A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  former      
1 Her calls became less frequent Her calls became less frequent 她的电话变得不那么频繁 Tā de diànhuà biàn dé bù nàme pínfán Ее звонок стал менее частым Yeye zvonok stal meneye chastym                      
2 她的电话变得不那么频繁打电话的次数减少了 tā de diànhuà biàn dé bù nàme pínfán dǎ diànhuà de cìshù jiǎnshǎole 她的电话变得不那么频繁打电话的次数减少了 tā de diànhuà biàn dé bù nàme pínfán dǎ diànhuà de cìshù jiǎnshǎole Количество раз, когда ее телефон стал менее частым звонком, уменьшился Kolichestvo raz, kogda yeye telefon stal meneye chastym zvonkom, umen'shilsya                      
3 她的电话变得不那么频繁 tā de diànhuà biàn dé bù nàme pínfán 她的电话变得不那么频繁 tā de diànhuà biàn dé bù nàme pínfán Ее телефон стал менее частым Yeye telefon stal meneye chastym                      
4  There is a frequent  bus service into the centre of town. There is a frequent bus service into the centre of town.  有一个频繁的巴士服务到市中心。  yǒu yīgè pínfán de bāshì fúwù dào shì zhōngxīn.  В центре города часто ходят автобусы.  V tsentre goroda chasto khodyat avtobusy.
5 公共汽车有很多班次开往市中心区 Gōnggòng qìchē yǒu hěnduō bāncì kāi wǎng shì zhōngxīn qū 公共汽车有很多班次开往市中心区 Gōnggòng qìchē yǒu hěnduō bāncì kāi wǎng shì zhōngxīn qū Есть много автобусных поездок в центр города Yest' mnogo avtobusnykh poyezdok v tsentr goroda                      
6 有一个频繁的巴士服务到市中心 yǒu yīgè pínfán de bāshì fúwù dào shì zhōngxīn 有一个频繁的巴士服务到市中心 yǒu yīgè pínfán de bāshì fúwù dào shì zhōngxīn В центре города часто ходят автобусы V tsentre goroda chasto khodyat avtobusy                      
7 how frequent is this word (= how often does it occur in the language)? how frequent is this word (= how often does it occur in the language)? 这个词有多频繁(=在语言中出现的频率)? zhège cí yǒu duō pínfán (=zài yǔyán zhòng chūxiàn de pínlǜ)? Насколько часто это слово (= как часто это происходит на языке)? Naskol'ko chasto eto slovo (= kak chasto eto proiskhodit na yazyke)?
8 这个单出现的频率如何? Zhège dāncí chūxiàn de pínlǜ rúhé? 这个单词出现的频率如何? Zhège dāncí chūxiàn de pínlǜ rúhé? Как часто это слово появляется? Kak chasto eto slovo poyavlyayetsya?                      
9 这个词有多频繁(=在语言中出现的频率)? Zhège cí yǒu duō pínfán (=zài yǔyán zhòng chūxiàn de pínlǜ)? 这个词有多频繁(=在语言中出现的频率)? Zhège cí yǒu duō pínfán (=zài yǔyán zhòng chūxiàn de pínlǜ)? Как часто это слово (= частота появления на языке)? Kak chasto eto slovo (= chastota poyavleniya na yazyke)?                      
10 opposé  INFREQUENT Opposé INFREQUENT 反对无用 Fǎnduì wúyòng Оппонент ИНФРАКЦИОННЫЙ Opponent INFRAKTSIONNYY
11  (formal) to visit a particular place often  (formal) to visit a particular place often   (正式)经常​​去某个特定的地方  (zhèngshì) jīngcháng​​qù mǒu gè tèdìng dì dìfāng  (формальный) часто посещать определенное место  (formal'nyy) chasto poseshchat' opredelennoye mesto
12 常去,常(棄处)至 cháng qù, cháng dào (qì chù) zhì 常去,常到(弃处)至 cháng qù, cháng dào (qì chù) zhì Часто часто (заброшены) до Chasto chasto (zabrosheny) do                      
13 (正式)经常去某个特定的地方 (zhèngshì) jīngcháng qù mǒu gè tèdìng dì dìfāng (正式)经常​​去某个特定的地方 (zhèngshì) jīngcháng​​qù mǒu gè tèdìng dì dìfāng (официальные) часто идут в определенное место (ofitsial'nyye) chasto idut v opredelennoye mesto                      
14 We met in a local bar much frequented by students We met in a local bar much frequented by students 我们在学生经常光顾的当地酒吧见面 wǒmen zài xuéshēng jīngcháng guānggù dí dàng dì jiǔbā jiànmiàn Мы встретились в местном баре, который часто посещают студенты My vstretilis' v mestnom bare, kotoryy chasto poseshchayut studenty
15 我们在学生经常去的一家酒吧里相遇 wǒmen zài xuéshēng jīngcháng qù de yījiā jiǔbā lǐ xiāngyù 我们在学生经常去的一家酒吧里相遇 wǒmen zài xuéshēng jīngcháng qù de yījiā jiǔbā lǐ xiāngyù Мы встречаемся в баре, где студенты часто ходят My vstrechayemsya v bare, gde studenty chasto khodyat                      
16 frequentative  (linguistics) (of verbs 动词)expressing an action that is done repeatedly or a lot frequentative (linguistics) (of verbs dòngcí)expressing an action that is done repeatedly or a lot 表达一个重复或很多重复的动作的动词(语言学) biǎodá yīgè chóngfù huò hěnduō chóngfù de dòngzuò de dòngcí (yǔyán xué) Частота (лингвистика) (глагола глаголов), выражающая действие, которое выполняется многократно или Chastota (lingvistika) (glagola glagolov), vyrazhayushchaya deystviye, kotoroye vypolnyayetsya mnogokratno ili                      
17  重复体的 chóngfù tǐ de  重复体的  chóngfù tǐ de  Повторите тело  Povtorite telo                      
18 Chatter is originally a frequentative form of chat Chatter is originally a frequentative form of chat Chatter最初是一种聊天的常用形式 Chatter zuìchū shì yī zhǒng liáotiān de chángyòng xíngshì Чаттер изначально частая форма чата Chatter iznachal'no chastaya forma chata
19  * chatter  * chatter   *喋喋不休  *diédiébùxiū  * болтовня  * boltovnya
20 原先是 yuánxiān shi 原先是 yuánxiān shi первоначально pervonachal'no                      
21  chat  chat   聊  liáo  чат  chat
22 的重食体 de zhòng shí tǐ 的重食体 de zhòng shí tǐ Тяжелая пища Tyazhelaya pishcha                      
23 frequently frequently 经常 jīngcháng часто chasto
24  often  often   经常  jīngcháng  часто  chasto
25 频繁地;经常 pínfán de; jīngcháng 频繁地;经常 pínfán de; jīngcháng Часто, часто Chasto, chasto                      
26 Buses run frequently between the city and the airport Buses run frequently between the city and the airport 巴士在城市和机场之间频繁运行 bāshì zài chéngshì hé jīchǎng zhī jiān pínfán yùnxíng Автобусы часто ходят между городом и аэропортом Avtobusy chasto khodyat mezhdu gorodom i aeroportom
27 公共汽车频繁地来于市区与机场之间 gōnggòng qìchē pínfán de láiwǎng yú shì qū yǔ jīchǎng zhī jiān 公共汽车频繁地来往于市区与机场之间 gōnggòng qìchē pínfán de láiwǎng yú shì qū yǔ jīchǎng zhī jiān Автобусы часто посещают городской район и аэропорт Avtobusy chasto poseshchayut gorodskoy rayon i aeroport                      
28 巴士在城市和机场之间频繁运行 bāshì zài chéngshì hé jīchǎng zhī jiān pínfán yùnxíng 巴士在城市和机场之间频繁运行 bāshì zài chéngshì hé jīchǎng zhī jiān pínfán yùnxíng Между городами и аэропортами часто ходят автобусы Mezhdu gorodami i aeroportami chasto khodyat avtobusy                      
29 some of the most frequently asked questions about the internet some of the most frequently asked questions about the internet 一些关于互联网的最常见问题 yīxiē guānyú hùliánwǎng de zuì chángjiàn wèntí Некоторые из наиболее часто задаваемых вопросов об Интернете Nekotoryye iz naiboleye chasto zadavayemykh voprosov ob Internete
30 有关互联网的最常见的提向 yǒuguān hùliánwǎng de zuì chángjiàn de tí xiàng 有关互联网的最常见的提向 yǒuguān hùliánwǎng de zuì chángjiàn de tí xiàng Наиболее распространенные направления для Интернета Naiboleye rasprostranennyye napravleniya dlya Interneta                      
31 opposé INFREQUENTLY opposé INFREQUENTLY 反对无耻 fǎnduì wúchǐ Оппонент ИНФРАКЦИОННО Opponent INFRAKTSIONNO
32 fresco . frescoes or frescos a picture that is painted on a wall while the plaster is still wet; the method of painting in this way  fresco. Frescoes or frescos a picture that is painted on a wall while the plaster is still wet; the method of painting in this way  壁画。壁画或壁画,当石膏仍然湿润时,在墙上绘画的图片;用这种方法绘画的方法 bìhuà. Bìhuà huò bìhuà, dāng shígāo réngrán shīrùn shí, zài qiáng shàng huìhuà de túpiàn; yòng zhè zhǒng fāngfǎ huìhuà de fāngfǎ Фрески, фрески или фрески - картина, которая нарисована на стене, пока штукатурка еще мокрая, метод окраски таким образом Freski, freski ili freski - kartina, kotoraya narisovana na stene, poka shtukaturka yeshche mokraya, metod okraski takim obrazom
33 湿壁画 (墙壁灰泥未干时绘);湿壁画技法 shī bìhuà (qiángbì huī ní wèi gān shí huì); shī bìhuà jìfǎ 湿壁画(墙壁灰泥未干时绘);湿壁画技法 shī bìhuà (qiángbì huī ní wèi gān shí huì); shī bìhuà jìfǎ Мокрая роспись (окрашена, когда настенная штукатурка сухая), мокрая техника фрески Mokraya rospis' (okrashena, kogda nastennaya shtukaturka sukhaya), mokraya tekhnika freski                      
34 see also ALFRESCO see also ALFRESCO 另见ALFRESCO lìng jiàn ALFRESCO См. Также ALFRESCO Sm. Takzhe ALFRESCO
35 fresh  (fresher, freshest) fresh (fresher, freshest) 新鲜(新鲜,最新鲜) xīnxiān (xīnxiān, zuì xīnxiān) Свежий (свежее, свежее) Svezhiy (svezheye, svezheye)
36 FOOD 食物  (usually of food 通常增食物)recently produced or picked and not frozen, dried or preserved in tins or cans FOOD shíwù (usually of food tōngcháng zēng shíwù)recently produced or picked and not frozen, dried or preserved in tins or cans 食物食物(通常是食物通常增食物)最近生产或采摘,不得冷冻,干燥或保存在罐头或罐头中 shíwù shíwù (tōngchángshì shíwù tōngcháng zēng shíwù) zuìjìn shēngchǎn huò cǎizhāi, bùdé lěngdòng, gānzào huò bǎocún zài guàntóu huò guàntóu zhōng ПРОДУКТЫ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ (как правило, из пищи, обычно увеличенной пищи), недавно произведенные или нет, замороженные, высушенные или консервированные в банках или банках PRODUKTY PISHCHEVYKH PRODUKTOV (kak pravilo, iz pishchi, obychno uvelichennoy pishchi), nedavno proizvedennyye ili net, zamorozhennyye, vysushennyye ili konservirovannyye v bankakh ili bankakh                      
37 新鲜的;新产的;刚摘的 xīnxiān de; xīn chǎn de; gāng zhāi de 新鲜的;新产的;刚摘的 xīnxiān de; xīn chǎn de; gāng zhāi de Свежий, недавно произведенный, недавно собранный Svezhiy, nedavno proizvedennyy, nedavno sobrannyy                      
38 Is this milk fresh? Is this milk fresh? 这牛奶是新鲜的吗? zhè niúnǎi shì xīnxiān de ma? Является ли это молоко свежим? Yavlyayetsya li eto moloko svezhim?
39 这是鲜牛奶鸪? Zhè shì xiān niúnǎi gū? 这是鲜牛奶鸪? Zhè shì xiān niúnǎi gū? Это свежий молочный суп? Eto svezhiy molochnyy sup?                      
40  fresh bread/flowers Fresh bread/flowers  新鲜面包/鲜花  Xīnxiān miànbāo/xiānhuā  Свежий хлеб / цветы  Svezhiy khleb / tsvety
41 刚出炉的面包;鲜花 gāng chūlú de miànbāo; xiānhuā 刚出炉的面包;鲜花 gāng chūlú de miànbāo; xiānhuā Свежеиспеченный хлеб, свежие цветы Svezheispechennyy khleb, svezhiye tsvety                      
42 eat plenty of  fresh fruit and vegetables eat plenty of fresh fruit and vegetables 吃大量的新鲜水果和蔬菜 chī dàliàng de xīnxiān shuǐguǒ hé shūcài Ешьте много свежих фруктов и овощей Yesh'te mnogo svezhikh fruktov i ovoshchey
43 多吃新鲜水果和蔬菜 duō chī xīnxiān shuǐguǒ hé shūcài 多吃新鲜水果和蔬菜 duō chī xīnxiān shuǐguǒ hé shūcài Ешьте больше свежих фруктов и овощей Yesh'te bol'she svezhikh fruktov i ovoshchey                      
44 吃大量的新鲜水果和蔬菜 chī dàliàng de xīnxiān shuǐguǒ hé shūcài 吃大量的新鲜水果和蔬菜 chī dàliàng de xīnxiān shuǐguǒ hé shūcài Ешьте много свежих фруктов и овощей Yesh'te mnogo svezhikh fruktov i ovoshchey                      
45 vegetables fresh from the garden vegetables fresh from the garden 蔬菜新鲜从花园里 shūcài xīnxiān cóng huāyuán lǐ Овощи свежие из сада Ovoshchi svezhiye iz sada
46 刚从菜鹵摘的蔬寨◊ Our che/s use oniy the/ireshest produce avai/aWe.我们的厨师只用现有最新鲜的农产品 gāng cóng cài lǔ zhāi de shū zhài ◊ Our che/s use oniy the/ireshest produce avai/aWe. Wǒmen de chúshī zhǐ yòng xiàn yǒu zuì xīnxiān de nóngchǎnpǐn 刚从菜卤摘的蔬菜◊我们的厨师只用现有最新鲜的农产品 gāng cóng cài lǔ zhāi de shūcài ◊wǒmen de chúshī zhǐ yòng xiàn yǒu zuì xīnxiān de nóngchǎnpǐn Мы используем только самые свежие продукты. Наши che / s используют on / ireshest продукт avai / aWe. My ispol'zuyem tol'ko samyye svezhiye produkty. Nashi che / s ispol'zuyut on / ireshest produkt avai / aWe.                      
47 NEW   NEW xīn  新新 xīn xīn НОВОЕ Новое NOVOYe Novoye
48 made or experienced recently  made or experienced recently  最近制作或经历过 zuìjìn zhìzuò huò jīnglìguò Сделано или испытано Sdelano ili ispytano
49 新近的;新近出现;新近体验的 xīnjìn de; xīnjìn chūxiàn; xīnjìn tǐyàn de 新近的;新近出现;新近体验的 xīnjìn de; xīnjìn chūxiàn; xīnjìn tǐyàn de Недавние, недавно появившиеся, недавно опытные Nedavniye, nedavno poyavivshiyesya, nedavno opytnyye                      
50 fresh tracks in the snow  fresh tracks in the snow  在雪中的新鲜曲目 zài xuě zhōng de xīnxiān qǔmù Свежие следы в снегу Svezhiye sledy v snegu
51 雪地的新脚印 xuě dìshàng de xīn jiǎoyìn 雪地上的新脚印 xuě dìshàng de xīn jiǎoyìn Новые следы на снегу Novyye sledy na snegu                      
52 在雪中的新鲜曲目 zài xuě zhōng de xīnxiān qǔmù 在雪中的新鲜曲目 zài xuě zhōng de xīnxiān qǔmù Свежие следы в снегу Svezhiye sledy v snegu                      
53 let me write it down while it’s still fresh in my mind let me write it down while it’s still fresh in my mind 让我把它写下来,而在我心中仍然是新鲜的 ràng wǒ bǎ tā xiě xiàlái, ér zài wǒ xīnzhōng réngrán shì xīnxiān de Позвольте мне записать его, пока он еще свежий в моем сознании Pozvol'te mne zapisat' yego, poka on yeshche svezhiy v moyem soznanii
54 趁记忆犹新,我来把它写下来 chèn jìyì yóu xīn, wǒ lái bǎ tā xiě xiàlái 趁记忆犹新,我来把它写下来 chèn jìyì yóu xīn, wǒ lái bǎ tā xiě xiàlái Я помню это, и я запишу его YA pomnyu eto, i ya zapishu yego                      
55  new or different in a way that adds to or replaces sth  new or different in a way that adds to or replaces sth   新的或不同的方式增加或取代某物  xīn de huò bùtóng de fāngshì zēngjiā huò qǔdài mǒu wù  Новый или другой способ, который добавляет или заменяет sth  Novyy ili drugoy sposob, kotoryy dobavlyayet ili zamenyayet sth
56 新的;不同的 xīn de; bùtóng de 新的;不同的 xīn de; bùtóng de Новые, разные Novyye, raznyye                      
57 fresh evidence fresh evidence 新的证据 xīn de zhèngjù Свежие доказательства Svezhiye dokazatel'stva
58  新证据 xīn zhèngjù  新证据  xīn zhèngjù  Новые доказательства  Novyye dokazatel'stva                      
59  I think it’s time we tried a fresh  approach I think it’s time we tried a fresh approach  我认为是时候尝试一种全新的方法了  wǒ rènwéi shì shíhòu chángshì yī zhǒng quánxīn de fāngfǎle  Я думаю, что пришло время попробовать новый подход  YA dumayu, chto prishlo vremya poprobovat' novyy podkhod
60 我认矢是尝试新方法的时候了 wǒ rèn shǐ shì chángshì xīn fāngfǎ de shíhòule 我认矢是尝试新方法的时候了 wǒ rèn shǐ shì chángshì xīn fāngfǎ de shíhòule Я думаю, что пришло время попробовать новый метод YA dumayu, chto prishlo vremya poprobovat' novyy metod                      
61  a fresh coat of paint a fresh coat of paint  一层新漆  yī céng xīn qī  свежий слой краски  svezhiy sloy kraski
62  刚涂的一层油漆 gāng tú de yī céng yóuqī  刚涂的一层油漆  gāng tú de yī céng yóuqī  Просто слой краски  Prosto sloy kraski                      
63 Could we order some fresh coffee ? Could we order some fresh coffee? 我们可以点点新鲜咖啡吗? wǒmen kěyǐ diǎndiǎn xīnxiān kāfēi ma? Можем ли мы заказать свежий кофе? Mozhem li my zakazat' svezhiy kofe?
64 我们能点新煮的咖啡吗? Wǒmen néng diǎn xīn zhǔ de kāfēi ma? 我们能点新煮的咖啡吗? Wǒmen néng diǎn xīn zhǔ de kāfēi ma? Можем ли мы заказать свежесваренный кофе? Mozhem li my zakazat' svezhesvarennyy kofe?                      
65 我们可以点点新鲜咖啡吗? Wǒmen kěyǐ diǎndiǎn xīnxiān kāfēi ma? 我们可以点点新鲜咖啡吗? Wǒmen kěyǐ diǎndiǎn xīnxiān kāfēi ma? Можем ли мы приготовить свежий кофе? Mozhem li my prigotovit' svezhiy kofe?                      
66  this is the opportunity he needs to make afresh start (= to try sth new after not being successful at sth else) This is the opportunity he needs to make afresh start (= to try sth new after not being successful at sth else)  这是他需要重新开始的机会(=在别人未成功之后尝试新事物)  Zhè shì tā xūyào chóngxīn kāishǐ de jīhuì (=zài biérén wèi chénggōng zhīhòu cháng shì xīn shìwù)  Это возможность, которую ему нужно начинать заново (= попробовать новую новинку после того, как она не была успешной)  Eto vozmozhnost', kotoruyu yemu nuzhno nachinat' zanovo (= poprobovat' novuyu novinku posle togo, kak ona ne byla uspeshnoy)
67 这是他所需要的重振旗鼓的机会 zhè shì tāsuǒ xūyào de chóng zhèn qí gǔ de jīhuì 这是他所需要的重振旗鼓的机会 zhè shì tāsuǒ xūyào de chóng zhèn qí gǔ de jīhuì Это возможность, которую он должен активизировать Eto vozmozhnost', kotoruyu on dolzhen aktivizirovat'                      
68 CLEAN/COOL 沾洁;凉爽 CLEAN/COOL zhān jié; liángshuǎng CLEAN / COOL沾洁;凉爽 CLEAN/ COOL zhān jié; liángshuǎng CLEAN / COOL Clean, Cool CLEAN / COOL Clean, Cool                      
69 pleasantly clean,pure or cool  pleasantly clean,pure or cool  令人愉快的清洁,纯净或凉爽 lìng rén yúkuài de qīngjié, chúnjìng huò liángshuǎng Приятно чистая, чистая или прохладная Priyatno chistaya, chistaya ili prokhladnaya
70 清新的;凉 qīngxīn de; liángshuǎng de 清新的;凉爽的 qīngxīn de; liángshuǎng de Свежий, прохладный Svezhiy, prokhladnyy                      
71 a toothpaste that leaves a nice fresh taste in your mouth  a toothpaste that leaves a nice fresh taste in your mouth  一种在你的嘴里留下新鲜味道的牙膏 yī zhǒng zài nǐ de zuǐ lǐ liú xià xīnxiān wèidào de yágāo зубная паста, которая оставляет приятный свежий вкус во рту zubnaya pasta, kotoraya ostavlyayet priyatnyy svezhiy vkus vo rtu
72 在口 中*下舒适清凉味道的牙膏 zài kǒuzhōng*xià shūshì qīngliáng wèidào de yágāo 在口中*下舒适清凉味道的牙膏 zài kǒuzhōng*xià shūshì qīngliáng wèidào de yágāo В рот * Под удобной прохладной зубной пастой V rot * Pod udobnoy prokhladnoy zubnoy pastoy                      
73 一种在你的嘴里留下新鲜味道的牙膏 yī zhǒng zài nǐ de zuǐ lǐ liú xià xīnxiān wèidào de yágāo 一种在你的嘴里留下新鲜味道的牙膏 yī zhǒng zài nǐ de zuǐ lǐ liú xià xīnxiān wèidào de yágāo Зубная паста, которая оставляет свежий вкус во рту Zubnaya pasta, kotoraya ostavlyayet svezhiy vkus vo rtu                      
74 let’s go and get some fresh air (= go outside where the air is cooler) let’s go and get some fresh air (= go outside where the air is cooler) 让我们去享受一些新鲜空气(去空气更冷的地方) ràng wǒmen qù xiǎngshòu yīxiē xīnxiān kōngqì (qù kōngqì gèng lěng dì dìfāng) Пойдем и получим свежий воздух (= выходите на улицу, где воздух холоднее) Poydem i poluchim svezhiy vozdukh (= vykhodite na ulitsu, gde vozdukh kholodneye)
75 咱们出去呼吸点新鲜空气 zánmen chūqù hūxī diǎn xīnxiān kōngqì 咱们出去呼吸点新鲜空气 zánmen chūqù hūxī diǎn xīnxiān kōngqì Давайте выходить и дышать свежим воздухом Davayte vykhodit' i dyshat' svezhim vozdukhom                      
76 WATER WATER shuǐ 水水 shuǐ shuǐ Вода в воде Voda v vode
77  containing no salt  containing no salt   不含盐  bù hán yán  не содержащая соли  ne soderzhashchaya soli
78 淡的;无盐的 dàn de; wú yán de 淡的;无盐的 dàn de; wú yán de Бледный, без соли Blednyy, bez soli                      
79 There is a shortage of fresh water on the island There is a shortage of fresh water on the island 岛上淡水短缺 dǎo shàng dànshuǐ duǎnquē На острове есть нехватка пресной воды Na ostrove yest' nekhvatka presnoy vody
80 岛上缺少淡水 dǎo shàng quēshǎo dànshuǐ 岛上缺少淡水 dǎo shàng quēshǎo dànshuǐ Отсутствие пресной воды на острове Otsutstviye presnoy vody na ostrove                      
81 see also freshwater see also freshwater 另见淡水 lìng jiàn dànshuǐ См. Также пресноводные Sm. Takzhe presnovodnyye
82 WEATHER 天气 WEATHER tiānqì 天气天气 tiānqì tiānqì ПОГОДА Погода POGODA Pogoda                      
83  quite cold with some wind quite cold with some wind  有些风很冷  yǒuxiē fēng hěn lěng  Довольно холодно с некоторым ветром  Dovol'no kholodno s nekotorym vetrom
84  清凉的;清爽的 qīngliáng de; qīngshuǎng de  清凉的;清爽的  qīngliáng de; qīngshuǎng de  Прохладный, освежающий  Prokhladnyy, osvezhayushchiy                      
85 it’s fresh this morning, isn’t it? it’s fresh this morning, isn’t it? 今天早上很新鲜,不是吗? jīntiān zǎoshang hěn xīnxiān, bùshì ma? Это свежо сегодня утром, не так ли? Eto svezho segodnya utrom, ne tak li?
86 今天早上治颼颼的,是不是? Jīntiān zǎoshang zhì sōu sōu de, shì bùshì? 今天早上治飕飕的,是不是? Jīntiān zǎoshang zhì sōu sōu de, shì bùshì? Сегодня утром, не так ли? Segodnya utrom, ne tak li?                      
87 今天早上很新鲜,不是吗? Jīntiān zǎoshang hěn xīnxiān, bùshì ma? 今天早上很新鲜,不是吗? Jīntiān zǎoshang hěn xīnxiān, bùshì ma? Это утро свежо, не так ли? Eto utro svezho, ne tak li?                      
88  (of the wind 风)quite strong and cold (Of the wind fēng)quite strong and cold  (风风)相当强烈和寒冷  (Fēng fēng) xiāngdāng qiángliè hé hánlěng  (ветра) довольно сильного и холодного  (vetra) dovol'no sil'nogo i kholodnogo
89 颼颼 liáng sōu sōu de 凉飕飕的 liángsōusōu de зябко zyabko                      
90 synonym  brisk synonym brisk 同义词轻快 tóngyìcí qīngkuài Синоним бойкий Sinonim boykiy
91  a fresh breeze a fresh breeze  清新的微风  qīngxīn de wéifēng  свежий ветерок  svezhiy veterok
92 清新的微风 qīngxīn de wéifēng 清新的微风 qīngxīn de wéifēng Свежий ветер Svezhiy veter                      
93 CLEAR/BRIGHT 沽净;鲜明 CLEAR/BRIGHT gū jìng; xiānmíng CLEAR / BRIGHT沽净;鲜明 CLEAR/ BRIGHT gū jìng; xiānmíng CLEAR / BRIGHT Clean, Яркий CLEAR / BRIGHT Clean, Yarkiy                      
94 looking clear, bright and attractive  looking clear, bright and attractive  看起来清晰,明亮和有吸引力 kàn qǐlái qīngxī, míngliàng hé yǒu xīyǐn lì Взгляд ясный, яркий и привлекательный Vzglyad yasnyy, yarkiy i privlekatel'nyy
95 洁净知;明净的;亮丽的 jiéjìng zhī; míngjìng de; liànglì de 洁净知;明净的;亮丽的 jiéjìng zhī; míngjìng de; liànglì de Чистое знание, ясное и яркое, красивое Chistoye znaniye, yasnoye i yarkoye, krasivoye                      
96 He looked fresh and neat a clean white shirt He looked fresh and neat a clean white shirt 他看起来新鲜干净整洁的白衬衫 tā kàn qǐlái xīnxiān gānjìng zhěngjié de bái chènshān Он выглядел свежей и аккуратной чистой белой рубашкой On vyglyadel svezhey i akkuratnoy chistoy beloy rubashkoy
97 *上干净的白衬衫显得清爽利落 tā*shàng gānjìng de bái chènshān xiǎndé qīngshuǎng lìluo 他*上干净的白衬衫显得清爽利落 tā*shàng gānjìng de bái chènshān xiǎndé qīngshuǎng lìluo Его чистая белая рубашка выглядит четкой и чистой Yego chistaya belaya rubashka vyglyadit chetkoy i chistoy                      
98 他看起来新鲜干净整洁的白衬衫 tā kàn qǐlái xīnxiān gānjìng zhěngjié de bái chènshān 他看起来新鲜干净整洁的白衬衫 tā kàn qǐlái xīnxiān gānjìng zhěngjié de bái chènshān Он выглядит свежей и чистой белой рубашкой On vyglyadit svezhey i chistoy beloy rubashkoy                      
99 a collection of  summer dresses a collection of summer dresses 夏季连衣裙的集合 xiàjì liányīqún de jíhé коллекция летних платьев kollektsiya letnikh plat'yev
100 in fresh colours in fresh colours 在新鲜的颜色 zài xīnxiān de yánsè Свежие цвета Svezhiye tsveta
101 anglais PINYIN chinois pinyin RUSSE RUSSE                      
  一系列色彩鲜艳的女夏装 Yī xìliè sècǎi xiānyàn de nǚ xiàzhuāng 一系列色彩鲜艳的女夏装 Yī xìliè sècǎi xiānyàn de nǚ xiàzhuāng Серия яркой летней одежды Seriya yarkoy letney odezhdy                      
102 a fresh  complexion a fresh complexion 一个新鲜的肤色 yīgè xīnxiān de fūsè свежий цвет лица svezhiy tsvet litsa
103 白净的肤色 báijìng de fūsè 白净的肤色 báijìng de fūsè Белый цвет лица Belyy tsvet litsa                      
104 FULL OF ENERGY 精力充沛 FULL OF ENERGY jīnglì chōngpèi 充满能量精力充沛 chōngmǎn néngliàng jīnglì chōngpèi ПОЛНАЯ ЭНЕРГИЯ Энергетическая POLNAYA ENERGIYA Energeticheskaya                    
105  full of energy full of energy  充满活力  chōngmǎn huólì  Полный энергии  Polnyy energii
106  精力充沛 jīnglì chōngpèi  精力充沛  jīnglì chōngpèi  бодрый  bodryy                      
107 Regular exercise will help you feel  fresher and fitter Regular exercise will help you feel fresher and fitter 经常锻炼会帮助你感觉更新鲜和更健康 jīngcháng duànliàn huì bāngzhù nǐ gǎnjué gēngxīnxiān hé gèng jiànkāng Регулярное упражнение поможет вам почувствовать себя свежее и слесарное Regulyarnoye uprazhneniye pomozhet vam pochuvstvovat' sebya svezheye i slesarnoye
108 经常锻炼会使你感觉更加精力充沛,身体健康 jīngcháng duànliàn huì shǐ nǐ gǎnjué gèngjiā jīnglì chōngpèi, shēntǐ jiànkāng 经常锻炼会使你感觉更加精力充沛,身体健康 jīngcháng duànliàn huì shǐ nǐ gǎnjué gèngjiā jīnglì chōngpèi, shēntǐ jiànkāng Регулярные упражнения заставят вас чувствовать себя более энергичными и здоровыми Regulyarnyye uprazhneniya zastavyat vas chuvstvovat' sebya boleye energichnymi i zdorovymi          
109  I managed to sleep on the plane and arrived feeling as fresh as a daisy I managed to sleep on the plane and arrived feeling as fresh as a daisy  我设法在飞机上睡觉,感觉像雏菊一样新鲜  wǒ shèfǎ zài fēijī shàng shuìjiào, gǎnjué xiàng chújú yīyàng xīnxiān  Мне удалось спать в самолете, и мне показалось, что он свежий, как маргаритка  Mne udalos' spat' v samolete, i mne pokazalos', chto on svezhiy, kak margaritka
110 我总算在飞上睡了觉,到达 时精神焕发 wǒ zǒngsuàn zài fēijī shàng shuìle jué, dàodá shí jīngshén huànfā 我总算在飞机上睡了觉,到达时精神焕发 wǒ zǒngsuàn zài fēijī shàng shuìle jué, dàodá shí jīngshén huànfā Я наконец спал в самолете, и он светился, когда я приехал. YA nakonets spal v samolete, i on svetilsya, kogda ya priyekhal.                
111 我设法在飞机上睡觉,感觉像雏菊一样新鲜 wǒ shèfǎ zài fēijī shàng shuìjiào, gǎnjué xiàng chújú yīyàng xīnxiān 我设法在飞机上睡觉,感觉像雏菊一样新鲜 wǒ shèfǎ zài fēijī shàng shuìjiào, gǎnjué xiàng chújú yīyàng xīnxiān Мне удалось спать в самолете, и он почувствовал себя свежим, как ромашка Mne udalos' spat' v samolete, i on pochuvstvoval sebya svezhim, kak romashka            
112 JUST FINISHED 刚结束 JUST FINISHED gāng jiéshù 刚完成刚结束 gāng wánchéng gāng jiéshù JUST FINISHED только что закончил JUST FINISHED tol'ko chto zakonchil
113  from sth having just come from a particular place; having just had a particular experience 〜from sth having just come from a particular place; having just had a particular experience  〜来自某个特定地方的人;刚刚有一个特殊的经验  〜láizì mǒu gè tèdìng dìfāng de rén; gānggāng yǒu yīgè tèshū de jīngyàn  От того, что только что произошло из определенного места, только что имело особый опыт;  Ot togo, chto tol'ko chto proizoshlo iz opredelennogo mesta, tol'ko chto imelo osobyy opyt;
114 刚从…来;刚有过…经历 gāng cóng…lái; gāng yǒuguò…jīnglì 刚从......来;刚有过......经历 gāng cóng...... Lái; gāng yǒuguò...... Jīnglì Просто пришел ... Просто ... Prosto prishel ... Prosto ...                      
115 students fresh from college students fresh from college 大学新生 dàxué xīnshēng Студенты из колледжа Studenty iz kolledzha
116 刚刚毕並的大学生 gānggāng bì bìng de dàxuéshēng 刚刚毕并的大学生 gānggāng bì bìng de dàxuéshēng Просто объединенные студенты Prosto ob"yedinennyye studenty                      
117 大学新生 dàxué xīnshēng 大学新生 dàxué xīnshēng Первокурсники Pervokursniki                      
118 a fresh from her success at the Olympic Games a fresh from her success at the Olympic Games 这是她在奥运会取得成功的一个新鲜事物 zhè shì tā zài àoyùnhuì qǔdé chénggōng de yīgè xīnxiān shìwù свежий от ее успеха на Олимпийских играх svezhiy ot yeye uspekha na Olimpiyskikh igrakh
119 刚从奥运会凯旋归来的她 gāng cóng àoyùnhuì kǎixuán guīlái de tā 刚从奥运会凯旋归来的她 gāng cóng àoyùnhuì kǎixuán guīlái de tā Она только что вернулась с олимпийского триумфа Ona tol'ko chto vernulas' s olimpiyskogo triumfa                  
120 这是她在奥运会取得成功的一个新鲜事物 zhè shì tā zài àoyùnhuì qǔdé chénggōng de yīgè xīnxiān shìwù 这是她在奥运会取得成功的一个新鲜事物 zhè shì tā zài àoyùnhuì qǔdé chénggōng de yīgè xīnxiān shìwù Это новая вещь для ее успеха на Олимпийских играх. Eto novaya veshch' dlya yeye uspekha na Olimpiyskikh igrakh.                
121 RUDE/CONFIDENT  RUDE/CONFIDENT  粗鲁/ CONFIDENT cūlǔ/ CONFIDENT RUDE / УВЕРЕННО RUDE / UVERENNO
122 粗鲁;自信  cūlǔ; zìxìn  粗鲁;自信 cūlǔ; zìxìn Руд, уверен Rud, uveren                      
123 ~ (with sb) {informal) rude and too confident in a way that shows a lack of respect for sb or a sexual interest in sb ~ (with sb) {informal) rude and too confident in a way that shows a lack of respect for sb or a sexual interest in sb 〜(with sb){非正式的)粗鲁无礼,过于自信,表现出对某人缺乏尊重或对某人的性兴趣 〜(with sb){fēi zhèngshì de) cūlǔ wú lǐ, guòyú zìxìn, biǎoxiàn chū duì mǒu rén quēfá zūnzhòng huò duì mǒu rén dì xìng xìngqù ~ (с sb) {неофициальный) грубый и очень уверенный в том, что показывает отсутствие уважения к sb или сексуальный интерес к sb ~ (s sb) {neofitsial'nyy) grubyy i ochen' uverennyy v tom, chto pokazyvayet otsutstviye uvazheniya k sb ili seksual'nyy interes k sb
124 粗鲁;无礼;(对异性)放肆 cūlǔ; wú lǐ;(duì yìxìng) fàngsì 粗鲁;无礼;(对异性)放肆 cūlǔ; wú lǐ;(duì yìxìng) fàngsì Грубый, наглый (для противоположного пола) Grubyy, naglyy (dlya protivopolozhnogo pola)                    
125 Don’t get fresh with me! Don’t get fresh with me! 不要和我一起新鲜! bùyào hé wǒ yīqǐ xīnxiān! Не свежайся со мной! Ne svezhaysya so mnoy!
126 别对我无礼! Bié duì wǒ wú lǐ! 别对我无礼! Bié duì wǒ wú lǐ! Не грубите со мной! Ne grubite so mnoy!                      
127 freshness  Freshness  新鲜 Xīnxiān свежесть svezhest'
128 We guarantee the freshness of all our produce We guarantee the freshness of all our produce 我们保证我们所有产品的新鲜度 wǒmen bǎozhèng wǒmen suǒyǒu chǎnpǐn de xīnxiān dù Мы гарантируем свежесть всей нашей продукции My garantiruyem svezhest' vsey nashey produktsii
129 我们保证我们的农产品都是新鲜的 wǒmen bǎozhèng wǒmen de nóngchǎnpǐn dōu shì xīnxiān de 我们保证我们的农产品都是新鲜的 wǒmen bǎozhèng wǒmen de nóngchǎnpǐn dōu shì xīnxiān de Мы гарантируем, что наша продукция свежая My garantiruyem, chto nasha produktsiya svezhaya                  
130 我们保证我们所有产品的新鲜度 wǒmen bǎozhèng wǒmen suǒyǒu chǎnpǐn de xīnxiān dù 我们保证我们所有产品的新鲜度 wǒmen bǎozhèng wǒmen suǒyǒu chǎnpǐn de xīnxiān dù Мы гарантируем свежесть всех наших продуктов My garantiruyem svezhest' vsekh nashikh produktov                  
131 the cool freshness of the water the cool freshness of the water 水的凉爽清新 shuǐ de liángshuǎng qīngxīn Холодная свежесть воды Kholodnaya svezhest' vody
132 水的清凉 shuǐ de qīngliáng 水的清凉 shuǐ de qīngliáng Холодная вода Kholodnaya voda                      
133 水的凉爽清新 shuǐ de liángshuǎng qīngxīn 水的凉爽清新 shuǐ de liángshuǎng qīngxīn Вода прохладная и свежая Voda prokhladnaya i svezhaya                      
134 I like the freshness of his approach to the problem I like the freshness of his approach to the problem 我喜欢他解决问题的新方法 wǒ xǐhuān tā jiějué wèntí de xīn fāngfǎ Мне нравится свежесть его подхода к проблеме Mne nravitsya svezhest' yego podkhoda k probleme
135 我喜欢他对这个问题新颖的处理女法 wǒ xǐhuān tā duì zhège wèntí xīnyǐng de chǔlǐ nǚ fǎ 我喜欢他对这个问题新颖的处理女法 wǒ xǐhuān tā duì zhège wèntí xīnyǐng de chǔlǐ nǚ fǎ Мне нравится его новое отношение к этой проблеме. Mne nravitsya yego novoye otnosheniye k etoy probleme.                
136 我喜欢他解决问题的新方法 wǒ xǐhuān tā jiějué wèntí de xīn fāngfǎ 我喜欢他解决问题的新方法 wǒ xǐhuān tā jiějué wèntí de xīn fāngfǎ Мне нравится его новый метод решения проблем Mne nravitsya yego novyy metod resheniya problem                  
137 see blood, breath, heart see blood, breath, heart 看到血,呼吸,心脏 kàn dào xuè, hūxī, xīnzàng Смотрите кровь, дыхание, сердце Smotrite krov', dykhaniye, serdtse
138 fresh out of sth (informal) having recently finished a supply of sth  fresh out of sth (informal) having recently finished a supply of sth  新近出现的(非正式的)最近完成了某物的供应 xīnjìn chūxiàn de (fēi zhèngshì de) zuìjìn wánchéngle mǒu wù de gōngyìng Свежий из-за (неофициальный), недавно завершивший поставку Svezhiy iz-za (neofitsial'nyy), nedavno zavershivshiy postavku
139 刚用完(或售完等) gāng yòng wán (huò shòu wán děng) 刚用完(或售完等) gāng yòng wán (huò shòu wán děng) Только что закончил (или распродал, и т.д.) Tol'ko chto zakonchil (ili rasprodal, i t.d.)                    
140 Sorry, we’re fresh out of milk Sorry, we’re fresh out of milk 对不起,我们刚从牛奶中出来 duìbùqǐ, wǒmen gāng cóng niúnǎi zhòng chūlái Извините, мы свежие из молока Izvinite, my svezhiye iz moloka
141 对不起,牛奶我们刚卖完 duìbùqǐ, niúnǎi wǒmen gāng mài wán 对不起,牛奶我们刚卖完 duìbùqǐ, niúnǎi wǒmen gāng mài wán Извините, мы просто продали молоко Izvinite, my prosto prodali moloko                      
142 freshen  ~ sth (up) to make sth cleaner, cooler, newer or more pleasant  freshen ~ sth (up) to make sth cleaner, cooler, newer or more pleasant  使(使)变得更清洁,更酷,更新或更愉快 shǐ (shǐ) biàn dé gèng qīngjié, gèng kù, gēngxīn huò gèng yúkuài Freshen ~ sth (вверх), чтобы сделать sth чище, прохладнее, новее или приятнее Freshen ~ sth (vverkh), chtoby sdelat' sth chishche, prokhladneye, noveye ili priyatneye
143 使洁净(或凉爽、新鲜、.宜人) shǐ jiéjìng (huò liángshuǎng, xīnxiān,. Yírén) 使洁净(或凉爽,新鲜,。宜人) shǐ jiéjìng (huò liángshuǎng, xīnxiān,. Yírén) Сделайте его чистым (или прохладным, свежим, приятным) Sdelayte yego chistym (ili prokhladnym, svezhim, priyatnym)                
144 the walls need freshening up with white paint the walls need freshening up with white paint 墙壁需要用白色油漆来清新 qiángbì xūyào yòng báisè yóuqī lái qīngxīn Стены нуждаются в освежении белой краской Steny nuzhdayutsya v osvezhenii beloy kraskoy
145 墙壁需要用白漆刷新 qiángbì xūyào yòng bái qī shuāxīn 墙壁需要用白漆刷新 qiángbì xūyào yòng bái qī shuāxīn Стена должна быть освещена белой краской Stena dolzhna byt' osveshchena beloy kraskoy                    
146 The rain had freshened  the air. The rain had freshened the air. 雨已经使空气变得清新。 yǔ yǐjīng shǐ kōngqì biàn dé qīngxīn. Дождь освежил воздух. Dozhd' osvezhil vozdukh.
147 下雨使空气变得清新了 Xià yǔ shǐ kōngqì biàn dé qīngxīnle 下雨使空气变得清新了 Xià yǔ shǐ kōngqì biàn dé qīngxīnle Дождь делает воздух свежим Dozhd' delayet vozdukh svezhim                      
148 Using a mouthwash freshens the breath Using a mouthwash freshens the breath 用漱口水清新气息 yòng shù kǒushuǐ qīngxīn qìxí Использование жидкости для полоскания рта освежает дыхание Ispol'zovaniye zhidkosti dlya poloskaniya rta osvezhayet dykhaniye
149 使用漱口液可以使口气清新 shǐyòng shù kǒu yè kěyǐ shǐ kǒuqì qīngxīn 使用漱口液可以使口气清新 shǐyòng shù kǒu yè kěyǐ shǐ kǒuqì qīngxīn Используйте жидкость для полоскания рта, чтобы освежить дыхание Ispol'zuyte zhidkost' dlya poloskaniya rta, chtoby osvezhit' dykhaniye              
150  ~ sth (up) (especially) ~ sth (up) (especially)  〜(特别)  〜(tèbié)  ~ sth (вверх) (особенно)  ~ sth (vverkh) (osobenno)
151 to add more liquid to a drink, especially an alcoholic one  to add more liquid to a drink, especially an alcoholic one  在饮料中添加更多液体,尤其是酒精饮料 zài yǐnliào zhōng tiānjiā gèng duō yètǐ, yóuqí shì jiǔjīng yǐnliào Чтобы добавить больше жидкости в напиток, особенно алкогольный Chtoby dobavit' bol'she zhidkosti v napitok, osobenno alkogol'nyy
152 添加液体于(饮料,尤指酒)之中 tiānjiā yètǐ yú (yǐnliào, yóu zhǐ jiǔ) zhī zhōng 添加液体于(饮料,尤指酒)之中 tiānjiā yètǐ yú (yǐnliào, yóu zhǐ jiǔ) zhī zhōng Добавить жидкости (напитки, особенно вина) Dobavit' zhidkosti (napitki, osobenno vina)                    
153 see also Top up (of the wind 风)to become stronger and colder see also Top up (of the wind fēng)to become stronger and colder 另见(风风的)顶部变得更强和更冷 lìng jiàn (fēng fēng de) dǐngbù biàn dé gèng qiáng hé gèng lěng См. Также Дополнение (от ветра), чтобы стать более сильным и холодным Sm. Takzhe Dopolneniye (ot vetra), chtoby stat' boleye sil'nym i kholodnym
154  增强变冷 zēngqiáng biàn lěng  增强变冷  zēngqiáng biàn lěng  Улучшенное охлаждение  Uluchshennoye okhlazhdeniye                      
155 the wind will freshen tonight the wind will freshen tonight 今晚风会变得新鲜 jīn wǎn fēng huì biàn dé xīnxiān Ветер освежит сегодня вечером Veter osvezhit segodnya vecherom
156 令夜风力将加六,气下降 lìng yè fēnglì jiāng jiā liù, qìwēn xiàjiàng 令夜风力将加六,气温下降 lìng yè fēnglì jiāng jiā liù, qìwēn xiàjiàng Пусть ночной ветер увеличивается на шесть и падает температура Pust' nochnoy veter uvelichivayetsya na shest' i padayet temperatura              
157 今晚风会变得新鲜 jīn wǎn fēng huì biàn dé xīnxiān 今晚风会变得新鲜 jīn wǎn fēng huì biàn dé xīnxiān Ветер станет свежим сегодня вечером Veter stanet svezhim segodnya vecherom                    
158 freshen up /freshen yourself up to wash and make yourself look clean and tidy  freshen up/freshen yourself up to wash and make yourself look clean and tidy  让自己清新起来,让自己看起来干净整洁 ràng zìjǐ qīngxīn qǐlái, ràng zìjǐ kàn qǐlái gānjìng zhěngjié Освежитесь / освежите себя, чтобы помыться и сделать себя выглядеть чистым и аккуратным Osvezhites' / osvezhite sebya, chtoby pomyt'sya i sdelat' sebya vyglyadet' chistym i akkuratnym
159 梳洗打扮 shūxǐ dǎbàn 梳洗打扮 shūxǐ dǎbàn освежать osvezhat'                      
160 I'll just go and_freshen up before supper I'll just go and_freshen up before supper 晚饭前我会去清理一下 wǎnfàn qián wǒ huì qù qīnglǐ yīxià Я просто уйду и представлю перед ужином YA prosto uydu i predstavlyu pered uzhinom
161 晚饭前我要去梳洗打扮一番 wǎnfàn qián wǒ yào qù shūxǐ dǎbàn yī fān 晚饭前我要去梳洗打扮一番 wǎnfàn qián wǒ yào qù shūxǐ dǎbàn yī fān Я собираюсь пойти на баню перед ужином YA sobirayus' poyti na banyu pered uzhinom                    
162 晚饭前我就去梳洗一下。 wǎnfàn qián wǒ jiù qù shūxǐ yīxià. 晚饭前我就去梳洗一下。 wǎnfàn qián wǒ jiù qù shūxǐ yīxià. Я пойду за ванной перед ужином. YA poydu za vannoy pered uzhinom.                    
163 freshener  (often in compounds  Freshener (often in compounds  清新剂(通常在化合物中 Qīngxīn jì (tōngcháng zài huàhéwù zhòng Освежитель (часто в соединениях Osvezhitel' (chasto v soyedineniyakh
164 常构成复合词) cháng gòuchéng fùhécí) 常构成复合词) cháng gòuchéng fùhécí) Часто составляют составные слова) Chasto sostavlyayut sostavnyye slova)                    
165 a thing that makes sth cleaner, purer or more pleasant a thing that makes sth cleaner, purer or more pleasant 让事情变得更清洁,更纯粹或更愉快的事情 ràng shìqíng biàn dé gèng qīngjié, gèng chúncuì huò gèng yúkuài de shìqíng вещь, которая делает sth чище, чище или приятнее veshch', kotoraya delayet sth chishche, chishche ili priyatneye
166 使清洁(或纯净、清新、宜人 ) 之物 shǐ qīngjié (huò chúnjìng, qīngxīn, yírén) zhī wù 使清洁(或纯净,清新,宜人)之物 shǐ qīngjié (huò chúnjìng, qīngxīn, yírén) zhī wù Сделать чистые (или чистые, свежие, приятные) вещи Sdelat' chistyye (ili chistyye, svezhiye, priyatnyye) veshchi                  
167 air freshener air freshener 空气清新剂 kōngqì qīngxīn jì Освежитель воздуха Osvezhitel' vozdukha
168 空气净化剂 kōngqì jìnghuà jì 空气净化剂 kōngqì jìnghuà jì Очиститель воздуха Ochistitel' vozdukha                      
169 fresher  ( informal) a student who has just started liis or her first term at a university  fresher (informal) a student who has just started liis or her first term at a university  更新(非正式)刚刚在大学里开始学习第一学期的学生 gēng xīn (fēi zhèngshì) gānggāng zài dàxué lǐ kāishǐ xuéxí dì yī xuéqí de xuéshēng Более свежий (неформальный) студент, который только что начал лиз или первый семестр в университете Boleye svezhiy (neformal'nyy) student, kotoryy tol'ko chto nachal liz ili pervyy semestr v universitete
171 大学一年级新生 dàxué yī niánjí xīnshēng 大学一年级新生 dàxué yī niánjí xīnshēng Первокурсники первокурсника Pervokursniki pervokursnika                      
172 fresh faced  having a young, healthy looking face  fresh faced having a young, healthy looking face  新鲜面对一个年轻,健康的脸 xīnxiān miàn duì yīgè niánqīng, jiànkāng de liǎn Свежий сталкивается с молодым, здоровым лицом Svezhiy stalkivayetsya s molodym, zdorovym litsom
173 青春容光焕发的 qīngchūn róngguāng huànfā de 青春容光焕发的 qīngchūn róngguāng huànfā de Молодое свечение Molodoye svecheniye                      
174 fresh faced kids fresh faced kids 新鲜面对的孩子 xīnxiān miàn duì de háizi Свежие дети Svezhiye deti
175 容光焕发的少年  róngguāng huànfā de shàonián  容光焕发的少年 róngguāng huànfā de shàonián Светящийся подросток Svetyashchiysya podrostok                      
176 freshly freshly 新鲜 xīnxiān недавно nedavno
177 usually followed by a past participle showing that sth has been made, prepared, etc. recently usually followed by a past participle showing that sth has been made, prepared, etc. Recently 通常后面跟着一个过去的分词,表明最近已经做好准备等等 tōngcháng hòumiàn gēnzhe yīgè guòqù de fēncí, biǎomíng zuìjìn yǐjīng zuò hǎo zhǔnbèi děng děng Обычно следует пастбищная часть, показывающая, что было сделано, подготовлено и т. Д. Obychno sleduyet pastbishchnaya chast', pokazyvayushchaya, chto bylo sdelano, podgotovleno i t. D.
178  (通常后接过去分词)刚刚,新近 (tōngcháng hòu jiē guòqù fēncí) gānggāng, xīnjìn  (通常后接过去分词)刚刚,新近  (tōngcháng hòu jiē guòqù fēncí) gānggāng, xīnjìn  (Обычно следуют причастия) Совсем недавно, недавно  (Obychno sleduyut prichastiya) Sovsem nedavno, nedavno                
179 freshly brewed coffee freshly brewed coffee 现煮咖啡 xiàn zhǔ kāfēi Свежесваренный кофе Svezhesvarennyy kofe
180 刚煮的咖啡 gāng zhǔ de kāfēi 刚煮的咖啡 gāng zhǔ de kāfēi Свежесваренный кофе Svezhesvarennyy kofe                      
181 现煮咖啡 xiàn zhǔ kāfēi 现煮咖啡 xiàn zhǔ kāfēi Свежий кофе Svezhiy kofe                      
182 freshman freshmen  a student who is in his or her first year at a university or college, or in the ninth grade at school freshman freshmen a student who is in his or her first year at a university or college, or in the ninth grade at school 一年级新生,一个在大学或大学读一年级的学生,或者在学校九年级的学生 yī niánjí xīnshēng, yīgè zài dàxué huò dàxué dú yī niánjí de xuéshēng, huòzhě zài xuéxiào jiǔ niánjí de xuéshēng Первокурсник первокурсника студент, который находится в своем первом году в университете или колледже, или в девятом классе в школе Pervokursnik pervokursnika student, kotoryy nakhoditsya v svoyem pervom godu v universitete ili kolledzhe, ili v devyatom klasse v shkole
183  (大学)一年级新生;(中学)九年级学生 (dàxué) yī niánjí xīnshēng;(zhōngxué) jiǔ niánjí xuéshēng  (大学)一年级新生;(中学)九年级学生  (dàxué) yī niánjí xīnshēng;(zhōngxué) jiǔ niánjí xuéshēng  (Колледж) первокурсник первого курса (средний) студент девятого класса  (Kolledzh) pervokursnik pervogo kursa (sredniy) student devyatogo klassa              
184 high school/college freshmen high school/college freshmen 高中/大学新生 gāozhōng/dàxué xīnshēng Первоклассники средней школы / колледжа Pervoklassniki sredney shkoly / kolledzha
185 高中/大学一年级新生 gāozhōng/dàxué yī niánjí xīnshēng 高中/大学一年级新生 gāozhōng/dàxué yī niánjí xīnshēng Первоклассники средней школы / университета Pervoklassniki sredney shkoly / universiteta                    
186 during my freshman year during my freshman year 在我大一的时候 zài wǒ dà yī de shíhòu Во время моего первого курса Vo vremya moyego pervogo kursa
187 在我一年级期间 zài wǒ yī niánjí qíjiān 在我一年级期间 zài wǒ yī niánjí qíjiān Во время моего первого класса Vo vremya moyego pervogo klassa                      
188 compare sopho­more  compare sopho­more  比较二年级 bǐjiào èr niánjí Сравнить второкурсник Sravnit' vtorokursnik
189 a first-year student at a university or college a first-year student at a university or college 一所大学或学院的一年级学生 yī suǒ dàxué huò xuéyuàn de yī niánjí xuéshēng студент первого курса в университете или колледже student pervogo kursa v universitete ili kolledzhe
190 大学一年级新生 dàxué yī niánjí xīnshēng 大学一年级新生 dàxué yī niánjí xīnshēng Первокурсники первокурсника Pervokursniki pervokursnika                      
191 freshwater  living in water that is not the sea and is not salty  freshwater living in water that is not the sea and is not salty  淡水生活在水中,不是海,也不咸 dànshuǐ shēnghuó zài shuǐzhōng, bùshì hǎi, yě bù xián Пресноводные, живущие в воде, не являющиеся морем и не соленые Presnovodnyye, zhivushchiye v vode, ne yavlyayushchiyesya morem i ne solenyye
192 淡水中生长的 dànshuǐ zhōng shēngzhǎng de 淡水中生长的 dànshuǐ zhōng shēngzhǎng de Выращенный в пресной воде Vyrashchennyy v presnoy vode                      
193 freshwater fish freshwater fish 淡水鱼 dànshuǐ yú Пресноводные рыбы Presnovodnyye ryby
194  淡水鱼 dànshuǐ yú  淡水鱼  dànshuǐ yú  Пресноводные рыбы  Presnovodnyye ryby                      
195  2 having water that is not salty  2 having water that is not salty   2有水不咸  2 yǒu shuǐ bù xián  2 с водой, которая не является соленой  2 s vodoy, kotoraya ne yavlyayetsya solenoy
196 淡水的 dànshuǐ de 淡水的 dànshuǐ de пресная вода presnaya voda                      
197 freshwater lakes freshwater lakes 淡水湖泊 dànshuǐ húbó Пресноводные озера Presnovodnyye ozera
198 淡水湖 dànshuǐ hú 淡水湖 dànshuǐ hú Пресноводное озеро Presnovodnoye ozero                      
199 淡水湖泊 dànshuǐ húbó 淡水湖泊 dànshuǐ húbó Пресноводное озеро Presnovodnoye ozero                      
200  compare salt water compare salt water  比较盐水  bǐjiào yánshuǐ  Сравнить соленую воду  Sravnit' solenuyu vodu
201 fret /fret/ verb, noun fret/fret/ verb, noun 烦恼/烦恼/动词,名词 fánnǎo/fánnǎo/dòngcí, míngcí Fret / fret / verb, существительное Fret / fret / verb, sushchestvitel'noye
202 (frett)  ~ (about/over sth) to be worried or unhappy and not able to relax  (frett) ~ (about/over sth) to be worried or unhappy and not able to relax  (frett)〜(about / over sth)担心或不快乐,不能放松 (frett)〜(about/ over sth) dānxīn huò bù kuàilè, bùnéng fàngsōng (frett) ~ (около / над sth), чтобы быть обеспокоенным или несчастным и неспособным расслабиться (frett) ~ (okolo / nad sth), chtoby byt' obespokoyennym ili neschastnym i nesposobnym rasslabit'sya
203 苦恼;烦躁;焦虑不安 kǔnǎo; fánzào; jiāolǜ bù'ān 苦恼;烦躁;焦虑不安 kǔnǎo; fánzào; jiāolǜ bù'ān Бедствие, Раздражительность, Беспокойство Bedstviye, Razdrazhitel'nost', Bespokoystvo                    
204 Fretring about it won’t help Fretring about it won’t help 关于它的Fretring无济于事 guānyú tā de Fretring wújìyúshì Фретринг об этом не поможет Fretring ob etom ne pomozhet
205 苦恼于事无补 kǔnǎo yú shì wúbǔ 苦恼于事无补 kǔnǎo yú shì wúbǔ Беспокойство не помогает Bespokoystvo ne pomogayet                      
206 Her baby starts to fret as soon as she goes out of the room Her baby starts to fret as soon as she goes out of the room 她一出门,她的宝宝就开始烦躁不安 tā yī chūmén, tā de bǎobǎo jiù kāishǐ fánzào bù'ān Ее ребенок начинает беспокоиться, как только она выходит из комнаты Yeye rebenok nachinayet bespokoit'sya, kak tol'ko ona vykhodit iz komnaty
207 她一走出房间,婴儿就躁动起来 tā yī zǒuchū fángjiān, yīng'ér jiù zàodòng qǐlái 她一走出房间,婴儿就躁动起来 tā yī zǒuchū fángjiān, yīng'ér jiù zàodòng qǐlái Как только она вышла из комнаты, ребенок гудел Kak tol'ko ona vyshla iz komnaty, rebenok gudel                  
208  one of the bars on the long thin part of a guitar, etc. Frets show you where to press the strings with your fingers to produce particular sounds. one of the bars on the long thin part of a guitar, etc. Frets show you where to press the strings with your fingers to produce particular sounds.  吉他的细长部分上的一根小节,等等。爵士乐会向你展示用手指按弦的位置以产生特定的声音。  jítā de xì cháng bùfèn shàng de yī gēn xiǎojié, děng děng. Juéshìyuè huì xiàng nǐ zhǎnshì yòng shǒuzhǐ àn xián de wèizhì yǐ chǎnshēng tèdìng de shēngyīn.  Один из баров на длинной тонкой части гитары и т. Д. Фреты показывают вам, где нажимать струны пальцами, чтобы создать определенные звуки.  Odin iz barov na dlinnoy tonkoy chasti gitary i t. D. Frety pokazyvayut vam, gde nazhimat' struny pal'tsami, chtoby sozdat' opredelennyye zvuki.
209 (吉他等指被上定音的)品 (Jítā děng zhǐ bèi shàng dìng yīn de) pǐn (吉他等指被上定音的)品 (Jítā děng zhǐ bèi shàng dìng yīn de) pǐn (Гитара и т. Д.) (Gitara i t. D.)                      
210 picture  page R010 picture page R010 图片页面R010 túpiàn yèmiàn R010 Страница изображения R010 Stranitsa izobrazheniya R010
211  (also sea fret) mist or fog that comes in from the sea (also sea fret) mist or fog that comes in from the sea  (也是海水)从海里进来的雾或雾  (yěshì hǎishuǐ) cóng hǎilǐ jìnlái de wù huò wù  (также морской лад) туман или туман, который приходит с моря  (takzhe morskoy lad) tuman ili tuman, kotoryy prikhodit s morya
212 (从海上飘来的)雾气,薄雾,雾 (cóng hǎishàng piāo lái de) wùqì, bó wù, wù (从海上飘来的)雾气,薄雾,雾 (cóng hǎishàng piāo lái de) wùqì, bó wù, wù (туман от моря) туман, туман, туман (tuman ot morya) tuman, tuman, tuman                    
213 fretfill  behaving in a way that shows you are unhappy or uncomfortable fretfill behaving in a way that shows you are unhappy or uncomfortable fretfill的行为方式表明你不开心或不舒服 fretfill de xíngwéi fāngshì biǎomíng nǐ bù kāixīn huò bú shūfú Fretfill ведет себя так, что показывает, что вы недовольны или неудобны Fretfill vedet sebya tak, chto pokazyvayet, chto vy nedovol'ny ili neudobny
214 烦躁的;苦恼的;不舒适的  fánzào de; kǔnǎo de; bú shūshì de  烦躁的;苦恼的;不舒适的 fánzào de; kǔnǎo de; bú shūshì de Раздраженный, огорченный, неудобный Razdrazhennyy, ogorchennyy, neudobnyy                    
215 fretfill的行为方式表明你不开心或不舒服 fretfill de xíngwéi fāngshì biǎomíng nǐ bù kāixīn huò bú shūfú fretfill的行为方式表明你不开心或不舒服 fretfill de xíngwéi fāngshì biǎomíng nǐ bù kāixīn huò bú shūfú Поведение Фретфилла показывает, что вы не счастливы или неудобны Povedeniye Fretfilla pokazyvayet, chto vy ne schastlivy ili neudobny                
216 synonym  RESTLESS synonym RESTLESS 同义词RESTLESS tóngyìcí RESTLESS Синоним RESTLESS Sinonim RESTLESS
217  fret-fully  fret-fully   FRET的充分  FRET de chōngfèn  лада-полностью  lada-polnost'yu
218  fretsaw a saw with a thin blade that is used for cutting patterns in wood, metal, etc fretsaw a saw with a thin blade that is used for cutting patterns in wood, metal, etc  fretsaw锯与薄刀片,用于切割木材,金属等图案  fretsaw jù yǔ báo dāopiàn, yòng yú qiēgē mùcái, jīnshǔ děng tú'àn  Fretsaw пила с тонким лезвием, который используется для резки рисунков в дереве, металле и т. Д.  Fretsaw pila s tonkim lezviyem, kotoryy ispol'zuyetsya dlya rezki risunkov v dereve, metalle i t. D.
219 线据  xiàn jù  线据 xiàn jù Линейные данные Lineynyye dannyye                      
220 fretted  (especially of wood or stone, fretted (especially of wood or stone, 烦恼(特别是木头或石头, fánnǎo (tèbié shì mùtou huò shítou, Fretted (особенно из дерева или камня, Fretted (osobenno iz dereva ili kamnya,
221 尤指木头或右头) yóu zhǐ mùtou huò yòu tóu) 尤指木头或右头) yóu zhǐ mùtou huò yòu tóu) Особенно дерево или правая головка) Osobenno derevo ili pravaya golovka)                    
222 decorated with patterns decorated with patterns 用图案装饰 yòng tú'àn zhuāngshì Украшенный узорами Ukrashennyy uzorami
223  回纹饰的 huí wénshì de  回纹饰的  huí wénshì de  лада  lada                      
224 fretwork  patterns cut into wood, metal, etc. to decorate it; the process of making these patterns fretwork patterns cut into wood, metal, etc. To decorate it; the process of making these patterns 切割成木材,金属等的装饰物以装饰它;制作这些模式的过程 qiēgē chéng mùcái, jīnshǔ děng de zhuāngshì wù yǐ zhuāngshì tā; zhìzuò zhèxiē móshì de guòchéng Текстуры для резки разрезают на дерево, металл и т. Д., Чтобы украсить его, процесс изготовления этих узоров Tekstury dlya rezki razrezayut na derevo, metall i t. D., Chtoby ukrasit' yego, protsess izgotovleniya etikh uzorov
225 回纹饰;_回纹饰 huí wénshì;_huí wénshì gōngxù 回纹饰; _回纹饰工序 huí wénshì; _huí wénshì gōngxù 回 纹 украшение; _Texturing process huí wén ukrasheniye; _Texturing process                    
226 切割成木材,金属等的装饰物以装饰它; 制作这些模式的过程 qiēgē chéng mùcái, jīnshǔ děng de zhuāngshì wù yǐ zhuāngshì tā; zhìzuò zhèxiē móshì de guòchéng 切割成木材,金属等的装饰物以装饰它;制作这些模式的过程 qiēgē chéng mùcái, jīnshǔ děng de zhuāngshì wù yǐ zhuāngshì tā; zhìzuò zhèxiē móshì de guòchéng Резка дерева, металла и т. Д., Чтобы украсить его. Процесс изготовления этих узоров Rezka dereva, metalla i t. D., Chtoby ukrasit' yego. Protsess izgotovleniya etikh uzorov            
101 anglais PINYIN chinois pinyin RUSSE RUSSE