mócā shǐ fādòngjī guòrè |
The friction of the moving
parts causes the engine to overheat |
Le frottement des pièces
mobiles provoque une surchauffe du moteur |
O atrito das partes móveis faz
com que o motor superaqueça |
La fricción de las partes
móviles hace que el motor se sobrecaliente |
L'attrito delle parti mobili
provoca il surriscaldamento del motore |
Die Reibung der beweglichen
Teile führt zur Überhitzung des Motors |
Tarcie ruchomych
części powoduje przegrzanie silnika |
Трение
движущихся
частей
вызывает
перегрев
двигателя |
Treniye
dvizhushchikhsya chastey vyzyvayet peregrev dvigatelya |
活动*件的摩擦使发动机过热 |
Le frottement des pièces
mobiles provoque une surchauffe du moteur |
可動部品の摩擦によりエンジンが過熱する |
可動 部品 の 摩擦 により エンジン が 過熱 する |
kadō buhin no masatsu niyori enjin ga kanetsu suru |
38 |
运动部件之间的摩擦导致发动机过热 |
yùndòng bùjiàn
zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè |
运动部件之间的摩擦导致发动机过热 |
yùndòng bùjiàn
zhī jiān de mócā dǎozhì fādòngjī guòrè |
Friction between moving parts
causes the engine to overheat |
Le frottement entre les pièces
mobiles entraîne une surchauffe du moteur |
A fricção entre partes móveis
faz com que o motor superaqueça |
La fricción entre las partes
móviles hace que el motor se sobrecaliente |
L'attrito tra le parti mobili
provoca il surriscaldamento del motore |
Reibung zwischen sich bewegenden
Teilen verursacht eine Überhitzung des Motors |
Tarcie między ruchomymi
częściami powoduje przegrzanie silnika |
Трение
между
движущимися
частями
вызывает
перегрев
двигателя |
Treniye mezhdu
dvizhushchimisya chastyami vyzyvayet peregrev dvigatelya |
运动部件之间的摩擦导致发动机过热 |
Le frottement entre les pièces
mobiles entraîne une surchauffe du moteur |
可動部品間の摩擦によりエンジンが過熱する |
可動 部品間 の 摩擦 により エンジン が 過熱 する |
kadō buhinkan no masatsu niyori enjin ga kanetsu suru |
39 |
(physics物)the
resistance (= the force that stops sth moving) of one surface to another
surface or substance moving over or through it |
(physics
wù)the resistance (= the force that stops sth moving) of one surface to
another surface or substance moving over or through it |
(物理物体)一个表面对另一个表面或物体移动或穿过物体的阻力(=阻止某物移动的力) |
(wùlǐ
wùtǐ) yīgè biǎomiàn duì lìng yīgè biǎomiàn huò
wùtǐ yídòng huò chuānguò wùtǐ de zǔlì (=zǔzhǐ
mǒu wù yídòng de lì) |
(physics)the resistance (= the
force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance
moving over or through it |
(physique) la résistance (= la
force qui arrête de bouger) d'une surface à une autre surface ou substance
qui la traverse ou la traverse |
(física) a resistência (= a
força que pára o movimento) de uma superfície para outra superfície ou
substância movendo-se sobre ou através dela |
(física) la resistencia (= la
fuerza que detiene algo en movimiento) de una superficie a otra superficie o
sustancia que se mueve sobre o a través de ella |
(fisica) la resistenza (= la
forza che ferma sth in movimento) di una superficie su un'altra superficie o
sostanza che si muove sopra o attraverso di essa |
(Physik) der Widerstand (= die
Kraft, die aufhört sich zu bewegen) von einer Oberfläche zu einer anderen
Oberfläche oder Substanz, die sich über oder durch sie bewegt |
(fizyka) opór (= siła,
która zatrzymuje się w ruchu) jednej powierzchni na inną
powierzchnię lub substancję przechodzącą przez nią
lub przez nią |
(физика)
сопротивление
(= сила,
которая
перестает
двигаться)
одной
поверхности
на другую
поверхность
или
вещество,
движущееся через
него или
через него |
(fizika)
soprotivleniye (= sila, kotoraya perestayet dvigat'sya) odnoy poverkhnosti na
druguyu poverkhnost' ili veshchestvo, dvizhushcheyesya cherez nego ili cherez
nego |
(physics物)the resistance (= the
force that stops sth moving) of one surface to another surface or substance
moving over or through it |
(physique) la résistance (= la
force qui arrête de bouger) d'une surface à une autre surface ou substance
qui la traverse ou la traverse |
(物理学)ある表面の別の表面または物質上を移動する抵抗(=
sth移動を停止させる力) |
( 物理学 ) ある 表面 の 別 の 表面 または 物質 上 を移動 する 抵抗 (= sth 移動 を 停止 させる 力 ) |
( butsurigaku ) aru hyōmen no betsu no hyōmen matahabusshitsu jō o idō suru teikō (= sth idō o teishi saseruchikara ) |
40 |
摩擦力 |
mócā lì |
摩擦力 |
mócā lì |
Friction |
Friction |
Fricção |
Fricción |
attrito |
Reibung |
Tarcie |
фрикционный |
friktsionnyy |
摩擦力 |
Friction |
摩擦 |
摩擦 |
masatsu |
41 |
the force of frictions slows
the spacecraft down as it re enters the
earth atmosphere |
the force of
frictions slows the spacecraft down as it re enters the earth atmosphere |
当它重新进入地球大气层时,摩擦力减慢了航天器的速度 |
dāng
tā chóngxīn jìnrù dìqiú dàqìcéng shí, mócā lì jiǎn mànle
hángtiānqì de sùdù |
The force of frictions slows the
spacecraft down as it re enters the earth atmosphere |
La force des frottements
ralentit le vaisseau spatial lorsqu'il pénètre dans l'atmosphère terrestre |
A força das fricções retarda a
espaçonave ao entrar na atmosfera terrestre |
La fuerza de las fricciones
disminuye la velocidad de la nave espacial a medida que entra en la atmósfera
terrestre |
La forza di attriti rallenta la
navicella verso il basso quando rientra nell'atmosfera terrestre |
Die Kraft der Reibung
verlangsamt das Raumfahrzeug, wenn es in die Erdatmosphäre eintritt |
Siła tarć spowalnia
statek kosmiczny, gdy wchodzi on ponownie w atmosferę ziemską |
Сила
трения
замедляет
космический
корабль,
когда он
возвращается
в атмосферу
Земли |
Sila treniya
zamedlyayet kosmicheskiy korabl', kogda on vozvrashchayetsya v atmosferu
Zemli |
the force
of frictions slows the spacecraft down as it re enters the earth atmosphere |
La force des frottements
ralentit le vaisseau spatial lorsqu'il pénètre dans l'atmosphère terrestre |
摩擦の力は、宇宙船が地球大気に入ると、宇宙船を減速させます |
摩擦 の 力 は 、 宇宙船 が 地球 大気 に 入ると 、 宇宙船を 減速 させます |
masatsu no chikara wa , uchūsen ga chikyū taiki ni hairuto ,uchūsen o gensoku sasemasu |
42 |
航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 |
hángtiān
fēijī chóng fǎn dìqiú dàqìcéng shí yīn yǒu mócā
lì ér jiǎn màn sùdù |
航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 |
hángtiān
fēijī chóng fǎn dìqiú dàqìcéng shí yīn yǒu mócā
lì ér jiǎn màn sùdù |
Space shuttles slow down due to
friction when they return to Earth's atmosphere |
Les navettes spatiales
ralentissent en raison de la friction lorsqu'elles retournent dans
l'atmosphère terrestre |
Ônibus espaciais diminuem
devido ao atrito quando retornam à atmosfera da Terra |
Los transbordadores espaciales
se ralentizan debido a la fricción cuando regresan a la atmósfera de la
Tierra |
Le navette spaziali rallentano
a causa dell'attrito quando ritornano nell'atmosfera terrestre |
Raumfähren werden aufgrund von
Reibung langsamer, wenn sie in die Erdatmosphäre zurückkehren |
Promiki kosmiczne
zwalniają z powodu tarcia, gdy powracają do ziemskiej atmosfery |
Космические
челноки
замедляются
из-за трения,
когда они
возвращаются
в атмосферу
Земли |
Kosmicheskiye
chelnoki zamedlyayutsya iz-za treniya, kogda oni vozvrashchayutsya v
atmosferu Zemli |
航天飞机重返地球大气层时因有摩擦力而减慢速度 |
Les navettes spatiales
ralentissent en raison de la friction lorsqu'elles retournent dans
l'atmosphère terrestre |
彼らが地球の大気に戻ったときに摩擦によって宇宙往復が減速する |
彼ら が 地球 の 大気 に 戻った とき に 摩擦 によって宇宙 往復 が 減速 する |
karera ga chikyū no taiki ni modotta toki ni masatsu niyotteuchū ōfuku ga gensoku suru |
43 |
~ (between A and B)
disagreement or a lack of friendship among people who have different
opinions about sth |
~ (between A
and B) disagreement or a lack of friendship among people who have different
opinions about sth |
〜(在A和B之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 |
〜(zài A
hé B zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng yìjiàn de rén
zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì |
~ (between A and B) disagreement
or a lack of friendship among people who have different opinions about sth |
~ (entre A et B) un désaccord ou
un manque d'amitié entre les gens qui ont des opinions différentes sur sth |
~ (entre A e B) desacordo ou
falta de amizade entre pessoas que têm opiniões diferentes sobre sth |
~ (entre A y B) desacuerdo o
falta de amistad entre personas que tienen opiniones diferentes sobre algo |
~ (tra A e B) disaccordo o
mancanza di amicizia tra persone che hanno opinioni diverse su sth |
~ (zwischen A und B)
Meinungsverschiedenheit oder ein Mangel an Freundschaft zwischen Menschen,
die unterschiedliche Meinungen über etw. haben |
~ (między A i B)
nieporozumieniem lub brakiem przyjaźni między ludźmi, którzy
mają różne opinie na temat czegoś |
~
(между A и B)
несогласие
или
отсутствие
дружбы
между
людьми,
которые
имеют
разные
мнения о sth |
~ (mezhdu A i
B) nesoglasiye ili otsutstviye druzhby mezhdu lyud'mi, kotoryye imeyut
raznyye mneniya o sth |
~ (between A and B)
disagreement or a lack of friendship among people who have different
opinions about sth |
~ (entre A et B) un désaccord ou
un manque d'amitié entre les gens qui ont des opinions différentes sur sth |
〜(AとBの間)sthについて異なる意見を持っている人々の間の意見の不一致または不足 |
〜 ( A と B の 間 ) sth について 異なる 意見 を持っている 人々 の 間 の 意見 の 不一致 または 不足 |
〜 ( A to B no ma ) sth nitsuite kotonaru iken o motteiruhitobito no ma no iken no fuicchi mataha fusoku |
44 |
争执;分歧;不和 |
zhēngzhí;
fēnqí; bù hé |
争执;分歧;不和 |
zhēngzhí;
fēnqí; bù hé |
Dispute; Disagreement; Discord |
Dispute, désaccord, discorde |
Disputa; Desacordo; Discórdia |
Disputa, desacuerdo, discordia |
Disputa, disaccordo, discordia |
Streit, Uneinigkeit, Zwietracht |
Spór, Spór, Dyskord |
Спор,
несогласие,
Раздор |
Spor,
nesoglasiye, Razdor |
争执;分歧;不和 |
Dispute, désaccord, discorde |
紛争、不一致、不和 |
紛争 、 不一致 、 不和 |
funsō , fuicchi , fuwa |
45 |
〜(在A和B之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 |
〜(zài A
hé B zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng yìjiàn de rén
zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì |
〜(在甲和乙之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 |
〜(zài
jiǎ hé yǐ zhī jiān) zài duì mǒu shì yǒu bùtóng
yìjiàn de rén zhī jiān yǒu fèn qí huò quēfá yǒuyì |
~ (between A and B)
Disagreement or lack of friendship between people who disagree with something |
~ (entre A et B) Désaccord ou
manque d'amitié entre des personnes en désaccord avec quelque chose |
~ (entre A e B) Desacordo ou
falta de amizade entre pessoas que não concordam com algo |
~ (entre A y B) Desacuerdo o
falta de amistad entre personas que no están de acuerdo con algo |
~ (tra A e B) Disaccordo o
mancanza di amicizia tra persone che non sono d'accordo con qualcosa |
~ (zwischen A und B)
Uneinigkeit oder Mangel an Freundschaft zwischen Menschen, die etwas nicht
zustimmen |
~ (między A i B)
Nieporozumienia lub brak przyjaźni między ludźmi, którzy nie
zgadzają się z czymś |
~
(между A и B)
Несогласие
или
отсутствие
дружбы
между
людьми,
которые не
согласны с
чем-либо |
~ (mezhdu A i
B) Nesoglasiye ili otsutstviye druzhby mezhdu lyud'mi, kotoryye ne soglasny s
chem-libo |
〜(在A和B之间)在对某事有不同意见的人之间有分歧或缺乏友谊 |
~ (entre A et B) Désaccord ou
manque d'amitié entre des personnes en désaccord avec quelque chose |
〜(AとBの間)何かに同意しない人々の意見の不一致や不足 |
〜 ( A と B の 間 ) 何 か に 同意 しない 人々 の 意見の 不一致 や 不足 |
〜 ( A to B no ma ) nani ka ni dōi shinai hitobito no ikenno fuicchi ya fusoku |
46 |
synonym tension |
synonym
tension |
同义词紧张 |
tóngyìcí
jǐnzhāng |
Synonym tension |
Tension synonyme |
Tensão sinônima |
Tensión sinónimo |
Tensione sinonimo |
Synonym Spannung |
Napięcie synonimiczne |
Синонимы |
Sinonimy |
synonym tension |
Tension synonyme |
同義語の緊張 |
同義語 の 緊張 |
dōgigo no kinchō |
47 |
conflicts and frictions that have still to be reserved |
conflicts and
frictions that have still to be reserved |
冲突和摩擦仍有待保留 |
chōngtú
hé mócā réng yǒudài bǎoliú |
Conflicts and frictions
that have still to be reserved |
Conflits et frictions à
réserver |
Conflitos e atritos que
ainda precisam ser reservados |
Conflictos y fricciones
que aún deben reservarse |
Conflitti e attriti che
devono ancora essere riservati |
Konflikte und Friktionen,
die noch reserviert werden müssen |
Konflikty i tarcia, które
muszą zostać zarezerwowane |
Конфликты
и трения,
которые еще
нужно зарезервировать |
Konflikty
i treniya, kotoryye yeshche nuzhno zarezervirovat' |
conflicts and frictions that have still to be reserved |
Conflits et frictions à
réserver |
まだ予約されている紛争と摩擦 |
まだ 予約 されている 紛争 と 摩擦 |
mada yoyaku sareteiru funsō to masatsu |
48 |
仍有待解决的冲突和摩擦 |
réng
yǒudài jiějué de chōngtú hé mócā |
仍有待解决的冲突和摩擦 |
réng
yǒudài jiějué de chōngtú hé mócā |
Conflicts and frictions still
to be resolved |
Conflits et frictions à
résoudre |
Conflitos e atritos ainda a
serem resolvidos |
Conflictos y fricciones aún por
resolver |
Conflitti e attriti ancora da
risolvere |
Konflikte und Reibungen sind
noch zu lösen |
Konflikty i tarcia
wciąż muszą zostać rozwiązane |
Конфликты
и трения еще
предстоит
решить |
Konflikty i
treniya yeshche predstoit reshit' |
仍有待解决的冲突和摩擦 |
Conflits et frictions à
résoudre |
紛争と摩擦はまだ解決される |
紛争 と 摩擦 は まだ 解決 される |
funsō to masatsu wa mada kaiketsu sareru |
49 |
friction tape = insulating tape |
friction tape
= insulating tape |
摩擦带=绝缘胶带 |
mócā dài
=juéyuán jiāodài |
Friction tape = insulating tape |
Ruban à friction = ruban isolant |
Fita de fricção = fita isolante |
Cinta de fricción = cinta
aislante |
Nastro di attrito = nastro
isolante |
Reibband = Isolierband |
Taśma cierna = taśma
izolacyjna |
Фрикционная
лента =
изоляционная
лента |
Friktsionnaya
lenta = izolyatsionnaya lenta |
friction tape = insulating tape |
Ruban à friction = ruban isolant |
摩擦テープ=絶縁テープ |
摩擦 テープ = 絶縁 テープ |
masatsu tēpu = zetsuen tēpu |
50 |
Friday (abbr. Fri.) the
day of the week after Thursday and before Saturday |
Friday (abbr.
Fri.) The day of the week after Thursday and before Saturday |
星期五(星期五)星期四和星期六之前的星期五 |
xīngqíwǔ
(xīngqíwǔ) xīngqísì hé xīngqíliù zhīqián de
xīngqíwǔ |
Friday (abbr. Fri.) the day of
the week after Thursday and before Saturday |
Vendredi (vendredi ven.) Le jour
de la semaine après jeudi et avant le samedi |
Sexta-feira (abr. Sex.) O dia da
semana depois da quinta-feira e antes do sábado |
Viernes (viernes viernes) el día
de la semana después del jueves y antes del sábado |
Venerdì (sab. Venerdì) il giorno
della settimana dopo il giovedì e prima di sabato |
Freitag (Fr.) der Wochentag nach
Donnerstag und vor Samstag |
Piątek (piątek) w dniu
tygodnia po czwartku i przed sobotą |
Пятница
(abbr. Fri.) День
недели
после
четверга и
до субботы |
Pyatnitsa
(abbr. Fri.) Den' nedeli posle chetverga i do subboty |
Friday (abbr. Fri.) the
day of the week after Thursday and before Saturday |
Vendredi (vendredi ven.) Le jour
de la semaine après jeudi et avant le samedi |
金曜日(金曜)月曜日から土曜日の前の曜日 |
金曜日 ( 金曜 ) 月曜日 から 土曜日 の 前 の 曜日 |
kinyōbi ( kinyō ) getsuyōbi kara doyōbi no mae no yōbi |
51 |
星期五 |
xīngqíwǔ |
星期五 |
xīngqíwǔ |
Friday |
Vendredi |
Sexta-feira |
Viernes |
venerdì |
Freitag |
Piątek |
пятница |
pyatnitsa |
星期五 |
Vendredi |
金曜日 |
金曜日 |
kinyōbi |
52 |
To see how Friday is used, look at the examples at Monday |
To see how
Friday is used, look at the examples at Monday |
要了解周五如何使用,请查看周一的例子 |
yào
liǎojiě zhōu wǔ rúhé shǐyòng, qǐng chákàn
zhōuyī de lìzi |
To see how Friday is used, look
at the examples at Monday |
Pour voir comment le vendredi
est utilisé, regardez les exemples du lundi |
Para ver como a sexta-feira é
usada, veja os exemplos na segunda-feira |
Para ver cómo se usa el viernes,
mira los ejemplos al lunes |
Per vedere come viene utilizzato
il venerdì, guarda gli esempi al lunedì |
Um zu sehen, wie Freitag
verwendet wird, sehen Sie sich die Beispiele am Montag an |
Aby zobaczyć, jak
piątek jest używany, spójrz na przykłady w poniedziałek |
Чтобы
узнать, как
используется
пятница, посмотрите
примеры в
понедельник |
Chtoby uznat',
kak ispol'zuyetsya pyatnitsa, posmotrite primery v ponedel'nik |
To see how Friday is used, look at the examples at Monday |
Pour voir comment le vendredi
est utilisé, regardez les exemples du lundi |
金曜日の使用方法を確認するには、月曜日のサンプルを見てください |
金曜日 の 使用 方法 を 確認 する に は 、 月曜日 のサンプル を 見てください |
kinyōbi no shiyō hōhō o kakunin suru ni wa , getsuyōbi nosanpuru o mitekudasai |
53 |
* Friday
的用法见词.条 |
* Friday de
yòngfǎ jiàn cí. Tiáo |
*星期五的用法见词。条 |
*xīngqíwǔ
de yòngfǎ jiàn cí. Tiáo |
* Usage words for Friday. |
* Mots d'utilisation pour
vendredi. |
* Palavras de uso para
sexta-feira. |
* Palabras de uso para el
viernes. |
* Parole d'uso per venerdì. |
* Verwendung Wörter für
Freitag. |
* Słowa użycia w
piątek. |
*
Слова
использования
в пятницу. |
* Slova
ispol'zovaniya v pyatnitsu. |
* Friday 的用法见词.条 |
* Mots d'utilisation pour
vendredi. |
*金曜日の使用言葉。 |
* 金曜日 の 使用 言葉 。 |
* kinyōbi no shiyō kotoba . |
54 |
Monday
下的示例 |
Monday xià de
shìlì |
星期一下的示例 |
xīngqí
yī xià de shìlì |
Example under Monday |
Exemple sous lundi |
Exemplo na segunda-feira |
Ejemplo en lunes |
Esempio sotto lunedì |
Beispiel unter Montag |
Przykład w
poniedziałek |
Пример
в
понедельник |
Primer v
ponedel'nik |
Monday 下的示例 |
Exemple sous lundi |
月曜日の例 |
月曜日 の 例 |
getsuyōbi no rei |
55 |
Originally translated from the Latin for day of the planet
Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess |
Originally
translated from the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named
after the Germanic goddess |
最初从行星当天的拉丁文译成维纳斯威尼斯,并以日耳曼女神命名 |
zuìchū
cóng xíngxīng dàngtiān de lādīng wén yì chéng wéi nà
sī wēinísī, bìng yǐ rì'ěrmàn nǚshén mìngmíng |
Originally translated from
the Latin for day of the planet Venus Veneris dies and named after the
Germanic goddess |
Originellement traduit du
latin pour le jour de la planète, Vénus Vénéris meurt et porte le nom de la
déesse germanique |
Originalmente traduzido do
latim para o dia do planeta Venus Veneris morre e nomeado após a deusa
germânica |
Originalmente traducido
del latín para el día del planeta Venus Veneris muere y lleva el nombre de la
diosa germánica |
Originariamente tradotto
dal latino per il giorno del pianeta, Venere Veneris muore e prende il nome
dalla dea germanica |
Ursprünglich aus dem
Lateinischen übersetzt für Tag des Planeten Venus Veneris stirbt und nach der
germanischen Göttin benannt |
Pierwotnie
przetłumaczone z łaciny na dzień planety Wenus, Veneris umiera
i nosi imię germańskiej bogini |
Первоначально
переведенный
с латыни на день
планеты
Венера
Венерис
умирает и
назван в
честь
германской
богини |
Pervonachal'no
perevedennyy s latyni na den' planety Venera Veneris umirayet i nazvan v
chest' germanskoy bogini |
Originally translated from the Latin for day of the planet
Venus Veneris dies and named after the Germanic goddess |
Originellement traduit du
latin pour le jour de la planète, Vénus Vénéris meurt et porte le nom de la
déesse germanique |
もともと、惑星Venus
Venerisの日にラテン語から翻訳され、ドイツの女神の名前を付けられた |
もともと 、 惑星 Venus Veneris の 日 に ラテン語 から翻訳 され 、 ドイツ の 女神 の 名前 を 付けられた |
motomoto , wakusei Venus Veneris no hi ni ratengo karahonyaku sare , doitsu no megami no namae o tsukerareta |
56 |
译自拉丁文 |
yì zì
lādīng wén |
译自拉丁文 |
yì zì
lādīng wén |
Translated from Latin |
Traduit du latin |
Traduzido do latim |
Traducido del latín |
Tradotto dal latino |
Aus dem Lateinischen übersetzt |
Tłumaczenie z łaciny |
Перевод
с латыни |
Perevod s
latyni |
译自拉丁文 |
Traduit du latin |
ラテン語から翻訳された |
ラテン語 から 翻訳 された |
ratengo kara honyaku sareta |
57 |
Veneris dies |
Veneris
dies |
Veneris死亡 |
Veneris
sǐwáng |
Veneris dies |
Veneris meurt |
Veneris morre |
Veneris muere |
Veneris muore |
Veneris stirbt |
Veneris umiera |
Виренис
умирает |
Virenis
umirayet |
Veneris dies |
Veneris meurt |
Venerisは死ぬ |
Veneris は 死ぬ |
Veneris wa shinu |
58 |
原意为 |
yuányì wèi |
原意为 |
yuányì wèi |
Originally intended |
Conçu à l'origine |
Originalmente planejado |
Originalmente intencionado |
Originariamente previsto |
Ursprünglich beabsichtigt |
Pierwotnie przeznaczone |
Первоначально |
Pervonachal'no |
原意为 |
Conçu à l'origine |
当初意図した |
当初 意図 した |
tōsho ito shita |
59 |
day of the planet
Venus |
day of the
planet Venus |
行星维纳斯的一天 |
xíngxīng
wéi nà sī de yītiān |
Day of the planet Venus |
Jour de la planète Vénus |
Dia do planeta Vênus |
Día del planeta Venus |
Giorno del pianeta Venere |
Tag des Planeten Venus |
Dzień planety Wenus |
День
планеты
Венера |
Den'
planety Venera |
day of the planet
Venus |
Jour de la planète Vénus |
金星の日 |
金星 の 日 |
kanaboshi no hi |
60 |
(金星日),以日耳曼女神 |
(jīnxīng
rì), yǐ rì'ěrmàn nǚshén |
(金星日),以日耳曼女神 |
(jīnxīng
rì), yǐ rì'ěrmàn nǚshén |
(Venus Day) with the German
goddess |
(Venus Day), avec la déesse
allemande |
(Dia de Vênus), com a deusa
alemã |
(Venus Day), con la diosa
alemana |
(Giorno di Venere), con la dea
tedesca |
(Venus Day), mit der deutschen
Göttin |
(Dzień Wenus), z
niemiecką boginią |
(День
Венеры), с
немецкой
богиней |
(Den' Venery),
s nemetskoy boginey |
(金星日),以日耳曼女神 |
(Venus Day), avec la déesse
allemande |
(金星の日)、ドイツの女神 |
( 金星 の 日 ) 、 ドイツ の 女神 |
( kinboshi no hi ) , doitsu no megami |
61 |
Frigga |
Frigga |
弗丽嘉 |
fú lì jiā |
Frigga |
Frigga |
Frigga |
Frigga |
Frigga |
Frigga |
Frigga |
Фригг |
Frigg |
Frigga |
Frigga |
フリッツァ |
フリッツァ |
furittsa |
62 |
(弗丽嘉)命名 |
(fú lì
jiā) mìngmíng |
(弗丽嘉)命名 |
(fú lì
jiā) mìngmíng |
(Fregar) named |
(Fregar) nommé |
(Fregar) chamado |
(Fregar) llamado |
(Fregar) chiamato |
(Fregar) genannt |
(Fregar) o nazwie |
(Fregar)
назвали |
(Fregar)
nazvali |
(弗丽嘉)命名 |
(Fregar) nommé |
(Fregar)という名前の |
( Fregar ) という 名前 の |
( Fregar ) toiu namae no |
63 |
fridge ( formal )refrigerator (US also old
fashioned ice-box) |
fridge
(formal)refrigerator (US also old fashioned ice-box) |
冰箱(正式)冰箱(美国也是老式的冰箱) |
bīngxiāng
(zhèngshì) bīngxiāng (měiguó yěshì lǎoshì de
bīngxiāng) |
Fridge (formal) refrigerator (US
also old fashioned ice-box) |
Réfrigérateur (formel)
réfrigérateur (É.-U. aussi vieille boîte à glace façonnée) |
Geladeira (formal) geladeira
(EUA também caixa de gelo à moda antiga) |
Nevera (formal) refrigerador
(también EE. UU. Antigua caja de hielo) |
Frigorifero (formale)
frigorifero (US anche vecchio stile ghiaccio) |
Kühlschrank (formell)
Kühlschrank (auch altmodische Eisbox) |
Lodówka (formalne) lodówka (USA
również staroświecki pojemnik na lód) |
Холодильник
(официальный)
холодильник
(США также
старомодный
ящик) |
Kholodil'nik
(ofitsial'nyy) kholodil'nik (SSHA takzhe staromodnyy yashchik) |
fridge ( formal )refrigerator (US also old
fashioned ice-box) |
Réfrigérateur (formel)
réfrigérateur (É.-U. aussi vieille boîte à glace façonnée) |
冷蔵庫(正式)冷蔵庫(米国の旧式のアイスボックス) |
冷蔵庫 ( 正式 ) 冷蔵庫 ( 米国 の 旧式 の アイスボックス ) |
reizōko ( seishiki ) reizōko ( beikoku no kyūshiki no aisubokkusu ) |
64 |
a piece of
electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh |
a piece of
electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh |
一种电器设备,食品保持冷却,使其保持新鲜 |
yī
zhǒng diànqì shèbèi, shípǐn bǎochí lěngquè, shǐ qí
bǎochí xīnxiān |
a piece of electrical
equipment in which food is kept cold so that it stays fresh |
un équipement électrique
dans lequel les aliments sont conservés au frais afin qu'ils restent frais |
um equipamento elétrico no
qual os alimentos são mantidos frios para que permaneçam frescos |
una pieza de equipo
eléctrico en la cual la comida se mantiene fría para que se mantenga fresca |
un pezzo di
equipaggiamento elettrico in cui il cibo viene tenuto freddo in modo che
rimanga fresco |
ein Stück elektrische
Ausrüstung, in der Nahrung kalt gehalten wird, damit sie frisch bleibt |
kawałek sprzętu
elektrycznego, w którym żywność jest przechowywana na zimno,
dzięki czemu pozostaje świeża |
кусок
электрооборудования,
в котором еда
остается
холодной,
так что она
остается свежей |
kusok
elektrooborudovaniya, v kotorom yeda ostayetsya kholodnoy, tak chto ona
ostayetsya svezhey |
a piece of
electrical equipment in which food is kept cold so that it stays fresh |
un équipement électrique
dans lequel les aliments sont conservés au frais afin qu'ils restent frais |
食べ物を冷たくして新鮮に保つ電気器具 |
食べ物 を 冷たく して 新鮮 に 保つ 電気 器具 |
tabemono o tsumetaku shite shinsen ni tamotsu denki kigu |
65 |
冰箱 |
bīngxiāng |
冰箱 |
bīngxiāng |
refrigerator |
Réfrigérateur |
Geladeira |
Nevera |
frigo |
Kühlschrank |
Lodówka |
холодильник |
kholodil'nik |
冰箱 |
Réfrigérateur |
冷蔵庫 |
冷蔵庫 |
reizōko |
66 |
This dessert
can be served straight from the fridge |
This dessert
can be served straight from the fridge |
这种甜点可以直接从冰箱里供应 |
zhè zhǒng
tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ
gōngyìng |
This dessert can be served
straight from the fridge |
Ce dessert peut être servi
directement du réfrigérateur |
Esta sobremesa pode ser servida
diretamente da geladeira |
Este postre se puede servir
directamente desde el refrigerador |
Questo dolce può essere servito
direttamente dal frigo |
Dieses Dessert kann direkt aus
dem Kühlschrank serviert werden |
Deser ten można
podawać bezpośrednio z lodówki |
Этот
десерт
можно
подавать
прямо из
холодильника |
Etot desert
mozhno podavat' pryamo iz kholodil'nika |
This dessert can be served straight from the fridge |
Ce dessert peut être servi
directement du réfrigérateur |
このデザートは冷蔵庫から直接供給できます |
この デザート は 冷蔵庫 から 直接 供給 できます |
kono dezāto wa reizōko kara chokusetsu kyōkyū dekimasu |
67 |
这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 |
zhè zhǒng
tiánshí cóng bīngxiāng lǐ ná chūlái jiù kěyǐ
chī |
这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 |
zhè zhǒng
tiánshí cóng bīngxiāng lǐ ná chūlái jiù kěyǐ
chī |
The sweets can be eaten out of
the fridge |
Les bonbons peuvent être mangés
hors du réfrigérateur |
Os doces podem ser comidos fora
da geladeira |
Los dulces se pueden comer
fuera de la nevera |
I dolci possono essere mangiati
fuori dal frigo |
Die Süßigkeiten können aus dem
Kühlschrank gegessen werden |
Słodycze można
spożywać z lodówki |
Сладости
можно
съесть из
холодильника |
Sladosti
mozhno s"yest' iz kholodil'nika |
这种甜食从冰箱里拿出来就可以吃 |
Les bonbons peuvent être mangés
hors du réfrigérateur |
お菓子は冷蔵庫から食べることができます |
お菓子 は 冷蔵庫 から 食べる こと が できます |
okashi wa reizōko kara taberu koto ga dekimasu |
68 |
这种甜点可以直接从冰箱里供应 |
zhè zhǒng
tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ
gōngyìng |
这种甜点可以直接从冰箱里供应 |
zhè zhǒng
tiándiǎn kěyǐ zhíjiē cóng bīngxiāng lǐ
gōngyìng |
This dessert can be served
directly from the refrigerator |
Ce dessert peut être servi
directement du réfrigérateur |
Esta sobremesa pode ser servida
diretamente da geladeira |
Este postre se puede servir
directamente del refrigerador |
Questo dolce può essere servito
direttamente dal frigorifero |
Dieses Dessert kann direkt aus
dem Kühlschrank serviert werden |
Deser ten można
podawać bezpośrednio z lodówki |
Этот
десерт
можно
заказать
прямо из
холодильника |
Etot desert
mozhno zakazat' pryamo iz kholodil'nika |
这种甜点可以直接从冰箱里供应 |
Ce dessert peut être servi
directement du réfrigérateur |
このデザートは、冷蔵庫から直接提供することができます |
この デザート は 、 冷蔵庫 から 直接 提供 する こと ができます |
kono dezāto wa , reizōko kara chokusetsu teikyō suru kotoga dekimasu |
69 |
fridge freezer a piece of kitchen equipment that consists
of a fridge/refrigerator and a freezer together |
fridge freezer
a piece of kitchen equipment that consists of a fridge/refrigerator and a
freezer together |
冰箱冰柜是由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 |
bīngxiāng
bīngguì shì yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé bīngguì
zǔchéng de chúfáng shèbèi |
Fridge freezer a piece of
kitchen equipment that consists of a fridge/refrigerator and a freezer
together |
Réfrigérateur congélateur une
pièce d'équipement de cuisine qui se compose d'un réfrigérateur /
réfrigérateur et un congélateur ensemble |
Geladeira freezer um pedaço de
equipamento de cozinha que consiste em uma geladeira / geladeira e um freezer
juntos |
Congelador de refrigerador, una
pieza de equipo de cocina que consiste en una nevera / refrigerador y un
congelador juntos |
Frigorifero congelatore un pezzo
di attrezzatura da cucina che consiste in un frigorifero / frigorifero e un
congelatore insieme |
Kühlschrank mit Gefrierfach ein
Stück Küchengeräte, die aus einem Kühlschrank / Kühlschrank und einem
Gefrierfach besteht zusammen |
Lodówka z zamrażarką
to element wyposażenia kuchni, który składa się z lodówki /
lodówki i zamrażarki |
Холодильник
с
морозильной
камерой -
кусок кухонного
оборудования,
состоящий
из холодильника
/
холодильника
и
морозильника |
Kholodil'nik s
morozil'noy kameroy - kusok kukhonnogo oborudovaniya, sostoyashchiy iz
kholodil'nika / kholodil'nika i morozil'nika |
fridge freezer a piece of kitchen equipment that consists
of a fridge/refrigerator and a freezer together |
Réfrigérateur congélateur une
pièce d'équipement de cuisine qui se compose d'un réfrigérateur /
réfrigérateur et un congélateur ensemble |
冷蔵庫冷凍庫冷蔵庫/冷蔵庫と冷凍庫で構成された台所用品 |
冷蔵庫 冷凍庫 冷蔵庫 / 冷蔵庫 と 冷凍庫 で 構成 された台所 用品 |
reizōko reitōko reizōko / reizōko to reitōko de kōsei saretadaidokoro yōhin |
70 |
(有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 |
(yǒu
lěngcáng shì hé lěngdòng shì de) lì shì bīngxiāng;
shuāng mén bīngxiāng |
(有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 |
(yǒu
lěngcáng shì hé lěngdòng shì de) lì shì bīngxiāng;
shuāng mén bīngxiāng |
(with freezer and freezer)
upright refrigerators; two-door refrigerators |
(avec congélateur et
congélateur) réfrigérateurs verticaux, réfrigérateurs à deux portes |
(com freezer e freezer)
geladeiras verticais, frigoríficos de duas portas |
(con congelador y congelador)
refrigeradores verticales; refrigeradores de dos puertas |
(con congelatore e congelatore)
frigoriferi verticali, frigoriferi a due porte |
(mit Gefrier- und
Gefrierschrank) Kühlschränke; zweitürige Kühlschränke |
(z zamrażarką i
zamrażarką) lodówki stojące; lodówki dwudrzwiowe |
(с
морозильной
камерой и
морозильной
камерой)
вертикальные
холодильники,
двухдверные
холодильники |
(s morozil'noy
kameroy i morozil'noy kameroy) vertikal'nyye kholodil'niki, dvukhdvernyye
kholodil'niki |
(有冷藏室和冷冻室的)立式冰箱;双门冰箱 |
(avec congélateur et
congélateur) réfrigérateurs verticaux, réfrigérateurs à deux portes |
(冷凍庫と冷凍庫付き)直立冷蔵庫;
2ドア冷蔵庫 |
( 冷凍庫 と 冷凍庫付き ) 直立 冷蔵庫 ; 2 ドア 冷蔵庫 |
( reitōko to reitōkotsuki ) chokuritsu reizōko ; 2 doareizōko |
71 |
冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 |
bīngxiāng
bīngguì yīkuài yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé
bīngguì zǔchéng de chúfáng shèbèi |
冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 |
bīngxiāng
bīngguì yīkuài yóu bīngxiāng/bīngxiāng hé
bīngguì zǔchéng de chúfáng shèbèi |
Refrigerator Freezer A kitchen
equipment consisting of a refrigerator/refrigerator and freezer |
Réfrigérateur Congélateur Un
équipement de cuisine composé d'un réfrigérateur / réfrigérateur et
congélateur |
Geladeira Freezer Um
equipamento de cozinha que consiste em uma geladeira / geladeira e freezer |
Refrigerador Congelador Un
equipo de cocina que consiste en un refrigerador / refrigerador y congelador |
Frigorifero Freezer Una cucina
equipaggiata con frigorifero / congelatore e congelatore |
Kühlschrank Gefrierschrank Eine
Küchenausstattung bestehend aus einem Kühlschrank / Gefrierschrank |
Lodówka Zamrażarka
Sprzęt kuchenny składający się z lodówki / lodówki i
zamrażarki |
Холодильник
Морозильник
Кухонное
оборудование,
состоящее
из
холодильника
/ холодильника
и
морозильника |
Kholodil'nik
Morozil'nik Kukhonnoye oborudovaniye, sostoyashcheye iz kholodil'nika /
kholodil'nika i morozil'nika |
冰箱冰柜一块由冰箱/冰箱和冰柜组成的厨房设备 |
Réfrigérateur Congélateur Un
équipement de cuisine composé d'un réfrigérateur / réfrigérateur et
congélateur |
冷蔵庫冷凍庫冷蔵庫/冷蔵庫と冷凍庫からなる台所用品 |
冷蔵庫 冷凍庫 冷蔵庫 / 冷蔵庫 と 冷凍庫 から なる 台所用品 |
reizōko reitōko reizōko / reizōko to reitōko kara narudaidokoro yōhin |
72 |
fried pt, pp of fry |
fried pt, pp
of fry |
油炸pt,pp |
yóu zhá pt,pp |
Fried pt, pp of fry |
Pt frit, pp d'alevins |
Frito pt, pp de fritar |
Pita frita, pp de freír |
Fried pt, pp of fry |
Fried pt, pp von braten |
Fried pt, pp of fry |
Жареный
pt, pp мальков |
Zharenyy pt,
pp mal'kov |
fried pt, pp of fry |
Pt frit, pp d'alevins |
フライドポテト、フライドポテト |
フライドポテト 、 フライドポテト |
furaidopoteto , furaidopoteto |
73 |
friend |
friend |
朋友 |
péngyǒu |
Friend |
Ami |
Amigo |
Amigo |
amico |
Freund |
Przyjaciel |
друг |
drug |
friend |
Ami |
フレンド |
フレンド |
furendo |
74 |
PERSON YOU LIKE |
PERSON YOU
LIKE |
你喜欢的人 |
nǐ
xǐhuān de rén |
PERSON YOU LIKE |
PERSONNE QUE VOUS AIMEZ |
PESSOA QUE VOCÊ GOSTA |
PERSONA QUE TE GUSTA |
PERSONA CHE TI PIACE |
PERSON, die du magst |
OSOBA, KTÓRA LUBI |
ЧЕЛОВЕК
ВАМ
НРАВИТСЯ |
CHELOVEK VAM
NRAVITSYA |
PERSON YOU LIKE |
PERSONNE QUE VOUS AIMEZ |
あなたが好きな人 |
あなた が 好きな 人 |
anata ga sukina hito |
75 |
喜欢的人 |
xǐhuān
de rén |
喜欢的人 |
xǐhuān
de rén |
the person I like |
Comme les gens |
Gosto de pessoas |
Como las personas |
Come le persone |
Wie Leute |
Jak ludzie |
Как
люди |
Kak
lyudi |
喜欢的人 |
Comme les gens |
人々のように |
人々 の よう に |
hitobito no yō ni |
76 |
a person you know well and
like, and who is not usually a member of your family |
a person you
know well and like, and who is not usually a member of your family |
一个你认识并喜欢的人,以及通常不是你家人的成员 |
yīgè
nǐ rènshì bìng xǐhuān de rén, yǐjí tōngcháng bùshì
nǐ jiārén de chéngyuán |
a person you know well and like,
and who is not usually a member of your family |
une personne que vous connaissez
bien et qui ne fait généralement pas partie de votre famille |
uma pessoa que você conhece bem
e gosta, e que geralmente não é um membro de sua família |
una persona que conoces bien y
te gusta y que, por lo general, no es miembro de tu familia |
una persona che conosci e che ti
piace e che di solito non è un membro della tua famiglia |
eine Person, die du gut kennst
und magst und die normalerweise kein Mitglied deiner Familie ist |
osoba, którą dobrze znasz i
lubisz, a która zazwyczaj nie należy do Twojej rodziny |
человека,
которого вы
хорошо
знаете и как,
и который
обычно не
является
членом
вашей семьи |
cheloveka,
kotorogo vy khorosho znayete i kak, i kotoryy obychno ne yavlyayetsya chlenom
vashey sem'i |
a person you know well and
like, and who is not usually a member of your family |
une personne que vous connaissez
bien et qui ne fait généralement pas partie de votre famille |
あなたがよく知っている人、あなたの家族のメンバーではない人 |
あなた が よく 知っている 人 、 あなた の 家族 のメンバー で は ない 人 |
anata ga yoku shitteiru hito , anata no kazoku no menbā dewa nai hito |
77 |
朋友;友人 |
péngyǒu;
yǒurén |
朋友;友人 |
péngyǒu;
yǒurén |
Friends; Friends |
Amis, amis |
Amigos e Amigos |
Amigos; Amigos |
Amici, amici |
Freunde, Freunde |
Przyjaciele, przyjaciele |
Друзья,
друзья |
Druz'ya,
druz'ya |
朋友;友人 |
Amis, amis |
友達、友達 |
友達 、 友達 |
tomodachi , tomodachi |
78 |
This is my friend Tom |
This is my
friend Tom |
这是我的朋友汤姆 |
zhè shì
wǒ de péngyǒu tāngmǔ |
This is my friend Tom |
C'est mon ami Tom |
Este é meu amigo Tom |
Este es mi amigo Tom |
Questo è il mio amico Tom |
Das ist mein Freund Tom |
To jest mój przyjaciel Tom |
Это
мой друг Том |
Eto moy drug
Tom |
This is my friend Tom |
C'est mon ami Tom |
これは私の友人のトムです |
これ は 私 の 友人 の トムです |
kore wa watashi no yūjin no tomudesu |
79 |
这是我的朋友汤姆 |
zhè shì
wǒ de péngyǒu tāngmǔ |
这是我的朋友汤姆 |
zhè shì
wǒ de péngyǒu tāngmǔ |
This is my friend Tom |
C'est mon ami Tom |
Este é meu amigo Tom |
Este es mi amigo Tom |
Questo è il mio amico Tom |
Das ist mein Freund Tom |
To jest mój przyjaciel Tom |
Это
мой друг Том |
Eto moy drug
Tom |
这是我的朋友汤姆 |
C'est mon ami Tom |
これは私の友人のトムです |
これ は 私 の 友人 の トムです |
kore wa watashi no yūjin no tomudesu |
80 |
Is he a friend of
yours? |
Is he a friend
of yours? |
他是你的朋友吗? |
tā
shì nǐ de péngyǒu ma? |
Is he a friend of yours? |
Est-il un de tes amis? |
Ele é um amigo seu? |
¿Es amigo tuyo? |
È un tuo amico? |
Ist er ein Freund von dir? |
Czy on jest twoim
przyjacielem? |
Он
твой друг? |
On tvoy
drug? |
Is he a friend of
yours? |
Est-il un de tes amis? |
彼はあなたの友人ですか? |
彼 は あなた の 友人です か ? |
kare wa anata no yūjindesu ka ? |
81 |
他是你的朋友吗? |
Tā shì
nǐ de péngyǒu ma? |
他是你的朋友吗? |
Tā shì
nǐ de péngyǒu ma? |
Is he your friend? |
Est-il votre ami? |
Ele é seu amigo? |
¿Es tu amigo? |
È tuo amico? |
Ist er dein Freund? |
Czy on jest twoim przyjacielem? |
Он
твой друг? |
On tvoy drug? |
他是你的朋友吗? |
Est-il votre ami? |
彼はあなたの友人ですか? |
彼 は あなた の 友人です か ? |
kare wa anata no yūjindesu ka ? |
82 |
She's an old friend (= I have known her a long time) |
She's an old
friend (= I have known her a long time) |
她是一位老朋友(=我认识她很久) |
Tā
shì yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā
hěnjiǔ) |
She's an old friend (= I
have known her a long time) |
C'est une vieille amie (=
je la connais depuis longtemps) |
Ela é uma velha amiga (eu
a conheço há muito tempo) |
Ella es una vieja amiga (=
La conozco desde hace mucho tiempo) |
È una vecchia amica (= la
conosco da molto tempo) |
Sie ist eine alte Freundin
(= ich kenne sie schon lange) |
Jest starą
przyjaciółką (= znam ją od dawna) |
Она
давний друг
(я ее давно
знаю) |
Ona
davniy drug (ya yeye davno znayu) |
She's an old friend (= I have known her a long time) |
C'est une vieille amie (=
je la connais depuis longtemps) |
彼女は古い友達です(=私は長い時間彼女を知っています) |
彼女 は 古い 友達です ( = 私 は 長い 時間 彼女 を知っています ) |
kanojo wa furui tomodachidesu ( = watashi wa nagaijikan kanojo o shitteimasu ) |
83 |
她是我的老朋友 |
tā shì
wǒ de lǎo péngyǒu |
她是我的老朋友 |
tā shì
wǒ de lǎo péngyǒu |
She is my old friend |
Elle est mon vieil ami |
Ela é minha velha amiga |
Ella es mi vieja amiga |
Lei è la mia vecchia amica |
Sie ist meine alte Freundin |
Jest moim starym przyjacielem |
Она
мой старый
друг |
Ona moy staryy
drug |
她是我的老朋友 |
Elle est mon vieil ami |
彼女は私の古い友達です |
彼女 は 私 の 古い 友達です |
kanojo wa watashi no furui tomodachidesu |
84 |
她是一位老朋友(=我认识她很久) |
tā shì
yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā hěnjiǔ) |
她是一位老朋友(=我认识她很久) |
tā shì
yī wèi lǎo péngyǒu (=wǒ rènshì tā hěnjiǔ) |
She is an old friend (= I know
her for a long time) |
C'est une vieille amie (= je la
connais depuis longtemps) |
Ela é uma velha amiga (eu a
conheço há muito tempo) |
Ella es una vieja amiga (= la
conozco desde hace mucho tiempo) |
È una vecchia amica (= la
conosco da molto tempo) |
Sie ist eine alte Freundin (=
ich kenne sie schon lange) |
Jest starą
przyjaciółką (= znam ją od dawna) |
Она
старый друг
(я ее давно
знаю) |
Ona staryy
drug (ya yeye davno znayu) |
她是一位老朋友(=我认识她很久) |
C'est une vieille amie (= je la
connais depuis longtemps) |
彼女は古い友達です(=私は長い間彼女を知っています) |
彼女 は 古い 友達です ( = 私 は 長い 間 彼女 を知っています ) |
kanojo wa furui tomodachidesu ( = watashi wa nagai makanojo o shitteimasu ) |
85 |
He’s one of my best friends |
He’s one of my
best friends |
他是我最好的朋友之一 |
tā shì
wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī |
He’s one of my best friends |
Il est l'un de mes meilleurs
amis |
Ele é um dos meus melhores
amigos |
Él es uno de mis mejores amigos |
È uno dei miei migliori amici |
Er ist einer meiner besten
Freunde |
Jest jednym z moich najlepszych
przyjaciół |
Он
один из моих
лучших
друзей |
On odin iz
moikh luchshikh druzey |
He’s one of my best friends |
Il est l'un de mes meilleurs
amis |
彼は私の親友の一人です |
彼 は 私 の 親友 の 一 人です |
kare wa watashi no shinyū no ichi nindesu |
86 |
他是我最要好的朋友之 |
tā shì
wǒ zuì yàohǎo de péngyǒu zhī |
他是我最要好的朋友之 |
tā shì
wǒ zuì yàohǎo de péngyǒu zhī |
He is my best friend |
Il est mon meilleur ami |
Ele é meu melhor amigo |
Él es mi mejor amigo |
Lui è il mio migliore amico |
Er ist mein bester Freund |
On jest moim najlepszym
przyjacielem |
Он
мой лучший
друг |
On moy
luchshiy drug |
他是我最要好的朋友之 |
Il est mon meilleur ami |
彼は私の親友です |
彼 は 私 の 親友です |
kare wa watashi no shinyūdesu |
87 |
他是我最好的朋友之一 |
tā shì
wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī |
他是我最好的朋友之一 |
tā shì
wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī |
He is one of my best friends |
Il est l'un de mes meilleurs
amis |
Ele é um dos meus melhores
amigos |
Él es uno de mis mejores amigos |
È uno dei miei migliori amici |
Er ist einer meiner besten
Freunde |
Jest jednym z moich najlepszych
przyjaciół |
Он
один из моих
лучших
друзей |
On odin iz
moikh luchshikh druzey |
他是我最好的朋友之一 |
Il est l'un de mes meilleurs
amis |
彼は私の親友の一人です |
彼 は 私 の 親友 の 一 人です |
kare wa watashi no shinyū no ichi nindesu |
88 |
a close /good friend |
a close/good
friend |
密友/好朋友 |
mìyǒu/hǎo
péngyǒu |
a close /good friend |
un proche / bon ami |
um amigo próximo / bom |
un amigo cercano / bueno |
un vicino / buon amico |
ein enger / guter Freund |
blisko / dobry przyjaciel |
близкий
/ хороший
друг |
blizkiy /
khoroshiy drug |
a close /good friend |
un proche / bon ami |
親しい/親しい友人 |
親しい / 親しい 友人 |
shitashī / shitashī yūjin |
89 |
密友;好友 |
mìyǒu;
hǎoyǒu |
密友,好友 |
mìyǒu,
hǎoyǒu |
Close friend |
Ami proche |
Amigo próximo |
Amigo cercano |
Amico intimo |
Enger Freund |
Bliski przyjaciel |
Близкий
друг |
Blizkiy drug |
密友;好友 |
Ami proche |
親友 |
親友 |
shinyū |
90 |
childhood/family/lifelong friend |
childhood/family/lifelong
friend |
童年/家庭/终身的朋友 |
tóngnián/jiātíng/zhōngshēn
de péngyǒu |
Childhood/family/lifelong friend |
Enfance / famille / ami pour la
vie |
Infância / família / amigo ao
longo da vida |
Niñez / familia / amigo de toda
la vida |
Infanzia / famiglia / amico per
tutta la vita |
Kindheit / Familie /
lebenslanger Freund |
Dzieciństwo / rodzina /
przyjaciel na całe życie |
Детство
/ семья /
пожизненный
друг |
Detstvo /
sem'ya / pozhiznennyy drug |
childhood/family/lifelong friend |
Enfance / famille / ami pour la
vie |
子供時代/家族/生涯の友人 |
子供 時代 / 家族 / 生涯 の 友人 |
kodomo jidai / kazoku / shōgai no yūjin |
91 |
儿时 /
家庭 / 终生朋友 |
er shí/
jiātíng/ zhōngshēng péngyǒu |
儿时/家庭/终生朋友 |
er
shí/jiātíng/zhōngshēng péngyǒu |
Childhood / Family /
Lifetime Friends |
Enfance / Famille / Amis
à vie |
Infância / Família /
Amigos da Vida |
Niños / familia / amigos
de por vida |
Infanzia / Famiglia /
Amici a vita |
Kindheit / Familie /
Lebensfreunde |
Dzieciństwo /
Rodzina / Dożywotnie przyjaźnie |
Друзья
/ Семья /
Друзья |
Druz'ya
/ Sem'ya / Druz'ya |
儿时 / 家庭 / 终生朋友 |
Enfance / Famille / Amis
à vie |
小児/家族/生涯の友だち |
小児 / 家族 / 生涯 の 友だち |
shōni / kazoku / shōgai no tomodachi |
92 |
I heard about it
through a friend of a friend |
I heard about
it through a friend of a friend |
我通过一位朋友的朋友了解了这件事 |
wǒ
tōngguò yī wèi péngyǒu de péngyǒu liǎojiěle zhè
jiàn shì |
I heard about it through a
friend of a friend |
J'en ai entendu parler par
l'intermédiaire d'un ami d'un ami |
Eu ouvi sobre isso através de um
amigo de um amigo |
Me enteré por un amigo de un
amigo |
Ne ho sentito parlare tramite un
amico di un amico |
Ich habe davon durch einen
Freund eines Freundes erfahren |
Słyszałem o tym przez
przyjaciela przyjaciela |
Я
слышал об
этом через
друга друга |
YA slyshal ob
etom cherez druga druga |
I heard about it
through a friend of a friend |
J'en ai entendu parler par
l'intermédiaire d'un ami d'un ami |
私は友人の友人から聞いた |
私 は 友人 の 友人 から 聞いた |
watashi wa yūjin no yūjin kara kīta |
93 |
我通过朋友的朋友听到这事的 |
wǒ
tōngguò péngyǒu de péngyǒu tīng dào zhè shì de |
我通过朋友的朋友听到这事的 |
wǒ
tōngguò péngyǒu de péngyǒu tīng dào zhè shì de |
I heard this through friends of
friends |
J'ai entendu cela à travers des
amis d'amis |
Eu ouvi isso através de amigos
de amigos |
Escuché esto a través de amigos
de amigos |
L'ho sentito tramite amici di
amici |
Ich habe das durch Freunde von
Freunden gehört |
Słyszałem to przez
przyjaciół znajomych |
Я
слышал это
через
друзей
друзей |
YA slyshal eto
cherez druzey druzey |
我通过朋友的朋友听到这事的 |
J'ai entendu cela à travers des
amis d'amis |
私は友人の友達を通してこれを聞いた |
私 は 友人 の 友達 を通して これ を 聞いた |
watashi wa yūjin no tomodachi wotōshite kore o kīta |
94 |
She has a wide circle of friends |
She has a wide
circle of friends |
她有很多朋友 |
tā
yǒu hěnduō péngyǒu |
She has a wide circle of friends |
Elle a un large cercle d'amis |
Ela tem um amplo círculo de
amigos |
Ella tiene un amplio círculo de
amigos |
Ha una vasta cerchia di amici |
Sie hat einen großen
Freundeskreis |
Ma szerokie grono
przyjaciół |
У нее
широкий
круг друзей |
U neye
shirokiy krug druzey |
She has a wide circle of friends |
Elle a un large cercle d'amis |
彼女には幅広い友人がいる |
彼女 に は 幅広い 友人 が いる |
kanojo ni wa habahiroi yūjin ga iru |
95 |
她交游很广 |
tā
jiāoyóu hěn guǎng |
她交游很广 |
tā
jiāoyóu hěn guǎng |
She travels very widely |
Elle voyage très largement |
Ela viaja muito amplamente |
Ella viaja muy ampliamente |
Lei viaggia molto |
Sie reist sehr weit |
Podróżuje bardzo szeroko |
Она
очень
широко
путешествует |
Ona ochen'
shiroko puteshestvuyet |
她交游很广 |
Elle voyage très largement |
彼女は非常に広く旅行する |
彼女 は 非常 に 広く 旅行 する |
kanojo wa hijō ni hiroku ryokō suru |
96 |
她有很多朋友 |
tā
yǒu hěnduō péngyǒu |
她有很多朋友 |
tā
yǒu hěnduō péngyǒu |
She has many friends |
Elle a beaucoup d'amis |
Ela tem muitos amigos |
Ella tiene muchos amigos |
Lei ha molti amici |
Sie hat viele Freunde |
Ma wielu przyjaciół |
У нее
много
друзей |
U neye mnogo
druzey |
她有很多朋友 |
Elle a beaucoup d'amis |
彼女はたくさんの友達がいる |
彼女 は たくさん の 友達 が いる |
kanojo wa takusan no tomodachi ga iru |
97 |
see also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE
FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND |
see also
befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND,
SCHOOL FRIEND |
另见朋友,男朋友,天气晴朗,错误的朋友,女朋友,朋友,学校朋友 |
lìng jiàn
péngyǒu, nán péngyǒu, tiān qì qínglǎng, cuòwù de
péngyǒu, nǚ péngyǒu, péngyǒu, xuéxiào péngyǒu |
See also befriend, boyfriend,
fair- weather, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND |
Voir aussi: ami (e), petit ami
(e), beau temps, FAUX AMIS, AMIE, AMIE, AMI DE L'ECOLE |
Veja também amizade, namorado,
bom tempo, amigo falso, namorada, noivo, amigo da escola |
Ver también amigo, novio, buen
tiempo, AMIGO FALSO, NOVIA, CONSUELO, AMIGO DE LA ESCUELA |
Vedi anche amico, fidanzato,
tempo equo, FALSE FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND |
Siehe auch Freund, Freund,
Schönwetter, FALSCHER FREUND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHULFREUNDSCHAFT |
Zobacz także
zaprzyjaźnić się, chłopaka, pogodę, FAŁSZY
PRZYJACIEL, DZIEWCZYNY, PENFRIEND, PRZYJACIEL SZKOLNY |
Смотрите
также
подружиться,
друг,
честная погода,
ЛОЖНЫЙ ДРУГ,
ДЕВУШКА,
ПЕНФРИЕНД,
ШКОЛЬНЫЙ
ДРУГ |
Smotrite
takzhe podruzhit'sya, drug, chestnaya pogoda, LOZHNYY DRUG, DEVUSHKA,
PENFRIYEND, SHKOL'NYY DRUG |
see also befriend, boyfriend, fair- weather, FALSE
FRIEND, GIRLFRIEND, PENFRIEND, SCHOOL FRIEND |
Voir aussi: ami (e), petit ami
(e), beau temps, FAUX AMIS, AMIE, AMIE, AMI DE L'ECOLE |
友人、ボーイフレンド、公正な天気、偽の友人、女子学生、ペンフレンド、学校の友人も見てください |
友人 、 ボーイフレンド 、 公正な 天気 、 偽 の 友人 、女子 学生 、 ペンフレンド 、 学校 の 友人 も見てください |
yūjin , bōifurendo , kōseina tenki , nise no yūjin , joshigakusei , penfurendo , gakkō no yūjin mo mitekudasai |
98 |
SUPPORTER支持者 |
SUPPORTER
zhīchí zhě |
SUPPORTER支持者 |
SUPPORTER
zhīchí zhě |
SUPPORTER Supporters |
Supporters SUPPORTER |
SUPPORTER Apoiantes |
Partidarios de SUPPORTER |
Sostenitori del SUPPORTER |
SUPPORTER Unterstützer |
SUPPORTER Supporters |
ПОДДЕРЖКА
Сторонники |
PODDERZHKA
Storonniki |
SUPPORTER支持者 |
Supporters SUPPORTER |
SUPPORTERサポーター |
SUPPORTER サポーター |
SUPPORTER sapōtā |
99 |
a person who supports an organization, a charity,
etc., especially by giving or raising money; a person who supports a
particular idea, etc. |
a person who
supports an organization, a charity, etc., Especially by giving or raising
money; a person who supports a particular idea, etc. |
支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;支持特定想法的人等 |
zhīchí
zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò
juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng
xiǎngfǎ de rén děng |
a person who supports an
organization, a charity, etc., especially by giving or raising money; a
person who supports a particular idea, etc. |
une personne qui soutient
une organisation, un organisme de bienfaisance, etc., notamment en donnant ou
en recueillant de l'argent, une personne qui appuie une idée particulière,
etc. |
uma pessoa que apóia uma
organização, uma instituição de caridade, etc., especialmente dando ou
arrecadando dinheiro, uma pessoa que apóia uma determinada ideia, etc. |
una persona que apoya una
organización, una organización benéfica, etc., especialmente al dar o
recaudar dinero, una persona que apoya una idea en particular, etc. |
una persona che sostiene
un'organizzazione, un ente di beneficenza, ecc, soprattutto per dare o la
raccolta di fondi, una persona che sostiene una particolare idea, etc. |
eine Person, die eine
Organisation, eine Wohltätigkeitsorganisation usw. unterstützt, insbesondere
durch Spenden oder Spenden, eine Person, die eine bestimmte Idee unterstützt
usw. |
osoba, która wspiera
organizację, organizację charytatywną itp., zwłaszcza
poprzez dawanie lub gromadzenie pieniędzy, osoba, która wspiera
konkretny pomysł itp. |
лицо,
которое
поддерживает
организацию,
благотворительность
и т. д.,
особенно
путем предоставления
или сбора
денег,
человека, который
поддерживает
определенную
идею и т. д. |
litso,
kotoroye podderzhivayet organizatsiyu, blagotvoritel'nost' i t. d., osobenno
putem predostavleniya ili sbora deneg, cheloveka, kotoryy podderzhivayet
opredelennuyu ideyu i t. d. |
a person who supports an organization, a charity, etc., especially by giving or
raising money; a person who supports a particular idea, etc. |
une personne qui soutient
une organisation, un organisme de bienfaisance, etc., notamment en donnant ou
en recueillant de l'argent, une personne qui appuie une idée particulière,
etc. |
団体、慈善団体などを支援する人、特に金を贈ったり募金したりする人、特定のアイデアを支持する人など |
団体 、 慈善 団体 など を 支援 する 人 、 特に 金 を贈っ たり 募金 し たり する 人 、 特定 の アイデア を支持 する 人 など |
dantai , jizen dantai nado o shien suru hito , tokuni kin ookut tari bokin shi tari suru hito , tokutei no aidea o shiji suruhito nado |
100 |
赞助者;支 持者 |
Zànzhù
zhě; zhīchí zhě |
赞助者;支持者 |
zànzhù
zhě; zhīchí zhě |
Sponsors; Supporters |
Sponsors, Supporters |
Patrocinadores; Apoiadores |
Patrocinadores; |
Sponsor, sostenitori |
Sponsoren; Unterstützer |
Sponsorzy; |
Спонсоры |
Sponsory |
赞助者;支 持者 |
Sponsors, Supporters |
スポンサー、サポーター |
スポンサー 、 サポーター |
suponsā , sapōtā |
101 |
anglais |
PINYIN |
chinois |
pinyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
anglais |
FRANCAIS |
phonetique |
|
|
|
支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;
支持特定想法的人等 |
Zhīchí
zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò
juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng
xiǎngfǎ de rén děng |
支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;支持特定想法的人等 |
Zhīchí
zǔzhī, císhàn tuántǐ děng de rén, tèbié shì tōngguò
juānzèng huò chóují zījīn; zhīchí tèdìng
xiǎngfǎ de rén děng |
Supporting organizations,
charities, etc., especially through donations or raising funds; people who
support specific ideas, etc. |
Soutenir les organisations, les
organismes de bienfaisance, etc., en particulier par des dons ou des
collectes de fonds, des personnes qui soutiennent des idées spécifiques, etc. |
Organizações de apoio,
instituições de caridade, etc., especialmente através de doações ou
angariação de fundos, pessoas que apoiam ideias específicas, etc. |
Apoyar a organizaciones,
organizaciones benéficas, etc., especialmente a través de donaciones o
recaudando fondos, personas que apoyan ideas específicas, etc. |
Organizzazioni di sostegno,
enti di beneficenza, ecc., In particolare attraverso donazioni o raccolta
fondi, persone che sostengono idee specifiche, ecc. |
Unterstützung von
Organisationen, Wohltätigkeitsorganisationen usw., insbesondere durch Spenden
oder Spenden, Menschen, die bestimmte Ideen unterstützen, etc. |
Organizacje wspierające,
organizacje charytatywne itp., W szczególności poprzez darowizny lub
fundusze, osoby wspierające określone pomysły itp. |
Вспомогательные
организации,
благотворительные
организации
и т. Д.,
Особенно за
счет
пожертвований
или
привлечения
средств,
людей,
которые
поддерживают
конкретные идеи
и т. Д. |
Vspomogatel'nyye organizatsii, blagotvoritel'nyye organizatsii i t. D., Osobenno za schet
pozhertvovaniy ili privlecheniya sredstv, lyudey, kotoryye podderzhivayut
konkretnyye idei i t. D. |
支持组织,慈善团体等的人,特别是通过捐赠或筹集资金;
支持特定想法的人等 |
Soutenir les organisations, les
organismes de bienfaisance, etc., en particulier par des dons ou des
collectes de fonds, des personnes qui soutiennent des idées spécifiques, etc. |
団体、慈善団体など、特に寄付や資金調達を支援する、特定のアイデアをサポートする人々など |
団体 、 慈善 団体 など 、 特に 寄付 や 資金 調達 を 支援 |
dantai , jizen dantai nado , tokuni kifu ya shikin chōtatsu oshien suru , tokutei no aidea o sapōto suru hitobito nado |
102 |
the friends of St Martin’s Hospital |
the friends of
St Martin’s Hospital |
圣马丁医院的朋友 |
shèng
mǎdīng yīyuàn de péngyǒu |
The friends of St Martin’s
Hospital |
Les amis de l'hôpital St Martin |
Os amigos do Hospital St Martin |
Los amigos del Hospital de San
Martín |
Gli amici dell'ospedale San
Martino |
Die Freunde des St. Martins
Krankenhauses |
Przyjaciele ze szpitala św.
Marcina |
Друзья
больницы
Святого
Мартина |
Druz'ya bol'nitsy Svyatogo Martina |
the friends of St Martin’s Hospital |
Les amis de l'hôpital St Martin |
セントマーティン病院の友人たち |
セント マーティン 病院 の 友人たち |
sento mātin byōin no yūjintachi |
103 |
圣马丁医院的赞助者 |
shèng
mǎdīng yīyuàn de zànzhù zhě |
圣马丁医院的赞助者 |
shèng
mǎdīng yīyuàn de zànzhù zhě |
Sponsor of St. Martin's
Hospital |
Commanditaire de l'hôpital St.
Martin |
Patrocinador do Hospital St.
Martin |
Patrocinador del Hospital de
San Martín |
Sponsor dell'ospedale St.
Martin |
Sponsor des St. Martins
Krankenhauses |
Sponsor szpitala św.
Marcina |
Спонсор
больницы Св.
Мартина |
Sponsor bol'nitsy Sv. Martina |
圣马丁医院的赞助者 |
Commanditaire de l'hôpital St.
Martin |
聖マーティン病院のスポンサー |
聖 マーティン 病院 の スポンサー |
kiyoshi mātin byōin no suponsā |
104 |
A friend of
democracy |
A friend of
democracy |
民主的朋友 |
mínzhǔ
de péngyǒu |
A friend of democracy |
Un ami de la démocratie |
Um amigo da democracia |
Un amigo de la democracia |
Un amico di democrazia |
Ein Freund der Demokratie |
Przyjaciel demokracji |
Друг
демократии |
Drug demokratii |
A friend of
democracy |
Un ami de la démocratie |
民主主義の友 |
民主 主義 の 友 |
minshu shugi no tomo |
105 |
维护民主的人 |
wéihù
mínzhǔ de rén |
维护民主的人 |
wéihù
mínzhǔ de rén |
Defending democracy |
Défendre la démocratie |
Defesa da democracia |
Defender la democracia |
Difendere la democrazia |
Demokratie verteidigen |
Obrona demokracji |
Защита
демократии |
Zashchita demokratii |
维护民主的人 |
Défendre la démocratie |
民主主義を擁護する |
民主 主義 を 擁護 する |
minshu shugi o yōgo suru |
106 |
NOT ENEMY 不是敌人 |
NOT ENEMY
bùshì dírén |
NOT
ENEMY不是敌人 |
NOT ENEMY
bùshì dírén |
NOT ENEMY is not an enemy |
PAS ENNEMI n'est pas un ennemi |
NÃO INIMIGO não é um inimigo |
NO ENEMIGO no es un enemigo |
NON il NEMICO non è un nemico |
Nicht Feind ist kein Feind |
NOT ENEMY nie jest wrogiem |
НЕ
ВРАГИ не
является
врагом |
NE VRAGI ne yavlyayetsya vragom |
NOT ENEMY 不是敌人 |
PAS ENNEMI n'est pas un ennemi |
NOT
ENEMYは敵ではない |
NOT ENEMY は 敵 で はない |
NOT ENEMY wa teki de hanai |
107 |
a person who has the same interests and opinions as
yourself, and will help and support you |
a person who
has the same interests and opinions as yourself, and will help and support
you |
一个与自己有着共同兴趣和意见的人,并会帮助和支持你 |
yīgè
yǔ zìjǐ yǒuzhe gòngtóng xìngqù hé yìjiàn de rén, bìng huì
bāngzhù hé zhīchí nǐ |
a person who has the same
interests and opinions as yourself, and will help and support you |
une personne qui a les mêmes
intérêts et les mêmes opinions que vous et vous aidera et vous soutiendra |
uma pessoa que tenha os mesmos
interesses e opiniões que você, e que ajude e apoie você |
una persona que tiene los mismos
intereses y opiniones que usted, y que lo ayudará y apoyará |
una persona che ha gli stessi
interessi e opinioni di te stesso, e ti aiuterà e ti sosterrà |
eine Person, die die gleichen
Interessen und Meinungen wie Sie selbst hat und Ihnen helfen und unterstützen
wird |
osoba, która ma takie same
zainteresowania i opinie jak ty, i będzie ci pomagać i
wspierać |
человек,
который
имеет те же
интересы и
мнения, что и
вы, и будет
помогать и
поддерживать
вас |
chelovek, kotoryy imeyet te zhe interesy i mneniya, chto i vy, i budet pomogat' i podderzhivat'
vas |
a person who has the same interests and opinions as
yourself, and will help and support you |
une personne qui a les mêmes
intérêts et les mêmes opinions que vous et vous aidera et vous soutiendra |
あなたと同じ興味と意見を持ち、あなたを助け、支援する人 |
あなた と 同じ 興味 と 意見 を 持ち 、 あなた を 助け 、支援 する 人 |
anata to onaji kyōmi to iken o mochi , anata o tasuke , shiensuru hito |
108 |
自己人;同志;同伙;同盟者 |
zìjǐ rén;
tóngzhì; tónghuǒ; tóngméng zhě |
自己人;同志;同伙;同盟者 |
zìjǐ rén;
tóngzhì; tónghuǒ; tóngméng zhě |
Own people; comrades;
associates; allies |
Propres personnes, camarades,
associés, alliés |
Pessoas próprias, companheiros,
associados, aliados |
Personas propias, camaradas,
socios, aliados |
Proprie persone, compagni,
associati, alleati |
Eigene Leute, Kameraden,
Mitarbeiter, Verbündete |
Własni ludzie, towarzysze,
wspólnicy, sojusznicy |
Собственные
люди,
товарищи,
партнеры,
союзники |
Sobstvennyye lyudi, tovarishchi, partnery, soyuzniki |
自己人;同志;同伙;同盟者 |
Propres personnes, camarades,
associés, alliés |
自身の人々、同志、同僚、同盟国 |
自身 の 人々 、 同志 、 同僚 、 同盟国 |
jishin no hitobito , dōshi , dōryō , dōmeikoku |
109 |
You’re among friends here—you can speak freely |
You’re among
friends here—you can speak freely |
你在这里是朋友
- 你可以自由发言 |
nǐ zài
zhèlǐ shì péngyǒu - nǐ kěyǐ zìyóu fāyán |
You’re among friends here—you
can speak freely |
Vous êtes parmi des amis ici,
vous pouvez parler librement |
Você está entre amigos aqui -
você pode falar livremente |
Estás entre amigos aquí, puedes
hablar libremente |
Sei tra amici qui - puoi parlare
liberamente |
Du bist hier unter Freunden - du
kannst frei sprechen |
Jesteś tu wśród
przyjaciół - możesz swobodnie mówić |
Вы
здесь среди
друзей - вы
можете
свободно говорить |
Vy zdes' sredi druzey - vy mozhete svobodno govorit' |
You’re among friends here—you can speak freely |
Vous êtes parmi des amis ici,
vous pouvez parler librement |
あなたはここの友達の中にいます。あなたは自由に話すことができます |
あなた は ここ の 友達 の 中 に います 。 あなた は 自由に 話す こと が できます |
anata wa koko no tomodachi no naka ni imasu . anata wajiyū ni hanasu koto ga dekimasu |
110 |
这儿都是自己人,有话直说好啦 |
zhè'er
dōu shì zìjǐ rén, yǒu huà zhí shuō hǎo la |
这儿都是自己人,有话直说好啦 |
zhè'er
dōu shì zìjǐ rén, yǒu huà zhí shuō hǎo la |
Here are all my own people. |
Voici tout mon peuple. |
Aqui estão todas as minhas
pessoas. |
Aquí están todas mis propias
personas. |
Qui ci sono tutte le mie
persone. |
Hier sind alle meine eigenen
Leute. |
Oto wszyscy moi ludzie. |
Здесь
все мои
собственные
люди. |
Zdes' vse moi sobstvennyye lyudi. |
这儿都是自己人,有话直说好啦 |
Voici tout mon peuple. |
ここに私の全員がいる。 |
ここ に 私 の 全員 が いる 。 |
koko ni watashi no zenin ga iru . |
111 |
SILLY/ANNOYING PERSON
愚蠢的/讨厌的人 |
SILLY/ANNOYING
PERSON yúchǔn de/tǎoyàn de rén |
SILLY / ANNOYING
PERSON愚蠢的/讨厌的人 |
SILLY/
ANNOYING PERSON yúchǔn de/tǎoyàn de rén |
SILLY/ANNOYING PERSON
stupid/hater people |
SILLY / ANNOYING PERSON stupide
/ haïssant les gens |
PESSOA ASSUSTADA / IRRITANTE
pessoas estúpidas / odiadoras |
PERSONA SORPRESA / MOLESTA
personas estúpidas / que odian |
PERSONA SILLY / NIENTE gente
stupida / odiata |
SILLY / ANNOYING PERSON dumm /
hasser Menschen |
SILLY / ANNOYING PERSON
głupi / nienawidzący ludzi |
SILLY / ANNOYING PERSON
глупые /
ненавистные
люди |
SILLY / ANNOYING PERSON glupyye / nenavistnyye lyudi |
SILLY/ANNOYING PERSON 愚蠢的/讨厌的人 |
SILLY / ANNOYING PERSON stupide
/ haïssant les gens |
愚か/アナウンサー愚か/嫌いな人 |
愚か / アナウンサー 愚か / 嫌いな 人 |
oroka / anaunsā oroka / kiraina hito |
112 |
(ironic) used to talk
about sb you do not know who has done sth silly or annoying |
(ironic) used
to talk about sb you do not know who has done sth silly or annoying |
(讽刺)用来谈论某人,你不知道谁做了愚蠢或烦人的事情 |
(fèngcì)
yòng lái tánlùn mǒu rén, nǐ bù zhīdào shéi zuòle yúchǔn
huò fánrén de shìqíng |
(ironic) used to talk
about sb you do not know who has done sth silly or annoying |
(ironique) utilisé pour
parler de SB, vous ne savez pas qui a fait sth idiot ou ennuyeux |
(irônico) costumava falar
sobre sb você não sabe quem fez sth bobo ou chato |
(irónico) solía hablar de
sb. No sabes quién ha hecho algo tan tonto o molesto. |
(ironico), abituato a
parlare di Sai Baba, non sai chi ha fatto sciocco o fastidioso |
(ironisch) pflegte, über
jdn zu sprechen, du weißt nicht, wer etwas Dummes oder Ärgerliches getan hat |
(ironiczny) używany
do mówienia o kimś, kto nie wie, kto zrobił coś głupiego
lub denerwującego |
(ироничный),
используемый,
чтобы
говорить о sb,
вы не знаете,
кто сделал
это глупо
или раздражающе |
(ironichnyy), ispol'zuyemyy, chtoby govorit' o sb, vy ne znayete, kto sdelal eto glupo ili
razdrazhayushche |
(ironic) used to talk
about sb you do not know who has done sth silly or annoying |
(ironique) utilisé pour
parler de SB, vous ne savez pas qui a fait sth idiot ou ennuyeux |
(皮肉なことに)あなたは愚かなことや迷惑行為をしたのか分からない |
( 皮肉な こと に ) あなた は 愚かな こと や 迷惑行為 を した の か 分からない |
( hinikuna koto ni ) anata wa orokana koto ya meiwakukōi o shita no ka wakaranai |
113 |
(指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 |
(zhǐ zuò
shǎ shì huò fánrén de shì ér shuōhuà zhě bù rènshì de rén |
(指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 |
(zhǐ zuò
shǎ shì huò fánrén de shì ér shuōhuà zhě bù rènshì de rén |
(A person who does not know
what the speaker is doing stupid or annoying things |
(Une personne qui ne sait pas
ce que le locuteur fait des choses stupides ou ennuyeuses |
(Uma pessoa que não sabe o que
o orador está fazendo coisas estúpidas ou irritantes |
(Una persona que no sabe lo que
el hablante está haciendo cosas estúpidas o molestas |
(Una persona che non sa cosa
l'oratore stia facendo cose stupide o fastidiose |
(Eine Person, die nicht weiß,
was der Sprecher dumm oder ärgerlich macht |
(Osoba, która nie wie, co
głośnik robi głupie lub denerwujące rzeczy |
(Человек,
который не
знает, что
делает
оратор,
делает
глупые или
раздражающие
вещи |
(Chelovek, kotoryy ne znayet, chto delayet orator, delayet glupyye ili razdrazhayushchiye
veshchi |
(指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人 |
(Une personne qui ne sait pas
ce que le locuteur fait des choses stupides ou ennuyeuses |
(愚かなことや迷惑なことを知らない、または話していない人 |
( 愚かな こと や 迷惑な こと を 知らない 、 または話していない 人 |
( orokana koto ya meiwakuna koto o shiranai , matahahanashiteinai hito |
114 |
I wish our friend at the next table would shut up |
I wish our
friend at the next table would shut up |
我希望我们旁边桌旁的朋友会闭嘴 |
wǒ
xīwàng wǒmen pángbiān zhuō páng de péngyǒu huì bì
zuǐ |
I wish our friend at the
next table would shut up |
Je souhaite que notre ami
à la table voisine se taire |
Eu queria que nosso amigo
na mesa ao lado calasse a boca |
Ojalá nuestro amigo en la
mesa de al lado se calle |
Vorrei che il nostro amico
al tavolo accanto si zittisse |
Ich wünschte, unser Freund
am Nebentisch würde den Mund halten |
Chciałbym, żeby
nasz przyjaciel przy następnym stoliku się zamknął |
Я
хочу, чтобы
наш друг за
следующим
столом заткнул |
YA khochu, chtoby nash drug za sleduyushchim stolom zatknul |
I wish our friend at the next table would shut up |
Je souhaite que notre ami
à la table voisine se taire |
私は次のテーブルの友人が黙ってもらいたい |
私 は 次 の テーブル の 友人 が 黙ってもらいたい |
watashi wa tsugi no tēburu no yūjin ga damattemoraitai |
115 |
但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 |
dàn yuàn
wǒmen lín zhuō nà wèi rén duì bì zuǐ |
但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 |
dàn yuàn
wǒmen lín zhuō nà wèi rén duì bì zuǐ |
I hope we can shut up at the
next table. |
J'espère que nous pourrons nous
taire à la table d'à côté. |
Espero que possamos nos calar
na mesa ao lado. |
Espero que podamos callarnos en
la próxima mesa. |
Spero che possiamo stare zitti
al tavolo accanto. |
Ich hoffe, wir können am
nächsten Tisch die Klappe halten. |
Mam nadzieję, że
możemy zamknąć się przy następnym stole. |
Надеюсь,
мы сможем
заткнуться
за следующим
столом. |
Nadeyus', my smozhem zatknut'sya za sleduyushchim stolom. |
但愿我们邻桌那位仁兑闭嘴 |
J'espère que nous pourrons nous
taire à la table d'à côté. |
私は次の表で黙ってもらいたいです。 |
私 は 次 の 表 で 黙ってもらいたいです 。 |
watashi wa tsugi no hyō de damattemoraitaidesu . |
116 |
IN PARLIAMENT/COURT 仅会;法庭 |
IN
PARLIAMENT/COURT jǐn huì; fǎtíng |
IN PARLIAMENT /
COURT仅会;法庭 |
IN PARLIAMENT/
COURT jǐn huì; fǎtíng |
IN PARLIAMENT/COURT only; court |
AU PARLEMENT / TRIBUNAL
seulement, tribunal |
NO PARLAMENTO / TRIBUNAL DE
JUSTIÇA |
EN PARLAMENTO / TRIBUNAL
solamente, tribunal |
Solo in PARLAMENTO / CORTE,
tribunale |
PARLAMENT / GERICHT nur, Gericht |
W PARLAMENCIE / SĄD,
sąd |
Только
в
ПАРЛАМЕНТЕ /
СУДЕ, суд |
Tol'ko v PARLAMENTE / SUDE, sud |
IN PARLIAMENT/COURT 仅会;法庭 |
AU PARLEMENT / TRIBUNAL
seulement, tribunal |
議会/裁判所のみ、裁判所 |
議会 / 裁判所 のみ 、 裁判所 |
gikai / saibansho nomi , saibansho |
117 |
(in Britain 英国) used by a member of
parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer to refer
to another lawyer in a court of law |
(in Britain
yīngguó) used by a member of parliament to refer to another member of
parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a court of law |
(在英国英国)由议会议员用来指代另一名议员或由律师在法庭上提及另一名律师 |
(zài
yīngguó yīngguó) yóu yìhuì yìyuán yòng lái zhǐ dài lìng
yī míng yìyuán huò yóu lǜshī zài fǎtíng shàng tí jí lìng
yī míng lǜshī |
(in Britain) used by a
member of parliament to refer to another member of parliament or by a lawyer
to refer to another lawyer in a court of law |
(en Grande-Bretagne)
utilisé par un parlementaire pour désigner un autre député ou par un avocat
pour référer à un autre avocat devant un tribunal |
(na Grã-Bretanha) usado
por um membro do parlamento para se referir a outro membro do parlamento ou
por um advogado para se referir a outro advogado em um tribunal de direito |
(en Gran Bretaña)
utilizado por un miembro del parlamento para referirse a otro miembro del
parlamento o por un abogado para referirse a otro abogado en un tribunal de
justicia |
(in Gran Bretagna)
utilizzato da un membro del parlamento per fare riferimento a un altro membro
del parlamento o da un avvocato per fare riferimento a un altro avvocato in
un tribunale |
(in Großbritannien), die
von einem Abgeordneten verwendet wird, um sich an einen anderen Abgeordneten
oder einen Rechtsanwalt zu wenden, um sich an einen anderen Rechtsanwalt vor
einem Gericht zu wenden |
(w Wielkiej Brytanii)
używany przez członka parlamentu do zwracania się do innego
członka parlamentu lub do adwokata w celu skierowania do innego prawnika
w sądzie |
(в
Великобритании),
используемый
депутатом
парламента
для
обращения к
другому члену
парламента
или
адвокату
для
обращения к
другому
адвокату в
суде |
(v Velikobritanii), ispol'zuyemyy
deputatom parlamenta dlya obrashcheniya k drugomu
chlenu parlamenta ili advokatu dlya obrashcheniya k drugomu advokatu v sude |
(in Britain 英国)
used by a member of parliament to refer to
another member of parliament or by a lawyer to refer to another lawyer in a
court of law |
(en Grande-Bretagne)
utilisé par un parlementaire pour désigner un autre député ou par un avocat
pour référer à un autre avocat devant un tribunal |
議会の議員が議会の他の議員を指すのに使用する法律家(英国)、または法律家の弁護士に別の弁護士を指名する弁護士 |
議会 の 議員 が 議会 の 他 の 議員 を 指す の に 使用する 法律家 ( 英国 ) 、 または 法律家 の 弁護士 に 別の 弁護士 を 指名 する 弁護士 |
gikai no gīn ga gikai no hoka no gīn o sasu no ni shiyōsuru hōritsuka ( eikoku ) , mataha hōritsuka no bengoshini betsu no bengoshi o shimei suru bengoshi |
118 |
(
议员间或律师间的一
种称呼)朋左,阁下,同人 |
(yìyuán
jiànhuò lǜshī jiān de yī zhǒng chēnghu) péng
zuǒ, géxià, tóngrén |
(议员间或律师间的一种称呼)朋左,阁下,同人 |
(yìyuán
jiànhuò lǜshī jiān de yī zhǒng chēnghu) péng
zuǒ, géxià, tóngrén |
(A kind of address between
councillors or lawyers) Friend left, lord, fellow |
(Une sorte d'adresse entre les
conseillers ou les avocats) Ami à gauche, seigneur, boursiers |
(Um tipo de endereço entre
conselheiros ou advogados) Amigo, senhor, companheiros |
(Una especie de dirección entre
concejales o abogados) Amigo dejado, señor, compañeros |
(Una specie di indirizzo tra
consiglieri o avvocati) Amico rimasto, signore, compagni |
(Eine Art von Adresse zwischen
Ratsmitgliedern oder Anwälten) Freund links, Herr, Gefährte |
(Rodzaj adresu między
radnymi lub prawnikami) Przyjaciel pozostawiony, panie, chłopcy |
(Образец
адреса
между
советниками
или адвокатами)
Друг ушел,
лорд,
товарищ |
(Obrazets adresa mezhdu sovetnikami ili advokatami) Drug ushel, lord, tovarishch |
( 议员间或律师间的一
种称呼)朋左,阁下,同人 |
(Une sorte d'adresse entre les
conseillers ou les avocats) Ami à gauche, seigneur, boursiers |
(議員や弁護士の間の一種のアドレス)友人は、左、卿、仲間 |
( 議員 や 弁護士 の 間 の 一種 の アドレス ) 友人 は、 左 、 卿 、 仲間 |
( gīn ya bengoshi no ma no isshu no adoresu ) yūjin wa ,hidari , kyō , nakama |
119 |
My honourable
friend,the member for Henley (= in the House of
Commons)我尊敬的朋友亨利区议员(下院用语) |
My honourable
friend,the member for Henley (= in the House of Commons) wǒ zūnjìng
de péngyǒu hēnglì qū yìyuán (xiàyuàn yòngyǔ) |
我的尊敬的朋友,Henley(=在下议院)的成员我尊敬的朋友亨利区议员(下院用语) |
wǒ de
zūnjìng de péngyǒu,Henley(=zàixià yìyuàn) de chéngyuán wǒ
zūnjìng de péngyǒu hēnglì qū yìyuán (xiàyuàn yòngyǔ) |
My honourable friend, the
member for Henley (= in the House of Commons) My distinguished friend Henry
District Councilman |
Mon honorable ami, le député de
Henley (= à la Chambre des communes) Mon éminent ami Henry District
Councilman |
Meu honorável amigo, membro da
Henley (= na Câmara dos Comuns), meu ilustre amigo, vereador do distrito de
Henry |
Mi honorable amigo, el miembro
de Henley (= en la Cámara de los Comunes) Mi distinguido amigo Henry District
Councilman |
Il mio onorevole amico, il
membro di Henley (= nella Camera dei Comuni), il mio illustre amico Henry
District Councilman |
Mein ehrenhafter Freund, das
Mitglied für Henley (= im Unterhaus) Mein verehrter Freund Henry District
Councilman |
Mój szanowny przyjacielu,
członek Henley (= w Izbie Gmin) Mój wybitny przyjaciel Henry District
Councilman |
Мой
почетный
друг, член
Хенли (= в
палате общин)
Мой
уважаемый
друг Генри
районный
советник |
Moy pochetnyy drug, chlen Khenli (= v palate obshchin) Moy uvazhayemyy drug Genri rayonnyy
sovetnik |
My honourable
friend,the
member for Henley (= in the House of Commons)我尊敬的朋友亨利区议员(下院用语) |
Mon honorable ami, le député de
Henley (= à la Chambre des communes) Mon éminent ami Henry District
Councilman |
私の名誉ある友人、ヘンリーのメンバー(下院)私の著名な友人ヘンリー地区評議員 |
私 の 名誉 ある 友人 、 ヘンリー の メンバー ( 下院 )私 の 著名な 友人 ヘンリー 地区 評議員 |
watashi no meiyo aru yūjin , henrī no menbā ( kain )watashi no chomeina yūjin henrī chiku hyōgīn |
120 |
我的尊敬的朋友,Henley的成员(=下议院) |
wǒ de
zūnjìng de péngyǒu,Henley de chéngyuán (=xià yìyuàn) |
我的尊敬的朋友,亨利的成员(=下议院) |
wǒ de
zūnjìng de péngyǒu, hēnglì de chéngyuán (=xià yìyuàn) |
My distinguished friend, a
member of Henley (= House of Commons) |
Mon éminent ami, un membre de
Henley (= Chambre des communes) |
Meu distinto amigo, membro da
Henley (= Casa dos Comuns) |
Mi distinguido amigo, un
miembro de Henley (= House of Commons) |
Il mio illustre amico, un
membro di Henley (= House of Commons) |
Mein ausgezeichneter Freund,
ein Mitglied von Henley (= House of Commons) |
Mój wybitny przyjaciel,
członek Henley (= House of Commons) |
Мой
выдающийся
друг, член
Хенли (=
Палаты общин) |
Moy vydayushchiysya drug, chlen Khenli (= Palaty obshchin) |
我的尊敬的朋友,Henley的成员(=下议院) |
Mon éminent ami, un membre de
Henley (= Chambre des communes) |
私の有名な友人、ヘンリーのメンバー(=下院) |
私 の 有名な 友人 、 ヘンリー の メンバー (= 下院 ) |
watashi no yūmeina yūjin , henrī no menbā (= kain ) |
121 |
my noble friend
(=in the House of Lords) |
my noble
friend (=in the House of Lords) |
我的贵族朋友(在上议院) |
wǒ de
guìzú péngyǒu (zài shàng yìyuàn) |
My noble friend (=in the House
of Lords) |
Mon noble ami (= à la Chambre
des Lords) |
Meu nobre amigo (= na Câmara dos
Lordes) |
Mi noble amigo (= en la Cámara
de los Lores) |
Il mio nobile amico (= nella
Camera dei Lord) |
Mein edler Freund (= im House of
Lords) |
Mój szlachetny przyjaciel (= w
Izbie Lordów) |
Мой
благородный
друг (= в
Палате
лордов) |
Moy blagorodnyy drug (= v Palate lordov) |
my noble friend
(=in the House of Lords) |
Mon noble ami (= à la Chambre
des Lords) |
私の高貴な友人(=家の中で) |
私 の 高貴な 友人 (=家 の 中 で ) |
watashi no kōkina yūjin ka no naka de ) |
122 |
我尊贵的朋友(上院用语) |
wǒ
zūnguì de péngyǒu (shàngyuàn yòngyǔ) |
我尊贵的朋友(上院用语) |
wǒ
zūnguì de péngyǒu (shàngyuàn yòngyǔ) |
My distinguished friend (upper
court phrase) |
Mon éminent ami (phrase du
tribunal supérieur) |
Meu distinto amigo (frase da
corte superior) |
Mi distinguido amigo (frase de
la corte superior) |
Il mio illustre amico (frase di
tribunale superiore) |
Mein ausgezeichneter Freund
(oberer Gerichtsspruch) |
Mój wybitny przyjaciel (fraza
górnego sądu) |
Мой
выдающийся
друг
(верхняя
фраза) |
Moy vydayushchiysya drug (verkhnyaya fraza) |
我尊贵的朋友(上院用语) |
Mon éminent ami (phrase du
tribunal supérieur) |
私の著名な友人(上級裁判所のフレーズ) |
私 の 著名な 友人 ( 上級 裁判所 の フレーズ ) |
watashi no chomeina yūjin ( jōkyū saibansho no furēzu ) |
123 |
my learned friend (= in a court of law) |
my learned
friend (= in a court of law) |
我学会的朋友(=在法庭上) |
wǒ xuéhuì
de péngyǒu (=zài fǎtíng shàng) |
My learned friend (= in a court
of law) |
Mon confrère (= dans une cour de
justice) |
Meu amigo culto (= em um
tribunal) |
Mi amigo culto (= en un
tribunal) |
Il mio dotto amico (= in un
tribunale) |
Mein gelehrter Freund (= vor
einem Gericht) |
Mój wyuczony przyjaciel (= w
sądzie) |
Мой
ученый друг (=
в суде) |
Moy uchenyy drug (= v sude) |
my learned friend (= in a court of law) |
Mon confrère (= dans une cour de
justice) |
私の学んだ友人(=法廷で) |
私 の 学んだ 友人 (= 法廷 で ) |
watashi no mananda yūjin (= hōtei de ) |
124 |
我博学的同人(法庭用语) |
wǒ bóxué
de tóngrén (fǎtíng yòngyǔ) |
我博学的同人(法庭用语) |
wǒ bóxué
de tóngrén (fǎtíng yòngyǔ) |
My knowledgeable person
(courtesy of the court) |
Ma personne bien informée
(courtoisie du tribunal) |
Minha pessoa experiente
(cortesia do tribunal) |
Mi persona con conocimiento
(cortesía de la corte) |
La mia persona esperta
(cortesia del tribunale) |
Meine sachkundige Person (mit
freundlicher Genehmigung des Gerichts) |
Moja kompetentna osoba
(dzięki uprzejmości sądu) |
Мой
знающий
человек
(любезно
предоставлен
судом) |
Moy znayushchiy chelovek (lyubezno predostavlen sudom) |
我博学的同人(法庭用语) |
Ma personne bien informée
(courtoisie du tribunal) |
私の知識のある人(裁判所の礼儀) |
私 の 知識 の ある 人 ( 裁判所 の 礼儀 ) |
watashi no chishiki no aru hito ( saibansho no reigi ) |
125 |
IN RELIGION |
IN RELIGION |
在宗教 |
zài
zōngjiào |
IN RELIGION |
En religion |
NA RELIGIÃO |
EN RELIGIÓN |
IN RELIGIONE |
In der Religion |
W RELIGII |
В
РЕЛИГИИ |
V RELIGII |
IN RELIGION |
En religion |
宗教 |
宗教 |
shūkyō |
126 |
宗教 |
zōngjiào |
宗教 |
zōngjiào |
Religion |
Religion |
Religião |
Religión |
religione |
Religion |
Religia |
религия |
religiya |
宗教 |
Religion |
宗教 |
宗教 |
shūkyō |
127 |
Friend a member of the Society of
Friends |
Friend a
member of the Society of Friends |
朋友是朋友协会的成员 |
péngyǒu
shì péngyǒu xiéhuì de chéngyuán |
Friend a member of the Society
of Friends |
Ami un membre de la Société des
Amis |
Amigo membro da Sociedade dos
Amigos |
Amigo miembro de la Sociedad de
Amigos |
Amico un membro della Society of
Friends |
Freund ein Mitglied der
Gesellschaft der Freunde |
Przyjmij członka
Towarzystwa Przyjaciół |
Друг
член
Общества
друзей |
Drug chlen Obshchestva druzey |
Friend a member of the Society of
Friends |
Ami un membre de la Société des
Amis |
フレンドソサエティのメンバー |
フレンドソサエティ の メンバー |
furendososaeti no menbā |
128 |
(新教)公谊会成员 |
(xīnjiào)
gōng yì huì chéngyuán |
(新教)公谊会成员 |
(xīnjiào)
gōng yì huì chéngyuán |
(Protestant) Affiliation |
(Protestant) Affiliation |
(Protestante) Membros de
afluência |
(Protestante) Afiliación |
(Protestante) membri Affluence |
(Protestantische) Zugehörigkeit |
(Protestanckie) Afiliacja |
(Протестантская)
Принадлежность |
(Protestantskaya) Prinadlezhnost' |
(新教)公谊会成员 |
(Protestant) Affiliation |
(プロテスタント)富裕層 |
( プロテスタント ) 富裕層 |
( purotesutanto ) fuyūsō |
129 |
synonym Quaker |
synonym Quaker |
同义词奎克 |
tóngyìcí kuí
kè |
Synonym Quaker |
Synonyme Quaker |
Quaker sinônimo |
Sinónimo Quaker |
Sinonimo di quacchero |
Synonym Quäker |
Synonim Quaker |
Синоним
Квакер |
Sinonim Kvaker |
synonym Quaker |
Synonyme Quaker |
同義語クエーカー |
同義語 クエーカー |
dōgigo kuēkā |
130 |
be/make friends
(with sb) to be/become a of sb |
be/make
friends (with sb) to be/become a of sb |
与某人(某人)成为朋友 |
yǔ
mǒu rén (mǒu rén) chéngwéi péngyǒu |
Be/make friends (with sb) to
be/become a of sb |
Être / faire des amis (avec sb)
être / devenir un de sb |
Seja / faça amigos (com sb) para
ser / tornar-se um de sb |
Ser / hacer amigos (con sb) ser
/ convertirse en un sb |
Essere / fare amicizia (con sb)
per essere / diventare un di sb |
Sei / mach Freunde (mit jdm.),
Um jdm zu werden |
Bądź /
zaprzyjaźnij się (z sb), aby zostać / zostań sb |
Будьте
/
подружитесь
(с sb), чтобы
быть / стать a sb |
Bud'te / podruzhites' (s sb), chtoby byt' / stat' a sb |
be/make friends
(with sb) to be/become a of sb |
Être / faire des amis (avec sb)
être / devenir un de sb |
/
sbになる/する(sb) |
/ sb に なる / する ( sb ) |
/ sb ni naru / suru ( sb ) |
131 |
是/成为(某人的)朋友 |
shì/chéngwéi
(mǒu rén de) péngyǒu |
是/成为(某人的)朋友 |
shì/chéngwéi
(mǒu rén de) péngyǒu |
Yes / Become (someone's) friend |
Oui / Devenir ami (de
quelqu'un) |
Sim / Torne-se amigo de alguém |
Amigo de Yes / Become (alguien) |
Sì / Diventa (qualcuno) amico |
Ja / Werde (jemandes) Freund |
Tak / Zostań przyjacielem
(kogoś) |
Да /
Стать (чей-то)
друг |
Da / Stat' (chey-to) drug |
是/成为(某人的)朋友 |
Oui / Devenir ami (de
quelqu'un) |
はい/(誰かの)友人になる |
はい /( 誰 か の ) 友人 に なる |
hai /( dare ka no ) yūjin ni naru |
132 |
We’ve been friends
for years |
We’ve been
friends for years |
我们多年以来一直是朋友 |
wǒmen
duōnián yǐlái yīzhí shì péngyǒu |
We’ve been friends for years |
Nous sommes amis depuis des
années |
Nós somos amigos há anos |
Hemos sido amigos por años |
Siamo amici da anni |
Wir sind seit Jahren Freunde |
Jesteśmy przyjaciółmi
od lat |
Мы
были
друзьями в
течение
многих лет |
My byli druz'yami v techeniye mnogikh let |
We’ve been friends
for years |
Nous sommes amis depuis des
années |
私たちは長年友人だった |
私たち は 長年 友人だった |
watashitachi wa naganen yūjindatta |
133 |
我们是爹年的朋友了 |
wǒmen shì
diē nián de péngyǒule |
我们是爹年的朋友了 |
wǒmen shì
diē nián de péngyǒule |
We are friends for the
following year |
Nous sommes amis pour l'année
suivante |
Somos amigos para o ano
seguinte |
Somos amigos para el año
siguiente |
Siamo amici per l'anno seguente |
Wir sind Freunde für das
folgende Jahr |
Jesteśmy przyjaciółmi
na następny rok |
Мы
дружим на
следующий
год |
My druzhim na sleduyushchiy god |
我们是爹年的朋友了 |
Nous sommes amis pour l'année
suivante |
私たちは翌年の友人です |
私たち は 翌年 の 友人です |
watashitachi wa yokunen no yūjindesu |
134 |
they had a quarrel, but they’re friends again now. |
they had a
quarrel, but they’re friends again now. |
他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 |
tāmen
chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. |
They had a quarrel, but they’re
friends again now. |
Ils ont eu une querelle, mais
ils sont redevenus amis maintenant. |
Eles tiveram uma briga, mas
agora eles são amigos de novo. |
Tuvieron una pelea, pero ahora
son amigos de nuevo. |
Hanno litigato, ma sono di nuovo
amici ora. |
Sie hatten Streit, aber jetzt
sind sie wieder Freunde. |
Mieli kłótnię, ale
znowu są przyjaciółmi. |
У них
была ссора,
но теперь
они снова
друзья. |
U nikh byla ssora, no teper' oni snova druz'ya. |
they had a quarrel, but they’re
friends again now. |
Ils ont eu une querelle, mais
ils sont redevenus amis maintenant. |
彼らは喧嘩していましたが、彼らはもう一度友人になりました。 |
彼ら は 喧嘩 していましたが 、 彼ら は もう一度 友人 になりました 。 |
karera wa kenka shiteimashitaga , karera wa mōichido yūjinni narimashita . |
135 |
他们吵过架,不过现在又和好了 |
Tāmen
chǎoguò jià, bùguò xiànzài yòu hé hǎole |
他们吵过架,不过现在又和好了 |
Tāmen
chǎoguò jià, bùguò xiànzài yòu hé hǎole |
They quarreled, but now they
are reconciled |
Ils se sont disputés, mais
maintenant ils sont réconciliés |
Eles brigaram, mas agora eles
estão reconciliados |
Discutieron, pero ahora están
reconciliados |
Hanno litigato, ma ora sono
riconciliati |
Sie stritten sich, aber jetzt
sind sie versöhnt |
Pokłócili się, ale
teraz się pogodzili |
Они
поссорились,
но теперь
они
примирились |
Oni possorilis', no teper' oni primirilis' |
他们吵过架,不过现在又和好了 |
Ils se sont disputés, mais
maintenant ils sont réconciliés |
彼らは口論しましたが、今は和解しています |
彼ら は 口論 しましたが 、 今 は 和解 しています |
karera wa kōron shimashitaga , ima wa wakai shiteimasu |
136 |
他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 |
tāmen
chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. |
他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 |
tāmen
chǎojiàle, dàn tāmen xiànzài yòu shì péngyǒule. |
They quarrel, but they are now
friends again. |
Ils se querellent, mais ils
sont maintenant amis à nouveau. |
Eles brigam, mas agora são
amigos de novo. |
Pelean, pero ahora son amigos
otra vez. |
Litigano, ma sono di nuovo
amici. |
Sie streiten, aber sie sind
jetzt wieder Freunde. |
Oni się kłócą,
ale znów są przyjaciółmi. |
Они
ссорятся, но
теперь они
снова
друзья. |
Oni ssoryatsya, no teper' oni snova druz'ya. |
他们吵架了,但他们现在又是朋友了。 |
Ils se querellent, mais ils
sont maintenant amis à nouveau. |
彼らは喧嘩するが、彼らは今や友人になっている。 |
彼ら は 喧嘩 するが 、 彼ら は 今や 友人 に なっている。 |
karera wa kenka suruga , karera wa imaya yūjin ni natteiru . |
137 |
Simon finds it
hard to make friends with other children |
Simon finds it
hard to make friends with other children |
西蒙发现很难与其他孩子交朋友 |
Xīméng
fāxiàn hěn nàn yǔ qítā hái zǐ jiāo péngyǒu |
Simon finds it hard to make
friends with other children |
Simon a du mal à se faire des
amis avec d'autres enfants |
Simon acha difícil fazer amizade
com outras crianças |
Simon encuentra difícil hacer
amigos con otros niños |
Simon ha difficoltà a fare
amicizia con altri bambini |
Simon fällt es schwer, sich mit
anderen Kindern anzufreunden |
Simon ma trudności z
zaprzyjaźnieniem się z innymi dziećmi |
Саймону
трудно
подружиться
с другими
детьми |
Saymonu trudno podruzhit'sya s drugimi det'mi |
Simon finds it hard
to make friends with other children |
Simon a du mal à se faire des
amis avec d'autres enfants |
サイモンは他の子供たちと友達を作るのが難しいと感じています |
サイモン は 他 の 子供たち と 友達 を 作る の が 難しいと 感じています |
saimon wa ta no kodomotachi to tomodachi o tsukuru no gamuzukashī to kanjiteimasu |
138 |
西蒙感到难以和其他孩子交朋友 |
xīméng
gǎndào nányǐ hé qítā hái zǐ jiāo péngyǒu |
西蒙感到难以和其他孩子交朋友 |
xīméng
gǎndào nányǐ hé qítā hái zǐ jiāo péngyǒu |
Simon feels difficult to make
friends with other children |
Simon se sent difficile de
faire des amis avec d'autres enfants |
Simon se sente difícil fazer
amizade com outras crianças |
Simon se siente difícil hacer
amigos con otros niños |
Simon si sente difficile fare
amicizia con altri bambini |
Simon fühlt sich schwer, sich
mit anderen Kindern anzufreunden |
Simon ma trudności z
nawiązaniem przyjaźni z innymi dziećmi |
Саймону
трудно
подружиться
с другими
детьми |
Saymonu trudno podruzhit'sya s drugimi det'mi |
西蒙感到难以和其他孩子交朋友 |
Simon se sent difficile de
faire des amis avec d'autres enfants |
サイモンは他の子供たちと友達を作るのが難しいと感じています |
サイモン は 他 の 子供たち と 友達 を 作る の が 難しいと 感じています |
saimon wa ta no kodomotachi to tomodachi o tsukuru no gamuzukashī to kanjiteimasu |
139 |
be (just) good
friends used to say that two friends are not having a
romantic relationship with each other |
be (just) good
friends used to say that two friends are not having a romantic relationship
with each other |
(只是)好朋友曾经说过,两个朋友没有彼此之间的浪漫关系 |
(zhǐshì)
hǎo péngyǒu céngjīng shuōguò, liǎng gè péngyǒu
méiyǒu bǐcǐ zhī jiān de làngmàn guānxì |
Be (just) good friends used to
say that two friends are not having a romantic relationship with each other |
Soit (juste) de bons amis qui
disaient que deux amis n'avaient pas de relation amoureuse |
Ser (apenas) bons amigos
costumava dizer que dois amigos não estão tendo um relacionamento romântico
uns com os outros |
Ser (solo) buenos amigos solía
decir que dos amigos no tienen una relación romántica entre ellos |
Essere (solo) buoni amici
dicevano che due amici non hanno una relazione romantica tra loro |
Seid (nur) gute Freunde pflegten
zu sagen, dass zwei Freunde keine romantische Beziehung miteinander haben |
Być (tylko) dobrymi
przyjaciółmi zwykł mawiać, że dwoje przyjaciół nie
ma ze sobą romantycznego związku |
Быть
(просто)
хорошие
друзья
говорили,
что у двух
друзей нет
романтических
отношений друг
с другом |
Byt' (prosto) khoroshiye druz'ya govorili, chto u dvukh druzey net romanticheskikh otnosheniy
drug s drugom |
be (just) good
friends used to say that two friends are not having a
romantic relationship with each other |
Soit (juste) de bons amis qui
disaient que deux amis n'avaient pas de relation amoureuse |
2人の友達がお互いにロマンチックな関係にない |
2 人 の 友達 が お互い に ロマンチックな 関係 に ない |
2 nin no tomodachi ga otagai ni romanchikkuna kankei ninai |
140 |
(无恋爱关系
(只)是好朋友 |
(wú liàn'ài
guānxì (zhǐ) shì hǎo péngyǒu |
(无恋爱关系(只)是好朋友 |
(wú liàn'ài
guānxì (zhǐ) shì hǎo péngyǒu |
(No love relationship (only) is
a good friend |
(Aucune relation d'amour
(seulement) est un bon ami |
(Nenhum relacionamento amoroso
(somente) é um bom amigo |
(Ninguna relación de amor
(solamente) es un buen amigo |
(Nessuna relazione d'amore
(solo) è un buon amico |
(Keine Liebesbeziehung (nur)
ist ein guter Freund |
(Żaden związek
miłości (tylko) nie jest dobrym przyjacielem |
(Нет
любовных
отношений
(только) -
хороший друг |
(Net lyubovnykh otnosheniy (tol'ko) - khoroshiy drug |
(无恋爱关系 (只)是好朋友 |
(Aucune relation d'amour
(seulement) est un bon ami |
(愛の関係は(唯一)良い友達です |
( 愛 の 関係 は ( 唯一 ) 良い 友達です |
( ai no kankei wa ( yuītsu ) yoi tomodachidesu |
141 |
a friend in
need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true
friend) |
a friend in
need (is a friend indeed) (saying) a friend who gives you help when you need
it (is a true friend) |
一个需要帮助的朋友(确实是一个朋友)(说)一个朋友,当你需要时给你帮助(是一个真正的朋友) |
yīgè
xūyào bāngzhù de péngyǒu (quèshí shì yīgè
péngyǒu)(shuō) yīgè péngyǒu, dāng nǐ xūyào
shí gěi nǐ bāngzhù (shì yīgè zhēnzhèng de
péngyǒu) |
a friend in need (is a friend
indeed) (saying) a friend who gives you help when you need it (is a true
friend) |
un ami dans le besoin (est un
ami en effet) (en disant) un ami qui vous donne de l'aide quand vous en avez
besoin (est un vrai ami) |
um amigo em necessidade (é um
amigo de verdade) (dizendo) um amigo que te ajuda quando você precisa (é um
amigo de verdade) |
un amigo necesitado (es un amigo
de verdad) (diciendo) un amigo que te ayuda cuando lo necesitas (es un
verdadero amigo) |
un amico nel bisogno (è un amico
in effetti) (dicendo) un amico che ti dà aiuto quando ne hai bisogno (è un
vero amico) |
ein Freund in Not (ist in der
Tat ein Freund) (sagt) ein Freund, der dir Hilfe gibt, wenn du es brauchst
(ist ein wahrer Freund) |
przyjaciel w potrzebie (jest
rzeczywiście przyjacielem) (mówiąc) przyjaciel, który udziela ci
pomocy, kiedy jej potrzebujesz (jest prawdziwym przyjacielem) |
друг,
который
нуждается
(это
действительно
друг)
(говорящий)
друг,
который
дает вам помощь,
когда вам
это нужно
(это
настоящий
друг) |
drug, kotoryy nuzhdayetsya (eto deystvitel'no drug) (govoryashchiy) drug, kotoryy dayet vam
pomoshch', kogda vam eto nuzhno (eto nastoyashchiy drug) |
a friend in need
(is a friend indeed) (saying)
a friend who gives you help when you need it (is a true friend) |
un ami dans le besoin (est un
ami en effet) (en disant) un ami qui vous donne de l'aide quand vous en avez
besoin (est un vrai ami) |
あなたが必要なときにあなたを助けてくれる友人(本当の友達です) |
あなた が 必要な とき に あなた を 助けてくれる 友人 (本当 の 友達です ) |
anata ga hitsuyōna toki ni anata o tasuketekureru yūjin (hontō no tomodachidesu ) |
142 |
患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) |
huànnàn de
péngyǒu (cái shì zhēnzhèng de péngyǒu); huànnàn zhī
jiāo (jiàn zhēnqíng) |
患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) |
huànnàn de
péngyǒu (cái shì zhēnzhèng de péngyǒu); huànnàn zhī
jiāo (jiàn zhēnqíng) |
The friend in trouble (is a
true friend); the adversity (see the truth) |
L'ami en difficulté (est un
véritable ami), l'adversité (voir la vérité) |
O amigo em apuros (é um
verdadeiro amigo), a adversidade (ver a verdade) |
El amigo en problemas (es un
verdadero amigo); la adversidad (ver la verdad) |
L'amico in difficoltà (è un
vero amico), l'avversità (vedi la verità) |
Der Freund in Schwierigkeiten
(ist ein wahrer Freund), die Widrigkeiten (siehe die Wahrheit) |
Przyjaciel w tarapatach (jest
prawdziwym przyjacielem), przeciwności (zobacz prawdę) |
Друг
в беде
(настоящий
друг),
несчастье
(см. Правду) |
Drug v bede (nastoyashchiy drug), neschast'ye (sm. Pravdu) |
患难的朋友(才是真正的朋友);患难之交(见真情) |
L'ami en difficulté (est un
véritable ami), l'adversité (voir la vérité) |
トラブルのある友人(真の友人)、逆境(真実を見て) |
トラブル の ある 友人 ( 真 の 友人 ) 、 逆境 ( 真実を 見て ) |
toraburu no aru yūjin ( shin no yūjin ) , gyakkyō (shinjitsu o mite ) |
143 |
have friends in
high / places to know important people who can help you |
have friends
in high/ places to know important people who can help you |
有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 |
yǒu
gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de
zhòngyào rénwù |
Have friends in high / places to
know important people who can help you |
Avoir des amis en haut / lieux
pour connaître les personnes importantes qui peuvent vous aider |
Tem amigos em lugares altos para
conhecer pessoas importantes que podem ajudá-lo |
Tener amigos en lugares altos
para conocer personas importantes que puedan ayudarlo |
Avere amici in alto / luoghi per
conoscere persone importanti che possono aiutarti |
Haben Sie Freunde an hohen
Orten, um wichtige Leute zu kennen, die Ihnen helfen können |
Mieć przyjaciół na
wysokich stanowiskach, aby poznać ważnych ludzi, którzy mogą
ci pomóc |
Подружитесь
с друзьями
или
друзьями,
чтобы
узнать
важных
людей,
которые
могут вам помочь |
Podruzhites' s druz'yami ili druz'yami, chtoby uznat' vazhnykh lyudey, kotoryye mogut vam pomoch' |
have friends in
high / places to know important people who can help you |
Avoir des amis en haut / lieux
pour connaître les personnes importantes qui peuvent vous aider |
あなたを助けることができる重要な人を知るために、高い/場所にお友達をいてください |
あなた を 助ける こと が できる 重要な 人 を 知る ために 、 高い / 場所 に お 友達 を いてください |
anata o tasukeru koto ga dekiru jūyōna hito o shiru tame ni ,takai / basho ni o tomodachi o itekudasai |
144 |
有位高权童的朋友;有贵人相助 |
yǒu wèi
gāo quán tóng de péngyǒu; yǒu guìrén xiāngzhù |
有位高权童的朋友;有贵人相助 |
yǒu
wèi gāo quán tóng de péngyǒu; yǒu guìrén xiāngzhù |
There is a friend of Gao
Quantong; |
Il y a un ami de Gao
Quantong; |
Existe um amigo de Gao
Quantong; |
Hay un amigo de Gao
Quantong; |
C'è un amico di Gao
Quantong; |
Es gibt einen Freund von
Gao Quantong; |
Jest przyjaciel Gao
Quantong; |
Есть
друг Гао
Квантон; |
Yest' drug Gao Kvanton; |
有位高权童的朋友;有贵人相助 |
Il y a un ami de Gao
Quantong; |
Gao
Quantongの友達がいます。 |
Gao Quantong の 友達 が います 。 |
Gao Quantong no tomodachi ga imasu . |
145 |
more at man |
more at man |
更多在男人 |
gèng duō
zài nánrén |
More at man |
Plus chez man |
Mais no homem |
Más en el hombre |
Più all'uomo |
Mehr zum Mann |
Więcej w człowieku |
Больше
у человека |
Bol'she u cheloveka |
more at man |
Plus chez man |
もっと男に |
もっと 男 に |
motto otoko ni |
146 |
有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 |
yǒu
gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de
zhòngyào rénwù |
有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 |
yǒu
gāo/dì de péngyǒu rènshì kěyǐ bāngzhù nǐ de
zhòngyào rénwù |
High/ground friends know
important people who can help you |
Les amis de haut niveau
connaissent des personnes importantes qui peuvent vous aider |
Amigos de alto nível conhecem
pessoas importantes que podem ajudá-lo |
Los amigos de alto / nivel
conocen personas importantes que pueden ayudarlo |
Gli amici di livello / terra
conoscono persone importanti che possono aiutarti |
High / Ground Freunde kennen
wichtige Leute, die dir helfen können |
Wysoko-mali przyjaciele
znają ważnych ludzi, którzy mogą ci pomóc |
Высокопоставленные
друзья
знают
важных людей,
которые
могут вам
помочь |
Vysokopostavlennyye druz'ya znayut vazhnykh lyudey, kotoryye mogut vam pomoch' |
有高/地的朋友认识可以帮助你的重要人物 |
Les amis de haut niveau
connaissent des personnes importantes qui peuvent vous aider |
高/地上の友達はあなたを助けることができる重要な人を知っています |
高 / 地上 の 友達 は あなた を 助ける こと が できる重要な 人 を 知っています |
kō / chijō no tomodachi wa anata o tasukeru koto ga dekirujūyōna hito o shitteimasu |
147 |
Friendless without any friends |
Friendless
without any friends |
没有任何朋友的朋友 |
méiyǒu
rènhé péngyǒu de péngyǒu |
Friendless without any friends |
Sans ami sans amis |
Sem amigos sem amigos |
Sin amigos sin amigos |
Senza amici senza amici |
Ohne Freunde ohne Freunde |
Bez przyjaciół bez
przyjaciół |
Дружелюбие
без друзей |
Druzhelyubiye bez druzey |
Friendless without any friends |
Sans ami sans amis |
友達なしで友人なし |
友達 なしで 友人 なし |
tomodachi nashide yūjin nashi |
148 |
没有朋友的 |
méiyǒu
péngyǒu de |
没有朋友的 |
méiyǒu
péngyǒu de |
No friends |
Pas d'amis |
Sem amigos |
Sin amigos |
Nessun amico |
Keine Freunde |
Bez przyjaciół |
Нет
друзей |
Net druzey |
没有朋友的 |
Pas d'amis |
友人なし |
友人 なし |
yūjin nashi |
149 |
Friendly (friendlier, friendliest) ~ to/toward(s)
sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help
them |
Friendly
(friendlier, friendliest) ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant
way because you like sb or want to help them |
友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 |
yǒushàn
(yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng
yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ
xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen |
Friendly (friendlier,
friendliest) ~ to/toward(s) sb behaving in a kind and pleasant way because
you like sb or want to help them |
Sympathique (plus amical, plus
amical) ~ à / envers (s) sb se comportant d'une manière aimable et agréable
parce que vous aimez sb ou voulez les aider |
Amigável (mais amigáveis, mais
amigáveis) ~ para / em direção (s) sb se comportando de uma maneira amável e
agradável porque você gosta de sb ou quer ajudá-los |
Amistoso (más amable, más
amistoso) ~ hacia / hacia (s) sb comportándose de una manera amable y
agradable porque te gusta sb o quieres ayudarlos |
Cordiale (più amichevole, più
amichevole) ~ verso / verso (s) sb che si comporta in un modo gentile e
piacevole perché ti piace o vuoi aiutarli |
Freundlich (freundlicher,
freundlichster) zu / zu (s) sb Verhalten in einer freundlichen und angenehmen
Art, weil Sie jdn mögen oder ihnen helfen wollen |
Przyjazny (bardziej przyjazny,
przyjazny) ~ do / w stronę (s) sb zachowuje się w miły i
przyjemny sposób, ponieważ lubisz kogoś lub chcesz mu pomóc |
Дружелюбный
(дружелюбный,
дружелюбный)
~ to / to (s) sb ведет
себя добрым
и приятным
способом,
потому что
вам
нравится sb
или вы
хотите
помочь им |
Druzhelyubnyy (druzhelyubnyy, druzhelyubnyy) ~ to / to (s) sb vedet sebya dobrym i priyatnym
sposobom, potomu chto vam nravitsya sb ili vy khotite pomoch' im |
Friendly (friendlier, friendliest) ~ to/toward(s)
sb behaving in a kind and pleasant way because you like sb or want to help
them |
Sympathique (plus amical, plus
amical) ~ à / envers (s) sb se comportant d'une manière aimable et agréable
parce que vous aimez sb ou voulez les aider |
友好的な(友好的、友好的な)〜to
/
towards(s)sbあなたがsbが好きなので、親切で気持が良い方法で行動する |
友好 的な ( 友好 的 、 友好 的な ) 〜 to / towards ( s) sb あなた が sb が 好きなので 、 親切で 気持 が 良い方法 で 行動 する |
yūkō tekina ( yūkō teki , yūkō tekina ) 〜 to / towards ( s) sb anata ga sb ga sukinanode , shinsetsude kimochi gayoi hōhō de kōdō suru |
150 |
友爱的;友好的 |
yǒu'ài
de; yǒuhǎo de |
友爱的;友好的 |
yǒu'ài
de; yǒuhǎo de |
Friendly; friendly |
Sympa, amical |
Amigável, amigável |
Amable, amable |
Cordiale, amichevole |
Freundlich, freundlich |
Przyjazny, przyjazny |
Дружелюбный |
Druzhelyubnyy |
友爱的;友好的 |
Sympa, amical |
フレンドリーでフレンドリーな |
フレンドリー で フレンドリーな |
furendorī de furendorīna |
151 |
友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 |
yǒushàn
(yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng
yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ
xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen |
友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 |
yǒushàn
(yǒuhǎo, yǒushàn)〜yǐ mǒu zhǒng
yǒuhǎo de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ
xǐhuān mǒu rén huò xiǎng bāngzhù tāmen |
Friendly (friendly, friendly) ~
Act in a friendly way because you like someone or want to help them |
Sympathique (amical, amical) ~
Agir de façon amicale parce que vous aimez quelqu'un ou que vous voulez les
aider |
Amigável (amigável, amigável) ~
Aja de uma maneira amigável porque você gosta de alguém ou quer ajudá-lo |
Amable (amigable, amigable) ~
Actúa de manera amistosa porque te gusta alguien o quieres ayudarlos |
Cordiale (amichevole,
amichevole) ~ Agisci in modo amichevole perché ti piace qualcuno o vuoi
aiutarli |
Freundlich (freundlich,
freundlich) ~ Handle freundlich, weil du jemanden magst oder ihm helfen
willst |
Przyjazny (przyjazny,
przyjazny) ~ Działaj w przyjazny sposób, ponieważ lubisz kogoś
lub chcesz mu pomóc |
Дружелюбный
(дружелюбный,
дружелюбный)
~ Действуйте
дружелюбно,
потому что
вы любите кого-то
или хотите
помочь им |
Druzhelyubnyy (druzhelyubnyy, druzhelyubnyy) ~ Deystvuyte druzhelyubno, potomu chto vy
lyubite kogo-to ili khotite pomoch' im |
友善(友好,友善)〜以某种友好的方式行事,因为你喜欢某人或想帮助他们 |
Sympathique (amical, amical) ~
Agir de façon amicale parce que vous aimez quelqu'un ou que vous voulez les
aider |
フレンドリー(フレンドリー、フレンドリー)〜あなたが好きな人や好きな人を好きなのでフレンドリーに行動する |
フレンドリー ( フレンドリー 、 フレンドリー ) 〜あなた が 好きな 人 や 好きな 人 を 好きなのでフレンドリー に 行動 する |
furendorī ( furendorī , furendorī ) 〜 anata ga sukina hitoya sukina hito o sukinanode furendorī ni kōdō suru |
152 |
a warm and friendly person |
a warm and
friendly person |
一个热情友好的人 |
yīgè
rèqíng yǒuhǎo de rén |
a warm and friendly person |
une personne chaleureuse et
amicale |
uma pessoa calorosa e amigável |
una persona cálida y amigable |
una persona calda e amichevole |
eine warme und freundliche
Person |
ciepła i przyjazna osoba |
теплый
и
дружелюбный
человек |
teplyy i druzhelyubnyy chelovek |
a warm and friendly person |
une personne chaleureuse et
amicale |
暖かくフレンドリーな人 |
暖かく フレンドリーな 人 |
atatakaku furendorīna hito |
153 |
一个热情友好的人 |
yīgè
rèqíng yǒuhǎo de rén |
一个热情友好的人 |
yīgè
rèqíng yǒuhǎo de rén |
A warm and friendly person |
Une personne chaleureuse et
amicale |
Uma pessoa calorosa e amigável |
Una persona cálida y amigable |
Una persona calda e amichevole |
Eine warme und freundliche
Person |
Ciepła i przyjazna osoba |
Теплый
и
дружелюбный
человек |
Teplyy i druzhelyubnyy chelovek |
一个热情友好的人 |
Une personne chaleureuse et
amicale |
暖かくフレンドリーな人 |
暖かく フレンドリーな 人 |
atatakaku furendorīna hito |
154 |
热情友好的人 |
rèqíng
yǒuhǎo de rén |
热情友好的人 |
rèqíng
yǒuhǎo de rén |
Warm and friendly person |
Personne chaleureuse et amicale |
Pessoa calorosa e amigável |
Persona cálida y amigable |
Persona calda e amichevole |
Warme und freundliche Person |
Ciepła i przyjazna osoba |
Теплый
и
дружелюбный
человек |
Teplyy i druzhelyubnyy chelovek |
热情友好的人 |
Personne chaleureuse et amicale |
暖かくフレンドリーな人 |
暖かく フレンドリーな 人 |
atatakaku furendorīna hito |
155 |
Everyone was
very friendly towards me |
Everyone was
very friendly towards me |
大家对我都很友善 |
dàjiā duì
wǒ dū hěn yǒushàn |
Everyone was very friendly
facing me |
Tout le monde était très amical
face à moi |
Todo mundo foi muito simpático
de frente para mim |
Todos fueron muy amigables
frente a mí |
Tutti erano molto amichevoli di
fronte a me |
Jeder war sehr freundlich mir
gegenüber |
Wszyscy byli bardzo
przyjaźnie nastawieni do mnie |
Все
были очень
дружелюбны
ко мне |
Vse byli ochen' druzhelyubny ko mne |
Everyone was very
friendly towards me |
Tout le monde était très amical
face à moi |
誰もが私に面してとても親切でした |
誰 も が 私 に 面して とても 親切でした |
dare mo ga watashi ni menshite totemo shinsetsudeshita |
156 |
每个人都对我十分友好 |
měi gèrén
dōu duì wǒ shífēn yǒuhǎo |
每个人都对我十分友好 |
měi gèrén
dōu duì wǒ shífēn yǒuhǎo |
Everyone is very friendly to me |
Tout le monde est très amical
avec moi |
Todo mundo é muito simpático
comigo |
Todos son muy amigables conmigo |
Tutti sono molto amichevoli con
me |
Jeder ist sehr freundlich zu
mir |
Wszyscy są dla mnie bardzo
przyjaźni |
Все
очень
дружелюбны
ко мне |
Vse ochen' druzhelyubny ko mne |
每个人都对我十分友好 |
Tout le monde est très amical
avec moi |
誰もが私にとても親切です |
誰 も が 私 に とても 親切です |
dare mo ga watashi ni totemo shinsetsudesu |
157 |
opposé unfriendly showing kindness; making you feel relaxed
and as though you are among friends |
opposé
unfriendly showing kindness; making you feel relaxed and as though you are
among friends |
反对不友好的表现出善意;让你感到轻松,好像你在朋友中间 |
fǎnduì bù
yǒuhǎo de biǎoxiàn chū shànyì; ràng nǐ gǎndào
qīngsōng, hǎoxiàng nǐ zài péngyǒu
zhōngjiān |
Opposé unfriendly showing
kindness; making you feel relaxed and as though you are among friends |
Opposé hostiles montrant la
gentillesse, vous faisant vous sentir détendu et comme si vous étiez entre
amis |
Oponha-se hostil mostrando
gentileza, fazendo você se sentir relaxado e como se estivesse entre amigos |
Opuesto a la bondad que muestra
hostil, que te hace sentir relajado y como si estuvieras entre amigos |
Opposto ostile che mostra
gentilezza, ti fa sentire rilassato e come se fossi tra amici |
Entgegenkommend unfreundlich
zeigt Freundlichkeit, so dass Sie sich entspannt fühlen und als ob Sie unter
Freunden sind |
Opposé nieprzyjazny okazuje
życzliwość, sprawiając, że czujesz się
zrelaksowany i jakbyś był wśród przyjaciół |
Opposé
недружелюбно
проявляет
доброту,
заставляя
вас
чувствовать
себя
расслабленным
и как будто
вы среди
друзей |
Opposé nedruzhelyubno proyavlyayet dobrotu, zastavlyaya vas chuvstvovat' sebya rasslablennym
i kak budto vy sredi druzey |
opposé unfriendly showing kindness; making you feel relaxed
and as though you are among friends |
Opposé hostiles montrant la
gentillesse, vous faisant vous sentir détendu et comme si vous étiez entre
amis |
オポシは親切で親切で、あなたはリラックスしているように感じています。 |
オポシ は 親切で 親切で 、 あなた は リラックスしている よう に 感じています 。 |
oposhi wa shinsetsude shinsetsude , anata wa rirakkusushiteiru yō ni kanjiteimasu . |
158 |
善意的;
亲切的;和蔼可亲的 |
shànyì de;
qīnqiè de; hé'ǎikěqīn de |
善意的;亲切的;和蔼可亲的 |
shànyì de;
qīnqiè de; hé'ǎikěqīn de |
Kindly; affectionate; affable |
Aimablement, affectueux,
affable |
Gentil, carinhoso, afável |
Amablemente, cariñoso, afable |
Gentilmente, affettuoso,
affabile |
Freundlich, liebevoll,
freundlich |
Uprzejmie, czuły, uprzejmy |
Добрый,
ласковый,
приветливый |
Dobryy, laskovyy, privetlivyy |
善意的;
亲切的;和蔼可亲的 |
Aimablement, affectueux,
affable |
親切で、愛情深い、親切な |
親切で 、 愛情 深い 、 親切な |
shinsetsude , aijō fukai , shinsetsuna |
159 |
A friendly smile/welcome |
A friendly
smile/welcome |
友好的微笑/欢迎 |
yǒuhǎo
de wéixiào/huānyíng |
A friendly smile/welcome |
Un sourire amical / bienvenue |
Um sorriso amigável / bem-vindo |
Una sonrisa amistosa /
bienvenido |
Un sorriso amichevole /
benvenuto |
Ein freundliches Lächeln /
Willkommen |
Przyjazny uśmiech /
powitanie |
Дружелюбная
улыбка /
приветствие |
Druzhelyubnaya ulybka / privetstviye |
A friendly smile/welcome |
Un sourire amical / bienvenue |
フレンドリーな笑顔/歓迎 |
フレンドリーな 笑顔 / 歓迎 |
furendorīna egao / kangei |
160 |
亲切的微笑;友好的欢迎 |
qīnqiè de
wéixiào; yǒuhǎo de huānyíng |
亲切的微笑;友好的欢迎 |
qīnqiè de
wéixiào; yǒuhǎo de huānyíng |
Kindly smile; friendly welcome |
Veuillez sourire, accueil
amical |
Gentilmente sorrir; bem-vindo
amigável |
Amable sonrisa, amable
bienvenida |
Sorridi gentilmente,
accoglienza amichevole |
Freundliches Lächeln,
freundlicher Empfang |
Uprzejmie się
uśmiechnij, przyjazne powitanie |
Доброжелательная
улыбка,
дружеский
прием |
Dobrozhelatel'naya ulybka, druzheskiy priyem |
亲切的微笑;友好的欢迎 |
Veuillez sourire, accueil
amical |
親切な笑顔;フレンドリーな歓迎 |
親切な 笑顔 ; フレンドリーな 歓迎 |
shinsetsuna egao ; furendorīna kangei |
161 |
友好的微笑/欢迎 |
yǒuhǎo
de wéixiào/huānyíng |
友好的微笑/欢迎 |
yǒuhǎo
de wéixiào/huānyíng |
Friendly smile/welcome |
Sourire amical / bienvenue |
Amigável sorriso / bem-vindo |
Sonrisa amigable / bienvenido |
Sorriso amichevole / benvenuto |
Freundliches Lächeln /
Willkommen |
Przyjazny uśmiech / witamy |
Дружеская
улыбка /
приветствие |
Druzheskaya ulybka / privetstviye |
友好的微笑/欢迎 |
Sourire amical / bienvenue |
親切な笑顔/歓迎 |
親切な 笑顔 / 歓迎 |
shinsetsuna egao / kangei |
162 |
a small hotel with a friendly atmosphere |
a small hotel
with a friendly atmosphere |
一个友好的气氛小酒店 |
yīgè
yǒuhǎo de qìfēn xiǎo jiǔdiàn |
a small hotel with a friendly
atmosphere |
un petit hôtel avec une
atmosphère amicale |
um pequeno hotel com uma
atmosfera amigável |
un pequeño hotel con un ambiente
agradable |
un piccolo hotel con
un'atmosfera amichevole |
ein kleines Hotel mit einer
freundlichen Atmosphäre |
mały hotel z przyjazną
atmosferą |
небольшой
отель с
дружеской
атмосферой |
nebol'shoy otel' s druzheskoy atmosferoy |
a small hotel with a friendly atmosphere |
un petit hôtel avec une
atmosphère amicale |
フレンドリーな雰囲気の小さなホテル |
フレンドリーな 雰囲気 の 小さな ホテル |
furendorīna funiki no chīsana hoteru |
163 |
宾至如归的小旅馆 |
bīnzhìrúguī
de xiǎo lǚguǎn |
宾至如归的小旅馆 |
bīnzhìrúguī
de xiǎo lǚguǎn |
Home away from home |
Accueil loin de la maison |
Casa longe de casa |
Hogar lejos de casa |
Casa lontano da casa |
Zuhause weg von Zuhause |
W domu z dala od domu |
Дом
вдали от
дома |
Dom vdali ot doma |
宾至如归的小旅馆 |
Accueil loin de la maison |
ホームから離れたホーム |
ホーム から 離れた ホーム |
hōmu kara hanareta hōmu |
164 |
opposé unfriendly |
opposé
unfriendly |
反对不友好 |
fǎnduì bù
yǒuhǎo |
Opposé unfriendly |
Opposé hostile |
Oposto hostil |
Opuesto antipático |
Opposto ostile |
Gegenüber unfreundlich |
Opposé nieprzyjazny |
Противоположный
недружественный |
Protivopolozhnyy nedruzhestvennyy |
opposé unfriendly |
Opposé hostile |
反対でない |
反対でない |
hantaidenai |
165 |
〜(with sb) treating sb as a friend |
〜(with
sb) treating sb as a friend |
〜(与某人)把某人当朋友 |
〜(yǔ
mǒu rén) bǎ mǒu rén dāng péngyǒu |
〜(with sb) treating sb as
a friend |
~ (Avec sb) traitant sb comme un
ami |
〜 (Com sb) tratamento de
sb como amigo |
~ (Con sb) tratando a sb como
amigo |
~ (Con sb) trattando sb come
amico |
~ (Mit jdm.) Behandelt jdn als
Freund |
~ (Z sb) traktując
kogoś jako znajomego |
~ (С sb),
рассматривая
sb как друга |
~ (S sb), rassmatrivaya sb kak druga |
〜(with sb) treating sb as a
friend |
~ (Avec sb) traitant sb comme un
ami |
〜(with
sb)sbを友達として扱う |
〜 ( with sb ) sb を 友達 として 扱う |
〜 ( with sb ) sb o tomodachi toshite atsukau |
166 |
朋友似的 |
péngyǒu
shì de |
朋友似的 |
péngyǒu
shì de |
Friend-like |
Ami |
Amigo-like |
Amigo como |
amici come |
Freundlich |
Friend-like |
Друзья,
как |
Druz'ya, kak |
朋友似的 |
Ami |
友人のような |
友人 の ような |
yūjin no yōna |
167 |
We soon became friendly with the couple next door |
We soon became
friendly with the couple next door |
我们很快与隔壁夫妇变得友好 |
wǒmen
hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo |
We soon became friendly with the
couple next door |
Nous sommes bientôt devenus
amicaux avec le couple d'à côté |
Nós logo ficou amigável com o
casal ao lado |
Pronto nos hicimos amigos con la
pareja de al lado |
Presto siamo diventati
amichevoli con la coppia della porta accanto |
Wir wurden bald freundlich mit
dem Ehepaar von nebenan |
Wkrótce
zaprzyjaźniliśmy się z parą z sąsiedztwa |
Мы
скоро стали
дружить с
соседней
парой |
My skoro stali druzhit' s sosedney paroy |
We soon became friendly with the couple next door |
Nous sommes bientôt devenus
amicaux avec le couple d'à côté |
私たちはすぐ隣のカップルと親切になりました |
私たち は すぐ 隣 の カップル と 親切 に なりました |
watashitachi wa sugu tonari no kappuru to shinsetsu ninarimashita |
168 |
我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 |
wǒmen
hěn kuài jiù hé gébì de fūfù yǒuhǎo xiāngchǔle |
我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 |
wǒmen
hěn kuài jiù hé gébì de fūfù yǒuhǎo xiāngchǔle |
We quickly got along with the
couple next door |
Nous nous sommes bientôt
entendus avec le couple d'à côté |
Nós rapidamente nos demos bem
com o casal ao lado |
Nos llevamos bien con la pareja
de al lado |
Siamo andati subito d'accordo
con la coppia della porta accanto |
Wir kamen bald mit dem Ehepaar
von nebenan zurecht |
Wkrótce dogadaliśmy
się z parą z sąsiedztwa |
Мы
быстро
договорились
с соседней
парой |
My bystro dogovorilis' s sosedney paroy |
我们很快就和隔壁的夫妇友好相处了 |
Nous nous sommes bientôt
entendus avec le couple d'à côté |
私たちはすぐ隣のカップルと一緒になった |
私たち は すぐ 隣 の カップル と 一緒 に なった |
watashitachi wa sugu tonari no kappuru to issho ni natta |
169 |
我们很快与隔壁夫妇变得友好 |
wǒmen
hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo |
我们很快与隔壁夫妇变得友好 |
wǒmen
hěn kuài yǔ gébì fūfù biàn dé yǒuhǎo |
We soon became friendly with
the couple next door |
Nous sommes bientôt devenus
amicaux avec le couple d'à côté |
Nós logo ficou amigável com o
casal ao lado |
Pronto nos hicimos amigos con
la pareja de al lado |
Presto siamo diventati
amichevoli con la coppia della porta accanto |
Wir wurden bald freundlich mit
dem Ehepaar von nebenan |
Wkrótce
zaprzyjaźniliśmy się z parą z sąsiedztwa |
Мы
скоро стали
дружить с
соседней
парой |
My skoro stali druzhit' s sosedney paroy |
我们很快与隔壁夫妇变得友好 |
Nous sommes bientôt devenus
amicaux avec le couple d'à côté |
私たちはすぐ隣のカップルと親切になりました |
私たち は すぐ 隣 の カップル と 親切 に なりました |
watashitachi wa sugu tonari no kappuru to shinsetsu ninarimashita |
171 |
She was on friendly terms with most the hospital staff |
She was on
friendly terms with most the hospital staff |
她与大多数医院工作人员保持友好关系 |
tā
yǔ dà duōshù yīyuàn gōngzuò rényuán bǎochí
yǒuhǎo guānxì |
She was on friendly terms with
most the hospital staff |
Elle était en bons termes avec
la plupart du personnel de l'hôpital |
Ela estava em condições
amigáveis com a maioria dos funcionários do hospital |
Ella estaba en términos
amistosos con la mayoría del personal del hospital |
Era in rapporti amichevoli con
la maggior parte dello staff dell'ospedale |
Sie war mit den meisten
Krankenhausmitarbeitern befreundet |
Była przyjaźnie
nastawiona do większości personelu szpitalnego |
Она
была в
дружеских
отношениях
с большинством
сотрудников
больницы |
Ona byla v druzheskikh otnosheniyakh s bol'shinstvom sotrudnikov bol'nitsy |
She was on friendly terms with most the hospital staff |
Elle était en bons termes avec
la plupart du personnel de l'hôpital |
彼女はほとんどの病院スタッフとフレンドリーな言葉で話していた |
彼女 は ほとんど の 病院 スタッフ と フレンドリーな言葉 で 話していた |
kanojo wa hotondo no byōin sutaffu to furendorīna kotobade hanashiteita |
172 |
尤她和医院大多数工作人员关系融洽 |
yóu tā hé
yīyuàn dà duōshù gōngzuò rényuán guānxì róngqià |
尤她和医院大多数工作人员关系融洽 |
yóu tā hé
yīyuàn dà duōshù gōngzuò rényuán guānxì róngqià |
She has a good relationship
with most of the staff in the hospital. |
Elle a de bonnes relations avec
la plupart du personnel de l'hôpital. |
Ela tem um bom relacionamento
com a maioria dos funcionários do hospital. |
Ella tiene una buena relación
con la mayoría del personal del hospital. |
Ha un buon rapporto con la
maggior parte dello staff dell'ospedale. |
Sie hat eine gute Beziehung zu
den meisten Mitarbeitern im Krankenhaus. |
Ma dobre relacje z
większością personelu szpitala. |
У нее
хорошие
отношения с
большинством
сотрудников
в больнице. |
U neye khoroshiye otnosheniya s bol'shinstvom sotrudnikov v bol'nitse. |
尤她和医院大多数工作人员关系融洽 |
Elle a de bonnes relations avec
la plupart du personnel de l'hôpital. |
彼女は病院のスタッフのほとんどと良好な関係を持っています。 |
彼女 は 病院 の スタッフ の ほとんど と 良好な 関係 を持っています 。 |
kanojo wa byōin no sutaffu no hotondo to ryōkōna kankei omotteimasu . |
173 |
(especially of the relationship between countries |
(especially of
the relationship between countries |
(特别是国家之间的关系 |
(tèbié shì
guójiā zhī jiān de guānxì |
(especially of the relationship
between countries |
(en particulier de la relation
entre les pays |
(especialmente da relação entre
países |
(especialmente de la relación
entre países |
(specialmente della relazione
tra paesi |
(vor allem der Beziehungen
zwischen den Ländern |
(szczególnie w związku
między krajami |
(особенно
отношения
между
странами |
(osobenno otnosheniya mezhdu stranami |
(especially of the relationship between countries |
(en particulier de la relation
entre les pays |
(特に国間の関係 |
( 特に 国間 の 関係 |
( tokuni kunikan no kankei |
174 |
指国与国之间的关系) |
zhǐ guó
yǔ guózhī jiān de guānxì) |
指国与国之间的关系) |
zhǐ guó
yǔ guózhī jiān de guānxì) |
Refers to the relationship
between countries.) |
Fait référence à la relation
entre les pays.) |
Refere-se ao relacionamento
entre os países. |
Se refiere a la relación entre
países.) |
Si riferisce alla relazione tra
paesi). |
Bezieht sich auf die Beziehung
zwischen Ländern.) |
Dotyczy relacji między
krajami.) |
Относится
к
отношениям
между
странами.) |
Otnositsya k otnosheniyam mezhdu stranami.) |
指国与国之间的关系) |
Fait référence à la relation
entre les pays.) |
国間の関係を参照してください。) |
国間 の 関係 を 参照 してください 。 ) |
kunikan no kankei o sanshō shitekudasai . ) |
175 |
not treating sb/sth as an enemy |
not treating
sb/sth as an enemy |
不把某人当作敌人 |
bù bǎ
mǒu rén dàng zuò dírén |
Not treating sb/sth as an enemy |
Ne pas traiter sb / sth comme un
ennemi |
Não tratando sb / sth como um
inimigo |
No tratamos a sb / sth como un
enemigo |
Non trattare sb / sth come un
nemico |
Jdn / etw nicht als Feind
behandeln |
Nie traktując sb / sth jako
wroga |
Не
лечить sb / sth как
врага |
Ne lechit' sb / sth kak vraga |
not treating sb/sth as an enemy |
Ne pas traiter sb / sth comme un
ennemi |
sb /
sthを敵として扱っていない |
sb / sth を 敵 として 扱っていない |
sb / sth o teki toshite atsukatteinai |
176 |
女好的和睦的 |
nǚ
hǎo de hémù de |
女好的和睦的 |
nǚ
hǎo de hémù de |
Nice and kind woman |
Femme gentille et gentille |
Mulher agradável e gentil |
Mujer agradable y amable |
Bella e gentile donna |
Nette und freundliche Frau |
Ładna i miła kobieta |
Хорошая
и
доброжелательная
женщина |
Khoroshaya i dobrozhelatel'naya zhenshchina |
女好的和睦的 |
Femme gentille et gentille |
ニースと親切な女性 |
ニース と 親切な 女性 |
nīsu to shinsetsuna josei |
177 |
不把某人当作敌人 |
bù bǎ
mǒu rén dàng zuò dírén |
不把某人当作敌人 |
bù bǎ
mǒu rén dàng zuò dírén |
Not treat someone as an enemy |
Ne pas traiter quelqu'un comme
un ennemi |
Não trate alguém como um
inimigo |
No tratar a alguien como un
enemigo |
Non trattare qualcuno come un
nemico |
Behandle jemanden nicht als
Feind |
Nie traktuj kogoś jak
wroga |
Не
относиться
к кому-то как
к врагу |
Ne otnosit'sya k komu-to kak k vragu |
不把某人当作敌人 |
Ne pas traiter quelqu'un comme
un ennemi |
誰かを敵として扱わない |
誰 か を 敵 として 扱わない |
dare ka o teki toshite atsukawanai |
178 |
to maintain friendly relations with all countries |
to maintain
friendly relations with all countries |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
To maintain friendly relations
with all countries |
Maintenir des relations amicales
avec tous les pays |
Manter relações amistosas com
todos os países |
Para mantener relaciones
amistosas con todos los países |
Mantenere relazioni amichevoli
con tutti i paesi |
Freundliche Beziehungen zu allen
Ländern pflegen |
Utrzymywanie przyjaznych
stosunków ze wszystkimi krajami |
Поддерживать
дружеские
отношения
со всеми
странами |
Podderzhivat' druzheskiye otnosheniya so vsemi stranami |
to maintain friendly relations with all countries |
Maintenir des relations amicales
avec tous les pays |
すべての国と友好関係を維持する |
すべて の 国 と 友好 関係 を 維持 する |
subete no kuni to yūkō kankei o iji suru |
179 |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
Maintain friendly relations
with all countries |
Maintenir des relations
amicales avec tous les pays |
Manter relações amistosas com
todos os países |
Mantener relaciones amistosas
con todos los países |
Mantenere relazioni amichevoli
con tutti i paesi |
Pflegen Sie freundschaftliche
Beziehungen mit allen Ländern |
Utrzymuj przyjazne stosunki ze
wszystkimi krajami |
Поддерживать
дружеские
отношения
со всеми
странами |
Podderzhivat' druzheskiye otnosheniya so vsemi stranami |
与所有国家保持友好关系 |
Maintenir des relations
amicales avec tous les pays |
すべての国との友好関係を維持する |
すべて の 国 と の 友好 関係 を 維持 する |
subete no kuni to no yūkō kankei o iji suru |
180 |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
与所有国家保持友好关系 |
yǔ
suǒyǒu guójiā bǎochí yǒuhǎo guānxì |
Maintain friendly relations
with all countries |
Maintenir des relations
amicales avec tous les pays |
Manter relações amistosas com
todos os países |
Mantener relaciones amistosas
con todos los países |
Mantenere relazioni amichevoli
con tutti i paesi |
Pflegen Sie freundschaftliche
Beziehungen mit allen Ländern |
Utrzymuj przyjazne stosunki ze
wszystkimi krajami |
Поддерживать
дружеские
отношения
со всеми
странами |
Podderzhivat' druzheskiye otnosheniya so vsemi stranami |
与所有国家保持友好关系 |
Maintenir des relations
amicales avec tous les pays |
すべての国との友好関係を維持する |
すべて の 国 と の 友好 関係 を 維持 する |
subete no kuni to no yūkō kankei o iji suru |
181 |
opposé hostile |
opposé
hostile |
反对敌对 |
fǎnduì
díduì |
Opposé hostile |
Opposé hostile |
Oposto hostil |
Opuesto hostil |
Opposto ostile |
Opposé feindlich |
Opposé jest wrogie |
Против
оппозиции |
Protiv oppozitsii |
opposé hostile |
Opposé hostile |
オポセ対立 |
オポセ 対立 |
opose tairitsu |
182 |
(often in compound adjectives |
(often in
compound adjectives |
(通常在复合形容词中 |
(tōngcháng
zài fùhé xíngróngcí zhōng |
(often in compound
adjectives |
(souvent dans les
adjectifs composés |
(muitas vezes em adjetivos
compostos |
(a menudo en adjetivos
compuestos) |
(spesso in aggettivi
composti |
(oft in zusammengesetzten
Adjektiven |
(często w
przymiotnikach złożonych |
(часто
в сложных
прилагательных |
(chasto v slozhnykh prilagatel'nykh |
(often in compound adjectives |
(souvent dans les
adjectifs composés |
(しばしば複合形容詞 |
( しばしば 複合 形容詞 |
( shibashiba fukugō keiyōshi |
183 |
常构成复合形容词) |
cháng gòuchéng
fùhé xíngróngcí) |
常构成复合形容词) |
cháng gòuchéng
fùhé xíngróngcí) |
Often forms a compound
adjective) |
Forme souvent un adjectif
composé) |
Muitas vezes forma um adjetivo
composto) |
A menudo forma un adjetivo
compuesto) |
Spesso forma un aggettivo
composto) |
Bildet oft ein
zusammengesetztes Adjektiv) |
Często tworzy
złożony przymiotnik) |
Часто
образует
составное
прилагательное) |
Chasto obrazuyet sostavnoye prilagatel'noye) |
常构成复合形容词) |
Forme souvent un adjectif
composé) |
しばしば複合形容詞を形成する) |
しばしば 複合 形容詞 を 形成 する ) |
shibashiba fukugō keiyōshi o keisei suru ) |
184 |
that is helpful and easy to
use; that helps sb/sth or does not harm it |
that is
helpful and easy to use; that helps sb/sth or does not harm it |
这是有用和易于使用的;这有助于某人/某事物或不伤害它 |
zhè shì
yǒuyòng hé yìyú shǐyòng de; zhè yǒu zhù yú mǒu
rén/mǒu shìwù huò bù shānghài tā |
That is helpful and easy to use;
that helps sb/sth or does not harm it |
C'est utile et facile à
utiliser, ça aide sb / sth ou ça ne nuit pas |
Isso é útil e fácil de usar, o
que ajuda sb / sth ou não prejudicá-lo |
Eso es útil y fácil de usar, eso
ayuda sb / sth o no lo daña |
Questo è utile e facile da
usare, che aiuta a sb / sth o non lo danneggia |
Das ist hilfreich und einfach zu
benutzen, das hilft jdn / etw oder schadet nicht |
Jest to pomocne i łatwe w
użyciu, które pomaga sb / sth lub nie szkodzi |
Это
полезно и
легко
использовать,
что помогает
sb / sth или не
вредит |
Eto polezno i legko ispol'zovat', chto pomogayet sb / sth ili ne vredit |
that is helpful and easy to
use; that helps sb/sth or does not harm it |
C'est utile et facile à
utiliser, ça aide sb / sth ou ça ne nuit pas |
これは有用で使いやすく、sb
/
sthを助けるか、それを損なわない |
これ は 有用 で 使い やすく 、 sb / sth を 助ける か 、それ を 損なわない |
kore wa yūyō de tsukai yasuku , sb / sth o tasukeru ka ,sore o sokonawanai |
185 |
好用的;有用的;无害的 |
hǎo yòng
de; yǒuyòng de; wú hài de |
好用的;有用的;无害的 |
hǎo yòng
de; yǒuyòng de; wú hài de |
Useful; useful; harmless |
Utile, utile, inoffensif |
Útil, útil, inofensivo |
Útil; útil; inofensivo |
Utile, utile, innocuo |
Nützlich, nützlich, harmlos |
Przydatne, użyteczne,
nieszkodliwe |
Полезный,
полезный,
безвредный |
Poleznyy, poleznyy, bezvrednyy |
好用的;有用的;无害的 |
Utile, utile, inoffensif |
有用で有用で無害な |
有用で 有用で 無害な |
yūyōde yūyōde mugaina |
186 |
This software is much
friendlier than the previous version |
This software
is much friendlier than the previous version |
这个软件比以前的版本更友好 |
zhège
ruǎnjiàn bǐ yǐqián de bǎnběn gèng yǒuhǎo |
This software is much friendlier
than the previous version |
Ce logiciel est beaucoup plus
convivial que la version précédente |
Este software é muito mais
amigável que a versão anterior |
Este software es mucho más
amigable que la versión anterior |
Questo software è molto più
amichevole della versione precedente |
Diese Software ist viel
freundlicher als die vorherige Version |
To oprogramowanie jest znacznie
bardziej przyjazne niż poprzednia wersja |
Это
программное
обеспечение
намного дружелюбнее,
чем
предыдущая
версия |
Eto programmnoye obespecheniye namnogo druzhelyubneye, chem predydushchaya versiya |
This software is much
friendlier than the previous version |
Ce logiciel est beaucoup plus
convivial que la version précédente |
このソフトウェアは以前のバージョンよりはるかに面白いです |
この ソフトウェア は 以前 の バージョン より はるか に面白いです |
kono sofutowea wa izen no bājon yori haruka niomoshiroidesu |
187 |
这个软件比之前的版本好用得多 |
zhège
ruǎnjiàn bǐ zhīqián de bǎnběn hǎo yòng dé
duō |
这个软件比之前的版本好用得多 |
zhège
ruǎnjiàn bǐ zhīqián de bǎnběn hǎo yòng dé
duō |
This software is much better
than the previous version |
Ce logiciel est beaucoup mieux
que la version précédente |
Este software é muito melhor
que a versão anterior |
Este software es mucho mejor
que la versión anterior |
Questo software è molto meglio
della versione precedente |
Diese Software ist viel besser
als die vorherige Version |
To oprogramowanie jest znacznie
lepsze niż poprzednia wersja |
Это
программное
обеспечение
намного лучше,
чем
предыдущая
версия |
Eto programmnoye obespecheniye namnogo luchshe, chem predydushchaya versiya |
这个软件比之前的版本好用得多 |
Ce logiciel est beaucoup mieux
que la version précédente |
このソフトウェアは以前のバージョンよりはるかに優れています |
この ソフトウェア は 以前 の バージョン より はるか に優れています |
kono sofutowea wa izen no bājon yori haruka nisugureteimasu |
188 |
Environmentally
friendly farming methods |
Environmentally
friendly farming methods |
环境友好的耕作方法 |
huánjìng
yǒuhǎo de gēngzuò fāngfǎ |
Environmentally friendly
farming methods |
Méthodes d'élevage
respectueuses de l'environnement |
Métodos agrícolas
ecológicos |
Métodos de cultivo
respetuosos con el medio ambiente |
Metodi di coltivazione
rispettosi dell'ambiente |
Umweltfreundliche
Anbaumethoden |
Metody uprawy przyjazne
dla środowiska |
Экологически
безопасные
методы
ведения
сельского
хозяйства |
Ekologicheski bezopasnyye metody vedeniya sel'skogo khozyaystva |
Environmentally
friendly farming methods |
Méthodes d'élevage
respectueuses de l'environnement |
環境にやさしい農法 |
環境 に やさしい 農法 |
kankyō ni yasashī nōhō |
189 |
环保耕作法 |
huánbǎo
gēngzuò fǎ |
环保耕作法 |
huánbǎo
gēngzuò fǎ |
Environmental farming |
Agriculture
environnementale |
Agricultura ambiental |
Agricultura ambiental |
Agricoltura ambientale |
Umwelt Landwirtschaft |
Rolnictwo ekologiczne |
Экологическое
сельское
хозяйство |
Ekologicheskoye sel'skoye khozyaystvo |
环保耕作法 |
Agriculture
environnementale |
環境農業 |
環境 農業 |
kankyō nōgyō |
190 |
Ozone friendly
cleaning materials |
Ozone friendly
cleaning materials |
臭氧友好的清洁材料 |
chòuyǎng
yǒuhǎo de qīngjié cáiliào |
Ozone friendly cleaning
materials |
Matériaux de nettoyage
favorables à l'ozone |
Materiais de limpeza amigáveis
ao ozono |
Materiales de limpieza amigables
con el ozono |
Materiali per la pulizia
rispettosi dell'ozono |
Ozonfreundliche Reinigungsmittel |
Przyjazne dla ozonów
materiały czyszczące |
Озонобезопасные
чистящие
средства |
Ozonobezopasnyye chistyashchiye sredstva |
Ozone friendly
cleaning materials |
Matériaux de nettoyage
favorables à l'ozone |
オゾンに優しい洗浄剤 |
オゾン に 優しい 洗浄剤 |
ozon ni yasashī senjōzai |
191 |
对臭氧无害的清洁材料 |
duì
chòuyǎng wú hài de qīngjié cáiliào |
对臭氧无害的清洁材料 |
duì
chòuyǎng wú hài de qīngjié cáiliào |
Non-hazardous cleaning
materials for ozone |
Produits de nettoyage non
dangereux pour l'ozone |
Materiais de limpeza não
perigosos para ozônio |
Materiales de limpieza no
peligrosos para el ozono |
Materiali per la pulizia non
pericolosi per l'ozono |
Nicht gefährliche
Reinigungsmittel für Ozon |
Niebezpieczne materiały
czyszczące do ozonu |
Неопасные
чистящие
средства
для озона |
Neopasnyye chistyashchiye sredstva dlya ozona |
对臭氧无害的清洁材料 |
Produits de nettoyage non
dangereux pour l'ozone |
オゾンのための非危険な洗浄剤 |
オゾン の ため の 非 危険な 洗浄剤 |
ozon no tame no hi kikenna senjōzai |
192 |
see also user friendly |
see also user
friendly |
另请参阅用户友好 |
lìng qǐng
cānyuè yònghù yǒuhǎo |
See also user friendly |
Voir aussi convivial |
Veja também user friendly |
Ver también amigable para el
usuario |
Vedi anche user friendly |
Siehe auch benutzerfreundlich |
Zobacz także przyjazny dla
użytkownika |
См.
Также
удобный |
Sm. Takzhe udobnyy |
see also user friendly |
Voir aussi convivial |
ユーザーフレンドリーも参照してください |
ユーザー フレンドリー も 参照 してください |
yūzā furendorī mo sanshō shitekudasai |
193 |
in which the people, teams, etc. taking part are not
seriously competing against each other |
in which the
people, teams, etc. Taking part are not seriously competing against each
other |
其中参与的人员,团队等没有严重相互竞争 |
qízhōng
cānyù de rényuán, tuánduì děng méiyǒu yánzhòng xiānghù
jìngzhēng |
In which the people, teams, etc.
taking part are not seriously competing against each other |
Dans lequel les personnes, les
équipes, etc. participant ne sont pas en concurrence sérieuse les uns contre
les autres |
Em que as pessoas, equipes, etc.
participantes não estão competindo seriamente entre si |
En el que las personas, equipos,
etc. que participan no están compitiendo seriamente entre sí |
In cui le persone, le squadre,
ecc. Che partecipano non sono seriamente in competizione l'una con l'altra |
In denen die beteiligten
Personen, Teams usw. nicht ernsthaft gegeneinander antreten |
W których ludzie, zespoły
itp. Biorący udział nie rywalizują ze sobą poważnie |
В
которых
участвуют
люди,
команды и т. Д.,
Они серьезно
не
конкурируют
друг с
другом |
V kotorykh uchastvuyut lyudi, komandy i t. D., Oni ser'yezno ne konkuriruyut drug s drugom |
in which the people, teams, etc. taking part are not
seriously competing against each other |
Dans lequel les personnes, les
équipes, etc. participant ne sont pas en concurrence sérieuse les uns contre
les autres |
参加している人々やチームなどが互いに真剣に競争しているわけではない |
参加 している 人々 や チーム など が 互いに 真剣 に競争 している わけで はない |
sanka shiteiru hitobito ya chīmu nado ga tagaini shinken nikyōsō shiteiru wakede hanai |
194 |
(比赛)为增进友谊的;非命抗性 |
(bǐsài)
wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng |
(比赛)为增进友谊的;非命抗性 |
(bǐsài)
wéi zēngjìn yǒuyì de; fēimìng kàng xìng |
(Competition) for the promotion
of friendship; non-life resistance |
(Concurrence) pour la promotion
de l'amitié, la résistance non-vie |
(Concorrência) para a promoção
da amizade, resistência não vida |
(Competencia) para la promoción
de la amistad; resistencia de no vida |
(Concorso) per la promozione
dell'amicizia, resistenza non vita |
(Wettbewerb) für die Förderung
der Freundschaft, Nicht-Leben Widerstand |
(Konkurs) na promocję
przyjaźni, odporność na życie |
(Конкурс)
для
продвижения
дружбы,
не-жизнестойкость |
(Konkurs) dlya prodvizheniya druzhby, ne-zhiznestoykost' |
(比赛)为增进友谊的;非命抗性 |
(Concurrence) pour la promotion
de l'amitié, la résistance non-vie |
友情促進のための競争(競争) |
友情 促進 の ため の 競争 ( 競争 ) |
yūjō sokushin no tame no kyōsō ( kyōsō ) |
101 |
anglais |
PINYIN |
chinois |
pinyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
anglais |
FRANCAIS |
phonetique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|