A B  
  CHINOIS PINYIN POLONAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  former  
1 free standing not supported by or attached to anything Free standing not supported by or attached to anything Wolnostojąca pozycja nieobsługiwana lub dołączona do niczego Свободное положение, не поддерживаемое или привязанное ко всему Svobodnoye polozheniye, ne podderzhivayemoye ili privyazannoye ko vsemu                                            
2 自力支撑的;无依附的;独容的 zìlì zhīchēng de; wú yīfù de; dú róng de Samonośne, niezależne; Самостоятельный, не зависящий; Samostoyatel'nyy, ne zavisyashchiy;                                            
3 a free standing sculpture a free standing sculpture wolnostojąca rzeźba свободно стоящая скульптура svobodno stoyashchaya skul'ptura
4 独立的雕塑 dúlì de diāosù Niezależna rzeźba Независимая скульптура Nezavisimaya skul'ptura                                            
5 not a part of sth else  not a part of sth else  Nie część czegoś innego Не часть этого Ne chast' etogo
6 单独的;独立的 dāndú de; dúlì de Oddzielny, niezależny Отдельный, независимый Otdel'nyy, nezavisimyy                                            
7 a free-standing adult education service a free-standing adult education service wolnostojąca usługa edukacji dorosłych самостоятельная служба обучения взрослых samostoyatel'naya sluzhba obucheniya vzroslykh
8 自成体系的成人教育机构  zì chéng tǐxì de chéngrén jiàoyù jīgòu  Samodzielne instytucje kształcenia dorosłych Самостоятельные учебные заведения для взрослых Samostoyatel'nyye uchebnyye zavedeniya dlya vzroslykh                                            
9 freestyle  a swimming race in which people taking part can use any stroke they want (usually crawl) freestyle a swimming race in which people taking part can use any stroke they want (usually crawl) Freestyle to wyścig pływacki, w którym osoby biorące udział mogą korzystać z dowolnego udaru, który chcą (zwykle czołgają się) Freestyle - гонка для плавания, в которой люди, принимающие участие, могут использовать любой ход, который они хотят (обычно ползают) Freestyle - gonka dlya plavaniya, v kotoroy lyudi, prinimayushchiye uchastiye, mogut ispol'zovat' lyuboy khod, kotoryy oni khotyat (obychno polzayut)
10 自由式游泳竞赛(泳式不限,参加者常选择爬泳) zìyóu shì yóuyǒng jìngsài (yǒng shì bù xiàn, cānjiā zhě cháng xuǎnzé pá yǒng) Zawody pływackie freestyle (ograniczone do pływania, uczestnicy często wybierają indeksowanie) Соревнование по фристайлу по плаванию (ограниченное плаванием, участники часто выбирают ползать) Sorevnovaniye po fristaylu po plavaniyu (ogranichennoye plavaniyem, uchastniki chasto vybirayut polzat')                                            
11 the men's 400m the men's 400m Mężczyźni 400m Мужские 400м Muzhskiye 400m
12 freestyle freestyle Freestyle фристайл fristayl
13 男子 400 米自由泳 nánzǐ 400 mǐ zìyóuyǒng 400 m stylem dowolnym Мужчины 400 м вольным стилем Muzhchiny 400 m vol'nym stilem                                            
14  (often used as an adjective 常用作形容词) (often used as an adjective chángyòng zuò xíngróngcí)  (często używany jako przymiotnik często używany jako przymiotnik)  (часто используется как прилагательное, часто используемое в качестве прилагательного)  (chasto ispol'zuyetsya kak prilagatel'noye, chasto ispol'zuyemoye v kachestve prilagatel'nogo)                                            
15 a sports competition in which people taking part can use any style that they want a sports competition in which people taking part can use any style that they want zawody sportowe, w których uczestnicy biorą udział w dowolnym stylu, jaki chcą спортивное соревнование, в котором люди, принимающие участие, могут использовать любой стиль, который они хотят sportivnoye sorevnovaniye, v kotorom lyudi, prinimayushchiye uchastiye, mogut ispol'zovat' lyuboy stil', kotoryy oni khotyat
16 自由式体育比赛 zìyóu shì tǐyù bǐsài Zawody sportowe freestyle Спортивный состязание фристайла Sportivnyy sostyazaniye fristayla                                            
17 freestyte skiing freestyte skiing Narty Freestyte Свободное катание на лыжах Svobodnoye kataniye na lyzhakh
18 自由式滑雪 zìyóu shì huáxuě Narciarstwo dowolne Фристайл-лыжи Fristayl-lyzhi                                            
19 to rap, play music, dance, etc. by inventing it as you do it, rather than by planning it in advance or following fixed patterns to rap, play music, dance, etc. By inventing it as you do it, rather than by planning it in advance or following fixed patterns Aby rapować, odtwarzać muzykę, tańczyć itp., Wymyślając je tak, jak robisz to, zamiast planować je z góry lub stosując ustalone wzorce Чтобы рэп, играть музыку, танцевать и т. Д., Изобретая ее, как вы это делаете, а не планируя ее заранее или по фиксированным шаблонам Chtoby rep, igrat' muzyku, tantsevat' i t. D., Izobretaya yeye, kak vy eto delayete, a ne planiruya yeye zaraneye ili po fiksirovannym shablonam
20 即兴说唱(或奏乐、舞蹈等) jíxìng shuōchàng (huò zòuyuè, wǔdǎo děng) Impromptu rap (lub muzyka, taniec itp.) Экспромт рэп (или музыка, танец и т. Д.) Ekspromt rep (ili muzyka, tanets i t. D.)                                            
21 synonym  IMPROVISE synonym IMPROVISE Synonim IMPROVISE Синоним IMPROVISE Sinonim IMPROVISE
22 freethinker  a person who forms their own ideas and opinions rather than accepting those of other people, especially in religious teaching  freethinker a person who forms their own ideas and opinions rather than accepting those of other people, especially in religious teaching  Wolnomyśliciel - osoba, która tworzy własne pomysły i opinie, a nie akceptuje innych ludzi, szczególnie w nauczaniu religijnym Freethinker человек, который формирует свои собственные идеи и мнения, а не принимает людей других людей, особенно в религиозном учении Freethinker chelovek, kotoryy formiruyet svoi sobstvennyye idei i mneniya, a ne prinimayet lyudey drugikh lyudey, osobenno v religioznom uchenii
23 (尤指宗教教义的)自由思想者,思想自由的人 (yóu zhǐ zōngjiào jiàoyì de) zìyóu sīxiǎng zhě, sīxiǎng zìyóu de rén (zwłaszcza nauki religijne) wolni myśliciele, wolnomyślni ludzie (особенно религиозные учения) свободно мыслители, свободные люди (osobenno religioznyye ucheniya) svobodno mysliteli, svobodnyye lyudi                                            
24 freethinking  freethinking  Wolnomyślicielstwo свободомыслие svobodomysliye
25 free throw  basketball 篮球)an attempt to throw a ball into the basket without any player trying to stop you, that you are allowed after a foul free throw basketball lánqiú)an attempt to throw a ball into the basket without any player trying to stop you, that you are allowed after a foul Koszykówka rzutów wolnych) próba rzucania piłki do kosza bez pomocy gracza, który próbuje Cię zatrzymać, że możesz zostać ukarany faulem Баскетбол с бесплатными бросками)) попытка бросить мяч в корзину без какого-либо игрока, пытающегося остановить вас, что вам разрешено после фола Basketbol s besplatnymi broskami)) popytka brosit' myach v korzinu bez kakogo-libo igroka, pytayushchegosya ostanovit' vas, chto vam razresheno posle fola
26  罚球  fáqiú   Rzut wolny  Свободный бросок  Svobodnyy brosok                                            
27 free to air  (of television programmes 电视节目)that you do not have to pay to watch  free to air (of television programmes diànshì jiémù)that you do not have to pay to watch  Nieodpłatne (z programów telewizyjnych), że nie trzeba płacić, aby oglądać Бесплатные эфиры (телевизионных программ), которые вам не нужно платить за просмотр Besplatnyye efiry (televizionnykh programm), kotoryye vam ne nuzhno platit' za prosmotr
28 免费收视的 miǎnfèi shōushì de Darmowe oglądanie Бесплатный просмотр Besplatnyy prosmotr                                            
29 the company provides more than 20 free to air channels the company provides more than 20 free to air channels Firma zapewnia ponad 20 kanałów niekodowanych Компания предоставляет более 20 бесплатных воздушных каналов Kompaniya predostavlyayet boleye 20 besplatnykh vozdushnykh kanalov
30 本公司提供20多个免费收视频道 běn gōngsī tígōng 20 duō gè miǎnfèi shōushì píndào Firma zapewnia ponad 20 bezpłatnych kanałów wideo Компания предоставляет более 20 бесплатных видеоканалов Kompaniya predostavlyayet boleye 20 besplatnykh videokanalov                                            
31 free trade  a system of international trade in which there are no restrictions or taxes on imports and exports free trade a system of international trade in which there are no restrictions or taxes on imports and exports Wolny handel to system handlu międzynarodowego, w którym nie ma ograniczeń ani podatków od importu i eksportu Свободная торговля - система международной торговли, в которой нет ограничений или налогов на импорт и экспорт Svobodnaya torgovlya - sistema mezhdunarodnoy torgovli, v kotoroy net ogranicheniy ili nalogov na import i eksport
32 自由贸易(制度) zìyóu màoyì (zhìdù) Bezpłatny handel (system) Бесплатная торговля (система) Besplatnaya torgovlya (sistema)                                            
33 free  verse (technical free verse (technical Bezpłatny werset (techniczny Бесплатные стихи (технические Besplatnyye stikhi (tekhnicheskiye
34 术语)poetry without a regular rhythm or rhyme shùyǔ)poetry without a regular rhythm or rhyme Termin) poezja bez regularnego rytmu lub rymowania Термин) поэзия без регулярного ритма или рифмы Termin) poeziya bez regulyarnogo ritma ili rifmy
35  (无固定律如)自由诗 (wú gùdìng gélǜ rú) zìyóu shī  (Brak stałych rytmów, takich jak) wolna poezja  (Нет фиксированного ритма, такого как) свободная поэзия  (Net fiksirovannogo ritma, takogo kak) svobodnaya poeziya                                            
36 compare blank verse compare blank verse Porównaj pusty werset Сравнить пустые стихи Sravnit' pustyye stikhi
37 free vote (in Britain) a vote by members of parliament in which they can vote according to their own beliefs rather than following the policy of their political party free vote (in Britain) a vote by members of parliament in which they can vote according to their own beliefs rather than following the policy of their political party Bezpłatne głosowanie (w Wielkiej Brytanii) w głosowaniu przez parlamentarzystów, w którym mogą oni głosować zgodnie z własnymi przekonaniami, zamiast przestrzegać polityki swojej partii politycznej Свободный голос (в Великобритании) - голосование членов парламента, в котором они могут голосовать в соответствии со своими убеждениями, а не следовать политике их политической партии Svobodnyy golos (v Velikobritanii) - golosovaniye chlenov parlamenta, v kotorom oni mogut golosovat' v sootvetstvii so svoimi ubezhdeniyami, a ne sledovat' politike ikh politicheskoy partii
38 自由投票(根据个人信念而無政党政策) zìyóu tóupiào (gēnjù gèrén xìnniàn ér wú zhèngdǎng zhèngcè) Bezpłatne głosowanie (brak osobistej polityki partii w oparciu o osobiste przekonania) Свободное голосование (без личной партийной политики, основанной на личных убеждениях) Svobodnoye golosovaniye (bez lichnoy partiynoy politiki, osnovannoy na lichnykh ubezhdeniyakh)                                            
39 free ware  (computing ) computer software that is offered free for anyone to use  free ware (computing) computer software that is offered free for anyone to use  Darmowe oprogramowanie komputerowe (komputerowe), które jest oferowane do użytku Бесплатное программное обеспечение (вычислительное), которое предлагается использовать для использования Besplatnoye programmnoye obespecheniye (vychislitel'noye), kotoroye predlagayetsya ispol'zovat' dlya ispol'zovaniya
40 免费软件 miǎnfèi ruǎnjiàn Darmowe oprogramowanie Бесплатное программное обеспечение Besplatnoye programmnoye obespecheniye                                            
41  compare shareware compare shareware  Porównaj shareware  Сравнить shareware  Sravnit' shareware
42 freeway  (also expressway) (in the US) a wide road, where traffic can travel fast for long distances. You can only enter and leave freeways at special ramps... freeway (also expressway) (in the US) a wide road, where traffic can travel fast for long distances. You can only enter and leave freeways at special ramps... Autostrada (także droga ekspresowa) (w USA) szeroka droga, gdzie ruch może odbywać się szybko na długich dystansach, a na specjalnych rampach można wchodzić i wychodzić z autostrad ... Автострада (также скоростная автомагистраль) (в США) - широкая дорога, где трафик может быстро путешествовать на большие расстояния. Вы можете вводить и оставлять автострады на специальных пандусах ... Avtostrada (takzhe skorostnaya avtomagistral') (v SSHA) - shirokaya doroga, gde trafik mozhet bystro puteshestvovat' na bol'shiye rasstoyaniya. Vy mozhete vvodit' i ostavlyat' avtostrady na spetsial'nykh pandusakh ...
43 (美国)高速公路 (Měiguó) gāosù gōnglù (USA) Autostrada (США) Шоссе (SSHA) Shosse                                            
44 a freeway exit a freeway exit zjazd z autostrady выход на автостраду vykhod na avtostradu
45  高速公路出口 gāosù gōnglù chūkǒu  Zjazd z autostrady  Выход на шоссе  Vykhod na shosse                                            
46 an accident on the freeway an accident on the freeway Wypadek na autostradzie Авария на автостраде Avariya na avtostrade
47 高速公無事故 gāosù gōng wúshìgù Szybki wypadek publiczny Высокоскоростной общественный несчастный случай Vysokoskorostnoy obshchestvennyy neschastnyy sluchay                                            
48 free wheel to ride a bicycle without using the pedals free wheel to ride a bicycle without using the pedals Darmowe koło do jazdy na rowerze bez użycia pedałów Свободное колесо для езды на велосипеде без использования педалей Svobodnoye koleso dlya yezdy na velosipede bez ispol'zovaniya pedaley
49 (骑自行车)滑行 (qí zìxíngchē) huáxíng (jazda na rowerze) kołowania (езда на велосипеде) руление (yezda na velosipede) ruleniye                                            
50 不用踏板就可以骑自行车骑自行车 bùyòng tàbǎn jiù kěyǐ qí zìxíngchē qí zìxíngchē Możesz jeździć na rowerze bez pedałowania Вы можете кататься на велосипеде без педалирования Vy mozhete katat'sya na velosipede bez pedalirovaniya                                            
51 I freewheeled down the hill to the village I freewheeled down the hill to the village Opuściłem wzgórze do wioski Я соскочил с холма в деревню YA soskochil s kholma v derevnyu
52 我从山上骑自行车一滑行至村庄 wǒ cóng shānshàng qí zìxíngchē yīlù huáxíng zhì cūnzhuāng Z wioski wyruszyłem na przejażdżkę rowerową do wioski Я ездил на велосипеде с горы в деревню YA yezdil na velosipede s gory v derevnyu                                            
53 我滑下山坡到村庄 wǒ huá xià shānpō dào cūnzhuāng Zjeżdżam ze wzgórza do wioski Я сползаю с холма к деревне YA spolzayu s kholma k derevne                                            
54 freewheeling  (informal) not concerned about rules or the possible results of what you do freewheeling (informal) not concerned about rules or the possible results of what you do Freewheeling (nieformalny) nie przejmuje się zasadami ani możliwymi rezultatami tego, co robisz Freewheeling (неофициальный) не касается правил или возможных результатов того, что вы делаете Freewheeling (neofitsial'nyy) ne kasayetsya pravil ili vozmozhnykh rezul'tatov togo, chto vy delayete
55 随心所欲的;无拘无束的 suíxīnsuǒyù de; wújūwúshù de Arbitralne, nieskrępowane Произвольный, безудержный Proizvol'nyy, bezuderzhnyy                                            
56 a freewheeling lifestyle a freewheeling lifestyle wolny styl życia свободный образ жизни svobodnyy obraz zhizni
57 自由放纵的生活方式  zìyóu fàngzòng de shēnghuó fāngshì  Wolność odpustów Свобода снисхождения Svoboda sniskhozhdeniya                                            
58 free will  the power to make your own decisions without being controlled by God or fate  free will the power to make your own decisions without being controlled by God or fate  Wolna wola moc podejmowania własnych decyzji bez bycia kontrolowanym przez Boga lub przeznaczenie Свободная воля дает возможность принимать собственные решения без контроля Бога или судьбы Svobodnaya volya dayet vozmozhnost' prinimat' sobstvennyye resheniya bez kontrolya Boga ili sud'by
59 自由意志 zìyóu yìzhì Wolna wola Свободная воля Svobodnaya volya                                            
60 of your own free will because you want to do sth rather than because sb has told or forced you to do it of your own free will because you want to do sth rather than because sb has told or forced you to do it Z własnej wolnej woli, ponieważ chcesz zrobić coś więcej niż dlatego, że sb powiedział lub zmusił cię do zrobienia tego Из вашей собственной свободной воли, потому что вы хотите сделать это скорее, чем потому, что sb сказал или заставил вас это сделать Iz vashey sobstvennoy svobodnoy voli, potomu chto vy khotite sdelat' eto skoreye, chem potomu, chto sb skazal ili zastavil vas eto sdelat'
61 自愿 zìyuàn Dobrowolne добровольный dobrovol'nyy                                            
62 She left of her own free will She left of her own free will Opuściła własną wolną wolę Она ушла от своей собственной воли Ona ushla ot svoyey sobstvennoy voli
63 她是自邊离开的 tā shì zì biān líkāi de Wyszła z boku Она ушла со стороны Ona ushla so storony                                            
64 freeze ,froze , frozen freeze,froze, frozen Zamroź, zamarznij, zamroź Заморозить, заморозить, заморозить Zamorozit', zamorozit', zamorozit'
65 BECOME ICE 结冰 BECOME ICE jié bīng ZOSTAŃ ZAMIESZCZONY ICE СТАТЬСЯ ICE замерзает STAT'SYA ICE zamerzayet
66 to become hard, and often turn to ice, as a result of extreme cold; to make sth do this to become hard, and often turn to ice, as a result of extreme cold; to make sth do this Aby stać się twardym i często zamieniać się w lód, w wyniku ekstremalnego przeziębienia, aby zrobić coś takiego Становиться тяжело и часто превращаться в лед, в результате сильного холода, чтобы сделать это Stanovit'sya tyazhelo i chasto prevrashchat'sya v led, v rezul'tate sil'nogo kholoda, chtoby sdelat' eto
67 (使)冻结,结冰 (shǐ) dòngjié, jié bīng (make) zamrozić, zamrozić (make) замораживание, замораживание (make) zamorazhivaniye, zamorazhivaniye                                            
68 变得艰难,并且经常由于极度寒冷而转向冰雪; 做这件事 biàn dé jiānnán, bìngqiě jīngcháng yóuyú jídù hánlěng ér zhuǎnxiàng bīngxuě; zuò zhè jiàn shì Stań się twardy i często zamieniaj się w lód i śnieg ze względu na ekstremalne zimno, zrób to Станьте тяжело и часто превращайтесь в лед и снег из-за сильного холода, делайте это Stan'te tyazhelo i chasto prevrashchaytes' v led i sneg iz-za sil'nogo kholoda, delayte eto                                            
69 water freezes at 0°C water freezes at 0°C Woda zamarza w temperaturze 0 ° C Вода замерзает при 0 ° C Voda zamerzayet pri 0 ° C
70 水在0摄氏度扣结冰 shuǐ zài 0 shèshìdù kòu jié bīng Woda zamarza w temperaturze 0 stopni Celsjusza Вода замерзает при 0 градусах Цельсия Voda zamerzayet pri 0 gradusakh Tsel'siya                                            
71 it’s so cold that even the river has frozen it’s so cold that even the river has frozen Jest tak zimno, że nawet rzeka zamarzła Это так холодно, что даже река замерзла Eto tak kholodno, chto dazhe reka zamerzla
72 天气冷得河都封冻了 tiānqì lěng dé hé dōu fēngdòngle Zimna rzeka jest zamarznięta Холодная река заморожена Kholodnaya reka zamorozhena                                            
73 天气很冷,连河也冻结了 tiānqì hěn lěng, lián hé yě dòngjiéle Pogoda jest zimna i nawet rzeka jest zamarznięta Погода холодная, и даже река замерзает Pogoda kholodnaya, i dazhe reka zamerzayet                                            
74 the cold weather had frozen the ground the cold weather had frozen the ground Zimna pogoda zamroziła ziemię Холодная погода заморозила землю Kholodnaya pogoda zamorozila zemlyu
75 寒冷的天气使地面都冻硬了 hánlěng de tiānqì shǐ dìmiàn dōu dòng yìngle Zimna pogoda zamarza ziemię Холодная погода замерзает землю Kholodnaya pogoda zamerzayet zemlyu                                            
76 the clothes froze solid on the washing line the clothes froze solid on the washing line Ubrania zamarzły na linii prania Одежда застыла на линии стирки Odezhda zastyla na linii stirki
77 衣服在晒表绳上冻成了硬块 yīfú zài shài biǎo shéng shàngdòng chéngle yìngkuài Ubrania zostały zamrożone w twardym bloku Одежда была заморожена в твердом блоке Odezhda byla zamorozhena v tverdom bloke                                            
78 opposé thaw opposé thaw Opposé odwilż Противопоставление оттепель Protivopostavleniye ottepel'
79 OF PIPE/LOCK/MACHINE 管子;锁:机器 OF PIPE/LOCK/MACHINE guǎnzi; suǒ: Jīqì RURY / LOCK / MASZYN Rura; Zablokuj: Maszyna ТРУБЫ / БЛОКИРОВКИ / МАШИНА Труба; Замок: Машина TRUBY / BLOKIROVKI / MASHINA Truba; Zamok: Mashina                                            
80 〜(sth)(up)if a pipe, lock or machine freezes, or sth freezes it, it becomes blocked with frozen liquid and therefore cannot be used  〜(sth)(up)if a pipe, lock or machine freezes, or sth freezes it, it becomes blocked with frozen liquid and therefore cannot be used  ~ (Sth) (w górę) jeśli rura, zamek lub maszyna zamarznie, lub stwardnieje, zostaje zablokowany zamarzniętym płynem i dlatego nie może być używany ~ (Sth) (вверх), если труба, замок или машина замерзает или sth замерзает, она блокируется замороженной жидкостью и поэтому не может использоваться ~ (Sth) (vverkh), yesli truba, zamok ili mashina zamerzayet ili sth zamerzayet, ona blokiruyetsya zamorozhennoy zhidkost'yu i poetomu ne mozhet ispol'zovat'sya
81 (使)冻住,冻堵 (shǐ) dòng zhù, dòng dǔ (zrobić) zamrożone i zamrożone (производить) замороженные и замороженные (proizvodit') zamorozhennyye i zamorozhennyye                                            
82 The pipes have frozen, so we’ve got no water. The pipes have frozen, so we’ve got no water. Rury zostały zamrożone, więc nie mamy wody. Трубы замерзли, поэтому у нас нет воды. Truby zamerzli, poetomu u nas net vody.
83 水管已经冻了,義们接不到水 Shuǐguǎn yǐjīng dòngle, yìmen jiē bù dào shuǐ Fajki wodne zostały zamrożone, a mężczyźni nie mogą otrzymywać wody Водопроводные трубы были заморожены, и люди не могут получить воду Vodoprovodnyye truby byli zamorozheny, i lyudi ne mogut poluchit' vodu                                            
84 Ten degrees of frost had frozen the lock on the car. Ten degrees of frost had frozen the lock on the car. Dziesięć stopni szronu zamroziło zamek w samochodzie. Десять градусов мороза заморозили замок на машине. Desyat' gradusov moroza zamorozili zamok na mashine.
85 零下十摄氏度把轿车上的锁冻住了 Língxià shí shèshìdù bǎ jiàochē shàng de suǒ dòng zhùle Przy minus 10 stopniach Celsjusza zamek w samochodzie był zamarznięty При минус 10 градусов Цельсия замок на автомобиле был заморожен Pri minus 10 gradusov Tsel'siya zamok na avtomobile byl zamorozhen                                            
86 OF WEATHER 大气 OF WEATHER dàqì POGODY Atmosfera ПОГОДЫ Атмосфера POGODY Atmosfera
87  when it freezes, the weather is at or below 0° Celsius when it freezes, the weather is at or below 0° Celsius  Kiedy zamarza, pogoda jest na poziomie 0 ° C lub niższym  Когда он замерзает, погода ниже или ниже 0 ° C  Kogda on zamerzayet, pogoda nizhe ili nizhe 0 ° C
88  冰冻;严寒 bīngdòng; yánhán  Mrożone, zimne  Замороженные холодные  Zamorozhennyye kholodnyye                                            
89 It may freeze tonight, so bring those plants inside. It may freeze tonight, so bring those plants inside. Może dziś zamarznąć, więc weź te rośliny do środka. Он может замерзнуть сегодня вечером, так что привезите эти растения внутрь. On mozhet zamerznut' segodnya vecherom, tak chto privezite eti rasteniya vnutr'.
90 可能有霜冻; 把花草搬进屋来吧 Jīnyè kěnéng yǒu shuāngdòng; bǎ huācǎo bān jìn wū lái ba Dziś wieczorem może być mróz, przenieść kwiaty i rośliny do domu Сегодня может быть мороз, переместить цветы и растения в дом Segodnya mozhet byt' moroz, peremestit' tsvety i rasteniya v dom                                            
91 它可能会在今晚冻结,所以把它们带到里面 tā kěnéng huì zài jīn wǎn dòngjié, suǒyǐ bǎ tāmen dài dào lǐmiàn Może dziś zamarznąć, więc weźcie je do środka Он может замерзнуть сегодня вечером, так что принесите их внутрь On mozhet zamerznut' segodnya vecherom, tak chto prinesite ikh vnutr'                                            
92 BE VERY COLD 很冷  BE VERY COLD hěn lěng  BARDZO ZIMNO jest zimne ОЧЕНЬ ХОЛОД, холодно OCHEN' KHOLOD, kholodno
93 to be very cold; to be so cold that you die to be very cold; to be so cold that you die Być bardzo zimnym, być tak zimnym, aby umrzeć Быть очень холодным, быть таким холодным, что ты умираешь Byt' ochen' kholodnym, byt' takim kholodnym, chto ty umirayesh'
94  极冷;.(使)冻死 jí lěng;.(Shǐ) dòng sǐ  Niezwykle zimny; zamrozić na śmierć  Чрезвычайно холодно, (замораживание)  Chrezvychayno kholodno, (zamorazhivaniye)                                            
95 Every time she opens the window we all freeze Every time she opens the window we all freeze Za każdym razem, gdy otwiera okno, wszyscy się mrozi Каждый раз, когда она открывает окно, мы все замерзаем Kazhdyy raz, kogda ona otkryvayet okno, my vse zamerzayem
96 每次她弁窗户,我们都冷|要死 měi cì tā biàn chuānghù, wǒmen dōu lěng dé |yàosǐ Za każdym razem, gdy łamie okna, jest nam zimno Каждый раз, когда она разбивает окна, нам холодно | Kazhdyy raz, kogda ona razbivayet okna, nam kholodno |                                            
97 每次她打开窗户,我们都会冻结 měi cì tā dǎkāi chuānghù, wǒmen dūhuì dòngjié Za każdym razem, gdy otwiera okno, zamarzamy Каждый раз, когда она открывает окно, мы замерзаем Kazhdyy raz, kogda ona otkryvayet okno, my zamerzayem                                            
98  Two men froze to death on the mountain Two men froze to death on the mountain  Dwaj mężczyźni zamarzli na śmierć w górach  Двое мужчин замерли на горе  Dvoye muzhchin zamerli na gore
99 两个男子在山上冻死了 liǎng gè nánzǐ zài shānshàng dòng sǐle Dwaj mężczyźni zamarli w górach Двое мужчин застыли в горах Dvoye muzhchin zastyli v gorakh                                            
100 两名男子在山上冻死 liǎng míng nánzǐ zài shānshàng dòng sǐ Dwaj mężczyźni zamarzli na śmierć w górach Двое мужчин замерзли в горах Dvoye muzhchin zamerzli v gorakh                                            
101   PINYIN POLONAIS RUSSE RUSSE                                            
  Two men were frozen to death on the mountain Two men were frozen to death on the mountain Dwaj mężczyźni zostali zamarznięci na śmierć na górze Двое мужчин были замерзли на горе Dvoye muzhchin byli zamerzli na gore                                            
102 两个男子在山上冻死了 liǎng gè nánzǐ zài shānshàng dòng sǐle Dwaj mężczyźni zamarli w górach Двое мужчин застыли в горах Dvoye muzhchin zastyli v gorakh                                            
103 FOOD 食物 FOOD shíwù Jedzenie ŻYWNOŚCIOWE ПРОДУКТЫ PRODUKTY
104  to keep food at a very low tempera­ture in order to preserve it to keep food at a very low tempera­ture in order to preserve it  Aby utrzymać żywność w bardzo niskiej temperaturze, aby ją zachować  Чтобы сохранить пищу при очень низкой температуре, чтобы ее сохранить  Chtoby sokhranit' pishchu pri ochen' nizkoy temperature, chtoby yeye sokhranit'
105  冷冻藏; 冷藏 lěngdòng zhùcáng; lěngcáng  Przechowywanie zamrożone, chłodzenie  Замороженное хранение, охлаждение  Zamorozhennoye khraneniye, okhlazhdeniye                                          
106 保持食物在非常低的温度以保存它 bǎochí shíwù zài fēicháng dī de wēndù yǐ bǎocún tā Przechowuj żywność w bardzo niskiej temperaturze, aby ją zachować Хранить пищу при очень низкой температуре, чтобы ее сохранить Khranit' pishchu pri ochen' nizkoy temperature, chtoby yeye sokhranit'                                    
107 can you freeze this cake? can you freeze this cake? Czy możesz zamrozić to ciasto? Можете ли вы заморозить этот торт? Mozhete li vy zamorozit' etot tort?
108 知能不能把这个蛋糕冷藏起永?  Zhīnéng bùnéng bǎ zhège dàngāo lěngcáng qǐ yǒng?  Czy wiesz, że nie możesz schłodzić tego ciasta? Вы знаете, что вы не можете охладить этот пирог? Vy znayete, chto vy ne mozhete okhladit' etot pirog?                                        
109 These meals are ideal for home freezing These meals are ideal for home freezing Te posiłki są idealne do zamrażania w domu Эти блюда идеально подходят для домашнего замораживания Eti blyuda ideal'no podkhodyat dlya domashnego zamorazhivaniya
110 这些饭食很适合家庭冷藏 zhèxiē fànshí hěn shìhé jiātíng lěngcáng Te posiłki są idealne do lodówek rodzinnych Эти блюда идеально подходят для семейного отдыха Eti blyuda ideal'no podkhodyat dlya semeynogo otdykha                                        
111 to be able to be kept at a very low temperature  to be able to be kept at a very low temperature  Aby móc być w bardzo niskiej temperaturze Удерживать при очень низкой температуре Uderzhivat' pri ochen' nizkoy temperature
112 能合冷冻 néng hé lěngdòng zhùcáng Połącz zamrożone miejsce do przechowywania Объединение замороженных хранилищ Ob"yedineniye zamorozhennykh khranilishch                                          
113 能够保持在非常低的温度 nénggòu bǎochí zài fēicháng dī de wēndù Potrafi utrzymać bardzo niską temperaturę Способность поддерживать очень низкую температуру Sposobnost' podderzhivat' ochen' nizkuyu temperaturu                                        
114 Some fruits freeze better than others Some fruits freeze better than others Niektóre owoce zamarzają lepiej niż inne Некоторые фрукты замерзают лучше других Nekotoryye frukty zamerzayut luchshe drugikh
115 有些水果比其他的适宜于冷藏 yǒuxiē shuǐguǒ bǐ qítā de shìyí yú lěngcáng Niektóre owoce są bardziej odpowiednie do chłodzenia niż inne Некоторые фрукты более подходят для охлаждения, чем другие Nekotoryye frukty boleye podkhodyat dlya okhlazhdeniya, chem drugiye                                    
116 STOP MOVING 停住  STOP MOVING tíng zhù  Stop STOP MOVING Остановить STOP MOVING Ostanovit' STOP MOVING
117 to stop moving suddenly because of fear, etc. to stop moving suddenly because of fear, etc. Aby nagle przestać się poruszać z powodu strachu itp. Прекратить движение внезапно из-за страха и т. Д. Prekratit' dvizheniye vnezapno iz-za strakha i t. D.
118 (因怕等)停住木动;惊呆;而呆 (Yīn hàipà děng) tíng zhù mù dòng; jīng dāi; ér dāi (z powodu strachu itp.) Zatrzymaj lasy, ogłusz, zostań (из-за страха и т. д.) Остановите лес, ошеломленный; (iz-za strakha i t. d.) Ostanovite les, oshelomlennyy;                                        
119 因恐惧等原因突然停止移动 yīn kǒngjù děng yuányīn túrán tíngzhǐ yídòng Nagle przestaje się poruszać z powodu strachu i innych przyczyn Внезапно прекратите движение из-за страха и других причин Vnezapno prekratite dvizheniye iz-za strakha i drugikh prichin                                      
120 I froze with terror as the door slowly opened I froze with terror as the door slowly opened Zamarłem z przerażenia, gdy drzwi otworzyły się powoli Я замер от ужаса, когда дверь медленно открылась YA zamer ot uzhasa, kogda dver' medlenno otkrylas'
121  门慢慢开启时我吓呆了 mén màn man kāiqǐ shí wǒ xià dāile  Bałam się, gdy drzwi otworzyły się powoli  Я испугался, когда дверь медленно открылась  YA ispugalsya, kogda dver' medlenno otkrylas'                                          
122 门慢慢打开时,我惊恐地愣住了 mén màn man dǎkāi shí, wǒ jīngkǒng de lèng zhùle Kiedy drzwi otworzyły się powoli, byłem wstrząśnięty i zszokowany Когда дверь медленно открылась, я был потрясен и потрясен Kogda dver' medlenno otkrylas', ya byl potryasen i potryasen                                      
123 (figurative) the smile froze on her lips (figurative) the smile froze on her lips (figuratywny) uśmiech zamarł na jej ustach (образная) улыбка застыла на губах (obraznaya) ulybka zastyla na gubakh
124  她脸上也矣容僵住了 tā liǎn shàng yě yǐ róng jiāng zhùle  Jej twarz znieruchomiała  Ее лицо застыло  Yeye litso zastylo                                            
125 (比喻)微笑冻结在她的嘴唇上 (bǐyù) wéixiào dòngjié zài tā de zuǐchún shàng (przypowieść) uśmiech zamiera na jej ustach (притча) улыбается зависает на ее губах (pritcha) ulybayetsya zavisayet na yeye gubakh                                          
126 The police officer shouted ‘Freeze/’ and the man dropped the gun The police officer shouted ‘Freeze/’ and the man dropped the gun Policjant krzyknął "Zamarz /", a mężczyzna upuścił broń Полицейский крикнул «Заморозить /», и человек бросил пистолет Politseyskiy kriknul «Zamorozit' /», i chelovek brosil pistolet
127 大喊“不准动! ”那个男人便放下了枪 jǐngchá dà hǎn “bù zhǔn dòng! ” Nàgè nánrén biàn fàngxiàle qiāng Policja krzyknęła: "Bez ruchu!" Mężczyzna odłożył broń Полиция закричала: «Не двигайся!» Человек поставил пистолет Politsiya zakrichala: «Ne dvigaysya!» Chelovek postavil pistolet                                      
128 警察高喊'冻结',男子放下枪 jǐngchá gāo hǎn'dòngjié', nánzǐ fàngxià qiāng Policja krzyknęła "zamrożona", a mężczyzna odłożył broń Полиция закричала «замерзшей», и мужчина поставил пистолет Politsiya zakrichala «zamerzshey», i muzhchina postavil pistolet                                      
129 COMPUTER 计算机  COMPUTER jìsuànjī  KOMPUTER Komputer Компьютерный компьютер Komp'yuternyy komp'yuter
130  when a computer screen freezes, you cannot move any of the images, etc. on it, because there is a problem with the system when a computer screen freezes, you cannot move any of the images, etc. On it, because there is a problem with the system  Gdy ekran komputera zawiesza się, nie można przenieść żadnego z obrazów itp., Ponieważ występuje problem z systemem  Когда экран компьютера зависает, вы не можете перемещать ни одно изображение и т. Д. На нем, потому что есть проблема с системой  Kogda ekran komp'yutera zavisayet, vy ne mozhete peremeshchat' ni odno izobrazheniye i t. D. Na nem, potomu chto yest' problema s sistemoy
131  (屏幕)冻结 (píngmù) dòngjié  (Ekran) Zablokuj  (Экран) Замораживание  (Ekran) Zamorazhivaniye                                            
132 FILM/MOVIE 电影  FILM/MOVIE diànyǐng  FILM / FILM FILMOWY Фильм / Фильм Fil'm / Fil'm
133 to stop a film/movie or video in order to look at a particular picture to stop a film/movie or video in order to look at a particular picture Aby zatrzymać film / film lub wideo w celu obejrzenia konkretnego zdjęcia Чтобы остановить фильм / фильм или видео, чтобы посмотреть на конкретный снимок Chtoby ostanovit' fil'm / fil'm ili video, chtoby posmotret' na konkretnyy snimok
134  使定格 shǐ dìnggé  Zatrzymaj się  Сделать остановку  Sdelat' ostanovku
135 Freeze the action there! Freeze the action there! Zatrzymaj tam akcję! Заморозьте там действие! Zamoroz'te tam deystviye!
136 把这个画面运格在那里! Bǎ zhège huàmiàn yùn gé zài nàlǐ! Zachowaj to zdjęcie tutaj! Сохраните эту картинку здесь! Sokhranite etu kartinku zdes'!                                            
137 see also FREEZE-FRAME See also FREEZE-FRAME Zobacz także FREEZE-FRAME См. Также FREEZE-FRAME Sm. Takzhe FREEZE-FRAME
138 WAGES/PRICES 工资:物价 WAGES/PRICES gōngzī: Wùjià Płace / CENY płace: ceny ЗАРПЛАТЫ / ЦЕНЫ заработная плата: цены ZARPLATY / TSENY zarabotnaya plata: tseny                                          
139 to hold wages, prices, etc. at a fixed level for a period of time  to hold wages, prices, etc. At a fixed level for a period of time  Aby utrzymać płace, ceny itp. Na stałym poziomie przez pewien okres czasu Удерживать заработную плату, цены и т. Д. На фиксированном уровне в течение определенного периода времени Uderzhivat' zarabotnuyu platu, tseny i t. D. Na fiksirovannom urovne v techeniye opredelennogo perioda vremeni
140 使固定不动  shǐ gùdìng bù dòng  Napraw to Устранить это Ustranit' eto                                            
141 在一段时间内将工资,价格等固定在一个固定的水平上 zài yīduàn shíjiān nèi jiāng gōngzī, jiàgé děng gùdìng zài yīgè gùdìng de shuǐpíng shàng Napraw płace, ceny itp. Na ustalonym poziomie przez pewien okres czasu Зафиксировать заработную плату, цены и т. Д. На фиксированном уровне в течение определенного периода времени Zafiksirovat' zarabotnuyu platu, tseny i t. D. Na fiksirovannom urovne v techeniye opredelennogo perioda vremeni                            
142 SYNONYM peg  SYNONYM peg  Kołek SYNONYM SYNONYM peg SYNONYM peg
143 Salaries have been frozen for the current year. Salaries have been frozen for the current year. Wynagrodzenia zostały zamrożone na bieżący rok. В текущем году зарплаты были заморожены. V tekushchem godu zarplaty byli zamorozheny.
144 今年的工资已冻结 Jīnnián de gōngzī yǐ dòngjié Tegoroczne wynagrodzenie zostało zamrożone В этом году зарплата была заморожена V etom godu zarplata byla zamorozhena                                          
145 M0NEY/BANK ACCOUNT 现金账;银行账户 M0NEY/BANK ACCOUNT xiànjīn zhàng; yínháng zhànghù Rachunek pieniężny M0NEY / BANK ACCOUNT, rachunek bankowy Учетный счет M0NEY / BANK ACCOUNT, банковский счет Uchetnyy schet M0NEY / BANK ACCOUNT, bankovskiy schet                                      
146  to prevent money, a bank account, etc. from being used by getting a court order which bans it  to prevent money, a bank account, etc. From being used by getting a court order which bans it   Aby zapobiec pobieraniu pieniędzy, konta bankowego itp. Przez otrzymanie orzeczenia sądowego, które go zakazuje  Чтобы не использовать деньги, банковский счет и т. Д., Чтобы получить судебный приказ, который его запрещает  Chtoby ne ispol'zovat' den'gi, bankovskiy schet i t. D., Chtoby poluchit' sudebnyy prikaz, kotoryy yego zapreshchayet
147 冻结(资金、银行账户等) dòngjié (zījīn, yínháng zhànghù děng) Zamrożenie (fundusze, konta bankowe itp.) Замораживание (средства, банковские счета и т. Д.) Zamorazhivaniye (sredstva, bankovskiye scheta i t. D.)                                        
148 the company’s assets have been frozen the company’s assets have been frozen Aktywa firmy zostały zamrożone Активы компании заморожены Aktivy kompanii zamorozheny
149 这家公司的资产已被冻结 zhè jiā gōngsī de zīchǎn yǐ bèi dòngjié Aktywa firmy zostały zamrożone Активы компании заморожены Aktivy kompanii zamorozheny                                            
150 freeze your blood/ make your blood freeze to make you extremely frightened or shocked  freeze your blood/ make your blood freeze to make you extremely frightened or shocked  Zamroź swoją krew / spraw, aby krew zamarzła, abyś był wyjątkowo przestraszony lub zszokowany Заморозьте свою кровь / сделайте вашу кровь замороженной, чтобы вы были очень напуганы или потрясены Zamoroz'te svoyu krov' / sdelayte vashu krov' zamorozhennoy, chtoby vy byli ochen' napugany ili potryaseny
151 使人恐怖万分;令人毛骨悚然 shǐ rén kǒngbù wànfēn; lìng rén máogǔsǒngrán Spraw, by ludzie byli straszni, przerażający Сделать людей ужасно ужасными; жуткий Sdelat' lyudey uzhasno uzhasnymi; zhutkiy                                          
152 more at track  more at track  Więcej na dobrej drodze Больше на трассе Bol'she na trasse
153 freeze sb out (of sth) (informal) to be deliberately unfriendly to sb, creating difficulties, etc. in order to stop or discourage them from doing sth or taking part in sth  freeze sb out (of sth) (informal) to be deliberately unfriendly to sb, creating difficulties, etc. In order to stop or discourage them from doing sth or taking part in sth  Zablokuj sb out (czegoś) (nieformalnego), aby celowo być nieprzyjaznym dla kogoś, stwarzając trudności itp., Aby zatrzymać lub zniechęcić ich do zrobienia czegoś lub brania udziału w czymś Freeze sb out (of sth) (неофициальный), чтобы быть преднамеренно недружелюбным к sb, создавая трудности и т. Д., Чтобы остановить или отговорить их от участия или участия в sth Freeze sb out (of sth) (neofitsial'nyy), chtoby byt' prednamerenno nedruzhelyubnym k sb, sozdavaya trudnosti i t. D., Chtoby ostanovit' ili otgovorit' ikh ot uchastiya ili uchastiya v sth
154 排挤,排斥(使不能参与…) páijǐ, páichì (shǐ bu néng cānyù…) Wyklucz, odpychaj (uniemożliwiaj udział ...) Исключить, отбить (сделать невозможным участие ...) Isklyuchit', otbit' (sdelat' nevozmozhnym uchastiye ...)                                        
155 freeze over to become completely covered by ice  freeze over to become completely covered by ice  Zamrożone, aby całkowicie pokryć się lodem Замерзший, чтобы полностью покрыть лед Zamerzshiy, chtoby polnost'yu pokryt' led
156 冰封 bīng fēng Lodowa pieczęć Лед Led                                            
157 The lake freezes over in winter. The lake freezes over in winter. Jezioro zamarza w zimie. Озеро замерзает зимой. Ozero zamerzayet zimoy.
158 这个湖冬天全部封汝 Zhège hú dōngtiān quánbù fēng rǔ To jezioro jest całkowicie zamknięte w zimie Это озеро полностью запечатано зимой Eto ozero polnost'yu zapechatano zimoy                                          
159 冬天湖泊结冰 dōngtiān húbó jié bīng Zimowe oblodzenia jeziora Озеленение зимнего озера Ozeleneniye zimnego ozera                                            
160 OF WAGES/PRICES 工资;价格  OF WAGES/PRICES gōngzī; jiàgé  WYNAGRODZENIA / CENY płace, ceny ЗАРУБЕЖНЫХ СРЕДСТВ / ЦЕНЫ; ZARUBEZHNYKH SREDSTV / TSENY;
161 the act of keeping wages, prices, etc. at a particular level for a period of time the act of keeping wages, prices, etc. At a particular level for a period of time Akt utrzymywania płac, cen itp. Na określonym poziomie przez pewien okres Акт сохранения заработной платы, цен и т. Д. На определенном уровне в течение определенного периода времени Akt sokhraneniya zarabotnoy platy, tsen i t. D. Na opredelennom urovne v techeniye opredelennogo perioda vremeni
162  冻结 dòngjié  Frozen  замерзать  zamerzat'                                            
163 a wage/price freeze a wage/price freeze zamrożenie płacy / ceny замораживание заработной платы / цены zamorazhivaniye zarabotnoy platy / tseny
164 工资 / 物价的冻结 gōngzī/ wùjià de dòngjié Zamrożenie płac / cen Замораживание заработной платы / цены Zamorazhivaniye zarabotnoy platy / tseny                                          
165 STOPPING STH 停止  STOPPING STH tíngzhǐ  ZATRZYMYWANIE STH STOPPING STH остановка STOPPING STH ostanovka
166 (on sth) the act of stopping sth  〜(on sth) the act of stopping sth  ((na czymś) akt zatrzymania czegoś ((на sth) акт остановки sth ((na sth) akt ostanovki sth
167 停止 tíngzhǐ Zatrzymaj się остановить ostanovit'                                            
168 a freeze on  imports  a freeze on imports  zamrożenie importu замораживание импорта zamorazhivaniye importa
169 停止 tíngzhǐ jìnkǒu Zatrzymaj importowanie Остановить импорт Ostanovit' import                                            
171 冻结进口 dòngjié jìnkǒu Zamrożone produkty importowane Замороженный импорт Zamorozhennyy import                                            
172 COLD WEATHER 寒冷,天气 COLD WEATHER hánlěng, tiānqì ZIMNA POGODA zimno, pogoda ХОЛОДНАЯ ПОГОДА холодная погода KHOLODNAYA POGODA kholodnaya pogoda
173  an unusually cold period of weather during which temperatures stay below 0° Celsius an unusually cold period of weather during which temperatures stay below 0° Celsius  Niezwykle zimny okres pogody, w którym temperatura utrzymuje się poniżej 0 ° Celsjusza  Необычно холодный период погоды, в течение которого температура остается ниже 0 ° Цельсия  Neobychno kholodnyy period pogody, v techeniye kotorogo temperatura ostayetsya nizhe 0 ° Tsel'siya
174  冰冻期;严寒期 bīngdòng qí; yánhán qī  Okres zamrażania, okres zimny  Период замораживания, холодный период  Period zamorazhivaniya, kholodnyy period                                          
175 farmers still talk about the big freeze of 1999 farmers still talk about the big freeze of 1999 Rolnicy wciąż mówią o wielkim zamrożeniu w 1999 roku Фермеры все еще говорят о большом замораживании 1999 года Fermery vse yeshche govoryat o bol'shom zamorazhivanii 1999 goda
176 农民*今还谈论 l999 年的大严寒 nóngmín*jīn hái zài tánlùn l999 nián de dà yánhán Chłopi * wciąż mówią o wielkim przeziębieniu w 1999 roku. Крестьяне * все еще говорят о большом холоде в 1999 году. Krest'yane * vse yeshche govoryat o bol'shom kholode v 1999 godu.                                    
177 农民仍然谈论1999年的大冻结 nóngmín réngrán tánlùn 1999 nián de dà dòngjié Rolnicy wciąż mówią o zamrożeniu z 1999 roku Фермеры все еще говорят о замораживании в 1999 году Fermery vse yeshche govoryat o zamorazhivanii v 1999 godu                                      
178  a short period of time, especially at night, when the temperature is below Celsius a short period of time, especially at night, when the temperature is below 0° Celsius  krótki czas, szczególnie w nocy, gdy temperatura jest poniżej 0 ° Celsjusza  в течение короткого периода времени, особенно ночью, когда температура ниже 0 ° C  v techeniye korotkogo perioda vremeni, osobenno noch'yu, kogda temperatura nizhe 0 ° C
179 霜冻  shuāngdòng  Frost иней iney                                            
180 在短时间内,特别是在夜间,当温度低于0摄氏度时 zài duǎn shíjiān nèi, tèbié shì zài yèjiān, dāng wēndù dī yú 0 shèshìdù shí W krótkim czasie, szczególnie w nocy, gdy temperatura jest poniżej 0 stopni Celsjusza За короткое время, особенно ночью, когда температура ниже 0 градусов Цельсия Za korotkoye vremya, osobenno noch'yu, kogda temperatura nizhe 0 gradusov Tsel'siya                                  
181 A freeze warning was posted for thursday night A freeze warning was posted for thursday night Powiedzmy, że jest w czwartek wieczorem Допустим, это в четвертый вечер Dopustim, eto v chetvertyy vecher
182 据警报星期四夜间有霜冻 jù jǐngbào xīngqísì yèjiān yǒu shuāngdòng Według alarmowego czwartkowego mrozu w nocy По тревоге в четверг ночью мороз Po trevoge v chetverg noch'yu moroz                                          
183 freeze dry  to preserve food or drink by freezing and drying it very quickly  freeze dry to preserve food or drink by freezing and drying it very quickly  Zamrażaj na sucho, aby zachować jedzenie lub picie, zamrażając i bardzo szybko susząc Заморозить сухим, чтобы сохранить пищу или напиток, замораживая и суша его очень быстро Zamorozit' sukhim, chtoby sokhranit' pishchu ili napitok, zamorazhivaya i susha yego ochen' bystro
184 冷冻干燥保存(食物) lěngdòng gānzào bǎocún (shíwù) Liofilizowane konserwowanie (żywność) Лиофилизированная консервация (питание) Liofilizirovannaya konservatsiya (pitaniye)                                          
185 freeze frame the act of stopping a moving film at one particular frame (= picture) freeze frame the act of stopping a moving film at one particular frame (= picture) Zatrzymaj klatkę, zatrzymując ruchomy film w jednej konkretnej klatce (= obraz) Зафиксируйте рамку актом остановки движущейся пленки на одном конкретном кадре (= картинка) Zafiksiruyte ramku aktom ostanovki dvizhushcheysya plenki na odnom konkretnom kadre (= kartinka)
186 定格;定 dìnggé; dìng zhèng Zablokuj ramkę Стоп-кадр Stop-kadr                                            
187 冻结帧停止在一个特定帧(=图片)移动电影的行为 dòngjié zhèng tíngzhǐ zài yīgè tèdìng zhèng (=túpiàn) yídòng diànyǐng de xíngwéi Stopklatka przestaje przesuwać film w określonej ramce (= obraz) Стоп-кадр останавливает перемещение фильма в определенном кадре (= картинка) Stop-kadr ostanavlivayet peremeshcheniye fil'ma v opredelennom kadre (= kartinka)                                  
188 freezer also deep freeze (US also Deepfreeze, deep freezer)  a large piece of electrical equipment in which you can store food for a long time at a low temperature so that it stays frozen  freezer also deep freeze (US also Deepfreeze, deep freezer) a large piece of electrical equipment in which you can store food for a long time at a low temperature so that it stays frozen  Zamrażarka również głęboko mrożona (USalso Deepfreeze, zamrażarka) duży element wyposażenia elektrycznego, w którym można przechowywać żywność przez długi czas w niskiej temperaturze, dzięki czemu pozostaje ona zamrożona Морозильник также глубоко замораживает (USalso Deepfreeze, глубокий морозильник) большой кусок электрооборудования, в котором вы можете хранить пищу в течение длительного времени при низкой температуре, чтобы она оставалась замороженной Morozil'nik takzhe gluboko zamorazhivayet (USalso Deepfreeze, glubokiy morozil'nik) bol'shoy kusok elektrooborudovaniya, v kotorom vy mozhete khranit' pishchu v techeniye dlitel'nogo vremeni pri nizkoy temperature, chtoby ona ostavalas' zamorozhennoy
189 冷冻柜;冰柜 lěngdòng guì; bīngguì Zamrażarka; zamrażarka Морозильник, морозильник Morozil'nik, morozil'nik                                            
190 see also fridge freezer see also fridge freezer Patrz także lodówka z zamrażarką См. Также холодильник с морозильной камерой Sm. Takzhe kholodil'nik s morozil'noy kameroy
191 freezing freezing Zamrażanie заморозка zamorozka
192 extremely cold  extremely cold  Niezwykle zimno Чрезвычайно холодно Chrezvychayno kholodno
193 极冷的 jí lěng de Niezwykle zimno Чрезвычайно холодно Chrezvychayno kholodno                                            
194 It’s freezing in here! It’s freezing in here! Tu jest zimno! Здесь замерзает! Zdes' zamerzayet!
195 它在这里冻结! Tā zài zhèlǐ dòngjié! Tu się zamarza! Он замерзает здесь! On zamerzayet zdes'!                                            
196 Zhè'er lěng dé bùdéle Tu jest tak zimno Здесь так холодно Zdes' tak kholodno                                            
197  Ifm freezing! Ifm freezing!  Ifm zamrażanie!  Если замораживание!  Yesli zamorazhivaniye!
198 冻僵了! Dòng jiāngle! Frozen! Замороженные! Zamorozhennyye!                                            
199 note at cold  Note at cold  Uwaga na zimno Примечание при холодном Primechaniye pri kholodnom
200 having having Posiadanie имеющий imeyushchiy
101   PINYIN POLONAIS RUSSE RUSSE