A D    
  CHINOIS FRANCAIS      
  PRECEDENT index-strokes      
  former 800    
1 Her calls became less frequent Son appel est devenu moins fréquent 彼女の電話はより少なくなった 彼女の電話はより少なくなった kanojo no denwa wa yori sukunaku natta 
2 她的电话变得不那么频繁打电话的次数减少了 Le nombre de fois que son téléphone est devenu des appels moins fréquents a diminué 彼女の電話機が頻繁に通話されなくなった回数は減少しています 彼女  電話機  頻繁  通話 されなく なった 回数 減少 しています  kanojo no denwaki ga hinpan ni tsūwa sarenaku natta kaisūwa genshō shiteimasu 
3 她的电话变得不那么频繁 Son téléphone est devenu moins fréquent 彼女の携帯電話の頻度は少なくなった 彼女  携帯 電話  頻度  少なく なった  kanojo no keitai denwa no hindo wa sukunaku natta 
4  There is a frequent  bus service into the centre of town.  Il y a un service de bus fréquent dans le centre de la ville.  町の中心部に頻繁にバスが運行しています。     中心部  頻繁  バス  運行 しています 。    machi no chūshinbu ni hinpan ni basu ga unkō shiteimasu
5 公共汽车有很多班次开往市中心区 Il y a beaucoup de voyages en bus au centre-ville ダウンタウンへのバス旅行は数多くあります ダウン タウン   バス 旅行  数多く あります  daun taun e no basu ryokō wa kazuōku arimasu 
6 有一个频繁的巴士服务到市中心 Il y a un service de bus fréquent vers le centre-ville 市内中心部への頻繁なバスサービスがあります。 市内 中心部   頻繁な バス サービス  あります 。  shinai chūshinbu e no hinpanna basu sābisu ga arimasu . 
7 how frequent is this word (= how often does it occur in the language)? Quelle est la fréquence de ce mot (= à quelle fréquence cela se produit-il dans la langue)? どのくらいの頻度でこの言葉が使われていますか? どの くらい  頻度  この 言葉  使われています ?  dono kurai no hindo de kono kotoba ga tsukawareteimasuka ? 
8 这个单出现的频率如何? À quelle fréquence ce mot apparaît-il? この言葉はどのくらいの頻度で現れますか? この 言葉  どの くらい  頻度  現れます  ?  kono kotoba wa dono kurai no hindo de arawaremasu ka ?
9 这个词有多频繁(=在语言中出现的频率)? Quelle est la fréquence du mot (= fréquence d'apparition dans la langue)? どのくらいの頻度(言葉の出現の頻度)ですか? どの くらい  頻度 ( 言葉  出現  頻度 )です  ? dono kurai no hindo ( kotoba no shutsugen no hindo )desu ka ? 
10 opposé  INFREQUENT Opposé INFREQUENT オポセ・インレクエント オポセ・インレクエント  opose inrekuento 
11  (formal) to visit a particular place often   (formel) pour visiter un endroit particulier souvent  (正式な)特定の場所を頻繁に訪れる   ( 正式な ) 特定  場所  頻繁  訪れる    ( seishikina ) tokutei no basho o hinpan ni otozureru 
12 常去,常(棄处)至 Fréquemment, souvent (abandonné) jusqu'à 頻繁に、頻繁に(放棄されるまで) 頻繁  、 頻繁  ( 放棄 される まで )  hinpan ni , hinpan ni ( hōki sareru made ) 
13 (正式)经常去某个特定的地方 (officiel) vont souvent à un endroit spécifique (公式)はしばしば特定の場所に行く ( 公式 )  しばしば 特定  場所  行く  ( kōshiki ) wa shibashiba tokutei no basho ni iku 
14 We met in a local bar much frequented by students Nous nous sommes rencontrés dans un bar local très fréquenté par les étudiants 私たちは学生が頻繁に訪れた地元のバーで会った 私たち  学生  頻繁  訪れた 地元  バー  会った  watashitachi wa gakusei ga hinpan ni otozureta jimoto no de atta 
15 我们在学生经常去的一家酒吧里相遇 Nous nous rencontrons dans un bar où les étudiants vont souvent 学生が頻繁に行くバーで会う 学生  頻繁  行く バー  会う  gakusei ga hinpan ni iku  de au 
16 frequentative  (linguistics) (of verbs 动词)expressing an action that is done repeatedly or a lot Frequentatif (linguistique) (de verbe verbe) exprimant une action qui est faite à plusieurs reprises ou 繰り返される行為を表現する頻繁な(動詞の)動詞(動詞) 繰り返される 行為  表現 する 頻繁な ( 動詞  )動詞 ( 動詞 )  kurikaesareru kōi o hyōgen suru hinpanna ( dōshi no )dōshi ( dōshi ) 
17  重复体的  Répété  繰り返される   繰り返される    kurikaesareru 
18 Chatter is originally a frequentative form of chat Chatter est à l'origine une forme fréquente de chat Chatterはもともとチャットの頻繁な形式です Chatter  もともと チャット  頻繁な 形式です  Chatter wa motomoto chatto no hinpanna keishikidesu 
19  * chatter   * bavardage  *チャッター   * チャッター    * chattā 
20 原先是 À l'origine もともと もともと  motomoto 
21  chat   Chat  チャット   チャット    chatto 
22 的重食体 Nourriture lourde 重い食品 重い 食品  omoi shokuhin 
23 frequently Souvent 頻繁に 頻繁 に  hinpan ni 
24  often   Souvent  頻繁に   頻繁 に    hinpan ni 
25 频繁地;经常 Fréquemment, souvent 頻繁に、しばしば 頻繁  、 しばしば  hinpan ni , shibashiba 
26 Buses run frequently between the city and the airport Les bus circulent fréquemment entre la ville et l'aéroport 市内と空港の間で頻繁に運行するバス 市内  空港    頻繁  運行 する バス  shinai to kūkō no ma de hinpan ni unkō suru basu 
27 公共汽车频繁地来于市区与机场之间 Les bus fréquentent la zone urbaine et l'aéroport 都市部と空港を頻繁に行き来するバス 都市部  空港  頻繁  行き来 する バス  toshibu to kūkō o hinpan ni ikiki suru basu 
28 巴士在城市和机场之间频繁运行 Les bus circulent fréquemment entre les villes et les aéroports 都市と空港の間で頻繁に運行するバス 都市  空港    頻繁  運行 する バス  toshi to kūkō no ma de hinpan ni unkō suru basu 
29 some of the most frequently asked questions about the internet Certaines des questions les plus fréquemment posées sur Internet インターネットに関するよくある質問のいくつか インターネット に関する よく ある 質問  いくつ   intānetto nikansuru yoku aru shitsumon no ikutsu ka 
30 有关互联网的最常见的提向 Les directions les plus courantes pour Internet インターネットの最も一般的な方向性 インターネット  最も 一般 的な 方向性  intānetto no mottomo ippan tekina hōkōsei 
31 opposé INFREQUENTLY Opposé INFREQUEMMENT 代償 代償  daishō 
32 fresco . frescoes or frescos a picture that is painted on a wall while the plaster is still wet; the method of painting in this way  Fresques, fresques ou fresques, une image qui est peinte sur un mur tandis que le plâtre est encore humide, la méthode de peinture de cette façon フレスコ画:石膏がまだ濡れている間、壁に塗られた絵をフレスコ画またはフレスコ画;この方法でペインティングする方法 フレスコ画 : 石膏  まだ 濡れている  、  塗られた   フレスコ画 または フレスコ画 ; この 方法 ペインティング する 方法  furesukoga : sekkō ga mada nureteiru ma , kabe ninurareta e o furesukoga mataha furesukoga ; kono hōhō depeintingu suru hōhō 
33 湿壁画 (墙壁灰泥未干时绘);湿壁画技法 Peinture murale humide (Peinte lorsque le plâtre est sec); Technique de fresque humide 湿式壁画(壁の石膏が乾燥すると塗装される);湿式フレスコ画技術 湿式 壁画 (   石膏  乾燥 する  塗装 される );湿式 フレスコ画 技術  shisshiki hekiga ( kabe no sekkō ga kansō suru to tosōsareru ); shisshiki furesukoga gijutsu 
34 see also ALFRESCO Voir aussi ALFRESCO ALFRESCOも参照してください ALFRESCO  参照 してください  ALFRESCO mo sanshō shitekudasai 
35 fresh  (fresher, freshest) Frais (plus frais, frais) 新鮮な(フレッシュで新鮮な) 新鮮な ( フレッシュ  新鮮な )  shinsenna ( furesshu de shinsenna ) 
36 FOOD 食物  (usually of food 通常增食物)recently produced or picked and not frozen, dried or preserved in tins or cans ALIMENTATION alimentaire (généralement de la nourriture généralement augmentée de nourriture) récemment produit ou non et congelé, séché ou conservé dans des boîtes ou des boîtes 最近生産されたものではなく、凍結、乾燥、または缶や缶で保存された食品 最近 生産 された もので はなく 、 凍結 、 乾燥 、または     保存 された 食品  saikin seisan sareta monode hanaku , tōketsu , kansō ,mataha kan ya kan de hozon sareta shokuhin 
37 新鲜的;新产的;刚摘的 Frais, nouvellement produit, fraîchement cueilli 新鮮な;新しく作られた;新鮮に選んだ 新鮮な ; 新しく 作られた ; 新鮮  選んだ  shinsenna ; atarashiku tsukurareta ; shinsen ni eranda 
38 Is this milk fresh? Ce lait est-il frais? このミルクは新鮮ですか? この ミルク  新鮮です  ?  kono miruku wa shinsendesu ka ? 
39 这是鲜牛奶鸪? Ceci est une soupe au lait frais? これは新鮮なミルクスープですか? これ  新鮮な ミルク スープです  ?  kore wa shinsenna miruku sūpudesu ka ? 
40  fresh bread/flowers  Pain frais / fleurs  新鮮なパン/花   新鮮な パン /     shinsenna pan / hana 
41 刚出炉的面包;鲜花 Pain fraîchement cuit, fleurs fraîches 焼きたてのパン、新鮮な花 焼きたて  パン 、 新鮮な   yakitate no pan , shinsenna hana 
42 eat plenty of  fresh fruit and vegetables Mangez beaucoup de fruits et légumes frais 新鮮な果物や野菜をたくさん食べる 新鮮な 果物  野菜  たくさん 食べる  shinsenna kudamono ya yasai o takusan taberu 
43 多吃新鲜水果和蔬菜 Mangez plus de fruits et légumes frais 新鮮な果物や野菜を食べる 新鮮な 果物  野菜  食べる  shinsenna kudamono ya yasai o taberu 
44 吃大量的新鲜水果和蔬菜 Mangez beaucoup de fruits et légumes frais 新鮮な果物や野菜をたくさん食べる 新鮮な 果物  野菜  たくさん 食べる  shinsenna kudamono ya yasai o takusan taberu 
45 vegetables fresh from the garden Légumes frais du jardin 庭の新鮮な野菜   新鮮な 野菜  niwa no shinsenna yasai 
46 刚从菜鹵摘的蔬寨◊ Our che/s use oniy the/ireshest produce avai/aWe.我们的厨师只用现有最新鲜的农产品 Nous n'utilisons que les produits les plus frais disponibles.Notre che / s n'utilise que les produits les plus frais. 私たちはただ新鮮なものを使用しています。私たちの食べ物は、最も新鮮なものを使用しています。 私たち  ただ 新鮮な もの  使用 しています 。 私たち 食べ物  、 最も 新鮮な もの  使用 しています 。  watashitachi wa tada shinsenna mono o shiyō shiteimasu .watashitachi no tabemono wa , mottomo shinsenna mono oshiyō shiteimasu . 
47 NEW   NOUVEAU Nouveau 新しい 新しい  atarashī 
48 made or experienced recently  Fabriqué ou expérimenté 製作者または経験者 製作者 または 経験者  seisakusha mataha keikensha 
49 新近的;新近出现;新近体验的 Récent, nouvellement émergé, nouvellement expérimenté 最近、新たに出現した、新しく経験した 最近 、 新た  出現 した 、 新しく 経験 した  saikin , arata ni shutsugen shita , atarashiku keiken shita 
50 fresh tracks in the snow  Pistes fraîches dans la neige 雪の中の新鮮なトラック     新鮮な トラック  yuki no naka no shinsenna torakku 
51 雪地的新脚印 De nouvelles empreintes sur la neige 雪の上に新しい足跡     新しい 足跡  yuki no ue ni atarashī ashiato 
52 在雪中的新鲜曲目 Pistes fraîches dans la neige 雪の中の新鮮なトラック     新鮮な トラック  yuki no naka no shinsenna torakku 
53 let me write it down while it’s still fresh in my mind Laissez-moi l'écrire pendant que c'est encore frais dans mon esprit それはまだ私の心の中で新鮮なそれを書き留めてみましょう それ  まだ       新鮮な それ 書き留めてみましょう  sore wa mada watashi no kokoro no naka de shinsennasore o kakitometemimashō 
54 趁记忆犹新,我来把它写下来 Je m'en souviens et je vais l'écrire 私はそれを覚えて、私はそれを書き留めます   それ  覚えて 、   それ  書き留めます  watashi wa sore o oboete , watashi wa sore okakitomemasu 
55  new or different in a way that adds to or replaces sth   Nouveau ou différent d'une manière qui ajoute ou remplace sth  sthに追加または置き換えられる方法で新規または異なる   sth  追加 または 置き換えられる 方法  新規 または異なる    sth ni tsuika mataha okikaerareru hōhō de shinki matahakotonaru 
56 新的;不同的 Nouveau, différent 新しい、異なる 新しい 、 異なる  atarashī , kotonaru 
57 fresh evidence Une nouvelle preuve 新しい証拠 新しい 証拠  atarashī shōko 
58  新证据  Nouvelle preuve  新しい証拠   新しい 証拠    atarashī shōko 
59  I think it’s time we tried a fresh  approach  Je pense qu'il est temps d'essayer une nouvelle approche  私は新鮮なアプローチを試みるべきだと思う     新鮮な アプローチ  試みるべきだ  思う    watashi wa shinsenna apurōchi o kokoromirubekida toomō 
60 我认矢是尝试新方法的时候了 Je pense qu'il est temps d'essayer une nouvelle méthode 私は新しい方法を試す時だと思う   新しい 方法  試す 時だ  思う  watashi wa atarashī hōhō o tamesu tokida to omō 
61  a fresh coat of paint  une nouvelle couche de peinture  新鮮な塗料の塗料   新鮮な 塗料  塗料    shinsenna toryō no toryō 
62  刚涂的一层油漆  Juste une couche de peinture  塗料だけの層   塗料 だけ      toryō dake no  
63 Could we order some fresh coffee ? Pourrions-nous commander du café frais? 新鮮なコーヒーを注文できますか? 新鮮な コーヒー  注文 できます  ?  shinsenna kōhī o chūmon dekimasu ka ? 
64 我们能点新煮的咖啡吗? Pouvons-nous commander du café fraîchement moulu? 新鮮なコーヒーを注文できますか? 新鮮な コーヒー  注文 できます  ?  shinsenna kōhī o chūmon dekimasu ka ? 
65 我们可以点点新鲜咖啡吗? Peut-on faire du café frais? 新鮮なコーヒーを作れますか? 新鮮な コーヒー  作れます  ?  shinsenna kōhī o tsukuremasu ka ? 
66  this is the opportunity he needs to make afresh start (= to try sth new after not being successful at sth else)  C'est l'opportunité qu'il a besoin de recommencer (= essayer sth new après ne pas réussir à sth else)  これは彼が新しいスタートをするために必要な機会です(= sth elseで成功しなかった後に新しいsthを試してみる)   これ    新しい スタート  する ため  必要な機会です ( = sth else  成功 しなかった   新しいsth  試してみる )    kore wa kare ga atarashī sutāto o suru tame ni hitsuyōnakikaidesu ( = sth else de seikō shinakatta nochi ni atarashīsth o tameshitemiru ) 
67 这是他所需要的重振旗鼓的机会 C'est l'opportunité dont il a besoin pour revigorer これは彼が再び活気を取り戻すために必要な機会です これ    再び 活気  取り戻す ため  必要な機会です  kore wa kare ga futatabi kakki o torimodosu tame nihitsuyōna kikaidesu 
68 CLEAN/COOL 沾洁;凉爽 CLEAN / COOL Clean; Cool クリーン/クールクリーン;クール クリーン / クールクリーン ; クール  kurīn / kūrukurīn ; kūru 
69 pleasantly clean,pure or cool  Agréablement propre, pur ou frais 清潔で清潔でクールな 清潔で 清潔で クールな  seiketsude seiketsude kūruna 
70 清新的;凉 Frais, cool フレッシュ、クール フレッシュ 、 クール  furesshu , kūru 
71 a toothpaste that leaves a nice fresh taste in your mouth  un dentifrice qui laisse un bon goût frais dans la bouche あなたの口に素敵な新鮮な味を残す歯磨き粉 あなた    素敵な 新鮮な   残す 歯磨き粉  anata no kuchi ni sutekina shinsenna aji o nokosuhamigakiko 
72 在口 中*下舒适清凉味道的牙膏 En bouche * Sous le dentifrice frais et confortable 口の中で*快適なクールな練り歯磨きの下で     * 快適な クールな 練り 歯磨き     kuchi no naka de * kaitekina kūruna neri hamigaki no shitade 
73 一种在你的嘴里留下新鲜味道的牙膏 Un dentifrice qui laisse un goût frais dans la bouche あなたの口に新鮮な味を残す歯磨き粉 あなた    新鮮な   残す 歯磨き粉  anata no kuchi ni shinsenna aji o nokosu hamigakiko 
74 let’s go and get some fresh air (= go outside where the air is cooler) Allons-y et prenons de l'air frais (= sortez dehors où l'air est plus frais) 行かせて、新鮮な空気を得ましょう(=空気がより冷たいところで外に出よう) 行かせて 、 新鮮な 空気  得ましょう ( = 空気  より冷たい ところ    出よう )  ikasete , shinsenna kūki o emashō ( = kūki ga yoritsumetai tokoro de soto ni deyō ) 
75 咱们出去呼吸点新鲜空气 Sortons et respirons l'air frais 外出して新鮮な空気を呼吸しましょう 外出 して 新鮮な 空気  呼吸 しましょう  gaishutsu shite shinsenna kūki o kokyū shimashō 
76 WATER Eau EAU 水  mizu 
77  containing no salt   Mélange  ブレンド   ブレンド    burendo 
78 淡的;无盐的 Pâle, sans sel 淡い;無塩 淡い ;    awai ; mu shio 
79 There is a shortage of fresh water on the island Il y a une pénurie d'eau douce sur l'île 島には淡水が不足しています    淡水  不足 しています  shima ni wa tansui ga fusoku shiteimasu 
80 岛上缺少淡水 Le manque d'eau douce sur l'île 島の新鮮な水の不足   新鮮な   不足  shima no shinsenna mizu no fusoku 
81 see also freshwater Voir aussi eau douce 淡水も見てください 淡水  見てください  tansui mo mitekudasai 
82 WEATHER 天气 Météo WEATHER 天気予報 天気 予報  tenki yohō 
83  quite cold with some wind  Assez froid avec du vent  かなり風が強い   かなり風  強い    kanarifū ga tsuyoi 
84  清凉的;清爽的  Cool, rafraîchissant  クール;さわやか   クール ; さわやか    kūru ; sawayaka 
85 it’s fresh this morning, isn’t it? C'est frais ce matin, n'est-ce pas? 今朝は新鮮ですね。 今朝  新鮮ですね 。  kesa wa shinsendesune . 
86 今天早上治颼颼的,是不是? Ce matin, c'est ça? 今朝ですか? 今朝です か ?  kesadesu ka ? 
87 今天早上很新鲜,不是吗? Ce matin est frais, n'est-ce pas? 今朝は新鮮ですね。 今朝  新鮮ですね 。  kesa wa shinsendesune . 
88  (of the wind 风)quite strong and cold  (du vent) assez fort et froid  (風の)かなり強く寒い   (   ) かなり 強く 寒い    ( kaze no ) kanari tsuyoku samui 
89 颼颼 Cool クール クール  kūru 
90 synonym  brisk Synonyme rapide 同義語brisk 同義語 brisk  dōgigo brisk 
91  a fresh breeze  une brise fraîche  新鮮な風   新鮮な     shinsenna kaze 
92 清新的微风 Brise fraîche 新鮮な風 新鮮な   shinsenna kaze 
93 CLEAR/BRIGHT 沽净;鲜明 CLAIR / BRILLANT Propre; Brillant クリア/ブライトクリーン;ブライト クリア / ブライトクリーン ; ブライト  kuria / buraitokurīn ; buraito 
94 looking clear, bright and attractive  Vous cherchez clair, lumineux et attrayant 明るく魅力的な見た目 明るく 魅力 的な 見た目  akaruku miryoku tekina mitame 
95 洁净知;明净的;亮丽的 Une connaissance propre, claire et lumineuse, belle クリーンな知識、明確で明るい、美しい クリーンな 知識 、 明確で 明るい 、 美しい  kurīnna chishiki , meikakude akarui , utsukushī 
96 He looked fresh and neat a clean white shirt Il avait l'air frais et soigné une chemise blanche propre 彼は新鮮できれいな白いシャツをきれいに見た   新鮮で きれいな 白い シャツ  きれい  見た  kare wa shinsende kireina shiroi shatsu o kirei ni mita 
97 *上干净的白衬衫显得清爽利落 Sa chemise blanche propre semble nette et propre 彼のきれいな白いシャツがきれいに見える   きれいな 白い シャツ  きれい  見える  kare no kireina shiroi shatsu ga kirei ni mieru 
98 他看起来新鲜干净整洁的白衬衫 Il a l'air frais et propre chemise blanche 彼は新鮮で白いシャツに見える   新鮮で 白い シャツ  見える  kare wa shinsende shiroi shatsu ni mieru 
99 a collection of  summer dresses une collection de robes d'été 夏のドレスのコレクション   ドレス  コレクション  natsu no doresu no korekushon 
100 in fresh colours Dans des couleurs fraîches 新鮮な色 新鮮な   shinsenna iro
101 anglais FRANCAIS phonetique    
  一系列色彩鲜艳的女夏装 Une série de vêtements d'été colorés カラフルな夏の服シリーズ カラフルな夏の服シリーズ karafuruna natsu no fuku shirīzu 
102 a fresh  complexion un teint frais 新鮮な顔色 新鮮な 顔色  shinsenna kaoiro 
103 白净的肤色 Teint blanc 白い顔色 白い 顔色  shiroi kaoiro 
104 FULL OF ENERGY 精力充沛 PLEINE D'ÉNERGIE Énergique エネルギーの充足 エネルギー  充足  enerugī no jūsoku 
105  full of energy  Plein d'énergie  エネルギーがいっぱい   エネルギー  いっぱい    enerugī ga ippai 
106  精力充沛  Énergique  エネルギッシュな   エネルギッシュな    enerugisshuna 
107 Regular exercise will help you feel  fresher and fitter L'exercice régulier vous aidera à vous sentir plus frais et plus en forme 定期的な運動は、あなたがよりフレッシュでフィット感を感じるのに役立ちます 定期 的な 運動  、 あなた  より フレッシュ フィット感  感じる   役立ちます  teiki tekina undō wa , anata ga yori furesshu de fittokan okanjiru no ni yakudachimasu 
108 经常锻炼会使你感觉更加精力充沛,身体健康 L'exercice régulier vous fera sentir plus énergique et en bonne santé 定期的にエクササイズすると、よりエネルギッシュで健康的な気分になります 定期   エクササイズ すると 、 よりエネルギッシュで 健康 的な 気分  なります  teiki teki ni ekusasaizu suruto , yori enerugisshude kenkōtekina kibun ni narimasu 
109  I managed to sleep on the plane and arrived feeling as fresh as a daisy  J'ai réussi à dormir dans l'avion et je me suis sentie aussi fraîche qu'une marguerite  私は飛行機で寝ることができ、デイジーとして新鮮な気分になった     飛行機  寝る こと  でき 、 デイジー として新鮮な 気分  なった    watashi wa hikōki de neru koto ga deki , deijī toshiteshinsenna kibun ni natta 
110 我总算在飞上睡了觉,到达 时精神焕发 J'ai finalement dormi dans l'avion et il a brillé quand je suis arrivé. 私は最終的に飛行機で寝ました、そして、私が到着したとき、それは輝きました。   最終   飛行機  寝ました 、 そして 、  到着 した とき 、 それ  輝きました 。  watashi wa saishū teki ni hikōki de nemashita , soshite ,watashi ga tōchaku shita toki , sore wa kagayakimashita . 
111 我设法在飞机上睡觉,感觉像雏菊一样新鲜 J'ai réussi à dormir dans l'avion et je me sentais frais comme une marguerite 私は飛行機で寝ることができたし、デイジーのように新鮮だった   飛行機  寝る こと  できたし 、 デイジー よう  新鮮だった  watashi wa hikōki de neru koto ga dekitashi , deijī no  nishinsendatta 
112 JUST FINISHED 刚结束 JUSTE FINI juste fini ちょうど終わったちょうど終わった ちょうど 終わった ちょうど 終わった  chōdo owatta chōdo owatta 
113  from sth having just come from a particular place; having just had a particular experience  Je viens d'un endroit particulier, je viens d'avoir une expérience particulière;  〜ちょうど特定の場所から来たsth;ちょうど特定の経験を持っていた;   〜 ちょうど 特定  場所 から 来た sth ; ちょうど 特定 経験  持っていた ;    〜 chōdo tokutei no basho kara kita sth ; chōdo tokutei nokeiken o motteita ; 
114 刚从…来;刚有过…经历 Je viens juste de ... Just had ... expérimenté ちょうど来た...ちょうど...経験した ちょうど 来た ... ちょうど ... 経験 した  chōdo kita ... chōdo ... keiken shita 
115 students fresh from college Étudiants frais du collège 大学生の新鮮な学生 大学生  新鮮な 学生  daigakusei no shinsenna gakusei 
116 刚刚毕並的大学生 Juste fusionné les étudiants ちょうど合併した大学生 ちょうど 合併 した 大学生  chōdo gappei shita daigakusei 
117 大学新生 Étudiants de première année 新入生 新入生  shinnyūsei 
118 a fresh from her success at the Olympic Games une nouvelle de son succès aux Jeux Olympiques オリンピックで彼女の成功から新鮮な オリンピック  彼女  成功 から 新鮮な  orinpikku de kanojo no seikō kara shinsenna 
119 刚从奥运会凯旋归来的她 Elle vient de rentrer du triomphe olympique 彼女はちょうどオリンピックの勝利から戻った 彼女  ちょうど オリンピック  勝利 から 戻った  kanojo wa chōdo orinpikku no shōri kara modotta 
120 这是她在奥运会取得成功的一个新鲜事物 C'est une nouvelle chose pour son succès aux Jeux Olympiques. これはオリンピックでの彼女の成功のための新しいことです。 これ  オリンピック   彼女  成功  ため 新しい ことです 。  kore wa orinpikku de no kanojo no seikō no tame noatarashī kotodesu . 
121 RUDE/CONFIDENT  RUDE / CONFIDENT 拒否/詐欺 拒否 / 詐欺  kyohi / sagi 
122 粗鲁;自信  Impoli, confiant 失礼、自信 失礼 、 自信  shitsurei , jishin 
123 ~ (with sb) {informal) rude and too confident in a way that shows a lack of respect for sb or a sexual interest in sb ~ (avec sb) {informel) grossier et très confiant d'une manière qui montre un manque de respect pour sb ou un intérêt sexuel en sb 〜(sbで)(非公式)失礼し、sbに対する敬意の欠如やsbへの性的関心の欠如を示す方法に非常に自信があります 〜 ( sb  ) ( 非公式 ) 失礼  、 sb に対する 敬意 欠如  sb   性的 関心  欠如  示す 方法 非常  自信  あります  〜 ( sb de ) ( hikōshiki ) shitsurei shi , sb nitaisuru keīno ketsujo ya sb e no seiteki kanshin no ketsujo o shimesuhōhō ni hijō ni jishin ga arimasu 
124 粗鲁;无礼;(对异性)放肆 Impoli, impudent (pour le sexe opposé) 無礼;(反対の性交のために) 無礼 ;( 反対  性交  ため  )  burei ;( hantai no seikō no tame ni ) 
125 Don’t get fresh with me! Ne sois pas frais avec moi! 私と一緒に新鮮にならないでください!   一緒  新鮮  ならないでください !  watashi to issho ni shinsen ni naranaidekudasai ! 
126 别对我无礼! Ne sois pas impoli avec moi! 私に無礼にしないでください!   無礼  しないでください !  watashi ni burei ni shinaidekudasai ! 
127 freshness  Fraîcheur 新鮮さ 新鮮   shinsen sa 
128 We guarantee the freshness of all our produce Nous garantissons la fraîcheur de tous nos produits 私たちはすべての産地の新鮮さを保証します 私たち  すべて  産地  新鮮   保証 します  watashitachi wa subete no sanchi no shinsen sa o hoshōshimasu 
129 我们保证我们的农产品都是新鲜的 Nous garantissons que nos produits sont frais 我々は、我々の生産物が新鮮であることを保証する 我々  、 我々  生産物  新鮮である こと  保証する  wareware wa , wareware no seisanbutsu ga shinsendearukoto o hoshō suru 
130 我们保证我们所有产品的新鲜度 Nous garantissons la fraîcheur de tous nos produits 私たちはすべての製品の新鮮さを保証します 私たち  すべて  製品  新鮮   保証 します  watashitachi wa subete no seihin no shinsen sa o hoshōshimasu 
131 the cool freshness of the water La fraîcheur fraîche de l'eau 新鮮な水の新鮮さ 新鮮な   新鮮   shinsenna mizu no shinsen sa 
132 水的清凉 L'eau fraîche 冷たい水 冷たい   tsumetai mizu 
133 水的凉爽清新 Eau fraîche et fraîche クールで新鮮な水 クールで 新鮮な   kūrude shinsenna mizu 
134 I like the freshness of his approach to the problem J'aime la fraîcheur de son approche du problème 私は問題への彼のアプローチの新鮮さが好きです   問題     アプローチ  新鮮   好きです watashi wa mondai e no kare no apurōchi no shinsen sa gasukidesu 
135 我喜欢他对这个问题新颖的处理女法 J'aime son nouveau traitement de ce problème. 私はこの問題の彼の新しい扱いが好きです。   この 問題    新しい 扱い  好きです 。  watashi wa kono mondai no kare no atarashī atsukai gasukidesu . 
136 我喜欢他解决问题的新方法 J'aime sa nouvelle méthode de résolution de problèmes 彼の新しい問題解決方法が好きです   新しい 問題 解決 方法  好きです  kare no atarashī mondai kaiketsu hōhō ga sukidesu 
137 see blood, breath, heart Voir sang, souffle, coeur 血液、息切れ、心臓を参照してください 血液 、 息切れ 、 心臓  参照 してください  ketsueki , ikigire , shinzō o sanshō shitekudasai 
138 fresh out of sth (informal) having recently finished a supply of sth  Fresh out of sth (informel) ayant récemment terminé une offre de sth 最近、sthの供給を終了したばかりの(非公式の)sthからフレッシュ 最近 、 sth  供給  終了 した ばかり  ( 非公式 ) sth から フレッシュ  saikin , sth no kyōkyū o shūryō shita bakari no ( hikōshikino ) sth kara furesshu 
139 刚用完(或售完等) Juste fini (ou épuisé, etc.) ちょうど終了(または売り切れなど) ちょうど 終了 ( または 売り切れ など )  chōdo shūryō ( mataha urikire nado ) 
140 Sorry, we’re fresh out of milk Désolé, nous sommes fraîches avec du lait 申し訳ありませんが、私たちは新鮮なミルクです 申し訳 ありませんが 、 私たち  新鮮な ミルクです  mōshiwake arimasenga , watashitachi wa shinsennamirukudesu 
141 对不起,牛奶我们刚卖完 Désolé, nous venons de vendre du lait 申し訳ありません、私たちは牛乳を売りました。 申し訳 ありません 、 私たち  牛乳  売りました 。  mōshiwake arimasen , watashitachi wa gyūnyū o urimashita
142 freshen  ~ sth (up) to make sth cleaner, cooler, newer or more pleasant  Freshen ~ sth (up) pour rendre sth plus propre, plus frais, plus récent ou plus agréable フレッシュな、よりクールな、より新しい、またはもっと楽しい フレッシュな 、 より クールな 、 より 新しい 、 またはもっと 楽しい  furesshuna , yori kūruna , yori atarashī , mataha mottotanoshī 
143 使洁净(或凉爽、新鲜、.宜人) Rendez-le propre (ou frais, frais, agréable) それをきれいにする(またはクールでフレッシュで楽しい) それ  きれい  する ( または クールで フレッシュ 楽しい )  sore o kirei ni suru ( mataha kūrude furesshu de tanoshī) 
144 the walls need freshening up with white paint Les murs ont besoin d'être rafraîchis avec de la peinture blanche 壁は白い塗料で刷新する必要があります   白い 塗料  刷新 する 必要  あります  kabe wa shiroi toryō de sasshin suru hitsuyō ga arimasu 
145 墙壁需要用白漆刷新 Le mur doit être rafraîchi avec de la peinture blanche 白い塗料で壁をリフレッシュする必要がある 白い 塗料    リフレッシュ する 必要  ある  shiroi toryō de kabe o rifuresshu suru hitsuyō ga aru 
146 The rain had freshened  the air. La pluie avait rafraîchi l'air. 雨は空気を爽やかにしていた。   空気  爽やか  していた 。  ame wa kūki o sawayaka ni shiteita . 
147 下雨使空气变得清新了 La pluie rend l'air frais 雨は空気を新鮮にする   空気  新鮮  する  ame wa kūki o shinsen ni suru 
148 Using a mouthwash freshens the breath L'utilisation d'un rince-bouche rafraîchit la respiration うがいを使用して息を爽やかにする  がい  使用 して   爽やか  する  gai o shiyō shite iki o sawayaka ni suru 
149 使用漱口液可以使口气清新 Utilisez un rince-bouche pour vous rafraîchir la respiration あなたの息をリフレッシュするためにマウスウォッシュを使用する あなた    リフレッシュ する ため マウスウォッシュ  使用 する  anata no iki o rifuresshu suru tame ni mausuwosshu o shiyōsuru 
150  ~ sth (up) (especially)  ~ sth (en haut) (surtout)  〜sth(上)(特に)   〜 sth (  ) ( 特に )    〜 sth ( ue ) ( tokuni ) 
151 to add more liquid to a drink, especially an alcoholic one  Pour ajouter plus de liquide à une boisson, surtout une boisson alcoolisée 飲み物、特にアルコール飲料に液体を追加するには 飲み物 、 特に アルコール 飲料  液体  追加 する には  nomimono , tokuni arukōru inryō ni ekitai o tsuika suru ni wa
152 添加液体于(饮料,尤指酒)之中 Ajouter des liquides (boissons, en particulier du vin) 液体(飲料、特にワイン)を加える 液体 ( 飲料 、 特に ワイン )  加える  ekitai ( inryō , tokuni wain ) o kuwaeru 
153 see also Top up (of the wind 风)to become stronger and colder Voir aussi Recharge (du vent 风) pour devenir plus fort et plus froid より強く寒くなるためには(風風の)トップアップも見てください。 より 強く 寒く なる ため   ( 風風  ) トップアップ  見てください 。  yori tsuyoku samuku naru tame ni wa ( kazefū no ) toppuappu mo mitekudasai . 
154  增强变冷  Refroidissement amélioré  強化された冷却   強化 された 冷却    kyōka sareta reikyaku 
155 the wind will freshen tonight Le vent se rafraîchira ce soir 今夜は風が爽やかになります 今夜    爽やか  なります  konya wa kaze ga sawayaka ni narimasu 
156 令夜风力将加六,气下降 Laissez le vent de la nuit augmenter de six et la température baisse 夜の風が6度上がり、温度が下がります。     6  上がり 、 温度  下がります 。  yoru no kaze ga 6 do agari , ondo ga sagarimasu . 
157 今晚风会变得新鲜 Le vent deviendra frais ce soir 今夜は風が新鮮になる 今夜    新鮮  なる  konya wa kaze ga shinsen ni naru 
158 freshen up /freshen yourself up to wash and make yourself look clean and tidy  Rafraîchissez-vous / rafraîchissez-vous pour vous laver et vous faire paraître propre et bien rangé あなた自身を洗い流して清潔に整えてください。 あなた 自身  洗い流して 清潔  整えてください 。  anata jishin o arainagashite seiketsu ni totonoetekudasai . 
159 梳洗打扮 Toilettage グルーミング グルーミング  gurūmingu 
160 I'll just go and_freshen up before supper Je vais aller and_freshen avant le souper 私は夕食の前に出かけましょう   夕食    出かけましょう  watashi wa yūshoku no mae ni dekakemashō 
161 晚饭前我要去梳洗打扮一番 Je vais aller prendre un bain avant le diner 私は夕食前にお風呂に行くつもりです    食前   風呂  行く つもりです  watashi wa  shokuzen ni o furo ni iku tsumoridesu 
162 晚饭前我就去梳洗一下。 Je vais aller prendre un bain avant le diner. 私は夕食前にお風呂に行きます。    食前   風呂  行きます 。  watashi wa  shokuzen ni o furo ni ikimasu . 
163 freshener  (often in compounds  Désodorisant (souvent dans les composés 清涼剤(しばしば化合物 清涼剤 ( しばしば 化合物  seiryōzai ( shibashiba kagōbutsu 
164 常构成复合词) Constituent souvent des mots composés) しばしば複合語を構成する) しばしば 複合語  構成 する )  shibashiba fukugōgo o kōsei suru ) 
165 a thing that makes sth cleaner, purer or more pleasant une chose qui rend sth plus propre, plus pur ou plus agréable より清潔で、より純粋な、より楽しい より 清潔で 、 より 純粋な 、 より 楽しい  yori seiketsude , yori junsuina , yori tanoshī 
166 使清洁(或纯净、清新、宜人 ) 之物 Pour faire des choses propres (ou pures, fraîches, agréables) 清潔な(または純粋でフレッシュで快適な)ものを作るために 清潔な ( または 純粋  フレッシュ  快適な ) もの 作る ため   seiketsuna ( mataha junsui de furesshu de kaitekina )mono o tsukuru tame ni 
167 air freshener Rafraîchisseur d'air 空気清浄機 空気 清浄機  kūki seijōki 
168 空气净化剂 Agent de nettoyage d'air 空気清浄剤 空気 清浄剤  kūki seijōzai 
169 fresher  ( informal) a student who has just started liis or her first term at a university  Fresher (informel) un étudiant qui vient de commencer son premier semestre à l'université 最初の学期を大学で始めたばかりの生徒(新鮮で非公式な学生) 最初  学期  大学  始めた ばかり  生徒 ( 新鮮で非公式な 学生 )  saisho no gakki o daigaku de hajimeta bakari no seito (shinsende hikōshikina gakusei ) 
171 大学一年级新生 Freshmen étudiants de première année 新入生新入生 新入生 新入生  shinnyūsei shinnyūsei 
172 fresh faced  having a young, healthy looking face  Visage frais ayant un visage jeune et sain 若くて健康的な顔をした新鮮な顔 若くて 健康 的な   した 新鮮な   wakakute kenkō tekina kao o shita shinsenna kao 
173 青春容光焕发的 Lueur juvénile 若々しい輝き 若々しい 輝き  wakawakashī kagayaki 
174 fresh faced kids Enfants frais visage 新鮮な顔の子供たち 新鮮な   子供たち  shinsenna kao no kodomotachi 
175 容光焕发的少年  Adolescent lumineux 光るティーンエイジャー 光る ティーンエイジャー  hikaru tīneijā 
176 freshly Fraîchement 新鮮な 新鮮な  shinsenna 
177 usually followed by a past participle showing that sth has been made, prepared, etc. recently Habituellement suivi d'une partie de pâturage montrant que le sth a été préparé, préparé, etc. 通常、sthが作られ、準備されていることを示す牧草地が続きます。 通常 、 sth  作られ 、 準備 されている こと  示す牧草地  続きます 。  tsūjō , sth ga tsukurare , junbi sareteiru koto o shimesubokusōchi ga tsuzukimasu . 
178  (通常后接过去分词)刚刚,新近  (Habituellement suivi de participes) Récemment, récemment  (通常、後にパーティシパントが続きます)ちょうど最近、最近   ( 通常 、   パーティシパント  続きます )ちょうど 最近 、 最近    ( tsūjō , go ni pātishipanto ga tsuzukimasu ) chōdosaikin , saikin 
179 freshly brewed coffee Café fraîchement moulu 新鮮な淹れたてのコーヒー 新鮮な 淹れたて  コーヒー  shinsenna retate no kōhī 
180 刚煮的咖啡 Café fraîchement moulu 新鮮な淹れたてのコーヒー 新鮮な 淹れたて  コーヒー  shinsenna retate no kōhī 
181 现煮咖啡 Café frais 新鮮なコーヒー 新鮮な コーヒー  shinsenna kōhī 
182 freshman freshmen  a student who is in his or her first year at a university or college, or in the ninth grade at school Étudiants de première année de première année un étudiant qui est dans sa première année dans une université ou un collège, ou en neuvième année à l'école 新入生の新入生大学やカレッジで最初の1年間、または学校で9年生の生徒 新入生  新入生 大学  カレッジ  最初  1 年間 、または 学校  9 年生  生徒  shinnyūsei no shinnyūsei daigaku ya karejji de saisho no 1nenkan , mataha gakkō de 9 nensei no seito 
183  (大学)一年级新生;(中学)九年级学生  (Collège) première année de première année, (secondaire) neuvième année étudiant  (カレッジ)初学1年生(セカンダリー)9年生   ( カレッジ ) 初学 1 年生 ( セカンダリー ) 9 年生    ( karejji ) shogaku 1 nensei ( sekandarī ) 9 nensei 
184 high school/college freshmen Lycéens / étudiants de première année 高校/大学新入生 高校 / 大学 新入生  kōkō / daigaku shinnyūsei 
185 高中/大学一年级新生 Lycéens / étudiants de première année 高等学校/大学新入生 高等 学校 / 大学 新入生  kōtō gakkō / daigaku shinnyūsei 
186 during my freshman year Pendant ma première année 私の一年生の間    年生    watashi no ichi nensei no ma 
187 在我一年级期间 Pendant ma première année 私の一学年の間に    学年     watashi no ichi gakunen no ma ni 
188 compare sopho­more  Comparez sophomore 2年生を比較 2 年生  比較  2 nensei o hikaku 
189 a first-year student at a university or college un étudiant de première année dans une université ou un collège 大学またはカレッジの1年生 大学 または カレッジ  1 年生  daigaku mataha karejji no 1 nensei 
190 大学一年级新生 Freshmen étudiants de première année 新入生新入生 新入生 新入生  shinnyūsei shinnyūsei 
191 freshwater  living in water that is not the sea and is not salty  Eau douce vivant dans l'eau qui n'est pas la mer et n'est pas salée 海ではなく塩味のない水に生息する淡水   はなく 塩味  ない   生息 する 淡水  umi de hanaku shioaji no nai mizu ni seisoku suru tansui 
192 淡水中生长的 Cultivé dans l'eau douce 新鮮な水で栽培 新鮮な   栽培  shinsenna mizu de saibai 
193 freshwater fish Poisson d'eau douce 淡水魚 淡水魚  tansuigyo 
194  淡水鱼  Poisson d'eau douce  淡水魚   淡水魚    tansuigyo 
195  2 having water that is not salty   2 avoir de l'eau qui n'est pas salée  2塩分のない水分を有するもの   2 塩分  ない 水分  有する もの    2 enbun no nai suibun o yūsuru mono 
196 淡水的 Eau douce 淡水 淡水  tansui 
197 freshwater lakes Lacs d'eau douce 淡水湖 淡水   tansui mizūmi 
198 淡水湖 Lac d'eau douce 淡水湖 淡水   tansui mizūmi 
199 淡水湖泊 Lac d'eau douce 淡水湖 淡水   tansui mizūmi 
200  compare salt water  Comparer l'eau salée  塩水の比較   塩水  比較    ensui no hikaku 
201 fret /fret/ verb, noun Fret / frette / verbe, nom フレット/フレット/動詞、名詞 フレット / フレット / 動詞 、 名詞  furetto / furetto / dōshi , meishi 
202 (frett)  ~ (about/over sth) to be worried or unhappy and not able to relax  (frett) ~ (environ / sur sth) être inquiet ou malheureux et pas capable de se détendre 心配したり、不幸にしたり、リラックスできないようにする(フレット)〜(約/以上) 心配  たり 、 不幸   たり 、 リラックス できないよう  する ( フレット ) 〜 (  / 以上 )  shinpai shi tari , fukō ni shi tari , rirakkusu dekinai  ni suru( furetto ) 〜 ( yaku / ijō ) 
203 苦恼;烦躁;焦虑不安 Détresse, irritabilité, anxiété 苦痛;過敏性;不安 苦痛 ; 過敏性 ; 不安  kutsū ; kabinsei ; fuan 
204 Fretring about it won’t help Fretring à ce sujet n'aidera pas それについての挫折は助けにならない それ について  挫折  助け  ならない  sore nitsuite no zasetsu wa tasuke ni naranai 
205 苦恼于事无补 Distressed pas aidé ユーズドは役に立たない ユーズド は 役に立たない  yūzudo wa yakunitatanai 
206 Her baby starts to fret as soon as she goes out of the room Son bébé commence à s'inquiéter dès qu'elle sort de la pièce 彼女の赤ん坊は彼女が部屋から出るとすぐにはじける 彼女  赤ん坊  彼女  部屋 から 出ると すぐ はじける  kanojo no akanbō wa kanojo ga heya kara deruto sugu nihajikeru 
207 她一走出房间,婴儿就躁动起来 Dès qu'elle a quitté la pièce, le bébé a bougé. 彼女が部屋を出てすぐに、赤ちゃんは動いた。 彼女  部屋  出て すぐ  、 赤ちゃん  動いた 。  kanojo ga heya o dete sugu ni , akachan wa ugoita . 
208  one of the bars on the long thin part of a guitar, etc. Frets show you where to press the strings with your fingers to produce particular sounds.  Une des barres sur la longue partie mince d'une guitare, etc. Les frettes vous montrent où appuyer sur les cordes avec vos doigts pour produire des sons particuliers.  ギターの細い細い部分のバーの1つフレッツは、特定の音を出すために指で弦を押す場所を示します。   ギター  細い 細い 部分  バー  1つ フレッツ  、特定    出す ため      押す 場所 示します 。    gitā no hosoi hosoi bubun no  no tsu furettsu wa ,tokutei no oto o dasu tame ni yubi de tsuru o osu basho oshimeshimasu . 
209 (吉他等指被上定音的)品 (Une guitare, etc., est lancée) (ギターなどを投げている) ( ギター など  投げている )  ( gitā nado o nageteiru ) 
210 picture  page R010 Image page R010 画像ページR010 画像 ページ R 010  gazō pēji R 010 
211  (also sea fret) mist or fog that comes in from the sea  (aussi frette maritime) brouillard ou brouillard qui vient de la mer  (また海のフレット)霧や海から来る霧   ( また   フレット )    から 来る     ( mata umi no furetto ) kiri ya umi kara kuru kiri 
212 (从海上飘来的)雾气,薄雾,雾 (brume de la mer) brouillard, brume, brouillard (海の霧)霧、霧、霧 (    )  、  、   ( umi no kiri ) kiri , kiri , kiri 
213 fretfill  behaving in a way that shows you are unhappy or uncomfortable Fretfill se comporter d'une manière qui montre que vous êtes malheureux ou mal à l'aise あなたが不幸で不快であることを示す方法で行動するフレットフィル あなた  不幸で 不快である こと  示す 方法  行動する フレットフィル  anata ga fukōde fukaidearu koto o shimesu hōhō de kōdōsuru furettofiru 
214 烦躁的;苦恼的;不舒适的  Irritée, en détresse, mal à l'aise 刺激され、苦しみ、不快 刺激 され 、 苦しみ 、 不快  shigeki sare , kurushimi , fukai 
215 fretfill的行为方式表明你不开心或不舒服 Le comportement de Fretfill montre que vous n'êtes pas heureux ou mal à l'aise Fretfillの行動は、あなたが幸せではない、または不快であることを示しています Fretfill  行動  、 あなた  幸せで  ない 、 または不快である こと  示しています  Fretfill no kōdō wa , anata ga shiawasede wa nai , matahafukaidearu koto o shimeshiteimasu 
216 synonym  RESTLESS Synonyme RESTLESS 同義語RESTLESS 同義語 RESTLESS  dōgigo RESTLESS 
217  fret-fully   Fret-entièrement  完全にきつく   完全  きつく    kanzen ni kitsuku 
218  fretsaw a saw with a thin blade that is used for cutting patterns in wood, metal, etc  Scie à chantourner une scie avec une lame mince qui est utilisée pour couper les motifs en bois, métal, etc  木、金属などのパターンを切断するために使用される薄いブレードを備えたフレッツォー    、 金属 など  パターン  切断 する ため  使用される 薄い ブレード  備えた フレッツォー    ki , kinzoku nado no patān o setsudan suru tame ni shiyōsareru usui burēdo o sonaeta furettsō 
219 线据  Données de ligne ラインデータ ライン データ  rain dēta 
220 fretted  (especially of wood or stone, Fretté (en particulier de bois ou de pierre, 恥ずかしがり(特に木材や石、 恥ずかしがり ( 特に 木材   、  hazukashigari ( tokuni mokuzai ya ishi , 
221 尤指木头或右头) Surtout le bois ou la bonne tête) 特に木材または右の頭部) 特に 木材 または   頭部 )  tokuni mokuzai mataha migi no tōbu ) 
222 decorated with patterns Décoré avec des motifs パターンで装飾された パターン  装飾 された  patān de sōshoku sareta 
223  回纹饰的  Texturé  質感   質感    shitsukan 
224 fretwork  patterns cut into wood, metal, etc. to decorate it; the process of making these patterns Les motifs de rognures sont découpés en bois, en métal, etc. pour les décorer, le processus de fabrication de ces motifs それを飾るために木や金属などに切り取られた細長い模様;これらの模様を作る過程 それ  飾る ため    金属 など  切り取られた細長い 模様 ; これら  模様  作る 過程  sore o kazaru tame ni ki ya kinzoku nado ni kiritoraretahosonagai moyō ; korera no moyō o tsukuru katei 
225 回纹饰;_回纹饰 回 纹 décoration; _Texturing processus 回勅装飾; _テクスチャー加工   装飾 ; _ テクスチャー 加工  kai mikotonori sōshoku ; _ tekusuchā kakō 
226 切割成木材,金属等的装饰物以装饰它; 制作这些模式的过程 Découper du bois, du métal, etc. pour le décorer; Le processus de fabrication de ces motifs それを飾る木や金属などを切る;これらのパターンを作るプロセス それ を 飾る 木 や 金属 など を 切る ; これら のパターン を 作る プロセス
sore o kazaru ki ya kinzoku nado o kiru ; korera no patān otsukuru purosesu
101 anglais FRANCAIS phonetique  
      purosesu  
         
         
      noun  
      Loading...