A B H 
  CHINOIS PINYIN ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT rx
  former abc image
1 having temperatures that are below 0° Celsius Having temperatures that are below 0° Celsius Temperaturen unter 0 ° Celsius haben
2  冰冻的;冰点以 下的 bīngdòng de; bīngdiǎn yǐxià de  Gefroren, unter dem Gefrierpunkt
3 温度低于0摄氏度 wēndù dī yú 0 shèshìdù Die Temperatur liegt unter 0 Grad Celsius
4 freezing fog freezing fog Einfrierender Nebel
5  冰雾 bīng wù  Eisnebel
6 freezing temperatures freezing temperatures Levying Temperaturen
7  冻结温度 dòngjié wēndù  Gefriertemperatur
8 note at cold  note at cold  Hinweis bei Kälte
9 freezing  (informal) freezing (informal) Einfrieren (informell)
10 It’s freezing cold outside It’s freezing cold outside Es ist eiskalt draußen
11 外面极为寒冷 wàimiàn jíwéi hánlěng Draußen ist extrem kalt
12 freezing point (also freezing)  o° Celsius, the temperature at which water freezes  freezing point (also freezing) o° Celsius, the temperature at which water freezes  Gefrierpunkt (auch gefroren) o ° Celsius, die Temperatur, bei der Wasser gefriert
13 冰点 bīngdiǎn Gefrierpunkt
14 Tonight temperatures will fall well below freezing (point) Tonight temperatures will fall well below freezing (point) Heute Abend werden die Temperaturen deutlich unter den Gefrierpunkt fallen
15 今夜温度将远降至冰点以下 jīnyè wēndù jiāng yuǎn jiàng zhì bīngdiǎn yǐxià Die Temperatur wird heute Nacht weit unter den Gefrierpunkt fallen
16 今晚的气温将远低于冰点(点) jīn wǎn de qìwēn jiāng yuǎn dī yú bīngdiǎn (diǎn) Die Temperatur heute Nacht wird viel niedriger sein als der Gefrierpunkt (Punkt)
17 the temperature at which a particular liquid freezes the temperature at which a particular liquid freezes Die Temperatur, bei der eine bestimmte Flüssigkeit gefriert
18 冻结点;固点 dòngjié diǎn; nínggùdiǎn Gefrierpunkt, Gefrierpunkt
19 特定液体冻结的温度 tèdìng yètǐ dòngjié de wēndù Gefriertemperatur einer bestimmten Flüssigkeit
20 the freezing  point of polar sea water  the freezing point of polar sea water  Der Gefrierpunkt des polaren Meereswassers
21 极地海水的冻结点  jídì hǎishuǐ de dòngjié diǎn  Polarer Gefrierpunkt
22 freight freight Fracht
23  goods that are transported by ships, planes, trains or lorries/trucks; the system of transporting goods in this way  goods that are transported by ships, planes, trains or lorries/trucks; the system of transporting goods in this way   Waren, die mit Schiffen, Flugzeugen, Zügen oder Lastkraftwagen transportiert werden, das System des Gütertransports auf diese Weise
24 (海运、空运或陆运的)货物;货运 (hǎiyùn, kōngyùn huò lùyùn de) huòwù; huòyùn (verschifft auf dem seeweg, luft oder land); fracht
25 由船舶,飞机,火车或货车/卡车运输的货物; 以这种方式运输货物的系统 yóu chuánbó, fēijī, huǒchē huò huòchē/kǎchē yùnshū de huòwù; yǐ zhè zhǒng fāngshì yùnshū huòwù de xìtǒng Waren, die mit Schiffen, Flugzeugen, Zügen oder Lastkraftwagen befördert werden; Systeme zum Transport von Gütern auf diese Weise
26 to send goods by airfreight  to send goods by airfreight  Waren per Luftfracht versenden
27 空运货物 kōngyùn huòwù Luftfracht
28  a freight business  a freight business   ein Frachtgeschäft
29 货运公司 huòyùn gōngsī Frachtunternehmen
30  passenger and freight transportation services  passenger and freight transportation services   Personen- und Güterverkehr
31 客货运业务 kè huòyùn yèwù Passagier- und Frachtgeschäft
32  to send or carry goods by air, sea or train  to send or carry goods by air, sea or train   Versand oder Beförderung von Waren auf dem Luft-, See- oder Bahnweg
33 寄送,运送(货物);货运  jì sòng, yùnsòng (huòwù); huòyùn  Senden, Schiff (Fracht); Fracht
34 to fill sth with a particular mood or tone  to fill sth with a particular mood or tone  Um etw mit einer bestimmten Stimmung oder Ton zu füllen
35 使充 (某袷心情或 shǐ chōngmǎn (mǒu jiá xīnqíng huò Voll machen (eine bestimmte Stimmung oder
36 用某种特定的情绪或语气来填充某物 yòng mǒu zhǒng tèdìng de qíngxù huò yǔqì lái tiánchōng mǒu wù Fülle etwas mit einer bestimmten Emotion oder einem bestimmten Ton
37 Each word was freighted with anger Each word was freighted with anger Jedes Wort wurde mit Wut beladen
38 字字充愤怒 zì zì chōngmǎn fènnù Das Wort ist voller Wut
39 freight car = wagon freight car = wagon Güterwagen = Wagen
40  freighter a large ship or plane that carries goods freighter a large ship or plane that carries goods  Frachter ein großes Schiff oder Flugzeug, das Güter transportiert
41 货船;运输飞机 huòchuán; yùnshū fēijī Frachtschiff, Transportflugzeug
42 freight train ( also goods train)  a train that carries only goods  freight train (also goods train) a train that carries only goods  Güterzug (auch Güterzug) ein Zug, der nur Güter befördert
43 货运列车 huòyùn lièchē Güterzug
44  French  French   Französisch
45 of or connected with France, its people or its language of or connected with France, its people or its language Von oder mit Frankreich, seinen Menschen oder seiner Sprache verbunden
46 法国的;法国人的;法语的 fàguó de; fàguó rén de; fǎyǔ de Französisch, Französisch, Französisch
47 take French leave to leave work without asking permission first take French leave to leave work without asking permission first Nehmen Sie Französisch, um die Arbeit zu verlassen, ohne vorher um Erlaubnis zu fragen
48 擅离职守 shàn lí zhíshǒu Verzicht
49 the language of France and some other countries  the language of France and some other countries  Die Sprache von Frankreich und einigen anderen Ländern
50 法语 fǎyǔ Französisch
51   excuse/pardon my French excuse/pardon my French   Entschuldigung / entschuldige mein Französisch
52 (informal) used to say that you are sorry for swearing it  (informal) used to say that you are sorry for swearing it  (informell) pflegte zu sagen, dass es dir leid tut, dass du es geschworen hast
53 原谅我说脏话了;不好意思,我骂人了 yuánliàng wǒ shuō zānghuàle; bù hǎoyìsi, wǒ màrénle Verzeihen Sie mir das Fluchen, es tut mir leid, ich bin taub
54 French bean  = green bean French bean = green bean Französische Bohne = grüne Bohne
55 French braid  = French plait French braid = French plait Französischer Zopf = französischer Zopf
56 French  bread  white bread in the shape of a long thick stick French bread white bread in the shape of a long thick stick Weißbrot des französischen Brotes in Form eines langen starken Stockes
57 法式面包棒 fàshì miànbāo bàng Französische Grissini
58 French Canada the part of Canada where most French-speaking Canadians live, especially Quebec French Canada the part of Canada where most French-speaking Canadians live, especially Quebec Französisch Kanada der Teil von Kanada, wo die meisten Französisch sprechenden Kanadier leben, vor allem Quebec
59 加拿大法语区.(尤指魁北克省,讲法语的人聚居) jiānádà fǎyǔ qū.(Yóu zhǐ kuíběikè shěng, jiǎng fǎyǔ de rén jùjū) Französisch sprechendes Kanada (vor allem Quebec, französischsprachige Menschen)
60 French Canadian  a Canadian whose first language is French French Canadian a Canadian whose first language is French Französisch Kanadisch ein Kanadier, dessen Muttersprache Französisch ist
61 母语为法语的加拿大人;法裔加拿大人 mǔyǔ wèi fǎyǔ de jiānádà rén; fǎ yì jiānádà rén Französisch einheimische Kanadier, Französisch Kanadier
62 French Canadian French Canadian Französisch Kanadisch
63 French cricket an informal game in which players throw a soft ball at the legs of another player, who must stand still and try to hit the ball away with a BAT French cricket an informal game in which players throw a soft ball at the legs of another player, who must stand still and try to hit the ball away with a BAT French Cricket Ein informelles Spiel, in dem Spieler einen weichen Ball auf die Beine eines anderen Spielers werfen, der still stehen und versuchen muss, den Ball mit einem BAT zu schlagen
64 法国式板球(以击球员的腿为三柱门柱) fàguó shì bǎn qiú (yǐ jí qiúyuán de tuǐ wèi sān zhù mén zhù) Cricket im französischen Stil (mit den Beinen des Eierteigers als Dreipfosten)
65 French door  a glass door, often one of a pair, that leads to a room, a garden/yard or a balcony  French door a glass door, often one of a pair, that leads to a room, a garden/yard or a balcony  Französisch Tür eine Glastür, oft eine von einem Paar, das zu einem Zimmer, einem Garten / Hof oder einem Balkon führt
66 luòdìchuāng Raumhohe Fenster
67 法式玻璃门通常是一对玻璃门中的一个,通向房间,花园/院子或阳台 fàshì bōlí mén tōngcháng shì yī duì bōlí mén zhōng de yīgè, tōng xiàng fángjiān, huāyuán/yuànzi huò yángtái Französisch Glastüren sind in der Regel eine von zwei Glastüren, die zu einem Raum, Garten / Hof oder Balkon führen
68 picture page R024 picture page R024 Bildseite R024
69 French dressing  a mixture of oil, vinegar, etc. used to add flavour to a salad  French dressing a mixture of oil, vinegar, etc. Used to add flavour to a salad  Französisch Dressing eine Mischung aus Öl, Essig, etc. verwendet, um einen Salat Geschmack hinzuzufügen
70 法式色拉 fàshì sèlā tiáoliào Französische Salatdressing
71 法国人将油,醋等混合物用于沙拉中 fàguó rén jiāng yóu, cù děng hùnhéwù yòng yú shālā zhōng Die Franzosen verwendeten Öl, Essig und andere Mischungen für Salat
72 synonym VINAIGRETTE synonym VINAIGRETTE Synonym VINAIGRETTE
73 French fry = chip  French fry = chip  Pommes frites = Chip
74 French horn (also horn)  a brass musical instrument that consists of a long tube curled around in a circle with a wide opening at the end French horn (also horn) a brass musical instrument that consists of a long tube curled around in a circle with a wide opening at the end Waldhorn (auch Horn) ein Blechblasinstrument, das aus einer langen Röhre besteht, die sich in einem Kreis mit einer breiten Öffnung am Ende zusammenrollt
75  (铜管乐器)法国号,圆号 (tóng guǎn yuèqì) fàguó hào, yuánhào  (Bronze) Französisches Horn, Französisches Horn
76 picture o page R008 picture o page R008 Bild o Seite R008
77 French  kiss  a kiss during which peopled mouths are open and their tongues touch  French kiss a kiss during which peopled mouths are open and their tongues touch  French kiss einen Kuss, während dem die bevölkerten Münder offen sind und sich ihre Zungen berühren
78 法式接吻?接触舌头 fàshì jiēwěn? Jiēchù shétou Zungenküsse? Die Zunge berühren
79 法国人亲吻一个吻,在这个吻中,人的嘴巴张开,舌头接触 fàguó rén qīnwěn yīgè wěn, zài zhège wěn zhōng, rén de zuǐbā zhāng kāi, shétou jiēchù Der Franzose küsst einen Kuss, in diesem Kuss öffnet sich der Mund des Mannes und seine Zunge berührt sich.
80 French knickers  a piece of women's under­wear for below the waist that fits very loosely and has wide parts for the legs French knickers a piece of women's under­wear for below the waist that fits very loosely and has wide parts for the legs Französisch Höschen ein Stück Unterwäsche für Frauen unter der Taille, die sehr locker passt und hat breite Teile für die Beine
81 法崮式女内裤(低腰、宽松、宽腿角) fǎ gù shì nǚ nèikù (dī yāo, kuānsōng, kuān tuǐ jiǎo) Höschen im französischen Stil (niedrige Taille, lockeres, weites Bein)
82 French letter (old-fashioned, informal)=CONDOM French letter (old-fashioned, informal)=CONDOM Französisch Brief (altmodisch, informell) = Kondom
83 French loaf  = baguette French loaf = baguette Französischer Laib = Baguette
84 French plait .French 'braid French plait.French'braid Französischer Zopf. Französischer Zopf
85  a hair­style for women in which all the hair is gathered into one large plait/braid down the back of the head a hair­style for women in which all the hair is gathered into one large plait/braid down the back of the head  eine Frisur für Frauen, bei der alle Haare zu einem großen Zopf am Hinterkopf zusammengerafft sind
86  法式辫子(脑后的一根大辫) fàshì biànzi (nǎo hòu de yī gēn dà biàn)  Französische Teigtaschen (ein großer Schädel hinter dem Kopf)
87 french twist  french twist  Französisch Twist
88 }法式盘发 } fàshì pán fā } Französisch Gericht Haar
89 french braid french braid Französisch Zopf
90 法式辫子 fàshì biànzi Französisch Knödel
91 French pleat  French pleat  Französische Falte
92 French twist French twist Französisch Twist
93  a hair­style for women in which all the hair is lifted up at the back of the head, twisted and held in place  a hair­style for women in which all the hair is lifted up at the back of the head, twisted and held in place   eine Frisur für Frauen, bei der alle Haare am Hinterkopf hochgehoben, verdreht und an Ort und Stelle gehalten werden
94 ( *女的)卷筒型发式;法式盘发 ( *nǚ de) juǎn tǒng xíng fǎ shì; fàshì pán fā (Female) Rolle Frisur, Französisch Haare
95 为女性提供的发型,所有的头发都在头后抬起,扭曲并固定在位 wèi nǚxìng tígōng de fǎxíng, suǒyǒu de tóufǎ dōu zài tóu hòu tái qǐ, niǔqū bìng gùdìng zài wèi Bei Frauenfrisuren werden alle Haare hinter dem Kopf angehoben, verdreht und fixiert
96 French polish  a type of varnish (=transparent liquid) that is painted onto wooden furniture to give it a hard shiny surface  French polish a type of varnish (=transparent liquid) that is painted onto wooden furniture to give it a hard shiny surface  Französisch polieren eine Art von Lack (= transparente Flüssigkeit), die auf Holzmöbel gestrichen wird, um ihm eine harte, glänzende Oberfläche zu geben
97 罩光漆;亮光漆  zhào guāng qī; liàngguāng qī  Lack, helle Farbe
98 French polish  French polish  Französisch polnisch
99 French press = cafetiere  French press = cafetiere  Französisch Presse = Kaffeebereiter
100 French stick = baguette French stick = baguette Französischer Stock = Baguette
101 anglais
having temperatures that are below 0° Celsius
ALLEMAND
  picture  stick Picture stick Bildstock
102 French toast slices of bread that have been covered with a mixture of egg and milk and then fried French toast slices of bread that have been covered with a mixture of egg and milk and then fried French Toast Scheiben Brot, die mit einer Mischung aus Ei und Milch bedeckt und dann gebraten wurden
103  法国吐司(用面包片蘸蛋奶油炸而成)  fàguó tǔ sī (yòng miànbāo piàn zhàn dàn nǎi yóu zhá ér chéng)  French Toast (gebraten mit einer Scheibe Wachteleier)
104 French twist  = French pleat French twist = French pleat Französisch Twist = Französisch Falte
105 French window  a glass door, usually one of a pair, that leads to a garden/yard or balcony  French window a glass door, usually one of a pair, that leads to a garden/yard or balcony Französisch Fenster eine Glastür, in der Regel eine von einem Paar, das zu einem Garten / Hof oder Balkon führt
106 落地窗 luòdìchuāng Raumhohe Fenster
107 picture  page R024 picture page R024 Bildseite R024
108 frenetic  involving a lot of energy and activity in a way that is not organized  frenetic involving a lot of energy and activity in a way that is not organized Frenetisch mit viel Energie und Aktivität in einer Art und Weise, die nicht organisiert ist
109 发狂似的;狂乱的 fākuáng shì de; kuángluàn de Wahnsinnig, verrückt
110 a scene of frenetic activity  a scene of frenetic activity eine Szene frenetischer Aktivität
111 疯狂活动如场 fēngkuáng huódòng rú chǎng Verrückte Aktivitäten wie Feld
112 frenetically frenetically Frenetisch
113 frenulum  (fraenulum)(anatomy frenulum (fraenulum)(anatomy Frenulum (Fraenulum) (Anatomie
114 解)a small fold of skin that prevents an organ from moving too much, for example the fold of skin under the tongue jiě)a small fold of skin that prevents an organ from moving too much, for example the fold of skin under the tongue 解) eine kleine Hautfalte, die verhindert, dass sich ein Organ zu sehr bewegt, z. B. die Hautfalte unter der Zunge
115  系带  xì dài  Krawatte
116 frenzied  involving a lot of activity and strong emotions in a way that is often violent or frightening and not under control  frenzied involving a lot of activity and strong emotions in a way that is often violent or frightening and not under control Rasend mit viel Aktivität und starken Emotionen in einer oft gewalttätigen oder beängstigenden und unkontrollierten Weise
117 疯狂的;狂暴的 fēngkuáng de; kuángbào de Verrückt, gewalttätig
118  a frenzied  attack  a frenzied attack  ein rasender Angriff
119 疯狂的进攻 fēngkuáng de jìngōng Verrücktes Vergehen
120 frenzied  activity  frenzied activity Rasende Aktivität
121 狂暴的活动 kuángbào de huódòng Gewalttätige Aktivität
122 疯狂的活动 fēngkuáng de huódòng Verrückte Aktivität
123 frenziedly frenziedly Rasend vor sich hin
124  frenzy . frenzies - (of sth) a state of great activity and strong emotion that is often violent or frightening and not under control   frenzy. Frenzies - (of sth) a state of great activity and strong emotion that is often violent or frightening and not under control  Raserei - Wahnsinn, ein Zustand großer Aktivität und starker Emotionen, der oft gewalttätig oder beängstigend ist und nicht unter Kontrolle ist
125 疯狂;狂乱;狂暴 fēngkuáng; kuángluàn; kuángbào Verrückt, Raserei, Raserei
126 in a frenzy of activity/excitement/violence in a frenzy of activity/excitement/violence In einem Rausch von Aktivität / Aufregung / Gewalt
127  疯枉的痞动/ 兴奋 / 暴力  fēng wǎng de pǐ dòng/ xīngfèn/ bàolì  Verrückte Agitation / Aufregung / Gewalt
128 在激烈的活动/兴奋/暴力 zài jīliè de huódòng/xīngfèn/bàolì In intensiver Aktivität / Aufregung / Gewalt
129 The speaker worked the crowd up into a_frenzy The speaker worked the crowd up into a_frenzy Der Redner hat die Menge in einen Rausch versetzt
130 演讲把听众的情绪煽动得疯狂起来 yǎnjiǎng zhě bǎ tīngzhòng de qíngxù shāndòng dé fēngkuáng qǐlái Der Sprecher bringt die Emotionen des Publikums in Wallung
131 演讲者将人群变得疯狂 yǎnjiǎng zhě jiāng rénqún biàn dé fēngkuáng Der Redner macht die Menge verrückt
132 an outbreak of patriotic frenzy an outbreak of patriotic frenzy Ein Ausbruch patriotischer Raserei
133  爱国狂热的迸发  àiguó kuángrè de bèngfā  Patriotisches Fieber platzte
134  a killing frenzy  a killing frenzy  eine Tötungsraserei
135 使人精疲力竭的疯狂 shǐ rén jīngpílìjié de fēngkuáng Erschöpfter Wahnsinn
136 see also feeding FRENZY see also feeding FRENZY Siehe auch FRENZY füttern
137 frequency frequencies frequency frequencies Frequenzfrequenzen
138  the rate at which stii happens or is repeated  the rate at which stii happens or is repeated  Die Rate, mit der Stii passiert oder wiederholt wird
139 发生率;出现率;重复率 fāshēng lǜ; chūxiàn lǜ; chóngfù lǜ Inzidenzrate, Vorkommensrate, Wiederholungsrate
140 Fatal road accidents have decreased in frequency over recent years Fatal road accidents have decreased in frequency over recent years Tödliche Verkehrsunfälle haben in den letzten Jahren an Häufigkeit abgenommen
141 近年来致命交通事故发生率己经下降 jìnnián lái zhìmìng jiāotōng shìgù fāshēng lǜ jǐ jīng xiàjiàng Die Zahl der tödlichen Verkehrsunfälle ist in den letzten Jahren zurückgegangen
142 近年来,致命交通事故的频率有所下降 jìnnián lái, zhìmìng jiāotōng shìgù de pínlǜ yǒu suǒ xiàjiàng In den letzten Jahren ist die Häufigkeit tödlicher Verkehrsunfälle zurückgegangen
143  a society with a high/low frequency (=happening often/not very often) of stable marriages   a society with a high/low frequency (=happening often/not very often) of stable marriages  eine Gesellschaft mit einer hohen / niedrigen Häufigkeit (= häufig / nicht sehr häufig) von stabilen Ehen
144 婚姻稳定率高/低知社会 hūnyīn wěndìng lǜ gāo/dī zhī shèhuì Ehe Stabilitätsrate hoch / niedrig Wissensgesellschaft
145 一个频率高/低的社会(经常发生/不常发生)稳定的婚姻 yīgè pínlǜ gāo/dī de shèhuì (jīngcháng fāshēng/bù cháng fāshēng) wěndìng de hūnyīn Eine hohe / niedrige Gesellschaft (häufig / selten) stabile Ehe
146 The program can show us word frequency (= how often words occur in a language) The program can show us word frequency (= how often words occur in a language) Das Programm kann uns die Worthäufigkeit anzeigen (= wie oft Wörter in einer Sprache vorkommen)
147 这个程序可给我们显示词频 zhège chéngxù kě gěi wǒmen xiǎnshì cípín Dieses Programm kann uns die Worthäufigkeit anzeigen
148 the fact of sth happening often  the fact of sth happening often Das passiert oft
149 频繁 pínfán Häufig
150 the alarming frequency of computer errors  the alarming frequency of computer errors Die alarmierende Häufigkeit von Computerfehlern
151 计算机出备谭错人的频繁 jìsuànjī chū bèi tán cuò jīngrén de pínfán Erstaunlich häufige Computerfehler
152 计算机错误的报警频率 jìsuànjī cuòwù de bàojǐng pínlǜ Computer Fehler Alarmfrequenz
153 Objects like this turn up at sales with surprising frequency Objects like this turn up at sales with surprising frequency Objekte wie diese erscheinen beim Verkauf mit überraschender Häufigkeit
154 这样的东西在 拍卖会上出人意料地频繁出现 zhèyàng de dōngxī zài pāimài huì shàng chūrényìliào dì pínfán chūxiàn Solche Dinge erscheinen unerwartet auf der Auktion
155 像这样的对象以惊人的频率出现在销售中 xiàng zhèyàng de duìxiàng yǐ jīngrén de pínlǜ chūxiàn zài xiāoshòu zhōng Solche Objekte erscheinen im Verkauf mit überraschender Häufigkeit
156 (technical术语) (technical shùyǔ) (Fachausdruck)
157 the rate at which a sound or electromagnetic wave vibrates (= moves up and down) the rate at which a sound or electromagnetic wave vibrates (= moves up and down) Die Geschwindigkeit, mit der eine Schall- oder elektromagnetische Welle vibriert (= bewegt sich auf und ab)
158 (声波或电磁波振动的)频率 (shēngbō huò diàncíbō zhèndòng de) pínlǜ (Schwingungsfrequenz von Schallwellen oder elektromagnetischen Wellen)
159 a high/low frequency a high/low frequency eine hohe / niedrige Frequenz
160  高/ 低频  gāo/ dīpín  Hohe / niedrige Frequenz
161 高/低频率 gāo/dī pínlǜ Hohe / niedrige Frequenz
162  ([technical) the number of radio waves for every second of a radio signal  ([technical) the number of radio waves for every second of a radio signal  ([Technik] die Anzahl der Radiowellen für jede Sekunde eines Radiosignals
163 频率(无线电信号每秒电波数) pínlǜ (wúxiàndiàn xìnhào měi miǎo diànbō shù) Frequenz (Funksignal pro Sekunde Wellenzahl)
164 ([技术]每秒无线电信号的无线电波数量 ([jìshù] měi miǎo wúxiàndiàn xìnhào de wúxiàndiàn bō shùliàng ([Technologie] Die Anzahl der Radiowellen pro Sekunde der Radiowellen
165 a frequency band a frequency band ein Frequenzband
166  频带  píndài  Band
167 there are only a limited number of  broadcasting frequencies there are only a limited number of broadcasting frequencies Es gibt nur eine begrenzte Anzahl von Sendefrequenzen
168 只有数量肴限的广播频率 zhǐyǒu shùliàng yáo xiàn de guǎngbò pínlǜ Nur eine begrenzte Anzahl von Sendefrequenzen
169 frequent  frequent Häufig
171  happening or doing sth often  happening or doing sth often  Happening oder doing etw oft
172  频繁的; 经常发生的  pínfán de; jīngcháng fāshēng de  Häufig, häufig
173 He is a frequent visitor to this country He is a frequent visitor to this country Er ist ein häufiger Besucher in diesem Land
174 他常常访问这个国家 tā chángcháng fǎngwèn zhège guójiā Er besucht oft dieses Land
175 他是这个国家的常客 tā shì zhège guójiā de chángkè Er ist ein häufiger Besucher in diesem Land
176 Her calls became less frequent Her calls became less frequent Ihr Anruf wurde seltener
177 她的电话变得不那么频繁 tā de diànhuà biàn dé bù nàme pínfán Ihr Telefon wurde seltener
  anglais
having temperatures that are below 0° Celsius
ALLEMAND