|
A |
B |
|
C |
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
|
former |
|
|
|
800 |
|
|
|
1 |
From that day/time forth
(literary) beginning on that
day; from that time |
Cóng
nèitiān kāishǐ dì nèitiān qǐ (wénxué); cóng nà
shíhòu kāishǐ |
从那天开始的那天起(文学);从那时候开始 |
From that day/time forth
(literary) beginning on that day; from that time |
A partir de ce jour / heure
(littéraire) à partir de ce jour, à partir de ce moment-là |
Od tego dnia / czasu naprzód
(literackiego) zaczynającego się tego dnia, od tego czasu |
С
этого дня /
времени
(литературного),
начинающегося
в тот день, с
того
времени |
S etogo dnya /
vremeni (literaturnogo), nachinayushchegosya v tot den', s togo vremeni |
2 |
从那天起;从那时以后 |
cóng
nèitiān qǐ; cóng nà shí yǐhòu |
从那天起;从那时以后 |
From that day onwards; from
then on |
A partir de ce jour, à partir
de ce moment-là |
Od tego dnia, od tej pory |
С
этого дня, с
тех пор |
S etogo dnya,
s tekh por |
3 |
more at back adv., so adv. |
zài...
Hòumiàn, zài...... Hòumiàn |
在...后面,在......后面 |
More at back adv., so adv. |
Plus à l'arrière adv.,
Donc adv. |
Więcej z tyłu
przysł., Więc przysł. |
Больше
за спиной,
так. |
Bol'she
za spinoy, tak. |
4 |
the Forth Bridge |
sì qiáo |
四桥 |
The Forth Bridge |
Le pont du Forth |
The Forth Bridge |
Форт-Бридж |
Fort-Bridzh |
5 |
like painting the Forth Bridge used to describe a job
that never seems to end because by the time you get to the end you have to
start at the beginning again |
xiàng huìhuà
qiáopái yīyàng yòng lái miáoshù yīgè yǒngyuǎn bù huì
jiéshù de gōngzuò, yīnwèi dàole zuìhòu nǐ bìxū cóngtóu
kāishǐ |
像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 |
Like painting the Forth Bridge
used to describe a job that never seemed to end because by the time you get
to the end you have to start at the beginning again |
Comme peindre le Forth Bridge
utilisé pour décrire un travail qui n'a jamais semblé se terminer parce qu'au
moment où vous arrivez à la fin, vous devez recommencer au début |
Podobnie jak w przypadku
malowania most Fortha opisywał pracę, która nigdy się nie
kończyła, ponieważ do czasu, gdy dojdziesz do końca,
musisz zacząć od początku jeszcze raz |
Как и
рисование,
Форт-Бридж
использовал
для
описания
работы,
которая
никогда не
заканчивалась,
потому что к
тому
времени,
когда вы
доберетесь
до конца, вам
нужно
начать с начала
снова |
Kak i
risovaniye, Fort-Bridzh ispol'zoval dlya opisaniya raboty, kotoraya nikogda
ne zakanchivalas', potomu chto k tomu vremeni, kogda vy doberetes' do kontsa,
vam nuzhno nachat' s nachala snova |
6 |
永无止境的工作(快完成时又得重新开始) |
yǒng wú
zhǐjìng de gōngzuò (kuài wánchéngshí yòu dé chóngxīn
kāishǐ) |
永无止境的工作(快完成时又得重新开始) |
Never-ending work (you have to
start again when you finish) |
Travail sans fin (il faut
recommencer quand vous avez fini) |
Niekończąca się
praca (musisz zacząć od nowa, kiedy skończysz) |
Бесконечная
работа (вам
нужно
начинать снова,
когда вы
закончите) |
Beskonechnaya
rabota (vam nuzhno nachinat' snova, kogda vy zakonchite) |
7 |
像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 |
xiàng huìhuà
qiáopái yīyàng yòng lái miáoshù yīgè yǒngyuǎn bù huì
jiéshù de gōngzuò, yīnwèi dàole zuìhòu nǐ bìxū cóngtóu
kāishǐ |
像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 |
Like a drawing bridge, it is
used to describe a job that will never end, because at the end you must start
from scratch |
Comme un pont de dessin, il est
utilisé pour décrire un travail qui ne finira jamais, car à la fin, vous
devez commencer à partir de zéro |
Używane do opisania
zadania, które nigdy się nie skończy, jak most malarski,
ponieważ na końcu musisz zacząć od zera |
Подобно
чертежному
мосту, он
используется
для
описания
работы,
которая
никогда не закончится,
потому что в
конце вы
должны начать
с нуля |
Podobno
chertezhnomu mostu, on ispol'zuyetsya dlya opisaniya raboty, kotoraya nikogda
ne zakonchitsya, potomu chto v kontse vy dolzhny nachat' s nulya |
8 |
origin |
qǐyuán |
起源 |
Origin |
Origine |
Pochodzenie |
происхождения |
proiskhozhdeniya |
9 |
From the name of a very large
bridge over the river Forth in Scotland |
cóng
sūgélán fú sī héshàng de yīzuò fēicháng dà de qiáoliáng
de míngzì |
从苏格兰福斯河上的一座非常大的桥梁的名字 |
From the name of a very large
bridge over the river Forth in Scotland |
Du nom d'un très grand pont sur
la rivière Forth en Écosse |
Od nazwy bardzo dużego
mostu nad rzeką Forth w Szkocji |
От
имени очень
большого
моста через
реку Форт в
Шотландии |
Ot imeni
ochen' bol'shogo mosta cherez reku Fort v Shotlandii |
10 |
源自苏格兰福斯河(river
Forth)上巨型的福斯桥 |
yuán zì
sūgélán fú sī hé (fú sī hé) shàng jùxíng de fú sī qiáo |
源自苏格兰福斯河(福斯河)上巨型的福斯桥 |
From the massive Forth Bridge
over the River Forth in Scotland |
De l'énorme pont du Forth sur
la rivière Forth en Écosse |
Od masywnego mostu Forth na
rzece Forth w Szkocji |
От
массивного
форт-моста
через реку
Форт в Шотландии |
Ot massivnogo
fort-mosta cherez reku Fort v Shotlandii |
11 |
forthcoming [only before
noun] going to happen, be published, etc. very soon |
jíjiāng
chūbǎn [zhǐyǒu zài míngcí zhīqián] jíjiāng
fāshēng, jíjiāng chūbǎn děng |
即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 |
Forthcoming [only before noun]
going to happen, be published, etc. very soon |
À paraître [seulement avant le
nom] va se produire, être publié, etc. très bientôt |
Nadchodzące [dopiero przed
rzeczownikami] wydarzy się, zostanie opublikowane, itp. Już wkrótce |
Ближайшие
[только до
существительного]
будут
происходить,
быть
опубликованы
и т. Д. Очень
скоро |
Blizhayshiye
[tol'ko do sushchestvitel'nogo] budut proiskhodit', byt' opublikovany i t. D.
Ochen' skoro |
12 |
即将发生(或出版等)的 |
jíjiāng
fāshēng (huò chūbǎn děng) de |
即将发生(或出版等)的 |
Coming soon (or publishing,
etc.) |
À venir (ou à publier, etc.) |
Już wkrótce (lub
publikowanie itp.) |
Скоро
(или
публикация
и т. Д.) |
Skoro (ili
publikatsiya i t. D.) |
13 |
即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 |
jíjiāng
chūbǎn [zhǐyǒu zài míngcí zhīqián] jíjiāng
fāshēng, jíjiāng chūbǎn děng |
即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 |
Coming soon [Only before noun]
is coming soon, is about to be published etc. |
Prochainement [Only before
name] arrive bientôt, est sur le point d'être publié, etc. |
Już niedługo [Tylko
przed rzeczownikiem] niedługo zostanie opublikowany itp. |
Скоро
будет
[Только до
существительного],
скоро будет
опубликовано
и т. Д. |
Skoro budet
[Tol'ko do sushchestvitel'nogo], skoro budet opublikovano i t. D. |
14 |
the forthcoming elections |
jíjiāng
jǔxíng de xuǎnjǔ |
即将举行的选举 |
The forthcoming elections |
Les prochaines élections |
Zbliżające się
wybory |
Предстоящие
выборы |
Predstoyashchiye
vybory |
15 |
即将举行的选举 |
jíjiāng
jǔxíng de xuǎnjǔ |
即将举行的选举 |
Upcoming elections |
Prochaines élections |
Nadchodzące wybory |
Предстоящие
выборы |
Predstoyashchiye
vybory |
16 |
a list of forthcoming books |
jíjiāng
chūbǎn de shūjí qīngdān |
即将出版的书籍清单 |
a list of forthcoming books |
une liste de livres à paraître |
lista nadchodzących
książek |
список
предстоящих
книг |
spisok
predstoyashchikh knig |
17 |
近期将出版书籍的目录 |
jìnqí
jiāng chūbǎn shūjí de mùlù |
近期将出版书籍的目录 |
List of books to be
published in the near future |
Liste des livres à
paraître dans un proche avenir |
Lista książek
do opublikowania w niedalekiej przyszłości |
Список
книг,
которые
будут
опубликованы
в ближайшем
будущем |
Spisok
knig, kotoryye budut opublikovany v blizhayshem budushchem |
18 |
即将出版的书籍清单 |
jíjiāng
chūbǎn de shūjí qīngdān |
即将出版的书籍清单 |
List of upcoming books |
Liste des livres à venir |
Lista nadchodzących
książek |
Список
предстоящих
книг |
Spisok
predstoyashchikh knig |
19 |
the band’s forthcoming UK tour |
yuèduì
jíjiāng dàolái de yīngguó xúnyǎn |
乐队即将到来的英国巡演 |
The band’s forthcoming UK tour |
La prochaine tournée du groupe
au Royaume-Uni |
Najbliższa brytyjska trasa
koncertowa zespołu |
Предстоящий
британский
тур группы |
Predstoyashchiy
britanskiy tur gruppy |
20 |
乐队即将在英国的巡回演出 |
yuèduì
jí jiàng zài yīngguó de xúnhuí yǎnchū |
乐队即将在英国的巡回演出 |
The band is about to tour
in the UK |
Le groupe est sur le
point de tourner au Royaume-Uni |
Zespół planuje
trasę koncertową w Wielkiej Brytanii |
Группа
собирается
отправиться
в турне по
Великобритании |
Gruppa
sobirayetsya otpravit'sya v turne po Velikobritanii |
21 |
ready or made available when needed |
zhǔnbèi
hǎo huò zài xūyào shí tígōng |
准备好或在需要时提供 |
Ready or made available
when needed |
Prêt ou rendu disponible
en cas de besoin |
Gotowy lub
udostępniony w razie potrzeby |
Готово
или
доступно в
случае
необходимости |
Gotovo
ili dostupno v sluchaye neobkhodimosti |
22 |
现成;随要随有 |
xiànchéng; suí
yào suí yǒu |
现成;随要随有 |
Ready-made; |
Prêt à l'emploi |
Gotowy; |
Готовая,
чтобы быть с
там |
Gotovaya,
chtoby byt' s tam |
23 |
financial support was not
forthcoming |
cáizhèng
zhīchí bìng bùshì jíjiāng dàolái de |
财政支持并不是即将到来的 |
Financial support was not
forthcoming |
L'aide financière n'était pas
disponible |
Wsparcie finansowe nie było
dostępne |
Финансовая
поддержка
не
ожидалась |
Finansovaya
podderzhka ne ozhidalas' |
24 |
财政支援尚未到手 |
cáizhèng
zhīyuán shàngwèi dàoshǒu |
财政支援尚未到手 |
Financial support has not yet
arrived |
Le soutien financier n'est pas
encore arrivé |
Wsparcie finansowe jeszcze nie
nadeszło |
Финансовая
поддержка
еще не
прибыла |
Finansovaya
podderzhka yeshche ne pribyla |
25 |
willing to give information
about sth |
yuànyì
tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī |
愿意提供有关某事的信息 |
Willing to give information
about sth |
Disposé à donner des
informations sur sth |
Gotowy podać informacje o
czymś |
Готов
предоставить
информацию
о sth |
Gotov
predostavit' informatsiyu o sth |
26 |
乐于提供信息 |
lèyú
tígōng xìnxī |
乐于提供信息 |
Willing to provide information |
Disposé à fournir des
informations |
Chętny do dostarczenia
informacji |
Готов
предоставить
информацию |
Gotov
predostavit' informatsiyu |
27 |
She’s never very forthcoming
about her plans |
tā cóng
wèi duì tā de jìhuà hěn mǎnyì |
她从未对她的计划很满意 |
She’s never very forthcoming
about her plans |
Elle n'est jamais très au
courant de ses projets |
Nigdy nie planuje swoich planów |
Она
никогда не
очень
приближается
к своим планам |
Ona nikogda ne
ochen' priblizhayetsya k svoim planam |
28 |
她一直不很愿意说出自己的计划 |
tā
yīzhí bù hěn yuànyì shuō chū zìjǐ de jìhuà |
她一直不很愿意说出自己的计划 |
She has been reluctant to say
her plan |
Elle a été réticente à dire son
plan |
Nie chciała
powiedzieć o swoim planie |
Она
не хотела
сказать, что
ее план |
Ona ne khotela
skazat', chto yeye plan |
29 |
opposé unforth- COMING |
fǎnduì
bùdòngchǎn - láilín |
反对不动产
- 来临 |
Opposé unforth- COMING |
Opposé unforth- VENANT |
Opposé unforth- COMING |
Противопоставление |
Protivopostavleniye |
30 |
forth right direct and honest
in manner and speech |
yǐ
zhèngquè de tàidù hé yántán zhíshuài hé chéng shí dì duìdài |
以正确的态度和言谈直率和诚实地对待 |
Forth right direct and honest in
manner and speech |
Tout droit direct et honnête
dans la manière et le discours |
Dalej bezpośredni i uczciwy
w sposobie i mowie |
Прямо
прямо и
честно в
манере и
речи |
Pryamo pryamo
i chestno v manere i rechi |
31 |
直率的;直截了当的;坦诚的 |
zhíshuài de;
zhíjiéliǎodāng de; tǎnchéng de |
直率的;直截了当的;坦诚的 |
Straightforward;
straightforward; frank |
Simple, direct, franc |
Prosto, prosto, szczerze
mówiąc |
Прямо,
прямолинейно,
откровенно |
Pryamo,
pryamolineyno, otkrovenno |
32 |
synonym frank |
tóngyìcí
tǎnshuài |
同义词坦率 |
Synonym frank |
Synonyme franc |
Synonim frank |
Синоним
откровенный |
Sinonim
otkrovennyy |
33 |
a woman of forthright
views |
yīgè
zhíshuài de nǚrén |
一个直率的女人 |
a woman of forthright views |
une femme de vues droites |
kobieta o otwartych
poglądach |
женщина
откровенных
взглядов |
zhenshchina
otkrovennykh vzglyadov |
34 |
观点明确的女子 |
guāndiǎn
míngquè de nǚzǐ |
观点明确的女子 |
Clear-sighted woman |
Femme clairvoyante |
Jasnowidząca kobieta |
Ясная
женщина |
Yasnaya
zhenshchina |
35 |
forthrightly |
háo bù bìhuì |
毫不避讳 |
Forthrightly |
Tout à fait |
Szczerze mówiąc |
прямолинейно |
pryamolineyno |
36 |
forthrightness |
zhíshuài |
直率 |
Forthrightness |
Forthrightness |
Szczerość |
прямота |
pryamota |
37 |
forthwith (formal) immediately;
at once |
suíjí
(zhèngshì) lìjí; lìkè |
随即(正式)立即;立刻 |
Forthwith (formal) immediately;
at once |
Immédiatement (formel)
immédiatement, à la fois |
Natychmiast (formalnie)
natychmiast, od razu |
Forthwith
(формальный)
сразу, сразу |
Forthwith
(formal'nyy) srazu, srazu |
38 |
随即(正式)立即;
立刻;** |
suíjí
(zhèngshì) lìjí; lìkè** |
随即(正式)立即;立刻** |
Immediately (officially)
immediately; immediately; ** |
Immédiatement (officiellement)
immédiatement, immédiatement; ** |
Natychmiast (oficjalnie)
natychmiast, natychmiast; ** |
Немедленно
(официально)
немедленно,
немедленно; ** |
Nemedlenno
(ofitsial'no) nemedlenno, nemedlenno; ** |
39 |
The agreement
between us terminated forthwith |
wǒmen
zhī jiān de xiéyì lìjí zhōngzhǐ |
我们之间的协议立即终止 |
The agreement between us
terminated forthwith |
L'accord entre nous a été
résilié immédiatement |
Umowa między nami
ustała natychmiast |
Соглашение
между нами
прекратилось
немедленно |
Soglasheniye
mezhdu nami prekratilos' nemedlenno |
40 |
我们之间的协议立即终止 |
wǒmen
zhī jiān de xiéyì lìjí zhōngzhǐ |
我们之间的协议立即终止 |
The agreement between us
terminates immediately |
L'accord entre nous se termine
immédiatement |
Umowa między nami wygasa
natychmiast |
Соглашение
между нами
немедленно
прекращается |
Soglasheniye
mezhdu nami nemedlenno prekrashchayetsya |
41 |
fortieth forty |
dì sìshísì |
第四十四 |
Fortieth forty |
Quarantième quarante |
Czterdzieści |
Сороковая
сорок |
Sorokovaya
sorok |
42 |
fortification a tower, wall, gun
position, etc. built to defend a place against attack |
shèfáng
tǎ, qiáng, qiāng de wèizhì děng děng, yǐ fángyù
yīgè dìfāng dǐyù gōngjí |
设防塔,墙,枪的位置等等,以防御一个地方抵御攻击 |
Fortification a tower, wall, gun
position, etc. built to defend a place against attack |
Fortification d'une tour, d'un
mur, d'une position d'arme à feu, etc. construite pour défendre une place
contre une attaque |
Fortyfikacja wieży, muru,
stanowiska broni itp. Zbudowana w celu obrony miejsca przed atakiem |
Укрепление
башни, стены,
позиции
пистолета и
т. Д.,
Построенных
для защиты
места от нападения |
Ukrepleniye
bashni, steny, pozitsii pistoleta i t. D., Postroyennykh dlya zashchity mesta
ot napadeniya |
43 |
碉堡;围墙;炮台;防御工事 |
diāobǎo;
wéiqiáng; pàotái; fángyù gōngshì |
碉堡;围墙;炮台;防御工事 |
Blockhouse; wall; fort;
fortifications |
Forteresse, Murs, Forts,
Fortifications |
Blokhauz, ściana,
fort, fortyfikacje |
Крепость,
Стены, Форты,
Укрепления |
Krepost',
Steny, Forty, Ukrepleniya |
44 |
the ramparts and fortifications
of the old Town |
jiù chéng de
chéngqiáng hé fángyù gōngshì |
旧城的城墙和防御工事 |
The ramparts and fortifications
of the old Town |
Les remparts et les
fortifications de la vieille ville |
Wały i fortyfikacje starego
miasta |
Валы
и
укрепления
старого
города |
Valy i
ukrepleniya starogo goroda |
45 |
旧城区的城墙和城堡 |
jiù
chéngqū de chéngqiáng hé chéngbǎo |
旧城区的城墙和城堡 |
Old Town Walls and Castle |
Murs de la vieille ville et le
château |
Mury Starego Miasta i zamek |
Стены
и замок
Старого
Города |
Steny i zamok
Starogo Goroda |
46 |
旧城的城墙和防御工事 |
jiù chéng de
chéngqiáng hé fángyù gōngshì |
旧城的城墙和防御工事 |
Old City Walls and
Fortifications |
Murs et fortifications de la
vieille ville |
Stare mury miejskie i
fortyfikacje |
Стены
и
укрепления
Старого
Города |
Steny i
ukrepleniya Starogo Goroda |
47 |
the act of fortifying or making sth
stronger |
qiánghuà
huò qiánghuà de xíngwéi |
强化或强化的行为 |
The act of fortifying or
making sth stronger |
L'acte de fortifier ou de
rendre plus fort |
Akt umacniania lub
czynienia czegoś mocniejszego |
Акт
укрепления
или
усиления |
Akt
ukrepleniya ili usileniya |
48 |
筑城;设防;加强 |
zhùchéng;
shèfáng; jiāqiáng |
筑城;设防;加强 |
Fortification; Fortification;
Strengthening |
Fortification, fortification,
renforcement |
Fortyfikacja, Fortyfikacja,
Wzmacnianie |
Укрепление,
укрепление,
укрепление |
Ukrepleniye,
ukrepleniye, ukrepleniye |
49 |
plans for the fortification of the city |
wèi chéngshì
shèfáng de jìhuà |
为城市设防的计划 |
Plans for the fortification of
the city |
Plans pour la fortification de
la ville |
Plany fortyfikacji miasta |
Планы
укрепления
города |
Plany
ukrepleniya goroda |
50 |
城市设防计划 |
chéngshì
shèfáng jìhuà |
城市设防计划 |
Urban Fortification Program |
Programme d'enrichissement
urbain |
Miejski Program Fortyfikacyjny |
Программа
укрепления
городов |
Programma
ukrepleniya gorodov |
51 |
fortify (fortifies, fortifying, fortified, fortified) ~ sth (against sb/sth) to make a place more able to resist attack, especially by
building high walls |
qiánghuà
(qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà)〜mǒu shì shǐ
mǒu gè dìfāng gèng néng dǐkàng gōngjí, tèbié shì jiànzào
gāo qiáng |
强化(强化,强化,强化,强化)〜某事使某个地方更能抵抗攻击,特别是建造高墙 |
Fortify (fortifies, fortifying,
fortified, fortified) ~ sth (against sb/sth) to make a place more able to
resist attack, especially by building high walls |
fortifier (fortifie, fortifiant,
fortifiée, fortifiée) ~ STH (contre sb / STH) pour faire une place plus en
mesure de résister à l'attaque, notamment par la construction de hauts murs |
Fortyfikuj (wzmacnia, wzmacnia,
wzmacnia, wzmacnia) ~ sth (przeciw sb / sth), aby uczynić miejsce
bardziej odpornym na atak, szczególnie poprzez budowanie wysokich murów |
Укреплять
(укреплять,
укреплять,
укреплять,
укреплять) ~ sth
(против sb / sth),
чтобы
сделать
место более
способным
противостоять
атаке, особенно
путем
строительства
высоких
стен |
Ukreplyat'
(ukreplyat', ukreplyat', ukreplyat', ukreplyat') ~ sth (protiv sb / sth),
chtoby sdelat' mesto boleye sposobnym protivostoyat' atake, osobenno putem
stroitel'stva vysokikh sten |
52 |
筑防御工事以防卫;(尤指)筑城防御 |
zhù fángyù
gōngshì yǐ fángwèi;(yóu zhǐ) zhùchéng fángyù |
筑防御工事以防卫;(尤指)筑城防御 |
Building fortifications to
defend; (especially) fortifications |
Construire des fortifications
pour défendre, (en particulier) des fortifications |
Budowanie fortyfikacji w celu
obrony (zwłaszcza) fortyfikacji |
Строительство
укреплений
для защиты,
(особенно)
укреплений |
Stroitel'stvo
ukrepleniy dlya zashchity, (osobenno) ukrepleniy |
53 |
a fortified town |
yīgè
shèfáng zhèn |
一个设防镇 |
a fortified town |
une ville fortifiée |
ufortyfikowane miasto |
укрепленный
город |
ukreplennyy
gorod |
54 |
设防的城镇 |
shèfáng de
chéngzhèn |
设防的城镇 |
Fortified town |
Ville fortifiée |
Ufortyfikowane miasto |
Укрепленный
город |
Ukreplennyy
gorod |
55 |
〜sb/yourself
(against sb/sth) to make sb/yourself feel
stronger, braver, etc. |
(duì mǒu
rén/mǒu shì) shǐ mǒu rén/zìjǐ gǎnjué gèng
qiángzhuàng, yǒnggǎn děng. |
(对某人/某事)使某人/自己感觉更强壮,勇敢等。 |
~sb/yourself (against sb/sth) to
make sb/yourself feel stronger, braver, etc. |
~ sb / toi (contre sb / sth)
pour que sb / se sente plus fort, plus courageux, etc. |
~ sb / yourself (przeciwko sb /
sth), aby sb / siebie poczuć silniejszy, odważniejszy, itp. |
~ sb / yourself
(против sb / sth),
чтобы
заставить sb /
себя
чувствовать
себя
сильнее,
храбрее и т. д. |
~ sb /
yourself (protiv sb / sth), chtoby zastavit' sb / sebya chuvstvovat' sebya
sil'neye, khrabreye i t. d. |
56 |
(在物质或精神上)加强,增强 |
(Zài wùzhí huò
jīngshén shàng) jiāqiáng, zēngqiáng |
(在物质或精神上)加强,增强 |
(physically or spiritually)
strengthened and enhanced |
(physiquement ou
spirituellement) renforcé et amélioré |
(fizycznie lub duchowo)
wzmocnione i wzmocnione |
(физически
или духовно)
укреплены и
усилены |
(fizicheski
ili dukhovno) ukrepleny i usileny |
57 |
he fortified himself against
the cold with a hot drink |
tā yòng
rèyǐn qiánghuà zìjǐ dǐkàng hánlěng |
他用热饮强化自己抵抗寒冷 |
He fortified curry against the
cold with a hot drink |
Il a fortifié le curry contre le
froid avec une boisson chaude |
Ufortyfikował curry przed
zimnem gorącym napojem |
Он
обогатил
карри от
холода
горячим
напитком |
On obogatil
karri ot kholoda goryachim napitkom |
58 |
他喝了一杯热饮御寒 |
tā
hēle yībēi rèyǐn yùhán |
他喝了一杯热饮御寒 |
He drank a hot drink |
Il a bu une boisson chaude |
Wypił gorący napój |
Он
выпил
горячий
напиток |
On vypil
goryachiy napitok |
59 |
to make a feeling or an
attitude stronger |
shǐ
gǎnjué huò tàidù gèng qiáng |
使感觉或态度更强 |
To make a feeling or an
attitude stronger |
Pour rendre un sentiment
ou une attitude plus fort |
Aby wzmocnić uczucie
lub postawę |
Сделать
чувство или
отношение
сильнее |
Sdelat'
chuvstvo ili otnosheniye sil'neye |
60 |
增强(感觉或态度) |
zēngqiáng
(gǎnjué huò tàidù) |
增强(感觉或态度) |
Enhancement (feeling or
attitude) |
Amélioration (sentiment ou
attitude) |
Wzmocnienie (uczucie lub
nastawienie) |
Усиление
(чувство или
отношение) |
Usileniye
(chuvstvo ili otnosheniye) |
61 |
the news merely fortified their determination |
zhè yī
xiāoxī jǐnjǐn qiánghuàle tāmen de juéxīn |
这一消息仅仅强化了他们的决心 |
The news merely fortified their
determination |
Les nouvelles ont simplement
renforcé leur détermination |
Wiadomości tylko
wzmocniły ich determinację |
Новость
просто
укрепила их
решимость |
Novost' prosto
ukrepila ikh reshimost' |
62 |
这消息只是增强了他们的决心 |
zhè
xiāoxī zhǐshì zēngqiángle tāmen de juéxīn |
这消息只是增强了他们的决心 |
This news just strengthened
their determination |
Cette nouvelle vient renforcer
leur détermination |
Ta wiadomość tylko
wzmocniła ich determinację |
Эта
новость
только
усилила их
решимость |
Eta novost'
tol'ko usilila ikh reshimost' |
63 |
~ sth (with sth) to increase the strength or
quality of food or drink by adding sth to it |
tōngguò
tiānjiā mǒu wù lái zēngjiā shíwù huò yǐnliào de
qiángdù huò zhìliàng |
通过添加某物来增加食物或饮料的强度或质量 |
~ sth (with sth) to
increase the strength or quality of food or drink by adding sth to it |
~ sth (avec sth) pour
augmenter la force ou la qualité de la nourriture ou de la boisson en y
ajoutant du sth |
~ sth (z czymś), aby
zwiększyć siłę lub jakość jedzenia lub picia,
dodając do tego czegoś |
~ sth (с sth),
чтобы
увеличить
силу или
качество пищи
или напитка,
добавив sth к
нему |
~ sth (s
sth), chtoby uvelichit' silu ili kachestvo pishchi ili napitka, dobaviv sth k
nemu |
64 |
(加入某物)强化(食品或饮料);提高
(食物)的营养价值 |
(jiārù
mǒu wù) qiánghuà (shípǐn huò yǐnliào); tígāo (shíwù) de
yíngyǎng jiàzhí |
(加入某物)强化(食品或饮料);提高(食物)的营养价值 |
(adding something)
strengthening (food or drink); increasing the nutritional value of (food) |
(ajouter quelque chose)
renforcement (nourriture ou boisson), augmenter la valeur nutritionnelle de
(nourriture) |
(dodawanie czegoś)
wzmacnianie (jedzenie lub picie), zwiększanie wartości
odżywczej (żywności) |
(добавление
чего-то)
укрепления
(еда или питье),
повышение
пищевой
ценности
(пищи) |
(dobavleniye
chego-to) ukrepleniya (yeda ili pit'ye), povysheniye pishchevoy tsennosti
(pishchi) |
65 |
Sherry is fortified wine (= wine with extra alcohol added) |
xuě
lìjiǔ shì qiánghuà pútáojiǔ (=tiānjiāle éwài
jiǔjīng de pútáojiǔ) |
雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) |
Sherry is fortified wine (= wine
with extra alcohol added) |
Le sherry est un vin fortifié (=
vin additionné d'alcool) |
Sherry to wzmocnione wino (=
wino z dodatkiem alkoholu) |
Шерри
- это крепкое
вино (= вино с
добавлением
дополнительного
спирта) |
Sherri - eto
krepkoye vino (= vino s dobavleniyem dopolnitel'nogo spirta) |
66 |
雪利酒是添加了酒精的葡萄酒 |
xuě
lìjiǔ shì tiānjiāle jiǔjīng de pútáojiǔ |
雪利酒是添加了酒精的葡萄酒 |
Sherry is alcohol added with
alcohol |
Sherry est de l'alcool ajouté à
l'alcool |
Sherry to alkohol dodawany z
alkoholem |
Шерри
- это спирт,
добавленный
спиртом |
Sherri - eto
spirt, dobavlennyy spirtom |
67 |
雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) |
xuě
lìjiǔ shì qiánghuà pútáojiǔ (=tiānjiāle éwài
jiǔjīng de pútáojiǔ) |
雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) |
Sherry is fortified wine (=
added extra alcohol) |
Le sherry est un vin fortifié
(= alcool supplémentaire ajouté) |
Sherry to wzmocnione wino (=
dodano dodatkowy alkohol) |
Шерри
- это крепкое
вино (=
дополнительный
алкоголь) |
Sherri - eto
krepkoye vino (= dopolnitel'nyy alkogol') |
68 |
cereal fortified with extra
vitamins |
yòng éwài
wéishēngsù qiánghuà de màipiàn |
用额外维生素强化的麦片 |
Cereal fortified with extra
vitamins |
Céréales enrichies de vitamines
supplémentaires |
Zboże wzbogacone o
dodatkowe witaminy |
Зерновые,
обогащенные
дополнительными
витаминами |
Zernovyye,
obogashchennyye dopolnitel'nymi vitaminami |
69 |
添加维生素的谷类食物 |
tiānjiā
wéishēngsù de gǔlèi shíwù |
添加维生素的谷类食物 |
Vitamin-added cereals |
Céréales vitaminées |
Płatki dodawane do
witamin |
Витаминно-добавленные
злаки |
Vitaminno-dobavlennyye
zlaki |
70 |
fortiori fortiori |
fortiori
fortiori |
fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori
fortiori |
71 |
fortis |
fù tōng |
富通 |
Fortis |
Fortis |
Fortis |
Fortis |
Fortis |
72 |
(phonetics语音)(of
迁consonant 辅音) |
(yīnyùn
yǔyīn)(qiān qiān fǔyīn) |
(音韵语音)(迁迁辅音) |
(phonetics voice) (of consonant
consonants) |
(voix phonétique) (des
consonnes consonantes) |
(głos fonetyczny)
(spółgłosek spółgłoskowych) |
(голос
фонетики)
(согласных
согласных) |
(golos
fonetiki) (soglasnykh soglasnykh) |
73 |
pronounced with force |
yònglì
fāyīn |
用力发音 |
Pronounced with force |
Prononcé avec force |
Wymawiane z siłą |
Произведено
с
применением
силы |
Proizvedeno s
primeneniyem sily |
74 |
强音的 |
qiáng yīn
de |
强音的 |
Strong tone |
Ton fort |
Silny ton |
Сильный
тон |
Sil'nyy ton |
75 |
compare lenis |
bǐjiào
lái nísī |
比较莱尼斯 |
Compare lenis |
Comparez les lenis |
Porównaj lenis |
Сравнить
lenis |
Sravnit' lenis |
76 |
fortissimo (abbr. ff) (music 音)played or sung very loudly |
fortissimo(abbr.Ff)(yīnyuè
yīnyuè) yǎnzòu huò chàng dé fēicháng xiǎngliàng |
fortissimo(abbr。ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 |
Fortissimo (abbr. ff) (music
tone)played or sung very loudly |
Fortissimo (abbr. Ff) (son de
musique) joué ou chanté très fort |
Fortissimo (abr.ff) (ton
muzyczny) jest odtwarzany lub śpiewany bardzo głośno |
Fortissimo (abbr. Ff)
(музыкальный
тон) играл
или пел
очень громко |
Fortissimo
(abbr. Ff) (muzykal'nyy ton) igral ili pel ochen' gromko |
77 |
(演奏或歌唱)
得强 |
(yǎnzòu
huò gēchàng) dé qiáng |
(演奏或歌唱)得强 |
(playing or singing) is strong |
(jouer ou chanter) est fort |
(gra lub śpiewa) jest
silny |
(игра
или пение)
сильна |
(igra ili
peniye) sil'na |
78 |
fortissimo(abbr
ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 |
fortissimo(abbr
ff)(yīnyuè yīnyuè) yǎnzòu huò chàng dé fēicháng
xiǎngliàng |
fortissimo(abbr
ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 |
Fortissimo (abbr ff) (music
music) plays or sings very loudly |
Fortissimo (abbr ff) (musique)
joue ou chante très fort |
Fortissimo (abbr ff) (muzyka
muzyczna) gra lub śpiewa bardzo głośno |
Fortissimo (abbr ff)
(музыкальная
музыка)
играет или
поет очень
громко |
Fortissimo
(abbr ff) (muzykal'naya muzyka) igrayet ili poyet ochen' gromko |
79 |
opposé pianissimo |
fǎnduì
pianissimo |
反对pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé
pianissimo |
80 |
fortitude (formal) courage shown by sb who is suffering great pain or facing great
difficulties |
gāngguǒ
(zhèngshì) yǒngyú chéngshòu jùdà tòngkǔ huò miànlín zhòngdà kùnnán
de mǒu rén biǎoxiàn chū de yǒngqì |
刚果(正式)勇于承受巨大痛苦或面临重大困难的某人表现出的勇气 |
Fortitude (formal) courage shown
by sb who is suffering great pain or turning great difficulties |
Fortitude (formelle) courage
montré par SB qui souffre de grandes douleurs ou de grandes difficultés |
Odwaga (formalna) odwagi
pokazana przez kogoś, kto cierpi wielki ból lub zmienia wielkie
trudności |
Стойкость
(формальная)
храбрость,
проявляемая
sb, которая
страдает от
большой
боли или
испытывает
большие
трудности |
Stoykost'
(formal'naya) khrabrost', proyavlyayemaya sb, kotoraya stradayet ot bol'shoy
boli ili ispytyvayet bol'shiye trudnosti |
81 |
(在巨大痛苦或困难面前表现出的)勇气,胆量,刚毅 |
(zài jùdà
tòngkǔ huò kùnnán miànqián biǎoxiàn chū de) yǒngqì,
dǎnliàng, gāngyì |
(在巨大痛苦或困难面前表现出的)勇气,胆量,刚毅 |
(Shown in front of great pain
or difficulty) Courage, courage, fortitude |
(Montré devant une grande
douleur ou difficulté) Courage, courage, courage |
(Przedstawione przed wielkim
bólem lub trudnościami) Odwaga, odwaga, hart ducha |
(Показаны
перед
большой
болью или
трудностью)
Мужество,
мужество,
стойкость |
(Pokazany
pered bol'shoy bol'yu ili trudnost'yu) Muzhestvo, muzhestvo, stoykost' |
82 |
synonym BRAVERY, COURAGE |
tóngyìcí
BRAVERY,COURAGE |
同义词BRAVERY,COURAGE |
Synonym BRAVERY, COURAGE |
Synonyme BRAVERY, COURAGE |
Synonim BRAVERY, COURAGE |
Синоним
BRAVERY, COURAGE |
Sinonim
BRAVERY, COURAGE |
83 |
Fort Knox be like/as safe as
Fort Knox (of a building
建筑物)to be strongly built, often with many locks,
strong doors, guards, etc., so that it is difficult for people to enter and
the things kept there are safe |
nuò kè sī
bǎo xiàng bǎolěi nuò kè sī yīyàng ānquán
(jiànzhú wù de jiànzhú wù) yào jiāngù, tōngcháng yǒu
hěnduō suǒ, qiángdà de mén, jǐngwèi děng děng,
zhèyàng rénmen hěn nán jìnrù, ér nàlǐ de dōngxī hěn
nán ānquán |
诺克斯堡像堡垒诺克斯一样安全(建筑物的建筑物)要坚固,通常有很多锁,强大的门,警卫等等,这样人们很难进入,而那里的东西很难安全 |
Fort Knox be like/as safe as
Fort Knox (of a building ))to be strongly built, often with many locks,
strong doors, guards, etc., so that it is difficult for people to enter and
the things kept there are Safe |
Fort Knox être comme / aussi sûr
que Fort Knox (d'une structure de bâtiment) à être fortement construit,
souvent avec beaucoup de serrures, portes fortes, gardes, etc., de sorte
qu'il est difficile pour les gens d'entrer et les choses conservées il y a Safe |
Fort Knox powinien być tak
samo bezpieczny jak Fort Knox (budynku), aby być silnie zbudowanym,
często z wieloma zamkami, mocnymi drzwiami, strażnikami itd., Tak
aby trudno było ludziom wejść, a rzeczy tam przechowywane są
Bezpieczny |
Форт-Нокс
должен быть
как
безопасный,
как Форт-Нокс
(здания)),
чтобы быть
строгим,
часто со
многими
замками,
сильными
дверями,
охранниками
и т. Д., Так что
людям
трудно
входить, а
вещи,
которые там
хранятся
сейф |
Fort-Noks
dolzhen byt' kak bezopasnyy, kak Fort-Noks (zdaniya)), chtoby byt' strogim,
chasto so mnogimi zamkami, sil'nymi dveryami, okhrannikami i t. D., Tak chto
lyudyam trudno vkhodit', a veshchi, kotoryye tam khranyatsya seyf |
84 |
坚固且戒备森严;固若金汤 |
jiāngù
qiě jièbèi sēnyán; gùruòjīntāng |
坚固且戒备森严;固若金汤 |
Strong and guarded; |
Fort et gardé; |
Silny i strzeżony; |
Сильная
и
охраняемая; |
Sil'naya
i okhranyayemaya; |
85 |
This home of yours is like Fort
Knox |
nǐ de
jiā jiù xiàng nuò kè sī bǎo |
你的家就像诺克斯堡 |
This home of yours is like Fort
Knox |
Cette maison est comme Fort Knox |
Ten twój dom jest jak Fort Knox |
Этот
ваш дом
похож на
Форт-Нокс |
Etot vash dom
pokhozh na Fort-Noks |
86 |
你这所房子可以说是固若金汤 |
nǐ zhè
suǒ fáng zǐ kěyǐ shuō shìgùruòjīntāng |
你这所房子可以说是固若金汤 |
Your house can be said to be
impregnable |
On peut dire que votre maison
est imprenable |
Twój dom można uznać
za nie do zdobycia |
Ваш
дом можно
назвать
неприступным |
Vash dom
mozhno nazvat' nepristupnym |
87 |
origin From the name of the military base in Kentucky where most of
the US*s store of gold is
kept.源自美国肯塔基州存放美国大部分黄金储备的军事基地名 |
láizì
kěntǎjī zhōu jūnshì jīdì de míngchēng,
měiguó de huángjīn chúbèi dà bùfèn dōu bǎocún zài
zhèlǐ. Yuán zì měiguó zuǒzhìyà zhōu cúnfàng měiguó
dà bùfèn huángjīn chúbèi de jūnshì jīdì míng |
来自肯塔基州军事基地的名称,美国的黄金储备大部分都保存在这里。源自美国佐治亚州存放美国大部分黄金储备的军事基地名 |
Origin from the name of the
military base in Kentucky where most of the US*s store of gold is kept. |
Provient du nom de la base
militaire du Kentucky où la plus grande partie du stock d'or des États-Unis
est conservée. |
Pochodzi od nazwy bazy
wojskowej w Kentucky, gdzie przechowywany jest większość
amerykańskiego złota. |
Происхождение
от имени
военной
базы в штате
Кентукки,
где
хранится
большая
часть американского
магазина
золота. |
Proiskhozhdeniye
ot imeni voyennoy bazy v shtate Kentukki, gde khranitsya bol'shaya chast'
amerikanskogo magazina zolota. |
88 |
fortnight two weeks |
liǎng
zhōu liǎng zhōu |
两周两周 |
Fortnight two weeks |
Quinzaine deux semaines |
Dwa tygodnie |
Две
недели две
недели |
Dve nedeli dve
nedeli |
89 |
两星期 |
liǎng
xīngqí |
两星期 |
Two weeks |
Deux semaines |
Dwa tygodnie |
Две
недели |
Dve
nedeli |
90 |
a fortnight holiday |
liǎng
zhōu jiàqī |
两周假期 |
a fortnight holiday |
des vacances de quinze jours |
dwa tygodnie wakacji |
двухнедельный
отпуск |
dvukhnedel'nyy
otpusk |
91 |
两周的假期 |
liǎng
zhōu de jiàqī |
两周的假期 |
Two weeks vacation |
Deux semaines de vacances |
Dwa tygodnie wakacji |
Двухнедельный
отпуск |
Dvukhnedel'nyy
otpusk |
92 |
a fortnight ago |
liǎng
zhōu qián |
两周前 |
a fortnight ago |
il y a quinze jours |
dwa tygodnie temu |
две
недели
назад |
dve nedeli
nazad |
93 |
两星期以前 |
liǎng
xīngqí yǐqián |
两星期以前 |
Two weeks ago |
Il y a deux semaines |
Dwa tygodnie temu |
Две
недели
назад |
Dve
nedeli nazad |
94 |
in a fortnight's time |
zài liǎng
zhōu de shíjiān lǐ |
在两周的时间里 |
In a fortnight's time |
Dans une quinzaine de jours |
Za dwa tygodnie |
Через
две недели |
Cherez dve
nedeli |
95 |
在两周的时间内 |
zài liǎng
zhōu de shíjiān nèi |
在两周的时间内 |
In two weeks |
Dans deux semaines |
Za dwa tygodnie |
Через
две недели |
Cherez dve
nedeli |
96 |
在两周的时间里 |
zài liǎng
zhōu de shíjiān lǐ |
在两周的时间里 |
In two weeks |
Dans deux semaines |
Za dwa tygodnie |
Через
две недели |
Cherez dve
nedeli |
97 |
He’s had three accidents in the
past/ortnight•在 |
tā zài
guòqù/ ortnight fāshēngguò sāncì shìgù•zài |
他在过去/
ortnight发生过三次事故•在 |
He’s had three accidents in the
past/ortnight• |
Il a eu trois accidents dans le
passé / ortnight • |
Miał trzy wypadki w
przeszłości / wieczór • |
У
него было
три
несчастных
случая в
прошлом /
ночь • |
U nego bylo
tri neschastnykh sluchaya v proshlom / noch' • |
98 |
过去两周他出了三次事故。 |
guòqù
liǎng zhōu tā chūle sāncì shì gù. |
过去两周他出了三次事故。 |
He had three accidents in the
past two weeks. |
Il a eu trois accidents au
cours des deux dernières semaines. |
W ciągu ostatnich dwóch
tygodni miał trzy wypadki. |
За
последние
две недели у
него было
три случая. |
Za posledniye
dve nedeli u nego bylo tri sluchaya. |
99 |
fortnightly
happening once a fortnight |
Měi
liǎng zhōu fāshēng yīcì liǎng zhōu |
每两周发生一次两周 |
Fortnightly happening once a
fortnight |
Bimensuel se produisant une fois
par quinzaine |
Co dwa tygodnie zdarza się
raz na dwa tygodnie |
Проводится
раз в две
недели раз в
две недели |
Provoditsya
raz v dve nedeli raz v dve nedeli |
100 |
两星期一次的 |
liǎng
xīngqí yī cì de |
两星期一次的 |
Once a week |
Une fois par semaine |
Raz w tygodniu |
Раз в
неделю |
Raz v nedelyu |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
101 |
Meetings take place at
fortnightly intervals |
Huìyì měi
liǎng zhōu jǔxíng yīcì |
会议每两周举行一次 |
Meetings take place at
fortnightly intervals |
Les réunions ont lieu tous les
quinze jours |
Spotkania odbywają się
co dwa tygodnie |
Встречи
проводятся
раз в две
недели |
Vstrechi
provodyatsya raz v dve nedeli |
102 |
每两周开一次会 |
měi
liǎng zhōu kāi yīcì huì |
每两周开一次会 |
Every two weeks will meet once |
Toutes les deux semaines se
rencontrent une fois |
Co dwa tygodnie spotykają
się raz |
Каждые
две недели |
Kazhdyye dve
nedeli |
103 |
fortnightly |
bànyuèkān |
半月刊 |
Fortnightly |
Bimensuel |
Co dwa tygodnie |
двухнедельный |
dvukhnedel'nyy |
104 |
the
committee meets fortnightly |
wěiyuánhuì
měi liǎng zhōu jǔxíng yīcì huìyì |
委员会每两周举行一次会议 |
The committee meets fortnightly |
Le comité se réunit tous les
quinze jours |
Komitet spotyka się co dwa
tygodnie |
Комитет
собирается
раз в две
недели |
Komitet
sobirayetsya raz v dve nedeli |
105 |
委员会两星期开一次会 |
wěiyuánhuì
liǎng xīngqí kāi yīcì huì |
委员会两星期开一次会 |
The committee will meet once a
week |
Le comité se réunira une fois
par semaine |
Komitet będzie się
spotykać raz w tygodniu |
Комитет
собирается
один раз в
неделю |
Komitet
sobirayetsya odin raz v nedelyu |
106 |
Fortran (computing ) a high-level computer language
used especially for doing scientific calculations * Fortran |
Fortran(jìsuàn)
tèbié yòng yú kēxué jìsuàn de gāojí jìsuànjī yǔyán*
Fortran |
Fortran(计算)特别用于科学计算的高级计算机语言*
Fortran |
Fortran (computing) a high-level
computer language used especially for doing scientific calculations * Fortran |
Fortran (informatique) un
langage informatique de haut niveau spécialement utilisé pour faire des
calculs scientifiques * Fortran |
Fortran (komputerowy) język
wysokiego poziomu używany do wykonywania obliczeń naukowych *
Fortran |
Fortran
(вычислительный)
высокоуровневый
компьютерный
язык,
используемый
специально
для научных
вычислений *
Fortran |
Fortran
(vychislitel'nyy) vysokourovnevyy komp'yuternyy yazyk, ispol'zuyemyy
spetsial'no dlya nauchnykh vychisleniy * Fortran |
107 |
语言,公式翻译程序语言(尤用于科学计算) |
yǔyán,
gōngshì fānyì chéngxù yǔyán (yóu yòng yú kēxué jìsuàn) |
语言,公式翻译程序语言(尤用于科学计算) |
Language, Formula Translation
Language (especially for scientific calculations) |
Langue, langage de traduction
de formules (en particulier pour les calculs scientifiques) |
Język, język
tłumaczenia formuł (szczególnie do obliczeń naukowych) |
Язык,
язык
перевода
формул
(особенно
для научных
вычислений) |
YAzyk, yazyk
perevoda formul (osobenno dlya nauchnykh vychisleniy) |
108 |
fortress a building or place that has been made stronger and protected
against attack |
bǎolěi
yīgè jiànzhú wù huò dìfāng, yǐjīng biàn dé gèng qiángdà,
bìng fángzhǐ shòudào gōngjí |
堡垒一个建筑物或地方,已经变得更强大,并防止受到攻击 |
Fortress a building or place
that has been made stronger and protected against attack |
Forteresse un bâtiment ou un
lieu qui a été rendu plus fort et protégé contre les attaques |
Forteca - budynek lub miejsce,
które zostało wzmocnione i zabezpieczone przed atakiem |
Крепость
- здание или
место,
которое
было усилено
и защищено
от
нападения |
Krepost' -
zdaniye ili mesto, kotoroye bylo usileno i zashchishcheno ot napadeniya |
109 |
城堡;堡垒;要塞;设防的地方 |
chéngbǎo;
bǎolěi; yàosài; shèfáng dì dìfāng |
城堡;堡垒;要塞;设防的地方 |
Castle; fortress; fortress;
place of fortification |
Château, forteresse,
forteresse, lieu de fortification |
Zamek, twierdza, twierdza,
miejsce fortyfikacji |
Замок,
крепость,
крепость,
место
фортификации |
Zamok,
krepost', krepost', mesto fortifikatsii |
110 |
a fortress town enclosed by
four miles of ramparts |
yīzuò yóu
sì yīnglǐ de chéngqiáng wéi qǐlái de bǎolěi
xiǎo zhèn |
一座由四英里的城墙围起来的堡垒小镇 |
a fortress town enclosed by four
miles of ramparts |
une ville fortifiée entourée de
quatre milles de remparts |
miasto fortecy otoczone czterema
milami murów obronnych |
город
крепости,
окруженный
четырьмя
милями
крепостных
валов |
gorod
kreposti, okruzhennyy chetyr'mya milyami krepostnykh valov |
111 |
由四英里长的城墙围着的设防城镇 |
yóu sì
yīnglǐ cháng de chéngqiáng wéizhe de shèfáng chéngzhèn |
由四英里长的城墙围着的设防城镇 |
Fortification town surrounded
by four-mile long walls |
Ville de fortification entourée
de murs de quatre milles de long |
Miasto fortyfikacyjne otoczone
czterometrowymi murami |
Город
укреплений,
окруженный
четырехмильными
стенами |
Gorod
ukrepleniy, okruzhennyy chetyrekhmil'nymi stenami |
112 |
Fear of terrorist attack has turned the
conference centre into a fortress |
duì
kǒngbù xíjí de kǒngjù shǐ huìyì zhōngxīn biàn
chéngle yīgè bǎolěi |
对恐怖袭击的恐惧使会议中心变成了一个堡垒 |
Fear of terrorist attack
has turned the conference centre into a fortress |
La peur d'une attaque
terroriste a transformé le centre de conférence en une forteresse |
Strach przed atakiem
terrorystycznym zamienił centrum konferencyjne w fortecę |
Страх
перед
терактом
превратил
центр конференций
в крепость |
Strakh
pered teraktom prevratil tsentr konferentsiy v krepost' |
113 |
由于害怕恐怖分子袭击,会议中心已变成了堡垒 |
yóuyú hàipà
kǒngbù fèn zi xíjí, huìyì zhōngxīn yǐ biàn chéngle
bǎolěi |
由于害怕恐怖分子袭击,会议中心已变成了堡垒 |
As fear of terrorist attacks,
the conference center has become a fortress |
Comme la peur des attaques
terroristes, le centre de conférence est devenu une forteresse |
Jako strach przed atakami
terrorystycznymi centrum konferencyjne stało się fortecą |
Как
страх перед
террористическими
атаками,
конференц-центр
стал
крепостью |
Kak strakh
pered terroristicheskimi atakami, konferents-tsentr stal krepost'yu |
114 |
fortuitous (formal) happening by chance, especially a lucky chance that brings a
good result |
ǒurán de
(zhèngshì de) ǒurán fāshēng de shìqíng, tèbié shì dài lái
hǎo jiéguǒ de xìngyùn jīhuì |
偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会 |
Fortuitous (formal) happening by
chance, especially a lucky chance that brings a good result |
Fortuitement (formel) passe par
hasard, surtout une chance chanceuse qui apporte un bon résultat |
Fortuitous (formalne) dzieje
się przez przypadek, zwłaszcza szczęśliwa szansa, która
przynosi dobry wynik |
Случайный
(формальный)
случайный
случай, особенно
счастливый
шанс,
который
приносит
хороший
результат |
Sluchaynyy
(formal'nyy) sluchaynyy sluchay, osobenno schastlivyy shans, kotoryy prinosit
khoroshiy rezul'tat |
115 |
偶然发生的;(尤指)
巧合的 |
ǒurán
fāshēng de;(yóu zhǐ) qiǎohé de |
偶然发生的;(尤指)巧合的 |
Occasionally; (especially)
coincidental |
Occasionnellement, (en
particulier) coïncidence |
Sporadycznie (szczególnie)
przypadkowo |
Иногда
(особенно)
совпадение |
Inogda
(osobenno) sovpadeniye |
116 |
偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会“ |
ǒurán de
(zhèngshì de) ǒurán fāshēng de shìqíng, tèbié shì dài lái
hǎo jiéguǒ de xìngyùn jīhuì “ |
偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会“ |
Occasional (official)
accidental events, especially lucky ones that bring good results " |
Événements occasionnels
(officiels) accidentels, surtout ceux qui ont de la chance et qui donnent de
bons résultats |
Okazjonalne (oficjalne)
przypadkowe zdarzenia, zwłaszcza te szczęśliwe, które
przynoszą dobre wyniki " |
Случайные
(официальные)
случайные
события,
особенно
удачливые,
которые
приносят хорошие
результаты " |
Sluchaynyye
(ofitsial'nyye) sluchaynyye sobytiya, osobenno udachlivyye, kotoryye
prinosyat khoroshiye rezul'taty " |
117 |
fortuitously |
ǒurán |
偶然 |
Fortuitously |
Fortuitement |
Fortuitalnie |
случайно |
sluchayno |
118 |
fortunate ~ (to do sth) / 〜(in having ...)/
〜(for sb)(that …)having or
bringing an advantage, an opportunity, a piece of good luck, etc. |
xìngyùn
de〜(zuò mǒu shì)/〜(zài...... Zhōng)/〜(wèi
mǒu rén)(nà......) Yǒu huò dài lái yōushì, jīhuì,
yīkuài hǎo yùn děng |
幸运的〜(做某事)/〜(在......中)/〜(为某人)(那......)有或带来优势,机会,一块好运等 |
Fortunate ~ (to do sth) / ~(in
having ...)/ ~(for sb)(that ...) having or bringing an advantage, an
opportunity, a piece of good luck, etc. |
Fortuné ~ (faire sth) / ~ (en
avoir ...) / ~ (pour sb) (que ...) avoir ou apporter un avantage, une
opportunité, un morceau de bonne chance, etc. |
Szczęście ~
(zrobić coś) / ~ (mając ...) / ~ (dla sb) (to ...) posiadanie
lub przynoszenie przewagi, szansy, szczęścia itd. |
Fortunate ~ (to do sth) / ~
(при наличии ...)
/ ~ (для sb)
(который ...)
имеет или приносит
преимущество,
возможность,
удачу и т. Д. |
Fortunate ~
(to do sth) / ~ (pri nalichii ...) / ~ (dlya sb) (kotoryy ...) imeyet ili
prinosit preimushchestvo, vozmozhnost', udachu i t. D. |
119 |
幸运的;交好运的;吉利的 |
xìngyùn de;
jiāo hǎo yùn de; jílì de |
幸运的;交好运的;吉利的 |
Fortunate; Good luck; Geely’s |
Fortune, bonne chance, Geely's |
Powodzenia, powodzenia, Geely |
Удачи,
удачи, Geely's |
Udachi,
udachi, Geely's |
120 |
synonym lucky:
I have been fortunate enough to visit many parts
of the world as a lecturer |
tóngyìcí
xìngyùn: Wǒ hěn xìngyùn nénggòu zuòwéi jiǎngshī
fǎngwèn shìjiè de xǔduō dìfāng |
同义词幸运:我很幸运能够作为讲师访问世界的许多地方 |
Synonym lucky: I have been
fortunate enough to visit many parts of the world as a lecturer |
Synonyme chanceux: J'ai eu la
chance de visiter de nombreuses régions du monde en tant que conférencier |
Synonim szczęśliwy:
Miałem szczęście odwiedzić wiele części
świata jako wykładowca |
Синоним
повезло: мне
посчастливилось
посетить
многие
части мира в
качестве
лектора |
Sinonim
povezlo: mne poschastlivilos' posetit' mnogiye chasti mira v kachestve
lektora |
121 |
我很有福气,去过世界许多地方作演讲 |
wǒ
hěn yǒu fúqi, qùguò shìjiè xǔduō dìfāng zuò
yǎnjiǎng |
我很有福气,去过世界许多地方作演讲 |
I am very blessed and I have
spoken in many parts of the world |
Je suis très béni et j'ai parlé
dans de nombreuses parties du monde |
Jestem bardzo
błogosławiony i przemawiałem w wielu częściach
świata |
Я
очень
благословен,
и я говорил
во многих частях
света |
YA ochen'
blagosloven, i ya govoril vo mnogikh chastyakh sveta |
122 |
I was fortunate in having a
good teacher. |
wǒ
hěn xìngyùn yǒngyǒu yī wèi hǎo lǎoshī. |
我很幸运拥有一位好老师。 |
I was fortunate in having a good
teacher. |
J'ai eu la chance d'avoir un bon
professeur. |
Miałem szczęście,
że miałem dobrego nauczyciela. |
Мне
повезло, что
у меня
хороший
учитель. |
Mne povezlo,
chto u menya khoroshiy uchitel'. |
123 |
我很幸运,有位好老师 |
Wǒ
hěn xìngyùn, yǒu wèi hǎo lǎoshī |
我很幸运,有位好老师 |
I am very lucky and I have a
good teacher |
Je suis très chanceux et j'ai
un bon professeur |
Mam szczęście i mam
dobrego nauczyciela |
Мне
очень
повезло, и у
меня
хороший
учитель |
Mne ochen'
povezlo, i u menya khoroshiy uchitel' |
124 |
Remember those less fortunate
than yourselves |
jì zhù
nàxiē bǐ zìjǐ bùxìng de rén |
记住那些比自己不幸的人 |
Remember those less fortunate
than yourselves |
Rappelez-vous ceux qui sont
moins chanceux que vous |
Pamiętajcie o tych, którzy
mają mniej szczęścia niż was |
Помните
тех, кто
менее
удачлив, чем
вы сами |
Pomnite tekh,
kto meneye udachliv, chem vy sami |
125 |
要记住那些不如你们幸运的人 |
yào jì zhù
nàxiē bùrú nǐmen xìngyùn de rén |
要记住那些不如你们幸运的人 |
Remember those who are not as
lucky as you |
Rappelez-vous ceux qui ne sont
pas aussi chanceux que vous |
Pamiętaj o tych, którzy
nie mają tyle szczęścia, co ty |
Помните
тех, кто не
так повезло,
как вы |
Pomnite tekh,
kto ne tak povezlo, kak vy |
126 |
It was very fortunate for him
that I arrived on time |
wǒ
fēicháng xìngyùn, wǒ zhǔnshí dàodále |
我非常幸运,我准时到达了 |
It was very fortunate for him
that I arrived on time |
C'était très chanceux pour lui
d'être arrivé à l'heure |
Miałem szczęście,
że przybyłem na czas |
Ему
очень
повезло, что
я прибыл
вовремя |
Yemu ochen'
povezlo, chto ya pribyl vovremya |
127 |
算他运气好,我准时到了 |
suàn tā
yùnqì hǎo, wǒ zhǔnshí dàole |
算他运气好,我准时到了 |
I’m lucky, I arrived on time |
J'ai de la chance, je suis
arrivé à l'heure |
Mam szczęście,
przybyłem na czas |
Мне
повезло, я
прибыл
вовремя |
Mne povezlo,
ya pribyl vovremya |
128 |
我非常幸运,我准时到达了 |
wǒ
fēicháng xìngyùn, wǒ zhǔnshí dàodále |
我非常幸运,我准时到达了 |
I was very lucky and I arrived
on time |
J'étais très chanceux et je
suis arrivé à l'heure |
Miałem dużo
szczęścia i przybyłem na czas |
Мне
очень
повезло, и я
прибыл
вовремя |
Mne ochen'
povezlo, i ya pribyl vovremya |
129 |
opposé UNFORTUNATE |
fǎnduì bù
yǒuhǎo |
反对不友好 |
Opposé UNFORTUNATE |
Opposé UNFORTUNATE |
Opposé UNFORTUNATE |
ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ |
PROTIVOPOLOZHENIYe |
130 |
fortunately by good luck |
xìngyùn de
shì, zhù nǐ hǎo yùn |
幸运的是,祝你好运 |
Fortunately by good luck |
Heureusement par chance |
Na szczęście
powodzenia |
К
счастью,
удачи |
K schast'yu,
udachi |
131 |
幸运地;交好运地;吉利地 |
xìngyùn dì;
jiāo hǎo yùn dì; jílì dì |
幸运地;交好运地;吉利地 |
Fortunately; good luck;
auspiciously |
Heureusement, bonne chance,
auspicieusement |
Na szczęście
powodzenia, pomyślnie |
К
счастью,
удачи; |
K schast'yu,
udachi; |
132 |
幸运的是,祝你好运 |
xìngyùn de
shì, zhù nǐ hǎo yùn |
幸运的是,祝你好运 |
Fortunately, good luck |
Heureusement, bonne chance |
Na szczęście
powodzenia |
К
счастью,
удачи |
K schast'yu,
udachi |
133 |
synonym LUCKILY |
tóngyìcí
LUCKILY |
同义词LUCKILY |
Synonym LUCKILY |
Synonyme LUCKILY |
Synonim LUCKILY |
Синоним
LUCKILY |
Sinonim
LUCKILY |
134 |
I was late ,but fortunately the meeting
hadn’t started |
wǒ
chídàole, xìnghǎo huìyì hái méiyǒu kāishǐ |
我迟到了,幸好会议还没有开始 |
I was late ,but fortunately the
meeting hadn’t started |
J'étais en retard, mais
heureusement la réunion n'avait pas commencé |
Spóźniłem się,
ale na szczęście spotkanie się nie zaczęło |
Я
опоздал, но, к
счастью,
встреча не
началась |
YA opozdal,
no, k schast'yu, vstrecha ne nachalas' |
135 |
我迟到了,不过幸好会议还没有开始 |
wǒ
chídàole, bùguò xìnghǎo huìyì hái méiyǒu kāishǐ |
我迟到了,不过幸好会议还没有开始 |
I was late, but fortunately the
meeting has not yet begun |
J'étais en retard, mais
heureusement la réunion n'a pas encore commencé |
Spóźniłem się,
ale na szczęście spotkanie jeszcze się nie
rozpoczęło |
Я
опоздал, но, к
счастью,
встреча еще
не началась |
YA opozdal,
no, k schast'yu, vstrecha yeshche ne nachalas' |
136 |
Fortunately for him, he was
very soon offered another job |
xìngyùn de
shì, tā hěn kuài bèi tígōngle lìng yī fèn gōngzuò |
幸运的是,他很快被提供了另一份工作 |
Fortunately for him, he was very
soon offered another job |
Heureusement pour lui, il s'est
très vite vu offrir un autre emploi |
Na szczęście dla niego
bardzo szybko zaproponowano mu inną pracę |
К
счастью для
него, ему
очень скоро
предложили
другую
работу |
K schast'yu
dlya nego, yemu ochen' skoro predlozhili druguyu rabotu |
137 |
他运气好,很快就有人聘请也做另一个工作 |
tā yùnqì
hǎo, hěn kuài jiù yǒurén pìnqǐng yě zuò lìng
yīgè gōngzuò |
他运气好,很快就有人聘请也做另一个工作 |
He was lucky and soon someone
hired and did another job |
Il a eu de la chance et bientôt
quelqu'un a embauché et a fait un autre travail |
Miał szczęście i
wkrótce ktoś wynajął i wykonał inną pracę |
Ему
повезло, и
вскоре
кто-то нанял
и сделал другую
работу |
Yemu povezlo,
i vskore kto-to nanyal i sdelal druguyu rabotu |
138 |
幸运的是,他很快被提供了另一份工作 |
xìngyùn de
shì, tā hěn kuài bèi tígōngle lìng yī fèn gōngzuò |
幸运的是,他很快被提供了另一份工作 |
Fortunately, he was soon
offered another job |
Heureusement, on lui a
rapidement offert un autre emploi |
Na szczęście wkrótce
zaproponowano mu inną pracę |
К
счастью,
вскоре ему
предложили
другую работу |
K schast'yu,
vskore yemu predlozhili druguyu rabotu |
139 |
opposé UNFORTUNATELY |
fǎnduì
bùyúkuài |
反对不愉快 |
Opposé UNFORTUNATELY |
Opposé UNFORTUNATELY |
Opposé NIEZWYKLE |
ПРОТИВОПОЛОЖНО |
PROTIVOPOLOZHNO |
140 |
fortune chance or luck, especially in the way it
affects people’s lives |
xìngyùn de
jīhuì huò yùnqì, tèbié shì tā yǐngxiǎng rénmen
shēnghuó de fāngshì |
幸运的机会或运气,特别是它影响人们生活的方式 |
Fortune chance or luck,
especially in the way it affects people’s lives |
Fortune chance ou chance,
surtout dans la façon dont cela affecte la vie des gens |
Szansa na szczęście
lub szczęście, zwłaszcza w sposobie wpływania na
życie ludzi |
Шанс
удачи или
удачи,
особенно в
том, как это
влияет на
жизнь людей |
Shans udachi
ili udachi, osobenno v tom, kak eto vliyayet na zhizn' lyudey |
141 |
(尤指影响人生的)机会,运气 |
(yóu zhǐ
yǐngxiǎng rénshēng de) jīhuì, yùnqì |
(尤指影响人生的)机会,运气 |
(especially influencing life)
opportunities, luck |
(influençant particulièrement
la vie) opportunités, chance |
(szczególnie
wpływające na życie) szanse, szczęście |
(особенно
влияющих на
жизнь)
возможностей,
удачи |
(osobenno
vliyayushchikh na zhizn') vozmozhnostey, udachi |
142 |
I have had
the good fortune to work with some brilliant directors |
wǒ
yǒuxìng yǔ yīxiē chūsè de dǎoyǎn hézuò |
我有幸与一些出色的导演合作 |
I have had the good fortune to
work with some flare |
J'ai eu la chance de travailler
avec une fusée éclairante |
Miałem szczęście
pracować z pewnym płomieniem |
Мне
посчастливилось
работать с
некоторой
вспышкой |
Mne
poschastlivilos' rabotat' s nekotoroy vspyshkoy |
143 |
我有幸与一些卓越的主管人员共事 |
wǒ
yǒuxìng yǔ yīxiē zhuóyuè de zhǔguǎn rényuán
gòngshì |
我有幸与一些卓越的主管人员共事 |
I have the privilege of working
with some outstanding executives |
J'ai le privilège de travailler
avec des cadres exceptionnels |
Mam przywilej pracy z wybitnymi
menedżerami |
У
меня есть
привилегия
работать с
некоторыми
выдающимися
руководителями |
U menya yest'
privilegiya rabotat' s nekotorymi vydayushchimisya rukovoditelyami |
144 |
By a stroke
of fortune he found work almost immediately |
xìngyùn dì,
tā jīhū lìjí zhǎodàole gōngzuò |
幸运地,他几乎立即找到了工作 |
By a stroke of fortune he found
work almost immediately |
Par un coup de chance, il trouva
du travail presque immédiatement |
Uderzył fortunę niemal
natychmiast |
В
результате
удачи он
нашел
работу
почти сразу |
V rezul'tate
udachi on nashel rabotu pochti srazu |
145 |
他运气好,几乎立刻找到了工作 |
tā
yùnqì hǎo, jīhū lìkè zhǎodàole gōngzuò |
他运气好,几乎立刻找到了工作 |
He was lucky and found a
job almost immediately |
Il a eu de la chance et a
trouvé un emploi presque immédiatement |
Miał
szczęście i prawie natychmiast znalazł pracę |
Ему
повезло и он
нашел
работу
почти сразу |
Yemu
povezlo i on nashel rabotu pochti srazu |
146 |
幸运地,他几乎立即找到了工作 |
xìngyùn dì,
tā jīhū lìjí zhǎodàole gōngzuò |
幸运地,他几乎立即找到了工作 |
Fortunately, he found a job
almost immediately |
Heureusement, il a trouvé un
emploi presque immédiatement |
Na szczęście
znalazł pracę niemal natychmiast |
К
счастью, он
нашел
работу
почти сразу |
K schast'yu,
on nashel rabotu pochti srazu |
147 |
Fortune smiled on me (=I had good luck) |
“cáifù” duì
wǒ wéixiào (=wǒ yùnqì bùcuò) |
“财富”对我微笑(=我运气不错) |
Fortune smiled on me (=I had
good luck) |
La fortune m'a souri (= j'ai eu
de la chance) |
Fortune
uśmiechnęła się do mnie (= miałem
szczęście) |
Удача
улыбнулась
мне (= мне
повезло) |
Udacha
ulybnulas' mne (= mne povezlo) |
148 |
我交了好运 |
wǒ
jiāole hǎo yùn |
我交了好运 |
I made good luck |
J'ai fait de la bonne chance |
Powiodłem się |
Я
сделал
удачу |
YA sdelal
udachu |
149 |
note at luck |
zhùyì
yùnqì |
注意运气 |
Note at luck |
Note à la chance |
Uwaga na
szczęście |
Примечание
при удаче |
Primechaniye
pri udache |
150 |
a large amount of money |
dàliàng
de jīnqián |
大量的金钱 |
a large amount of money |
une grande quantité
d'argent |
duża ilość
pieniędzy |
большая
сумма денег |
bol'shaya
summa deneg |
151 |
大笔的钱;巨款 |
dà bǐ de
qián; jù kuǎn |
大笔的钱;巨款 |
Large sums of money |
De grosses sommes d'argent |
Duże sumy pieniędzy |
Большие
суммы денег |
Bol'shiye
summy deneg |
152 |
He made a fortune in real
estate |
tā zài
fángdìchǎn yè fāle cái |
他在房地产业发了财 |
He made a fortune in real estate |
Il a fait fortune dans
l'immobilier |
Zrobił fortunę w
nieruchomościach |
Он
сделал
состояние в
сфере
недвижимости |
On sdelal
sostoyaniye v sfere nedvizhimosti |
153 |
他在房地产上发
了财 |
tā zài
fángdìchǎn shàng fāle cái |
他在房地产上发了财 |
He made a fortune on real
estate |
Il a fait fortune sur
l'immobilier |
Zrobił fortunę na
nieruchomościach |
Он
заработал
состояние
на
недвижимости |
On zarabotal
sostoyaniye na nedvizhimosti |
154 |
他在房地产业发了财 |
tā zài
fángdìchǎn yè fāle cái |
他在房地产业发了财 |
He made a fortune in the real
estate industry |
Il a fait fortune dans le
secteur immobilier |
Zrobił fortunę w
branży nieruchomości |
Он
заработал
состояние в
сфере
недвижимости |
On zarabotal
sostoyaniye v sfere nedvizhimosti |
155 |
She inherited a share of the family fortune |
tā
jìchéngle yībùfèn jiātíng cáifù |
她继承了一部分家庭财富 |
She inherited a share of
the family fortune |
Elle a hérité d'une part
de la fortune familiale |
Odziedziczyła
część rodzinnej fortuny |
Она
унаследовала
долю
семейного
состояния |
Ona
unasledovala dolyu semeynogo sostoyaniya |
156 |
她继承了家庭的一份财产 |
tā
jìchéngle jiātíng de yī fèn cáichǎn |
她继承了家庭的一份财产 |
She inherited a family property |
Elle a hérité d'une propriété
familiale |
Odziedziczyła majątek
rodzinny |
Она
унаследовала
семейную
собственность |
Ona
unasledovala semeynuyu sobstvennost' |
157 |
A car like that costs a small fortune |
xiàng
zhèyàng de yī liàng qìchē zhǐ huāle yī xiǎo
bǐ qián |
像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 |
A car like that costs a
small fortune |
Une voiture comme ça coûte
une petite fortune |
Takie auto kosztuje
małą fortunę |
Такой
автомобиль
стоит
маленькое
состояние |
Takoy
avtomobil' stoit malen'koye sostoyaniye |
158 |
像这样的轿车要花一大笔钱 |
xiàng zhèyàng
de jiàochē yào huā yī dà bǐ qián |
像这样的轿车要花一大笔钱 |
Cars like this take a lot of
money |
Les voitures comme celle-ci
prennent beaucoup d'argent |
Takie samochody zabierają
dużo pieniędzy |
Такие
автомобили
занимают
много денег |
Takiye
avtomobili zanimayut mnogo deneg |
159 |
像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 |
xiàng zhèyàng
de yī liàng qìchē zhǐ huāle yī xiǎo bǐ
qián |
像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 |
It takes only a small sum of
money for a car like this |
Il faut seulement une petite
somme d'argent pour une voiture comme celle-ci |
Za taki samochód potrzeba tylko
niewielkiej sumy pieniędzy |
Для
такой
машины
требуется
небольшая
сумма денег |
Dlya takoy
mashiny trebuyetsya nebol'shaya summa deneg |
160 |
you don’t have to spend a fortune to give your family tasty,
healthy meals |
nǐ bùbì
huāfèi dàliàng shíjiān gěi nǐ de jiārén měiwèi,
jiànkāng de fàncài |
你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 |
You don’t have to spend a
fortune to give your family tasty, healthy meals |
Vous n'avez pas à dépenser une
fortune pour donner à votre famille des repas savoureux et sains |
Nie musisz wydawać fortuny,
aby dać rodzinie smaczne, zdrowe posiłki |
Вам
не нужно
тратить
целое
состояние,
чтобы дать
своей семье
вкусные,
здоровые
блюда |
Vam ne nuzhno
tratit' tseloye sostoyaniye, chtoby dat' svoyey sem'ye vkusnyye, zdorovyye
blyuda |
161 |
让家里人吃味道好又健康的餐食并不需要花许多钱 |
ràng
jiālǐ rén chī wèidào hào yòu jiànkāng de cān shí
bìng bù xūyào huā xǔduō qián |
让家里人吃味道好又健康的餐食并不需要花许多钱 |
Allowing families to eat
delicious and healthy meals does not require much money |
Permettre aux familles de
manger des repas délicieux et sains n'exige pas beaucoup d'argent |
Umożliwienie
rodzinom spożywania smacznych i zdrowych posiłków nie wymaga
dużo pieniędzy |
Предоставление
семьям
вкусных и
здоровых
блюд не
требует
больших
денег |
Predostavleniye
sem'yam vkusnykh i zdorovykh blyud ne trebuyet bol'shikh deneg |
162 |
你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 |
nǐ bùbì
huāfèi dàliàng shíjiān gěi nǐ de jiārén měiwèi,
jiànkāng de fàncài |
你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 |
You don't have to spend a lot
of time giving your family delicious, healthy meals |
Vous n'avez pas besoin de
passer beaucoup de temps à donner à votre famille de délicieux repas sains |
Nie musisz spędzać
dużo czasu, dając rodzinie smaczne, zdrowe posiłki |
Вам
не нужно
тратить
много
времени,
предоставляя
своей семье
вкусные,
здоровые
блюда |
Vam ne nuzhno
tratit' mnogo vremeni, predostavlyaya svoyey sem'ye vkusnyye, zdorovyye
blyuda |
163 |
She is hoping her US
debut will be the first step on the road to fame and fortune |
tā
xīwàng tā dì měiguó shǒu yǎn jiāng chéngwéi
zǒuxiàng mínglì zhī lù de dì yī bù |
她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 |
She is hoping her US debut
will be the first step on the road to fame and fortune |
Elle espère que ses débuts
aux États-Unis seront la première étape vers la gloire et la fortune |
Ma nadzieję, że
jej amerykański debiut będzie pierwszym krokiem na drodze do
sławy i fortuny |
Она
надеется,
что ее дебют
в США станет
первым
шагом на
пути к славе
и удаче |
Ona
nadeyetsya, chto yeye debyut v SSHA stanet pervym shagom na puti k slave i
udache |
164 |
她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双收之路的第一步 |
tā
xīwàng tā zài měiguó de shǒucì yǎnchū jiàng shì
tā zǒu shàng mínglì shuāng shōu zhī lù de dì yī
bù |
她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双收之路的第一步 |
She hopes her first performance
in the United States will be the first step in her path to fame and fortune |
Elle espère que sa première
représentation aux États-Unis sera le premier pas vers sa gloire et sa
fortune |
Ma nadzieję, że jej
pierwszy występ w Stanach Zjednoczonych będzie pierwszym krokiem na
jej drodze do sławy i fortuny |
Она
надеется,
что ее
первое
выступление
в Соединенных
Штатах
станет
первым
шагом на пути
к славе и
удаче |
Ona
nadeyetsya, chto yeye pervoye vystupleniye v Soyedinennykh Shtatakh stanet
pervym shagom na puti k slave i udache |
165 |
她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 |
tā
xīwàng tā dì měiguó shǒu yǎn jiāng chéngwéi
zǒuxiàng mínglì zhī lù de dì yī bù |
她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 |
She hopes that her U.S.
premiere will be the first step towards the fame |
Elle espère que sa première aux
États-Unis sera le premier pas vers la gloire |
Ma nadzieję, że jej
premiera w USA będzie pierwszym krokiem do sławy |
Она
надеется,
что ее
премьера в
США станет первым
шагом на
пути к славе |
Ona
nadeyetsya, chto yeye prem'yera v SSHA stanet pervym shagom na puti k slave |
166 |
that ring must be worth a
fortune |
nàgè
jièzhǐ yīdìng shì zhídé de |
那个戒指一定是值得的 |
That ring must be worth a
fortune |
Cette bague doit valoir une
fortune |
Ten pierścionek musi
być wart fortunę |
Это
кольцо
должно
стоить
целое
состояние |
Eto kol'tso
dolzhno stoit' tseloye sostoyaniye |
167 |
那枚戒指肯定要值好多钱 |
nà méi
jièzhǐ kěndìng yào zhí hǎoduō qián |
那枚戒指肯定要值好多钱 |
The ring must be worth a lot of
money |
La bague doit valoir beaucoup
d'argent |
Pierścień musi
być warty dużo pieniędzy |
Кольцо
должно
стоить
больших
денег |
Kol'tso
dolzhno stoit' bol'shikh deneg |
168 |
the good and bad things that
happen to a person, family, country,etc |
yīgèrén,
jiātíng, guójiā děng fāshēng de hǎoshì hé
huàishì |
一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 |
The good and bad things that
happen to a person, family, country,etc |
Les bonnes et les mauvaises
choses qui arrivent à une personne, une famille, un pays, etc. |
Dobre i złe rzeczy, które
przytrafiają się osobie, rodzinie, krajowi itp |
Хорошие
и плохие
вещи,
которые
случаются с человеком,
семьей,
страной и т. Д. |
Khoroshiye i
plokhiye veshchi, kotoryye sluchayutsya s chelovekom, sem'yey, stranoy i t.
D. |
169 |
(个人、家庭、国家等的)发展变化的趋势,命运,际遇 |
(gèrén,
jiātíng, guójiā děng de) fāzhǎn biànhuà de
qūshì, mìngyùn, jìyù |
(个人,家庭,国家等的)发展变化的趋势,命运,际遇 |
(Individuals, families,
countries, etc.) Trends in development, fate, chances |
(Individus, familles, pays,
etc.) Tendances dans le développement, le destin, les chances |
(Osoby, rodziny, kraje itd.)
Tendencje rozwojowe, los, szanse |
(Индивидуумы,
семьи,
страны и т. Д.)
Тенденции в
развитии,
судьба,
шансы |
(Individuumy,
sem'i, strany i t. D.) Tendentsii v razvitii, sud'ba, shansy |
170 |
一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 |
yīgè rén,
jiātíng, guójiā děng fāshēng de hǎoshì hé
huàishì |
一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 |
A good thing and a bad thing
happened to one person, family, country, etc. |
Une bonne chose et une mauvaise
chose sont arrivées à une personne, une famille, un pays, etc. |
Dobra i zła rzecz
przydarzyła się jednej osobie, rodzinie, krajowi itd. |
Хорошо,
что
случилось с
одним
человеком,
семьей,
страной и т. Д. |
Khorosho, chto
sluchilos' s odnim chelovekom, sem'yey, stranoy i t. D. |
171 |
the changing fortunes of the
film industry |
diànyǐng
yè de biànhuà |
电影业的变化 |
The changing fortunes of the
film industry |
Les fortunes changeantes de
l'industrie cinématographique |
Zmieniające się losy
przemysłu filmowego |
Меняющиеся
состояния
киноиндустрии |
Menyayushchiyesya
sostoyaniya kinoindustrii |
172 |
电影业的变迁 |
diànyǐng
yè de biànqiān |
电影业的变迁 |
The changes in the film
industry |
Les changements dans
l'industrie cinématographique |
Zmiany w przemyśle
filmowym |
Изменения
в
киноиндустрии |
Izmeneniya v
kinoindustrii |
173 |
the fortunes of war |
zhànzhēng
de mìngyùn |
战争的命运 |
The fortunes of war |
Les fortunes de la guerre |
Losy wojny |
Судьба
войны |
Sud'ba voyny |
174 |
战争的局势 |
zhànzhēng
de júshì |
战争的局势 |
The situation in war |
La situation à la guerre |
Sytuacja na wojnie |
Ситуация
в войне |
Situatsiya v
voyne |
175 |
a reversal of fortunes |
cáifù de
nìzhuǎn |
财富的逆转 |
a reversal of fortunes |
un retournement de fortunes |
odwrócenie losów |
разворот
состояний |
razvorot
sostoyaniy |
176 |
命运的扭转 |
mìngyùn
de niǔzhuǎn |
命运的扭转 |
The twist of destiny |
La torsion du destin |
Skręt przeznaczenia |
Твист
судьбы |
Tvist
sud'by |
177 |
a person’s fate or future |
yīgè
rén de mìngyùn huò wèilái |
一个人的命运或未来 |
a person’s fate or future |
le destin d'une personne
ou son avenir |
los lub
przyszłość osoby |
судьба
человека
или будущее |
sud'ba
cheloveka ili budushcheye |
178 |
(个人的)命运,前* |
(gè rén de)
mìngyùn, qián* |
(个人的)命运,前* |
(personal) fate, before* |
destin (personnel), avant * |
(osobisty) los, przed * |
(личная)
судьба, до * |
(lichnaya)
sud'ba, do * |
179 |
一个人的命运或未来 |
yīgè rén
de mìngyùn huò wèilái |
一个人的命运或未来 |
The fate or future of a person |
Le sort ou l'avenir d'une
personne |
Los lub
przyszłość osoby |
Судьба
или будущее
человека |
Sud'ba ili
budushcheye cheloveka |
180 |
She can tell
your fortune by looking at the lines on your hand |
tā
kěyǐ tōngguò chákàn nǐ shǒu shàng de xiàntiáo lái
gàosù nǐ de cáifù |
她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 |
She can tell your fortune by
looking at the lines on your hand |
Elle peut dire votre fortune en
regardant les lignes sur votre main |
Potrafi powiedzieć
swoją fortunę, patrząc na linie na twojej ręce |
Она
может
рассказать
свое
состояние,
глядя на
линии на
руке |
Ona mozhet
rasskazat' svoye sostoyaniye, glyadya na linii na ruke |
181 |
她可凭看孝纹替你算命 |
tā
kě píng kàn xiào wén tì nǐ suànmìng |
她可凭看孝纹替你算命 |
She can see for you the
fate of filial piety |
Elle peut voir pour vous
le sort de la piété filiale |
Ona może
zobaczyć dla ciebie los synowskiej pobożności |
Она
может
видеть для
вас судьбу
сыновнего
благочестия |
Ona
mozhet videt' dlya vas sud'bu synovnego blagochestiya |
182 |
她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 |
tā
kěyǐ tōngguò chákàn nǐ shǒu shàng de xiàntiáo lái
gàosù nǐ de cáifù |
她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 |
She can tell you the wealth by
looking at the lines in your hands |
Elle peut vous dire la richesse
en regardant les lignes dans vos mains |
Ona może ci
powiedzieć bogactwo, patrząc na linie w twoich rękach |
Она
может
рассказать
вам о
богатстве,
глядя на
линии в
ваших руках |
Ona mozhet
rasskazat' vam o bogatstve, glyadya na linii v vashikh rukakh |
183 |
see hostage,
seek |
jiàn rénzhì,
xúnqiú |
见人质,寻求 |
See hostage, seek |
Voir otage, chercher |
Zobacz zakładnika, szukaj |
Смотрите
заложников,
ищите |
Smotrite
zalozhnikov, ishchite |
184 |
see also SOLDIER OF
FORTUNE |
lìng
jiàn “cáifù” dí shìbīng |
另见“财富”的士兵 |
See also SOLDIER OF
FORTUNE |
Voir aussi SOLDAT DE
FORTUNE |
Zobacz także
ŻOŁNIERZ FORTUNY |
См.
Также
СОЛДАТ
ФОРТУНА |
Sm.
Takzhe SOLDAT FORTUNA |
185 |
fortune cookie a thin hollow biscuit/cookie, served in Chinese restaurants,
containing a short message that predicts what will happen to you in the
future |
xìngyùn
bǐnggān yī zhòng bó de kōngxīn
bǐnggān/bǐnggān, zài zhōngguó cānguǎn
gōngyìng, bāohán yītiáo duǎnxìn, yùcè wèilái huì
fāshēng shénme |
幸运饼干一种薄的空心饼干/饼干,在中国餐馆供应,包含一条短信,预测未来会发生什么 |
Fortune cookie a thin hollow
biscuit/cookie, served in Chinese restaurants, containing a short message
that predicts what will happen to you in the future |
Fortune cookie un biscuit creux
mince / cookie, servi dans les restaurants chinois, contenant un court
message qui prédit ce qui va vous arriver à l'avenir |
Cookie z Fortune cienkim pustym
ciastkiem / ciasteczkiem, podawane w chińskich restauracjach,
zawierające krótki komunikat, który przewiduje, co stanie się z
tobą w przyszłości |
Fortune cookie -
тонкий
полый
печенье /
печенье,
поданное в
китайских
ресторанах,
содержащее
короткое
сообщение,
которое
предсказывает,
что будет с
вами в
будущем |
Fortune cookie
- tonkiy polyy pechen'ye / pechen'ye, podannoye v kitayskikh restoranakh,
soderzhashcheye korotkoye soobshcheniye, kotoroye predskazyvayet, chto budet
s vami v budushchem |
186 |
签饼(中国餐馆提供的薄脆饼,内有预测命运的小纸条) |
qiān
bǐng (zhōngguó cānguǎn tígōng de báocuì bǐng,
nèi yǒu yùcè mìngyùn de xiǎo zhǐ tiáo) |
签饼(中国餐馆提供的薄脆饼,内有预测命运的小纸条) |
Fortune cookie (Chinese
restaurant's shortbread with a note of fate prediction) |
Fortune cookie (sablé du
restaurant chinois avec une note de prédiction du destin) |
Fortune Cookie (kruche
ciasteczka chińskiej restauracji z dopiskiem prognozy losu) |
Fortune cookie
(песочник
китайского
ресторана с
примечанием
предсказания
судьбы) |
Fortune cookie
(pesochnik kitayskogo restorana s primechaniyem predskazaniya sud'by) |
187 |
fortune hunter a person who tries to become rich by marrying sb with a lot of
money |
cáifù lièrén
yīgè shìtú tōngguò yǔ xǔduō qián jiéhūn ér
zhìfù de rén |
财富猎人一个试图通过与许多钱结婚而致富的人 |
Fortune hunter a person who
tries to become rich by marrying sb with a lot of money |
Fortune chasseur une personne
qui essaie de devenir riche en épousant sb avec beaucoup d'argent |
Łowca fortuny to osoba,
która stara się wzbogacić poprzez małżeństwo z
dużą ilością pieniędzy |
Fortune hunter
человек,
который
пытается
стать
богатым,
женившись
на sb с большим
количеством
денег |
Fortune hunter
chelovek, kotoryy pytayetsya stat' bogatym, zhenivshis' na sb s bol'shim
kolichestvom deneg |
188 |
(企图通过跟有钱人结婚)猎财的人,攀龙附凤的人 |
(qìtú
tōngguò gēn yǒu qián rén jiéhūn) liè cái de rén,
pānlóngfùfèng de rén |
(企图通过跟有钱人结婚)猎财的人,攀龙附凤的人 |
(An attempt to marry a
wealthy person.) |
(Une tentative d'épouser
une personne riche) Une personne qui chasse la richesse |
(Próba poślubienia
bogatej osoby) |
(Попытка
выйти замуж
за богатого
человека.) |
(Popytka
vyyti zamuzh za bogatogo cheloveka.) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|