A | B | C | D | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ANGLAIS | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | |||
former | 800 | |||||
1 | something that is not as good, useful, etc. as people claim it is |
Something that
is not as good, useful, etc. As people claim it is |
一些不如人们声称的那样好,有用等的东西 | Yīxiē bùrú rénmen shēngchēng dì nàyàng hǎo, yǒuyòng děng de dōngxī | Something that is not as good, useful, etc. as people claim it is | Quelque chose qui n'est pas aussi bon, utile, etc. |
2 | 伪劣品;冒牌货 | wěiliè pǐn; màopái huò | 伪劣品;冒牌货 | wěiliè pǐn; màopái huò | Counterfeit goods; counterfeit goods | Contrefaçon, contrefaçon |
3 | fraud squad part of a police force that investigates fraud | fraud squad part of a police force that investigates fraud | 欺诈警察部队调查欺诈行为的一部分 | qīzhà jǐngchá bùduì diàochá qīzhà xíngwéi de yībùfèn | Fraud squad part of a police force that investigates fraud | Escouade de fraude faisant partie d'une force de police qui enquête sur la fraude |
4 | (警方的, | (jǐngfāng de, | (警方的, | (jǐngfāng de, | (Police's, | (Police, |
5 | 诈骗案调查小组 | zhàpiàn àn diàochá xiǎozǔ | 诈骗案调查小组 | zhàpiàn àn diàochá xiǎozǔ | Fraud Investigation Team | Équipe d'enquête sur la fraude |
6 | 欺诈警察部队调查欺诈行为的一部分 | qīzhà jǐngchá bùduì diàochá qīzhà xíngwéi de yībùfèn | 欺诈警察部队调查欺诈行为的一部分 | qīzhà jǐngchá bùduì diàochá qīzhà xíngwéi de yībùfèn | Fraudulent police forces investigate part of fraud | Les forces policières frauduleuses enquêtent sur une partie de la fraude |
7 | fraudster a person who commits fraud | fraudster a person who commits fraud | 欺诈者是一个欺诈者 | qīzhà zhě shì yīgè qīzhà zhě | Fraudster a person who commits fraud | Fraudster une personne qui commet une fraude |
8 | 犯欺诈罪者;犯欺骗罪者 | fàn qīzhà zuì zhě; fàn qīpiàn zuì zhě | 犯欺诈罪者;犯欺骗罪者 | fàn qīzhà zuì zhě; fàn qīpiàn zuì zhě | A person who commits fraudulent crimes; a person who commits fraud | Une personne qui commet des crimes frauduleux, une personne qui commet une fraude |
9 | 欺诈者是一个欺诈者 | qīzhà zhě shì yīgè qīzhà zhě | 欺诈者是一个欺诈者 | qīzhà zhě shì yīgè qīzhà zhě | The fraudster is a fraudster | Le fraudeur est un fraudeur |
10 | fraudulent intended to cheat sb, usually in order to make money illegally | fraudulent intended to cheat sb, usually in order to make money illegally | 欺诈意图欺骗某人,通常是为了非法赚钱 | qīzhà yìtú qīpiàn mǒu rén, tōngcháng shì wèile fēifǎ zhuànqián | Fraudulent intended to cheat sb, usually in order to make money illegally | Fraude visant à tromper sb, généralement dans le but de faire de l'argent illégalement |
11 | 欺骗的;欺诈的 | qīpiàn de; qīzhà de | 欺骗的;欺诈的 | qīpiàn de; qīzhà de | Fraudulent; fraudulent | Frauduleux, frauduleux |
12 | fraudulent advertising | fraudulent advertising | 欺诈性广告 | qīzhà xìng guǎnggào | Fraudulent advertising | Publicité frauduleuse |
13 | 虚假不实的产告 | xūjiǎ bù shí de chǎn gào | 虚假不实的产告 | xūjiǎ bù shí de chǎn gào | False and false appearances | Fausses et fausses apparences |
14 | fraudulent insurance claims | fraudulent insurance claims | 欺诈性保险索赔 | qīzhà xìng bǎoxiǎn suǒpéi | Fraudulent insurance claims | Réclamations d'assurance frauduleuses |
15 | 诈骗性的保险索赔 | zhàpiàn xìng de bǎoxiǎn suǒpéi | 诈骗性的保险索赔 | zhàpiàn xìng de bǎoxiǎn suǒpéi | Fraudulent insurance claims | Réclamations d'assurance frauduleuses |
16 | 欺诈性保险索赔 | qīzhà xìng bǎoxiǎn suǒpéi | 欺诈性保险索赔 | qīzhà xìng bǎoxiǎn suǒpéi | Fraudulent insurance claims | Réclamations d'assurance frauduleuses |
17 | fraudulence | fraudulence | 欺诈 | qīzhà | Fraudulence | Fraudulence |
18 | 欺诈 | qīzhà | 欺诈 | qīzhà | Fraud | Fraude |
19 | fraudulently | fraudulently | 欺诈 | qīzhà | Fraudulently | Frauduleusement |
20 | 欺诈 | qīzhà | 欺诈 | qīzhà | Fraud | Fraude |
21 | fraught ~ with sth filled with sth unpleasant | fraught ~ with sth filled with sth unpleasant | 充满......令人不快的 | chōngmǎn...... Lìng rén bùkuài de | Fraught ~ with sth filled with sth unpleasant | Fraught ~ avec sth rempli de sth désagréable |
22 | 充满 (不愉快事物)的 | chōngmǎn (bùyúkuài shìwù) de | 充满(不愉快事物)的 | chōngmǎn (bùyúkuài shìwù) de | Full (unpleasant) | Complet (désagréable) |
23 | 充满......令人不快的 | chōngmǎn...... Lìng rén bùkuài de | 充满......令人不快的 | chōngmǎn...... Lìng rén bùkuài de | Full of... unpleasant | Plein de ... désagréable |
24 | a situation/taught with danger/difficulty/problems | a situation/taught with danger/difficulty/problems | 一种情况/教导有危险/困难/问题 | yī zhǒng qíngkuàng/jiàodǎo yǒu wéixiǎn/kùnnán/wèntí | a situation/taught with danger/difficulty/problems | une situation / enseigné avec danger / difficulté / problèmes |
25 | 充满危险 / 困难重重 / 问题成堆的局面 | chōngmǎn wéixiǎn/ kùnnán chóngchóng/ wèntí chéng duī de júmiàn | 充满危险/困难重重/问题成堆的局面 | chōngmǎn wéixiǎn/kùnnán chóngchóng/wèntí chéng duī de júmiàn | Dangerous / Difficult / Problematic | Dangereux / Difficile / Problématique |
26 | causing or feeling worry and anxiety | causing or feeling worry and anxiety | 引起或感到担心和焦虑 | yǐnqǐ huò gǎndào dānxīn hé jiāolǜ | Causing or feeling worry and anxiety | Provoquer ou ressentir de l'inquiétude et de l'anxiété |
27 | 焦虑的;忧虑的;担心的 | jiāolǜ de; yōulǜ de; dānxīn de | 焦虑的;忧虑的;担心的 | jiāolǜ de; yōulǜ de; dānxīn de | Anxious; anxious; worried | Anxieux, anxieux, inquiet |
28 | synonym tense | synonym tense | 同义词时态 | tóngyìcí shí tài | Synonym tense | Synonyme tendu |
29 | She looked/sounded fraught | She looked/sounded fraught | 她看起来/听起来很充实 | tā kàn qǐlái/tīng qǐlái hěn chōngshí | She looked/sounded fraught | Elle a regardé / semblait lourde |
30 | 她愁容满面;她的话音显出忧虑 | tā chóuróng mǎnmiàn; tā de huàyīn xiǎn chū yōulǜ | 她愁容满面;她的话音显出忧虑 | tā chóuróng mǎnmiàn; tā de huàyīn xiǎn chū yōulǜ | She is sad; her voice is worried | Elle est triste, sa voix est inquiète |
31 | There was a fraught silence | There was a fraught silence | 有一个充满沉默 | yǒu yīgè chōngmǎn chénmò | There was a fraught silence | Il y avait un silence lourd |
32 | 有一阵令人蕉虑的沉默 | yǒu yīzhèn lìng rén jiāo lǜ de chénmò | 有一阵令人蕉虑的沉默 | yǒu yīzhèn lìng rén jiāo lǜ de chénmò | There was a silly silence | Il y avait un silence stupide |
33 | Things are as fraught as ever in the office | Things are as fraught as ever in the office | 事情和办公室一样充满了挑战 | shìqíng hé bàngōngshì yīyàng chōngmǎnle tiǎozhàn | Things are as fraught as ever in the office | Les choses sont toujours aussi tendues au bureau |
34 | 办公室的情况和往常一样令人担心 | bàngōngshì de qíngkuàng hé wǎngcháng yīyàng lìng rén dānxīn | 办公室的情况和往常一样令人担心 | bàngōngshì de qíngkuàng hé wǎngcháng yīyàng lìng rén dānxīn | The situation in the office is as worrying as usual | La situation au bureau est aussi inquiétante que d'habitude |
35 | fray if cloth frays or sth frays it, the threads in it start to come apart | fray if cloth frays or sth frays it, the threads in it start to come apart | 如果布料弄脏或弄脏了它,它的线程就会开始分离 | rúguǒ bùliào nòng zāng huò nòng zāng le tā, tā de xiànchéng jiù huì kāishǐ fēnlí | Fray if cloth frays or sth frays it, the threads in it start to come apart | Frayez-vous si le tissu se fragilise ou le fragilise, les fils qui s'y trouvent commencent à se désagréger |
36 | (使织物边沿)磨损,磨散 | (shǐ zhīwù biānyán) mósǔn, mó sàn | (使织物边沿)磨损,磨散 | (shǐ zhīwù biānyán) mósǔn, mó sàn | (Abrasion of the fabric) Wear and abrasion | (Abrasion du tissu) Usure et abrasion |
37 | the cuffs of his shirt were fraying | the cuffs of his shirt were fraying | 他衬衫的袖口磨损了 | tā chènshān de xiùkǒu mósǔnle | The cuffs of his shirt were fraying | Les poignets de sa chemise s'effilochaient |
38 | 他衬衣的袖口磨破了 | tā chènyī de xiùkǒu mó pòle | 他衬衣的袖口磨破了 | tā chènyī de xiùkǒu mó pòle | The cuffs of his shirt were worn | Les poignets de sa chemise ont été portés |
39 | This material frays easily | This material frays easily | 这种材料很容易损坏 | zhè zhǒng cáiliào hěn róngyì sǔnhuài | This material frays easily | Ce matériau se fraie facilement |
40 | 这布料容易磨损 | zhè bùliào róngyì mósǔn | 这布料容易磨损 | zhè bùliào róngyì mósǔn | This fabric is prone to wear | Ce tissu est sujette à l'usure |
41 | it was fashionable to fray the bottoms of your jeans | it was fashionable to fray the bottoms of your jeans | 磨损牛仔裤的底部很时髦 | mósǔn niúzǎikù de dǐbù hěn shímáo | It was fashionable to fray the bottoms of your jeans | Il était à la mode de frotter le fond de vos jeans |
42 | 曽经时头把牛仔裤磨毛 | cēng jīng shí tóu bǎ niúzǎikù mó máo | 曽经时头把牛仔裤磨毛 | cēng jīng shí tóu bǎ niúzǎikù mó máo | Gripping jeans on the head during chanting | Saisir des jeans sur la tête pendant le chant |
43 | 充满......令人不快的 | chōngmǎn...... Lìng rén bùkuài de | 充满......令人不快的 | chōngmǎn...... Lìng rén bùkuài de | Full of... unpleasant | Plein de ... désagréable |
44 | if sb’s nerves or temper frays or sth frays them, the person starts to get irritated or annoyed | if sb’s nerves or temper frays or sth frays them, the person starts to get irritated or annoyed | 如果某人的神经或脾气使他们感到疲倦,那么这个人就会开始恼火或恼火 | rúguǒ mǒu rén de shénjīng huò píqì shǐ tāmen gǎndào píjuàn, nàme zhège rén jiù huì kāishǐ nǎohuǒ huò nǎohuǒ | If sb’s nerves or temper frays or sth frays them, the person starts to get irritated or annoyed | Si les nerfs de Sb ou le sang les affine ou les fragilise, la personne commence à s'irriter ou à s'énerver |
45 | (使)烦邊,恼火 | (shǐ) fán biān, nǎohuǒ | (使)烦边,恼火 | (shǐ) fán biān, nǎohuǒ | (Cause) annoying and annoyed | (Cause) ennuyeux et agacé |
46 | 如果某人的神经或者TEMPER弄碎或者弄伤了他们,那么这个人开始变得恼火或者恼火 | rúguǒ mǒu rén de shénjīng huòzhě TEMPER nòng suì huòzhě nòng shāngle tāmen, nàme zhège rén kāishǐ biàn dé nǎohuǒ huòzhě nǎohuǒ | 如果某人的神经或者TEMPER弄碎或者弄伤了他们,那么这个人开始变得恼火或者恼火 | rúguǒ mǒu rén de shénjīng huòzhě TEMPER nòng suì huòzhě nòng shāngle tāmen, nàme zhège rén kāishǐ biàn dé nǎohuǒ huòzhě nǎohuǒ | If someone's nerves or TEMPER breaks or hurts them, then the person becomes annoyed or annoyed | Si les nerfs de quelqu'un ou TEMPER les brise ou les blesse, alors la personne devient ennuyée ou ennuyée |
47 | As the debate went on, tempers began to fray | As the debate went on, tempers began to fray | 随着辩论的继续,脾气开始变得扑朔迷离 | suízhe biànlùn de jìxù, píqì kāishǐ biàn dé pūshuòmílí | As the debate went on, tempers began to fray | Pendant que le débat continuait, les humeurs ont commencé à s'effilocher |
48 | 随着辩论的继续,火气就上来了 | suízhe biànlùn de jìxù, huǒqì jiù shàngláile | 随着辩论的继续,火气就上来了 | suízhe biànlùn de jìxù, huǒqì jiù shàngláile | As the debate continued, the anger rose. | Comme le débat a continué, la colère a augmenté. |
49 | 随着辩论的继续,脾气开始变得扑朔迷离 | suízhe biànlùn de jìxù, píqì kāishǐ biàn dé pūshuòmílí | 随着辩论的继续,脾气开始变得扑朔迷离 | suízhe biànlùn de jìxù, píqì kāishǐ biàn dé pūshuòmílí | As the debate continues, temper has begun to become confusing | Alors que le débat continue, le tempérament commence à devenir confus |
50 | frayed 起暴躁 | frayed qǐ bàozào | 磨损了起暴躁 | mósǔnle qǐ bàozào | Frayed | Effiloché |
51 | denim shorts | denim shorts | 牛仔短裤 | niúzǎi duǎnkù | Denim shorts | Short en jean |
52 | 磨损的牛仔短裤 | mósǔn de niúzǎi duǎnkù | 磨损的牛仔短裤 | mósǔn de niúzǎi duǎnkù | Worn jeans shorts | Short en jean usé |
53 | Tempers were getting very frayed | Tempers were getting very frayed | 脾气变得非常磨损 | píqì biàn dé fēicháng mósǔn | Tempers were getting very frayed | Les tempéraments devenaient très effilochés |
54 | 脾气变得脾气变得暴躁起来 | píqì biàn dé píqì biàn dé bàozào qǐlái | 脾气变得脾气变得暴躁起来 | píqì biàn dé píqì biàn dé bàozào qǐlái | The temper becomes tempered | Le tempérament devient tempéré |
55 | 脾气变得非常磨损 | píqì biàn dé fēicháng mósǔn | 脾气变得非常磨损 | píqì biàn dé fēicháng mósǔn | The temper becomes very worn | Le tempérament devient très usé |
56 | fray at/around the edges/'seams to start to come apart or to fail | fray at/around the edges/'seams to start to come apart or to fail | 在边缘/边缘处/周围发生磨损以开始分裂或失败 | zài biānyuán/biānyuán chù/zhōuwéi fāshēng mósǔn yǐ kāishǐ fēnliè huò shībài | Fray at/around the edges/'seams to start to come apart or to fail | Effiler sur / autour des bords / coutures pour commencer à se séparer ou à échouer |
57 | 开始卷边;脱线脚;分崩离析; 失败: | kāishǐ juǎn biān; tuō xiànjiǎo; fēnbēnglíxī; shībài: | 开始卷边;脱线脚;分崩离析;失败: | kāishǐ juǎn biān; tuō xiànjiǎo; fēnbēnglíxī; shībài: | Start curling; off the feet; fall apart; failure: | Commencer à rouler, décoller les pieds, s'effondrer, échec: |
58 | Support for the leader was fraying at the edges. | Support for the leader was fraying at the edges. | 对领导者的支持在边缘处变得糟糕。 | Duì lǐngdǎo zhě de zhīchí zài biānyuán chǔ biàn dé zāogāo. | Support for the leader was fraying at the edges. | Le soutien au leader s'effilochait sur les bords. |
59 | 对这位领导人的拥护已开始瓦解 | Duì zhè wèi lǐngdǎo rén de yǒnghù yǐ kāishǐ wǎjiě | 对这位领导人的拥护已开始瓦解 | Duì zhè wèi lǐngdǎo rén de yǒnghù yǐ kāishǐ wǎjiě | The support for this leader has begun to disintegrate | Le soutien à ce leader a commencé à se désintégrer |
60 | 对领导者的支持在边缘处变得糟糕 | duì lǐngdǎo zhě de zhīchí zài biānyuán chǔ biàn dé zāogāo | 对领导者的支持在边缘处变得糟糕 | duì lǐngdǎo zhě de zhīchí zài biānyuán chǔ biàn dé zāogāo | Support for leaders gets worse on the edge | Le soutien aux leaders devient pire sur le bord |
61 | the fray a fight, a competition or an argument, especially one that is exciting or seen as a test of your ability | the fray a fight, a competition or an argument, especially one that is exciting or seen as a test of your ability | 争斗,竞争或争论,尤其是令人兴奋或被视为对自己能力的考验的争论 | zhēngdòu, jìngzhēng huò zhēnglùn, yóuqí shì lìng rén xīngfèn huò bèi shì wéi duì zìjǐ nénglì de kǎoyàn de zhēnglùn | The fray a fight, a competition or an argument, especially one that is exciting or seen as a test of your ability | La mêlée un combat, une compétition ou un argument, surtout celui qui est passionnant ou vu comme un test de votre capacité |
62 | 打斗,竞争,争辩(尤指激烈或视为检验能力的) | dǎdòu, jìngzhēng, zhēngbiàn (yóu zhǐ jīliè huò shì wéi jiǎnyàn nénglì de) | 打斗,竞争,争辩(尤指激烈或视为检验能力的) | dǎdòu, jìngzhēng, zhēngbiàn (yóu zhǐ jīliè huò shì wéi jiǎnyàn nénglì de) | Fighting, competing, arguing (especially fierce or regarded as test ability) | Se battre, rivaliser, se disputer (particulièrement féroce ou considéré comme une capacité de test) |
63 | they were ready/or the fray | they were ready/or the fray | 他们已经准备好了/或者正在磨难 | tāmen yǐjīng zhǔnbèi hǎole/huòzhě zhèngzài mónàn | They were ready/or the fray | Ils étaient prêts / ou la mêlée |
64 | 他们准备好了争斗 | tāmen zhǔnbèi hǎole zhēngdòu | 他们准备好了争斗 | tāmen zhǔnbèi hǎole zhēngdòu | They are ready for battle | Ils sont prêts pour la bataille |
65 | to enter/join the fray | to enter/join the fray | 进入/加入战斗 | jìnrù/jiārù zhàndòu | To enter/join the fray | Pour entrer / rejoindre la mêlée |
66 | 加入争辩 | jiārù zhēngbiàn | 加入争辩 | jiārù zhēngbiàn | Join debate | Rejoignez le débat |
67 | 进入/加入战斗 | jìnrù/jiārù zhàndòu | 进入/加入战斗 | jìnrù/jiārù zhàndòu | Enter/join combat | Entrer / rejoindre le combat |
68 | he has now retired from the political fray | he has now retired from the political fray | 他现在已经退出了政治舞台 | tā xiànzài yǐjīng tuìchūle zhèngzhì wǔtái | He has now retired from the political fray | Il a maintenant pris sa retraite de la mêlée politique |
69 | 德现年 71 岁,已经退出了政治角逐 | dé xiànnián 71 suì, yǐjīng tuìchūle zhèngzhì juézhú | 德现年71岁,已经退出了政治角逐 | dé xiànnián 71 suì, yǐjīng tuìchūle zhèngzhì juézhú | De 71, who has already withdrawn from political competition | De 71, qui s'est déjà retiré de la compétition politique |
70 | frazzle | frazzle | 磨破 | mó pò | Frazzle | Frazzle |
71 | be burnt, worn, etc. to a frazzle {informal) to be completely burnt/extremely tired | be burnt, worn, etc. To a frazzle {informal) to be completely burnt/extremely tired | 被烧焦,磨损等等,以形成一个非常不完整的焦点(非正式),以致完全烧焦/极度疲劳 | bèi shāo jiāo, mósǔn děng děng, yǐ xíngchéng yīgè fēicháng bù wánzhěng de jiāodiǎn (fēi zhèngshì), yǐzhì wánquán shāo jiāo/jídù píláo | Be burnt, worn, etc. to a frazzle {informal) to be completely burnt/extremely tired | Être brûlé, usé, etc. à un état de frai (informel) pour être complètement brûlé / extrêmement fatigué |
72 | 被烧成灰烬;筋疲力尽 | bèi shāo chéng huījìn; jīnpílìjìn | 被烧成灰烬;筋疲力尽 | bèi shāo chéng huījìn; jīnpílìjìn | Burned into ashes; exhausted | Brûlé en cendres, épuisé |
73 | frazzled (informal) tired and easily annoyed | frazzled (informal) tired and easily annoyed | 疲惫不堪(轻松),容易生气 | píbèi bùkān (qīngsōng), róngyì shēngqì | Frazzled (informal) tired and easily annoyed | Frazzled (informel) fatigué et facilement agacé |
74 | 疲惫而烦躁的 | píbèi ér fánzào de | 疲惫而烦躁的 | píbèi ér fánzào de | Tired and irritated | Fatigué et irrité |
75 | They arrived home, hot and frazzled | They arrived home, hot and frazzled | 他们回到家中,热烈而疲惫不堪 | tāmen huí dàojiāzhōng, rèliè ér píbèi bùkān | They arrived home, hot and frazzled | Ils sont arrivés à la maison, chauds et fatigués |
76 | 他们终于回到家,又热又累 | tāmen zhōngyú huí dàojiā, yòu rè yòu lèi | 他们终于回到家,又热又累 | tāmen zhōngyú huí dào jiā, yòu rè yòu lèi | They finally returned home, hot and tired | Ils sont finalement rentrés chez eux, fatigués et fatigués |
77 | freak | freak | 怪物 | guàiwù | Freak | Freak |
78 | (informal) a person with a very strong interest in a particular subject | (informal) a person with a very strong interest in a particular subject | (非正式)对某一特定科目非常感兴趣的人 | (fēi zhèngshì) duì mǒu yī tèdìng kēmù fēicháng gǎn xìngqù de rén | (informal) a person with a very strong interest in a particular subject | (informel) une personne ayant un très fort intérêt pour un sujet particulier |
79 | 狂热爱好者 | kuángrè àihào zhě | 狂热爱好者 | kuángrè àihào zhě | Fanatics | Fanatiques |
80 | a health/fitness/jazz etc,freak | a health/fitness/jazz etc,freak | 健康/健身/爵士乐等,怪胎 | jiànkāng/jiànshēn/juéshìyuè děng, guài tāi | a health/fitness/jazz etc,freak | une santé / fitness / jazz etc, monstre |
81 | 对健康、健身等着迷的人;爵士乐迷 | duì jiànkāng, jiànshēn děng zháomí de rén; juéshìyuè mí | 对健康,健身等着迷的人;爵士乐迷 | duì jiànkāng, jiànshēn děng zháomí de rén; juéshìyuè mí | People fascinated by health, fitness, etc.; Jazz fans | Les gens fascinés par la santé, la forme physique, etc., les fans de jazz |
82 | see also control freak | see also control freak | 另请参阅控制怪胎 | lìng qǐng cānyuè kòngzhì guài tāi | See also control freak | Voir aussi control freak |
83 | (disapproving) a person who is considered to be unusual because of the way they behave, look or think | (disapproving) a person who is considered to be unusual because of the way they behave, look or think | (反对)一个被认为是不寻常的人,因为他们的行为方式,外观或想法 | (fǎnduì) yīgè bèi rènwéi shì bù xúncháng de rén, yīnwèi tāmen de xíngwéi fāngshì, wàiguān huò xiǎngfǎ | (disapproving) a person who is considered to be unusual because of the way they behave, look or think | (désapprouvant) une personne qui est considérée comme inhabituelle en raison de sa façon de se comporter, de regarder ou de penser |
84 | (行为、外表、想法)怪异的人; 怪人 | (xíngwéi, wàibiǎo, xiǎngfǎ) guàiyì de rén; guàirén | (行为,外表,想法)怪异的人;怪人 | (xíngwéi, wàibiǎo, xiǎngfǎ) guàiyì de rén; guàirén | (behavior, appearance, ideas) weird people; weird people | (comportement, apparence, idée) des gens bizarres, des gens bizarres |
85 | She was treated like a freak because she didn't want children | She was treated like a freak because she didn't want children | 她被视为一个怪胎,因为她不想要孩子 | tā bèi shì wéi yīgè guài tāi, yīnwèi tā bùxiǎng yào háizi | She was treated like a freak because she didn't want children | Elle a été traitée comme un monstre parce qu'elle ne voulait pas d'enfants |
86 | 她因为不要孩子而被当作怪人 | tā yīn wéi bùyào háizi ér bèi dàng zuòguàirén | 她因为不要孩子而被当作怪人 | tā yīn wéi bùyào háizi ér bèi dàng zuòguàirén | She was treated as a weirdo because she didn’t want children | Elle a été traitée comme une cinglée parce qu'elle ne voulait pas d'enfants |
87 | He’s going out with a red freak | He’s going out with a red freak | 他会带着红色的怪物出去 | tā huì dàizhe hóngsè de guàiwù chūqù | He’s going out with a red freak | Il sort avec un monstre rouge |
88 | 他和一个真正的怪人在谈恋爱 | tā hé yīgè zhēnzhèng de guài rén zài tán liàn'ài | 他和一个真正的怪人在谈恋爱 | tā hé yīgè zhēnzhèng de guài rén zài tán liàn'ài | He is in love with a real freak | Il est amoureux d'un vrai monstre |
89 | (also freak of nature) (sometimes offensive) a person, an animal, a plant or a thing that is not physic- ally normal | (also freak of nature) (sometimes offensive) a person, an animal, a plant or a thing that is not physic- ally normal | (也是自然界的怪胎)(有时是令人厌恶的)一个人,一种动物,一种植物或一种物理上不正常的东西 | (yěshì zìránjiè de guài tāi)(yǒushí shì lìng rén yànwù de) yīgè rén, yī zhǒng dòngwù, yī zhòng zhíwù huò yī zhǒng wùlǐ shàng bù zhèngcháng de dōngxī | (also freak of nature) (sometimes offensive) a person, an animal, a plant or a thing that is not physic-ally normal | (aussi freak de la nature) (parfois offensant) une personne, un animal, une plante ou une chose qui n'est pas physiquement normale |
90 | (指人、动植物和东西)畸形 | (zhǐ rén, dòng zhíwù hé dōngxī) jīxíng | (指人,动植物和东西)畸形 | (zhǐ rén, dòng zhíwù hé dōngxī) jīxíng | (referring to people, animals, plants and things) malformations | (se réfère aux personnes, animaux, plantes et choses) malformations |
91 | a very unusual and unexpected event | a very unusual and unexpected event | 一个非常不寻常和意外的事件 | yīgè fēicháng bù xúncháng hé yìwài de shìjiàn | a very unusual and unexpected event | un événement très inhabituel et inattendu |
92 | 怪异的事;不寻常的事 | guàiyì de shì; bù xúncháng de shì | 怪异的事;不寻常的事 | guàiyì de shì; bù xúncháng de shì | Weird things; unusual things | Des choses étranges, des choses inhabituelles |
93 | 一个非常不寻常和意外的事件 | yīgè fēicháng bù xúncháng hé yìwài de shìjiàn | 一个非常不寻常和意外的事件 | yīgè fēicháng bù xúncháng hé yìwài de shìjiàn | A very unusual and unexpected event | Un événement très inhabituel et inattendu |
94 | By some freak of fate they aH escaped without injury | By some freak of fate they aH escaped without injury | 由于一些命运的怪胎,他们没有受伤就逃脱了 | yóuyú yīxiē mìngyùn de guài tāi, tāmen méiyǒu shòushāng jiù táotuōle | By some freak of fate they aH escaped without injury | Par un caprice du destin, ils se sont échappés sans se blesser |
95 | 由于命运之神的奇特安排,他们全都死里逃生,毫发未损 | yóuyú mìngyùn zhī shén de qítè ānpái, tāmen quándōu sǐ lǐ táoshēng, háofǎ wèi sǔn | 由于命运之神的奇特安排,他们全都死里逃生,毫发未损 | yóuyú mìngyùn zhī shén de qítè ānpái, tāmen quándōu sǐ lǐ táoshēng, háofǎ wèi sǔn | Due to the peculiar arrangement of the god of destiny, they all survived unscathed. | En raison de l'arrangement particulier du dieu du destin, ils ont tous survécu indemnes. |
96 | of an event or the weather | of an event or the weather | 事件或天气 | shìjiàn huò tiānqì | Of an event or the weather | D'un événement ou de la météo |
97 | 事情或天气 | shìqíng huò tiānqì | 事情或天气 | shìqíng huò tiānqì | Things or the weather | Les choses ou la météo |
98 | a very unusual and unexpected event 异 | a very unusual and unexpected event yì | 一个非常不寻常和意外的事件 | yīgè fēicháng bù xúncháng hé yìwài de shìjiàn | a very unusual and unexpected event | un événement très inhabituel et inattendu |
99 | 怪异的事;不寻常的事 | guàiyì de shì; bù xúncháng de shì | 怪异的事;不寻常的事 | guàiyì de shì; bù xúncháng de shì | Weird things; unusual things | Des choses étranges, des choses inhabituelles |
100 | accident/storm/occurrence | a jiè eafc accident/storm/occurrence | 介绍eafc事故/风暴/发生 | jièshào eafc shìgù/fēngbào/fāshēng | a 介fcfc accident/storm/occurrence | a 介 accident / tempête / accident fcfc |
101 | anglais |
pinyin |
chinois | pinyin | ANGLAIS | FRANCAIS |
反常知事故 / 暴风雨/事变 | Fǎncháng zhī shìgù/ bàofēngyǔ/shìbiàn | 反常知事故/暴风雨/事变 | Unexpected accident / storm / incident | 反常 知 事故 / 暴风雨 / 事变 | ||
102 | by some freak of fate they all escaped without injury | by some freak of fate they all escaped without injury | 由于一些命运的怪胎,他们都没有受伤就逃走了 | yóuyú yīxiē mìngyùn de guài tāi, tāmen dōu méiyǒu shòushāng jiù táozǒule | By some freak of fate they all escaped without injury | par un caprice du destin, ils ont tous échappé sans blessure |
103 | 由于命运之神的特安排他们全都死里逃生毫发未损 | yóuyú mìngyùn zhī shén de tè ānpái tāmen quándōu sǐ lǐ táoshēng háofǎ wèi sǔn | 由于命运之神的特安排他们全都死里逃生毫发未损 | yóuyú mìngyùn zhī shén de tè ānpái tāmen quándōu sǐ lǐ táoshēng háofǎ wèi sǔn | Because of the special arrangement of the God of Fate, they all escaped unscathed | 由于 命运 之 特 的 特 安排 死里逃 死里逃 毫发 毫发 毫发 未 未 未 |
104 | 由于一些命运的怪胎,他们都没有受伤就逃走了 | yóuyú yīxiē mìngyùn de guài tāi, tāmen dōu méiyǒu shòushāng jiù táozǒule | 由于一些命运的怪胎,他们都没有受伤就逃走了 | yóuyú yīxiē mìngyùn de guài tāi, tāmen dōu méiyǒu shòushāng jiù táozǒule | Due to some freak fate, they fled without injury. | 由于 一些 命运 的 怪胎, 他们 都 没有 受伤 就 逃走 了 |
105 | a freak accident/storm/occurrence | a freak accident/storm/occurrence | 怪胎事故/风暴/事件 | guài tāi shìgù/fēngbào/shìjiàn | a freak accident/storm/occurrence | un accident ou une tempête |
106 | 反常的事故/暴风的/事变 | fǎncháng de shìgù/bàofēng de/shìbiàn | 反常的事故/暴风的/事变 | fǎncháng de shìgù/bàofēng de/shìbiàn | Unusual accidents / storms / accidents | 反常 的 事故 / 暴风 的 / 事变 |
107 | 怪胎事故/风暴/事件 | guài tāi shìgù/fēngbào/shìjiàn | 怪胎事故/风暴/事件 | guài tāi shìgù/fēngbào/shìjiàn | Freak accident/storm/event | 怪胎 事故 / 风暴 / 事件 |
108 | freak weather conditions | freak weather conditions | 怪异的天气条件 | guàiyì de tiānqì tiáojiàn | Freak weather conditions | conditions météorologiques difficiles |
109 | 反常的天气状况 | fǎncháng de tiānqì zhuàngkuàng | 反常的天气状况 | fǎncháng de tiānqì zhuàngkuàng | Unusual weather conditions | 反常 的 天气 状况 |
110 | 怪异的天气条件 | guàiyì de tiānqì tiáojiàn | 怪异的天气条件 | guàiyì de tiānqì tiáojiàn | Weird weather conditions | 怪异 的 天气 条件 |
111 | ~ (sb) (out) (informal) if sb freaks or if sth breaks them, they react very strongly to sth that makes them suddenly feel shocked, surprised, frightened, etc. | ~ (sb) (out) (informal) if sb freaks or if sth breaks them, they react very strongly to sth that makes them suddenly feel shocked, surprised, frightened, etc. | 〜(sb)(out)(非正式)如果某人发疯,或者如果他们破坏了他们,他们会对他们做出非常强烈的反应,使他们突然感到震惊,惊讶,害怕等等。 | 〜(sb)(out)(fēi zhèngshì) rúguǒ mǒu rén fà fēng, huòzhě rúguǒ tāmen pòhuàile tāmen, tāmen huì duì tāmen zuò chū fēicháng qiángliè de fǎnyìng, shǐ tāmen túrán gǎndào zhènjīng, jīngyà, hàipà děng děng. | ~ (sb) (out) (informal) if sb freaks or if sth breaks them, they react very strongly to sth that making them suddenly feeling shocked, surprised, frightened, etc. | ~ (sb) (out) (informel) si sb freaks ou si sth les casse, ils réagissent très fortement à sth qui les fait soudainement se sentir choqué, surpris, effrayé, etc. |
112 | (使)强烈反应,震惊,畏惧 | (Shǐ) qiángliè fǎnyìng, zhènjīng, wèijù | (使)强烈反应,震惊,畏惧 | (Shǐ) qiángliè fǎnyìng, zhènjīng, wèijù | (make) strong reaction, shock, fear | (使) 强烈 反应, 震惊, 畏惧 |
113 | 〜(sb)(out)(非正式的)如果某人发疯,或者如果他们破坏了他们,他们会对他们做出非常强烈的反应,让他们突然感到震惊,惊讶,害怕等等 | 〜(sb)(out)(fēi zhèngshì de) rúguǒ mǒu rén fà fēng, huòzhě rúguǒ tāmen pòhuàile tāmen, tāmen huì duì tāmen zuò chū fēicháng qiángliè de fǎnyìng, ràng tāmen túrán gǎndào zhènjīng, jīngyà, hàipà děng děng | 〜(SB)(下)(非正式的)如果某人发疯,或者如果他们破坏了他们,他们会对他们做出非常强烈的反应,让他们突然感到震惊,惊讶,害怕等等 | 〜(SB)(xià)(fēi zhèngshì de) rúguǒ mǒu rén fà fēng, huòzhě rúguǒ tāmen pòhuàile tāmen, tāmen huì duì tāmen zuò chū fēicháng qiángliè de fǎnyìng, ràng tāmen túrán gǎndào zhènjīng, jīngyà, hàipà děng děng | (sb) (out) (informal) If someone goes mad, or if they break them, they will react very strongly to them, suddenly shocked, surprised, scared, etc. | ~ (Sb) (sort) (非正式 的) 如果 某人 发疯, 或者 如果 他们 破坏 了 他们, 他们 会对 他们 做出 非常 反应 反应, 让 他们 突然 感到, 惊讶, 害怕 等等 |
114 | My parents really really freaked when they saw my hair | My parents really really freaked when they saw my hair | 我父母看到我的头发真的很吓人 | wǒ fùmǔ kàn dào wǒ de tóufǎ zhēn de hěn xiàrén | My parents really really freaked when they saw my hair | Mes parents ont vraiment vraiment paniqué quand ils ont vu mes cheveux |
115 | 我父母看见我的头发时大惊失色 | wǒ fùmǔ kànjiàn wǒ de tóufǎ shí dà jīng shīsè | 我父母看见我的头发时大惊失色 | wǒ fùmǔ kànjiàn wǒ de tóufǎ shí dà jīng shīsè | My parents were shocked when they saw my hair | 我 父母 看见 头发 头发 头发 惊 惊 惊 |
116 | 我父母看到我的头发真的很吓人 | wǒ fùmǔ kàn dào wǒ de tóufǎ zhēn de hěn xiàrén | 我父母看到我的头发真的很吓人 | wǒ fùmǔ kàn dào wǒ de tóufǎ zhēn de hěn xiàrén | My parents saw my hair really scary | Jouer au jeu gratuit 真 父母 我 的 头发 真 |
117 | Snakes really freak me out. | Snakes really freak me out. | 蛇真的吓到我了。 | shé zhēn de xià dào wǒle. | Snakes really freak me out. | Les serpents me font vraiment peur. |
118 | 我一看见蛇便浑身发麻 | Wǒ yī kànjiàn shé biàn húnshēn fā má | 我一看见蛇便浑身发麻 | Wǒ yī kànjiàn shé biàn húnshēn fā má | When I saw the snake, I was numb. | 我 一 蛇 蛇 便 浑身 发麻 |
119 | freaking ( taboo, slang) a swear word that many people find offensive, used to emphasize a comment or an angry state- ment to avoid saying ‘fucking’ | freaking (taboo, slang) a swear word that many people find offensive, used to emphasize a comment or an angry state- ment to avoid saying ‘fucking’ | 吓坏了(禁忌,俚语)一个发誓的词,许多人认为这些词很冒犯,用来强调评论或愤怒的说法,以避免说'他妈的' | xià huàile (jìnjì, lǐyǔ) yīgè fāshì de cí, xǔduō rén rènwéi zhèxiē cí hěn màofàn, yòng lái qiángdiào pínglùn huò fènnù de shuōfǎ, yǐ bìmiǎn shuō'tā mā de' | Freaking ( taboo, slang) a swear word that many people find offensive, used to emphasize a comment or an angry state- ment to avoid saying ‘fucking’ | flippant (tabou, argot) un juron que beaucoup de gens trouvent offensant, utilisé pour souligner un commentaire ou une déclaration en colère pour éviter de dire «putain» |
120 | (加强语气,用以替代 | (jiāqiáng yǔqì, yòng yǐ tìdài | (加强语气,用以替代 | (jiāqiáng yǔqì, yòng yǐ tìdài | (Strengthen tone to replace | (加强 语气, 用以 替代 |
121 | fucking ) | fucking) | 他妈的) | tā mā de) | Fucking ) | putain) |
122 | 该死的,他妈的 | gāisǐ de, tā mā de | 该死的,他妈的 | gāisǐ de, tā mā de | Damn, fucking | , 的, 他妈 |
123 | freakish very strange, unusual or unexpected | freakish very strange, unusual or unexpected | 怪异很奇怪,不寻常或意外 | guàiyì hěn qíguài, bù xúncháng huò yìwài | Freakish very strange, unusual and | bizarre très étrange, inhabituel ou inattendu |
124 | 怪异的;反常的;意外的 | guàiyì de; fǎncháng de; yìwài de | 怪异的;反常的;意外的 | guàiyì de; fǎncháng de; yìwài de | Weird; abnormal; unexpected | ; 的; 反常 的; 意外 的 |
125 | 怪异很奇怪,不寻常或意外 | guàiyì hěn qíguài, bù xúncháng huò yìwài | 怪异很奇怪,不寻常或意外 | guàiyì hěn qíguài, bù xúncháng huò yìwài | Strange and strange, unusual or unexpected | 怪异 很 奇怪, 不 寻常 或 意外 |
126 | freakish weather/ behaviour | freakish weather/ behaviour | 怪异的天气/行为 | guàiyì de tiānqì/xíngwéi | Freakish weather/atory | temps / comportement bizarre |
127 | 反常的天气;怪异的行为 | fǎncháng de tiānqì; guàiyì de xíngwéi | 反常的天气;怪异的行为 | fǎncháng de tiānqì; guàiyì de xíngwéi | Unusual weather; weird behavior | 的 天气; 怪异 的 行为 |
128 | 怪异的天气/行为 | guàiyì de tiānqì/xíngwéi | 怪异的天气/行为 | guàiyì de tiānqì/xíngwéi | Weird Weather/Behavior | 怪异 的 天气 / 行为 |
129 | freakishly | freakishly | 异想天开 | yìxiǎngtiānkāi | Freakishly | bizarrement |
130 | freak show a small show at a fair, where people pay to see people or animals with strange phys- ical characteristics | freak show a small show at a fair, where people pay to see people or animals with strange phys- ical characteristics | 怪胎在公平场合展示一场小型表演,人们付钱去看待具有奇怪生理特征的人或动物 | guài tāi zài gōngpíng chǎnghé zhǎnshì yī chǎng xiǎoxíng biǎoyǎn, rénmen fù qián qù kàndài jùyǒu qíguài shēnglǐ tèzhēng de rén huò dòngwù | Freak show a small show at a fair, where people pay to see people or animals with strange phys-ical characteristics | freak montre un petit spectacle à une foire, où les gens paient pour voir des gens ou des animaux avec des caractéristiques physiques étranges |
131 | 畸形(人或动物)展览 | jīxíng (rén huò dòngwù) zhǎnlǎn | 畸形(人或动物)展览 | jīxíng (rén huò dòngwù) zhǎnlǎn | Malformation (human or animal) exhibition | 畸形 (人 或 动物) 展览 |
132 | (disapproving) an event that people watch because it is very strange | (disapproving) an event that people watch because it is very strange | (反对)人们看到的事件,因为它很奇怪 | (fǎnduì) rénmen kàn dào de shìjiàn, yīnwèi tā hěn qíguài | (disapproving) an event that people watch because it is very strange | (désapprouvant) un événement que les gens regardent parce qu'il est très étrange |
133 | 人们享受观看的怪事 | rénmen xiǎngshòu guānkàn de guàishì | 人们享受观看的怪事 | rénmen xiǎngshòu guānkàn de guàishì | People enjoy watching strange things | 人们 享受 观看 的 怪事 |
134 | freaky {informal) very strange or unusual | freaky {informal) very strange or unusual | 怪异的(非正式的)很奇怪或不寻常 | guàiyì de (fēi zhèngshì de) hěn qíguài huò bù xúncháng | Freaky {informal) very strange or unusual | bizarre {informel) très étrange ou inhabituel |
135 | 怪异的;反常的 | guàiyì de; fǎncháng de | 怪异的;反常的 | guàiyì de; fǎncháng de | Weird | 怪异 的; 反常 的 |
136 | 怪异的(非正式的)很奇怪或不寻常 | guàiyì de (fēi zhèngshì de) hěn qíguài huò bù xúncháng | 怪异的(非正式的)很奇怪或不寻常 | guàiyì de (fēi zhèngshì de) hěn qíguài huò bù xúncháng | Weird (informal) weird or unusual | (的 (非正式 的) 很 奇怪 或 不 寻常 |
137 | freckle a small, pale brown spot on a person’s skin, especially on their face, caused by the sun | freckle a small, pale brown spot on a person’s skin, especially on their face, caused by the sun | 在人的皮肤上,特别是在脸上,由太阳引起的一个浅褐色斑点 | zài rén de pífū shàng, tèbié shì zài liǎn shàng, yóu tàiyáng yǐnqǐ de yīgè qiǎn hésè bāndiǎn | Freckle a small, pale brown spot on a person’s skin, especially on their face, caused by the sun | rousseur une petite tache brun pâle sur la peau d'une personne, en particulier sur leur visage, causée par le soleil |
138 | 雀斑;小斑点 | quèbān; xiǎo bāndiǎn | 雀斑,小斑点 | quèbān, xiǎo bāndiǎn | Freckles; small spots | 雀斑; 小 斑点 |
139 | 在人的皮肤上,特别是在脸上,由太阳引起的一个浅褐色斑点 | zài rén de pífū shàng, tèbié shì zài liǎn shàng, yóu tàiyáng yǐnqǐ de yīgè qiǎn hésè bāndiǎn | 在人的皮肤上,特别是在脸上,由太阳引起的一个浅褐色斑点 | zài rén de pífū shàng, tèbié shì zài liǎn shàng, yóu tàiyáng yǐnqǐ de yīgè qiǎn hésè bāndiǎn | On human skin, especially on the face, a light brown spot caused by the sun | 在 人 上 上, 特别 是 在 脸上, 由 太阳 引起 的 一个 浅褐色 斑点 |
140 | compare mole | compare mole | 比较鼹鼠 | bǐjiào yǎn shǔ | Compare mole | comparer mole |
141 | freckled | freckled | 雀斑的 | quèbān de | Freckled | tacheté |
142 | a freckled face/schoolgirl | a freckled face/schoolgirl | 雀斑的脸/女学生 | quèbān de liǎn/nǚ xuéshēng | a freckled face/schoolgirl | un visage couvert de taches de rousseur / écolière |
143 | 有雀斑的脸 / 女学生 | yǒu quèbān de liǎn/ nǚ xuéshēng | 有雀斑的脸/女学生 | yǒu quèbān de liǎn/nǚ xuéshēng | Freckled face / Female student | 有 雀斑 的 脸 / 女 学生 |
144 | 雀斑的脸/女学生 | quèbān de liǎn/nǚ xuéshēng | 雀斑的脸/女学生 | quèbān de liǎn/nǚ xuéshēng | Freckled face/girl student | 雀斑 的 脸 / 女 学生 |
145 | free | free | 自由 | zìyóu | Free | gratuit |
146 | freer/freest | freer/freest | 自由/自由 | zìyóu/zìyóu | Freer/freest | plus libre / libre |
147 | NOT CONTROLLED 不受控制 | NOT CONTROLLED bù shòu kòngzhì | NOT CONTROLLED不受控制 | NOT CONTROLLED bù shòu kòngzhì | NOT CONTROLLED is not controlled | NON CONTRÔLÉ 不受控制 |
148 | ~ (to do sth) not under the control or in the power of sb else; able to do what you want | ~ (to do sth) not under the control or in the power of sb else; able to do what you want | 〜(做某事)不受控制或别人的权力;能够做你想做的 | 〜(zuò mǒu shì) bù shòu kòngzhì huò biérén de quánlì; nénggòu zuò nǐ xiǎng zuò de | ~ (to do sth) not under the control or in the power of sb else; able to do what you want | ~ (faire sth) pas sous le contrôle ou au pouvoir de sb else; capable de faire ce que tu veux |
149 | 能随自己意愿的;随心所欲的 | néng suí zìjǐ yìyuàn de; suíxīnsuǒyù de | 能随自己意愿的;随心所欲的 | néng suí zìjǐ yìyuàn de; suíxīnsuǒyù de | Can do what you want; what you want | 能 随 意愿 的; 随心所欲 的 |
150 | I have no ambitions other than to have a happy life and be free | I have no ambitions other than to have a happy life and be free | 除了拥有幸福的生活和自由外,我没有野心 | chúle yǒngyǒu xìngfú de shēnghuó hé zìyóu wài, wǒ méiyǒu yěxīn | I have no ambitions other than to have a happy life and be free | Je n'ai d'autre ambition que d'avoir une vie heureuse et d'être libre |
151 | 我没有雄心大志,只求自由自在地过幸福生活 | wǒ méiyǒu xióngxīn dàzhì, zhǐ qiú zìyóu zìzài dì guò xìngfú shēnghuó | 我没有雄心大志,只求自由自在地过幸福生活 | wǒ méiyǒu xióngxīn dàzhì, zhǐ qiú zìyóu zìzài dì guò xìngfú shēnghuó | I am not ambitious enough to live a happy life with freedom | 我 没有 雄心 大志, 只求 自由自在 地 过 幸福 生活 |
152 | Students have a free choice of courses in their final year | Students have a free choice of courses in their final year | 学生在最后一年有自由选择的课程 | xuéshēng zài zuìhòu yī nián yǒu zìyóu xuǎnzé de kèchéng | Students have a free choice of courses in their final year | Les étudiants ont le libre choix de cours dans leur dernière année |
153 | 学生在最后一学年可以自由选修课程 | xuéshēng zài zuìhòu yī xuénián kěyǐ zìyóu xuǎnxiū kèchéng | 学生在最后一学年可以自由选修课程 | xuéshēng zài zuìhòu yī xuénián kěyǐ zìyóu xuǎnxiū kèchéng | Students are free to take courses in the final academic year | 在生 在 一 一 学年 可以 自由 选修 课程 |
154 | You are free to come and go as you please | You are free to come and go as you please | 你可以随心所欲地自由出入 | nǐ kěyǐ suíxīnsuǒyù dì zìyóu chūrù | You are free to come and go as you please | Vous êtes libre d'aller et venir à votre guise |
155 | 你来去自由 | nǐ lái qù zìyóu | 你来去自由 | nǐ lái qù zìyóu | You are free to come and go | 你 来去 自由 |
156 | (informal) Can I use the phone?,Please, feel free (= of course you can use it) | (informal) Can I use the phone?,Please, feel free (= of course you can use it) | (非正式)我可以使用手机吗?,请随时(当然你可以使用它) | (fēi zhèngshì) wǒ kěyǐ shǐyòng shǒujī ma?, Qǐng suíshí (dāngrán nǐ kěyǐ shǐyòng tā) | (informal) Can I use the phone?,Please, feel free (= of course you can use it) | (informel) Puis-je utiliser le téléphone?, S'il vous plaît, n'hésitez pas (= bien sûr, vous pouvez l'utiliser) |
157 | 我能用一下电话吗?请便吧 | wǒ néng yòng yīxià diànhuà ma? Qǐng biàn ba | 我能用一下电话吗?请便吧 | wǒ néng yòng yīxià diànhuà ma? Qǐng biàn ba | Can I use the phone? Please | 我 能用 下 话 话 请便 请便 请便 请便 请便 请便 请便 请便 |
158 | not restricted or controlled by anyone else; able to do or say what you want | not restricted or controlled by anyone else; able to do or say what you want | 不受任何其他人的限制或控制;能够做或说你想要的 | bù shòu rènhé qítā rén de xiànzhì huò kòngzhì; nénggòu zuò huò shuō nǐ xiǎng yào de | Not restricted or controlled by anyone else; able to do or say what you want | non restreint ou contrôlé par quelqu'un d'autre; capable de faire ou de dire ce que vous voulez |
159 | 不受限制的;不受约氣的;言行自由的 | bù shòu xiànzhì de; bù shòu yuē qì de; yánxíng zìyóu de | 不受限制的;不受约气的;言行自由的 | bù shòu xiànzhì de; bù shòu yuē qì de; yánxíng zìyóu de | Unrestricted; not subject to gas; free speech and speech | 不受限制 的; 不受 约 氣 的; 言行 自由 的 |
160 | A true democracy complete with free speech and a free press was called for | A true democracy complete with free speech and a free press was called for | 需要一个真正的民主,完成言论自由和新闻自由 | xūyào yīgè zhēnzhèng de mínzhǔ, wánchéng yánlùn zìyóu hé xīnwén zìyóu | A true democracy complete with free speech and a free press was called for | Une véritable démocratie complète avec la liberté d'expression et une presse libre a été appelée pour |
161 | 人们呼吁要有充分言论自由和新闻自由的真正民主 | rénmen hūyù yào yǒu chōngfèn yánlùn zìyóu hé xīnwén zìyóu de zhēnzhèng mínzhǔ | 人们呼吁要有充分言论自由和新闻自由的真正民主 | rénmen hūyù yào yǒu chōngfèn yánlùn zìyóu hé xīnwén zìyóu de zhēnzhèng mínzhǔ | People call for a true democracy with full freedom of expression and freedom of the press | 们 真正 真正 真正 真正 真正 真正 真正 真正 |
162 | the country’s first free election | the country’s first free election | 该国的第一次自由选举 | gāi guó de dì yī cì zìyóu xuǎnjǔ | The country’s first free election | les premières élections libres du pays |
163 | 该国的第一次自由选举 | gāi guó de dì yī cì zìyóu xuǎnjǔ | 该国的第一次自由选举 | gāi guó de dì yī cì zìyóu xuǎnjǔ | The country’s first free election | 该 国 的 第 一次 自由 选举 |
164 | they gave me free access to all the files | they gave me free access to all the files | 他们给我免费访问所有的文件 | tāmen gěi wǒ miǎnfèi fǎngwèn suǒyǒu de wénjiàn | They gave me free access to all the files | ils m'ont donné un accès gratuit à tous les fichiers |
165 | 他们让我自由查阅所有档案资料 | tāmen ràng wǒ zìyóu cháyuè suǒyǒu dǎng'àn zīliào | 他们让我自由查阅所有档案资料 | tāmen ràng wǒ zìyóu cháyuè suǒyǒu dǎng'àn zīliào | They let me freely access all the files | 他们 让 我 查阅 所有 档案 资料 |
166 | NOT PRISONER, not prisoner 非囚邻 | NOT PRISONER, not prisoner fēi qiú lín | 不是囚犯,不是非囚邻的囚犯 | bùshì qiúfàn, bùshì fēi qiú lín de qiúfàn | NOT PRISONER, not prisoner | PAS PRISONNIER, pas prisonnier 非 囚 邻 |
167 | (of a person 人)not a prisoner or slave | (of a person rén)not a prisoner or slave | (一个人)不是囚犯或奴隶 | (yīgè rén) bùshì qiúfàn huò núlì | (of a person) not a prisoner or slave | (d'une personne 人) pas un prisonnier ou un esclave |
168 | 自由的(不是囚犯或奴隶) | zìyóu de (bùshì qiúfàn huò núlì) | 自由的(不是囚犯或奴隶) | zìyóu de (bùshì qiúfàn huò núlì) | Free (not a prisoner or slave) | (的 (不是 囚犯 或 奴隶) |
169 | (一个人)不是囚犯或奴隶 | (yīgè rén) bùshì qiúfàn huò núlì | (一个人)不是囚犯或奴隶 | (yīgè rén) bùshì qiúfàn huò núlì | (a person) is not a prisoner or a slave | (一个 人) 不是 囚犯 或 奴隶 |
171 | He walked out of jail a free man | He walked out of jail a free man | 他从一个自由人的监狱走出来 | tā cóng yīgè zìyóu rén de jiānyù zǒu chūlái | He walked out of jail a free man | Il est sorti de prison un homme libre |
172 | 他获释出狱,成为自由人 | tā huòshì chū yù, chéngwéi zìyóu rén | 他获释出狱,成为自由人 | tā huòshì chū yù, chéngwéi zìyóu rén | He was released from prison and became a free man | 他 获释 出狱, 成为 自由 人 |
173 | ANIMAL/BIRD 动物;乌 | ANIMAL/BIRD dòngwù; wū | ANIMAL / BIRD动物;乌 | ANIMAL/ BIRD dòngwù; wū | ANIMAL/BIRD animals; Ukrainian | ANIMAL / OISEAU 动物; 乌 |
174 | not tied up or in a cage | not tied up or in a cage | 没有捆绑或笼中 | méiyǒu kǔnbǎng huò lóng zhōng | Not tied up or in a cage | pas attaché ou dans une cage |
175 | 未拴住的;非关在笼中的 | wèi shuān zhù de; fēi guān zài lóng zhōng de | 未拴住的,非关在笼中的 | wèi shuān zhù de, fēi guān zài lóng zhōng de | Unclogged; non-caged | 未 拴住 的; 非 关 在 笼 中 非 |
176 | 没有捆绑或笼中 | méiyǒu kǔnbǎng huò lóng zhōng | 没有捆绑或笼中 | méiyǒu kǔnbǎng huò lóng zhōng | Not tied or caged | 没有 捆绑 或 笼 中 |
177 | The researchers set the birds free. | The researchers set the birds free. | 研究人员让这些鸟儿免费。 | yánjiū rényuán ràng zhèxiē niǎo er miǎnfèi. | The researchers set the birds free. | Les chercheurs ont libéré les oiseaux. |
178 | 研究人员把鸟放了 | Yánjiū rényuán bǎ niǎo fàngle | 研究人员把鸟放了 | Yánjiū rényuán bǎ niǎo fàngle | Researcher put the bird | 研究 人员 把 鸟 放 了 |
179 | NO PAYMENT 不用付款 | NO PAYMENT bùyòng fùkuǎn | NO PAYMENT不用付款 | NO PAYMENT bùyòng fùkuǎn | NO PAYMENT No payment | PAS DE PAIEMENT 不用 付款 |
180 | costing nothing | costing nothing | 不计成本 | bùjì chéngběn | Costing nothing | ne coûtant rien |
181 | 不收费的: | bù shōufèi de: | 不收费的: | bù shōufèi de: | No charge: | 不 收费 的: |
182 | 不计成本 | Bùjì chéngběn | 不计成本 | Bùjì chéngběn | Excludes costs | 不计成本 |
183 | Admission is free | Admission is free | 入场是免费的 | rù chǎng shì miǎnfèi de | Admission is free | L'entrée est gratuite |
184 | 入场是免费的 | rù chǎng shì miǎnfèi de | 入场是免费的 | rù chǎng shì miǎnfèi de | Admission is free | 入场 是 免费 的 |
185 | 免费入场 | miǎnfèi rù chǎng | 免费入场 | miǎnfèi rù chǎng | Free admission | 免费 入场 |
186 | free samples/tickets/ advice | free samples/tickets/ advice | 免费样品/门票/建议 | miǎnfèi yàngpǐn/ménpiào/jiànyì | Free samples/tickets/advice | Échantillons gratuits / billets / conseils |
187 | 免费样品 / 票 / 咨询 | miǎnfèi yàngpǐn/ piào/ zīxún | 免费样品/票/咨询 | miǎnfèi yàngpǐn/piào/zīxún | Free sample / ticket / consultation | 免费 样品 / 票 / 咨询 |
188 | 免费样品/门票/建议 | miǎnfèi yàngpǐn/ménpiào/jiànyì | 免费样品/门票/建议 | miǎnfèi yàngpǐn/ménpiào/jiànyì | Free samples/tickets/suggestions | 免费 样品 / 门票 / 建议 |
189 | We’re offereing a fabulous free gift with each copy you buy | We’re offereing a fabulous free gift with each copy you buy | 我们正在为您购买的每个副本推出一个神话般的免费礼物 | wǒmen zhèngzài wèi nín gòumǎi de měi gè fùběn tuīchū yīgè shénhuà bān de miǎnfèi lǐwù | We’re offereing a fabulous free gift with each copy you buy | Nous offereing un cadeau gratuit fabuleux avec chaque copie que vous achetez |
190 | 购买一册就可以得到一份免费好礼 | gòumǎi yī cè jiù kěyǐ dédào yī fèn miǎnfèi hǎo lǐ | 购买一册就可以得到一份免费好礼 | gòumǎi yī cè jiù kěyǐ dédào yī fèn miǎnfèi hǎo lǐ | Buy a book and get a free gift | 购买 一 册 就 份 一份 免费 好礼 |
191 | You can’t expect people to work for free (=without payment) | You can’t expect people to work for free (=without payment) | 你不能指望人们免费工作(=不付款) | nǐ bùnéng zhǐwàng rénmen miǎnfèi gōngzuò (=bú fùkuǎn) | You can’t expect people to work for free (=without payment) | Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que les gens travaillent gratuitement (= sans paiement) |
192 | 你不能指望人工作不要报酬 | nǐ bùnéng zhǐwàng réngōngzuò bùyào bàochóu | 你不能指望人工作不要报酬 | nǐ bùnéng zhǐwàng réngōngzuò bùyào bàochóu | You can't expect people to work without pay | 人 不能 人 人 工作 不要 报酬 |
193 | NOT BLOCKED 无阻碍 | NOT BLOCKED wú zǔ'ài | 不阻塞 | bù zǔsè | NOT BLOCKED without hindrance | PAS BLOQUÉ 无 阻碍 |
194 | clear; not blocked | clear; not blocked | 明确;不被阻止 | míngquè; bù bèi zǔzhǐ | Clear; not blocked | clair; pas bloqué |
195 | 无阻碍的;畅通的 | wú zǔ'ài de; chàngtōng de | 无阻碍的;畅通的 | wú zǔ'ài de; chàngtōng de | Unimpeded; unimpeded | 无 阻碍 的; 畅通 的 |
196 | Ensure there is a free flow of air around the machine | Ensure there is a free flow of air around the machine | 确保机器周围有空气流通 | quèbǎo jīqì zhōuwéi yǒu kòng qì liútōng | Ensure there is a free flow of air around the machine | Assurez-vous qu'il y a un flux d'air libre autour de la machine |
197 | 要确保机器周围空气畅通 | yào quèbǎo jīqì zhōuwéi kōngqì chàngtōng | 要确保机器周围空气畅通 | yào quèbǎo jīqì zhōuwéi kōngqì chàngtōng | To ensure that the air around the machine is clear | 要 确保 机器 周围 空气 畅通 |
198 | WITHOUT STH 没有 | WITHOUT STH méiyǒu | 没有STH没有 | méiyǒu STH méiyǒu | WITHOUT STH no | SANS STH 没有 |
199 | 〜from/of sth not containing or affected by sth harmful or unpleasant | 〜from/of sth not containing or affected by sth harmful or unpleasant | 不受......的影响或不受有害或不愉快的影响 | bù shòu...... De yǐngxiǎng huò bù shòu yǒuhài huò bùyúkuài de yǐngxiǎng | ~from/of sth not containing or affected by sth harmful or unpleasant | ~from / of sth ne contenant pas ou affecté par sth nuisible ou désagréable |
200 | 不含有害物的; 不受…伤害 (或影响等的> | bù hán yǒuhài wù de; bù shòu…shānghài (huò yǐngxiǎng děng de > | 不含有害物的;不受...伤害(或影响等的> | bù hán yǒuhài wù de; bù shòu... Shānghài (huò yǐngxiǎng děng de > | Do not contain harmful substances; | 不含 有害 物 的; 不受 ... (或 影响 等 的> |
201 | 不受......的影响或不受有害或不愉快的影响 | bù shòu...... De yǐngxiǎng huò bù shòu yǒuhài huò bùyúkuài de yǐngxiǎng | 不受......的影响或不受有害或不愉快的影响 | bù shòu...... De yǐngxiǎng huò bù shòu yǒuhài huò bùyúkuài de yǐngxiǎng | Not affected by or affected by harmful or unpleasant influences | 不受 ...... 影响 影响 或 有害 或 不 影响 的 影响 |
202 | free from dificulty/doubt/fear | free from dificulty/doubt/fear | 没有疑难/疑惑/恐惧 | méiyǒu yínán/yíhuò/kǒngjù | Free from dificulty/doubt/fear | sans dificulté / doute / peur |
203 | 没有困难;不怀疑/害怕 | méiyǒu kùnnán; bù huáiyí/hàipà | 没有困难;不怀疑/害怕 | méiyǒu kùnnán; bù huáiyí/hàipà | No difficulty; no doubt/scared | 没有 困难; 不 怀疑 / 害怕 |
204 | free from artificial colours and flavourings | free from artificial colours and flavourings | 不含人造色素和香料 | bù hán rénzào sèsù hé xiāngliào | Free from artificial colours and flavourings | sans colorants ni arômes artificiels |
205 | 不含人工色紊和人工调味料 | bù hán réngōng sè wěn hé rén gōng tiáowèi liào | 不含人工色紊和人工调味料 | bù hán réngōng sè wěn hé rén gōng tiáowèi liào | Does not contain artificial colors and artificial seasonings | 不含 工 工 工 工 工 工 工 工 工 |
206 | 不含人造色素和香料 | bù hán rénzào sèsù hé xiāngliào | 不含人造色素和香料 | bù hán rénzào sèsù hé xiāngliào | Does not contain artificial colors and spices | 不含 人造 色素 和 香料 |
207 | it was several weeks before he was completely free of pain. | it was several weeks before he was completely free of pain. | 几个星期前,他完全没有疼痛。 | jǐ gè xīngqí qián, tā wánquán méiyǒu téngtòng. | It was several weeks before he was completely free of pain. | c'était plusieurs semaines avant qu'il soit complètement libre de la douleur. |
208 | 过了几星期他的疼痛才完全消除 | Guò le jǐ xīngqí tā de téngtòng cái wánquán xiāochú | 过了几星期他的疼痛才完全消除 | Guò le jǐ xīngqí tā de téngtòng cái wánquán xiāochú | In a few weeks his pain was completely eliminated | 过 了 几星期 他 的 疼痛 才 完全 消除 |
209 | 几个星期前,他完全没有疼痛。 | jǐ gè xīngqí qián, tā wánquán méiyǒu téngtòng. | 几个星期前,他完全没有疼痛。 | jǐ gè xīngqí qián, tā wánquán méiyǒu téngtòng. | A few weeks ago, he had no pain at all. | 几个 星期 前, 他 完全 没有 疼痛. |
210 | -free (in adjectives | -Free (in adjectives | (在形容词中) | (Zài xíngróngcí zhōng) | -free (in adjectives | -free (dans les adjectifs |
211 | 构成形容词) | gòuchéng xíngróngcí) | 构成形容词) | gòuchéng xíngróngcí) | Composition adjective) | 构成 形容词) |
212 | (在形容词中) | (zài xíngróngcí zhōng) | (在形容词中) | (zài xíngróngcí zhōng) | (in adjectives) | (在 形容词 中) |
213 | without the thing mentioned | without the thing mentioned | 没有提到的东西 | méiyǒu tí dào de dōngxī | Without the thing mentioned | sans la chose mentionnée |
214 | 没有…的 | méiyǒu…de | 没有...的 | méiyǒu... De | No | 没有 ... |
215 | virtually fat free yogurt | virtually fat free yogurt | 几乎没有脂肪的酸奶 | jīhū méiyǒu zhīfáng de suānnǎi | Virtually fat free yogurt | yogourt pratiquement sans gras |
216 | 几乎无脂的酸奶 | jīhū wú zhī de suānnǎi | 几乎无脂的酸奶 | jīhū wú zhī de suānnǎi | Almost no fat yogurt | 几乎 无 脂 的 酸奶 |
217 | tax free earning | tax free earning | 免税收入 | miǎnshuì shōurù | Tax free earning | gagner de l'argent |
218 | 免税收入 | miǎnshuì shōurù | 免税收入 | miǎnshuì shōurù | Tax exempt income | 免税 收入 |
219 | a trouble free life | a trouble free life | 无故障的生活 | wú gùzhàng de shēnghuó | a trouble free life | une vie sans problèmes |
220 | 无忧无虑的生活 | wú yōu wú lǜ de shēnghuó | 无忧无虑的生活 | wú yōu wú lǜ de shēnghuó | Carefree life | 的 生活 |
221 | NOT ATTACHED/TRAPPED 未固定/ 缚住 | NOT ATTACHED/TRAPPED wèi gùdìng/ fù zhù | NOT ATTACHED / TRAPPED未固定/缚住 | NOT ATTACHED/ TRAPPED wèi gùdìng/fù zhù | NOT ATTACHED/TRAPPED not fixed / cabled | NON ATTACHÉ / PIÉTÉ 未 固定 / 缚住 |
222 | ~ (of sth) not attached to sth or trapped by sth | ~ (of sth) not attached to sth or trapped by sth | 〜(某事物)不附于......或被......困住 | 〜(mǒu shìwù) bù fù yú...... Huò bèi...... Kùn zhù | ~ (of sth) not attached to sth or trapped by sth | ~ (de sth) non attaché à sth ou piégé par sth |
223 | 未画定的,未缚住的 | wèi huàdìng de, wèi fù zhù de | 未画定的,未缚住的 | wèi huàdìng de, wèi fù zhù de | Not specified, unbundled | 未 画, 的, 未 缚住 的 |
224 | Pull gently on the free end of the rope | Pull gently on the free end of the rope | 轻轻地拉绳子的自由端 | qīng qīng dì lā shéngzi de zìyóu duān | Pull gently on the free end of the rope | Tirez doucement sur l'extrémité libre de la corde |
225 | 轻拉绳索松开的一端。 | qīng lā shéngsuǒ sōng kāi de yīduān. | 轻拉绳索松开的一端。 | qīng lā shéngsuǒ sōng kāi de yīduān. | Lightly pull the loose end of the rope. | 轻 拉绳索 松开 的 一端. |
226 | 轻轻地拉绳子的自由端 | Qīng qīng dì lā shéngzi de zìyóu duān | 轻轻地拉绳子的自由端 | Qīng qīng dì lā shéngzi de zìyóu duān | Gently pull the free end of the rope | 轻轻 地 子 的 自由 端 |
227 | they had to be cut free from their car after the accident | they had to be cut free from their car after the accident | 事故发生后,他们不得不从他们的车上免费切断 | shìgù fāshēng hòu, tāmen bùdé bù cóng tāmen de chē shàng miǎnfèi qiēduàn | They had to be cut free from their car after the accident | ils ont dû être libérés de leur voiture après l'accident |
228 | 事故后,得破开汽车把他们救出来 | shìgù hòu, dé pò kāi qìchē bǎ tāmen jiù chūlái | 事故后,得破开汽车把他们救出来 | shìgù hòu, dé pò kāi qìchē bǎ tāmen jiù chūlái | After the accident, they had to open the car and rescue them | 事故 后, 得 破 开 把 他们 救 出来 |
229 | She finally managed to pull herself free | She finally managed to pull herself free | 她终于设法让自己获得自由 | tā zhōngyú shèfǎ ràng zìjǐ huòdé zìyóu | She finally managed to pull herself free | Elle a finalement réussi à se libérer |
230 | 她终于设法挣脱了 | tā zhōngyú shèfǎ zhēngtuōle | 她终于设法挣脱了 | tā zhōngyú shèfǎ zhēngtuōle | She finally managed to break free | 她 终于 设法 挣脱 了 |
231 | NOT BEING USED 未使用 | NOT BEING USED wèi shǐyòng | 未使用未使用 | wèi shǐyòng wèi shǐyòng | NOT BEING USED Not used | NE PAS ÊTRE UTILISÉ 未 使用 |
232 | not being used | not being used | 没有被使用 | méiyǒu bèi shǐyòng | Not being used | ne pas être utilisé |
233 | 未使用的;空着的 | wèi shǐyòng de; kōngzhe de | 未使用的;空着的 | wèi shǐyòng de; kōngzhe de | Unused; empty | 未 使用 的; 空 着 的 |
234 | He held out his free hand and I took it | He held out his free hand and I took it | 他伸出了自由的手,我拿走了 | tā shēn chūle zìyóu de shǒu, wǒ ná zǒule | He held out his free hand and I took it | Il a tendu sa main libre et je l'ai pris |
235 | 他伸出空着的一只手,我就抓住了 | tā shēn chū kōngzhe de yī zhī shǒu, wǒ jiù zhuā zhùle | 他伸出空着的一只手,我就抓住了 | tā shēn chū kōngzhe de yī zhī shǒu, wǒ jiù zhuā zhùle | He held out an empty hand and I caught it | 他 伸出 空 的 一只 手, 我 就 抓住 了 |
236 | 他伸出了自由的手,我拿走了 | tā shēn chūle zìyóu de shǒu, wǒ ná zǒule | 他伸出了自由的手,我拿走了 | tā shēn chūle zìyóu de shǒu, wǒ ná zǒule | He held out his free hand and I took it | 他 伸出 了 手 手, 我 拿走 了 |
237 | is this seat free? | is this seat free? | 这个位子有人坐吗? | zhège wèizi yǒurén zuò ma? | Is this seat free? | cette place est-elle libre? |
238 | 这个座位空着吗? | Zhège zuòwèi kōngzhe ma? | 这个座位空着吗? | Zhège zuòwèi kōngzhe ma? | Is this seat empty? | 这个 座位 空 着 吗? |
239 | NOT BUSY 不忙 | NOT BUSY bù máng | 不忙不忙 | Bù máng bù máng | NOT BUSY is not busy | PAS OCCUPÉ 不忙 |
240 | ~ (for sth) (of a person or time | ~ (for sth) (of a person or time | 〜(对某事)(某人或某个时间) | 〜(duì mǒu shì)(mǒu rén huò mǒu gè shíjiān) | ~ (for sth) (of a person or time | ~ (pour sth) (d'une personne ou d'un temps |
241 | 人或时间) | rén huò shíjiān) | 人或时间) | rén huò shíjiān) | People or time) | 人 或 时间) |
242 | without particular plans or arrangements; not busy | without particular plans or arrangements; not busy | 没有特别的计划或安排;不忙 | méiyǒu tèbié de jìhuà huò ānpái; bù máng | Not particular plans or arrangements; not busy | sans plans ou arrangements particuliers; pas occupé |
243 | 没有安排活动的;空闲的 | méiyǒu ānpái huódòng de; kòngxián de | 没有安排活动的;空闲的 | méiyǒu ānpái huódòng de; kòngxián de | No activity; free | 没有 安排 活动 的; 空闲 的 |
244 | Sarah is free for lunch I'll take her out. | Sarah is free for lunch I'll take her out. | 午餐时Sarah免费,我会带她出去。 | wǔcān shí Sarah miǎnfèi, wǒ huì dài tā chūqù. | Sarah is free for lunch I'll take her out. | Sarah est libre pour le déjeuner, je vais l'emmener. |
245 | 如果萨拉有空吃午饭,我就带她出去吃 | Rúguǒ sà lā yǒu kòng chī wǔfàn, wǒ jiù dài tā chūqù chī | 如果萨拉有空吃午饭,我就带她出去吃 | Rúguǒ sà lā yǒu kòng chī wǔfàn, wǒ jiù dài tā chūqù chī | If Sarah is free for lunch, I will take her out to eat | 如果 萨拉 有空 吃 午饭, 我 就 带 她 出去 吃 |
246 | Keep Friday night free for my party | Keep Friday night free for my party | 保持周五晚上免费参加我的派对 | bǎochí zhōu wǔ wǎnshàng miǎnfèi cānjiā wǒ de pàiduì | Keep Friday night free for my party | Gardez vendredi soir gratuit pour ma fête |
247 | 把星期五晚上空出 | bǎ xīngqíwǔ wǎnshàng kōng chū | 把星期五晚上空出 | bǎ xīngqíwǔ wǎnshàng kōng chū | Leave vacant Friday night | 把 星期五 晚上 空 出 |
101 | anglais |
pinyin |
chinois | pinyin | ANGLAIS | FRANCAIS |