A
  RUSSE RUSSE CHINOIS
    PRECEDENT
    fox hound
1 лисья гончая lis'ya gonchaya fox-hound 
2 собака с очень хорошим обонянием, которая обучается охоте на FOXES sobaka s ochen' khoroshim obonyaniyem, kotoraya obuchayetsya okhote na FOXES a dog with a very good sense of smell, that is trained to hunt FOXES
3 Фокс-куб, Фокс-терьер Foks-kub, Foks-ter'yer 狐猩;猎狐狗
4 Фокс охотится (также охотится) на спорт, в котором лисицы охотятся специально обученными собаками и людьми на лошадях Foks okhotitsya (takzhe okhotitsya) na sport, v kotorom lisitsy okhotyatsya spetsial'no obuchennymi sobakami i lyud'mi na loshadyakh fox hunting ( also hunting)  a sport in which foxes are hunted by specially trained dogs and by people on horses 猎狐
5 Чтобы отправиться на охоту на лис Chtoby otpravit'sya na okhotu na lis to go fox-hunting 
6 Идите охотничью лису Idite okhotnich'yu lisu 去猎狐
7  Фокс охотится на запрет на охоту на лису  Foks okhotitsya na zapret na okhotu na lisu  fox hunt a ban on fox hunts 
8 Фокс охота запрещает гончих собак Foks okhota zapreshchayet gonchikh sobak 狐狸猎取禁止狐狸猎狐猎犬
9 Запрещенные охотничьи заказы Zapreshchennyye okhotnich'i zakazy 禁止猎狐
10 Фокс-терьер маленькая собака с короткими волосами Foks-ter'yer malen'kaya sobaka s korotkimi volosami fox terrier a small dog with short hair 
11 Фокстерьер-терьер Fokster'yer-ter'yer 猎狐梗狗
12 Фокс тренирует формальный танец для двух человек вместе, как с маленькими быстрыми шагами, так и с более длинными медленными, музыка для этого танца Foks treniruyet formal'nyy tanets dlya dvukh chelovek vmeste, kak s malen'kimi bystrymi shagami, tak i s boleye dlinnymi medlennymi, muzyka dlya etogo tantsa fox trot  a formal dance for two people together, with both small fast steps and longer slow ones; a piece of music for this dance
13 Фокстрот, Фокстрот Fokstrot, Fokstrot 狐步舞;狐步舞曲
14 Фокси, как лиса по внешности Foksi, kak lisa po vneshnosti foxy  like a fox in appearance 
15 Похож на лису Pokhozh na lisu 貌似狐狸的
16 (женщины) (женщины (zhenshchiny) (zhenshchiny (of woman) (of a woman 
17 женщина zhenshchina 的女人
18 Сексуально привлекательная Seksual'no privlekatel'naya sexually attractive 
19 Sexy, Ху Мэй Sexy, Khu Mey 性感的;狐媚的
20 Синоним сексуальный Sinonim seksual'nyy synonym  sexy 
21 Умело обманывать других Umelo obmanyvat' drugikh clever at tricking others 
22 Хитрый, предательский Khitryy, predatel'skiy 狡猾的;奸诈
23 Умело обманывать других Umelo obmanyvat' drugikh 聪明地欺骗别人
24  Синоним CUNNING  Sinonim CUNNING  synonym CUNNING
25 Foyer большое открытое пространство внутри входа в театр или отель, где люди могут встретиться или подождать Foyer bol'shoye otkrytoye prostranstvo vnutri vkhoda v teatr ili otel', gde lyudi mogut vstretit'sya ili podozhdat' foyer  a large open space inside the entrance of a theatre or hotel where people can meet or wait 
26 (Театр или гостиница) фойе, зал (Teatr ili gostinitsa) foyye, zal (剧院或旅馆的)门厅,休息厅
27 Синонимное лобби Sinonimnoye lobbi synonym  lobby 
28  Прихожая в частном доме или квартире / квартире  Prikhozhaya v chastnom dome ili kvartire / kvartire  an entrance hall in a private house or flat/apartment
29  (Частный дом или квартира) передняя комната, фойе  (Chastnyy dom ili kvartira) perednyaya komnata, foyye  (私宅或公寓的)前厅,门厅
30  Отец (также отец) abbr. Отец (используется перед именем некоторых христианских священников)  Otets (takzhe otets) abbr. Otets (ispol'zuyetsya pered imenem nekotorykh khristianskikh svyashchennikov)  Fr (also Fr. ) abbr. Father (used in front of the name of some Christian priests)
31 Отец (для имени) Otets (dlya imeni) 神父(用于姓名前)
32 Отец (Пол) О'Коннор (Пол) О'Коннор Otets (Pol) O'Konnor (Pol) O'Konnor Fr (Paul) O’Connor (保罗•)奧康纳神父
33 Fracas fracas издевается над шумным аргументом или борьбой, обычно с участием нескольких человек Fracas fracas izdevayetsya nad shumnym argumentom ili bor'boy, obychno s uchastiyem neskol'kikh chelovek fracas  fracas fracases a noisy argument or fight, usually involving several people 
34 (обычно несколько человек) ссорятся и громко борются (obychno neskol'ko chelovek) ssoryatsya i gromko boryutsya (通常有好几个人的) 高声争吵,打斗
35 Фрактальная (физика математики) кривая или узор, который включает меньшую кривую или узор, который имеет точно такую ​​же форму Fraktal'naya (fizika matematiki) krivaya ili uzor, kotoryy vklyuchayet men'shuyu krivuyu ili uzor, kotoryy imeyet tochno takuyu ​​zhe formu fractal  (mathematics physics ) a curve or pattern that includes a smaller curve or pattern which has exactly the same shape
36  фрактальный  fraktal'nyy  分形
37 Фракция небольшая часть или количество sth Fraktsiya nebol'shaya chast' ili kolichestvo sth fraction  a small part or amount of sth
38  Xiaofenfen, небольшое количество, немного  Xiaofenfen, nebol'shoye kolichestvo, nemnogo  小部芬;少量; 一点儿
39 Только небольшая часть общих депозитов банка будет снята в любой момент времени Tol'ko nebol'shaya chast' obshchikh depozitov banka budet snyata v lyuboy moment vremeni only a small fraction of a bank's total deposits will be withdrawn at any one time
40  В любое время будет извлечено только небольшое количество банковских депозитов  V lyuboye vremya budet izvlecheno tol'ko nebol'shoye kolichestvo bankovskikh depozitov  任何时候,一家银行的总存款只有少量会被提取
41 Она колебалась на долю секунды. Ona kolebalas' na dolyu sekundy. She hesitated for the merest fraction of a second.
42 На мгновение Na mgnoveniye 了一下
43 Если фракция используется с множественным существительным, глагол обычно имеет множественное число: только доля автомобилей в Великобритании использует этилированный бензин Yesli fraktsiya ispol'zuyetsya s mnozhestvennym sushchestvitel'nym, glagol obychno imeyet mnozhestvennoye chislo: tol'ko dolya avtomobiley v Velikobritanii ispol'zuyet etilirovannyy benzin If fraction is used with a plural noun, the verb is usually plural: Only a fraction of cars in the UK use leaded petrol如
44 доля dolya fraction
45 При использовании с множественным существительным глагол является множественным Pri ispol'zovanii s mnozhestvennym sushchestvitel'nym glagol yavlyayetsya mnozhestvennym 与复数名词连用,则动词用复数
46 Лишь небольшая часть автомобилей в Великобритании использует этилированный бензин. Если он используется с сингулярным существительным, представляющим группу людей, глагол может быть сингулярным или множественным в БР, но, как правило, сингулярно в NAmE: крошечная часть населения Никогда не голосовать / голосовать Lish' nebol'shaya chast' avtomobiley v Velikobritanii ispol'zuyet etilirovannyy benzin. Yesli on ispol'zuyetsya s singulyarnym sushchestvitel'nym, predstavlyayushchim gruppu lyudey, glagol mozhet byt' singulyarnym ili mnozhestvennym v BR, no, kak pravilo, singulyarno v NAmE: kroshechnaya chast' naseleniya Nikogda ne golosovat' / golosovat' Only a fraction of cars in the UK use leaded petrol. If it is used with a singular noun that represents a group of people, the verb can be singular or plural in BrE, but is usually singular in NAmE : A tiny fraction of the population never vote/votes
47 Если использовать в сочетании с одним существительным, представляющим группу людей, глаголы на английском английском могут использоваться в единственном числе или множественном числе, но глаголы на североамериканском английском языке обычно являются единственными. Yesli ispol'zovat' v sochetanii s odnim sushchestvitel'nym, predstavlyayushchim gruppu lyudey, glagoly na angliyskom angliyskom mogut ispol'zovat'sya v yedinstvennom chisle ili mnozhestvennom chisle, no glagoly na severoamerikanskom angliyskom yazyke obychno yavlyayutsya yedinstvennymi. 如与表示一群人的单被 名词连用,在英国英语中动词用单复数均可,但在北美英 语中动词通常用单数
48 Крошечная часть населения никогда не голосует / голосует Kroshechnaya chast' naseleniya nikogda ne golosuyet / golosuyet A tiny fraction of the population never vote/votes
49 деление числа, например 5/8 deleniye chisla, naprimer 5/8 a division of a number, for example 5/8 分数;小数
50 См. Также вульгарные фракции Sm. Takzhe vul'garnyye fraktsii see also vulgar fraction 
51 Сравнить целое число Sravnit' tseloye chislo compare integer
52 Дробные (формальные) очень маленькие, не важные Drobnyye (formal'nyye) ochen' malen'kiye, ne vazhnyye fractional  (formal) very small; not important
53 Очень маленький, несущественный, несущественный Ochen' malen'kiy, nesushchestvennyy, nesushchestvennyy 很小的;很少的;微不足道的
54 Синоним минимальный Sinonim minimal'nyy synonym  minimal
55  дробное снижение доходов  drobnoye snizheniye dokhodov  a fractional  decline in earnings 
56 Снижение прибыли Snizheniye pribyli 利润微降
57  2 (номер математики) или в долях  2 (nomer matematiki) ili v dolyakh  2 (mathematics 数)of or in fractions 
58 Дробный, десятичный Drobnyy, desyatichnyy 分数的;小数的
59 дробное уравнение drobnoye uravneniye a fractional equation
60 Дробное уравнение Drobnoye uravneniye 分式方程
61 Дробная дистилляция (химия) - процесс отделения частей жидкой смеси путем ее нагревания. По мере повышения температуры каждая часть в свою очередь становится газом, который затем охлаждается, когда он перемещается вверх по трубе и может собираться в виде жидкости Drobnaya distillyatsiya (khimiya) - protsess otdeleniya chastey zhidkoy smesi putem yeye nagrevaniya. Po mere povysheniya temperatury kazhdaya chast' v svoyu ochered' stanovitsya gazom, kotoryy zatem okhlazhdayetsya, kogda on peremeshchayetsya vverkh po trube i mozhet sobirat'sya v vide zhidkosti fractional distillation  (chemistry) the process of separating the parts of a liquid mixture by heating it. As the temperature goes up, each part in turn becomes a gas, which then cools as it moves up a tube and can be collected as a liquid
62 Минуты полный Minuty polnyy 分饱 
63 Фракционно в очень малой степени Fraktsionno v ochen' maloy stepeni fractionally to a very small degree 
64 Очень мало, очень мало Ochen' malo, ochen' malo 很小;很少
65 Оценка очень маленькая Otsenka ochen' malen'kaya 分数很小
66 Он был просто немного впереди на On byl prosto nemnogo vperedi na He was just fractionally ahead at the 
67 На финише он немного впереди Na finishe on nemnogo vperedi 在终点线他只是稍微领先
68 Фракционирующее беззаботное или легко расстроенное, особенно маленькими вещами Fraktsioniruyushcheye bezzabotnoye ili legko rasstroyennoye, osobenno malen'kimi veshchami fractious  bad-tempered or easily upset, especially by small things 
69 Раздраженный, раздражительный; Razdrazhennyy, razdrazhitel'nyy; 暴躁的;易怒的;动辄烦躁的
70 Жестокие или легко непростые, особенно мелкие вещи Zhestokiye ili legko neprostyye, osobenno melkiye veshchi 脾气暴躁或容易不安,尤其是小事
71 Синоним раздражительный Sinonim razdrazhitel'nyy synonym  irritable 
72 Дети часто становятся нерациональными и устали Deti chasto stanovyatsya neratsional'nymi i ustali Children often get _fractious and when tired
73 Когда дети устали, они раздражительны и плачут Kogda deti ustali, oni razdrazhitel'ny i plachut 孩子们疲倦时易烦躁好哭
74 (формальный), создающий проблемы и жалобы (formal'nyy), sozdayushchiy problemy i zhaloby (formal) making trouble and complaining
75  Нарушение, выражающее неудовлетворенность  Narusheniye, vyrazhayushcheye neudovletvorennost'  捣乱的;表示不满的
76 (Формальный) Нарушение и жалобы (Formal'nyy) Narusheniye i zhaloby (正式)制造麻烦和抱怨
77 Шесть раздутых республик требуют автономии Shest' razdutykh respublik trebuyut avtonomii the six fractious republics are demanding autonomy
78 Шесть неугомонных республик требуют автономии Shest' neugomonnykh respublik trebuyut avtonomii 这六个不安分的加盟和国要求自治
79 Шесть ожесточенных республик требуют автономии Shest' ozhestochennykh respublik trebuyut avtonomii 六个激烈的共和国要求自治
80 Разрушить разрыв в кости или другом твердом материале Razrushit' razryv v kosti ili drugom tverdom materiale fracture  a break in a bone or other hard material 
81 (состояние) перелома, разрушения, разрушения, разрыва (sostoyaniye) pereloma, razrusheniya, razrusheniya, razryva (指状态)骨折,断裂,折断,破裂
82 перелом ноги / черепа perelom nogi / cherepa a fracture of the leg /skull
83  Перелом кости кости / черепа  Perelom kosti kosti / cherepa  腿骨 / 颅骨骨折
84 Перелом ноги / черепа Perelom nogi / cherepa 腿/头骨骨折
85 соединение / простой / перелом (= тот, в котором сломанная кость приходит / не проникает через кожу) soyedineniye / prostoy / perelom (= tot, v kotorom slomannaya kost' prikhodit / ne pronikayet cherez kozhu) a compound/simple/fracture (=one in which the broken bone comes/does not come through the skin)
86 Комплексные (открытые) переломы, простые (закрытые) переломы Kompleksnyye (otkrytyye) perelomy, prostyye (zakrytyye) perelomy 复合(开放)骨折;单纯(闭合)骨折 
87 См. Также перелом зеленого пятна Sm. Takzhe perelom zelenogo pyatna see also greenstick fracture 
88  Факт взлома, особенно кости  Fakt vzloma, osobenno kosti  the fact of sth breaking, especially a bone 
89 (факт) разрушения, разрушения, разрушения, разрыва (fakt) razrusheniya, razrusheniya, razrusheniya, razryva (指事实)骨折,断裂,折 断,破裂
90 Кости старых людей более склонны к перелому. Kosti starykh lyudey boleye sklonny k perelomu. Old people's bones are more prone to fracture.
91 У пожилых людей вероятность перелома U pozhilykh lyudey veroyatnost' pereloma 老人更易骨折
92 Чтобы сломать или разорвать, сделать взлом или трещины Chtoby slomat' ili razorvat', sdelat' vzlom ili treshchiny to break or crack; to make sth break or crack
93  (сделать) разрыв, разрыв, разрыв  (sdelat') razryv, razryv, razryv  (使)断裂,折断,破裂
94  Его нога сломалась в двух местах  Yego noga slomalas' v dvukh mestakh  his leg fractured in two places
95 У него две переломы в одной ноге U nego dve perelomy v odnoy noge 他的一条腿有两处骨折
96 Она упала и сломала череп Ona upala i slomala cherep She fell and fractured her skull
97 Она упала и разбила череп Ona upala i razbila cherep 她跌倒摔裂了颅骨
98 переломный трубопровод perelomnyy truboprovod a fractured pipeline
99  Сломанная труба  Slomannaya truba  破裂的管道
100  (формального) (общества, организации и т. д.  (formal'nogo) (obshchestva, organizatsii i t. d.  (formal) (of a society,an organization, etc
101 RUSSE RUSSE  
  Группы, организации и т. Д. Gruppy, organizatsii i t. D. 团体 、组织等 
102  Разделить на несколько частей, чтобы они больше не функционировали или не существовали, чтобы разбить общество или организацию и т. Д. Таким образом  Razdelit' na neskol'ko chastey, chtoby oni bol'she ne funktsionirovali ili ne sushchestvovali, chtoby razbit' obshchestvo ili organizatsiyu i t. D. Takim obrazom  to split into several parts so that it no longer functions or exists; to split a society or an organization, etc. in this way 
103 (сделать) расколом (sdelat') raskolom (使)分裂
104 Многие люди предсказывали, что партия сломается и расколотся. Mnogiye lyudi predskazyvali, chto partiya slomayetsya i raskolotsya. Many people predicted that the party would fracture and split.
105  Многие люди предсказывают, что партия распадается  Mnogiye lyudi predskazyvayut, chto partiya raspadayetsya  很多人预言该党将分崩离析
106 Компания была разбита на несколько небольших групп Kompaniya byla razbita na neskol'ko nebol'shikh grupp The company was fractured into several smaller groups
107 Эта компания была расчленена несколькими небольшими компаниями Eta kompaniya byla raschlenena neskol'kimi nebol'shimi kompaniyami 这家公司被肢解成几家小公司
108 Разрушенный Он перенес тяжело взломанную руку Razrushennyy On perenes tyazhelo vzlomannuyu ruku fractured He suffered a badly fractured arm
109 Его рука сильно раздроблена Yego ruka sil'no razdroblena 他的臂严重骨折
110 Он сильно сломался On sil'no slomalsya 他骨折得很厉害
111 Они говорили о сломанном немецком Oni govorili o slomannom nemetskom They spoke a sort of fractured  German
112 Они говорят на немецких узлах Oni govoryat na nemetskikh uzlakh 他们讲德语结结巴巴
113 Fraenulum = frenulum Fraenulum = frenulum fraenulum  = frenulum
114 Хрупкие легко сломаны или повреждены Khrupkiye legko slomany ili povrezhdeny fragile  easily broken or damaged 
115 Хрупкий, уязвимый Khrupkiy, uyazvimyy 易碎的;易损的
116 Хрупкий фарфор / стекло / кости Khrupkiy farfor / steklo / kosti fragile china/glass/bones
117  Хрупкий фарфор / Посуда / Кость  Khrupkiy farfor / Posuda / Kost'  易碎的瓷器/玻璃制品/骨骼
118  Слабый и неопределенный, легко разрушенный или испорченный  Slabyy i neopredelennyy, legko razrushennyy ili isporchennyy  weak and uncertain; easily destroyed or spoilt
119  Непрочный, хрупкий  Neprochnyy, khrupkiy  不牢固的;脆弱的
120 хрупкий союз / прекращение огня / отношения khrupkiy soyuz / prekrashcheniye ognya / otnosheniya a fragile alliance/ceasefire/relationship
121 Слабый союз; Неопределенное прекращение огня / отношения Slabyy soyuz; Neopredelennoye prekrashcheniye ognya / otnosheniya 不牢固的联盟;不确定的停火/ 关系
122 Экономическое желание крайне хрупкое Ekonomicheskoye zhelaniye krayne khrupkoye The economy remains extremely fragile
123  Экономика по-прежнему чрезвычайно хрупка  Ekonomika po-prezhnemu chrezvychayno khrupka  经济仍然极*脆弱
124 Экономика по-прежнему очень хрупка Ekonomika po-prezhnemu ochen' khrupka 经济仍然非常脆弱
125 Нежный и часто красивый Nezhnyy i chasto krasivyy delicate and often beautiful
126 Тонкий, тонкий, нежный и красивый Tonkiy, tonkiy, nezhnyy i krasivyy 纤巧的;*细的;纤巧美丽的
127 Нежный и часто красивый Nezhnyy i chasto krasivyy 细腻而且经常美丽
128 Хрупкая красота Khrupkaya krasota fragile beauty
129 США волокна SSHA volokna 纤美
130 Хрупкое лицо женщины разразилось улыбкой Khrupkoye litso zhenshchiny razrazilos' ulybkoy The woman's fragile face broke into a smile
131 Великолепная женщина улыбнулась Velikolepnaya zhenshchina ulybnulas' 那***丽的女子粲然一笑
132 Хрупкое лицо женщины улыбается Khrupkoye litso zhenshchiny ulybayetsya 那女人脆弱的脸上露出一丝笑容
133  Не сильный и, вероятно, больной / больной  Ne sil'nyy i, veroyatno, bol'noy / bol'noy  not strong and likely to become ill/sick  
134 слабый slabyy 虚弱的
135 Не здоровый, может стать больным / болезнью Ne zdorovyy, mozhet stat' bol'nym / bolezn'yu 不健壮,可能会生病/生病
136 Ее отцу сейчас 86 лет и в хрупком здоровье Yeye ottsu seychas 86 let i v khrupkom zdorov'ye Her father is now 86 and in fragile health
137 Ее отцу сейчас 86 лет и слабо Yeye ottsu seychas 86 let i slabo 她的父亲现在86岁,身体虚弱
138 Ее отцу 86 лет и в хорошем состоянии Yeye ottsu 86 let i v khoroshem sostoyanii 她的父亲现年86岁,身体健康
139 После прошлой ночи я чувствую себя немного хрупкой (= нехорошо, возможно, из-за слишком большого количества алкоголя) Posle proshloy nochi ya chuvstvuyu sebya nemnogo khrupkoy (= nekhorosho, vozmozhno, iz-za slishkom bol'shogo kolichestva alkogolya) I’m feeling a bit  fragile after last night (= not well, perhaps because of drinking too much alcohol)
140 После прошлой ночи я почувствовал себя немного мнимым (вероятно, из-за вертикального напитка) Posle proshloy nochi ya pochuvstvoval sebya nemnogo mnimym (veroyatno, iz-za vertikal'nogo napitka) 昨夜以后我觉得身子有点发虚(可能是纵酒所致)
141 хрупкость khrupkost' fragility
142  Хрупкость человеческого тела  Khrupkost' chelovecheskogo tela  the fragility of  the human body
143  Хрупкость человеческого тела  Khrupkost' chelovecheskogo tela  人体的脆弱
144 Фрагмент небольшая часть sth, которая разорвалась или исходит от sth больше Fragment nebol'shaya chast' sth, kotoraya razorvalas' ili iskhodit ot sth bol'she fragment  a small part of sth that has broken off or comes from sth larger
145  Фрагменты, фрагменты  Fragmenty, fragmenty  碎片;' 片段
146 Полиция обнаружила фрагменты стекла возле сцены Politsiya obnaruzhila fragmenty stekla vozle stseny Police found fragments of glass near the scene
147 Полиция обнаружила стеклянные осколки возле сцены Politsiya obnaruzhila steklyannyye oskolki vozle stseny 警方在现场附近发现了玻璃碎片
148 Полиция обнаружила фрагменты стекла возле сцены Politsiya obnaruzhila fragmenty stekla vozle stseny 警方在现场附近发现玻璃碎片
149 Разбитая ваза лежала на полу. Razbitaya vaza lezhala na polu. The shattered vase lay in fragments on the floor.
150 Сломанная ваза превратилась в груду обломков земли Slomannaya vaza prevratilas' v grudu oblomkov zemli 打碎的花瓶在地上成了一堆碎片
151 Сломанная ваза, помещенная на обломки на полу Slomannaya vaza, pomeshchennaya na oblomki na polu 破碎的花瓶放在地板上的碎片上
152 Я услышал фрагмент их разговора YA uslyshal fragment ikh razgovora I overheard a fragment of their conversation
153 Я случайно услышал несколько слов их разговора YA sluchayno uslyshal neskol'ko slov ikh razgovora 我无意中听到他们谈话的只言片语
154  Чтобы сломать или разбить на мелкие кусочки или части  Chtoby slomat' ili razbit' na melkiye kusochki ili chasti  to break or make sth break into small pieces or parts
155 Чтобы сломать, сломать, расколоть Chtoby slomat', slomat', raskolot' (使)碎裂,破裂,分裂
156 Фрагментация фрагментации страны в небольшие независимые государства Fragmentatsiya fragmentatsii strany v nebol'shiye nezavisimyye gosudarstva fragmentation  the frag­mentation of the country into small independent states
157  Страна разделена на независимые небольшие страны  Strana razdelena na nezavisimyye nebol'shiye strany  该国分裂成一些独立的小国家
158 Фрагментированное фрагментированное общество Fragmentirovannoye fragmentirovannoye obshchestvo fragmented  a fragmented society 
159 разделенное общество razdelennoye obshchestvo —个四分五裂的社会
160 Фрагментарные из мелких деталей, которые не соединены или завершены Fragmentarnyye iz melkikh detaley, kotoryye ne soyedineny ili zaversheny fragmentary  made of small parts that are not connected or complete 
161 Неполный, неполный Nepolnyy, nepolnyy 残缺不全的;不完整的
162 Для поддержки этой теории есть лишь фрагментарные доказательства. Dlya podderzhki etoy teorii yest' lish' fragmentarnyye dokazatel'stva. There is only fragmentary evidence to support this theory.
163 Только спорадические данные подтверждают эту теорию Tol'ko sporadicheskiye dannyye podtverzhdayut etu teoriyu 只有零零星星的证据证实这个理论
164 Фрагментационная граната (также фрагментационная бомба) - бомба, которая разбивается на очень мелкие кусочки, когда она взрывается Fragmentatsionnaya granata (takzhe fragmentatsionnaya bomba) - bomba, kotoraya razbivayetsya na ochen' melkiye kusochki, kogda ona vzryvayetsya fragmentation grenade (also fragmentation bomb)  a bomb that breaks into very small pieces when it explodes
165 Убейте гранаты (взрывает много мусора, когда они взрываются) Ubeyte granaty (vzryvayet mnogo musora, kogda oni vzryvayutsya) 杀伤榴弹(爆炸时迸射出大量碎片)
166 Аромат приятный запах Aromat priyatnyy zapakh fragrance  a pleasant smell 
167 Аромат; Аромат; Aromat; Aromat; 香气;香味 ;芳香
168 Приятный аромат Priyatnyy aromat 清香怡人的气味
169 Масло для ванны поступает в различные ароматы Maslo dlya vanny postupayet v razlichnyye aromaty the bath oil comes in various fragrances
171 Это масло для ванны имеет другой аромат Eto maslo dlya vanny imeyet drugoy aromat 这种知浴油有不同的香味
172 Масло для ванн поступает в различные духи Maslo dlya vann postupayet v razlichnyye dukhi 沐浴油进来各种香水
173 жидкость, которую вы надели на кожу, чтобы почувствовать приятный запах zhidkost', kotoruyu vy nadeli na kozhu, chtoby pochuvstvovat' priyatnyy zapakh a liquid that you put on your skin in order to make yourself smell nice 
174 духи dukhi 香水 
175 Духи - новый аромат от Dior Dukhi - novyy aromat ot Dior perfume  an exciting new fragrance from Dior
176 Dior выпускает захватывающий новый аромат Dior vypuskayet zakhvatyvayushchiy novyy aromat 迪奧推出的一款令人振奋的新香水
177 Ароматный, приятный запах Aromatnyy, priyatnyy zapakh fragrant having a pleasant smell 
178 Ладан, ароматные Ladan, aromatnyye 香的;芳香的
179 Ароматные травы / цветы / масла Aromatnyye travy / tsvety / masla fragrant herbs/flowers/oils
180 Трава, аромат / масло Trava, aromat / maslo 芳草;香花/油
181 Воздух был ароматным с ароматами моря и холма Vozdukh byl aromatnym s aromatami morya i kholma The air was fragrant with scents from the sea and the hill
182 В воздухе ароматный запах гор и моря V vozdukhe aromatnyy zapakh gor i morya 空气中荡漾着山和海的芬芳气息
183 ftagrantly ftagrantly ftagrantly
184 Кошка Fraidy (США, неофициальная, неодобрительная) Koshka Fraidy (SSHA, neofitsial'naya, neodobritel'naya) fraidy cat  (US, informal, disapproving)
185 (=) SCAREDY CAT (=) SCAREDY CAT (=)SCAREDY CAT
186 Frail (frailer, frailest) (особенно старого человека Frail (frailer, frailest) (osobenno starogo cheloveka frail  (frailer, frailest) (especially of an old person 
187 Особенно пожилые люди) Osobenno pozhilyye lyudi) 尤指老人)
188 Физически слабый и тонкий Fizicheski slabyy i tonkiy physically weak and thin 
189 истощенный istoshchennyy 瘦弱的
190 Мать становилась слишком хрупкой, чтобы жить одна Mat' stanovilas' slishkom khrupkoy, chtoby zhit' odna Mother was becoming too to frail to live alone
191 Мать постепенно ослабела, чтобы жить одна Mat' postepenno oslabela, chtoby zhit' odna 母亲已渐衰弱到无法独居
192 Мать становится слишком слабой, чтобы жить одна Mat' stanovitsya slishkom slaboy, chtoby zhit' odna 母亲变得太虚弱而无法独自生活
193  Слабый, желательно поврежденный или сломанный  Slabyy, zhelatel'no povrezhdennyy ili slomannyy  weak; easily damaged or broken
194  Слабый; Уязвимый; Хрупкий;  Slabyy; Uyazvimyy; Khrupkiy;  弱的;易损的;易碎的
195 Хрупкие стебли цветов Khrupkiye stebli tsvetov the frail stems of the flowers
196  Слабая стебель цветка  Slabaya stebel' tsvetka  柔弱的花茎
197 Хрупкий цветок цветов Khrupkiy tsvetok tsvetov 花的脆弱茎
198 Человеческая природа хрупкая Chelovecheskaya priroda khrupkaya Human nature is frail 
199 Человеческая уязвимость Chelovecheskaya uyazvimost' 人性脆弱
101 RUSSE RUSSE