A B   C D  
  CHINOIS PINYIN chinois ANGLAIS FRANCAIS POLONAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT   index 214. index-strokes  
  former   800  
1 From that day/time forth (literary) beginning on that day; from that time Cóng nèitiān kāishǐ dì nèitiān qǐ (wénxué); cóng nà shíhòu kāishǐ 从那天开始的那天起(文学);从那时候开始 From that day/time forth (literary) beginning on that day; from that time A partir de ce jour / heure (littéraire) à partir de ce jour, à partir de ce moment-là Od tego dnia / czasu naprzód (literackiego) zaczynającego się tego dnia, od tego czasu С этого дня / времени (литературного), начинающегося в тот день, с того времени S etogo dnya / vremeni (literaturnogo), nachinayushchegosya v tot den', s togo vremeni
2 从那天起;从那时以后 cóng nèitiān qǐ; cóng nà shí yǐhòu 从那天起;从那时以后 From that day onwards; from then on A partir de ce jour, à partir de ce moment-là Od tego dnia, od tej pory С этого дня, с тех пор S etogo dnya, s tekh por
3  more at back adv., so adv.  zài... Hòumiàn, zài...... Hòumiàn  在...后面,在......后面  More at back adv., so adv.  Plus à l'arrière adv., Donc adv.  Więcej z tyłu przysł., Więc przysł.  Больше за спиной, так.  Bol'she za spinoy, tak.
4 the Forth Bridge  sì qiáo 四桥 The Forth Bridge Le pont du Forth The Forth Bridge Форт-Бридж Fort-Bridzh
5 like painting the Forth Bridge  used to describe a job that never seems to end because by the time you get to the end you have to start at the beginning again  xiàng huìhuà qiáopái yīyàng yòng lái miáoshù yīgè yǒngyuǎn bù huì jiéshù de gōngzuò, yīnwèi dàole zuìhòu nǐ bìxū cóngtóu kāishǐ 像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 Like painting the Forth Bridge used to describe a job that never seemed to end because by the time you get to the end you have to start at the beginning again Comme peindre le Forth Bridge utilisé pour décrire un travail qui n'a jamais semblé se terminer parce qu'au moment où vous arrivez à la fin, vous devez recommencer au début Podobnie jak w przypadku malowania most Fortha opisywał pracę, która nigdy się nie kończyła, ponieważ do czasu, gdy dojdziesz do końca, musisz zacząć od początku jeszcze raz Как и рисование, Форт-Бридж использовал для описания работы, которая никогда не заканчивалась, потому что к тому времени, когда вы доберетесь до конца, вам нужно начать с начала снова Kak i risovaniye, Fort-Bridzh ispol'zoval dlya opisaniya raboty, kotoraya nikogda ne zakanchivalas', potomu chto k tomu vremeni, kogda vy doberetes' do kontsa, vam nuzhno nachat' s nachala snova
6 永无止境的工作(快完成时又得重新开始) yǒng wú zhǐjìng de gōngzuò (kuài wánchéngshí yòu dé chóngxīn kāishǐ) 永无止境的工作(快完成时又得重新开始) Never-ending work (you have to start again when you finish) Travail sans fin (il faut recommencer quand vous avez fini) Niekończąca się praca (musisz zacząć od nowa, kiedy skończysz) Бесконечная работа (вам нужно начинать снова, когда вы закончите) Beskonechnaya rabota (vam nuzhno nachinat' snova, kogda vy zakonchite)
7 像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 xiàng huìhuà qiáopái yīyàng yòng lái miáoshù yīgè yǒngyuǎn bù huì jiéshù de gōngzuò, yīnwèi dàole zuìhòu nǐ bìxū cóngtóu kāishǐ 像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 Like a drawing bridge, it is used to describe a job that will never end, because at the end you must start from scratch Comme un pont de dessin, il est utilisé pour décrire un travail qui ne finira jamais, car à la fin, vous devez commencer à partir de zéro Używane do opisania zadania, które nigdy się nie skończy, jak most malarski, ponieważ na końcu musisz zacząć od zera Подобно чертежному мосту, он используется для описания работы, которая никогда не закончится, потому что в конце вы должны начать с нуля Podobno chertezhnomu mostu, on ispol'zuyetsya dlya opisaniya raboty, kotoraya nikogda ne zakonchitsya, potomu chto v kontse vy dolzhny nachat' s nulya
8 origin  qǐyuán 起源 Origin Origine Pochodzenie происхождения proiskhozhdeniya
9 From the name of a very large bridge over the river Forth in Scotland cóng sūgélán fú sī héshàng de yīzuò fēicháng dà de qiáoliáng de míngzì 从苏格兰福斯河上的一座非常大的桥梁的名字 From the name of a very large bridge over the river Forth in Scotland Du nom d'un très grand pont sur la rivière Forth en Écosse Od nazwy bardzo dużego mostu nad rzeką Forth w Szkocji От имени очень большого моста через реку Форт в Шотландии Ot imeni ochen' bol'shogo mosta cherez reku Fort v Shotlandii
10 源自苏格兰福斯河(river Forth)上巨型的福斯桥 yuán zì sūgélán fú sī hé (fú sī hé) shàng jùxíng de fú sī qiáo 源自苏格兰福斯河(福斯河)上巨型的福斯桥 From the massive Forth Bridge over the River Forth in Scotland De l'énorme pont du Forth sur la rivière Forth en Écosse Od masywnego mostu Forth na rzece Forth w Szkocji От массивного форт-моста через реку Форт в Шотландии Ot massivnogo fort-mosta cherez reku Fort v Shotlandii
11 forthcoming  [only before noun] going to happen, be published, etc. very soon jíjiāng chūbǎn [zhǐyǒu zài míngcí zhīqián] jíjiāng fāshēng, jíjiāng chūbǎn děng 即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 Forthcoming [only before noun] going to happen, be published, etc. very soon À paraître [seulement avant le nom] va se produire, être publié, etc. très bientôt Nadchodzące [dopiero przed rzeczownikami] wydarzy się, zostanie opublikowane, itp. Już wkrótce Ближайшие [только до существительного] будут происходить, быть опубликованы и т. Д. Очень скоро Blizhayshiye [tol'ko do sushchestvitel'nogo] budut proiskhodit', byt' opublikovany i t. D. Ochen' skoro
12 即将发生(或出版等)的 jíjiāng fāshēng (huò chūbǎn děng) de 即将发生(或出版等)的 Coming soon (or publishing, etc.) À venir (ou à publier, etc.) Już wkrótce (lub publikowanie itp.) Скоро (или публикация и т. Д.) Skoro (ili publikatsiya i t. D.)
13 即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 jíjiāng chūbǎn [zhǐyǒu zài míngcí zhīqián] jíjiāng fāshēng, jíjiāng chūbǎn děng 即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 Coming soon [Only before noun] is coming soon, is about to be published etc. Prochainement [Only before name] arrive bientôt, est sur le point d'être publié, etc. Już niedługo [Tylko przed rzeczownikiem] niedługo zostanie opublikowany itp. Скоро будет [Только до существительного], скоро будет опубликовано и т. Д. Skoro budet [Tol'ko do sushchestvitel'nogo], skoro budet opublikovano i t. D.
14 the forthcoming elections jíjiāng jǔxíng de xuǎnjǔ 即将举行的选举 The forthcoming elections Les prochaines élections Zbliżające się wybory Предстоящие выборы Predstoyashchiye vybory
15  即将举行的选举  jíjiāng jǔxíng de xuǎnjǔ  即将举行的选举  Upcoming elections  Prochaines élections  Nadchodzące wybory  Предстоящие выборы  Predstoyashchiye vybory
16 a list of forthcoming books jíjiāng chūbǎn de shūjí qīngdān 即将出版的书籍清单 a list of forthcoming books une liste de livres à paraître lista nadchodzących książek список предстоящих книг spisok predstoyashchikh knig
17  近期将出版书籍的目录  jìnqí jiāng chūbǎn shūjí de mùlù  近期将出版书籍的目录  List of books to be published in the near future  Liste des livres à paraître dans un proche avenir  Lista książek do opublikowania w niedalekiej przyszłości  Список книг, которые будут опубликованы в ближайшем будущем  Spisok knig, kotoryye budut opublikovany v blizhayshem budushchem
18 即将出版的书籍清单 jíjiāng chūbǎn de shūjí qīngdān 即将出版的书籍清单 List of upcoming books Liste des livres à venir Lista nadchodzących książek Список предстоящих книг Spisok predstoyashchikh knig
19 the band’s forthcoming UK tour yuèduì jíjiāng dàolái de yīngguó xúnyǎn 乐队即将到来的英国巡演 The band’s forthcoming UK tour La prochaine tournée du groupe au Royaume-Uni Najbliższa brytyjska trasa koncertowa zespołu Предстоящий британский тур группы Predstoyashchiy britanskiy tur gruppy
20  乐队即将在英国的巡回演出  yuèduì jí jiàng zài yīngguó de xúnhuí yǎnchū  乐队即将在英国的巡回演出  The band is about to tour in the UK  Le groupe est sur le point de tourner au Royaume-Uni  Zespół planuje trasę koncertową w Wielkiej Brytanii  Группа собирается отправиться в турне по Великобритании  Gruppa sobirayetsya otpravit'sya v turne po Velikobritanii
21  ready or made available when needed   zhǔnbèi hǎo huò zài xūyào shí tígōng  准备好或在需要时提供  Ready or made available when needed  Prêt ou rendu disponible en cas de besoin  Gotowy lub udostępniony w razie potrzeby  Готово или доступно в случае необходимости  Gotovo ili dostupno v sluchaye neobkhodimosti
22 现成;随要随有 xiànchéng; suí yào suí yǒu 现成;随要随有 Ready-made; Prêt à l'emploi Gotowy; Готовая, чтобы быть с там Gotovaya, chtoby byt' s tam
23 financial support was not forthcoming cáizhèng zhīchí bìng bùshì jíjiāng dàolái de 财政支持并不是即将到来的 Financial support was not forthcoming L'aide financière n'était pas disponible Wsparcie finansowe nie było dostępne Финансовая поддержка не ожидалась Finansovaya podderzhka ne ozhidalas'
24 财政支援尚未到手 cáizhèng zhīyuán shàngwèi dàoshǒu 财政支援尚未到手 Financial support has not yet arrived Le soutien financier n'est pas encore arrivé Wsparcie finansowe jeszcze nie nadeszło Финансовая поддержка еще не прибыла Finansovaya podderzhka yeshche ne pribyla
25 willing to give information about sth  yuànyì tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī 愿意提供有关某事的信息 Willing to give information about sth Disposé à donner des informations sur sth Gotowy podać informacje o czymś Готов предоставить информацию о sth Gotov predostavit' informatsiyu o sth
26 乐于提供信息 lèyú tígōng xìnxī 乐于提供信息 Willing to provide information Disposé à fournir des informations Chętny do dostarczenia informacji Готов предоставить информацию Gotov predostavit' informatsiyu
27 She’s never very forthcoming about her plans tā cóng wèi duì tā de jìhuà hěn mǎnyì 她从未对她的计划很满意 She’s never very forthcoming about her plans Elle n'est jamais très au courant de ses projets Nigdy nie planuje swoich planów Она никогда не очень приближается к своим планам Ona nikogda ne ochen' priblizhayetsya k svoim planam
28 她一直不很愿意说出自己的计划 tā yīzhí bù hěn yuànyì shuō chū zìjǐ de jìhuà 她一直不很愿意说出自己的计划 She has been reluctant to say her plan Elle a été réticente à dire son plan Nie chciała powiedzieć o swoim planie Она не хотела сказать, что ее план Ona ne khotela skazat', chto yeye plan
29 opposé  unforth- COMING fǎnduì bùdòngchǎn - láilín 反对不动产 - 来临 Opposé unforth- COMING Opposé unforth- VENANT Opposé unforth- COMING Противопоставление Protivopostavleniye
30 forth right  direct and honest in manner and speech  yǐ zhèngquè de tàidù hé yántán zhíshuài hé chéng shí dì duìdài 以正确的态度和言谈直率和诚实地对待 Forth right direct and honest in manner and speech Tout droit direct et honnête dans la manière et le discours Dalej bezpośredni i uczciwy w sposobie i mowie Прямо прямо и честно в манере и речи Pryamo pryamo i chestno v manere i rechi
31 直率的;直截了当的;坦诚的  zhíshuài de; zhíjiéliǎodāng de; tǎnchéng de 直率的;直截了当的;坦诚的 Straightforward; straightforward; frank Simple, direct, franc Prosto, prosto, szczerze mówiąc Прямо, прямолинейно, откровенно Pryamo, pryamolineyno, otkrovenno
32 synonym frank tóngyìcí tǎnshuài 同义词坦率 Synonym frank Synonyme franc Synonim frank Синоним откровенный Sinonim otkrovennyy
33 a woman of forthright views  yīgè zhíshuài de nǚrén 一个直率的女人 a woman of forthright views une femme de vues droites kobieta o otwartych poglądach женщина откровенных взглядов zhenshchina otkrovennykh vzglyadov
34 观点明确的女子 guāndiǎn míngquè de nǚzǐ 观点明确的女子 Clear-sighted woman Femme clairvoyante Jasnowidząca kobieta Ясная женщина Yasnaya zhenshchina
35 forthrightly  háo bù bìhuì 毫不避讳 Forthrightly Tout à fait Szczerze mówiąc прямолинейно pryamolineyno
36 forthrightness zhíshuài 直率 Forthrightness Forthrightness Szczerość прямота pryamota
37 forthwith  (formal) immediately; at once  suíjí (zhèngshì) lìjí; lìkè 随即(正式)立即;立刻 Forthwith (formal) immediately; at once Immédiatement (formel) immédiatement, à la fois Natychmiast (formalnie) natychmiast, od razu Forthwith (формальный) сразу, сразу Forthwith (formal'nyy) srazu, srazu
38 随即(正式)立即; 立刻;** suíjí (zhèngshì) lìjí; lìkè** 随即(正式)立即;立刻** Immediately (officially) immediately; immediately; ** Immédiatement (officiellement) immédiatement, immédiatement; ** Natychmiast (oficjalnie) natychmiast, natychmiast; ** Немедленно (официально) немедленно, немедленно; ** Nemedlenno (ofitsial'no) nemedlenno, nemedlenno; **
39 The agreement between us terminated  forthwith wǒmen zhī jiān de xiéyì lìjí zhōngzhǐ 我们之间的协议立即终止 The agreement between us terminated forthwith L'accord entre nous a été résilié immédiatement Umowa między nami ustała natychmiast Соглашение между нами прекратилось немедленно Soglasheniye mezhdu nami prekratilos' nemedlenno
40 我们之间的协议立即终止 wǒmen zhī jiān de xiéyì lìjí zhōngzhǐ 我们之间的协议立即终止 The agreement between us terminates immediately L'accord entre nous se termine immédiatement Umowa między nami wygasa natychmiast Соглашение между нами немедленно прекращается Soglasheniye mezhdu nami nemedlenno prekrashchayetsya
41 fortieth forty dì sìshísì 第四十四 Fortieth forty Quarantième quarante Czterdzieści Сороковая сорок Sorokovaya sorok
42 fortification  a tower, wall, gun position, etc. built to defend a place against attack shèfáng tǎ, qiáng, qiāng de wèizhì děng děng, yǐ fángyù yīgè dìfāng dǐyù gōngjí 设防塔,墙,枪的位置等等,以防御一个地方抵御攻击 Fortification a tower, wall, gun position, etc. built to defend a place against attack Fortification d'une tour, d'un mur, d'une position d'arme à feu, etc. construite pour défendre une place contre une attaque Fortyfikacja wieży, muru, stanowiska broni itp. Zbudowana w celu obrony miejsca przed atakiem Укрепление башни, стены, позиции пистолета и т. Д., Построенных для защиты места от нападения Ukrepleniye bashni, steny, pozitsii pistoleta i t. D., Postroyennykh dlya zashchity mesta ot napadeniya
43  碉堡;围墙;炮台;防御工事  diāobǎo; wéiqiáng; pàotái; fángyù gōngshì  碉堡;围墙;炮台;防御工事  Blockhouse; wall; fort; fortifications  Forteresse, Murs, Forts, Fortifications  Blokhauz, ściana, fort, fortyfikacje  Крепость, Стены, Форты, Укрепления  Krepost', Steny, Forty, Ukrepleniya
44 the ramparts and fortifications of the old Town  jiù chéng de chéngqiáng hé fángyù gōngshì 旧城的城墙和防御工事 The ramparts and fortifications of the old Town Les remparts et les fortifications de la vieille ville Wały i fortyfikacje starego miasta Валы и укрепления старого города Valy i ukrepleniya starogo goroda
45 旧城的城墙和城堡 jiù chéngqū de chéngqiáng hé chéngbǎo 旧城区的城墙和城堡 Old Town Walls and Castle Murs de la vieille ville et le château Mury Starego Miasta i zamek Стены и замок Старого Города Steny i zamok Starogo Goroda
46 旧城的城墙和防御工事 jiù chéng de chéngqiáng hé fángyù gōngshì 旧城的城墙和防御工事 Old City Walls and Fortifications Murs et fortifications de la vieille ville Stare mury miejskie i fortyfikacje Стены и укрепления Старого Города Steny i ukrepleniya Starogo Goroda
47  the act of fortifying or making sth stronger   qiánghuà huò qiánghuà de xíngwéi  强化或强化的行为  The act of fortifying or making sth stronger  L'acte de fortifier ou de rendre plus fort  Akt umacniania lub czynienia czegoś mocniejszego  Акт укрепления или усиления  Akt ukrepleniya ili usileniya
48 筑城;设防;加强 zhùchéng; shèfáng; jiāqiáng 筑城;设防;加强 Fortification; Fortification; Strengthening Fortification, fortification, renforcement Fortyfikacja, Fortyfikacja, Wzmacnianie Укрепление, укрепление, укрепление Ukrepleniye, ukrepleniye, ukrepleniye
49 plans for the fortification of the city wèi chéngshì shèfáng de jìhuà 为城市设防的计划 Plans for the fortification of the city Plans pour la fortification de la ville Plany fortyfikacji miasta Планы укрепления города Plany ukrepleniya goroda
50 城市设防计划 chéngshì shèfáng jìhuà 城市设防计划 Urban Fortification Program Programme d'enrichissement urbain Miejski Program Fortyfikacyjny Программа укрепления городов Programma ukrepleniya gorodov
51 fortify (fortifies, fortifying, fortified, fortified) ~ sth (against sb/sth) to make a place more able to resist attack, especially by building high walls qiánghuà (qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà)〜mǒu shì shǐ mǒu gè dìfāng gèng néng dǐkàng gōngjí, tèbié shì jiànzào gāo qiáng 强化(强化,强化,强化,强化)〜某事使某个地方更能抵抗攻击,特别是建造高墙 Fortify (fortifies, fortifying, fortified, fortified) ~ sth (against sb/sth) to make a place more able to resist attack, especially by building high walls fortifier (fortifie, fortifiant, fortifiée, fortifiée) ~ STH (contre sb / STH) pour faire une place plus en mesure de résister à l'attaque, notamment par la construction de hauts murs Fortyfikuj (wzmacnia, wzmacnia, wzmacnia, wzmacnia) ~ sth (przeciw sb / sth), aby uczynić miejsce bardziej odpornym na atak, szczególnie poprzez budowanie wysokich murów Укреплять (укреплять, укреплять, укреплять, укреплять) ~ sth (против sb / sth), чтобы сделать место более способным противостоять атаке, особенно путем строительства высоких стен Ukreplyat' (ukreplyat', ukreplyat', ukreplyat', ukreplyat') ~ sth (protiv sb / sth), chtoby sdelat' mesto boleye sposobnym protivostoyat' atake, osobenno putem stroitel'stva vysokikh sten
52 筑防御工事以防卫;(尤指)筑城防御 zhù fángyù gōngshì yǐ fángwèi;(yóu zhǐ) zhùchéng fángyù 筑防御工事以防卫;(尤指)筑城防御 Building fortifications to defend; (especially) fortifications Construire des fortifications pour défendre, (en particulier) des fortifications Budowanie fortyfikacji w celu obrony (zwłaszcza) fortyfikacji Строительство укреплений для защиты, (особенно) укреплений Stroitel'stvo ukrepleniy dlya zashchity, (osobenno) ukrepleniy
53 a fortified town yīgè shèfáng zhèn 一个设防镇 a fortified town une ville fortifiée ufortyfikowane miasto укрепленный город ukreplennyy gorod
54 设防的城镇  shèfáng de chéngzhèn 设防的城镇 Fortified town Ville fortifiée Ufortyfikowane miasto Укрепленный город Ukreplennyy gorod
55 sb/yourself (against sb/sth) to make sb/yourself feel stronger, braver, etc.  (duì mǒu rén/mǒu shì) shǐ mǒu rén/zìjǐ gǎnjué gèng qiángzhuàng, yǒnggǎn děng. (对某人/某事)使某人/自己感觉更强壮,勇敢等。 ~sb/yourself (against sb/sth) to make sb/yourself feel stronger, braver, etc. ~ sb / toi (contre sb / sth) pour que sb / se sente plus fort, plus courageux, etc. ~ sb / yourself (przeciwko sb / sth), aby sb / siebie poczuć silniejszy, odważniejszy, itp. ~ sb / yourself (против sb / sth), чтобы заставить sb / себя чувствовать себя сильнее, храбрее и т. д. ~ sb / yourself (protiv sb / sth), chtoby zastavit' sb / sebya chuvstvovat' sebya sil'neye, khrabreye i t. d.
56 (在物质或精神上)加强,增强 (Zài wùzhí huò jīngshén shàng) jiāqiáng, zēngqiáng (在物质或精神上)加强,增强 (physically or spiritually) strengthened and enhanced (physiquement ou spirituellement) renforcé et amélioré (fizycznie lub duchowo) wzmocnione i wzmocnione (физически или духовно) укреплены и усилены (fizicheski ili dukhovno) ukrepleny i usileny
57 he fortified himself against the cold  with a hot drink tā yòng rèyǐn qiánghuà zìjǐ dǐkàng hánlěng 他用热饮强化自己抵抗寒冷 He fortified curry against the cold with a hot drink Il a fortifié le curry contre le froid avec une boisson chaude Ufortyfikował curry przed zimnem gorącym napojem Он обогатил карри от холода горячим напитком On obogatil karri ot kholoda goryachim napitkom
58 他喝了一杯热饮御寒 tā hēle yībēi rèyǐn yùhán 他喝了一杯热饮御寒 He drank a hot drink Il a bu une boisson chaude Wypił gorący napój Он выпил горячий напиток On vypil goryachiy napitok
59  to make a feeling or an attitude stronger   shǐ gǎnjué huò tàidù gèng qiáng  使感觉或态度更强  To make a feeling or an attitude stronger  Pour rendre un sentiment ou une attitude plus fort  Aby wzmocnić uczucie lub postawę  Сделать чувство или отношение сильнее  Sdelat' chuvstvo ili otnosheniye sil'neye
60 增强(感觉或态度) zēngqiáng (gǎnjué huò tàidù) 增强(感觉或态度) Enhancement (feeling or attitude) Amélioration (sentiment ou attitude) Wzmocnienie (uczucie lub nastawienie) Усиление (чувство или отношение) Usileniye (chuvstvo ili otnosheniye)
61 the news merely fortified  their determination zhè yī xiāoxī jǐnjǐn qiánghuàle tāmen de juéxīn 这一消息仅仅强化了他们的决心 The news merely fortified their determination Les nouvelles ont simplement renforcé leur détermination Wiadomości tylko wzmocniły ich determinację Новость просто укрепила их решимость Novost' prosto ukrepila ikh reshimost'
62 这消息只是增强了他们的决心 zhè xiāoxī zhǐshì zēngqiángle tāmen de juéxīn 这消息只是增强了他们的决心 This news just strengthened their determination Cette nouvelle vient renforcer leur détermination Ta wiadomość tylko wzmocniła ich determinację Эта новость только усилила их решимость Eta novost' tol'ko usilila ikh reshimost'
63  ~ sth (with sth) to increase the strength or quality of food or drink by adding sth to it   tōngguò tiānjiā mǒu wù lái zēngjiā shíwù huò yǐnliào de qiángdù huò zhìliàng  通过添加某物来增加食物或饮料的强度或质量  ~ sth (with sth) to increase the strength or quality of food or drink by adding sth to it  ~ sth (avec sth) pour augmenter la force ou la qualité de la nourriture ou de la boisson en y ajoutant du sth  ~ sth (z czymś), aby zwiększyć siłę lub jakość jedzenia lub picia, dodając do tego czegoś  ~ sth (с sth), чтобы увеличить силу или качество пищи или напитка, добавив sth к нему  ~ sth (s sth), chtoby uvelichit' silu ili kachestvo pishchi ili napitka, dobaviv sth k nemu
64 (加入某物)强化(食品或饮料);提高 (食物)的营养价值 (jiārù mǒu wù) qiánghuà (shípǐn huò yǐnliào); tígāo (shíwù) de yíngyǎng jiàzhí (加入某物)强化(食品或饮料);提高(食物)的营养价值 (adding something) strengthening (food or drink); increasing the nutritional value of (food) (ajouter quelque chose) renforcement (nourriture ou boisson), augmenter la valeur nutritionnelle de (nourriture) (dodawanie czegoś) wzmacnianie (jedzenie lub picie), zwiększanie wartości odżywczej (żywności) (добавление чего-то) укрепления (еда или питье), повышение пищевой ценности (пищи) (dobavleniye chego-to) ukrepleniya (yeda ili pit'ye), povysheniye pishchevoy tsennosti (pishchi)
65 Sherry is fortified  wine (= wine with extra alcohol added) xuě lìjiǔ shì qiánghuà pútáojiǔ (=tiānjiāle éwài jiǔjīng de pútáojiǔ) 雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) Sherry is fortified wine (= wine with extra alcohol added) Le sherry est un vin fortifié (= vin additionné d'alcool) Sherry to wzmocnione wino (= wino z dodatkiem alkoholu) Шерри - это крепкое вино (= вино с добавлением дополнительного спирта) Sherri - eto krepkoye vino (= vino s dobavleniyem dopolnitel'nogo spirta)
66 雪利酒是添加了酒精的葡萄酒 xuě lìjiǔ shì tiānjiāle jiǔjīng de pútáojiǔ 雪利酒是添加了酒精的葡萄酒 Sherry is alcohol added with alcohol Sherry est de l'alcool ajouté à l'alcool Sherry to alkohol dodawany z alkoholem Шерри - это спирт, добавленный спиртом Sherri - eto spirt, dobavlennyy spirtom
67 雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) xuě lìjiǔ shì qiánghuà pútáojiǔ (=tiānjiāle éwài jiǔjīng de pútáojiǔ) 雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) Sherry is fortified wine (= added extra alcohol) Le sherry est un vin fortifié (= alcool supplémentaire ajouté) Sherry to wzmocnione wino (= dodano dodatkowy alkohol) Шерри - это крепкое вино (= дополнительный алкоголь) Sherri - eto krepkoye vino (= dopolnitel'nyy alkogol')
68 cereal fortified with extra vitamins yòng éwài wéishēngsù qiánghuà de màipiàn 用额外维生素强化的麦片 Cereal fortified with extra vitamins Céréales enrichies de vitamines supplémentaires Zboże wzbogacone o dodatkowe witaminy Зерновые, обогащенные дополнительными витаминами Zernovyye, obogashchennyye dopolnitel'nymi vitaminami
69  添加维生素的谷类食物  tiānjiā wéishēngsù de gǔlèi shíwù  添加维生素的谷类食物  Vitamin-added cereals  Céréales vitaminées  Płatki dodawane do witamin  Витаминно-добавленные злаки  Vitaminno-dobavlennyye zlaki
70 fortiori  fortiori fortiori fortiori fortiori fortiori Fortiori fortiori Fortiori fortiori Fortiori fortiori Fortiori fortiori Fortiori fortiori
71 fortis  fù tōng 富通 Fortis Fortis Fortis Fortis Fortis
72 (phonetics语音)(of 迁consonant 辅音) (yīnyùn yǔyīn)(qiān qiān fǔyīn) (音韵语音)(迁迁辅音) (phonetics voice) (of consonant consonants) (voix phonétique) (des consonnes consonantes) (głos fonetyczny) (spółgłosek spółgłoskowych) (голос фонетики) (согласных согласных) (golos fonetiki) (soglasnykh soglasnykh)
73 pronounced with force  yònglì fāyīn 用力发音 Pronounced with force Prononcé avec force Wymawiane z siłą Произведено с применением силы Proizvedeno s primeneniyem sily
74 强音的 qiáng yīn de 强音的 Strong tone Ton fort Silny ton Сильный тон Sil'nyy ton
75 com­pare lenis bǐjiào lái nísī 比较莱尼斯 Com­pare lenis Comparez les lenis Porównaj lenis Сравнить lenis Sravnit' lenis
76 fortissimo  (abbr. ff) (music 音)played or sung very loudly fortissimo(abbr.Ff)(yīnyuè yīnyuè) yǎnzòu huò chàng dé fēicháng xiǎngliàng fortissimo(abbr。ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 Fortissimo (abbr. ff) (music tone)played or sung very loudly Fortissimo (abbr. Ff) (son de musique) joué ou chanté très fort Fortissimo (abr.ff) (ton muzyczny) jest odtwarzany lub śpiewany bardzo głośno Fortissimo (abbr. Ff) (музыкальный тон) играл или пел очень громко Fortissimo (abbr. Ff) (muzykal'nyy ton) igral ili pel ochen' gromko
77 (演奏或歌唱) 得强 (yǎnzòu huò gēchàng) dé qiáng (演奏或歌唱)得强 (playing or singing) is strong (jouer ou chanter) est fort (gra lub śpiewa) jest silny (игра или пение) сильна (igra ili peniye) sil'na
78 fortissimo(abbr ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮  fortissimo(abbr ff)(yīnyuè yīnyuè) yǎnzòu huò chàng dé fēicháng xiǎngliàng fortissimo(abbr ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 Fortissimo (abbr ff) (music music) plays or sings very loudly Fortissimo (abbr ff) (musique) joue ou chante très fort Fortissimo (abbr ff) (muzyka muzyczna) gra lub śpiewa bardzo głośno Fortissimo (abbr ff) (музыкальная музыка) играет или поет очень громко Fortissimo (abbr ff) (muzykal'naya muzyka) igrayet ili poyet ochen' gromko
79 opposé pianissimo fǎnduì pianissimo 反对pianissimo Opposé pianissimo Opposé pianissimo Opposé pianissimo Opposé pianissimo Opposé pianissimo
80 fortitude  (formal) courage shown by sb who is suffering great pain or facing great difficulties  gāngguǒ (zhèngshì) yǒngyú chéngshòu jùdà tòngkǔ huò miànlín zhòngdà kùnnán de mǒu rén biǎoxiàn chū de yǒngqì 刚果(正式)勇于承受巨大痛苦或面临重大困难的某人表现出的勇气 Fortitude (formal) courage shown by sb who is suffering great pain or turning great difficulties Fortitude (formelle) courage montré par SB qui souffre de grandes douleurs ou de grandes difficultés Odwaga (formalna) odwagi pokazana przez kogoś, kto cierpi wielki ból lub zmienia wielkie trudności Стойкость (формальная) храбрость, проявляемая sb, которая страдает от большой боли или испытывает большие трудности Stoykost' (formal'naya) khrabrost', proyavlyayemaya sb, kotoraya stradayet ot bol'shoy boli ili ispytyvayet bol'shiye trudnosti
81 (在巨大痛苦或困难面前表现出的)勇气,胆量,刚毅 (zài jùdà tòngkǔ huò kùnnán miànqián biǎoxiàn chū de) yǒngqì, dǎnliàng, gāngyì (在巨大痛苦或困难面前表现出的)勇气,胆量,刚毅 (Shown in front of great pain or difficulty) Courage, courage, fortitude (Montré devant une grande douleur ou difficulté) Courage, courage, courage (Przedstawione przed wielkim bólem lub trudnościami) Odwaga, odwaga, hart ducha (Показаны перед большой болью или трудностью) Мужество, мужество, стойкость (Pokazany pered bol'shoy bol'yu ili trudnost'yu) Muzhestvo, muzhestvo, stoykost'
82 synonym  BRAVERY, COURAGE tóngyìcí BRAVERY,COURAGE 同义词BRAVERY,COURAGE Synonym BRAVERY, COURAGE Synonyme BRAVERY, COURAGE Synonim BRAVERY, COURAGE Синоним BRAVERY, COURAGE Sinonim BRAVERY, COURAGE
83 Fort Knox be like/as safe as Fort Knox (of a building 建筑物)to be strongly built, often with many locks, strong doors, guards, etc., so that it is difficult for people to enter and the things kept there are safe nuò kè sī bǎo xiàng bǎolěi nuò kè sī yīyàng ānquán (jiànzhú wù de jiànzhú wù) yào jiāngù, tōngcháng yǒu hěnduō suǒ, qiángdà de mén, jǐngwèi děng děng, zhèyàng rénmen hěn nán jìnrù, ér nàlǐ de dōngxī hěn nán ānquán 诺克斯堡像堡垒诺克斯一样安全(建筑物的建筑物)要坚固,通常有很多锁,强大的门,警卫等等,这样人们很难进入,而那里的东西很难安全 Fort Knox be like/as safe as Fort Knox (of a building ))to be strongly built, often with many locks, strong doors, guards, etc., so that it is difficult for people to enter and the things kept there are Safe Fort Knox être comme / aussi sûr que Fort Knox (d'une structure de bâtiment) à être fortement construit, souvent avec beaucoup de serrures, portes fortes, gardes, etc., de sorte qu'il est difficile pour les gens d'entrer et les choses conservées il y a Safe Fort Knox powinien być tak samo bezpieczny jak Fort Knox (budynku), aby być silnie zbudowanym, często z wieloma zamkami, mocnymi drzwiami, strażnikami itd., Tak aby trudno było ludziom wejść, a rzeczy tam przechowywane są Bezpieczny Форт-Нокс должен быть как безопасный, как Форт-Нокс (здания)), чтобы быть строгим, часто со многими замками, сильными дверями, охранниками и т. Д., Так что людям трудно входить, а вещи, которые там хранятся сейф Fort-Noks dolzhen byt' kak bezopasnyy, kak Fort-Noks (zdaniya)), chtoby byt' strogim, chasto so mnogimi zamkami, sil'nymi dveryami, okhrannikami i t. D., Tak chto lyudyam trudno vkhodit', a veshchi, kotoryye tam khranyatsya seyf
84  坚固且戒备森严;固若金汤  jiāngù qiě jièbèi sēnyán; gùruòjīntāng  坚固且戒备森严;固若金汤  Strong and guarded;  Fort et gardé;  Silny i strzeżony;  Сильная и охраняемая;  Sil'naya i okhranyayemaya;
85 This home of yours is like Fort Knox nǐ de jiā jiù xiàng nuò kè sī bǎo 你的家就像诺克斯堡 This home of yours is like Fort Knox Cette maison est comme Fort Knox Ten twój dom jest jak Fort Knox Этот ваш дом похож на Форт-Нокс Etot vash dom pokhozh na Fort-Noks
86 你这所房子可以说是固若金汤 nǐ zhè suǒ fáng zǐ kěyǐ shuō shìgùruòjīntāng 你这所房子可以说是固若金汤 Your house can be said to be impregnable On peut dire que votre maison est imprenable Twój dom można uznać za nie do zdobycia Ваш дом можно назвать неприступным Vash dom mozhno nazvat' nepristupnym
87 origin From the name of the military base in Kentucky where most of the US*s store of gold is kept.源自美国肯塔基州存放美国大部分黄金储备的军事基地名 láizì kěntǎjī zhōu jūnshì jīdì de míngchēng, měiguó de huángjīn chúbèi dà bùfèn dōu bǎocún zài zhèlǐ. Yuán zì měiguó zuǒzhìyà zhōu cúnfàng měiguó dà bùfèn huángjīn chúbèi de jūnshì jīdì míng 来自肯塔基州军事基地的名称,美国的黄金储备大部分都保存在这里。源自美国佐治亚州存放美国大部分黄金储备的军事基地名 Origin from the name of the military base in Kentucky where most of the US*s store of gold is kept. Provient du nom de la base militaire du Kentucky où la plus grande partie du stock d'or des États-Unis est conservée. Pochodzi od nazwy bazy wojskowej w Kentucky, gdzie przechowywany jest większość amerykańskiego złota. Происхождение от имени военной базы в штате Кентукки, где хранится большая часть американского магазина золота. Proiskhozhdeniye ot imeni voyennoy bazy v shtate Kentukki, gde khranitsya bol'shaya chast' amerikanskogo magazina zolota.
88 fortnight  two weeks liǎng zhōu liǎng zhōu 两周两周 Fortnight two weeks Quinzaine deux semaines Dwa tygodnie Две недели две недели Dve nedeli dve nedeli
89  两星期  liǎng xīngqí  两星期  Two weeks  Deux semaines  Dwa tygodnie  Две недели  Dve nedeli
90 a fortnight holiday liǎng zhōu jiàqī 两周假期 a fortnight holiday des vacances de quinze jours dwa tygodnie wakacji двухнедельный отпуск dvukhnedel'nyy otpusk
91 两周的假期 liǎng zhōu de jiàqī 两周的假期 Two weeks vacation Deux semaines de vacances Dwa tygodnie wakacji Двухнедельный отпуск Dvukhnedel'nyy otpusk
92 a fortnight ago liǎng zhōu qián 两周前 a fortnight ago il y a quinze jours dwa tygodnie temu две недели назад dve nedeli nazad
93  两星期以前  liǎng xīngqí yǐqián  两星期以前  Two weeks ago  Il y a deux semaines  Dwa tygodnie temu  Две недели назад  Dve nedeli nazad
94 in a fortnight's time zài liǎng zhōu de shíjiān lǐ 在两周的时间里 In a fortnight's time Dans une quinzaine de jours Za dwa tygodnie Через две недели Cherez dve nedeli
95 在两周的时间内 zài liǎng zhōu de shíjiān nèi 在两周的时间内 In two weeks Dans deux semaines Za dwa tygodnie Через две недели Cherez dve nedeli
96 在两周的时间里 zài liǎng zhōu de shíjiān lǐ 在两周的时间里 In two weeks Dans deux semaines Za dwa tygodnie Через две недели Cherez dve nedeli
97 He’s had three accidents in the past/ortnight•在 tā zài guòqù/ ortnight fāshēngguò sāncì shìgù•zài 他在过去/ ortnight发生过三次事故•在 He’s had three accidents in the past/ortnight• Il a eu trois accidents dans le passé / ortnight • Miał trzy wypadki w przeszłości / wieczór • У него было три несчастных случая в прошлом / ночь • U nego bylo tri neschastnykh sluchaya v proshlom / noch' •
98 过去两周他出了三次事故。 guòqù liǎng zhōu tā chūle sāncì shì gù. 过去两周他出了三次事故。 He had three accidents in the past two weeks. Il a eu trois accidents au cours des deux dernières semaines. W ciągu ostatnich dwóch tygodni miał trzy wypadki. За последние две недели у него было три случая. Za posledniye dve nedeli u nego bylo tri sluchaya.
99 fortnightly happening once a fortnight  Měi liǎng zhōu fāshēng yīcì liǎng zhōu 每两周发生一次两周 Fortnightly happening once a fortnight Bimensuel se produisant une fois par quinzaine Co dwa tygodnie zdarza się raz na dwa tygodnie Проводится раз в две недели раз в две недели Provoditsya raz v dve nedeli raz v dve nedeli
100 两星期一次的 liǎng xīngqí yī cì de 两星期一次的 Once a week Une fois par semaine Raz w tygodniu Раз в неделю Raz v nedelyu
  CHINOIS PINYIN chinois ANGLAIS FRANCAIS POLONAIS RUSSE RUSSE
101 Meetings take place at fortnightly intervals Huìyì měi liǎng zhōu jǔxíng yīcì 会议每两周举行一次 Meetings take place at fortnightly intervals Les réunions ont lieu tous les quinze jours Spotkania odbywają się co dwa tygodnie Встречи проводятся раз в две недели Vstrechi provodyatsya raz v dve nedeli
102 每两周开一次会 měi liǎng zhōu kāi yīcì huì 每两周开一次会 Every two weeks will meet once Toutes les deux semaines se rencontrent une fois Co dwa tygodnie spotykają się raz Каждые две недели Kazhdyye dve nedeli
103 fortnightly  bànyuèkān 半月刊 Fortnightly Bimensuel Co dwa tygodnie двухнедельный dvukhnedel'nyy
104 the committee meets fortnightly wěiyuánhuì měi liǎng zhōu jǔxíng yīcì huìyì 委员会每两周举行一次会议 The committee meets fortnightly Le comité se réunit tous les quinze jours Komitet spotyka się co dwa tygodnie Комитет собирается раз в две недели Komitet sobirayetsya raz v dve nedeli
105 委员会两星期开一次会 wěiyuánhuì liǎng xīngqí kāi yīcì huì 委员会两星期开一次会 The committee will meet once a week Le comité se réunira une fois par semaine Komitet będzie się spotykać raz w tygodniu Комитет собирается один раз в неделю Komitet sobirayetsya odin raz v nedelyu
106 Fortran (computing ) a high-level computer language used especially for doing scientific calculations * Fortran Fortran(jìsuàn) tèbié yòng yú kēxué jìsuàn de gāojí jìsuànjī yǔyán* Fortran Fortran(计算)特别用于科学计算的高级计算机语言* Fortran Fortran (computing) a high-level computer language used especially for doing scientific calculations * Fortran Fortran (informatique) un langage informatique de haut niveau spécialement utilisé pour faire des calculs scientifiques * Fortran Fortran (komputerowy) język wysokiego poziomu używany do wykonywania obliczeń naukowych * Fortran Fortran (вычислительный) высокоуровневый компьютерный язык, используемый специально для научных вычислений * Fortran Fortran (vychislitel'nyy) vysokourovnevyy komp'yuternyy yazyk, ispol'zuyemyy spetsial'no dlya nauchnykh vychisleniy * Fortran
107 语言,公式翻译程序语言(尤用于科学计算) yǔyán, gōngshì fānyì chéngxù yǔyán (yóu yòng yú kēxué jìsuàn) 语言,公式翻译程序语言(尤用于科学计算) Language, Formula Translation Language (especially for scientific calculations) Langue, langage de traduction de formules (en particulier pour les calculs scientifiques) Język, język tłumaczenia formuł (szczególnie do obliczeń naukowych) Язык, язык перевода формул (особенно для научных вычислений) YAzyk, yazyk perevoda formul (osobenno dlya nauchnykh vychisleniy)
108 fortress a building or place that has been made stronger and protected against attack bǎolěi yīgè jiànzhú wù huò dìfāng, yǐjīng biàn dé gèng qiángdà, bìng fángzhǐ shòudào gōngjí 堡垒一个建筑物或地方,已经变得更强大,并防止受到攻击 Fortress a building or place that has been made stronger and protected against attack Forteresse un bâtiment ou un lieu qui a été rendu plus fort et protégé contre les attaques Forteca - budynek lub miejsce, które zostało wzmocnione i zabezpieczone przed atakiem Крепость - здание или место, которое было усилено и защищено от нападения Krepost' - zdaniye ili mesto, kotoroye bylo usileno i zashchishcheno ot napadeniya
109 城堡;堡垒;要塞;设防的地方 chéngbǎo; bǎolěi; yàosài; shèfáng dì dìfāng 城堡;堡垒;要塞;设防的地方 Castle; fortress; fortress; place of fortification Château, forteresse, forteresse, lieu de fortification Zamek, twierdza, twierdza, miejsce fortyfikacji Замок, крепость, крепость, место фортификации Zamok, krepost', krepost', mesto fortifikatsii
110 a fortress town enclosed by four miles of  ramparts yīzuò yóu sì yīnglǐ de chéngqiáng wéi qǐlái de bǎolěi xiǎo zhèn 一座由四英里的城墙围起来的堡垒小镇 a fortress town enclosed by four miles of ramparts une ville fortifiée entourée de quatre milles de remparts miasto fortecy otoczone czterema milami murów obronnych город крепости, окруженный четырьмя милями крепостных валов gorod kreposti, okruzhennyy chetyr'mya milyami krepostnykh valov
111 由四英里长的城墙围着的设防城镇 yóu sì yīnglǐ cháng de chéngqiáng wéizhe de shèfáng chéngzhèn 由四英里长的城墙围着的设防城镇 Fortification town surrounded by four-mile long walls Ville de fortification entourée de murs de quatre milles de long Miasto fortyfikacyjne otoczone czterometrowymi murami Город укреплений, окруженный четырехмильными стенами Gorod ukrepleniy, okruzhennyy chetyrekhmil'nymi stenami
112  Fear of terrorist attack has turned the conference centre into a fortress  duì kǒngbù xíjí de kǒngjù shǐ huìyì zhōngxīn biàn chéngle yīgè bǎolěi  对恐怖袭击的恐惧使会议中心变成了一个堡垒  Fear of terrorist attack has turned the conference centre into a fortress  La peur d'une attaque terroriste a transformé le centre de conférence en une forteresse  Strach przed atakiem terrorystycznym zamienił centrum konferencyjne w fortecę  Страх перед терактом превратил центр конференций в крепость  Strakh pered teraktom prevratil tsentr konferentsiy v krepost'
113 由于害怕恐怖分子袭击,会议中心已变成了堡垒 yóuyú hàipà kǒngbù fèn zi xíjí, huìyì zhōngxīn yǐ biàn chéngle bǎolěi 由于害怕恐怖分子袭击,会议中心已变成了堡垒 As fear of terrorist attacks, the conference center has become a fortress Comme la peur des attaques terroristes, le centre de conférence est devenu une forteresse Jako strach przed atakami terrorystycznymi centrum konferencyjne stało się fortecą Как страх перед террористическими атаками, конференц-центр стал крепостью Kak strakh pered terroristicheskimi atakami, konferents-tsentr stal krepost'yu
114 fortuitous  (formal) happening by chance, especially a lucky chance that brings a good result ǒurán de (zhèngshì de) ǒurán fāshēng de shìqíng, tèbié shì dài lái hǎo jiéguǒ de xìngyùn jīhuì 偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会 Fortuitous (formal) happening by chance, especially a lucky chance that brings a good result Fortuitement (formel) passe par hasard, surtout une chance chanceuse qui apporte un bon résultat Fortuitous (formalne) dzieje się przez przypadek, zwłaszcza szczęśliwa szansa, która przynosi dobry wynik Случайный (формальный) случайный случай, особенно счастливый шанс, который приносит хороший результат Sluchaynyy (formal'nyy) sluchaynyy sluchay, osobenno schastlivyy shans, kotoryy prinosit khoroshiy rezul'tat
115 偶然生的;(尤指) 巧合的 ǒurán fāshēng de;(yóu zhǐ) qiǎohé de 偶然发生的;(尤指)巧合的 Occasionally; (especially) coincidental Occasionnellement, (en particulier) coïncidence Sporadycznie (szczególnie) przypadkowo Иногда (особенно) совпадение Inogda (osobenno) sovpadeniye
116 偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会“ ǒurán de (zhèngshì de) ǒurán fāshēng de shìqíng, tèbié shì dài lái hǎo jiéguǒ de xìngyùn jīhuì “ 偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会“ Occasional (official) accidental events, especially lucky ones that bring good results " Événements occasionnels (officiels) accidentels, surtout ceux qui ont de la chance et qui donnent de bons résultats Okazjonalne (oficjalne) przypadkowe zdarzenia, zwłaszcza te szczęśliwe, które przynoszą dobre wyniki " Случайные (официальные) случайные события, особенно удачливые, которые приносят хорошие результаты " Sluchaynyye (ofitsial'nyye) sluchaynyye sobytiya, osobenno udachlivyye, kotoryye prinosyat khoroshiye rezul'taty "
117 fortuitously  ǒurán 偶然 Fortuitously Fortuitement Fortuitalnie случайно sluchayno
118 fortunate  ~ (to do sth) / 〜(in having ...)/ 〜(for sb)(that …)having or bringing an advantage, an opportunity, a piece of good luck, etc.  xìngyùn de〜(zuò mǒu shì)/〜(zài...... Zhōng)/〜(wèi mǒu rén)(nà......) Yǒu huò dài lái yōushì, jīhuì, yīkuài hǎo yùn děng 幸运的〜(做某事)/〜(在......中)/〜(为某人)(那......)有或带来优势,机会,一块好运等 Fortunate ~ (to do sth) / ~(in having ...)/ ~(for sb)(that ...) having or bringing an advantage, an opportunity, a piece of good luck, etc. Fortuné ~ (faire sth) / ~ (en avoir ...) / ~ (pour sb) (que ...) avoir ou apporter un avantage, une opportunité, un morceau de bonne chance, etc. Szczęście ~ (zrobić coś) / ~ (mając ...) / ~ (dla sb) (to ...) posiadanie lub przynoszenie przewagi, szansy, szczęścia itd. Fortunate ~ (to do sth) / ~ (при наличии ...) / ~ (для sb) (который ...) имеет или приносит преимущество, возможность, удачу и т. Д. Fortunate ~ (to do sth) / ~ (pri nalichii ...) / ~ (dlya sb) (kotoryy ...) imeyet ili prinosit preimushchestvo, vozmozhnost', udachu i t. D.
119 幸运的;交好运的;吉利的 xìngyùn de; jiāo hǎo yùn de; jílì de 幸运的;交好运的;吉利的 Fortunate; Good luck; Geely’s Fortune, bonne chance, Geely's Powodzenia, powodzenia, Geely Удачи, удачи, Geely's Udachi, udachi, Geely's
120 synonym lucky: I have been fortunate enough to visit many parts of the world as a lecturer tóngyìcí xìngyùn: Wǒ hěn xìngyùn nénggòu zuòwéi jiǎngshī fǎngwèn shìjiè de xǔduō dìfāng 同义词幸运:我很幸运能够作为讲师访问世界的许多地方 Synonym lucky: I have been fortunate enough to visit many parts of the world as a lecturer Synonyme chanceux: J'ai eu la chance de visiter de nombreuses régions du monde en tant que conférencier Synonim szczęśliwy: Miałem szczęście odwiedzić wiele części świata jako wykładowca Синоним повезло: мне посчастливилось посетить многие части мира в качестве лектора Sinonim povezlo: mne poschastlivilos' posetit' mnogiye chasti mira v kachestve lektora
121 我很有福气,去过世界许多地方作演讲 wǒ hěn yǒu fúqi, qùguò shìjiè xǔduō dìfāng zuò yǎnjiǎng 我很有福气,去过世界许多地方作演讲 I am very blessed and I have spoken in many parts of the world Je suis très béni et j'ai parlé dans de nombreuses parties du monde Jestem bardzo błogosławiony i przemawiałem w wielu częściach świata Я очень благословен, и я говорил во многих частях света YA ochen' blagosloven, i ya govoril vo mnogikh chastyakh sveta
122 I was fortunate in having a good teacher. wǒ hěn xìngyùn yǒngyǒu yī wèi hǎo lǎoshī. 我很幸运拥有一位好老师。 I was fortunate in having a good teacher. J'ai eu la chance d'avoir un bon professeur. Miałem szczęście, że miałem dobrego nauczyciela. Мне повезло, что у меня хороший учитель. Mne povezlo, chto u menya khoroshiy uchitel'.
123 我很幸运,有位好老师 Wǒ hěn xìngyùn, yǒu wèi hǎo lǎoshī 我很幸运,有位好老师 I am very lucky and I have a good teacher Je suis très chanceux et j'ai un bon professeur Mam szczęście i mam dobrego nauczyciela Мне очень повезло, и у меня хороший учитель Mne ochen' povezlo, i u menya khoroshiy uchitel'
124 Remember those less fortunate than yourselves jì zhù nàxiē bǐ zìjǐ bùxìng de rén 记住那些比自己不幸的人 Remember those less fortunate than yourselves Rappelez-vous ceux qui sont moins chanceux que vous Pamiętajcie o tych, którzy mają mniej szczęścia niż was Помните тех, кто менее удачлив, чем вы сами Pomnite tekh, kto meneye udachliv, chem vy sami
125 要记住那些不如你们幸运的人 yào jì zhù nàxiē bùrú nǐmen xìngyùn de rén 要记住那些不如你们幸运的人 Remember those who are not as lucky as you Rappelez-vous ceux qui ne sont pas aussi chanceux que vous Pamiętaj o tych, którzy nie mają tyle szczęścia, co ty Помните тех, кто не так повезло, как вы Pomnite tekh, kto ne tak povezlo, kak vy
126 It was very fortunate for him that I arrived on time wǒ fēicháng xìngyùn, wǒ zhǔnshí dàodále 我非常幸运,我准时到达了 It was very fortunate for him that I arrived on time C'était très chanceux pour lui d'être arrivé à l'heure Miałem szczęście, że przybyłem na czas Ему очень повезло, что я прибыл вовремя Yemu ochen' povezlo, chto ya pribyl vovremya
127 算他运气好,我准时到了 suàn tā yùnqì hǎo, wǒ zhǔnshí dàole 算他运气好,我准时到了 I’m lucky, I arrived on time J'ai de la chance, je suis arrivé à l'heure Mam szczęście, przybyłem na czas Мне повезло, я прибыл вовремя Mne povezlo, ya pribyl vovremya
128 我非常幸运,我准时到达了 wǒ fēicháng xìngyùn, wǒ zhǔnshí dàodále 我非常幸运,我准时到达了 I was very lucky and I arrived on time J'étais très chanceux et je suis arrivé à l'heure Miałem dużo szczęścia i przybyłem na czas Мне очень повезло, и я прибыл вовремя Mne ochen' povezlo, i ya pribyl vovremya
129 opposé UNFORTUNATE fǎnduì bù yǒuhǎo 反对不友好 Opposé UNFORTUNATE Opposé UNFORTUNATE Opposé UNFORTUNATE ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ PROTIVOPOLOZHENIYe
130 fortunately  by good luck xìngyùn de shì, zhù nǐ hǎo yùn 幸运的是,祝你好运 Fortunately by good luck Heureusement par chance Na szczęście powodzenia К счастью, удачи K schast'yu, udachi
131 幸运地;交好运地;吉利地 xìngyùn dì; jiāo hǎo yùn dì; jílì dì 幸运地;交好运地;吉利地 Fortunately; good luck; auspiciously Heureusement, bonne chance, auspicieusement Na szczęście powodzenia, pomyślnie К счастью, удачи; K schast'yu, udachi;
132 幸运的是,祝你好运 xìngyùn de shì, zhù nǐ hǎo yùn 幸运的是,祝你好运 Fortunately, good luck Heureusement, bonne chance Na szczęście powodzenia К счастью, удачи K schast'yu, udachi
133 synonym  LUCKILY tóngyìcí LUCKILY 同义词LUCKILY Synonym LUCKILY Synonyme LUCKILY Synonim LUCKILY Синоним LUCKILY Sinonim LUCKILY
134 I was late ,but  fortunately the meeting hadn’t started wǒ chídàole, xìnghǎo huìyì hái méiyǒu kāishǐ 我迟到了,幸好会议还没有开始 I was late ,but fortunately the meeting hadn’t started J'étais en retard, mais heureusement la réunion n'avait pas commencé Spóźniłem się, ale na szczęście spotkanie się nie zaczęło Я опоздал, но, к счастью, встреча не началась YA opozdal, no, k schast'yu, vstrecha ne nachalas'
135 我迟到了,不过幸好会议还没有开始 wǒ chídàole, bùguò xìnghǎo huìyì hái méiyǒu kāishǐ 我迟到了,不过幸好会议还没有开始 I was late, but fortunately the meeting has not yet begun J'étais en retard, mais heureusement la réunion n'a pas encore commencé Spóźniłem się, ale na szczęście spotkanie jeszcze się nie rozpoczęło Я опоздал, но, к счастью, встреча еще не началась YA opozdal, no, k schast'yu, vstrecha yeshche ne nachalas'
136 Fortunately for him, he was very soon offered another job xìngyùn de shì, tā hěn kuài bèi tígōngle lìng yī fèn gōngzuò 幸运的是,他很快被提供了另一份工作 Fortunately for him, he was very soon offered another job Heureusement pour lui, il s'est très vite vu offrir un autre emploi Na szczęście dla niego bardzo szybko zaproponowano mu inną pracę К счастью для него, ему очень скоро предложили другую работу K schast'yu dlya nego, yemu ochen' skoro predlozhili druguyu rabotu
137 他运气好,很快就有人聘请也做另一个工作 tā yùnqì hǎo, hěn kuài jiù yǒurén pìnqǐng yě zuò lìng yīgè gōngzuò 他运气好,很快就有人聘请也做另一个工作 He was lucky and soon someone hired and did another job Il a eu de la chance et bientôt quelqu'un a embauché et a fait un autre travail Miał szczęście i wkrótce ktoś wynajął i wykonał inną pracę Ему повезло, и вскоре кто-то нанял и сделал другую работу Yemu povezlo, i vskore kto-to nanyal i sdelal druguyu rabotu
138 幸运的是,他很快被提供了另一份工作 xìngyùn de shì, tā hěn kuài bèi tígōngle lìng yī fèn gōngzuò 幸运的是,他很快被提供了另一份工作 Fortunately, he was soon offered another job Heureusement, on lui a rapidement offert un autre emploi Na szczęście wkrótce zaproponowano mu inną pracę К счастью, вскоре ему предложили другую работу K schast'yu, vskore yemu predlozhili druguyu rabotu
139 opposé UNFORTUNATELY fǎnduì bùyúkuài 反对不愉快 Opposé UNFORTUNATELY Opposé UNFORTUNATELY Opposé NIEZWYKLE ПРОТИВОПОЛОЖНО PROTIVOPOLOZHNO
140 fortune  chance or luck, especially in the way it affects people’s lives  xìngyùn de jīhuì huò yùnqì, tèbié shì tā yǐngxiǎng rénmen shēnghuó de fāngshì 幸运的机会或运气,特别是它影响人们生活的方式 Fortune chance or luck, especially in the way it affects people’s lives Fortune chance ou chance, surtout dans la façon dont cela affecte la vie des gens Szansa na szczęście lub szczęście, zwłaszcza w sposobie wpływania na życie ludzi Шанс удачи или удачи, особенно в том, как это влияет на жизнь людей Shans udachi ili udachi, osobenno v tom, kak eto vliyayet na zhizn' lyudey
141 (尤指影响人生的)机会,运气 (yóu zhǐ yǐngxiǎng rénshēng de) jīhuì, yùnqì (尤指影响人生的)机会,运气 (especially influencing life) opportunities, luck (influençant particulièrement la vie) opportunités, chance (szczególnie wpływające na życie) szanse, szczęście (особенно влияющих на жизнь) возможностей, удачи (osobenno vliyayushchikh na zhizn') vozmozhnostey, udachi
142 I have had the good fortune to work with some brilliant directors wǒ yǒuxìng yǔ yīxiē chūsè de dǎoyǎn hézuò 我有幸与一些出色的导演合作 I have had the good fortune to work with some flare J'ai eu la chance de travailler avec une fusée éclairante Miałem szczęście pracować z pewnym płomieniem Мне посчастливилось работать с некоторой вспышкой Mne poschastlivilos' rabotat' s nekotoroy vspyshkoy
143 我有幸与一些卓越的主管人员共事 wǒ yǒuxìng yǔ yīxiē zhuóyuè de zhǔguǎn rényuán gòngshì 我有幸与一些卓越的主管人员共事 I have the privilege of working with some outstanding executives J'ai le privilège de travailler avec des cadres exceptionnels Mam przywilej pracy z wybitnymi menedżerami У меня есть привилегия работать с некоторыми выдающимися руководителями U menya yest' privilegiya rabotat' s nekotorymi vydayushchimisya rukovoditelyami
144 By a stroke of fortune he found work almost immediately xìngyùn dì, tā jīhū lìjí zhǎodàole gōngzuò 幸运地,他几乎立即找到了工作 By a stroke of fortune he found work almost immediately Par un coup de chance, il trouva du travail presque immédiatement Uderzył fortunę niemal natychmiast В результате удачи он нашел работу почти сразу V rezul'tate udachi on nashel rabotu pochti srazu
145  他运气好,几乎立刻找到了工作  tā yùnqì hǎo, jīhū lìkè zhǎodàole gōngzuò  他运气好,几乎立刻找到了工作  He was lucky and found a job almost immediately  Il a eu de la chance et a trouvé un emploi presque immédiatement  Miał szczęście i prawie natychmiast znalazł pracę  Ему повезло и он нашел работу почти сразу  Yemu povezlo i on nashel rabotu pochti srazu
146 幸运地,他几乎立即找到了工作 xìngyùn dì, tā jīhū lìjí zhǎodàole gōngzuò 幸运地,他几乎立即找到了工作 Fortunately, he found a job almost immediately Heureusement, il a trouvé un emploi presque immédiatement Na szczęście znalazł pracę niemal natychmiast К счастью, он нашел работу почти сразу K schast'yu, on nashel rabotu pochti srazu
147 Fortune  smiled on me (=I had good luck) “cáifù” duì wǒ wéixiào (=wǒ yùnqì bùcuò) “财富”对我微笑(=我运气不错) Fortune smiled on me (=I had good luck) La fortune m'a souri (= j'ai eu de la chance) Fortune uśmiechnęła się do mnie (= miałem szczęście) Удача улыбнулась мне (= мне повезло) Udacha ulybnulas' mne (= mne povezlo)
148 我交了好运 wǒ jiāole hǎo yùn 我交了好运 I made good luck J'ai fait de la bonne chance Powiodłem się Я сделал удачу YA sdelal udachu
149  note at luck  zhùyì yùnqì  注意运气  Note at luck  Note à la chance  Uwaga na szczęście  Примечание при удаче  Primechaniye pri udache
150  a large amount of money   dàliàng de jīnqián  大量的金钱  a large amount of money  une grande quantité d'argent  duża ilość pieniędzy  большая сумма денег  bol'shaya summa deneg
151 大笔的钱;巨款 dà bǐ de qián; jù kuǎn 大笔的钱;巨款 Large sums of money De grosses sommes d'argent Duże sumy pieniędzy Большие суммы денег Bol'shiye summy deneg
152 He made a fortune in real estate tā zài fángdìchǎn yè fāle cái 他在房地产业发了财 He made a fortune in real estate Il a fait fortune dans l'immobilier Zrobił fortunę w nieruchomościach Он сделал состояние в сфере недвижимости On sdelal sostoyaniye v sfere nedvizhimosti
153 他在房地产上发 了财 tā zài fángdìchǎn shàng fāle cái 他在房地产上发了财 He made a fortune on real estate Il a fait fortune sur l'immobilier Zrobił fortunę na nieruchomościach Он заработал состояние на недвижимости On zarabotal sostoyaniye na nedvizhimosti
154 他在房地产业发了财 tā zài fángdìchǎn yè fāle cái 他在房地产业发了财 He made a fortune in the real estate industry Il a fait fortune dans le secteur immobilier Zrobił fortunę w branży nieruchomości Он заработал состояние в сфере недвижимости On zarabotal sostoyaniye v sfere nedvizhimosti
155  She inherited a share of the family fortune  tā jìchéngle yībùfèn jiātíng cáifù  她继承了一部分家庭财富  She inherited a share of the family fortune  Elle a hérité d'une part de la fortune familiale  Odziedziczyła część rodzinnej fortuny  Она унаследовала долю семейного состояния  Ona unasledovala dolyu semeynogo sostoyaniya
156 她继承了家庭的一份财产 tā jìchéngle jiātíng de yī fèn cáichǎn 她继承了家庭的一份财产 She inherited a family property Elle a hérité d'une propriété familiale Odziedziczyła majątek rodzinny Она унаследовала семейную собственность Ona unasledovala semeynuyu sobstvennost'
157  A car like that costs a small  fortune  xiàng zhèyàng de yī liàng qìchē zhǐ huāle yī xiǎo bǐ qián  像这样的一辆汽车只花了一小笔钱  A car like that costs a small fortune  Une voiture comme ça coûte une petite fortune  Takie auto kosztuje małą fortunę  Такой автомобиль стоит маленькое состояние  Takoy avtomobil' stoit malen'koye sostoyaniye
158 像这样的轿车要花一大笔钱 xiàng zhèyàng de jiàochē yào huā yī dà bǐ qián 像这样的轿车要花一大笔钱 Cars like this take a lot of money Les voitures comme celle-ci prennent beaucoup d'argent Takie samochody zabierają dużo pieniędzy Такие автомобили занимают много денег Takiye avtomobili zanimayut mnogo deneg
159 像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 xiàng zhèyàng de yī liàng qìchē zhǐ huāle yī xiǎo bǐ qián 像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 It takes only a small sum of money for a car like this Il faut seulement une petite somme d'argent pour une voiture comme celle-ci Za taki samochód potrzeba tylko niewielkiej sumy pieniędzy Для такой машины требуется небольшая сумма денег Dlya takoy mashiny trebuyetsya nebol'shaya summa deneg
160 you don’t have to spend a fortune to give your family tasty, healthy meals nǐ bùbì huāfèi dàliàng shíjiān gěi nǐ de jiārén měiwèi, jiànkāng de fàncài 你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 You don’t have to spend a fortune to give your family tasty, healthy meals Vous n'avez pas à dépenser une fortune pour donner à votre famille des repas savoureux et sains Nie musisz wydawać fortuny, aby dać rodzinie smaczne, zdrowe posiłki Вам не нужно тратить целое состояние, чтобы дать своей семье вкусные, здоровые блюда Vam ne nuzhno tratit' tseloye sostoyaniye, chtoby dat' svoyey sem'ye vkusnyye, zdorovyye blyuda
161  人吃味道好又健康的餐食并不需要花许多钱  ràng jiālǐ rén chī wèidào hào yòu jiànkāng de cān shí bìng bù xūyào huā xǔduō qián  让家里人吃味道好又健康的餐食并不需要花许多钱  Allowing families to eat delicious and healthy meals does not require much money  Permettre aux familles de manger des repas délicieux et sains n'exige pas beaucoup d'argent  Umożliwienie rodzinom spożywania smacznych i zdrowych posiłków nie wymaga dużo pieniędzy  Предоставление семьям вкусных и здоровых блюд не требует больших денег  Predostavleniye sem'yam vkusnykh i zdorovykh blyud ne trebuyet bol'shikh deneg
162 你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 nǐ bùbì huāfèi dàliàng shíjiān gěi nǐ de jiārén měiwèi, jiànkāng de fàncài 你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 You don't have to spend a lot of time giving your family delicious, healthy meals Vous n'avez pas besoin de passer beaucoup de temps à donner à votre famille de délicieux repas sains Nie musisz spędzać dużo czasu, dając rodzinie smaczne, zdrowe posiłki Вам не нужно тратить много времени, предоставляя своей семье вкусные, здоровые блюда Vam ne nuzhno tratit' mnogo vremeni, predostavlyaya svoyey sem'ye vkusnyye, zdorovyye blyuda
163  She is hoping her US debut will be the first step on the road to fame and fortune  tā xīwàng tā dì měiguó shǒu yǎn jiāng chéngwéi zǒuxiàng mínglì zhī lù de dì yī bù  她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步  She is hoping her US debut will be the first step on the road to fame and fortune  Elle espère que ses débuts aux États-Unis seront la première étape vers la gloire et la fortune  Ma nadzieję, że jej amerykański debiut będzie pierwszym krokiem na drodze do sławy i fortuny  Она надеется, что ее дебют в США станет первым шагом на пути к славе и удаче  Ona nadeyetsya, chto yeye debyut v SSHA stanet pervym shagom na puti k slave i udache
164 她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双之路的第一步 tā xīwàng tā zài měiguó de shǒucì yǎnchū jiàng shì tā zǒu shàng mínglì shuāng shōu zhī lù de dì yī bù 她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双收之路的第一步 She hopes her first performance in the United States will be the first step in her path to fame and fortune Elle espère que sa première représentation aux États-Unis sera le premier pas vers sa gloire et sa fortune Ma nadzieję, że jej pierwszy występ w Stanach Zjednoczonych będzie pierwszym krokiem na jej drodze do sławy i fortuny Она надеется, что ее первое выступление в Соединенных Штатах станет первым шагом на пути к славе и удаче Ona nadeyetsya, chto yeye pervoye vystupleniye v Soyedinennykh Shtatakh stanet pervym shagom na puti k slave i udache
165 她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 tā xīwàng tā dì měiguó shǒu yǎn jiāng chéngwéi zǒuxiàng mínglì zhī lù de dì yī bù 她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 She hopes that her U.S. premiere will be the first step towards the fame Elle espère que sa première aux États-Unis sera le premier pas vers la gloire Ma nadzieję, że jej premiera w USA będzie pierwszym krokiem do sławy Она надеется, что ее премьера в США станет первым шагом на пути к славе Ona nadeyetsya, chto yeye prem'yera v SSHA stanet pervym shagom na puti k slave
166 that ring must be worth a fortune nàgè jièzhǐ yīdìng shì zhídé de 那个戒指一定是值得的 That ring must be worth a fortune Cette bague doit valoir une fortune Ten pierścionek musi być wart fortunę Это кольцо должно стоить целое состояние Eto kol'tso dolzhno stoit' tseloye sostoyaniye
167 那枚戒指肯定要值好多钱 nà méi jièzhǐ kěndìng yào zhí hǎoduō qián 那枚戒指肯定要值好多钱 The ring must be worth a lot of money La bague doit valoir beaucoup d'argent Pierścień musi być warty dużo pieniędzy Кольцо должно стоить больших денег Kol'tso dolzhno stoit' bol'shikh deneg
168 the good and bad things that happen to a person, family, country,etc yīgèrén, jiātíng, guójiā děng fāshēng de hǎoshì hé huàishì 一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 The good and bad things that happen to a person, family, country,etc Les bonnes et les mauvaises choses qui arrivent à une personne, une famille, un pays, etc. Dobre i złe rzeczy, które przytrafiają się osobie, rodzinie, krajowi itp Хорошие и плохие вещи, которые случаются с человеком, семьей, страной и т. Д. Khoroshiye i plokhiye veshchi, kotoryye sluchayutsya s chelovekom, sem'yey, stranoy i t. D.
169 (个人、家庭、国家等的)发展变化的趋势,命运,际遇 (gèrén, jiātíng, guójiā děng de) fāzhǎn biànhuà de qūshì, mìngyùn, jìyù (个人,家庭,国家等的)发展变化的趋势,命运,际遇 (Individuals, families, countries, etc.) Trends in development, fate, chances (Individus, familles, pays, etc.) Tendances dans le développement, le destin, les chances (Osoby, rodziny, kraje itd.) Tendencje rozwojowe, los, szanse (Индивидуумы, семьи, страны и т. Д.) Тенденции в развитии, судьба, шансы (Individuumy, sem'i, strany i t. D.) Tendentsii v razvitii, sud'ba, shansy
170 一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 yīgè rén, jiātíng, guójiā děng fāshēng de hǎoshì hé huàishì 一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 A good thing and a bad thing happened to one person, family, country, etc. Une bonne chose et une mauvaise chose sont arrivées à une personne, une famille, un pays, etc. Dobra i zła rzecz przydarzyła się jednej osobie, rodzinie, krajowi itd. Хорошо, что случилось с одним человеком, семьей, страной и т. Д. Khorosho, chto sluchilos' s odnim chelovekom, sem'yey, stranoy i t. D.
171 the changing fortunes of the film industry diànyǐng yè de biànhuà 电影业的变化 The changing fortunes of the film industry Les fortunes changeantes de l'industrie cinématographique Zmieniające się losy przemysłu filmowego Меняющиеся состояния киноиндустрии Menyayushchiyesya sostoyaniya kinoindustrii
172 电影业的变迁 diànyǐng yè de biànqiān 电影业的变迁 The changes in the film industry Les changements dans l'industrie cinématographique Zmiany w przemyśle filmowym Изменения в киноиндустрии Izmeneniya v kinoindustrii
173 the fortunes of war zhànzhēng de mìngyùn 战争的命运 The fortunes of war Les fortunes de la guerre Losy wojny Судьба войны Sud'ba voyny
174 战争的局势 zhànzhēng de júshì 战争的局势 The situation in war La situation à la guerre Sytuacja na wojnie Ситуация в войне Situatsiya v voyne
175 a reversal of fortunes cáifù de nìzhuǎn 财富的逆转 a reversal of fortunes un retournement de fortunes odwrócenie losów разворот состояний razvorot sostoyaniy
176  命运的扭转  mìngyùn de niǔzhuǎn  命运的扭转  The twist of destiny  La torsion du destin  Skręt przeznaczenia  Твист судьбы  Tvist sud'by
177  a person’s fate or future   yīgè rén de mìngyùn huò wèilái  一个人的命运或未来  a person’s fate or future  le destin d'une personne ou son avenir  los lub przyszłość osoby  судьба человека или будущее  sud'ba cheloveka ili budushcheye
178 (个人的)命运,前*  (gè rén de) mìngyùn, qián* (个人的)命运,前* (personal) fate, before* destin (personnel), avant * (osobisty) los, przed * (личная) судьба, до * (lichnaya) sud'ba, do *
179 一个人的命运或未来 yīgè rén de mìngyùn huò wèilái 一个人的命运或未来 The fate or future of a person Le sort ou l'avenir d'une personne Los lub przyszłość osoby Судьба или будущее человека Sud'ba ili budushcheye cheloveka
180 She can tell your fortune by looking at the lines on your hand tā kěyǐ tōngguò chákàn nǐ shǒu shàng de xiàntiáo lái gàosù nǐ de cáifù 她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 She can tell your fortune by looking at the lines on your hand Elle peut dire votre fortune en regardant les lignes sur votre main Potrafi powiedzieć swoją fortunę, patrząc na linie na twojej ręce Она может рассказать свое состояние, глядя на линии на руке Ona mozhet rasskazat' svoye sostoyaniye, glyadya na linii na ruke
181  她可凭看孝纹替你算命  tā kě píng kàn xiào wén tì nǐ suànmìng  她可凭看孝纹替你算命  She can see for you the fate of filial piety  Elle peut voir pour vous le sort de la piété filiale  Ona może zobaczyć dla ciebie los synowskiej pobożności  Она может видеть для вас судьбу сыновнего благочестия  Ona mozhet videt' dlya vas sud'bu synovnego blagochestiya
182 她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 tā kěyǐ tōngguò chákàn nǐ shǒu shàng de xiàntiáo lái gàosù nǐ de cáifù 她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 She can tell you the wealth by looking at the lines in your hands Elle peut vous dire la richesse en regardant les lignes dans vos mains Ona może ci powiedzieć bogactwo, patrząc na linie w twoich rękach Она может рассказать вам о богатстве, глядя на линии в ваших руках Ona mozhet rasskazat' vam o bogatstve, glyadya na linii v vashikh rukakh
183 see hostage, seek  jiàn rénzhì, xúnqiú 见人质,寻求 See hostage, seek Voir otage, chercher Zobacz zakładnika, szukaj Смотрите заложников, ищите Smotrite zalozhnikov, ishchite
184  see also SOLDIER OF FORTUNE  lìng jiàn “cáifù” dí shìbīng  另见“财富”的士兵  See also SOLDIER OF FORTUNE  Voir aussi SOLDAT DE FORTUNE  Zobacz także ŻOŁNIERZ FORTUNY  См. Также СОЛДАТ ФОРТУНА  Sm. Takzhe SOLDAT FORTUNA
185 fortune cookie  a thin hollow biscuit/cookie, served in Chinese restaurants, containing a short message that predicts what will happen to you in the future xìngyùn bǐnggān yī zhòng bó de kōngxīn bǐnggān/bǐnggān, zài zhōngguó cānguǎn gōngyìng, bāohán yītiáo duǎnxìn, yùcè wèilái huì fāshēng shénme 幸运饼干一种薄的空心饼干/饼干,在中国餐馆供应,包含一条短信,预测未来会发生什么 Fortune cookie a thin hollow biscuit/cookie, served in Chinese restaurants, containing a short message that predicts what will happen to you in the future Fortune cookie un biscuit creux mince / cookie, servi dans les restaurants chinois, contenant un court message qui prédit ce qui va vous arriver à l'avenir Cookie z Fortune cienkim pustym ciastkiem / ciasteczkiem, podawane w chińskich restauracjach, zawierające krótki komunikat, który przewiduje, co stanie się z tobą w przyszłości Fortune cookie - тонкий полый печенье / печенье, поданное в китайских ресторанах, содержащее короткое сообщение, которое предсказывает, что будет с вами в будущем Fortune cookie - tonkiy polyy pechen'ye / pechen'ye, podannoye v kitayskikh restoranakh, soderzhashcheye korotkoye soobshcheniye, kotoroye predskazyvayet, chto budet s vami v budushchem
186 签饼(中国餐馆提供的薄脆饼,内有预测命运的小纸条) qiān bǐng (zhōngguó cānguǎn tígōng de báocuì bǐng, nèi yǒu yùcè mìngyùn de xiǎo zhǐ tiáo) 签饼(中国餐馆提供的薄脆饼,内有预测命运的小纸条) Fortune cookie (Chinese restaurant's shortbread with a note of fate prediction) Fortune cookie (sablé du restaurant chinois avec une note de prédiction du destin) Fortune Cookie (kruche ciasteczka chińskiej restauracji z dopiskiem prognozy losu) Fortune cookie (песочник китайского ресторана с примечанием предсказания судьбы) Fortune cookie (pesochnik kitayskogo restorana s primechaniyem predskazaniya sud'by)
187 fortune hunter a person who tries to become rich by marrying sb with a lot of money cáifù lièrén yīgè shìtú tōngguò yǔ xǔduō qián jiéhūn ér zhìfù de rén 财富猎人一个试图通过与许多钱结婚而致富的人 Fortune hunter a person who tries to become rich by marrying sb with a lot of money Fortune chasseur une personne qui essaie de devenir riche en épousant sb avec beaucoup d'argent Łowca fortuny to osoba, która stara się wzbogacić poprzez małżeństwo z dużą ilością pieniędzy Fortune hunter человек, который пытается стать богатым, женившись на sb с большим количеством денег Fortune hunter chelovek, kotoryy pytayetsya stat' bogatym, zhenivshis' na sb s bol'shim kolichestvom deneg
188  (企图通过跟有钱人结婚)猎财的人,攀龙附凤的人  (qìtú tōngguò gēn yǒu qián rén jiéhūn) liè cái de rén, pānlóngfùfèng de rén  (企图通过跟有钱人结婚)猎财的人,攀龙附凤的人  (An attempt to marry a wealthy person.)  (Une tentative d'épouser une personne riche) Une personne qui chasse la richesse  (Próba poślubienia bogatej osoby)  (Попытка выйти замуж за богатого человека.)  (Popytka vyyti zamuzh za bogatogo cheloveka.)
  CHINOIS PINYIN chinois ANGLAIS FRANCAIS POLONAIS RUSSE RUSSE