|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
japonais |
romaji |
phonetique |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
former |
|
|
|
001 |
disgusting |
嫌な |
嫌な |
iyana |
|
002 |
very unpleasant; very bad |
非常に不快な、非常に悪い |
非常 に 不快な 、 非常 に 悪い |
hijō ni fukaina , hijō ni warui |
|
003 |
很令人不快的;很坏的 |
非常に不快な、非常に悪い |
非常 に 不快な 、 非常 に 悪い |
hijō ni fukaina , hijō ni warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
She’s in a foul mood. |
彼女は気分が悪いです。 |
彼女 は 気分 が 悪いです 。 |
kanojo wa kibun ga waruidesu . |
|
005 |
她的情绪很糟 |
彼女の気分は悪い |
彼女 の 気分 は 悪い |
kanojo no kibun wa warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
她心情不好 |
彼女は気分が悪い |
彼女 は 気分 が 悪い |
kanojo wa kibun ga warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
His boss
has a foul temper |
彼の上司はスポットテンションを持っています |
彼 の 上司 は スポット テンション を 持っています |
kare no jōshi wa supotto tenshon o motteimasu |
|
008 |
他的老板脾气很坏 |
彼の上司は気分が悪い |
彼 の 上司 は 気分 が 悪い |
kare no jōshi wa kibun ga warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
This tastes foul |
これは汚い |
これ は 汚い |
kore wa kitanai |
|
010 |
这个味道很差 |
この味は非常に貧しい |
この 味 は 非常 に 貧しい |
kono aji wa hijō ni mazushī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
note at terrible |
ひどいところで注意してください |
ひどい ところ で 注意 してください |
hidoi tokoro de chūi shitekudasai |
|
012 |
(of language 语言)including rude words and
swearing |
失礼な言葉や誓いを含む(言葉遣いの) |
失礼な 言葉 や 誓い を 含む ( 言葉遣い の ) |
shitsureina kotoba ya chikai o fukumu ( kotobazukai no) |
|
013 |
充满脏话的;*骂性的;下流的 |
誓う。 |
誓う 。 |
chikau . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
(语言的语言)包括无礼的话语和咒骂 |
(言語言語)には、無意味な言葉や呪いが含まれています |
( 言語 言語 ) に は 、 無意味な 言葉 や 呪い が含まれています |
( gengo gengo ) ni wa , muimina kotoba ya noroi gafukumareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
synonym offensive |
同義語攻撃 |
同義語 攻撃 |
dōgigo kōgeki |
|
016 |
foul language |
汚い言葉 |
汚い 言葉 |
kitanai kotoba |
|
017 |
粗话,* 脏话 |
荒い言葉、言葉を誓う |
荒い 言葉 、 言葉 を 誓う |
arai kotoba , kotoba o chikau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
I'm sick of her foul mouth (=habit of swearing) |
私は彼女の汚い口に嫌です(=誓いの癖) |
私 は 彼女 の 汚い 口 に 嫌です ( = 誓い の 癖 ) |
watashi wa kanojo no kitanai kuchi ni iyadesu ( = chikai nokuse ) |
|
019 |
我讨厌她一开口就骂人的那张臭嘴 |
彼女は口を開いたときに開いた臭いのある口を嫌う。 |
彼女 は 口 を 開いた とき に 開いた 臭い の ある 口 を嫌う 。 |
kanojo wa kuchi o hiraita toki ni hiraita nioi no aru kuchi okirau . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
He called her the foulest names imaginable |
彼は想像を絶する最も美しい名前を彼女に尋ねた |
彼 は 想像 を 絶する 最も 美しい 名前 を 彼女 に尋ねた |
kare wa sōzō o zessuru mottomo utsukushī namae okanojo ni tazuneta |
|
021 |
他用最下流的话骂她 |
彼は彼女と結婚するために彼女の最も曖昧な言葉を使いました |
彼 は 彼女 と 結婚 する ため に 彼女 の 最も 曖昧な 言葉を 使いました |
kare wa kanojo to kekkon suru tame ni kanojo no mottomoaimaina kotoba o tsukaimashita |
|
|
|
|
|
|
022 |
他称她为可以想象的最可怕的名字。 |
彼は彼女に想像できる最も恐れられた名前を呼んだ。 |
彼 は 彼女 に 想像 できる 最も 恐れられた 名前 を呼んだ 。 |
kare wa kanojo ni sōzō dekiru mottomo osorerareta namaeo yonda . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
(of weather 天气)very bad, with strong
winds and rain |
(天気予報の)非常に悪い、強い風と雨 |
( 天気 予報 の ) 非常 に 悪い 、 強い 風 と 雨 |
( tenki yohō no ) hijō ni warui , tsuyoi kaze to ame |
|
024 |
恶劣的;风雨交加的 |
悪い、嵐 |
悪い 、 嵐 |
warui , arashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
a foul night |
ファウルナイト |
ファウルナイト |
faurunaito |
|
026 |
风雨交加的夜晚 |
嵐の夜 |
嵐 の 夜 |
arashi no yoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
(literary) very evil or
cruel |
非常に悪い(残酷な) |
非常 に 悪い ( 残酷な ) |
hijō ni warui ( zankokuna ) |
|
028 |
邪恶
的;残忍始 |
悪、残酷 |
悪 、 残酷 |
aku , zankoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
文学)非常邪恶或残酷 |
文学)は非常に邪悪で残酷です |
文学 ) は 非常 に 邪悪 で 残酷です |
bungaku ) wa hijō ni jāku de zankokudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
synonym abominable |
類義語 |
類義語 |
ruigigo |
|
031 |
afoul crime/murder |
犯罪/殺人 |
犯罪 / 殺人 |
hanzai / satsujin |
|
032 |
邪恶的罪行;恶毒的谋杀 |
悪の犯罪、悪質な殺人 |
悪 の 犯罪 、 悪質な 殺人 |
aku no hanzai , akushitsuna satsujin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
foully |
汚い |
汚い |
kitanai |
|
034 |
He swore foully. |
彼は汚いと誓った。 |
彼 は 汚い と 誓った 。 |
kare wa kitanai to chikatta . |
|
035 |
他恶毒地诅咒 |
彼は悪質に呪われた |
彼 は 悪質 に 呪われた |
kare wa akushitsu ni norowareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
She had been foully murdered
during the night |
彼女は夜中に殺された |
彼女 は 夜中 に 殺された |
kanojo wa yachū ni korosareta |
|
037 |
她在夜间被残忍地谋杀了 |
彼女は夜中に残酷に殺された |
彼女 は 夜中 に 残酷 に 殺された |
kanojo wa yachū ni zankoku ni korosareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
foulness |
汚れ |
汚れ |
yogore |
|
039 |
The air
was heavy with the stink of damp and foulness |
空気は湿って汚れた臭いで重かった |
空気 は 湿って 汚れた 臭い で 重かった |
kūki wa shimette yogoreta nioi de omokatta |
|
040 |
空气中弥漫着一股潮湿的恶臭味 |
空気は湿ったにおいで満たされている |
空気 は 湿った におい で 満たされている |
kūki wa shimetta nioi de mitasareteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
fall foul of
'sb/'sth to get into trouble with a person or an
organization because of doing sth wrong or illegal |
間違っている、違法になっているために、人や組織とのトラブルに遭うために、「sb
/ |
間違っている 、 違法 に なっている ため に 、 人 や組織 と の トラブル に 遭う ため に 、 「 sb / |
machigatteiru , ihō ni natteiru tame ni , hito ya soshiki to notoraburu ni au tame ni , " sb / |
|
042 |
(因做错事或不法行为)与…发生麻烦,与… 产生纠葛,冒犯 |
(不正行為または不正行為のために)不快感と絡み合い、犯罪 |
( 不正 行為 または 不正 行為 の ため に ) 不快感 と絡み合い 、 犯罪 |
( fusei kōi mataha fusei kōi no tame ni ) fukaikan tokaramiai , hanzai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
to fall fool of the law |
法律の愚か者になる |
法律 の 愚か者 に なる |
hōritsu no orokamono ni naru |
|
044 |
触犯了法律 |
法律に違反した |
法律 に 違反 した |
hōritsu ni ihan shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
(in sport 体育运动) |
(スポーツスポーツ) |
( スポーツ スポーツ ) |
( supōtsu supōtsu ) |
|
046 |
to do sth to another player
that is against die rules of the game |
ゲームのルールに違反している他のプレイヤーにsthする |
ゲーム の ルール に 違反 している 他 の プレイヤー にsth する |
gēmu no rūru ni ihan shiteiru hoka no pureiyā ni sth suru |
|
047 |
对(对手)
犯规 |
ファウル(敵) |
ファウル ( 敵 ) |
fauru ( teki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
对另一个违反游戏规则的玩家做某事 |
ゲームのルールに違反している他のプレイヤーのために何かをする |
ゲーム の ルール に 違反 している 他 の プレイヤー のため に 何 か を する |
gēmu no rūru ni ihan shiteiru hoka no pureiyā no tame ninani ka o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
He was fouled inside the
penalty area. |
彼はペナルティーエリア内で汚れていた。 |
彼 は ペナルティーエリア内 で 汚れていた 。 |
kare wa penarutīerianai de yogoreteita . |
|
050 |
全罚球区内对方队员对他犯规 |
ペナルティーエリア内のすべてのチームメイトが彼を汚した。 |
ペナルティーエリア内 の すべて の チームメイト が 彼を 汚した 。 |
penarutīerianai no subete no chīmumeito ga kare oyogoshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
(in baseball棒球) |
(野球野球で) |
( 野球 野球 で ) |
( yakyū yakyū de ) |
|
052 |
to hit the ball outside the
playing area |
遊び場の外でボールを打つ |
遊び場 の 外 で ボール を 打つ |
asobiba no soto de bōru o utsu |
|
053 |
击(球)出界 |
範囲外のヒット(ボール) |
範囲外 の ヒット ( ボール ) |
hanigai no hitto ( bōru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
to make sth dirty, usually with
waste material |
sthを汚れたものにするには、通常廃棄物 |
sth を 汚れた もの に する に は 、 通常 廃棄物 |
sth o yogoreta mono ni suru ni wa , tsūjō haikibutsu |
|
055 |
(通常用废物)弄脏,污染 |
(通常廃棄物)汚れ、汚染 |
( 通常 廃棄物 ) 汚れ 、 汚染 |
( tsūjō haikibutsu ) yogore , osen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
Do not permit your dog to foul
the grass |
あなたの犬が草を汚すのを許可しないでください |
あなた の 犬 が 草 を 汚す の を 許可 しないでください |
anata no inu ga kusa o kegasu no o kyoka shinaidekudasai |
|
057 |
禁*狗在草地便溺 |
芝生の禁止*犬 |
芝生 の 禁止 *犬 |
shibafu no kinshi ken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
不要让你的狗恶草 |
あなたの犬は悪い芝生にしないでください |
あなた の 犬 は 悪い 芝生 に しないでください |
anata no inu wa warui shibafu ni shinaidekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
〜(sth) (up) to become caught or twisted in sth and stop it
working or moving |
〜(sth)(up)sthに巻き込まれたり捩れたりして作業や移動を停止する |
〜 ( sth ) ( up ) sth に 巻き込まれ たり 捩れ たりして 作業 や 移動 を 停止 する |
〜 ( sth ) ( up ) sth ni makikomare tari nejire tari shitesagyō ya idō o teishi suru |
|
060 |
(被)缠住 |
(絡み合って) |
( 絡み合って ) |
( karamiatte ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
the rope fouled the propeller |
ロープがプロペラを汚した |
ロープ が プロペラ を 汚した |
rōpu ga puropera o yogoshita |
|
062 |
绳索缠住了螺旋楽 |
スパイラルの周りを包むロープ |
スパイラル の 周り を 包む ロープ |
supairaru no mawari o tsutsumu rōpu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
A rope fouled up (= became twisted)
as we pulled the sail down |
私たちが帆を引っ張っていくと、ロープが汚れました(=ねじれていた) |
私たち が 帆 を 引っ張っていくと 、 ロープ が汚れました (= ねじれていた ) |
watashitachi ga ho o hippatteikuto , rōpu gayogoremashita (= nejireteita ) |
|
064 |
我们收帆时有一根绳索缠住了 |
私たちが航海したときにロープをつかんだ |
私たち が 航海 した とき に ロープ を つかんだ |
watashitachi ga kōkai shita toki ni rōpu o tsukanda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
foul up (informal) to make a lot of mistakes; to do sth badly |
ひどい間違いをするためにファウルアップ(非公式); |
ひどい 間違い を する ため に ファウルアップ ( 非公式); |
hidoi machigai o suru tame ni fauruappu ( hikōshiki ); |
|
066 |
大量出 搞糟 |
たくさんの混乱 |
たくさん の 混乱 |
takusan no konran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
I've fouled up badly
again,haven't I ? |
私はひどく汚れてしまった、私はしていない? |
私 は ひどく 汚れてしまった 、 私 は していない ? |
watashi wa hidoku yogoreteshimatta , watashi wa shiteinai? |
|
068 |
我又搞砸了,是不是? |
私は再びうんざりしたのですか? |
私 は 再び うんざり した のです か ? |
watashi wa futatabi unzari shita nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
related noun foul-up ,foul sth^'up (informaf) to spoil sth, especially by
doing sth wrong |
関連する名詞foul-up、foul
sth ^
'sthを間違えるようにして、特にsthを間違えてしまう |
関連 する 名詞 foul - up 、 foul sth ^ ' sth を 間違えるよう に して 、 特に sth を 間違えてしまう |
kanren suru meishi fōl - up , fōl sth ^ ' sth o machigaeru yōni shite , tokuni sth o machigaeteshimau |
|
070 |
把…搞糟;_ 乱 |
ファックアップ |
ファックアップ |
fakkuappu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
—related noun foul up |
関連する名詞が悪い |
関連 する 名詞 が 悪い |
kanren suru meishi ga warui |
|
072 |
(in sport
体育运动) |
(スポーツスポーツ) |
( スポーツ スポーツ ) |
( supōtsu supōtsu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
an action that is against the
rules of the game |
ゲームのルールに反した行動 |
ゲーム の ルール に 反した 行動 |
gēmu no rūru ni hanshita kōdō |
|
074 |
犯规 |
ファウル |
ファウル |
fauru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
It was a clear foul by Ford on the goalkeeper |
フォードがゴールキーパーに明らかなファウルをした |
フォード が ゴールキーパー に 明らかな ファウル をした |
fōdo ga gōrukīpā ni akirakana fauru o shita |
|
076 |
这明显是福特对守门员犯规 |
これは明らかにフォードがゴールキーパーを汚していることです。 |
これ は 明らか に フォード が ゴールキーパー を汚している ことです 。 |
kore wa akiraka ni fōdo ga gōrukīpā o yogoshiteiru kotodesu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
这是福特对守门员的一次明显的犯规 |
これは、フォードがゴールキーパーにとって明らかなファウルだ。 |
これ は 、 フォード が ゴールキーパー にとって明らかな ファウルだ 。 |
kore wa , fōdo ga gōrukīpā nitotte akirakana fauruda . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
to hit a
foul (= in baseball, a ball that is too far left
or right, outside the lines that mark the side of the field) |
ファウルを打つ(野球では、ボールがフィールドの側を示すラインの外側で左または右にあまりにも遠すぎる) |
ファウル を 打つ ( 野球 で は 、 ボール が フィールドの 側 を 示す ライン の 外側 で 左 または 右 に あまりにも 遠すぎる ) |
fauru o utsu ( yakyū de wa , bōru ga fīrudo no gawa oshimesu rain no sotogawa de hidari mataha migi ni amarinimo tōsugiru ) |
079 |
(棒球)击球出界 |
(野球)がボールを打った |
( 野球 ) が ボール を 打った |
( yakyū ) ga bōru o utta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
(在BASEBALL中,这是一个太偏左或偏右的球,位于球场侧面的线外) |
(BASEBALLでは、ボールがコートの側のラインの外側で余りにも左または右にある) |
( BASEBALL で は 、 ボール が コート の 側 の ラインの 外側 で 余りに も 左 または 右 に ある ) |
( BASEBALL de wa , bōru ga kōto no gawa no rain nosotogawa de amarini mo hidari mataha migi ni aru ) |
|
|
|
081 |
see also professional foul |
推奨事項も参照してください |
推奨 事項 も 参照 してください |
suishō jikō mo sanshō shitekudasai |
|
082 |
foul ball (in baseball # a hit that
goes outside the allowed area |
ファウルボール(野球では#許可されたエリアの外に出るヒット |
ファウルボール ( 野球 で は # 許可 された エリア の外 に 出る ヒット |
faurubōru ( yakyū de wa # kyoka sareta eria no soto nideru hitto |
|
083 |
界外球 |
ボールの外 |
ボール の 外 |
bōru no soto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
foul line (in baseball 棒球) either of two lines that show the
area inside which the ball must be hit |
球が打たれなければならない領域を示す2つの線のうちのいずれかの野球のファウルライン |
球 が 打たれなければならない 領域 を 示す 2つ の 線 のうち の いずれ か の 野球 の ファウルライン |
tama ga utarenakerebanaranai ryōiki o shimesu tsu no senno uchi no izure ka no yakyū no faururain |
|
085 |
边线 |
サイドライン |
サイド ライン |
saido rain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
(in basketball
篮球) |
(バスケットボールで) |
( バスケットボール で ) |
( basukettobōru de ) |
|
087 |
a line from which a player is allowed to try to throw the ball into the
basket after a foul |
プレイヤーがファウルした後にボールをバスケットに投げ込もうとするライン。 |
プレイヤー が ファウル した 後 に ボール を バスケットに 投げ込もう と する ライン 。 |
pureiyā ga fauru shita nochi ni bōru o basuketto ninagekomō to suru rain . |
|
088 |
罚球线 |
フリースローライン |
フリースローライン |
furīsurōrain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
foul mouthed using rude, offensive
language |
失礼な、不快な言葉を使って汚れている |
失礼な 、 不快な 言葉 を 使って 汚れている |
shitsureina , fukaina kotoba o tsukatte yogoreteiru |
|
090 |
说下流话的;口出恶言的 |
悪い言葉を言う。 |
悪い 言葉 を 言う 。 |
warui kotoba o iu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
a foul mouthed racist |
汚れた人種差別主義者 |
汚れた 人種 差別 主義者 |
yogoreta jinshu sabetsu shugisha |
|
092 |
口出恶言的种族主义分子 |
人種差別主義者 |
人種 差別 主義者 |
jinshu sabetsu shugisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
foul play criminal or violent
activity that causes sb’s death |
ファウルは、犯罪や暴力的な活動をして、sbの死を引き起こす |
ファウル は 、 犯罪 や 暴力 的な 活動 を して 、 sb の死 を 引き起こす |
fauru wa , hanzai ya bōryoku tekina katsudō o shite , sb noshi o hikiokosu |
|
094 |
谋杀罪行;暴力致死行为 |
殺人犯罪、暴力殺人 |
殺人 犯罪 、 暴力 殺人 |
satsujin hanzai , bōryoku satsujin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
犯规导致某人死亡的犯罪或暴力活动 |
ファウルによる人の死亡をもたらした犯罪的または暴力的な活動 |
ファウル による 人 の 死亡 を もたらした 犯罪 的 または暴力 的な 活動 |
fauru niyoru hito no shibō o motarashita hanzai teki matahabōryoku tekina katsudō |
|
|
|
|
|
|
|
096 |
Police immediately began an investigation, but did not suspect foul play
(= did not suspect that the person had been murdered). |
警察は直ちに調査を開始したが、ファウルプレイ(容疑者が殺害された疑いはない)は疑わなかった。 |
警察 は 直ちに 調査 を 開始 したが 、 ファウルプレイ (容疑者 が 殺害 された 疑い は ない ) は 疑わなかった。 |
keisatsu wa tadachini chōsa o kaishi shitaga , faurupurei (yōgisha ga satsugai sareta utagai wa nai ) wautagawanakatta . |
|
097 |
警方立即开始调查,但没有怀疑谋杀 |
警察はすぐに調査を開始したが、殺人容疑はしなかった |
警察 は すぐ に 調査 を 開始 したが 、 殺人 容疑 はしなかった |
keisatsu wa sugu ni chōsa o kaishi shitaga , satsujin yōgiwa shinakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
dishonest or unfair behaviour, especially during a sports game |
特にスポーツゲーム中の不正または不公平な行動 |
特に スポーツ ゲーム 中 の 不正 または 不公平な 行動 |
tokuni supōtsu gēmu chū no fusei mataha fukōheina kōdō |
|
099 |
(尤指体育比赛中的)规动作,不公平行为 |
(特にスポーツ競技の場合) |
( 特に スポーツ 競技 の 場合 ) |
( tokuni supōtsu kyōgi no bāi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
foul up (informal) a problem caused
by bad organization or a stupid mistake |
不正な組織や愚かなミスによって引き起こされる問題を解決する(非公式) |
不正な 組織 や 愚かな ミス によって 引き起こされる問題 を 解決 する ( 非公式 |
fuseina soshiki ya orokana misu niyotte hikiokosarerumondai o kaiketsu suru ( hikōshiki ) |
|
101 |
anglais |
romaji |
phonetique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(因组织不当或愚蠢错误而引起的)混乱,差错 |
(不適切な編成や愚かさに起因する誤解)混乱と間違い |
( 不適切な 編成 や 愚か さ に 起因 する 誤解 ) 混乱 と間違い |
( futekisetsuna hensei ya oroka sa ni kīn suru gokai )konran to machigai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
found |
見つかった |
見つかった |
mitsukatta |
|
103 |
to start sth, such as an organization or an institution, especially by
providing money |
組織や機関など、特に金銭を提供することで、始める |
組織 や 機関 など 、 特に 金銭 を 提供 する ことで 、始める |
soshiki ya kikan nado , tokuni kinsen o teikyō suru kotode ,hajimeru |
|
104 |
创建,创办(组织或机构,尤指提供资金 |
作成、確立(組織または機関、特に資金提供 |
作成 、 確立 ( 組織 または 機関 、 特に 資金 提供 |
sakusei , kakuritsu ( soshiki mataha kikan , tokuni shikinteikyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
启动某事物,如组织或机构,特别是提供资金 |
組織や機関など、特に資金調達のために何かを始める |
組織 や 機関 など 、 特に 資金 調達 の ため に 何 か を始める |
soshiki ya kikan nado , tokuni shikin chōtatsu no tame ninani ka o hajimeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
synonym establish : |
同義語を確立する: |
同義語 を 確立 する : |
dōgigo o kakuritsu suru : |
|
107 |
to found a dub/company |
ダブ/会社を探すには |
ダブ / 会社 を 探す に は |
dabu / kaisha o sagasu ni wa |
|
108 |
创办俱乐部 / 公司 |
創業クラブ/会社 |
創業 クラブ / 会社 |
sōgyō kurabu / kaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Her family founded the college in
1895 |
彼女の家族は1895年に大学を見つけた |
彼女 の 家族 は 1895 年 に 大学 を 見つけた |
kanojo no kazoku wa 1895 nen ni daigaku o mitsuketa |
|
110 |
她的家族于1895年创办了这所学院 |
彼女の家族は1895年にこの大学を設立した |
彼女 の 家族 は 1895 年 に この 大学 を 設立 した |
kanojo no kazoku wa 1895 nen ni kono daigaku o setsuritsushita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
to be the first to start
building and living in a town or country |
町や国で建築と生活を始めた最初の人 |
町 や 国 で 建築 と 生活 を 始めた 最初 の 人 |
machi ya kuni de kenchiku to seikatsu o hajimeta saisho nohito |
|
112 |
建立,兴建(城镇或国家) |
ビルド、ビルド(町または国) |
ビルド 、 ビルド ( 町 または 国 ) |
birudo , birudo ( machi mataha kuni ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
the town was founded by English settlers in 1790 |
町は1790年に英国の入植者によって発見された |
町 は 1790 年 に 英国 の 入植者 によって 発見 された |
machi wa 1790 nen ni eikoku no nyūshokusha niyottehakken sareta |
|
114 |
这座城镇是英格兰移民于
1790 年建立的 |
この町は1790年にイギリスからの移民によって設立されました。 |
この 町 は 1790 年 に イギリス から の 移民 によって設立 されました 。 |
kono machi wa 1790 nen ni igirisu kara no imin niyottesetsuritsu saremashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
~ sth (pn sth) to base sth on sth |
〜sth(pn
sth)sthのベースsth |
〜 sth ( pn sth ) sth の ベース sth |
〜 sth ( pn sth ) sth no bēsu sth |
|
116 |
把…基于;把…建立在 |
ベースに... |
ベース に ... |
bēsu ni ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Their marriage was founded on love and mutual
respect |
彼らの結婚は愛と互いの尊敬のもとに成立した |
彼ら の 結婚 は 愛 と 互い の 尊敬 の もと に 成立 した |
karera no kekkon wa ai to tagai no sonkei no moto niseiritsu shita |
|
118 |
他们的婚姻建立在爱情和互相尊重的基础上 |
彼らの結婚は愛と互いの尊敬に基づいています。 |
彼ら の 結婚 は 愛 と 互い の 尊敬 に 基づいています 。 |
karera no kekkon wa ai to tagai no sonkei nimotozuiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
see also ILL-FOUNDED, unfounded, well founded |
ILL-FOUNDED、根拠がなく、よく設立されたも参照 |
ILL - FOUNDED 、 根拠 が なく 、 よく 設立 された も参照 |
ILL - FOUNDED , konkyo ga naku , yoku setsuritsu saretamo sanshō |
|
120 |
to melt metal and pour it into a
mould; to make objects using this process |
金属を溶融して型に注ぐ;このプロセスを使用して物体を作る |
金属 を 溶融 して 型 に 注ぐ ; この プロセス を 使用して 物体 を 作る |
kinzoku o yōyū shite kata ni sosogu ; kono purosesu oshiyō shite buttai o tsukuru |
|
121 |
熔铸;铸造 |
鋳造;鋳造 |
鋳造 ; 鋳造 |
chūzō ; chūzō |
|
122 |
另见ILL-FOUNDED,UNFOUNDED,WELL
FOUNDED |
また、ILL-FOUNDED、UNFOUNDED、WELL
FOUNDEDも参照してください。 |
また 、 ILL - FOUNDED 、 UNFOUNDED 、 WELLFOUNDED も 参照 してください 。 |
mata , ILL - FOUNDED , UNFOUNDED , WELL FOUNDEDmo sanshō shitekudasai . |
|
|
|
|
|
|
|
123 |
熔化金属并倒入模具中;
使用这个过程来制作对象 |
金属を溶かして金型に注ぎます。このプロセスを使用して、 |
金属 を 溶かして 金型 に 注ぎます 。 この プロセス を使用 して 、 |
kinzoku o tokashite kingata ni sosogimasu . kono purosesuo shiyō shite , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
see also find |
参照:検索 |
参照 : 検索 |
sanshō : kensaku |
|
125 |
foundation |
財団 |
財団 |
zaidan |
|
126 |
a layer of bricks, concrete, etc. that forms the solid underground base of
a building |
ビルの固体地下基地を形成するレンガ、コンクリートなどの層 |
ビル の 固体 地下 基地 を 形成 する レンガ 、コンクリート など の 層 |
biru no kotai chika kichi o keisei suru renga , konkurīto nadono sō |
|
127 |
地基; 房基;基础 |
財団、住宅財団、財団 |
財団 、 住宅 財団 、 財団 |
zaidan , jūtaku zaidan , zaidan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
The builders are now beginning to lay the foundations of the new school |
ビルダーたちは今、新しい学校の基礎を築き始めています |
ビルダーたち は 今 、 新しい 学校 の 基礎 を築き始めています |
tachi wa ima , atarashī gakkō no kiso o kizukihajimeteimasu |
|
129 |
建筑工人正开始给新校舍打地基 |
建設労働者は新しい校舎の基礎を築き始めている |
建設 労働者 は 新しい 校舎 の 基礎 を 築き始めている |
kensetsu rōdōsha wa atarashī kōsha no kiso okizukihajimeteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
the explosion shook the foundations of the houses nearby |
爆発は近くの住宅の基礎を揺るがした |
爆発 は 近く の 住宅 の 基礎 を 揺るがした |
bakuhatsu wa chikaku no jūtaku no kiso o yurugashita |
|
131 |
爆炸震撼了附近房屋的地基 |
爆発は近くの住宅の基礎に衝撃を与えた |
爆発 は 近く の 住宅 の 基礎 に 衝撃 を 与えた |
bakuhatsu wa chikaku no jūtaku no kiso ni shōgeki o ataeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
note at bottom |
下の注記 |
下 の 注記 |
shita no chūki |
|
133 |
a principle, an idea or a fact that sth is based on and that it grows
from |
原則、アイデア、または事実を基にしており、それは |
原則 、 アイデア 、 または 事実 を 基 に しており 、それ は |
gensoku , aidea , mataha jijitsu o moto ni shiteori , sore wa |
|
134 |
基本原理;根据;基础 |
基本原則 |
基本 原則 |
kihon gensoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Respect and friendship provide a solid foundation for marriage |
尊敬と友情は結婚のための強固な基盤を提供する |
尊敬 と 友情 は 結婚 の ため の 強固な 基盤 を 提供 する |
sonkei to yūjō wa kekkon no tame no kyōkona kiban oteikyō suru |
|
136 |
尊羞和友爱是婚姻的牢固基础 |
恥と愛は結婚のしっかりした基盤です |
恥 と 愛 は 結婚 の しっかり した 基盤です |
haji to ai wa kekkon no shikkari shita kibandesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
The rumour is totally without foundation (= not based on any facts) |
噂は全く根拠がない(=事実に基づいていない) |
噂 は 全く 根拠 が ない (= 事実 に 基づいていない ) |
uwasa wa mattaku konkyo ga nai (= jijitsu ni motozuiteinai) |
|
138 |
这谣传毫无事实根据 |
この噂には根拠がない |
この 噂 に は 根拠 が ない |
kono uwasa ni wa konkyo ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
谣言完全没有根据(=不基于任何事实) |
噂は完全に根拠がない(=事実に基づいていない) |
噂 は 完全 に 根拠 が ない (= 事実 に 基づいていない) |
uwasa wa kanzen ni konkyo ga nai (= jijitsu nimotozuiteinai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
These stories have no foundation (= are not based on any facts) |
これらの物語は基礎がない(=事実に基づいていない) |
これら の 物語 は 基礎 が ない (= 事実 に基づいていない ) |
korera no monogatari wa kiso ga nai (= jijitsu nimotozuiteinai ) |
|
141 |
这些故事纯属虚构 |
これらの物語は純粋に架空のものです |
これら の 物語 は 純粋 に 架空 の ものです |
korera no monogatari wa junsui ni kakū no monodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
note at basis |
基準に注意してください |
基準 に 注意 してください |
kijun ni chūi shitekudasai |
|
143 |
an organization that is established to provide money for a particular
purpose, for example for scientific research or charity |
科学研究や慈善団体など特定の目的のために資金を提供するために設立された組織 |
科学 研究 や 慈善 団体 など 特定 の 目的 の ため に 資金を 提供 する ため に 設立 された 組織 |
kagaku kenkyū ya jizen dantai nado tokutei no mokuteki notame ni shikin o teikyō suru tame ni setsuritsu sareta soshiki |
|
144 |
蠢金会 |
愚かさ |
愚か さ |
oroka sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
The money will go to the San Francisco AIDS Foundation. |
お金はサンフランシスコエイズ財団に送られます。 |
お金 は サンフランシスコ エイズ 財団 に 送られます 。 |
okane wa sanfuranshisuko eizu zaidan ni okuraremasu . |
|
146 |
这笔钱将交给旧金山艾滋病基金会 |
お金はサンフランシスコエイズ財団に送られます |
お金 は サンフランシスコ エイズ 財団 に 送られます |
okane wa sanfuranshisuko eizu zaidan ni okuraremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
the act of starting a new institution or organization |
新しい機関や組織を立ち上げる行為 |
新しい 機関 や 組織 を 立ち上げる 行為 |
atarashī kikan ya soshiki o tachiageru kōi |
|
148 |
(机构或组织的)创建,创办 |
(組織または組織)創設、設立 |
( 組織 または 組織 ) 創設 、 設立 |
( soshiki mataha soshiki ) sōsetsu , setsuritsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
synonym establishment |
類義語の確立 |
類義語 の 確立 |
ruigigo no kakuritsu |
|
150 |
The organization has grown enormously since its foundation in 1955. |
この組織は1955年の設立以来劇的に成長してきました。 |
この 組織 は 1955 年 の 設立 以来 劇的 に 成長してきました 。 |
kono soshiki wa 1955 nen no setsuritsu irai gekiteki niseichō shitekimashita . |
|
151 |
该组织自1955年创建以来已有重大的发展 |
組織は1955年創設以来重要な発展を遂げています |
組織 は 1955 年 創設 以来 重要な 発展 を 遂げています |
soshiki wa 1955 nen sōsetsu irai jūyōna hatten otogeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
a skin coloured cream that is put
on the face underneath other make-up |
他のメーキャップの下の顔に置かれた肌色のクリーム |
他 の メーキャップ の 下 の 顔 に 置かれた 肌色 のクリーム |
ta no mēkyappu no shita no kao ni okareta hadairo nokurīmu |
|
153 |
(化妆打底用的)粉底霜 |
(メークアップベース)ファンデーションクリーム |
( メークアップ ベース ) ファンデーション クリーム |
( mēkuappu bēsu ) fandēshon kurīmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
shake/ rock the foundations of sth/
shake/rock sth to its foundations to cause people to question their basic
beliefs about sth |
Sth / shake / rock
sthの基盤を振る/揺り動かして、人々が基本的な信念について質問する |
Sth / shake / rock sth の 基盤 を 振る / 揺り動かして 、人々 が 基本 的な 信念 について 質問 する |
Sth / shake / rock sth no kiban o furu / yuriugokashite ,hitobito ga kihon tekina shinnen nitsuite shitsumon suru |
|
155 |
从根本上动摇 |
根本的に振る |
根本 的 に 振る |
konpon teki ni furu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
摇动/摇动某物的基础/摇动/摇动......以使人们质疑他们对某事物的基本信念 |
何かの基礎を振る/振る/振る/振る...人々が何かについての彼らの基本的な信念に疑問を抱かせる |
何 か の 基礎 を 振る / 振る / 振る / 振る ... 人々 が 何か について の 彼ら の 基本 的な 信念 に 疑問 を抱かせる |
nani ka no kiso o furu / furu / furu / furu ... hitobito ga nanika nitsuite no karera no kihon tekina shinnen ni gimon oidakaseru |
|
157 |
This issue has shaken the foundations of french politics |
この問題は、フランス政治の基盤を揺るがしている |
この 問題 は 、 フランス 政治 の 基盤 を 揺るがしている |
kono mondai wa , furansu seiji no kiban o yurugashiteiru |
|
158 |
这个问题从根本上动摇了法国的政治 |
この問題は、フランスの政治を根本的に揺るがす |
この 問題 は 、 フランス の 政治 を 根本 的 に 揺るがす |
kono mondai wa , furansu no seiji o konpon teki ni yurugasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
这个问题动摇了法国政治的基础 |
この質問はフランスの政治の基盤を揺るがす |
この 質問 は フランス の 政治 の 基盤 を 揺るがす |
kono shitsumon wa furansu no seiji no kiban o yurugasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
foundation course a general course
at a college that prepares students for longer or more difficult
courses |
基礎コースは、より長くまたはより困難なコースのために学生を準備する大学の一般コース |
基礎 コース は 、 より 長く または より 困難な コースの ため に 学生 を 準備 する 大学 の 一般 コース |
kiso kōsu wa , yori nagaku mataha yori konnanna kōsu notame ni gakusei o junbi suru daigaku no ippan kōsu |
|
161 |
基础课程 |
基礎コース |
基礎 コース |
kiso kōsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
foundation stone a large block of
stone that is put at the base of an important new public building in a
special ceremony |
基礎石は、重要な新しい公共の建物の基部に特別な式で置かれた石の大きなブロック |
基礎石 は 、 重要な 新しい 公共 の 建物 の 基部 に特別な 式 で 置かれた 石 の 大きな ブロック |
kisoseki wa , jūyōna atarashī kōkyō no tatemono no kibu nitokubetsuna shiki de okareta ishi no ōkina burokku |
|
163 |
基石,奠基石(重要公共建筑奠基
典礼时放置) |
基礎石(重要な公共建物の基礎敷設式に置かれた) |
基礎石 ( 重要な 公共 建物 の 基礎 敷設式 に 置かれた) |
kisoseki ( jūyōna kōkyō tatemono no kiso fusetsushiki niokareta ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
在特别的仪式上放置在重要的新公共建筑的基础上的一块大石块 |
特別な儀式で重要な新しい公共の建物を基盤に置かれた大きな石 |
特別な 儀式 で 重要な 新しい 公共 の 建物 を 基盤 に置かれた 大きな 石 |
tokubetsuna gishiki de jūyōna atarashī kōkyō no tatemono okiban ni okareta ōkina ishi |
|
|
|
|
|
|
|
165 |
to lay the foundation stone of the new museum |
新しい博物館の基礎石を築く |
新しい 博物館 の 基礎石 を 築く |
atarashī hakubutsukan no kisoseki o kizuku |
|
166 |
为新建博物馆奠基 |
新しい博物館を建てるための財団 |
新しい 博物館 を 建てる ため の 財団 |
atarashī hakubutsukan o tateru tame no zaidan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
founder |
創業者 |
創業者 |
sōgyōsha |
|
168 |
a person who starts an
organization, institution, etc. or causes sth to be built |
組織、施設等を立ち上げる人や、人を建てる人 |
組織 、 施設等 を 立ち上げる 人 や 、 人 を 建てる 人 |
soshiki , shisetsutō o tachiageru hito ya , hito o tateru hito |
|
169 |
(组织、机构等的)创建者,创办者,发起人 |
創業者、創業者、プロモーター(組織、機関など) |
創業者 、 創業者 、 プロモーター ( 組織 、 機関 など) |
sōgyōsha , sōgyōsha , puromōtā ( soshiki , kikan nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
the founder and president of the company |
会社の創業者で社長 |
会社 の 創業者 で 社長 |
kaisha no sōgyōsha de shachō |
|
172 |
公司凾创办人和总義 |
同社の創業者兼ゼネラルマネージャー |
同社 の 創業者 兼 ゼネラル マネージャー |
dōsha no sōgyōsha ken zeneraru manējā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
〜(on sth) (formal) 1 (of a plan,
etc.计划等) |
〜(on
sth)(正式な)1(計画などの計画など) |
〜 ( on sth ) ( 正式な ) 1 ( 計画 など の 計画 など) |
〜 ( on sth ) ( seishikina ) 1 ( keikaku nado nokeikaku nado ) |
|
174 |
to fail because of a particular problem or difficulty |
特定の問題や困難のために失敗する |
特定 の 問題 や 困難 の ため に 失敗 する |
tokutei no mondai ya konnan no tame ni shippai suru |
|
175 |
失政;
破产 |
失われたガバナンス、破産 |
失われた ガバナンス 、 破産 |
ushinawareta gabanansu , hasan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
The peace talks foundered on a basic lack of trust. |
平和協議は基本的な信頼の欠如を基盤にして行われました。 |
平和 協議 は 基本 的な 信頼 の 欠如 を 基盤 に して行われました 。 |
heiwa kyōgi wa kihon tekina shinrai no ketsujo o kiban nishite okonawaremashita . |
|
177 |
由于缺乏基本信任,和平谈判搁浅 |
基本的な信頼の欠如のために、平和交渉が迫った |
基本 的な 信頼 の 欠如 の ため に 、 平和 交渉 が迫った |
kihon tekina shinrai no ketsujo no tame ni , heiwa kōshōga sematta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
(of a ship船)to fill
with water and sink |
(船の船)が水を満たしてシンクする |
( 船 の 船 ) が 水 を 満たして シンク する |
( fune no fune ) ga mizu o mitashite shinku suru |
|
179 |
沉没 |
サンク |
サンク |
sanku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Our boat foundered on a reef |
サンフランシスコのボートはサンゴ礁 |
サンフランシスコ の ボート は サンゴ礁 |
sanfuranshisuko no bōto wa sangoshō |
|
181 |
我们的船触礁沉没 |
私たちの船は沈んでいます |
私たち の 船 は 沈んでいます |
watashitachi no fune wa shizundeimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
founder member ,charter member |
創設メンバー、チャーターメンバー |
創設 メンバー 、 チャーター メンバー |
sōsetsu menbā , chātā menbā |
|
183 |
one of the first members of a society, an organization, etc., especially
one who helped start it |
社会、組織などの最初のメンバーの1人、特にそれを始める手助けをした人 |
社会 、 組織 など の 最初 の メンバー の 1 人 、 特にそれ を 始める 手助け を した 人 |
shakai , soshiki nado no saisho no menbā no 1 nin , tokunisore o hajimeru tedasuke o shita hito |
|
184 |
(社团 |
(社会 |
( 社会 |
( shakai |
|
185 |
, 组织等的)创办人之一,发起人之一,创建人之一 |
、組織の創設者の1人、創設者の1人、創設者の1人 |
、 組織 の 創設者 の 1 人 、 創設者 の 1 人 、 創設者 の1 人 |
, soshiki no sōsetsusha no 1 nin , sōsetsusha no 1 nin ,sōsetsusha no 1 nin |
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
创始人,特许成员 |
創設者、チャーターメンバー |
創設者 、 チャーター メンバー |
sōsetsusha , chātā menbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
社团,组织等等的首批成员之一,尤其是帮助创建团队的成员之一 |
コミュニティ、組織などの最初のメンバーの1人、特にチームの作成を手伝ったメンバーの1人 |
コミュニティ 、 組織 など の 最初 の メンバー の 1 人、 特に チーム の 作成 を 手伝った メンバー の 1 人 |
komyuniti , soshiki nado no saisho no menbā no 1 nin ,tokuni chīmu no sakusei o tetsudatta menbā no 1 nin |
|
|
|
188 |
founding father (formal) a person
who starts or develops a new movement,institution or idea |
創業の父親(正式な)新しい運動、制度、またはアイデアを開始または開発する人 |
創業 の 父親 ( 正式な ) 新しい 運動 、 制度 、 またはアイデア を 開始 または 開発 する 人 |
sōgyō no chichioya ( seishikina ) atarashī undō , seido ,mataha aidea o kaishi mataha kaihatsu suru hito |
|
189 |
(运动、机构或思想的)创建人,发起人,元勋 |
(スポーツ、施設、思考)創始者、創始者、ビクター |
( スポーツ 、 施設 、 思考 ) 創始者 、 創始者 、ビクター |
( supōtsu , shisetsu , shikō ) sōshisha , sōshisha , bikutā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Founding Father a member of the group of people who wrote the Constitution
of the US in 1787 |
1787年に憲法を制定した人々のグループのメンバー |
1787 年 に 憲法 を 制定 した 人々 の グループ のメンバー |
1787 nen ni kenpō o seitei shita hitobito no gurūpu nomenbā |
|
191 |
( 1787
年参加制订美国宪法的)制宪元勋 |
(1787年の米国憲法への参加) |
( 1787 年 の 米国 憲法 へ の 参加 ) |
( 1787 nen no beikoku kenpō e no sanka ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
foundling a baby who has been left
by its parents and who is found and taken care of by sb else |
両親に残され、sb
elseによって見つけられ世話された赤ちゃんを発見する |
両親 に 残され 、 sb else によって 見つけられ 世話された 赤ちゃん を 発見 する |
ryōshin ni nokosare , sb else niyotte mitsukerare sewasareta akachan o hakken suru |
|
193 |
弃婴;弃儿 |
放棄された赤ちゃん |
放棄 された 赤ちゃん |
hōki sareta akachan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
foundry foundries) a factory where metal or glass is melted and made into
different shapes or objects |
ファウンドリファウンダリ)金属やガラスを溶かして別の形や物体にする工場 |
ファウンドリファウンダリ ) 金属 や ガラス を 溶かして別 の 形 や 物体 に する 工場 |
faundorifaundari ) kinzoku ya garasu o tokashite betsu nokatachi ya buttai ni suru kōjō |
|
195 |
铸造厂;玻璃厂 |
ファウンドリ |
ファウンドリ |
faundori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
foul air/breath |
ファールの空気/息 |
ファール の 空気 / 息 |
fāru no kūki / iki |
|
197 |
污浊难闻的空气/气息 |
ファールの空気/息 |
ファール の 空気 / 息 |
fāru no kūki / iki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
a foul smelling prison |
汚い刑務所 |
汚い 刑務所 |
kitanai keimusho |
|
199 |
臭烘烘的监狱 |
汚い刑務所 |
汚い 刑務所 |
kitanai keimusho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
o note at |
oのノート |
o の ノート |
o no nōto |
|
101 |
anglais |
romaji |
phonetique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|