|
A |
B |
|
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
japonais |
romaji |
phonetique |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
former |
|
|
|
800 |
800 |
forked |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
From that day/time forth
(literary) beginning on that
day; from that time |
Cóng
nèitiān kāishǐ dì nèitiān qǐ (wénxué); cóng nà
shíhòu kāishǐ |
从那天开始的那天起(文学);从那时候开始 |
From that day/time forth
(literary) beginning on that day; from that time |
A partir de ce jour / heure
(littéraire) à partir de ce jour, à partir de ce moment-là |
Daquele dia / hora adiante
(literário) começando naquele dia; |
Desde ese día / hora
(literario) que comienza en ese día; desde ese momento |
Da quel giorno / ora indietro
(letterario) che inizia in quel giorno, da quel momento |
Von diesem Tag / dieser Zeit an
(literarisch) beginnend an diesem Tag, von dieser Zeit an |
Od tego dnia / czasu naprzód
(literackiego) zaczynającego się tego dnia, od tego czasu |
С
этого дня /
времени
(литературного),
начинающегося
в тот день, с
того
времени |
S etogo dnya /
vremeni (literaturnogo), nachinayushchegosya v tot den', s togo vremeni |
その日からその日から始まる(文学)から、その時から |
その 日 から その 日 から 始まる ( 文学 ) から 、 その時 から |
sono hi kara sono hi kara hajimaru ( bungaku ) kara ,sono toki kara |
From that
day/time forth (literary) beginning on that day; from that time |
2 |
从那天起;从那时以后 |
cóng
nèitiān qǐ; cóng nà shí yǐhòu |
从那天起;从那时以后 |
From that day onwards; from
then on |
A partir de ce jour, à partir
de ce moment-là |
Daquele dia em diante, a partir
de então |
A partir de ese día en
adelante, a partir de ese momento |
Da quel giorno in poi, da
allora in poi |
Von diesem Tag an, von da an |
Od tego dnia, od tej pory |
С
этого дня, с
тех пор |
S etogo dnya,
s tekh por |
その日以降、その後 |
その 日 以降 、 その後 |
sono hi ikō , sonogo |
cóng
nèitiān qǐ; cóng nà shí yǐhòu |
3 |
more at back adv., so adv. |
zài...
Hòumiàn, zài...... Hòumiàn |
在...后面,在......后面 |
More at back adv., so adv. |
Plus à l'arrière adv.,
Donc adv. |
Mais em volta adv., Então
adv. |
Más al dorso adv.,
Entonces adv. |
Più a back adv, quindi
adv. |
Mehr auf der Rückseite
adv., So adv. |
Więcej z tyłu
przysł., Więc przysł. |
Больше
за спиной,
так. |
Bol'she
za spinoy, tak. |
戻るadv。でより多くの、adv。 |
戻る adv 。 で より 多く の 、 adv 。 |
modoru adv . de yori ōku no , adv . |
more at back
adv., So adv. |
4 |
the Forth Bridge |
sì qiáo |
四桥 |
The Forth Bridge |
Le pont du Forth |
A ponte adiante |
El puente Forth |
Il ponte Forth |
Die Forth-Brücke |
The Forth Bridge |
Форт-Бридж |
Fort-Bridzh |
フォース橋 |
フォース橋 |
kyō |
The Forth
Bridge |
5 |
like painting the Forth Bridge used to describe a job
that never seems to end because by the time you get to the end you have to
start at the beginning again |
xiàng huìhuà
qiáopái yīyàng yòng lái miáoshù yīgè yǒngyuǎn bù huì
jiéshù de gōngzuò, yīnwèi dàole zuìhòu nǐ bìxū cóngtóu
kāishǐ |
像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 |
Like painting the Forth Bridge
used to describe a job that never seemed to end because by the time you get
to the end you have to start at the beginning again |
Comme peindre le Forth Bridge
utilisé pour décrire un travail qui n'a jamais semblé se terminer parce qu'au
moment où vous arrivez à la fin, vous devez recommencer au début |
Como pintar a Ponte do Futuro
usada para descrever um trabalho que nunca parecia terminar porque quando
você chega ao fim você tem que começar de novo no começo |
Como pintar el Forth Bridge
solía describir un trabajo que nunca parecía terminar porque para cuando
llegas al final tienes que comenzar de nuevo al principio |
Come dipingere il Forth Bridge
usato per descrivere un lavoro che non è mai sembrato finire perché prima che
tu arrivi alla fine devi ricominciare dall'inizio |
Wie das Malen beschreibt die
Forth Bridge einen Job, der nie zu enden schien, denn wenn du am Ende
angelangt bist, musst du wieder am Anfang anfangen |
Podobnie jak w przypadku
malowania most Fortha opisywał pracę, która nigdy się nie
kończyła, ponieważ do czasu, gdy dojdziesz do końca,
musisz zacząć od początku jeszcze raz |
Как и
рисование,
Форт-Бридж
использовал
для
описания
работы,
которая
никогда не
заканчивалась,
потому что к
тому
времени,
когда вы
доберетесь
до конца, вам
нужно
начать с начала
снова |
Kak i
risovaniye, Fort-Bridzh ispol'zoval dlya opisaniya raboty, kotoraya nikogda
ne zakanchivalas', potomu chto k tomu vremeni, kogda vy doberetes' do kontsa,
vam nuzhno nachat' s nachala snova |
ペインティングのように、フォースブリッジは、決して終わらないような仕事を描くのに使われました。あなたが終わりになる頃には、最初からやり直さなくてはならないからです |
ペインティング の よう に 、 フォースブリッジ は 、決して 終わらない ような 仕事 を 描く の に使われました 。 あなた が 終わり に なる 頃 に は 、最初 から やり直さなくて はならないからです |
peintingu no yō ni , fōsuburijji wa , kesshite owaranai yōnashigoto o egaku no ni tsukawaremashita . anata ga owari ninaru koro ni wa , saisho kara yarinaosanakutehanaranaikaradesu |
like painting
the Forth Bridge used to describe a job that never seems to end because by
the time you get to the end you have to start at the beginning again |
6 |
永无止境的工作(快完成时又得重新开始) |
yǒng wú
zhǐjìng de gōngzuò (kuài wánchéngshí yòu dé chóngxīn
kāishǐ) |
永无止境的工作(快完成时又得重新开始) |
Never-ending work (you have to
start again when you finish) |
Travail sans fin (il faut
recommencer quand vous avez fini) |
Trabalho sem fim (você tem que
começar de novo quando terminar) |
Trabajo sin fin (debes comenzar
de nuevo cuando termines) |
Lavoro senza fine (devi
ricominciare quando hai finito) |
Endlose Arbeit (du musst neu
anfangen, wenn du fertig bist) |
Niekończąca się
praca (musisz zacząć od nowa, kiedy skończysz) |
Бесконечная
работа (вам
нужно
начинать снова,
когда вы
закончите) |
Beskonechnaya
rabota (vam nuzhno nachinat' snova, kogda vy zakonchite) |
決して終わらない仕事(終わったらもう一度始める必要がある) |
決して 終わらない 仕事 ( 終わったら もう一度 始める必要 が ある ) |
kesshite owaranai shigoto ( owattara mōichido hajimeruhitsuyō ga aru ) |
yǒng wú
zhǐjìng de gōngzuò (kuài wánchéng shí yòu dé chóngxīn
kāishǐ) |
7 |
像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 |
xiàng huìhuà
qiáopái yīyàng yòng lái miáoshù yīgè yǒngyuǎn bù huì
jiéshù de gōngzuò, yīnwèi dàole zuìhòu nǐ bìxū cóngtóu
kāishǐ |
像绘画桥牌一样用来描述一个永远不会结束的工作,因为到了最后你必须从头开始 |
Like a drawing bridge, it is
used to describe a job that will never end, because at the end you must start
from scratch |
Comme un pont de dessin, il est
utilisé pour décrire un travail qui ne finira jamais, car à la fin, vous
devez commencer à partir de zéro |
Como uma ponte de desenho, é
usada para descrever um trabalho que nunca terminará, porque no final você
deve começar do zero. |
Al igual que un puente de
dibujo, se usa para describir un trabajo que nunca terminará, porque al final
debe comenzar desde cero. |
Come un ponte di disegno, è
usato per descrivere un lavoro che non finirà mai, perché alla fine devi
partire da zero |
Wie eine Zeichnungsbrücke wird
es verwendet, um einen Job zu beschreiben, der nie enden wird, weil Sie am
Ende von vorne anfangen müssen |
Używane do opisania
zadania, które nigdy się nie skończy, jak most malarski,
ponieważ na końcu musisz zacząć od zera |
Подобно
чертежному
мосту, он
используется
для
описания
работы,
которая
никогда не закончится,
потому что в
конце вы
должны начать
с нуля |
Podobno
chertezhnomu mostu, on ispol'zuyetsya dlya opisaniya raboty, kotoraya nikogda
ne zakonchitsya, potomu chto v kontse vy dolzhny nachat' s nulya |
ペイントブリッジのように決して終わらない仕事を記述するために使用されます。なぜなら、最後にはゼロから始める必要があるからです |
ペイント ブリッジ の よう に 決して 終わらない 仕事 を記述 する ため に 使用 されます 。 なぜなら 、 最後 には ゼロ から 始める 必要 が あるからです |
peinto burijji no yō ni kesshite owaranai shigoto o kijutsusuru tame ni shiyō saremasu . nazenara , saigo ni wa zerokara hajimeru hitsuyō ga arukaradesu |
xiàng huìhuà
qiáopái yīyàng yòng lái miáoshù yīgè yǒngyuǎn bù huì
jiéshù de gōngzuò, yīnwèi dàole zuìhòu nǐ bìxū cóngtóu
kāishǐ |
8 |
origin |
qǐyuán |
起源 |
Origin |
Origine |
Origem |
Origen |
origine |
Herkunft |
Pochodzenie |
происхождения |
proiskhozhdeniya |
原点 |
原点 |
genten |
origin |
9 |
From the name of a very large
bridge over the river Forth in Scotland |
cóng
sūgélán fú sī héshàng de yīzuò fēicháng dà de qiáoliáng
de míngzì |
从苏格兰福斯河上的一座非常大的桥梁的名字 |
From the name of a very large
bridge over the river Forth in Scotland |
Du nom d'un très grand pont sur
la rivière Forth en Écosse |
Do nome de uma ponte muito
grande sobre o rio Forth, na Escócia |
Del nombre de un puente muy
grande sobre el río Forth en Escocia |
Dal nome di un ponte molto
grande sul fiume Forth in Scozia |
Vom Namen einer sehr großen
Brücke über den Fluss Forth in Schottland |
Od nazwy bardzo dużego
mostu nad rzeką Forth w Szkocji |
От
имени очень
большого
моста через
реку Форт в
Шотландии |
Ot imeni
ochen' bol'shogo mosta cherez reku Fort v Shotlandii |
スコットランドのフォース川の非常に大きな橋の名前から |
スコットランド の フォース 川 の 非常 に 大きな 橋 の名前 から |
sukottorando no fōsu gawa no hijō ni ōkina hashi no namaekara |
From the name
of a very large bridge over the river Forth in Scotland |
10 |
源自苏格兰福斯河(river
Forth)上巨型的福斯桥 |
yuán zì
sūgélán fú sī hé (fú sī hé) shàng jùxíng de fú sī qiáo |
源自苏格兰福斯河(福斯河)上巨型的福斯桥 |
From the massive Forth Bridge
over the River Forth in Scotland |
De l'énorme pont du Forth sur
la rivière Forth en Écosse |
A partir da enorme ponte Forth
sobre o rio Forth, na Escócia |
Desde el enorme puente Forth
sobre el río Forth en Escocia |
Dal massiccio del Forth Bridge
sul fiume Forth in Scozia |
Von der gewaltigen Forth Bridge
über den Forth in Schottland |
Od masywnego mostu Forth na
rzece Forth w Szkocji |
От
массивного
форт-моста
через реку
Форт в Шотландии |
Ot massivnogo
fort-mosta cherez reku Fort v Shotlandii |
スコットランドのフォース川の巨大なフォース橋から |
スコットランド の フォース 川 の 巨大な フォース橋から |
sukottorando no fōsu gawa no kyodaina kyō kara |
yuán zì
sūgélán fú sī hé (river Forth) shàng jùxíng de fú sī qiáo |
11 |
forthcoming [only before
noun] going to happen, be published, etc. very soon |
jíjiāng
chūbǎn [zhǐyǒu zài míngcí zhīqián] jíjiāng
fāshēng, jíjiāng chūbǎn děng |
即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 |
Forthcoming [only before noun]
going to happen, be published, etc. very soon |
À paraître [seulement avant le
nom] va se produire, être publié, etc. très bientôt |
A ser publicado [somente antes
do substantivo], ser publicado, etc. muito em breve |
Próximamente [solo antes del
sustantivo] va a suceder, publicarse, etc. muy pronto |
Il prossimo [solo prima del
nome] sta per accadere, sarà pubblicato, ecc. Molto presto |
Bevorstehende [nur vor Nomen]
wird passieren, veröffentlicht werden, usw. sehr bald |
Nadchodzące [dopiero przed
rzeczownikami] wydarzy się, zostanie opublikowane, itp. Już wkrótce |
Ближайшие
[только до
существительного]
будут
происходить,
быть
опубликованы
и т. Д. Очень
скоро |
Blizhayshiye
[tol'ko do sushchestvitel'nogo] budut proiskhodit', byt' opublikovany i t. D.
Ochen' skoro |
来るべき[名詞の前にのみ]起こり、出版されるなど |
来るべき [ 名詞 の 前 に のみ ] 起こり 、 出版 されるなど |
kitarubeki [ meishi no mae ni nomi ] okori , shuppan sarerunado |
forthcoming
[only before noun] going to happen, be published, etc. Very soon |
12 |
即将发生(或出版等)的 |
jíjiāng
fāshēng (huò chūbǎn děng) de |
即将发生(或出版等)的 |
Coming soon (or publishing,
etc.) |
À venir (ou à publier, etc.) |
Em breve (ou publicação, etc.) |
Próximamente (o publicación,
etc.) |
Prossimamente (o pubblicazione,
ecc.) |
Demnächst (oder
Veröffentlichung usw.) |
Już wkrótce (lub
publikowanie itp.) |
Скоро
(или
публикация
и т. Д.) |
Skoro (ili
publikatsiya i t. D.) |
すぐに(または公開など) |
すぐ に ( または 公開 など ) |
sugu ni ( mataha kōkai nado ) |
jíjiāng
fāshēng (huò chūbǎn děng) de |
13 |
即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 |
jíjiāng
chūbǎn [zhǐyǒu zài míngcí zhīqián] jíjiāng
fāshēng, jíjiāng chūbǎn děng |
即将出版[只有在名词之前]即将发生,即将出版等 |
Coming soon [Only before noun]
is coming soon, is about to be published etc. |
Prochainement [Only before
name] arrive bientôt, est sur le point d'être publié, etc. |
Em breve [somente antes do
substantivo] está chegando, está prestes a ser publicado, etc. |
Próximamente [Solo antes del
sustantivo] llegará pronto, está a punto de publicarse, etc. |
Prossimamente [Solo prima di un
sostantivo] arriverà presto, sta per essere pubblicato ecc. |
Coming soon [Nur vor Nomen]
kommt bald, wird bald veröffentlicht usw. |
Już niedługo [Tylko
przed rzeczownikiem] niedługo zostanie opublikowany itp. |
Скоро
будет
[Только до
существительного],
скоро будет
опубликовано
и т. Д. |
Skoro budet
[Tol'ko do sushchestvitel'nogo], skoro budet opublikovano i t. D. |
近日中に[名詞の前にのみ]がまもなく公開されようとしています。 |
近日 中 に [ 名詞 の 前 に のみ ] が まもなく 公開されよう と しています 。 |
kinjitsu chū ni [ meishi no mae ni nomi ] ga mamonaku kōkaisareyō to shiteimasu . |
jíjiāng
chūbǎn [zhǐyǒu zài míngcí zhīqián] jíjiāng
fāshēng, jíjiāng chūbǎn děng |
14 |
the forthcoming elections |
jíjiāng
jǔxíng de xuǎnjǔ |
即将举行的选举 |
The forthcoming elections |
Les prochaines élections |
As próximas eleições |
Las próximas elecciones |
Le prossime elezioni |
Die bevorstehenden Wahlen |
Zbliżające się
wybory |
Предстоящие
выборы |
Predstoyashchiye
vybory |
今後の選挙 |
今後 の 選挙 |
kongo no senkyo |
the
forthcoming elections |
15 |
即将举行的选举 |
jíjiāng
jǔxíng de xuǎnjǔ |
即将举行的选举 |
Upcoming elections |
Prochaines élections |
Próximas eleições |
Próximas elecciones |
Prossime elezioni |
Bevorstehende Wahlen |
Nadchodzące wybory |
Предстоящие
выборы |
Predstoyashchiye
vybory |
今後の選挙 |
今後 の 選挙 |
kongo no senkyo |
jíjiāng
jǔxíng de xuǎnjǔ |
16 |
a list of forthcoming books |
jíjiāng
chūbǎn de shūjí qīngdān |
即将出版的书籍清单 |
a list of forthcoming books |
une liste de livres à paraître |
uma lista de livros futuros |
una lista de libros venideros |
un elenco di libri futuri |
eine Liste der bevorstehenden
Bücher |
lista nadchodzących
książek |
список
предстоящих
книг |
spisok
predstoyashchikh knig |
今後の書籍のリスト |
今後 の 書籍 の リスト |
kongo no shoseki no risuto |
a list of
forthcoming books |
17 |
近期将出版书籍的目录 |
jìnqí
jiāng chūbǎn shūjí de mùlù |
近期将出版书籍的目录 |
List of books to be
published in the near future |
Liste des livres à
paraître dans un proche avenir |
Lista de livros a serem
publicados em breve |
Lista de libros que se
publicarán en el futuro cercano |
Elenco di libri da
pubblicare nel prossimo futuro |
Liste der Bücher, die in
naher Zukunft veröffentlicht werden |
Lista książek
do opublikowania w niedalekiej przyszłości |
Список
книг,
которые
будут
опубликованы
в ближайшем
будущем |
Spisok
knig, kotoryye budut opublikovany v blizhayshem budushchem |
近い将来出版される本のリスト |
近い 将来 出版 される 本 の リスト |
chikai shōrai shuppan sareru hon no risuto |
jìnqí
jiāng chūbǎn shūjí de mùlù |
18 |
即将出版的书籍清单 |
jíjiāng
chūbǎn de shūjí qīngdān |
即将出版的书籍清单 |
List of upcoming books |
Liste des livres à venir |
Lista de livros futuros |
Lista de próximos libros |
Elenco dei prossimi libri |
Liste der kommenden Bücher |
Lista nadchodzących
książek |
Список
предстоящих
книг |
Spisok
predstoyashchikh knig |
今後の書籍一覧 |
今後 の 書籍 一覧 |
kongo no shoseki ichiran |
jíjiāng
chūbǎn de shūjí qīngdān |
19 |
the band’s forthcoming UK tour |
yuèduì
jíjiāng dàolái de yīngguó xúnyǎn |
乐队即将到来的英国巡演 |
The band’s forthcoming UK tour |
La prochaine tournée du groupe
au Royaume-Uni |
A próxima turnê britânica da
banda |
La próxima gira británica de la
banda |
Il prossimo tour nel Regno Unito
della band |
Die kommende UK-Tour der Band |
Najbliższa brytyjska trasa
koncertowa zespołu |
Предстоящий
британский
тур группы |
Predstoyashchiy
britanskiy tur gruppy |
バンドの今後のUKツアー |
バンド の 今後 の UK ツアー |
bando no kongo no UK tsuā |
the band’s
forthcoming UK tour |
20 |
乐队即将在英国的巡回演出 |
yuèduì
jí jiàng zài yīngguó de xúnhuí yǎnchū |
乐队即将在英国的巡回演出 |
The band is about to tour
in the UK |
Le groupe est sur le
point de tourner au Royaume-Uni |
A banda está prestes a
fazer uma turnê no Reino Unido |
La banda está por gira en
el Reino Unido |
La band sta per fare un
tour nel Regno Unito |
Die Band wird in
Großbritannien touren |
Zespół planuje
trasę koncertową w Wielkiej Brytanii |
Группа
собирается
отправиться
в турне по
Великобритании |
Gruppa
sobirayetsya otpravit'sya v turne po Velikobritanii |
バンドは英国でツアーを予定しています |
バンド は 英国 で ツアー を 予定 しています |
bando wa eikoku de tsuā o yotei shiteimasu |
yuèduì jí
jiàng zài yīngguó de xúnhuí yǎnchū |
21 |
ready or made available when needed |
zhǔnbèi
hǎo huò zài xūyào shí tígōng |
准备好或在需要时提供 |
Ready or made available
when needed |
Prêt ou rendu disponible
en cas de besoin |
Pronto ou disponibilizado
quando necessário |
Listo o disponible cuando
sea necesario |
Pronto o reso disponibile
quando necessario |
Bereit oder bei Bedarf
verfügbar gemacht |
Gotowy lub
udostępniony w razie potrzeby |
Готово
или
доступно в
случае
необходимости |
Gotovo
ili dostupno v sluchaye neobkhodimosti |
準備ができているか、必要なときに利用可能 |
準備 が できている か 、 必要な とき に 利用 可能 |
junbi ga dekiteiru ka , hitsuyōna toki ni riyō kanō |
ready or made
available when needed |
22 |
现成;随要随有 |
xiànchéng; suí
yào suí yǒu |
现成;随要随有 |
Ready-made; |
Prêt à l'emploi |
Pronto-feito; |
Ready-made; |
Ready-made, da essere lì con |
Ready-made; |
Gotowy; |
Готовая,
чтобы быть с
там |
Gotovaya,
chtoby byt' s tam |
既製品; |
既 製品 ; |
sunde seihin ; |
xiànchéng; suí
yào suí yǒu |
23 |
financial support was not
forthcoming |
cáizhèng
zhīchí bìng bùshì jíjiāng dàolái de |
财政支持并不是即将到来的 |
Financial support was not
forthcoming |
L'aide financière n'était pas
disponible |
O apoio financeiro não estava
próximo |
El apoyo financiero no llegó |
Il sostegno finanziario non era
imminente |
Finanzielle Unterstützung wurde
nicht geleistet |
Wsparcie finansowe nie było
dostępne |
Финансовая
поддержка
не
ожидалась |
Finansovaya
podderzhka ne ozhidalas' |
財政的支援は出てこなかった |
財政 的 支援 は 出てこなかった |
zaisei teki shien wa detekonakatta |
financial
support was not forthcoming |
24 |
财政支援尚未到手 |
cáizhèng
zhīyuán shàngwèi dàoshǒu |
财政支援尚未到手 |
Financial support has not yet
arrived |
Le soutien financier n'est pas
encore arrivé |
Suporte financeiro ainda não
chegou |
El apoyo financiero aún no ha
llegado |
Il sostegno finanziario non è
ancora arrivato |
Finanzielle Unterstützung ist
noch nicht angekommen |
Wsparcie finansowe jeszcze nie
nadeszło |
Финансовая
поддержка
еще не
прибыла |
Finansovaya
podderzhka yeshche ne pribyla |
財政支援はまだ到着していない |
財政 支援 は まだ 到着 していない |
zaisei shien wa mada tōchaku shiteinai |
cáizhèng
zhīyuán shàngwèi dàoshǒu |
25 |
willing to give information
about sth |
yuànyì
tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī |
愿意提供有关某事的信息 |
Willing to give information
about sth |
Disposé à donner des
informations sur sth |
Disposto a dar informações sobre
sth |
Dispuesto a dar información
acerca de algo |
Disposto a dare informazioni su
sth |
Bereit, Informationen über etw |
Gotowy podać informacje o
czymś |
Готов
предоставить
информацию
о sth |
Gotov
predostavit' informatsiyu o sth |
sthに関する情報を提供したい |
sth に関する 情報 を 提供 したい |
sth nikansuru jōhō o teikyō shitai |
willing to
give information about sth |
26 |
乐于提供信息 |
lèyú
tígōng xìnxī |
乐于提供信息 |
Willing to provide information |
Disposé à fournir des
informations |
Disposto a fornecer informações |
Dispuesto a proporcionar
información |
Disposto a fornire informazioni |
Bereit, Informationen zur
Verfügung zu stellen |
Chętny do dostarczenia
informacji |
Готов
предоставить
информацию |
Gotov
predostavit' informatsiyu |
情報提供を希望する |
情報 提供 を 希望 する |
jōhō teikyō o kibō suru |
lèyú
tígōng xìnxī |
27 |
She’s never very forthcoming
about her plans |
tā cóng
wèi duì tā de jìhuà hěn mǎnyì |
她从未对她的计划很满意 |
She’s never very forthcoming
about her plans |
Elle n'est jamais très au
courant de ses projets |
Ela nunca é muito próxima sobre
seus planos |
Ella nunca es muy comunicativa
sobre sus planes |
Non è mai molto disponibile
riguardo ai suoi piani |
Sie ist nie sehr offen über ihre
Pläne |
Nigdy nie planuje swoich planów |
Она
никогда не
очень
приближается
к своим планам |
Ona nikogda ne
ochen' priblizhayetsya k svoim planam |
彼女は彼女の計画については決して近づいていない |
彼女 は 彼女 の 計画 について は 決して 近づいていない |
kanojo wa kanojo no keikaku nitsuite wa kesshitechikazuiteinai |
She’s never
very forthcoming about her plans |
28 |
她一直不很愿意说出自己的计划 |
tā
yīzhí bù hěn yuànyì shuō chū zìjǐ de jìhuà |
她一直不很愿意说出自己的计划 |
She has been reluctant to say
her plan |
Elle a été réticente à dire son
plan |
Ela tem relutado em dizer seu
plano |
Ella ha sido reacia a decir su
plan |
È stata riluttante a dire il
suo piano |
Sie zögerte, ihren Plan zu
sagen |
Nie chciała
powiedzieć o swoim planie |
Она
не хотела
сказать, что
ее план |
Ona ne khotela
skazat', chto yeye plan |
彼女は彼女の計画を言うことには消極的だった |
彼女 は 彼女 の 計画 を 言う こと に は 消極 的だった |
kanojo wa kanojo no keikaku o iu koto ni wa shōkyokutekidatta |
tā
yīzhí bù hěn yuànyì shuō chū zìjǐ de jìhuà |
29 |
opposé unforth- COMING |
fǎnduì
bùdòngchǎn - láilín |
反对不动产
- 来临 |
Opposé unforth- COMING |
Opposé unforth- VENANT |
Opondo por merecer |
Opuesto de nuevo- VENIDO |
Opposizione ingiusta- IN ARRIVO |
Opposeé unforce- COMING |
Opposé unforth- COMING |
Противопоставление |
Protivopostavleniye |
オッポセにはない |
オッポセ に はない |
oppose ni hanai |
opposé
unforth- COMING |
30 |
forth right direct and honest
in manner and speech |
yǐ
zhèngquè de tàidù hé yántán zhíshuài hé chéng shí dì duìdài |
以正确的态度和言谈直率和诚实地对待 |
Forth right direct and honest in
manner and speech |
Tout droit direct et honnête
dans la manière et le discours |
Para a direita direto e honesto
na maneira e discurso |
Adelante derecho directo y
honesto en manera y discurso |
Avanti giusto e onesto nei modi
e nelle parole |
Forth direkt und ehrlich in der
Art und Rede |
Dalej bezpośredni i uczciwy
w sposobie i mowie |
Прямо
прямо и
честно в
манере и
речи |
Pryamo pryamo
i chestno v manere i rechi |
正直な態度とスピーチの正直さ |
正直な 態度 と スピーチ の 正直 さ |
shōjikina taido to supīchi no shōjiki sa |
forth right
direct and honest in manner and speech |
31 |
直率的;直截了当的;坦诚的 |
zhíshuài de;
zhíjiéliǎodāng de; tǎnchéng de |
直率的;直截了当的;坦诚的 |
Straightforward;
straightforward; frank |
Simple, direct, franc |
Simples, direto, franco |
Directo, sencillo, franco |
Semplice, diretto, franco |
Geradlinig, geradlinig, ehrlich |
Prosto, prosto, szczerze
mówiąc |
Прямо,
прямолинейно,
откровенно |
Pryamo,
pryamolineyno, otkrovenno |
まっすぐな、まっすぐな、率直な |
まっすぐな 、 まっすぐな 、 率直な |
massuguna , massuguna , socchokuna |
zhíshuài de;
zhíjiéliǎodāng de; tǎnchéng de |
32 |
synonym frank |
tóngyìcí
tǎnshuài |
同义词坦率 |
Synonym frank |
Synonyme franc |
Sinônimo franco |
Sinónimo frank |
Sinonimo franco |
Synonym Frank |
Synonim frank |
Синоним
откровенный |
Sinonim
otkrovennyy |
同義語フランク |
同義語 フランク |
dōgigo furanku |
synonym frank |
33 |
a woman of forthright
views |
yīgè
zhíshuài de nǚrén |
一个直率的女人 |
a woman of forthright views |
une femme de vues droites |
uma mulher de visões francas |
una mujer de opiniones directas |
una donna dalle vedute schiette |
eine Frau mit offenen Ansichten |
kobieta o otwartych
poglądach |
женщина
откровенных
взглядов |
zhenshchina
otkrovennykh vzglyadov |
穏やかな見解の女性 |
穏やかな 見解 の 女性 |
odayakana kenkai no josei |
a woman of
forthright views |
34 |
观点明确的女子 |
guāndiǎn
míngquè de nǚzǐ |
观点明确的女子 |
Clear-sighted woman |
Femme clairvoyante |
Mulher clarividente |
Mujer con visión clara |
Donna pazza vista |
Klarsichtige Frau |
Jasnowidząca kobieta |
Ясная
женщина |
Yasnaya
zhenshchina |
目に見えない女性 |
目 に 見えない 女性 |
me ni mienai josei |
guāndiǎn
míngquè de nǚzǐ |
35 |
forthrightly |
háo bù bìhuì |
毫不避讳 |
Forthrightly |
Tout à fait |
Perfeitamente |
Forthrightly |
senza mezzi termini |
Aufrichtig |
Szczerze mówiąc |
прямолинейно |
pryamolineyno |
正直言って |
正直 言って |
shōjiki itte |
forthrightly |
36 |
forthrightness |
zhíshuài |
直率 |
Forthrightness |
Forthrightness |
Prosperidade |
Forthrightness |
franchezza |
Offenheit |
Szczerość |
прямота |
pryamota |
思いやり |
思いやり |
omoiyari |
forthrightness |
37 |
forthwith (formal) immediately;
at once |
suíjí
(zhèngshì) lìjí; lìkè |
随即(正式)立即;立刻 |
Forthwith (formal) immediately;
at once |
Immédiatement (formel)
immédiatement, à la fois |
Imediatamente (formal)
imediatamente; |
Inmediatamente (formal)
inmediatamente; a la vez |
Subito (formale) immediatamente,
subito |
Forthwith (formal) sofort,
sofort |
Natychmiast (formalnie)
natychmiast, od razu |
Forthwith
(формальный)
сразу, сразу |
Forthwith
(formal'nyy) srazu, srazu |
Forthwith(正式な)すぐに;一度に |
Forthwith ( 正式な ) すぐ に ; 一 度 に |
Forthwith ( seishikina ) sugu ni ; ichi do ni |
forthwith
(formal) immediately; at once |
38 |
随即(正式)立即;
立刻;** |
suíjí
(zhèngshì) lìjí; lìkè** |
随即(正式)立即;立刻** |
Immediately (officially)
immediately; immediately; ** |
Immédiatement (officiellement)
immédiatement, immédiatement; ** |
Imediatamente (oficialmente)
imediatamente, imediatamente; ** |
Inmediatamente (oficialmente)
inmediatamente; inmediatamente; ** |
Immediatamente (ufficialmente)
immediatamente; immediatamente; ** |
Sofort (offiziell) sofort,
sofort; ** |
Natychmiast (oficjalnie)
natychmiast, natychmiast; ** |
Немедленно
(официально)
немедленно,
немедленно; ** |
Nemedlenno
(ofitsial'no) nemedlenno, nemedlenno; ** |
ただちに即座に(正式に);すぐに;
** |
ただちに 即座 に ( 正式 に ); すぐ に ; ** |
tadachini sokuza ni ( seishiki ni ); sugu ni ; ** |
suíjí
(zhèngshì) lìjí; lìkè;** |
39 |
The agreement
between us terminated forthwith |
wǒmen
zhī jiān de xiéyì lìjí zhōngzhǐ |
我们之间的协议立即终止 |
The agreement between us
terminated forthwith |
L'accord entre nous a été
résilié immédiatement |
O acordo entre nós terminou
imediatamente |
El acuerdo entre nosotros
terminó de inmediato |
L'accordo tra noi è stato
risolto immediatamente |
Die Vereinbarung zwischen uns
endete sofort |
Umowa między nami
ustała natychmiast |
Соглашение
между нами
прекратилось
немедленно |
Soglasheniye
mezhdu nami prekratilos' nemedlenno |
私たちの間の合意はすぐに終了した |
私たち の 間 の 合意 は すぐ に 終了 した |
watashitachi no ma no gōi wa sugu ni shūryō shita |
The agreement
between us terminated forthwith |
40 |
我们之间的协议立即终止 |
wǒmen
zhī jiān de xiéyì lìjí zhōngzhǐ |
我们之间的协议立即终止 |
The agreement between us
terminates immediately |
L'accord entre nous se termine
immédiatement |
O acordo entre nós termina
imediatamente |
El acuerdo entre nosotros
termina inmediatamente |
L'accordo tra noi termina
immediatamente |
Die Vereinbarung zwischen uns
endet sofort |
Umowa między nami wygasa
natychmiast |
Соглашение
между нами
немедленно
прекращается |
Soglasheniye
mezhdu nami nemedlenno prekrashchayetsya |
私たちの間の契約は直ちに終了する |
私たち の 間 の 契約 は 直ちに 終了 する |
watashitachi no ma no keiyaku wa tadachini shūryō suru |
wǒmen
zhī jiān de xiéyì lìjí zhōngzhǐ |
41 |
fortieth forty |
dì sìshísì |
第四十四 |
Fortieth forty |
Quarantième quarante |
Quarenta e quarenta |
Cuadragésimo cuarenta |
Forty quaranta |
Vierzig vierzig |
Czterdzieści |
Сороковая
сорок |
Sorokovaya
sorok |
フォーティフォース40 |
フォーティフォース 40 |
fōtifōsu 40 |
fortieth forty |
42 |
fortification a tower, wall, gun
position, etc. built to defend a place against attack |
shèfáng
tǎ, qiáng, qiāng de wèizhì děng děng, yǐ fángyù
yīgè dìfāng dǐyù gōngjí |
设防塔,墙,枪的位置等等,以防御一个地方抵御攻击 |
Fortification a tower, wall, gun
position, etc. built to defend a place against attack |
Fortification d'une tour, d'un
mur, d'une position d'arme à feu, etc. construite pour défendre une place
contre une attaque |
Fortificação de torre, parede,
posição de arma, etc. construída para defender um lugar contra ataque |
Fortificación una torre, pared,
posición de arma, etc. construida para defender un lugar contra ataque |
Fortificazione torre, muro,
posizione della pistola, ecc. Costruiti per difendere un luogo dagli attacchi |
Befestigung eines Turms, einer
Mauer, einer Geschützstellung usw., um einen Ort gegen Angriffe zu
verteidigen |
Fortyfikacja wieży, muru,
stanowiska broni itp. Zbudowana w celu obrony miejsca przed atakiem |
Укрепление
башни, стены,
позиции
пистолета и
т. Д.,
Построенных
для защиты
места от нападения |
Ukrepleniye
bashni, steny, pozitsii pistoleta i t. D., Postroyennykh dlya zashchity mesta
ot napadeniya |
砦の砦、壁、銃の位置などは、攻撃から場所を守るために構築 |
砦 の 砦 、 壁 、 銃 の 位置 など は 、 攻撃 から 場所を 守る ため に 構築 |
toride no toride , kabe , jū no ichi nado wa , kōgeki karabasho o mamoru tame ni kōchiku |
fortification
a tower, wall, gun position, etc. Built to defend a place against attack |
43 |
碉堡;围墙;炮台;防御工事 |
diāobǎo;
wéiqiáng; pàotái; fángyù gōngshì |
碉堡;围墙;炮台;防御工事 |
Blockhouse; wall; fort;
fortifications |
Forteresse, Murs, Forts,
Fortifications |
Fortaleza; Muros; Fortes;
Fortificações |
Fortaleza; Muros;
Fuertes; Fortificaciones |
Blockhouse; muro; forte;
fortificazioni |
Festung, Mauern, Forts,
Befestigungen |
Blokhauz, ściana,
fort, fortyfikacje |
Крепость,
Стены, Форты,
Укрепления |
Krepost',
Steny, Forty, Ukrepleniya |
砦;壁;砦;要塞 |
砦 ; 壁 ; 砦 ; 要塞 |
toride ; kabe ; toride ; yōsai |
diāobǎo;
wéiqiáng; pàotái; fángyù gōngshì |
44 |
the ramparts and fortifications
of the old Town |
jiù chéng de
chéngqiáng hé fángyù gōngshì |
旧城的城墙和防御工事 |
The ramparts and fortifications
of the old Town |
Les remparts et les
fortifications de la vieille ville |
As muralhas e fortificações da
cidade velha |
Las murallas y fortificaciones
del casco antiguo |
I bastioni e le fortificazioni
del centro storico |
Die Wälle und Befestigungen der
Altstadt |
Wały i fortyfikacje starego
miasta |
Валы
и
укрепления
старого
города |
Valy i
ukrepleniya starogo goroda |
旧市街の城壁と要塞 |
旧 市街 の 城壁 と 要塞 |
kyū shigai no jōheki to yōsai |
the ramparts
and fortifications of the old Town |
45 |
旧城区的城墙和城堡 |
jiù
chéngqū de chéngqiáng hé chéngbǎo |
旧城区的城墙和城堡 |
Old Town Walls and Castle |
Murs de la vieille ville et le
château |
Muralhas da Cidade Velha e
Castelo |
Murallas y Castillo de la
Ciudad Vieja |
Mura della città vecchia e
castello |
Alte Stadtmauern und Schloss |
Mury Starego Miasta i zamek |
Стены
и замок
Старого
Города |
Steny i zamok
Starogo Goroda |
旧市街と城 |
旧 市街 と 城 |
kyū shigai to shiro |
jiù
chéngqū de chéngqiáng hé chéngbǎo |
46 |
旧城的城墙和防御工事 |
jiù chéng de
chéngqiáng hé fángyù gōngshì |
旧城的城墙和防御工事 |
Old City Walls and
Fortifications |
Murs et fortifications de la
vieille ville |
Muralhas da Cidade Velha e
Fortificações |
Antiguas murallas y
fortificaciones |
Mura antiche e fortificazioni |
Alte Stadtmauern und
Befestigungen |
Stare mury miejskie i
fortyfikacje |
Стены
и
укрепления
Старого
Города |
Steny i
ukrepleniya Starogo Goroda |
古い市の壁と要塞 |
古い 市 の 壁 と 要塞 |
furui shi no kabe to yōsai |
jiù chéng de
chéngqiáng hé fángyù gōngshì |
47 |
the act of fortifying or making sth
stronger |
qiánghuà
huò qiánghuà de xíngwéi |
强化或强化的行为 |
The act of fortifying or
making sth stronger |
L'acte de fortifier ou de
rendre plus fort |
O ato de fortalecer ou
fortalecer as coisas |
El acto de fortificar o
hacer algo más fuerte |
L'atto di fortificare o
rendere più forte |
Der Akt der Stärkung oder
Stärkung |
Akt umacniania lub
czynienia czegoś mocniejszego |
Акт
укрепления
или
усиления |
Akt
ukrepleniya ili usileniya |
強化または強化する行為 |
強化 または 強化 する 行為 |
kyōka mataha kyōka suru kōi |
the act of
fortifying or making sth stronger |
48 |
筑城;设防;加强 |
zhùchéng;
shèfáng; jiāqiáng |
筑城;设防;加强 |
Fortification; Fortification;
Strengthening |
Fortification, fortification,
renforcement |
Fortificação; Fortificação;
Fortalecimento |
Fortificación; Fortificación;
Fortalecimiento |
Fortificazione, fortificazione,
rafforzamento |
Befestigung, Verstärkung,
Stärkung |
Fortyfikacja, Fortyfikacja,
Wzmacnianie |
Укрепление,
укрепление,
укрепление |
Ukrepleniye,
ukrepleniye, ukrepleniye |
砦;強化;強化 |
砦 ; 強化 ; 強化 |
toride ; kyōka ; kyōka |
zhùchéng;
shèfáng; jiāqiáng |
49 |
plans for the fortification of the city |
wèi chéngshì
shèfáng de jìhuà |
为城市设防的计划 |
Plans for the fortification of
the city |
Plans pour la fortification de
la ville |
Planos para a fortificação da
cidade |
Planes para la fortificación de
la ciudad |
Piani per la fortificazione
della città |
Pläne für die Befestigung der
Stadt |
Plany fortyfikacji miasta |
Планы
укрепления
города |
Plany
ukrepleniya goroda |
都市の要塞計画 |
都市 の 要塞 計画 |
toshi no yōsai keikaku |
plans for the
fortification of the city |
50 |
城市设防计划 |
chéngshì
shèfáng jìhuà |
城市设防计划 |
Urban Fortification Program |
Programme d'enrichissement
urbain |
Programa de Fortificação Urbana |
Programa de fortificación
urbana |
Programma di fortificazione
urbana |
Stadtbefestigungsprogramm |
Miejski Program Fortyfikacyjny |
Программа
укрепления
городов |
Programma
ukrepleniya gorodov |
都市育成プログラム |
都市 育成 プログラム |
toshi ikusei puroguramu |
chéngshì
shèfáng jìhuà |
51 |
fortify (fortifies, fortifying, fortified, fortified) ~ sth (against sb/sth) to make a place more able to resist attack, especially by
building high walls |
qiánghuà
(qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà, qiánghuà)〜mǒu shì shǐ
mǒu gè dìfāng gèng néng dǐkàng gōngjí, tèbié shì jiànzào
gāo qiáng |
强化(强化,强化,强化,强化)〜某事使某个地方更能抵抗攻击,特别是建造高墙 |
Fortify (fortifies, fortifying,
fortified, fortified) ~ sth (against sb/sth) to make a place more able to
resist attack, especially by building high walls |
fortifier (fortifie, fortifiant,
fortifiée, fortifiée) ~ STH (contre sb / STH) pour faire une place plus en
mesure de résister à l'attaque, notamment par la construction de hauts murs |
Fortificar (fortificar,
fortificar, fortificar, fortificar) ~ sth (contra sb / sth) para tornar um
lugar mais capaz de resistir ao ataque, especialmente construindo muros altos |
Fortificar (fortifica,
fortalece, fortifica, fortalece) ~ sth (contra sb / sth) para hacer un lugar
más capaz de resistir el ataque, especialmente construyendo muros altos |
Fortifica (fortifica,
fortifichi, fortificata, fortificata) ~ sth (contro sb / sth) per rendere un
posto più capace di resistere all'attacco, specialmente costruendo muri alti |
Verstärke (verstärkt, befestigt,
befestigt, befestigt), um einen Ort zu schaffen, der Angriffen besser
widerstehen kann, insbesondere durch den Bau hoher Mauern |
Fortyfikuj (wzmacnia, wzmacnia,
wzmacnia, wzmacnia) ~ sth (przeciw sb / sth), aby uczynić miejsce
bardziej odpornym na atak, szczególnie poprzez budowanie wysokich murów |
Укреплять
(укреплять,
укреплять,
укреплять,
укреплять) ~ sth
(против sb / sth),
чтобы
сделать
место более
способным
противостоять
атаке, особенно
путем
строительства
высоких
стен |
Ukreplyat'
(ukreplyat', ukreplyat', ukreplyat', ukreplyat') ~ sth (protiv sb / sth),
chtoby sdelat' mesto boleye sposobnym protivostoyat' atake, osobenno putem
stroitel'stva vysokikh sten |
特に高い壁を築くことによって、攻撃に抵抗できる場所を作るために、強化する(強化する、強化する、強化する、強化する)〜sth(sb
/ sthに対して) |
特に 高い 壁 を 築く こと によって 、 攻撃 に 抵抗できる 場所 を 作る ため に 、 強化 する ( 強化 する 、強化 する 、 強化 する 、 強化 する ) 〜 sth ( sb / sthに対して ) |
tokuni takai kabe o kizuku koto niyotte , kōgeki ni teikōdekiru basho o tsukuru tame ni , kyōka suru ( kyōka suru ,kyōka suru , kyōka suru , kyōka suru ) 〜 sth ( sb / sthnitaishite ) |
fortify
(fortifies, fortifying, fortified, fortified) ~ sth (against sb/sth) to make
a place more able to resist attack, especially by building high walls |
52 |
筑防御工事以防卫;(尤指)筑城防御 |
zhù fángyù
gōngshì yǐ fángwèi;(yóu zhǐ) zhùchéng fángyù |
筑防御工事以防卫;(尤指)筑城防御 |
Building fortifications to
defend; (especially) fortifications |
Construire des fortifications
pour défendre, (en particulier) des fortifications |
Construindo fortificações para
defender, (especialmente) fortificações |
Construyendo fortificaciones
para defender; (especialmente) fortificaciones |
Costruire fortificazioni per
difendere (specialmente) fortificazioni |
Gebäude Befestigungen zu
verteidigen, (insbesondere) Befestigungen |
Budowanie fortyfikacji w celu
obrony (zwłaszcza) fortyfikacji |
Строительство
укреплений
для защиты,
(особенно)
укреплений |
Stroitel'stvo
ukrepleniy dlya zashchity, (osobenno) ukrepleniy |
防衛のための建造物;(特に)要塞 |
防衛 の ため の 建造物 ;( 特に ) 要塞 |
bōei no tame no kenzōbutsu ;( tokuni ) yōsai |
zhù fángyù
gōngshì yǐ fángwèi;(yóu zhǐ) zhùchéng fángyù |
53 |
a fortified town |
yīgè
shèfáng zhèn |
一个设防镇 |
a fortified town |
une ville fortifiée |
uma cidade fortificada |
una ciudad fortificada |
una città fortificata |
eine befestigte Stadt |
ufortyfikowane miasto |
укрепленный
город |
ukreplennyy
gorod |
要塞町 |
要塞 町 |
yōsai machi |
a fortified
town |
54 |
设防的城镇 |
shèfáng de
chéngzhèn |
设防的城镇 |
Fortified town |
Ville fortifiée |
Cidade fortificada |
Ciudad fortificada |
Città fortificata |
Befestigte Stadt |
Ufortyfikowane miasto |
Укрепленный
город |
Ukreplennyy
gorod |
要塞町 |
要塞 町 |
yōsai machi |
shèfáng de
chéngzhèn |
55 |
〜sb/yourself
(against sb/sth) to make sb/yourself feel
stronger, braver, etc. |
(duì mǒu
rén/mǒu shì) shǐ mǒu rén/zìjǐ gǎnjué gèng
qiángzhuàng, yǒnggǎn děng. |
(对某人/某事)使某人/自己感觉更强壮,勇敢等。 |
~sb/yourself (against sb/sth) to
make sb/yourself feel stronger, braver, etc. |
~ sb / toi (contre sb / sth)
pour que sb / se sente plus fort, plus courageux, etc. |
~ sb / yourself (contra sb /
sth) para fazer sb / se sentir mais forte, mais corajoso, etc. |
~ sb / yourself (contra sb /
sth) para hacer que sb / yourself se sienta más fuerte, más valiente, etc. |
~ sb / te (contro sb / sth) per
far sì che tu / te senta più forte, più coraggioso, ecc. |
~ sb / dich selbst (gegen jdn /
etw), um dich / dich stärker, tapferer usw. zu fühlen. |
~ sb / yourself (przeciwko sb /
sth), aby sb / siebie poczuć silniejszy, odważniejszy, itp. |
~ sb / yourself
(против sb / sth),
чтобы
заставить sb /
себя
чувствовать
себя
сильнее,
храбрее и т. д. |
~ sb /
yourself (protiv sb / sth), chtoby zastavit' sb / sebya chuvstvovat' sebya
sil'neye, khrabreye i t. d. |
〜sb
/自分自身(sb /
sthに対して)sb
/自分自身をより強く、勇気づけるようにする |
〜 sb / 自分 自身 ( sb / sth に対して ) sb / 自分 自身を より 強く 、 勇気づける よう に する |
〜 sb / jibun jishin ( sb / sth nitaishite ) sb / jibun jishin oyori tsuyoku , yūkizukeru yō ni suru |
〜sb/yourself
(against sb/sth) to make sb/yourself feel stronger, braver, etc. |
56 |
(在物质或精神上)加强,增强 |
(Zài wùzhí huò
jīngshén shàng) jiāqiáng, zēngqiáng |
(在物质或精神上)加强,增强 |
(physically or spiritually)
strengthened and enhanced |
(physiquement ou
spirituellement) renforcé et amélioré |
(física ou espiritualmente)
fortalecido e reforçado |
(física o espiritualmente)
fortalecido y mejorado |
(fisicamente o spiritualmente)
rafforzato e migliorato |
(körperlich oder geistig)
gestärkt und verbessert |
(fizycznie lub duchowo)
wzmocnione i wzmocnione |
(физически
или духовно)
укреплены и
усилены |
(fizicheski
ili dukhovno) ukrepleny i usileny |
(肉体的または精神的に)強化され、強化された |
( 肉体 的 または 精神 的 に ) 強化 され 、 強化 された |
( nikutai teki mataha seishin teki ni ) kyōka sare , kyōkasareta |
(Zài wùzhí huò
jīngshén shàng) jiāqiáng, zēngqiáng |
57 |
he fortified himself against
the cold with a hot drink |
tā yòng
rèyǐn qiánghuà zìjǐ dǐkàng hánlěng |
他用热饮强化自己抵抗寒冷 |
He fortified curry against the
cold with a hot drink |
Il a fortifié le curry contre le
froid avec une boisson chaude |
Ele fortificou o curry contra o
frio com uma bebida quente |
Fortificó el curry contra el
frío con una bebida caliente |
Ha fortificato il curry contro
il freddo con una bevanda calda |
Er stärkte Curry gegen die Kälte
mit einem heißen Getränk |
Ufortyfikował curry przed
zimnem gorącym napojem |
Он
обогатил
карри от
холода
горячим
напитком |
On obogatil
karri ot kholoda goryachim napitkom |
彼は熱い飲み物で寒さに対してカレーを強化した |
彼 は 熱い 飲み物 で 寒 さ に対して カレー を 強化 した |
kare wa atsui nomimono de samu sa nitaishite karē o kyōkashita |
he fortified
himself against the cold with a hot drink |
58 |
他喝了一杯热饮御寒 |
tā
hēle yībēi rèyǐn yùhán |
他喝了一杯热饮御寒 |
He drank a hot drink |
Il a bu une boisson chaude |
Ele bebeu uma bebida quente |
Él bebió una bebida caliente |
Ha bevuto una bevanda calda |
Er trank ein heißes Getränk |
Wypił gorący napój |
Он
выпил
горячий
напиток |
On vypil
goryachiy napitok |
彼はホットドリンクを飲んだ |
彼 は ホッ トド リンク を 飲んだ |
kare wa hot todo rinku o nonda |
tā
hēle yībēi rèyǐn yùhán |
59 |
to make a feeling or an
attitude stronger |
shǐ
gǎnjué huò tàidù gèng qiáng |
使感觉或态度更强 |
To make a feeling or an
attitude stronger |
Pour rendre un sentiment
ou une attitude plus fort |
Para fazer um sentimento
ou uma atitude mais forte |
Para hacer que un
sentimiento o una actitud sea más fuerte |
Per rendere più forte una
sensazione o un atteggiamento |
Um ein Gefühl oder eine
Einstellung stärker zu machen |
Aby wzmocnić uczucie
lub postawę |
Сделать
чувство или
отношение
сильнее |
Sdelat'
chuvstvo ili otnosheniye sil'neye |
感情や態度を強める |
感情 や 態度 を 強める |
kanjō ya taido o tsuyomeru |
to make a
feeling or an attitude stronger |
60 |
增强(感觉或态度) |
zēngqiáng
(gǎnjué huò tàidù) |
增强(感觉或态度) |
Enhancement (feeling or
attitude) |
Amélioration (sentiment ou
attitude) |
Aprimoramento (sentimento ou
atitude) |
Mejora (sentimiento o actitud) |
Miglioramento (sensazione o
atteggiamento) |
Verbesserung (Gefühl oder
Einstellung) |
Wzmocnienie (uczucie lub
nastawienie) |
Усиление
(чувство или
отношение) |
Usileniye
(chuvstvo ili otnosheniye) |
エンハンスメント(感情や態度) |
エンハンスメント ( 感情 や 態度 ) |
enhansumento ( kanjō ya taido ) |
zēngqiáng
(gǎnjué huò tàidù) |
61 |
the news merely fortified their determination |
zhè yī
xiāoxī jǐnjǐn qiánghuàle tāmen de juéxīn |
这一消息仅仅强化了他们的决心 |
The news merely fortified their
determination |
Les nouvelles ont simplement
renforcé leur détermination |
A notícia apenas fortaleceu sua
determinação |
Las noticias meramente
fortalecieron su determinación |
La notizia si limitò a
fortificare la loro determinazione |
Die Nachrichten verstärkten
lediglich ihre Entschlossenheit |
Wiadomości tylko
wzmocniły ich determinację |
Новость
просто
укрепила их
решимость |
Novost' prosto
ukrepila ikh reshimost' |
ニュースは単に彼らの決定を強化した |
ニュース は 単に 彼ら の 決定 を 強化 した |
nyūsu wa tanni karera no kettei o kyōka shita |
the news
merely fortified their determination |
62 |
这消息只是增强了他们的决心 |
zhè
xiāoxī zhǐshì zēngqiángle tāmen de juéxīn |
这消息只是增强了他们的决心 |
This news just strengthened
their determination |
Cette nouvelle vient renforcer
leur détermination |
Esta notícia apenas reforçou
sua determinação |
Esta noticia solo fortaleció su
determinación |
Questa notizia ha solo
rafforzato la loro determinazione |
Diese Nachrichten stärkten nur
ihre Entschlossenheit |
Ta wiadomość tylko
wzmocniła ich determinację |
Эта
новость
только
усилила их
решимость |
Eta novost'
tol'ko usilila ikh reshimost' |
このニュースは、その決定を強化したばかりです |
この ニュース は 、 その 決定 を 強化 した ばかりです |
kono nyūsu wa , sono kettei o kyōka shita bakaridesu |
zhè
xiāoxī zhǐshì zēngqiángle tāmen de juéxīn |
63 |
~ sth (with sth) to increase the strength or
quality of food or drink by adding sth to it |
tōngguò
tiānjiā mǒu wù lái zēngjiā shíwù huò yǐnliào de
qiángdù huò zhìliàng |
通过添加某物来增加食物或饮料的强度或质量 |
~ sth (with sth) to
increase the strength or quality of food or drink by adding sth to it |
~ sth (avec sth) pour
augmenter la force ou la qualité de la nourriture ou de la boisson en y
ajoutant du sth |
~ sth (com sth) para
aumentar a força ou qualidade de comida ou bebida, adicionando sth a ele |
~ sth (con sth) para
aumentar la fuerza o la calidad de la comida o la bebida añadiéndole algo |
~ sth (con lo sth) per
aumentare la forza o la qualità del cibo o delle bevande aggiungendo a questo
punto |
etw (mit etw) um die
Stärke oder Qualität von Essen oder Getränken zu erhöhen, indem man etw
hinzufügt |
~ sth (z czymś), aby
zwiększyć siłę lub jakość jedzenia lub picia,
dodając do tego czegoś |
~ sth (с sth),
чтобы
увеличить
силу или
качество пищи
или напитка,
добавив sth к
нему |
~ sth (s
sth), chtoby uvelichit' silu ili kachestvo pishchi ili napitka, dobaviv sth k
nemu |
〜sth(sthと)sthを追加することによって、食品や飲料の強度や品質を向上させる |
〜 sth ( sth と ) sth を 追加 する こと によって 、食品 や 飲料 の 強度 や 品質 を 向上 させる |
〜 sth ( sth to ) sth o tsuika suru koto niyotte , shokuhinya inryō no kyōdo ya hinshitsu o kōjō saseru |
~ sth (with
sth) to increase the strength or quality of food or drink by adding sth to
it |
64 |
(加入某物)强化(食品或饮料);提高
(食物)的营养价值 |
(jiārù
mǒu wù) qiánghuà (shípǐn huò yǐnliào); tígāo (shíwù) de
yíngyǎng jiàzhí |
(加入某物)强化(食品或饮料);提高(食物)的营养价值 |
(adding something)
strengthening (food or drink); increasing the nutritional value of (food) |
(ajouter quelque chose)
renforcement (nourriture ou boisson), augmenter la valeur nutritionnelle de
(nourriture) |
(adicionando algo)
fortalecimento (comida ou bebida), aumentando o valor nutricional de (comida) |
(agregando algo)
fortalecimiento (comida o bebida); aumento del valor nutricional de (comida) |
(aggiungendo qualcosa)
rafforzamento (cibo o bevanda), aumentando il valore nutrizionale di (cibo) |
(etwas hinzufügen) Stärkung
(Essen oder Trinken), Erhöhung des Nährwerts von (Essen) |
(dodawanie czegoś)
wzmacnianie (jedzenie lub picie), zwiększanie wartości
odżywczej (żywności) |
(добавление
чего-то)
укрепления
(еда или питье),
повышение
пищевой
ценности
(пищи) |
(dobavleniye
chego-to) ukrepleniya (yeda ili pit'ye), povysheniye pishchevoy tsennosti
(pishchi) |
(何かを加える)強化(食べ物や飲み物);(食品)の栄養価を高める; |
( 何 か を 加える ) 強化 ( 食べ物 や 飲み物 );(食品 ) の 栄養価 を 高める ; |
( nani ka o kuwaeru ) kyōka ( tabemono ya nomimono);( shokuhin ) no eiyōka o takameru ; |
(jiārù
mǒu wù) qiánghuà (shípǐn huò yǐnliào); tígāo (shíwù) de
yíngyǎng jiàzhí |
65 |
Sherry is fortified wine (= wine with extra alcohol added) |
xuě
lìjiǔ shì qiánghuà pútáojiǔ (=tiānjiāle éwài
jiǔjīng de pútáojiǔ) |
雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) |
Sherry is fortified wine (= wine
with extra alcohol added) |
Le sherry est un vin fortifié (=
vin additionné d'alcool) |
Sherry é vinho fortificado (=
vinho com álcool extra adicionado) |
El jerez es vino fortificado (=
vino con alcohol extra añadido) |
Lo sherry è vino fortificato (=
vino con aggiunta di alcool extra) |
Sherry ist angereicherter Wein
(= Wein mit zusätzlichem Alkohol) |
Sherry to wzmocnione wino (=
wino z dodatkiem alkoholu) |
Шерри
- это крепкое
вино (= вино с
добавлением
дополнительного
спирта) |
Sherri - eto
krepkoye vino (= vino s dobavleniyem dopolnitel'nogo spirta) |
シェリーは強化ワイン(=余分なアルコールを加えたワイン) |
シェリー は 強化 ワイン (= 余分な アルコール を 加えたワイン ) |
sherī wa kyōka wain (= yobunna arukōru o kuwaeta wain) |
Sherry is
fortified wine (= wine with extra alcohol added) |
66 |
雪利酒是添加了酒精的葡萄酒 |
xuě
lìjiǔ shì tiānjiāle jiǔjīng de pútáojiǔ |
雪利酒是添加了酒精的葡萄酒 |
Sherry is alcohol added with
alcohol |
Sherry est de l'alcool ajouté à
l'alcool |
Sherry é álcool adicionado com
álcool |
Sherry es alcohol agregado con
alcohol |
Lo sherry è alcol aggiunto con
alcol |
Sherry ist Alkohol mit Alkohol
hinzugefügt |
Sherry to alkohol dodawany z
alkoholem |
Шерри
- это спирт,
добавленный
спиртом |
Sherri - eto
spirt, dobavlennyy spirtom |
シェリーはアルコールにアルコールを加えています |
シェリー は アルコール に アルコール を 加えています |
sherī wa arukōru ni arukōru o kuwaeteimasu |
xuě
lìjiǔ shì tiānjiāle jiǔjīng de pútáojiǔ |
67 |
雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) |
xuě
lìjiǔ shì qiánghuà pútáojiǔ (=tiānjiāle éwài
jiǔjīng de pútáojiǔ) |
雪利酒是强化葡萄酒(=添加了额外酒精的葡萄酒) |
Sherry is fortified wine (=
added extra alcohol) |
Le sherry est un vin fortifié
(= alcool supplémentaire ajouté) |
Sherry é vinho fortificado (=
adicionado álcool extra) |
El jerez es vino fortificado (=
alcohol extra añadido) |
Lo sherry è vino fortificato (=
aggiunta di alcol in più) |
Sherry ist angereicherter Wein
(= zusätzlicher Alkohol) |
Sherry to wzmocnione wino (=
dodano dodatkowy alkohol) |
Шерри
- это крепкое
вино (=
дополнительный
алкоголь) |
Sherri - eto
krepkoye vino (= dopolnitel'nyy alkogol') |
シェリーは強化ワインです(=余分なアルコールを加えました) |
シェリー は 強化 ワインです ( = 余分な アルコール を加えました ) |
sherī wa kyōka waindesu ( = yobunna arukōru okuwaemashita ) |
xuě
lìjiǔ shì qiánghuà pútáojiǔ (=tiānjiāle éwài
jiǔjīng de pútáojiǔ) |
68 |
cereal fortified with extra
vitamins |
yòng éwài
wéishēngsù qiánghuà de màipiàn |
用额外维生素强化的麦片 |
Cereal fortified with extra
vitamins |
Céréales enrichies de vitamines
supplémentaires |
Cereal fortificado com vitaminas
extras |
Cereal fortificado con vitaminas
adicionales |
Cereale fortificato con vitamine
extra |
Getreide mit zusätzlichen
Vitaminen angereichert |
Zboże wzbogacone o
dodatkowe witaminy |
Зерновые,
обогащенные
дополнительными
витаминами |
Zernovyye,
obogashchennyye dopolnitel'nymi vitaminami |
余分なビタミンを強化した穀物 |
余分な ビタミン を 強化 した 穀物 |
yobunna bitamin o kyōka shita kokumotsu |
cereal
fortified with extra vitamins |
69 |
添加维生素的谷类食物 |
tiānjiā
wéishēngsù de gǔlèi shíwù |
添加维生素的谷类食物 |
Vitamin-added cereals |
Céréales vitaminées |
Cereais com Vitamina |
Cereales con vitaminas
añadidas |
Cereali aggiunti con
vitamine |
Getreide mit
Vitaminzusatz |
Płatki dodawane do
witamin |
Витаминно-добавленные
злаки |
Vitaminno-dobavlennyye
zlaki |
ビタミン添加シリアル |
ビタミン 添加 シリアル |
bitamin tenka shiriaru |
tiānjiā
wéishēngsù de gǔlèi shíwù |
70 |
fortiori fortiori |
fortiori
fortiori |
fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori
fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
Fortiori fortiori |
fortiori
fortiori |
71 |
fortis |
fù tōng |
富通 |
Fortis |
Fortis |
Fortis |
Fortis |
fortis |
Fortis |
Fortis |
Fortis |
Fortis |
フォルティス |
フォルティス |
forutisu |
fortis |
72 |
(phonetics语音)(of
迁consonant 辅音) |
(yīnyùn
yǔyīn)(qiān qiān fǔyīn) |
(音韵语音)(迁迁辅音) |
(phonetics voice) (of consonant
consonants) |
(voix phonétique) (des
consonnes consonantes) |
(voz fonética) (de consoantes
consonantes) |
(voz fonética) (de consonantes
consonantes) |
(voce fonetica) (delle
consonanti consonanti) |
(phonetische Stimme) (von
Konsonantenkonsonanten) |
(głos fonetyczny)
(spółgłosek spółgłoskowych) |
(голос
фонетики)
(согласных
согласных) |
(golos
fonetiki) (soglasnykh soglasnykh) |
(音韻声)(子音の子音の) |
( 音韻声 ) ( 子音 の 子音 の ) |
( oningoe ) ( shīn no shīn no ) |
(phonetics
yǔyīn)(of qiān consonant fǔyīn) |
73 |
pronounced with force |
yònglì
fāyīn |
用力发音 |
Pronounced with force |
Prononcé avec force |
Pronunciado com força |
Pronunciado con fuerza |
Pronunciato con forza |
Ausgeprägt mit Gewalt |
Wymawiane z siłą |
Произведено
с
применением
силы |
Proizvedeno s
primeneniyem sily |
力と発音される |
力 と 発音 される |
chikara to hatsuon sareru |
pronounced
with force |
74 |
强音的 |
qiáng yīn
de |
强音的 |
Strong tone |
Ton fort |
Tom forte |
Tono fuerte |
Tono forte |
Starker Ton |
Silny ton |
Сильный
тон |
Sil'nyy ton |
強いトーン |
強い トーン |
tsuyoi tōn |
qiáng yīn
de |
75 |
compare lenis |
bǐjiào
lái nísī |
比较莱尼斯 |
Compare lenis |
Comparez les lenis |
Compare lenis |
Comparar lenis |
Confronta lenis |
Vergleichen Sie Lenis |
Porównaj lenis |
Сравнить
lenis |
Sravnit' lenis |
lenisを比較する |
lenis を 比較 する |
lenis o hikaku suru |
compare lenis |
76 |
fortissimo (abbr. ff) (music 音)played or sung very loudly |
fortissimo(abbr.Ff)(yīnyuè
yīnyuè) yǎnzòu huò chàng dé fēicháng xiǎngliàng |
fortissimo(abbr。ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 |
Fortissimo (abbr. ff) (music
tone)played or sung very loudly |
Fortissimo (abbr. Ff) (son de
musique) joué ou chanté très fort |
Fortissimo (abrev. Ff) (tom
musical) tocado ou cantado muito alto |
Fortissimo (abbr. Ff) (tono de
la música) jugado o cantado muy fuerte |
Fortissimo (abbr. Ff) (tono
musicale) suonava o cantava molto forte |
Fortissimo (Abk. Ff) (Musikton)
gespielt oder sehr laut gesungen |
Fortissimo (abr.ff) (ton
muzyczny) jest odtwarzany lub śpiewany bardzo głośno |
Fortissimo (abbr. Ff)
(музыкальный
тон) играл
или пел
очень громко |
Fortissimo
(abbr. Ff) (muzykal'nyy ton) igral ili pel ochen' gromko |
フォルティシモ(abbr。ff)(音楽の音色)は非常に大きな音を出すか歌いました |
フォルティシモ ( abbr 。 ff ) ( 音楽 の 音色 ) は非常 に 大きな 音 を 出す か 歌いました |
forutishimo ( abbr . ff ) ( ongaku no neiro ) wa hijō niōkina oto o dasu ka utaimashita |
fortissimo
(abbr. Ff) (music yīn)played or sung very loudly |
77 |
(演奏或歌唱)
得强 |
(yǎnzòu
huò gēchàng) dé qiáng |
(演奏或歌唱)得强 |
(playing or singing) is strong |
(jouer ou chanter) est fort |
(tocar ou cantar) é forte |
(tocar o cantar) es fuerte |
(suonare o cantare) è forte |
(Spielen oder Singen) ist stark |
(gra lub śpiewa) jest
silny |
(игра
или пение)
сильна |
(igra ili
peniye) sil'na |
(演奏するか歌うか)が強い |
( 演奏 する か 歌う か ) が 強い |
( ensō suru ka utau ka ) ga tsuyoi |
(yǎnzòu
huò gēchàng) dé qiáng |
78 |
fortissimo(abbr
ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 |
fortissimo(abbr
ff)(yīnyuè yīnyuè) yǎnzòu huò chàng dé fēicháng
xiǎngliàng |
fortissimo(abbr
ff)(音乐音乐)演奏或唱得非常响亮 |
Fortissimo (abbr ff) (music
music) plays or sings very loudly |
Fortissimo (abbr ff) (musique)
joue ou chante très fort |
Fortissimo (abbr ff) (música)
toca ou canta muito alto |
Fortissimo (abbr ff) (música)
toca o canta muy fuerte |
Fortissimo (abbr ff) (musica
musicale) suona o canta molto forte |
Fortissimo (abbr ff)
(Musikmusik) spielt oder singt sehr laut |
Fortissimo (abbr ff) (muzyka
muzyczna) gra lub śpiewa bardzo głośno |
Fortissimo (abbr ff)
(музыкальная
музыка)
играет или
поет очень
громко |
Fortissimo
(abbr ff) (muzykal'naya muzyka) igrayet ili poyet ochen' gromko |
フォルティシモ(abbr
ff)(音楽音楽)は非常に大きな音を出したり歌ったりする |
フォルティシモ ( abbr ff ) ( 音楽 音楽 ) は 非常 に大きな 音 を 出し たり 歌っ たり する |
forutishimo ( abbr ff ) ( ongaku ongaku ) wa hijō niōkina oto o dashi tari utat tari suru |
fortissimo(abbr
ff)(yīnyuè yīnyuè) yǎnzòu huò chàng dé fēicháng
xiǎngliàng |
79 |
opposé pianissimo |
fǎnduì
pianissimo |
反对pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opuesto pianísimo |
Opposto pianissimo |
Gegenüber pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé pianissimo |
Opposé
pianissimo |
オポセ・ピアニシモ |
オポセ・ピアニシモ |
opose pianishimo |
opposé
pianissimo |
80 |
fortitude (formal) courage shown by sb who is suffering great pain or facing great
difficulties |
gāngguǒ
(zhèngshì) yǒngyú chéngshòu jùdà tòngkǔ huò miànlín zhòngdà kùnnán
de mǒu rén biǎoxiàn chū de yǒngqì |
刚果(正式)勇于承受巨大痛苦或面临重大困难的某人表现出的勇气 |
Fortitude (formal) courage shown
by sb who is suffering great pain or turning great difficulties |
Fortitude (formelle) courage
montré par SB qui souffre de grandes douleurs ou de grandes difficultés |
Fortitude (formal) de coragem
demonstrada pelo sb que está sofrendo grande dor ou se transformando em
grandes dificuldades |
Fortaleza (formal) de valentía
mostrada por sb que está sufriendo mucho dolor o está pasando grandes
dificultades |
Il coraggio (formale) di
coraggio dimostrato da Sai Baba che sta soffrendo un grande dolore o sta
facendo grandi difficoltà |
Tapferer (formeller) Mut, den
jdn zeigen, der große Schmerzen erleidet oder große Schwierigkeiten hat |
Odwaga (formalna) odwagi
pokazana przez kogoś, kto cierpi wielki ból lub zmienia wielkie
trudności |
Стойкость
(формальная)
храбрость,
проявляемая
sb, которая
страдает от
большой
боли или
испытывает
большие
трудности |
Stoykost'
(formal'naya) khrabrost', proyavlyayemaya sb, kotoraya stradayet ot bol'shoy
boli ili ispytyvayet bol'shiye trudnosti |
大きな苦しみや大きな困難に苦しんでいるsbが示す頑健(正式な)勇気 |
大きな 苦しみ や 大きな 困難 に 苦しんでいる sb が 示す頑健 ( 正式な ) 勇気 |
ōkina kurushimi ya ōkina konnan ni kurushindeiru sb gashimesu ganken ( seishikina ) yūki |
fortitude
(formal) courage shown by sb who is suffering great pain or facing great
difficulties |
81 |
(在巨大痛苦或困难面前表现出的)勇气,胆量,刚毅 |
(zài jùdà
tòngkǔ huò kùnnán miànqián biǎoxiàn chū de) yǒngqì,
dǎnliàng, gāngyì |
(在巨大痛苦或困难面前表现出的)勇气,胆量,刚毅 |
(Shown in front of great pain
or difficulty) Courage, courage, fortitude |
(Montré devant une grande
douleur ou difficulté) Courage, courage, courage |
(Mostrado na frente de muita
dor ou dificuldade) Coragem, coragem, fortaleza |
(Se muestra frente a un gran
dolor o dificultad) Coraje, coraje, fortaleza |
(Indicato di fronte a grande
dolore o difficoltà) Coraggio, coraggio, fortezza |
(Gezeigt vor großen Schmerzen
oder Schwierigkeiten) Mut, Mut, Stärke |
(Przedstawione przed wielkim
bólem lub trudnościami) Odwaga, odwaga, hart ducha |
(Показаны
перед
большой
болью или
трудностью)
Мужество,
мужество,
стойкость |
(Pokazany
pered bol'shoy bol'yu ili trudnost'yu) Muzhestvo, muzhestvo, stoykost' |
(大きな苦痛や困難の前に示されている)勇気、勇気、不屈の精神 |
( 大きな 苦痛 や 困難 の 前 に 示されている ) 勇気 、勇気 、 不屈 の 精神 |
( ōkina kutsū ya konnan no mae ni shimesareteiru ) yūki ,yūki , fukutsu no seishin |
(zài jùdà
tòngkǔ huò kùnnán miànqián biǎoxiàn chū de) yǒngqì,
dǎnliàng, gāngyì |
82 |
synonym BRAVERY, COURAGE |
tóngyìcí
BRAVERY,COURAGE |
同义词BRAVERY,COURAGE |
Synonym BRAVERY, COURAGE |
Synonyme BRAVERY, COURAGE |
Sinônimo BRAVERY, COURAGE |
Sinónimo BRAVERY, VALOR |
Sinonimo BRAVERY, COURAGE |
Synonym TAPFERKEIT, MUT |
Synonim BRAVERY, COURAGE |
Синоним
BRAVERY, COURAGE |
Sinonim
BRAVERY, COURAGE |
類義語BRAVERY、COURAGE |
類義語 BRAVERY 、 COURAGE |
ruigigo BRAVERY , COURAGE |
synonym
BRAVERY, COURAGE |
83 |
Fort Knox be like/as safe as
Fort Knox (of a building
建筑物)to be strongly built, often with many locks,
strong doors, guards, etc., so that it is difficult for people to enter and
the things kept there are safe |
nuò kè sī
bǎo xiàng bǎolěi nuò kè sī yīyàng ānquán
(jiànzhú wù de jiànzhú wù) yào jiāngù, tōngcháng yǒu
hěnduō suǒ, qiángdà de mén, jǐngwèi děng děng,
zhèyàng rénmen hěn nán jìnrù, ér nàlǐ de dōngxī hěn
nán ānquán |
诺克斯堡像堡垒诺克斯一样安全(建筑物的建筑物)要坚固,通常有很多锁,强大的门,警卫等等,这样人们很难进入,而那里的东西很难安全 |
Fort Knox be like/as safe as
Fort Knox (of a building ))to be strongly built, often with many locks,
strong doors, guards, etc., so that it is difficult for people to enter and
the things kept there are Safe |
Fort Knox être comme / aussi sûr
que Fort Knox (d'une structure de bâtiment) à être fortement construit,
souvent avec beaucoup de serrures, portes fortes, gardes, etc., de sorte
qu'il est difficile pour les gens d'entrer et les choses conservées il y a Safe |
Fort Knox ser tão seguro quanto
Fort Knox (de um edifício)) ser fortemente construído, muitas vezes com
muitas fechaduras, portas fortes, guardas, etc., de modo que é difícil para
as pessoas entrarem e as coisas mantidas lá são Seguro |
Fort Knox sea tan / tan seguro
como Fort Knox (de un edificio)) de construcción fuerte, a menudo con muchas
cerraduras, puertas fuertes, guardias, etc., por lo que es difícil para las
personas entrar y las cosas que allí se guardan Seguro |
Fort Knox è come / sicuro come
Fort Knox (di un edificio)) per essere costruito con forza, spesso con molte
serrature, porte robuste, guardie, ecc., Così che è difficile per le persone
entrare e le cose che ci sono lì sono sicuro |
Fort Knox soll wie / Fort Knox
(eines Gebäudes) so stark gebaut sein, oft mit vielen Schlössern, starken
Türen, Wachen etc., so dass es für Menschen schwierig ist einzutreten und die
Dinge dort zu halten sind Sicher |
Fort Knox powinien być tak
samo bezpieczny jak Fort Knox (budynku), aby być silnie zbudowanym,
często z wieloma zamkami, mocnymi drzwiami, strażnikami itd., Tak
aby trudno było ludziom wejść, a rzeczy tam przechowywane są
Bezpieczny |
Форт-Нокс
должен быть
как
безопасный,
как Форт-Нокс
(здания)),
чтобы быть
строгим,
часто со
многими
замками,
сильными
дверями,
охранниками
и т. Д., Так что
людям
трудно
входить, а
вещи,
которые там
хранятся
сейф |
Fort-Noks
dolzhen byt' kak bezopasnyy, kak Fort-Noks (zdaniya)), chtoby byt' strogim,
chasto so mnogimi zamkami, sil'nymi dveryami, okhrannikami i t. D., Tak chto
lyudyam trudno vkhodit', a veshchi, kotoryye tam khranyatsya seyf |
フォートノックスは建物のフォートノックスほど安全です(多くの鍵、戸口、警備員などが多いことが多い)ので、人々が入ることは難しく、そこに保管されているものは安全 |
フォートノックス は 建物 の フォートノックス ほど安全です ( 多く の 鍵 、 戸口 、 警備員 など が 多いこと が 多い )ので 、 人々 が 入る こと は 難しく 、そこ に 保管 されている もの は 安全 |
fōtonokkusu wa tatemono no fōtonokkusu hodo anzendesu( ōku no kagi , toguchi , keibīn nado ga ōi koto ga ōi )node , hitobito ga hairu koto wa muzukashiku , soko nihokan sareteiru mono wa anzen |
Fort Knox be
like/as safe as Fort Knox (of a building jiànzhú wù)to be strongly built,
often with many locks, strong doors, guards, etc., So that it is difficult
for people to enter and the things kept there are safe |
84 |
坚固且戒备森严;固若金汤 |
jiāngù
qiě jièbèi sēnyán; gùruòjīntāng |
坚固且戒备森严;固若金汤 |
Strong and guarded; |
Fort et gardé; |
Forte e guardado; |
Fuerte y protegido; |
Forte e custodito; |
Stark und bewacht; |
Silny i strzeżony; |
Сильная
и
охраняемая; |
Sil'naya
i okhranyayemaya; |
強く守ってください。 |
強く 守ってください 。 |
tsuyoku mamottekudasai . |
jiāngù
qiě jièbèi sēnyán; gùruòjīntāng |
85 |
This home of yours is like Fort
Knox |
nǐ de
jiā jiù xiàng nuò kè sī bǎo |
你的家就像诺克斯堡 |
This home of yours is like Fort
Knox |
Cette maison est comme Fort Knox |
Esta sua casa é como o Fort Knox |
Esta casa tuya es como Fort Knox |
Questa tua casa è come Fort Knox |
Dieses Haus von dir ist wie Fort
Knox |
Ten twój dom jest jak Fort Knox |
Этот
ваш дом
похож на
Форт-Нокс |
Etot vash dom
pokhozh na Fort-Noks |
あなたのこの家はFort
Knoxのようなものです |
あなた の この 家 は Fort Knox の ような ものです |
anata no kono ie wa Fort Knox no yōna monodesu |
This home of
yours is like Fort Knox |
86 |
你这所房子可以说是固若金汤 |
nǐ zhè
suǒ fáng zǐ kěyǐ shuō shìgùruòjīntāng |
你这所房子可以说是固若金汤 |
Your house can be said to be
impregnable |
On peut dire que votre maison
est imprenable |
Sua casa pode ser considerada
inexpugnável |
Se puede decir que tu casa es
inexpugnable |
Si può dire che la tua casa sia
inespugnabile |
Ihr Haus kann als uneinnehmbar
bezeichnet werden |
Twój dom można uznać
za nie do zdobycia |
Ваш
дом можно
назвать
неприступным |
Vash dom
mozhno nazvat' nepristupnym |
あなたの家は難しいと言えるでしょう |
あなた の 家 は 難しい と 言えるでしょう |
anata no ie wa muzukashī to ierudeshō |
nǐ zhè
suǒ fáng zǐ kěyǐ shuō shìgùruòjīntāng |
87 |
origin From the name of the military base in Kentucky where most of
the US*s store of gold is
kept.源自美国肯塔基州存放美国大部分黄金储备的军事基地名 |
láizì
kěntǎjī zhōu jūnshì jīdì de míngchēng,
měiguó de huángjīn chúbèi dà bùfèn dōu bǎocún zài
zhèlǐ. Yuán zì měiguó zuǒzhìyà zhōu cúnfàng měiguó
dà bùfèn huángjīn chúbèi de jūnshì jīdì míng |
来自肯塔基州军事基地的名称,美国的黄金储备大部分都保存在这里。源自美国佐治亚州存放美国大部分黄金储备的军事基地名 |
Origin from the name of the
military base in Kentucky where most of the US*s store of gold is kept. |
Provient du nom de la base
militaire du Kentucky où la plus grande partie du stock d'or des États-Unis
est conservée. |
Origem do nome da base militar
em Kentucky, onde a maior parte da loja de ouro dos EUA é mantida. |
Origen del nombre de la base
militar en Kentucky donde se guarda la mayor parte de la tienda de oro de EE.
UU. |
Origine dal nome della base
militare nel Kentucky, dove viene conservata la maggior parte del deposito
d'oro degli Stati Uniti. |
Herkunft aus dem Namen der
Militärbasis in Kentucky, wo der größte Teil des Goldlagers der USA
aufbewahrt wird. |
Pochodzi od nazwy bazy
wojskowej w Kentucky, gdzie przechowywany jest większość
amerykańskiego złota. |
Происхождение
от имени
военной
базы в штате
Кентукки,
где
хранится
большая
часть американского
магазина
золота. |
Proiskhozhdeniye
ot imeni voyennoy bazy v shtate Kentukki, gde khranitsya bol'shaya chast'
amerikanskogo magazina zolota. |
米国の金庫のほとんどが保管されているケンタッキー州の軍事基地の名前から由来しています。 |
米国 の 金庫 の ほとんど が 保管 されているケンタッキー 州 の 軍事 基地 の 名前 から 由来しています 。 |
beikoku no kinko no hotondo ga hokan sareteiru kentakkīshū no gunji kichi no namae kara yurai shiteimasu . |
origin From
the name of the military base in Kentucky where most of the US*s store of
gold is kept. Yuán zì měiguó kěntǎjī zhōu cúnfàng
měiguó dà bùfèn huángjīn chúbèi de jūnshì jīdì míng |
88 |
fortnight two weeks |
liǎng
zhōu liǎng zhōu |
两周两周 |
Fortnight two weeks |
Quinzaine deux semaines |
Quinzena duas semanas |
Quincena dos semanas |
Due settimane due settimane |
Zwei Wochen zwei Wochen |
Dwa tygodnie |
Две
недели две
недели |
Dve nedeli dve
nedeli |
2週間の2週間 |
2 週間 の 2 週間 |
2 shūkan no 2 shūkan |
fortnight two
weeks |
89 |
两星期 |
liǎng
xīngqí |
两星期 |
Two weeks |
Deux semaines |
Duas semanas |
Dos semanas |
Due settimane |
Zwei Wochen |
Dwa tygodnie |
Две
недели |
Dve
nedeli |
2週間 |
2 週間 |
2 shūkan |
liǎng
xīngqí |
90 |
a fortnight holiday |
liǎng
zhōu jiàqī |
两周假期 |
a fortnight holiday |
des vacances de quinze jours |
um feriado de quinze dias |
una quincena de vacaciones |
una vacanza di due settimane |
zwei Wochen Urlaub |
dwa tygodnie wakacji |
двухнедельный
отпуск |
dvukhnedel'nyy
otpusk |
2週間の休日 |
2 週間 の 休日 |
2 shūkan no kyūjitsu |
a fortnight
holiday |
91 |
两周的假期 |
liǎng
zhōu de jiàqī |
两周的假期 |
Two weeks vacation |
Deux semaines de vacances |
Duas semanas de férias |
Dos semanas de vacaciones |
Due settimane di vacanza |
Zwei Wochen Urlaub |
Dwa tygodnie wakacji |
Двухнедельный
отпуск |
Dvukhnedel'nyy
otpusk |
2週間の休暇 |
2 週間 の 休暇 |
2 shūkan no kyūka |
liǎng
zhōu de jiàqī |
92 |
a fortnight ago |
liǎng
zhōu qián |
两周前 |
a fortnight ago |
il y a quinze jours |
uma quinzena atrás |
hace quince días |
due settimane fa |
vor zwei Wochen |
dwa tygodnie temu |
две
недели
назад |
dve nedeli
nazad |
2週間前 |
2 週間 前 |
2 shūkan mae |
a fortnight
ago |
93 |
两星期以前 |
liǎng
xīngqí yǐqián |
两星期以前 |
Two weeks ago |
Il y a deux semaines |
Duas semanas atrás |
Hace dos semanas |
Due settimane fa |
Vor zwei Wochen |
Dwa tygodnie temu |
Две
недели
назад |
Dve
nedeli nazad |
2週間前 |
2 週間 前 |
2 shūkan mae |
liǎng
xīngqí yǐqián |
94 |
in a fortnight's time |
zài liǎng
zhōu de shíjiān lǐ |
在两周的时间里 |
In a fortnight's time |
Dans une quinzaine de jours |
Daqui a quinze dias |
En una quincena |
Fra quindici giorni |
In zwei Wochen |
Za dwa tygodnie |
Через
две недели |
Cherez dve
nedeli |
2週間のうちに |
2 週間 の うち に |
2 shūkan no uchi ni |
in a
fortnight's time |
95 |
在两周的时间内 |
zài liǎng
zhōu de shíjiān nèi |
在两周的时间内 |
In two weeks |
Dans deux semaines |
Em duas semanas |
En dos semanas |
Tra due settimane |
In zwei Wochen |
Za dwa tygodnie |
Через
две недели |
Cherez dve
nedeli |
2週間後 |
2 週間 後 |
2 shūkan go |
zài liǎng
zhōu de shíjiān nèi |
96 |
在两周的时间里 |
zài liǎng
zhōu de shíjiān lǐ |
在两周的时间里 |
In two weeks |
Dans deux semaines |
Em duas semanas |
En dos semanas |
Tra due settimane |
In zwei Wochen |
Za dwa tygodnie |
Через
две недели |
Cherez dve
nedeli |
2週間後 |
2 週間 後 |
2 shūkan go |
zài liǎng
zhōu de shíjiān lǐ |
97 |
He’s had three accidents in the
past/ortnight•在 |
tā zài
guòqù/ ortnight fāshēngguò sāncì shìgù•zài |
他在过去/
ortnight发生过三次事故•在 |
He’s had three accidents in the
past/ortnight• |
Il a eu trois accidents dans le
passé / ortnight • |
Ele teve três acidentes no
passado / ortnight |
Ha tenido tres accidentes en el
pasado / ortnight • |
Ha avuto tre incidenti nel
passato / ortnight • |
Er hatte drei Unfälle in der
Vergangenheit / Nacht • |
Miał trzy wypadki w
przeszłości / wieczór • |
У
него было
три
несчастных
случая в
прошлом /
ночь • |
U nego bylo
tri neschastnykh sluchaya v proshlom / noch' • |
彼は過去に3回の事故を起こした。 |
彼 は 過去 に 3 回 の 事故 を 起こした 。 |
kare wa kako ni 3 kai no jiko o okoshita . |
He’s had three
accidents in the past/ortnight•zài |
98 |
过去两周他出了三次事故。 |
guòqù
liǎng zhōu tā chūle sāncì shì gù. |
过去两周他出了三次事故。 |
He had three accidents in the
past two weeks. |
Il a eu trois accidents au
cours des deux dernières semaines. |
Ele teve três acidentes nas
últimas duas semanas. |
Tuvo tres accidentes en las
últimas dos semanas. |
Ha avuto tre incidenti nelle
ultime due settimane. |
Er hatte in den letzten zwei
Wochen drei Unfälle. |
W ciągu ostatnich dwóch
tygodni miał trzy wypadki. |
За
последние
две недели у
него было
три случая. |
Za posledniye
dve nedeli u nego bylo tri sluchaya. |
彼は過去2週間で3回の事故を経験しました。 |
彼 は 過去 2 週間 で 3 回 の 事故 を 経験 しました 。 |
kare wa kako 2 shūkan de 3 kai no jiko o keiken shimashita. |
guòqù
liǎng zhōu tā chūle sāncì shì gù. |
99 |
fortnightly
happening once a fortnight |
Měi
liǎng zhōu fāshēng yīcì liǎng zhōu |
每两周发生一次两周 |
Fortnightly happening once a
fortnight |
Bimensuel se produisant une fois
par quinzaine |
Quinzenalmente, uma vez por
quinzena |
Evento quincenal una vez cada
quince días |
Succede quindicinale una volta
ogni quindici giorni |
Vierzehntägig alle zwei Wochen |
Co dwa tygodnie zdarza się
raz na dwa tygodnie |
Проводится
раз в две
недели раз в
две недели |
Provoditsya
raz v dve nedeli raz v dve nedeli |
2週間に1回、 |
2 週間 に 1 回 、 |
2 shūkan ni 1 kai , |
Fortnightly
happening once a fortnight |
100 |
两星期一次的 |
liǎng
xīngqí yī cì de |
两星期一次的 |
Once a week |
Une fois par semaine |
Uma vez por semana |
Una vez a la semana |
Una volta alla settimana |
Einmal pro Woche |
Raz w tygodniu |
Раз в
неделю |
Raz v nedelyu |
1週間に1回 |
1 週間 に 1 回 |
1 shūkan ni 1 kai |
liǎng
xīngqí yī cì de |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
japonais |
romaji |
phonetique |
|
101 |
Meetings take place at
fortnightly intervals |
Huìyì měi
liǎng zhōu jǔxíng yīcì |
会议每两周举行一次 |
Meetings take place at
fortnightly intervals |
Les réunions ont lieu tous les
quinze jours |
As reuniões ocorrem em
intervalos quinzenais |
Las reuniones tienen lugar a
intervalos quincenales |
Gli incontri hanno luogo a
intervalli quindicinali |
Die Sitzungen finden alle zwei
Wochen statt |
Spotkania odbywają się
co dwa tygodnie |
Встречи
проводятся
раз в две
недели |
Vstrechi
provodyatsya raz v dve nedeli |
ミーティングは2週間おきに行われます |
ミーティング は 2 週間おき に 行われます |
mītingu wa 2 shūkanoki ni okonawaremasu |
Meetings take
place at fortnightly intervals |
102 |
每两周开一次会 |
měi
liǎng zhōu kāi yīcì huì |
每两周开一次会 |
Every two weeks will meet once |
Toutes les deux semaines se
rencontrent une fois |
A cada duas semanas se reunirá
uma vez |
Cada dos semanas se reunirá una
vez |
Ogni due settimane si
incontreranno una volta |
Alle zwei Wochen werden sich
einmal treffen |
Co dwa tygodnie spotykają
się raz |
Каждые
две недели |
Kazhdyye dve
nedeli |
2週間に一度会います |
2 週間 に 一度 会います |
2 shūkan ni ichido aimasu |
měi
liǎng zhōu kāi yīcì huì |
103 |
fortnightly |
bànyuèkān |
半月刊 |
Fortnightly |
Bimensuel |
Quinzenal |
Quincenal |
quindicinale |
Vierzehn Tage |
Co dwa tygodnie |
двухнедельный |
dvukhnedel'nyy |
毎週 |
毎週 |
maishū |
fortnightly |
104 |
the
committee meets fortnightly |
wěiyuánhuì
měi liǎng zhōu jǔxíng yīcì huìyì |
委员会每两周举行一次会议 |
The committee meets fortnightly |
Le comité se réunit tous les
quinze jours |
O comitê se reúne quinzenalmente |
El comité se reúne
quincenalmente |
Il comitato si riunisce ogni due
settimane |
Das Komitee trifft sich alle
zwei Wochen |
Komitet spotyka się co dwa
tygodnie |
Комитет
собирается
раз в две
недели |
Komitet
sobirayetsya raz v dve nedeli |
委員会は2週間に1回開催される |
委員会 は 2 週間 に 1 回 開催 される |
īnkai wa 2 shūkan ni 1 kai kaisai sareru |
the committee
meets fortnightly |
105 |
委员会两星期开一次会 |
wěiyuánhuì
liǎng xīngqí kāi yīcì huì |
委员会两星期开一次会 |
The committee will meet once a
week |
Le comité se réunira une fois
par semaine |
O comitê se reunirá uma vez por
semana |
El comité se reunirá una vez a
la semana |
Il comitato si incontrerà una
volta alla settimana |
Das Komitee wird sich einmal
wöchentlich treffen |
Komitet będzie się
spotykać raz w tygodniu |
Комитет
собирается
один раз в
неделю |
Komitet
sobirayetsya odin raz v nedelyu |
委員会は週に1回開催されます |
委員会 は 週 に 1 回 開催 されます |
īnkai wa shū ni 1 kai kaisai saremasu |
wěiyuánhuì
liǎng xīngqí kāi yīcì huì |
106 |
Fortran (computing ) a high-level computer language
used especially for doing scientific calculations * Fortran |
Fortran(jìsuàn)
tèbié yòng yú kēxué jìsuàn de gāojí jìsuànjī yǔyán*
Fortran |
Fortran(计算)特别用于科学计算的高级计算机语言*
Fortran |
Fortran (computing) a high-level
computer language used especially for doing scientific calculations * Fortran |
Fortran (informatique) un
langage informatique de haut niveau spécialement utilisé pour faire des
calculs scientifiques * Fortran |
Fortran (computação) uma
linguagem de computador de alto nível usada especialmente para fazer cálculos
científicos * Fortran |
Fortran (informática) un
lenguaje informático de alto nivel utilizado especialmente para hacer
cálculos científicos * Fortran |
Fortran (computing) un
linguaggio di alto livello utilizzato soprattutto per i calcoli scientifici *
Fortran |
Fortran (Computer) eine
High-Level-Computer-Sprache speziell für wissenschaftliche Berechnungen *
Fortran verwendet |
Fortran (komputerowy) język
wysokiego poziomu używany do wykonywania obliczeń naukowych *
Fortran |
Fortran
(вычислительный)
высокоуровневый
компьютерный
язык,
используемый
специально
для научных
вычислений *
Fortran |
Fortran
(vychislitel'nyy) vysokourovnevyy komp'yuternyy yazyk, ispol'zuyemyy
spetsial'no dlya nauchnykh vychisleniy * Fortran |
Fortran(計算)科学計算のために特に使用される高レベルのコンピュータ言語*
Fortran |
Fortran ( 計算 ) 科学 計算 の ため に 特に 使用 される高 レベル の コンピュータ 言語 * Fortran |
Fortran ( keisan ) kagaku keisan no tame ni tokuni shiyōsareru kō reberu no konpyūta gengo * Fortran |
Fortran
(computing) a high-level computer language used especially for doing
scientific calculations* Fortran |
107 |
语言,公式翻译程序语言(尤用于科学计算) |
yǔyán,
gōngshì fānyì chéngxù yǔyán (yóu yòng yú kēxué jìsuàn) |
语言,公式翻译程序语言(尤用于科学计算) |
Language, Formula Translation
Language (especially for scientific calculations) |
Langue, langage de traduction
de formules (en particulier pour les calculs scientifiques) |
Linguagem, linguagem de
tradução de fórmulas (especialmente para cálculos científicos) |
Idioma, Lenguaje de traducción
de fórmulas (especialmente para cálculos científicos) |
Lingua, linguaggio di
traduzione delle formule (specialmente per i calcoli scientifici) |
Sprache, Formula Translation
Language (insbesondere für wissenschaftliche Berechnungen) |
Język, język
tłumaczenia formuł (szczególnie do obliczeń naukowych) |
Язык,
язык
перевода
формул
(особенно
для научных
вычислений) |
YAzyk, yazyk
perevoda formul (osobenno dlya nauchnykh vychisleniy) |
言語、数式変換言語(特に科学計算用) |
言語 、 数式 変換 言語 ( 特に 科学 計算用 ) |
gengo , sūshiki henkan gengo ( tokuni kagaku keisanyō ) |
yǔyán,
gōngshì fānyì chéngxù yǔyán (yóu yòng yú kēxué jìsuàn) |
108 |
fortress a building or place that has been made stronger and protected
against attack |
bǎolěi
yīgè jiànzhú wù huò dìfāng, yǐjīng biàn dé gèng qiángdà,
bìng fángzhǐ shòudào gōngjí |
堡垒一个建筑物或地方,已经变得更强大,并防止受到攻击 |
Fortress a building or place
that has been made stronger and protected against attack |
Forteresse un bâtiment ou un
lieu qui a été rendu plus fort et protégé contre les attaques |
Fortress um edifício ou lugar
que foi feito mais forte e protegido contra ataques |
Fortaleza: un edificio o lugar
que se ha fortalecido y protegido contra los ataques |
Fortezza un edificio o un luogo
reso più forte e protetto dagli attacchi |
Fortress ein Gebäude oder Ort,
der stärker und gegen Angriffe geschützt wurde |
Forteca - budynek lub miejsce,
które zostało wzmocnione i zabezpieczone przed atakiem |
Крепость
- здание или
место,
которое
было усилено
и защищено
от
нападения |
Krepost' -
zdaniye ili mesto, kotoroye bylo usileno i zashchishcheno ot napadeniya |
要塞より強く攻撃から保護された建物または場所 |
要塞 より 強く 攻撃 から 保護 された 建物 または 場所 |
yōsai yori tsuyoku kōgeki kara hogo sareta tatemonomataha basho |
fortress a
building or place that has been made stronger and protected against attack |
109 |
城堡;堡垒;要塞;设防的地方 |
chéngbǎo;
bǎolěi; yàosài; shèfáng dì dìfāng |
城堡;堡垒;要塞;设防的地方 |
Castle; fortress; fortress;
place of fortification |
Château, forteresse,
forteresse, lieu de fortification |
Castelo, fortaleza, fortaleza,
lugar, fortificação |
Castillo, fortaleza, fortaleza,
lugar de fortificación |
Castello, fortezza, fortezza,
luogo di fortificazione |
Burg, Festung, Festung, Ort der
Befestigung |
Zamek, twierdza, twierdza,
miejsce fortyfikacji |
Замок,
крепость,
крепость,
место
фортификации |
Zamok,
krepost', krepost', mesto fortifikatsii |
城;要塞;要塞;要塞の場所 |
城 ; 要塞 ; 要塞 ; 要塞 の 場所 |
shiro ; yōsai ; yōsai ; yōsai no basho |
chéngbǎo;
bǎolěi; yàosài; shèfáng dì dìfāng |
110 |
a fortress town enclosed by
four miles of ramparts |
yīzuò yóu
sì yīnglǐ de chéngqiáng wéi qǐlái de bǎolěi
xiǎo zhèn |
一座由四英里的城墙围起来的堡垒小镇 |
a fortress town enclosed by four
miles of ramparts |
une ville fortifiée entourée de
quatre milles de remparts |
uma cidade fortaleza cercada por
quatro quilômetros de muralhas |
una ciudad fortificada rodeada
por cuatro millas de murallas |
una città fortezza racchiusa da
quattro miglia di mura |
eine Festungsstadt, die von
einer vier Meilen langen Stadtmauer umgeben ist |
miasto fortecy otoczone czterema
milami murów obronnych |
город
крепости,
окруженный
четырьмя
милями
крепостных
валов |
gorod
kreposti, okruzhennyy chetyr'mya milyami krepostnykh valov |
4マイルの城壁に囲まれた要塞町 |
4 マイル の 城壁 に 囲まれた 要塞 町 |
4 mairu no jōheki ni kakomareta yōsai machi |
a fortress
town enclosed by four miles of ramparts |
111 |
由四英里长的城墙围着的设防城镇 |
yóu sì
yīnglǐ cháng de chéngqiáng wéizhe de shèfáng chéngzhèn |
由四英里长的城墙围着的设防城镇 |
Fortification town surrounded
by four-mile long walls |
Ville de fortification entourée
de murs de quatre milles de long |
Cidade fortificada cercada por
muros compridos de quatro milhas |
Ciudad de fortificación rodeada
por muros de cuatro millas de largo |
Città fortificata circondata da
mura lunghe quattro miglia |
Festungsstadt umgeben von vier
Meilen langen Mauern |
Miasto fortyfikacyjne otoczone
czterometrowymi murami |
Город
укреплений,
окруженный
четырехмильными
стенами |
Gorod
ukrepleniy, okruzhennyy chetyrekhmil'nymi stenami |
4マイルの長い壁に囲まれた要塞の町 |
4 マイル の 長い 壁 に 囲まれた 要塞 の 町 |
4 mairu no nagai kabe ni kakomareta yōsai no machi |
yóu sì
yīnglǐ cháng de chéngqiáng wéizhe de shèfáng chéngzhèn |
112 |
Fear of terrorist attack has turned the
conference centre into a fortress |
duì
kǒngbù xíjí de kǒngjù shǐ huìyì zhōngxīn biàn
chéngle yīgè bǎolěi |
对恐怖袭击的恐惧使会议中心变成了一个堡垒 |
Fear of terrorist attack
has turned the conference centre into a fortress |
La peur d'une attaque
terroriste a transformé le centre de conférence en une forteresse |
Medo de ataque terrorista
transformou o centro de conferências em uma fortaleza |
El miedo al ataque
terrorista ha convertido el centro de conferencias en una fortaleza |
La paura dell'attacco
terroristico ha trasformato il centro congressi in una fortezza |
Die Angst vor einem
Terroranschlag hat das Konferenzzentrum in eine Festung verwandelt |
Strach przed atakiem
terrorystycznym zamienił centrum konferencyjne w fortecę |
Страх
перед
терактом
превратил
центр конференций
в крепость |
Strakh
pered teraktom prevratil tsentr konferentsiy v krepost' |
テロ攻撃の恐れがあり、会議場が要塞になった |
テロ 攻撃 の 恐れ が あり 、 会議場 が 要塞 に なった |
tero kōgeki no osore ga ari , kaigijō ga yōsai ni natta |
Fear of
terrorist attack has turned the conference centre into a fortress |
113 |
由于害怕恐怖分子袭击,会议中心已变成了堡垒 |
yóuyú hàipà
kǒngbù fèn zi xíjí, huìyì zhōngxīn yǐ biàn chéngle
bǎolěi |
由于害怕恐怖分子袭击,会议中心已变成了堡垒 |
As fear of terrorist attacks,
the conference center has become a fortress |
Comme la peur des attaques
terroristes, le centre de conférence est devenu une forteresse |
Como medo de ataques
terroristas, o centro de conferências tornou-se uma fortaleza |
Como miedo a los ataques
terroristas, el centro de conferencias se ha convertido en una fortaleza |
Come la paura di attacchi
terroristici, il centro congressi è diventato una fortezza |
Aus Furcht vor Terroranschlägen
wurde das Konferenzzentrum zur Festung |
Jako strach przed atakami
terrorystycznymi centrum konferencyjne stało się fortecą |
Как
страх перед
террористическими
атаками,
конференц-центр
стал
крепостью |
Kak strakh
pered terroristicheskimi atakami, konferents-tsentr stal krepost'yu |
テロ攻撃の恐れとして、会議センターは要塞になった |
テロ 攻撃 の 恐れ として 、 会議 センター は 要塞 になった |
tero kōgeki no osore toshite , kaigi sentā wa yōsai ni natta |
yóuyú hàipà
kǒngbù fèn zi xíjí, huìyì zhōngxīn yǐ biàn chéngle
bǎolěi |
114 |
fortuitous (formal) happening by chance, especially a lucky chance that brings a
good result |
ǒurán de
(zhèngshì de) ǒurán fāshēng de shìqíng, tèbié shì dài lái
hǎo jiéguǒ de xìngyùn jīhuì |
偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会 |
Fortuitous (formal) happening by
chance, especially a lucky chance that brings a good result |
Fortuitement (formel) passe par
hasard, surtout une chance chanceuse qui apporte un bon résultat |
Fortuito (formal) acontecendo
por acaso, especialmente uma chance de sorte que traz um bom resultado |
Suceso fortuito (formal) por
casualidad, especialmente una oportunidad de suerte que trae un buen
resultado |
Successo fortuito (formale) per
caso, specialmente una possibilità fortunata che porta un buon risultato |
Zufällig (formell) passiert
zufällig, vor allem eine glückliche Chance, die ein gutes Ergebnis bringt |
Fortuitous (formalne) dzieje
się przez przypadek, zwłaszcza szczęśliwa szansa, która
przynosi dobry wynik |
Случайный
(формальный)
случайный
случай, особенно
счастливый
шанс,
который
приносит
хороший
результат |
Sluchaynyy
(formal'nyy) sluchaynyy sluchay, osobenno schastlivyy shans, kotoryy prinosit
khoroshiy rezul'tat |
偶然に起こる幸運な(正式な)出来事、特に良い結果をもたらす幸運なチャンス |
偶然 に 起こる 幸運な ( 正式な ) 出来事 、 特に 良い結果 を もたらす 幸運な チャンス |
gūzen ni okoru koūnna ( seishikina ) dekigoto , tokuni yoikekka o motarasu koūnna chansu |
fortuitous
(formal) happening by chance, especially a lucky chance that brings a good
result |
115 |
偶然发生的;(尤指)
巧合的 |
ǒurán
fāshēng de;(yóu zhǐ) qiǎohé de |
偶然发生的;(尤指)巧合的 |
Occasionally; (especially)
coincidental |
Occasionnellement, (en
particulier) coïncidence |
Ocasionalmente (especialmente)
coincidência |
Ocasionalmente; (especialmente)
coincidente |
Occasionalmente; (soprattutto)
casuale |
Gelegentlich (besonders)
zufällig |
Sporadycznie (szczególnie)
przypadkowo |
Иногда
(особенно)
совпадение |
Inogda
(osobenno) sovpadeniye |
時折、(特に)偶然 |
時折 、 ( 特に ) 偶然 |
tokiori , ( tokuni ) gūzen |
ǒurán
fāshēng de;(yóu zhǐ) qiǎohé de |
116 |
偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会“ |
ǒurán de
(zhèngshì de) ǒurán fāshēng de shìqíng, tèbié shì dài lái
hǎo jiéguǒ de xìngyùn jīhuì “ |
偶然的(正式的)偶然发生的事情,特别是带来好结果的幸运机会“ |
Occasional (official)
accidental events, especially lucky ones that bring good results " |
Événements occasionnels
(officiels) accidentels, surtout ceux qui ont de la chance et qui donnent de
bons résultats |
Ocasionais (oficiais) eventos
acidentais, especialmente os sortudos que trazem bons resultados " |
Sucesos accidentales
ocasionales (oficiales), especialmente los afortunados que traen buenos
resultados ". |
Eventi accidentali (ufficiali)
occasionali, specialmente quelli fortunati che portano buoni risultati " |
Gelegentliche (offizielle)
zufällige Ereignisse, besonders glückliche, die gute Ergebnisse bringen
" |
Okazjonalne (oficjalne)
przypadkowe zdarzenia, zwłaszcza te szczęśliwe, które
przynoszą dobre wyniki " |
Случайные
(официальные)
случайные
события,
особенно
удачливые,
которые
приносят хорошие
результаты " |
Sluchaynyye
(ofitsial'nyye) sluchaynyye sobytiya, osobenno udachlivyye, kotoryye
prinosyat khoroshiye rezul'taty " |
時折の(公式の)偶発的な出来事、特に良い結果をもたらす幸運なもの
" |
時折 の ( 公式 の ) 偶発 的な 出来事 、 特に 良い 結果を もたらす 幸運な もの " |
tokiori no ( kōshiki no ) gūhatsu tekina dekigoto , tokuniyoi kekka o motarasu koūnna mono " |
ǒurán de
(zhèngshì de) ǒurán fāshēng de shìqíng, tèbié shì dài lái
hǎo jiéguǒ de xìngyùn jīhuì “ |
117 |
fortuitously |
ǒurán |
偶然 |
Fortuitously |
Fortuitement |
Fortuitamente |
Fortuitamente |
fortuitamente |
Zufällig |
Fortuitalnie |
случайно |
sluchayno |
偶然 |
偶然 |
gūzen |
fortuitously |
118 |
fortunate ~ (to do sth) / 〜(in having ...)/
〜(for sb)(that …)having or
bringing an advantage, an opportunity, a piece of good luck, etc. |
xìngyùn
de〜(zuò mǒu shì)/〜(zài...... Zhōng)/〜(wèi
mǒu rén)(nà......) Yǒu huò dài lái yōushì, jīhuì,
yīkuài hǎo yùn děng |
幸运的〜(做某事)/〜(在......中)/〜(为某人)(那......)有或带来优势,机会,一块好运等 |
Fortunate ~ (to do sth) / ~(in
having ...)/ ~(for sb)(that ...) having or bringing an advantage, an
opportunity, a piece of good luck, etc. |
Fortuné ~ (faire sth) / ~ (en
avoir ...) / ~ (pour sb) (que ...) avoir ou apporter un avantage, une
opportunité, un morceau de bonne chance, etc. |
Sorte ~ (fazer sth) / ~ (em ter
...) / ~ (por sb) (que ...) ter ou trazer uma vantagem, uma oportunidade, uma
boa sorte, etc. |
suerte ~ (hacer algo) / ~ (en
tener ...) / ~ (por SB) (que ...) que tienen o traer una ventaja, una
oportunidad, una pieza de buena suerte, etc. |
Fortunato ~ (fare sth) / ~
(nell'avere ...) / ~ (per sb) (che ...) avere o portare un vantaggio,
un'opportunità, un pezzo di buona fortuna, ecc. |
Glücklich ~ (um etw zu tun) / ~
(wenn du ...) / (für jdm.) (Das ...) hast oder einen Vorteil, eine
Gelegenheit, ein Stück Glück usw. mitbringst. |
Szczęście ~
(zrobić coś) / ~ (mając ...) / ~ (dla sb) (to ...) posiadanie
lub przynoszenie przewagi, szansy, szczęścia itd. |
Fortunate ~ (to do sth) / ~
(при наличии ...)
/ ~ (для sb)
(который ...)
имеет или приносит
преимущество,
возможность,
удачу и т. Д. |
Fortunate ~
(to do sth) / ~ (pri nalichii ...) / ~ (dlya sb) (kotoryy ...) imeyet ili
prinosit preimushchestvo, vozmozhnost', udachu i t. D. |
幸運(〜する)〜〜(〜する)/〜(sb)(that
...)利点、機会、幸運の一片などを持っている |
幸運 ( 〜 する ) 〜 〜 ( 〜 する ) /〜( sb ) (that ...) 利点 、 機会 、 幸運 の 一片 など を持っている |
koūn ( 〜 suru ) 〜 〜 ( 〜 suru ) /〜( sb ) ( that...) riten , kikai , koūn no ippen nado o motteiru |
fortunate ~
(to do sth)/ 〜(in having...)/ 〜(For sb)(that…)having or
bringing an advantage, an opportunity, a piece of good luck, etc. |
119 |
幸运的;交好运的;吉利的 |
xìngyùn de;
jiāo hǎo yùn de; jílì de |
幸运的;交好运的;吉利的 |
Fortunate; Good luck; Geely’s |
Fortune, bonne chance, Geely's |
Sorte, boa sorte, Geely’s |
Afortunado, buena suerte, Geely |
Fortunato: buona fortuna,
Geely's |
Glück, viel Glück, Geely |
Powodzenia, powodzenia, Geely |
Удачи,
удачи, Geely's |
Udachi,
udachi, Geely's |
幸運;吉利の |
幸運 ; 吉利 の |
koūn ; yoshitoshi no |
Xìngyùn de;
jiāo hǎo yùn de; jílì de |
120 |
synonym lucky:
I have been fortunate enough to visit many parts
of the world as a lecturer |
tóngyìcí
xìngyùn: Wǒ hěn xìngyùn nénggòu zuòwéi jiǎngshī
fǎngwèn shìjiè de xǔduō dìfāng |
同义词幸运:我很幸运能够作为讲师访问世界的许多地方 |
Synonym lucky: I have been
fortunate enough to visit many parts of the world as a lecturer |
Synonyme chanceux: J'ai eu la
chance de visiter de nombreuses régions du monde en tant que conférencier |
Sinônimo de sorte: tive a sorte
de visitar muitas partes do mundo como palestrante |
Sinónimo de suerte: he tenido la
suerte de visitar muchas partes del mundo como conferencista |
Sinonimo fortunato: ho avuto la
fortuna di visitare molte parti del mondo come docente |
Synonym Glück: Ich hatte das
Glück, viele Teile der Welt als Dozent zu besuchen |
Synonim szczęśliwy:
Miałem szczęście odwiedzić wiele części
świata jako wykładowca |
Синоним
повезло: мне
посчастливилось
посетить
многие
части мира в
качестве
лектора |
Sinonim
povezlo: mne poschastlivilos' posetit' mnogiye chasti mira v kachestve
lektora |
同義語ラッキー:私は幸運にも講師として世界の多くの地域を訪れることができました |
同義語 ラッキー : 私 は 幸運 に も 講師 として 世界 の多く の 地域 を 訪れる こと が できました |
dōgigo rakkī : watashi wa koūn ni mo kōshi toshite sekaino ōku no chīki o otozureru koto ga dekimashita |
synonym lucky:
I have been fortunate enough to visit many parts of the world as a lecturer |
121 |
我很有福气,去过世界许多地方作演讲 |
wǒ
hěn yǒu fúqi, qùguò shìjiè xǔduō dìfāng zuò
yǎnjiǎng |
我很有福气,去过世界许多地方作演讲 |
I am very blessed and I have
spoken in many parts of the world |
Je suis très béni et j'ai parlé
dans de nombreuses parties du monde |
Eu sou muito abençoado e falei
em muitas partes do mundo |
Soy muy bendecido y he hablado
en muchas partes del mundo |
Sono molto benedetto e ho
parlato in molte parti del mondo |
Ich bin sehr gesegnet und habe
in vielen Teilen der Welt gesprochen |
Jestem bardzo
błogosławiony i przemawiałem w wielu częściach
świata |
Я
очень
благословен,
и я говорил
во многих частях
света |
YA ochen'
blagosloven, i ya govoril vo mnogikh chastyakh sveta |
私は非常に祝福され、世界の多くの地域で話しています |
私 は 非常 に 祝福 され 、 世界 の 多く の 地域 で話しています |
watashi wa hijō ni shukufuku sare , sekai no ōku no chīki dehanashiteimasu |
wǒ
hěn yǒu fúqi, qùguò shìjiè xǔduō dìfāng zuò
yǎnjiǎng |
122 |
I was fortunate in having a
good teacher. |
wǒ
hěn xìngyùn yǒngyǒu yī wèi hǎo lǎoshī. |
我很幸运拥有一位好老师。 |
I was fortunate in having a good
teacher. |
J'ai eu la chance d'avoir un bon
professeur. |
Tive a sorte de ter um bom
professor. |
Tuve la suerte de tener un buen
maestro. |
Ho avuto la fortuna di avere un
buon insegnante. |
Ich hatte das Glück, einen guten
Lehrer zu haben. |
Miałem szczęście,
że miałem dobrego nauczyciela. |
Мне
повезло, что
у меня
хороший
учитель. |
Mne povezlo,
chto u menya khoroshiy uchitel'. |
私は良い教師を持つことに幸運でした。 |
私 は 良い 教師 を 持つ こと に 幸運でした 。 |
watashi wa yoi kyōshi o motsu koto ni koūndeshita . |
I was
fortunate in having a good teacher. |
123 |
我很幸运,有位好老师 |
Wǒ
hěn xìngyùn, yǒu wèi hǎo lǎoshī |
我很幸运,有位好老师 |
I am very lucky and I have a
good teacher |
Je suis très chanceux et j'ai
un bon professeur |
Eu tenho muita sorte e tenho um
bom professor |
Soy muy afortunado y tengo un
buen maestro |
Sono molto fortunato e ho un
buon insegnante |
Ich bin sehr glücklich und habe
einen guten Lehrer |
Mam szczęście i mam
dobrego nauczyciela |
Мне
очень
повезло, и у
меня
хороший
учитель |
Mne ochen'
povezlo, i u menya khoroshiy uchitel' |
私はとても幸運です。私は良い先生がいます |
私 は とても 幸運です 。 私 は 良い 先生 が います |
watashi wa totemo koūndesu . watashi wa yoi sensei gaimasu |
Wǒ
hěn xìngyùn, yǒu wèi hǎo lǎoshī |
124 |
Remember those less fortunate
than yourselves |
jì zhù
nàxiē bǐ zìjǐ bùxìng de rén |
记住那些比自己不幸的人 |
Remember those less fortunate
than yourselves |
Rappelez-vous ceux qui sont
moins chanceux que vous |
Lembre-se daqueles menos
afortunados que vocês |
Recuerde aquellos menos
afortunados que ustedes |
Ricorda quelli meno fortunati di
te stesso |
Erinnere dich an die weniger
Glücklichen als du |
Pamiętajcie o tych, którzy
mają mniej szczęścia niż was |
Помните
тех, кто
менее
удачлив, чем
вы сами |
Pomnite tekh,
kto meneye udachliv, chem vy sami |
自分よりも幸せな人は覚えていない |
自分 より も 幸せな 人 は 覚えていない |
jibun yori mo shiawasena hito wa oboeteinai |
Remember those
less fortunate than yourselves |
125 |
要记住那些不如你们幸运的人 |
yào jì zhù
nàxiē bùrú nǐmen xìngyùn de rén |
要记住那些不如你们幸运的人 |
Remember those who are not as
lucky as you |
Rappelez-vous ceux qui ne sont
pas aussi chanceux que vous |
Lembre-se daqueles que não são
tão sortudos quanto você |
Recuerda aquellos que no son
tan afortunados como tú |
Ricorda quelli che non sono
fortunati come te |
Erinnere dich an diejenigen,
die nicht so glücklich sind wie du |
Pamiętaj o tych, którzy
nie mają tyle szczęścia, co ty |
Помните
тех, кто не
так повезло,
как вы |
Pomnite tekh,
kto ne tak povezlo, kak vy |
あなたと同じくらい幸運でない人を覚えています |
あなた と 同じ くらい 幸運でない 人 を 覚えています |
anata to onaji kurai koūndenai hito o oboeteimasu |
yào jì zhù
nàxiē bùrú nǐmen xìngyùn de rén |
126 |
It was very fortunate for him
that I arrived on time |
wǒ
fēicháng xìngyùn, wǒ zhǔnshí dàodále |
我非常幸运,我准时到达了 |
It was very fortunate for him
that I arrived on time |
C'était très chanceux pour lui
d'être arrivé à l'heure |
Foi muito bom para ele que
cheguei a tempo |
Fue muy afortunado para él que
llegue a tiempo |
È stato molto fortunato per lui
che sono arrivato in orario |
Es war sehr glücklich für ihn,
dass ich pünktlich ankam |
Miałem szczęście,
że przybyłem na czas |
Ему
очень
повезло, что
я прибыл
вовремя |
Yemu ochen'
povezlo, chto ya pribyl vovremya |
私が時間通りに到着したのは彼にとって非常に幸運でした |
私 が 時間通り に 到着 した の は 彼 にとって 非常 に幸運でした |
watashi ga jikandōri ni tōchaku shita no wa kare nitotte hijōni koūndeshita |
It was very
fortunate for him that I arrived on time |
127 |
算他运气好,我准时到了 |
suàn tā
yùnqì hǎo, wǒ zhǔnshí dàole |
算他运气好,我准时到了 |
I’m lucky, I arrived on time |
J'ai de la chance, je suis
arrivé à l'heure |
Eu tenho sorte, cheguei a tempo |
Tengo suerte, llegué a tiempo |
Sono fortunato, sono arrivato
in orario |
Ich bin glücklich, ich bin
pünktlich angekommen |
Mam szczęście,
przybyłem na czas |
Мне
повезло, я
прибыл
вовремя |
Mne povezlo,
ya pribyl vovremya |
私は幸運だ、私は時間通りに到着した |
私 は 幸運だ 、 私 は 時間通り に 到着 した |
watashi wa koūnda , watashi wa jikandōri ni tōchaku shita |
suàn tā
yùnqì hǎo, wǒ zhǔnshí dàole |
128 |
我非常幸运,我准时到达了 |
wǒ
fēicháng xìngyùn, wǒ zhǔnshí dàodále |
我非常幸运,我准时到达了 |
I was very lucky and I arrived
on time |
J'étais très chanceux et je
suis arrivé à l'heure |
Tive muita sorte e cheguei a
tempo |
Tuve mucha suerte y llegué a
tiempo |
Sono stato molto fortunato e
sono arrivato in orario |
Ich hatte viel Glück und bin
pünktlich angekommen |
Miałem dużo
szczęścia i przybyłem na czas |
Мне
очень
повезло, и я
прибыл
вовремя |
Mne ochen'
povezlo, i ya pribyl vovremya |
私はとても運が良かったし、時間通りに到着した |
私 は とても 運 が 良かったし 、 時間通り に 到着 した |
watashi wa totemo un ga yokattashi , jikandōri ni tōchakushita |
wǒ
fēicháng xìngyùn, wǒ zhǔnshí dàodále |
129 |
opposé UNFORTUNATE |
fǎnduì bù
yǒuhǎo |
反对不友好 |
Opposé UNFORTUNATE |
Opposé UNFORTUNATE |
Opposé UNFORTUNATE |
Opuesto DESAFORTUNADO |
Opposto sfortunato |
Gegenüber UNFORTUNATE |
Opposé UNFORTUNATE |
ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ |
PROTIVOPOLOZHENIYe |
OpposéUNFORTUNATE |
OpposéUNFORTUNATE |
OpposéUNFORTUNATE |
opposé
UNFORTUNATE |
130 |
fortunately by good luck |
xìngyùn de
shì, zhù nǐ hǎo yùn |
幸运的是,祝你好运 |
Fortunately by good luck |
Heureusement par chance |
Felizmente por boa sorte |
Afortunadamente por buena suerte |
Fortunatamente per buona fortuna |
Zum Glück durch viel Glück |
Na szczęście
powodzenia |
К
счастью,
удачи |
K schast'yu,
udachi |
幸いにも幸運にも |
幸い に も 幸運 に も |
saiwai ni mo koūn ni mo |
fortunately by
good luck |
131 |
幸运地;交好运地;吉利地 |
xìngyùn dì;
jiāo hǎo yùn dì; jílì dì |
幸运地;交好运地;吉利地 |
Fortunately; good luck;
auspiciously |
Heureusement, bonne chance,
auspicieusement |
Felizmente, boa sorte;
auspiciosamente |
Afortunadamente, buena suerte,
auspiciosamente |
Fortunatamente, buona fortuna,
con buon auspicio |
Zum Glück, viel Glück,
verheißungsvoll |
Na szczęście
powodzenia, pomyślnie |
К
счастью,
удачи; |
K schast'yu,
udachi; |
幸いにも、幸運;幸運にも |
幸い に も 、 幸運 ; 幸運 に も |
saiwai ni mo , koūn ; koūn ni mo |
xìngyùn dì;
jiāo hǎo yùn dì; jílì dì |
132 |
幸运的是,祝你好运 |
xìngyùn de
shì, zhù nǐ hǎo yùn |
幸运的是,祝你好运 |
Fortunately, good luck |
Heureusement, bonne chance |
Felizmente, boa sorte |
Afortunadamente, buena suerte |
Fortunatamente, buona fortuna |
Zum Glück, viel Glück |
Na szczęście
powodzenia |
К
счастью,
удачи |
K schast'yu,
udachi |
幸いにも、幸運 |
幸い に も 、 幸運 |
saiwai ni mo , koūn |
xìngyùn de
shì, zhù nǐ hǎo yùn |
133 |
synonym LUCKILY |
tóngyìcí
LUCKILY |
同义词LUCKILY |
Synonym LUCKILY |
Synonyme LUCKILY |
Sinônimo LUCKILY |
Sinónimo LUCKILY |
Sinonimo LUCKILY |
Synonym LUCKILY |
Synonim LUCKILY |
Синоним
LUCKILY |
Sinonim
LUCKILY |
同義語LUCKILY |
同義語 LUCKILY |
dōgigo LUCKILY |
synonym
LUCKILY |
134 |
I was late ,but fortunately the meeting
hadn’t started |
wǒ
chídàole, xìnghǎo huìyì hái méiyǒu kāishǐ |
我迟到了,幸好会议还没有开始 |
I was late ,but fortunately the
meeting hadn’t started |
J'étais en retard, mais
heureusement la réunion n'avait pas commencé |
Eu estava atrasado, mas
felizmente a reunião não tinha começado |
Llegué tarde, pero
afortunadamente la reunión no había comenzado |
Ero in ritardo, ma per fortuna
l'incontro non era iniziato |
Ich war spät dran, aber zum
Glück hatte das Treffen noch nicht begonnen |
Spóźniłem się,
ale na szczęście spotkanie się nie zaczęło |
Я
опоздал, но, к
счастью,
встреча не
началась |
YA opozdal,
no, k schast'yu, vstrecha ne nachalas' |
私は遅かったが、幸いにも会議は始まっていなかった |
私 は 遅かったが 、 幸い に も 会議 は始まっていなかった |
watashi wa osokattaga , saiwai ni mo kaigi wahajimatteinakatta |
I was late,but
fortunately the meeting hadn’t started |
135 |
我迟到了,不过幸好会议还没有开始 |
wǒ
chídàole, bùguò xìnghǎo huìyì hái méiyǒu kāishǐ |
我迟到了,不过幸好会议还没有开始 |
I was late, but fortunately the
meeting has not yet begun |
J'étais en retard, mais
heureusement la réunion n'a pas encore commencé |
Eu estava atrasado, mas
felizmente a reunião ainda não começou |
Llegué tarde, pero
afortunadamente la reunión aún no ha comenzado |
Ero in ritardo, ma per fortuna
l'incontro non è ancora iniziato |
Ich war spät dran, aber
glücklicherweise hat das Treffen noch nicht begonnen |
Spóźniłem się,
ale na szczęście spotkanie jeszcze się nie
rozpoczęło |
Я
опоздал, но, к
счастью,
встреча еще
не началась |
YA opozdal,
no, k schast'yu, vstrecha yeshche ne nachalas' |
私は遅かったですが、幸いにも会議はまだ始まっていません |
私 は 遅かったですが 、 幸い に も 会議 は まだ始まっていません |
watashi wa osokattadesuga , saiwai ni mo kaigi wa madahajimatteimasen |
wǒ
chídàole, bùguò xìnghǎo huìyì hái méiyǒu kāishǐ |
136 |
Fortunately for him, he was
very soon offered another job |
xìngyùn de
shì, tā hěn kuài bèi tígōngle lìng yī fèn gōngzuò |
幸运的是,他很快被提供了另一份工作 |
Fortunately for him, he was very
soon offered another job |
Heureusement pour lui, il s'est
très vite vu offrir un autre emploi |
Felizmente para ele, logo lhe
foi oferecido outro emprego |
Afortunadamente para él, pronto
le ofrecieron otro trabajo |
Fortunatamente per lui, fu
presto offerto un altro lavoro |
Zum Glück für ihn wurde ihm sehr
bald eine andere Stelle angeboten |
Na szczęście dla niego
bardzo szybko zaproponowano mu inną pracę |
К
счастью для
него, ему
очень скоро
предложили
другую
работу |
K schast'yu
dlya nego, yemu ochen' skoro predlozhili druguyu rabotu |
幸いにも彼のために、彼はすぐに別の仕事を提供された |
幸い に も 彼 の ため に 、 彼 は すぐ に 別 の 仕事 を提供 された |
saiwai ni mo kare no tame ni , kare wa sugu ni betsu noshigoto o teikyō sareta |
Fortunately
for him, he was very soon offered another job |
137 |
他运气好,很快就有人聘请也做另一个工作 |
tā yùnqì
hǎo, hěn kuài jiù yǒurén pìnqǐng yě zuò lìng
yīgè gōngzuò |
他运气好,很快就有人聘请也做另一个工作 |
He was lucky and soon someone
hired and did another job |
Il a eu de la chance et bientôt
quelqu'un a embauché et a fait un autre travail |
Ele teve sorte e logo alguém
contratou e fez outro trabalho |
Tuvo suerte y pronto alguien
contrató e hizo otro trabajo |
È stato fortunato e presto
qualcuno ha assunto e fatto un altro lavoro |
Er hatte Glück und bald wurde
jemand eingestellt und machte einen anderen Job |
Miał szczęście i
wkrótce ktoś wynajął i wykonał inną pracę |
Ему
повезло, и
вскоре
кто-то нанял
и сделал другую
работу |
Yemu povezlo,
i vskore kto-to nanyal i sdelal druguyu rabotu |
彼は運が良かったし、すぐに誰かを雇って別の仕事をした |
彼 は 運 が 良かったし 、 すぐ に 誰 か を 雇って 別 の仕事 を した |
kare wa un ga yokattashi , sugu ni dare ka o yatotte betsuno shigoto o shita |
tā yùnqì
hǎo, hěn kuài jiù yǒurén pìnqǐng yě zuò lìng
yīgè gōngzuò |
138 |
幸运的是,他很快被提供了另一份工作 |
xìngyùn de
shì, tā hěn kuài bèi tígōngle lìng yī fèn gōngzuò |
幸运的是,他很快被提供了另一份工作 |
Fortunately, he was soon
offered another job |
Heureusement, on lui a
rapidement offert un autre emploi |
Felizmente, ele logo recebeu
outro emprego |
Afortunadamente, pronto le
ofrecieron otro trabajo |
Fortunatamente, gli fu presto
offerto un altro lavoro |
Zum Glück wurde ihm bald ein
anderer Job angeboten |
Na szczęście wkrótce
zaproponowano mu inną pracę |
К
счастью,
вскоре ему
предложили
другую работу |
K schast'yu,
vskore yemu predlozhili druguyu rabotu |
幸いにも、彼はすぐに別の仕事を提供された |
幸い に も 、 彼 は すぐ に 別 の 仕事 を 提供 された |
saiwai ni mo , kare wa sugu ni betsu no shigoto o teikyōsareta |
xìngyùn de
shì, tā hěn kuài bèi tígōngle lìng yī fèn gōngzuò |
139 |
opposé UNFORTUNATELY |
fǎnduì
bùyúkuài |
反对不愉快 |
Opposé UNFORTUNATELY |
Opposé UNFORTUNATELY |
Opondo INFELIZMENTE |
Opuesto desafortunadamente |
Di fronte PURTROPPO |
Gegenüber UNBEDINGT |
Opposé NIEZWYKLE |
ПРОТИВОПОЛОЖНО |
PROTIVOPOLOZHNO |
異議を申し立てる |
異議 を 申し立てる |
igi o mōshitateru |
opposé
UNFORTUNATELY |
140 |
fortune chance or luck, especially in the way it
affects people’s lives |
xìngyùn de
jīhuì huò yùnqì, tèbié shì tā yǐngxiǎng rénmen
shēnghuó de fāngshì |
幸运的机会或运气,特别是它影响人们生活的方式 |
Fortune chance or luck,
especially in the way it affects people’s lives |
Fortune chance ou chance,
surtout dans la façon dont cela affecte la vie des gens |
Fortuna ou sorte, especialmente
no modo como afeta a vida das pessoas |
Posibilidad de fortuna o suerte,
especialmente en la forma en que afecta la vida de las personas |
Fortuna o fortuna, soprattutto
nel modo in cui influisce sulla vita delle persone |
Glück oder Glück, besonders in
der Art, wie es das Leben der Menschen beeinflusst |
Szansa na szczęście
lub szczęście, zwłaszcza w sposobie wpływania na
życie ludzi |
Шанс
удачи или
удачи,
особенно в
том, как это
влияет на
жизнь людей |
Shans udachi
ili udachi, osobenno v tom, kak eto vliyayet na zhizn' lyudey |
幸運または運、特に人々の生活に影響を与える方法で |
幸運 または 運 、 特に 人々 の 生活 に 影響 を 与える方法 で |
koūn mataha un , tokuni hitobito no seikatsu ni eikyō oataeru hōhō de |
fortune chance
or luck, especially in the way it affects people’s lives |
141 |
(尤指影响人生的)机会,运气 |
(yóu zhǐ
yǐngxiǎng rénshēng de) jīhuì, yùnqì |
(尤指影响人生的)机会,运气 |
(especially influencing life)
opportunities, luck |
(influençant particulièrement
la vie) opportunités, chance |
(especialmente influenciando
vida) oportunidades, sorte |
(especialmente influyendo en la
vida) oportunidades, suerte |
(specialmente influenzando la
vita) opportunità, fortuna |
(vor allem das Leben zu
beeinflussen) Chancen, Glück |
(szczególnie
wpływające na życie) szanse, szczęście |
(особенно
влияющих на
жизнь)
возможностей,
удачи |
(osobenno
vliyayushchikh na zhizn') vozmozhnostey, udachi |
(特に人生に影響を及ぼす)機会、運 |
( 特に 人生 に 影響 を 及ぼす ) 機会 、 運 |
( tokuni jinsei ni eikyō o oyobosu ) kikai , un |
(yóu zhǐ
yǐngxiǎng rénshēng de) jīhuì, yùnqì |
142 |
I have had
the good fortune to work with some brilliant directors |
wǒ
yǒuxìng yǔ yīxiē chūsè de dǎoyǎn hézuò |
我有幸与一些出色的导演合作 |
I have had the good fortune to
work with some flare |
J'ai eu la chance de travailler
avec une fusée éclairante |
Eu tive a sorte de trabalhar com
algum brilho |
He tenido la buena fortuna de
trabajar con algunas bengalas |
Ho avuto la fortuna di lavorare
con qualche bagliore |
Ich hatte das Glück, mit etwas
Flare zu arbeiten |
Miałem szczęście
pracować z pewnym płomieniem |
Мне
посчастливилось
работать с
некоторой
вспышкой |
Mne
poschastlivilos' rabotat' s nekotoroy vspyshkoy |
私はいくつかのフレアで働く幸運を持っています |
私 は いくつ か の フレア で 働く 幸運 を 持っています |
watashi wa ikutsu ka no furea de hataraku koūn omotteimasu |
I have had the
good fortune to work with some brilliant directors |
143 |
我有幸与一些卓越的主管人员共事 |
wǒ
yǒuxìng yǔ yīxiē zhuóyuè de zhǔguǎn rényuán
gòngshì |
我有幸与一些卓越的主管人员共事 |
I have the privilege of working
with some outstanding executives |
J'ai le privilège de travailler
avec des cadres exceptionnels |
Eu tenho o privilégio de
trabalhar com alguns executivos proeminentes |
Tengo el privilegio de trabajar
con algunos ejecutivos sobresalientes |
Ho il privilegio di lavorare
con alcuni dirigenti eccezionali |
Ich habe das Privileg, mit
einigen herausragenden Führungskräften zusammenzuarbeiten |
Mam przywilej pracy z wybitnymi
menedżerami |
У
меня есть
привилегия
работать с
некоторыми
выдающимися
руководителями |
U menya yest'
privilegiya rabotat' s nekotorymi vydayushchimisya rukovoditelyami |
私はいくつかの優れた幹部と一緒に働く特権を持っています |
私 は いくつ か の 優れた 幹部 と 一緒 に 働く 特権 を持っています |
watashi wa ikutsu ka no sugureta kanbu to issho nihataraku tokken o motteimasu |
wǒ
yǒuxìng yǔ yīxiē zhuóyuè de zhǔguǎn rényuán
gòngshì |
144 |
By a stroke
of fortune he found work almost immediately |
xìngyùn dì,
tā jīhū lìjí zhǎodàole gōngzuò |
幸运地,他几乎立即找到了工作 |
By a stroke of fortune he found
work almost immediately |
Par un coup de chance, il trouva
du travail presque immédiatement |
Por um golpe de sorte ele
encontrou trabalho quase que imediatamente |
Por un golpe de suerte encontró
trabajo casi de inmediato |
Con un colpo di fortuna ha
trovato lavoro quasi immediatamente |
Durch einen Glücksfall fand er
fast sofort Arbeit |
Uderzył fortunę niemal
natychmiast |
В
результате
удачи он
нашел
работу
почти сразу |
V rezul'tate
udachi on nashel rabotu pochti srazu |
占いのストロークで彼は仕事をほぼ直ちに見つけた |
占い の ストローク で 彼 は 仕事 を ほぼ 直ちに見つけた |
uranai no sutorōku de kare wa shigoto o hobo tadachinimitsuketa |
By a stroke of
fortune he found work almost immediately |
145 |
他运气好,几乎立刻找到了工作 |
tā
yùnqì hǎo, jīhū lìkè zhǎodàole gōngzuò |
他运气好,几乎立刻找到了工作 |
He was lucky and found a
job almost immediately |
Il a eu de la chance et a
trouvé un emploi presque immédiatement |
Ele teve sorte e
encontrou um emprego quase imediatamente |
Tuvo suerte y encontró un
trabajo casi de inmediato |
È stato fortunato e ha
trovato un lavoro quasi immediatamente |
Er hatte Glück und fand
fast sofort einen Job |
Miał
szczęście i prawie natychmiast znalazł pracę |
Ему
повезло и он
нашел
работу
почти сразу |
Yemu
povezlo i on nashel rabotu pochti srazu |
彼は幸運だったとすぐに仕事を見つけた |
彼 は 幸運だった と すぐ に 仕事 を 見つけた |
kare wa koūndatta to sugu ni shigoto o mitsuketa |
tā yùnqì
hǎo, jīhū lìkè zhǎodàole gōngzuò |
146 |
幸运地,他几乎立即找到了工作 |
xìngyùn dì,
tā jīhū lìjí zhǎodàole gōngzuò |
幸运地,他几乎立即找到了工作 |
Fortunately, he found a job
almost immediately |
Heureusement, il a trouvé un
emploi presque immédiatement |
Felizmente, ele encontrou um
emprego quase que imediatamente |
Afortunadamente, encontró un
trabajo casi de inmediato |
Fortunatamente, ha trovato un
lavoro quasi immediatamente |
Glücklicherweise fand er fast
sofort einen Job |
Na szczęście
znalazł pracę niemal natychmiast |
К
счастью, он
нашел
работу
почти сразу |
K schast'yu,
on nashel rabotu pochti srazu |
幸いにも、彼は仕事をほぼ直ちに見つけました |
幸い に も 、 彼 は 仕事 を ほぼ 直ちに 見つけました |
saiwai ni mo , kare wa shigoto o hobo tadachinimitsukemashita |
xìngyùn dì,
tā jīhū lìjí zhǎodàole gōngzuò |
147 |
Fortune smiled on me (=I had good luck) |
“cáifù” duì
wǒ wéixiào (=wǒ yùnqì bùcuò) |
“财富”对我微笑(=我运气不错) |
Fortune smiled on me (=I had
good luck) |
La fortune m'a souri (= j'ai eu
de la chance) |
A fortuna sorriu para mim (=
tive boa sorte) |
La fortuna me sonrió (= tuve
buena suerte) |
La fortuna mi ha sorriso (= ho
avuto fortuna) |
Das Glück lächelte mir zu (= ich
hatte Glück) |
Fortune
uśmiechnęła się do mnie (= miałem
szczęście) |
Удача
улыбнулась
мне (= мне
повезло) |
Udacha
ulybnulas' mne (= mne povezlo) |
幸運は私に微笑んだ(=私は運が良かった) |
幸運 は 私 に 微笑んだ (= 私 は 運 が 良かった ) |
koūn wa watashi ni hohoenda (= watashi wa un ga yokatta) |
Fortune smiled
on me (=I had good luck) |
148 |
我交了好运 |
wǒ
jiāole hǎo yùn |
我交了好运 |
I made good luck |
J'ai fait de la bonne chance |
Eu fiz boa sorte |
Hice buena suerte |
Ho fatto fortuna |
Ich habe viel Glück gemacht |
Powiodłem się |
Я
сделал
удачу |
YA sdelal
udachu |
私は幸運を作った |
私 は 幸運 を 作った |
watashi wa koūn o tsukutta |
wǒ
jiāole hǎo yùn |
149 |
note at luck |
zhùyì
yùnqì |
注意运气 |
Note at luck |
Note à la chance |
Nota na sorte |
Tenga en cuenta la suerte |
Nota per fortuna |
Notiz zum Glück |
Uwaga na
szczęście |
Примечание
при удаче |
Primechaniye
pri udache |
運が良ければ |
運 が 良ければ |
un ga yokereba |
note at luck |
150 |
a large amount of money |
dàliàng
de jīnqián |
大量的金钱 |
a large amount of money |
une grande quantité
d'argent |
uma grande quantia de
dinheiro |
una gran cantidad de
dinero |
una grande quantità di
denaro |
eine große Menge Geld |
duża ilość
pieniędzy |
большая
сумма денег |
bol'shaya
summa deneg |
大金 |
大金 |
taikin |
a large amount
of money |
151 |
大笔的钱;巨款 |
dà bǐ de
qián; jù kuǎn |
大笔的钱;巨款 |
Large sums of money |
De grosses sommes d'argent |
Grandes somas de dinheiro |
Grandes sumas de dinero |
Grandi somme di denaro |
Große Geldsummen |
Duże sumy pieniędzy |
Большие
суммы денег |
Bol'shiye
summy deneg |
大金 |
大金 |
taikin |
dà bǐ de
qián; jù kuǎn |
152 |
He made a fortune in real
estate |
tā zài
fángdìchǎn yè fāle cái |
他在房地产业发了财 |
He made a fortune in real estate |
Il a fait fortune dans
l'immobilier |
Ele fez uma fortuna em imóveis |
Hizo una fortuna en bienes
raíces |
Ha fatto una fortuna nel settore
immobiliare |
Er machte ein Vermögen in
Immobilien |
Zrobił fortunę w
nieruchomościach |
Он
сделал
состояние в
сфере
недвижимости |
On sdelal
sostoyaniye v sfere nedvizhimosti |
彼は不動産を手に入れた |
彼 は 不動産 を 手 に 入れた |
kare wa fudōsan o te ni ireta |
He made a
fortune in real estate |
153 |
他在房地产上发
了财 |
tā zài
fángdìchǎn shàng fāle cái |
他在房地产上发了财 |
He made a fortune on real
estate |
Il a fait fortune sur
l'immobilier |
Ele fez uma fortuna em imóveis |
Hizo una fortuna en bienes
inmuebles |
Ha fatto una fortuna nel
settore immobiliare |
Er machte ein Vermögen auf
Immobilien |
Zrobił fortunę na
nieruchomościach |
Он
заработал
состояние
на
недвижимости |
On zarabotal
sostoyaniye na nedvizhimosti |
彼は不動産を手に入れた |
彼 は 不動産 を 手 に 入れた |
kare wa fudōsan o te ni ireta |
tā zài
fángdìchǎn shàng fāle cái |
154 |
他在房地产业发了财 |
tā zài
fángdìchǎn yè fāle cái |
他在房地产业发了财 |
He made a fortune in the real
estate industry |
Il a fait fortune dans le
secteur immobilier |
Ele fez uma fortuna no setor
imobiliário |
Hizo una fortuna en la
industria de bienes raíces |
Ha fatto una fortuna nel
settore immobiliare |
Er machte ein Vermögen in der
Immobilienbranche |
Zrobił fortunę w
branży nieruchomości |
Он
заработал
состояние в
сфере
недвижимости |
On zarabotal
sostoyaniye v sfere nedvizhimosti |
彼は不動産業界で儲けた |
彼 は 不動産 業界 で 儲けた |
kare wa fudōsan gyōkai de mōketa |
tā zài
fángdìchǎn yè fāle cái |
155 |
She inherited a share of the family fortune |
tā
jìchéngle yībùfèn jiātíng cáifù |
她继承了一部分家庭财富 |
She inherited a share of
the family fortune |
Elle a hérité d'une part
de la fortune familiale |
Ela herdou uma parte da
fortuna da família |
Ella heredó una parte de
la fortuna familiar |
Ha ereditato una parte
della fortuna di famiglia |
Sie hat einen Teil des
Familienvermögens geerbt |
Odziedziczyła
część rodzinnej fortuny |
Она
унаследовала
долю
семейного
состояния |
Ona
unasledovala dolyu semeynogo sostoyaniya |
彼女は家族経営のシェアを継承した |
彼女 は 家族 経営 の シェア を 継承 した |
kanojo wa kazoku keiei no shea o keishō shita |
She inherited
a share of the family fortune |
156 |
她继承了家庭的一份财产 |
tā
jìchéngle jiātíng de yī fèn cáichǎn |
她继承了家庭的一份财产 |
She inherited a family property |
Elle a hérité d'une propriété
familiale |
Ela herdou uma propriedade da
família |
Ella heredó una propiedad
familiar |
Ha ereditato una proprietà di
famiglia |
Sie hat ein Familieneigentum
geerbt |
Odziedziczyła majątek
rodzinny |
Она
унаследовала
семейную
собственность |
Ona
unasledovala semeynuyu sobstvennost' |
彼女は家族の財産を継承した |
彼女 は 家族 の 財産 を 継承 した |
kanojo wa kazoku no zaisan o keishō shita |
tā
jìchéngle jiātíng de yī fèn cáichǎn |
157 |
A car like that costs a small fortune |
xiàng
zhèyàng de yī liàng qìchē zhǐ huāle yī xiǎo
bǐ qián |
像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 |
A car like that costs a
small fortune |
Une voiture comme ça coûte
une petite fortune |
Um carro assim custa uma
pequena fortuna |
Un auto como ese cuesta
una pequeña fortuna |
Una macchina del genere
costa una piccola fortuna |
Ein Auto wie dieses kostet
ein kleines Vermögen |
Takie auto kosztuje
małą fortunę |
Такой
автомобиль
стоит
маленькое
состояние |
Takoy
avtomobil' stoit malen'koye sostoyaniye |
そのような車には小さな幸運がかかる |
その ような 車 に は 小さな 幸運 が かかる |
sono yōna kuruma ni wa chīsana koūn ga kakaru |
A car like
that costs a small fortune |
158 |
像这样的轿车要花一大笔钱 |
xiàng zhèyàng
de jiàochē yào huā yī dà bǐ qián |
像这样的轿车要花一大笔钱 |
Cars like this take a lot of
money |
Les voitures comme celle-ci
prennent beaucoup d'argent |
Carros como esse levam muito
dinheiro |
Coches como este toman mucho
dinero |
Automobili come questa
richiedono un sacco di soldi |
Solche Autos brauchen viel Geld |
Takie samochody zabierają
dużo pieniędzy |
Такие
автомобили
занимают
много денег |
Takiye
avtomobili zanimayut mnogo deneg |
このような車にはたくさんのお金がかかる |
この ような 車 に は たくさん の お金 が かかる |
kono yōna kuruma ni wa takusan no okane ga kakaru |
xiàng zhèyàng
de jiàochē yào huā yī dà bǐ qián |
159 |
像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 |
xiàng zhèyàng
de yī liàng qìchē zhǐ huāle yī xiǎo bǐ
qián |
像这样的一辆汽车只花了一小笔钱 |
It takes only a small sum of
money for a car like this |
Il faut seulement une petite
somme d'argent pour une voiture comme celle-ci |
Leva apenas uma pequena quantia
de dinheiro para um carro como este |
Solo se necesita una pequeña
suma de dinero para un automóvil como este |
Ci vuole solo una piccola somma
di denaro per una macchina come questa |
Für ein Auto wie dieses braucht
es nur eine kleine Geldsumme |
Za taki samochód potrzeba tylko
niewielkiej sumy pieniędzy |
Для
такой
машины
требуется
небольшая
сумма денег |
Dlya takoy
mashiny trebuyetsya nebol'shaya summa deneg |
このような車のためにはわずかな金額しかかかりません |
この ような 車 の ため に は わずかな 金額 しかかかりません |
kono yōna kuruma no tame ni wa wazukana kingaku shikakakarimasen |
xiàng zhèyàng
de yī liàng qìchē zhǐ huāle yī xiǎo bǐ
qián |
160 |
you don’t have to spend a fortune to give your family tasty,
healthy meals |
nǐ bùbì
huāfèi dàliàng shíjiān gěi nǐ de jiārén měiwèi,
jiànkāng de fàncài |
你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 |
You don’t have to spend a
fortune to give your family tasty, healthy meals |
Vous n'avez pas à dépenser une
fortune pour donner à votre famille des repas savoureux et sains |
Você não precisa gastar uma
fortuna para dar à sua família refeições saborosas e saudáveis |
No tiene que gastar una fortuna
para darle a su familia comidas sabrosas y saludables |
Non devi spendere una fortuna
per dare alla tua famiglia pasti gustosi e sani |
Sie müssen kein Vermögen
ausgeben, um Ihrer Familie schmackhafte, gesunde Mahlzeiten zu geben |
Nie musisz wydawać fortuny,
aby dać rodzinie smaczne, zdrowe posiłki |
Вам
не нужно
тратить
целое
состояние,
чтобы дать
своей семье
вкусные,
здоровые
блюда |
Vam ne nuzhno
tratit' tseloye sostoyaniye, chtoby dat' svoyey sem'ye vkusnyye, zdorovyye
blyuda |
あなたは家族においしい、健康的な食事を与えるために幸運を費やす必要はありません |
あなた は 家族 に おいしい 、 健康 的な 食事 を 与えるため に 幸運 を 費やす 必要 は ありません |
anata wa kazoku ni oishī , kenkō tekina shokuji o ataerutame ni koūn o tsuiyasu hitsuyō wa arimasen |
you don’t have
to spend a fortune to give your family tasty, healthy meals |
161 |
让家里人吃味道好又健康的餐食并不需要花许多钱 |
ràng
jiālǐ rén chī wèidào hào yòu jiànkāng de cān shí
bìng bù xūyào huā xǔduō qián |
让家里人吃味道好又健康的餐食并不需要花许多钱 |
Allowing families to eat
delicious and healthy meals does not require much money |
Permettre aux familles de
manger des repas délicieux et sains n'exige pas beaucoup d'argent |
Permitir que as famílias
comam refeições deliciosas e saudáveis não requer muito
dinheiro |
Permitir que las familias
consuman comidas deliciosas y saludables no requiere mucho dinero |
Permettere alle famiglie
di mangiare pasti deliziosi e sani non richiede molto denaro |
Familien zu erlauben,
köstliche und gesunde Mahlzeiten zu essen, erfordert nicht viel Geld |
Umożliwienie
rodzinom spożywania smacznych i zdrowych posiłków nie wymaga
dużo pieniędzy |
Предоставление
семьям
вкусных и
здоровых
блюд не
требует
больших
денег |
Predostavleniye
sem'yam vkusnykh i zdorovykh blyud ne trebuyet bol'shikh deneg |
家族がおいしく健康的な食事を食べられるようにするには、あまりお金は必要ありません |
家族 が おいしく 健康 的な 食事 を 食べられる よう にする に は 、 あまり お金 は 必要 ありません |
kazoku ga oishiku kenkō tekina shokuji o taberareru yō nisuru ni wa , amari okane wa hitsuyō arimasen |
ràng
jiālǐ rén chī wèidào hào yòu jiànkāng de cān shí
bìng bù xūyào huā xǔduō qián |
162 |
你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 |
nǐ bùbì
huāfèi dàliàng shíjiān gěi nǐ de jiārén měiwèi,
jiànkāng de fàncài |
你不必花费大量时间给你的家人美味,健康的饭菜 |
You don't have to spend a lot
of time giving your family delicious, healthy meals |
Vous n'avez pas besoin de
passer beaucoup de temps à donner à votre famille de délicieux repas sains |
Você não precisa gastar muito
tempo dando à sua família refeições deliciosas e saudáveis |
No tiene que pasar mucho tiempo
dándole a su familia comidas deliciosas y saludables |
Non devi passare molto tempo a
dare alla tua famiglia pasti deliziosi e sani |
Sie müssen nicht viel Zeit
damit verbringen, Ihrer Familie köstliche, gesunde Mahlzeiten zu geben |
Nie musisz spędzać
dużo czasu, dając rodzinie smaczne, zdrowe posiłki |
Вам
не нужно
тратить
много
времени,
предоставляя
своей семье
вкусные,
здоровые
блюда |
Vam ne nuzhno
tratit' mnogo vremeni, predostavlyaya svoyey sem'ye vkusnyye, zdorovyye
blyuda |
あなたの家族においしい、健康的な食事を与えるのに多くの時間を費やす必要はありません |
あなた の 家族 に おいしい 、 健康 的な 食事 を 与えるの に 多く の 時間 を 費やす 必要 は ありません |
anata no kazoku ni oishī , kenkō tekina shokuji o ataeru noni ōku no jikan o tsuiyasu hitsuyō wa arimasen |
nǐ bùbì
huāfèi dàliàng shíjiān gěi nǐ de jiārén měiwèi,
jiànkāng de fàncài |
163 |
She is hoping her US
debut will be the first step on the road to fame and fortune |
tā
xīwàng tā dì měiguó shǒu yǎn jiāng chéngwéi
zǒuxiàng mínglì zhī lù de dì yī bù |
她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 |
She is hoping her US debut
will be the first step on the road to fame and fortune |
Elle espère que ses débuts
aux États-Unis seront la première étape vers la gloire et la fortune |
Ela espera que sua estréia
nos EUA seja o primeiro passo no caminho da fama e fortuna |
Ella espera que su debut
en Estados Unidos sea el primer paso en el camino hacia la fama y la fortuna |
Spera che il suo debutto
negli Stati Uniti sarà il primo passo sulla strada verso la fama e la fortuna |
Sie hofft, dass ihr
US-Debüt der erste Schritt auf dem Weg zu Ruhm und Reichtum sein wird |
Ma nadzieję, że
jej amerykański debiut będzie pierwszym krokiem na drodze do
sławy i fortuny |
Она
надеется,
что ее дебют
в США станет
первым
шагом на
пути к славе
и удаче |
Ona
nadeyetsya, chto yeye debyut v SSHA stanet pervym shagom na puti k slave i
udache |
彼女は米国のデビューが名声と運命への道の第一歩になることを願っている |
彼女 は 米国 の デビュー が 名声 と 運命 へ の 道 の第一歩 に なる こと を 願っている |
kanojo wa beikoku no debyū ga meisei to unmei e nomichi no daīppo ni naru koto o negatteiru |
She is hoping
her US debut will be the first step on the road to fame and fortune |
164 |
她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双收之路的第一步 |
tā
xīwàng tā zài měiguó de shǒucì yǎnchū jiàng shì
tā zǒu shàng mínglì shuāng shōu zhī lù de dì yī
bù |
她希望她在美国的首次演出将是她走上名利双收之路的第一步 |
She hopes her first performance
in the United States will be the first step in her path to fame and fortune |
Elle espère que sa première
représentation aux États-Unis sera le premier pas vers sa gloire et sa
fortune |
Ela espera que sua primeira
apresentação nos Estados Unidos seja o primeiro passo em seu caminho para a
fama e a fortuna. |
Espera que su primera actuación
en Estados Unidos sea el primer paso en su camino hacia la fama y la fortuna |
Spera che la sua prima
esibizione negli Stati Uniti sarà il primo passo nel suo percorso verso la
fama e la fortuna |
Sie hofft, dass ihre erste
Aufführung in den Vereinigten Staaten der erste Schritt auf ihrem Weg zu Ruhm
und Reichtum sein wird |
Ma nadzieję, że jej
pierwszy występ w Stanach Zjednoczonych będzie pierwszym krokiem na
jej drodze do sławy i fortuny |
Она
надеется,
что ее
первое
выступление
в Соединенных
Штатах
станет
первым
шагом на пути
к славе и
удаче |
Ona
nadeyetsya, chto yeye pervoye vystupleniye v Soyedinennykh Shtatakh stanet
pervym shagom na puti k slave i udache |
彼女は、米国での彼女の最初の公演が、彼女の名声と運命の第一歩になることを願っています |
彼女 は 、 米国 で の 彼女 の 最初 の 公演 が 、 彼女 の名声 と 運命 の 第一歩 に なる こと を 願っています |
kanojo wa , beikoku de no kanojo no saisho no kōen ga ,kanojo no meisei to unmei no daīppo ni naru koto onegatteimasu |
tā
xīwàng tā zài měiguó de shǒucì yǎnchū jiàng shì
tā zǒu shàng mínglì shuāng shōu zhī lù de dì yī
bù |
165 |
她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 |
tā
xīwàng tā dì měiguó shǒu yǎn jiāng chéngwéi
zǒuxiàng mínglì zhī lù de dì yī bù |
她希望她的美国首演将成为走向名利之路的第一步 |
She hopes that her U.S.
premiere will be the first step towards the fame |
Elle espère que sa première aux
États-Unis sera le premier pas vers la gloire |
Ela espera que sua estréia nos
EUA seja o primeiro passo para a fama |
Ella espera que su estreno en
los Estados Unidos sea el primer paso hacia la fama |
Spera che la sua prima
statunitense sia il primo passo verso la fama |
Sie hofft, dass ihre
US-Premiere der erste Schritt in Richtung Ruhm sein wird |
Ma nadzieję, że jej
premiera w USA będzie pierwszym krokiem do sławy |
Она
надеется,
что ее
премьера в
США станет первым
шагом на
пути к славе |
Ona
nadeyetsya, chto yeye prem'yera v SSHA stanet pervym shagom na puti k slave |
彼女は、彼女の米国初演が名声への第一歩となることを願っている |
彼女 は 、 彼女 の 米国 初演 が 名声 へ の 第一歩 となる こと を 願っている |
kanojo wa , kanojo no beikoku shoen ga meisei e no daīppoto naru koto o negatteiru |
tā
xīwàng tā dì měiguó shǒu yǎn jiāng chéngwéi
zǒuxiàng mínglì zhī lù de dì yī bù |
166 |
that ring must be worth a
fortune |
nàgè
jièzhǐ yīdìng shì zhídé de |
那个戒指一定是值得的 |
That ring must be worth a
fortune |
Cette bague doit valoir une
fortune |
Esse anel deve valer uma fortuna |
Ese anillo debe valer una
fortuna |
Quell'anello deve valere una
fortuna |
Dieser Ring muss ein Vermögen
wert sein |
Ten pierścionek musi
być wart fortunę |
Это
кольцо
должно
стоить
целое
состояние |
Eto kol'tso
dolzhno stoit' tseloye sostoyaniye |
そのリングは価値があるはずです |
その リング は 価値 が ある はずです |
sono ringu wa kachi ga aru hazudesu |
that ring must
be worth a fortune |
167 |
那枚戒指肯定要值好多钱 |
nà méi
jièzhǐ kěndìng yào zhí hǎoduō qián |
那枚戒指肯定要值好多钱 |
The ring must be worth a lot of
money |
La bague doit valoir beaucoup
d'argent |
O anel deve valer muito
dinheiro |
El anillo debe valer mucho
dinero |
L'anello deve valere un sacco
di soldi |
Der Ring muss viel Geld wert
sein |
Pierścień musi
być warty dużo pieniędzy |
Кольцо
должно
стоить
больших
денег |
Kol'tso
dolzhno stoit' bol'shikh deneg |
リングは多くのお金の価値がある必要があります |
リング は 多く の お金 の 価値 が ある 必要 が あります |
ringu wa ōku no okane no kachi ga aru hitsuyō ga arimasu |
nà méi
jièzhǐ kěndìng yào zhí hǎoduō qián |
168 |
the good and bad things that
happen to a person, family, country,etc |
yīgèrén,
jiātíng, guójiā děng fāshēng de hǎoshì hé
huàishì |
一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 |
The good and bad things that
happen to a person, family, country,etc |
Les bonnes et les mauvaises
choses qui arrivent à une personne, une famille, un pays, etc. |
As coisas boas e ruins que
acontecem a uma pessoa, família, país, etc. |
Las cosas buenas y malas que le
suceden a una persona, familia, país, etc. |
Le cose buone e quelle cattive
che accadono a una persona, famiglia, paese, ecc |
Die guten und schlechten Dinge,
die einer Person, Familie, Land usw. Widerfahren |
Dobre i złe rzeczy, które
przytrafiają się osobie, rodzinie, krajowi itp |
Хорошие
и плохие
вещи,
которые
случаются с человеком,
семьей,
страной и т. Д. |
Khoroshiye i
plokhiye veshchi, kotoryye sluchayutsya s chelovekom, sem'yey, stranoy i t.
D. |
人、家族、国などに起こる良いことと悪いもの |
人 、 家族 、 国 など に 起こる 良い こと と 悪い もの |
hito , kazoku , kuni nado ni okoru yoi koto to warui mono |
the good and
bad things that happen to a person, family, country,etc |
169 |
(个人、家庭、国家等的)发展变化的趋势,命运,际遇 |
(gèrén,
jiātíng, guójiā děng de) fāzhǎn biànhuà de
qūshì, mìngyùn, jìyù |
(个人,家庭,国家等的)发展变化的趋势,命运,际遇 |
(Individuals, families,
countries, etc.) Trends in development, fate, chances |
(Individus, familles, pays,
etc.) Tendances dans le développement, le destin, les chances |
(Indivíduos, famílias, países,
etc.) Tendências de desenvolvimento, destino, chances |
(Individuos, familias, países,
etc.) Tendencias en el desarrollo, destino, posibilidades |
(Individui, famiglie, paesi,
ecc.) Tendenze nello sviluppo, destino, possibilità |
(Individuen, Familien, Länder,
etc.) Entwicklungstrends, Schicksal, Chancen |
(Osoby, rodziny, kraje itd.)
Tendencje rozwojowe, los, szanse |
(Индивидуумы,
семьи,
страны и т. Д.)
Тенденции в
развитии,
судьба,
шансы |
(Individuumy,
sem'i, strany i t. D.) Tendentsii v razvitii, sud'ba, shansy |
(個人、家族、国など)開発、運命、チャンスの動向 |
( 個人 、 家族 、 国 など ) 開発 、 運命 、 チャンスの 動向 |
( kojin , kazoku , kuni nado ) kaihatsu , unmei , chansuno dōkō |
(gèrén,
jiātíng, guójiā děng de) fāzhǎn biànhuà de
qūshì, mìngyùn, jìyù |
170 |
一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 |
yīgè rén,
jiātíng, guójiā děng fāshēng de hǎoshì hé
huàishì |
一个人,家庭,国家等发生的好事和坏事 |
A good thing and a bad thing
happened to one person, family, country, etc. |
Une bonne chose et une mauvaise
chose sont arrivées à une personne, une famille, un pays, etc. |
Uma coisa boa e uma coisa ruim
aconteceu com uma pessoa, uma família, um país etc. |
Algo bueno y algo malo le
sucedió a una persona, familia, país, etc. |
Una cosa buona e una cosa
brutta è successo a una persona, famiglia, paese, ecc. |
Eine gute Sache und eine
schlechte Sache ist einer Person, Familie, Land usw. passiert. |
Dobra i zła rzecz
przydarzyła się jednej osobie, rodzinie, krajowi itd. |
Хорошо,
что
случилось с
одним
человеком,
семьей,
страной и т. Д. |
Khorosho, chto
sluchilos' s odnim chelovekom, sem'yey, stranoy i t. D. |
一人、家族、国などに良いことと悪いことが起こった |
一 人 、 家族 、 国 など に 良い こと と 悪い こと が起こった |
ichi nin , kazoku , kuni nado ni yoi koto to warui koto gaokotta |
yīgèrén,
jiātíng, guójiā děng fāshēng de hǎoshì hé
huàishì |
171 |
the changing fortunes of the
film industry |
diànyǐng
yè de biànhuà |
电影业的变化 |
The changing fortunes of the
film industry |
Les fortunes changeantes de
l'industrie cinématographique |
A mudança das fortunas da
indústria cinematográfica |
Las cambiantes fortunas de la
industria del cine |
Le mutevoli fortune
dell'industria cinematografica |
Die sich wandelnden Schicksale
der Filmindustrie |
Zmieniające się losy
przemysłu filmowego |
Меняющиеся
состояния
киноиндустрии |
Menyayushchiyesya
sostoyaniya kinoindustrii |
映画業界の変化する運勢 |
映画 業界 の 変化 する 運勢 |
eiga gyōkai no henka suru unsei |
the changing
fortunes of the film industry |
172 |
电影业的变迁 |
diànyǐng
yè de biànqiān |
电影业的变迁 |
The changes in the film
industry |
Les changements dans
l'industrie cinématographique |
As mudanças na indústria
cinematográfica |
Los cambios en la industria del
cine |
I cambiamenti nell'industria
del cinema |
Die Veränderungen in der
Filmindustrie |
Zmiany w przemyśle
filmowym |
Изменения
в
киноиндустрии |
Izmeneniya v
kinoindustrii |
映画業界の変化 |
映画 業界 の 変化 |
eiga gyōkai no henka |
diànyǐng
yè de biànqiān |
173 |
the fortunes of war |
zhànzhēng
de mìngyùn |
战争的命运 |
The fortunes of war |
Les fortunes de la guerre |
As fortunas da guerra |
Las fortunas de la guerra |
Le fortune della guerra |
Das Schicksal des Krieges |
Losy wojny |
Судьба
войны |
Sud'ba voyny |
戦争の運勢 |
戦争 の 運勢 |
sensō no unsei |
the fortunes
of war |
174 |
战争的局势 |
zhànzhēng
de júshì |
战争的局势 |
The situation in war |
La situation à la guerre |
A situação na guerra |
La situación en la guerra |
La situazione in guerra |
Die Situation im Krieg |
Sytuacja na wojnie |
Ситуация
в войне |
Situatsiya v
voyne |
戦争の状況 |
戦争 の 状況 |
sensō no jōkyō |
zhànzhēng
de júshì |
175 |
a reversal of fortunes |
cáifù de
nìzhuǎn |
财富的逆转 |
a reversal of fortunes |
un retournement de fortunes |
uma inversão de fortunas |
una reversión de fortunas |
un capovolgimento di fortune |
eine Umkehr der Vermögen |
odwrócenie losów |
разворот
состояний |
razvorot
sostoyaniy |
運命の逆転 |
運命 の 逆転 |
unmei no gyakuten |
a reversal of
fortunes |
176 |
命运的扭转 |
mìngyùn
de niǔzhuǎn |
命运的扭转 |
The twist of destiny |
La torsion du destin |
A reviravolta do destino |
El giro del destino |
La svolta del destino |
Die Wendung des
Schicksals |
Skręt przeznaczenia |
Твист
судьбы |
Tvist
sud'by |
運命のひねり |
運命 の ひねり |
unmei no hineri |
mìngyùn de
niǔzhuǎn |
177 |
a person’s fate or future |
yīgè
rén de mìngyùn huò wèilái |
一个人的命运或未来 |
a person’s fate or future |
le destin d'une personne
ou son avenir |
o destino de uma pessoa ou
futuro |
el destino de una persona
o futuro |
il destino o il futuro di
una persona |
Schicksal oder Zukunft
einer Person |
los lub
przyszłość osoby |
судьба
человека
или будущее |
sud'ba
cheloveka ili budushcheye |
人の運命や未来 |
人 の 運命 や 未来 |
hito no unmei ya mirai |
a person’s
fate or future |
178 |
(个人的)命运,前* |
(gè rén de)
mìngyùn, qián* |
(个人的)命运,前* |
(personal) fate, before* |
destin (personnel), avant * |
(pessoal) destino, antes * |
(personal) destino, antes * |
(personale) destino, prima * |
(persönliches) Schicksal,
vorher * |
(osobisty) los, przed * |
(личная)
судьба, до * |
(lichnaya)
sud'ba, do * |
(個人的な)運命の前に* |
( 個人 的な ) 運命 の 前 に * |
( kojin tekina ) unmei no mae ni * |
(gè rén de)
mìngyùn, qián* |
179 |
一个人的命运或未来 |
yīgè rén
de mìngyùn huò wèilái |
一个人的命运或未来 |
The fate or future of a person |
Le sort ou l'avenir d'une
personne |
O destino ou futuro de uma
pessoa |
El destino o el futuro de una
persona |
Il destino o il futuro di una
persona |
Das Schicksal oder die Zukunft
einer Person |
Los lub
przyszłość osoby |
Судьба
или будущее
человека |
Sud'ba ili
budushcheye cheloveka |
人の運命や未来 |
人 の 運命 や 未来 |
hito no unmei ya mirai |
yīgè rén
de mìngyùn huò wèilái |
180 |
She can tell
your fortune by looking at the lines on your hand |
tā
kěyǐ tōngguò chákàn nǐ shǒu shàng de xiàntiáo lái
gàosù nǐ de cáifù |
她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 |
She can tell your fortune by
looking at the lines on your hand |
Elle peut dire votre fortune en
regardant les lignes sur votre main |
Ela pode dizer a sua sorte,
olhando para as linhas em sua mão |
Ella puede contar su fortuna
mirando las líneas en su mano |
Può dire la tua fortuna
guardando le linee della tua mano |
Sie kann Ihr Glück sagen, indem
Sie die Linien auf Ihrer Hand betrachten |
Potrafi powiedzieć
swoją fortunę, patrząc na linie na twojej ręce |
Она
может
рассказать
свое
состояние,
глядя на
линии на
руке |
Ona mozhet
rasskazat' svoye sostoyaniye, glyadya na linii na ruke |
彼女はあなたの手の上の線を見てあなたの財産を伝えることができます |
彼女 は あなた の 手 の 上 の 線 を 見て あなた の 財産を 伝える こと が できます |
kanojo wa anata no te no ue no sen o mite anata no zaisano tsutaeru koto ga dekimasu |
She can tell
your fortune by looking at the lines on your hand |
181 |
她可凭看孝纹替你算命 |
tā
kě píng kàn xiào wén tì nǐ suànmìng |
她可凭看孝纹替你算命 |
She can see for you the
fate of filial piety |
Elle peut voir pour vous
le sort de la piété filiale |
Ela pode ver para você o
destino da piedade filial |
Ella puede ver por ti el
destino de la piedad filial |
Lei può vedere per te il
destino della pietà filiale |
Sie kann für Sie das
Schicksal der Kindesfrömmigkeit sehen |
Ona może
zobaczyć dla ciebie los synowskiej pobożności |
Она
может
видеть для
вас судьбу
сыновнего
благочестия |
Ona
mozhet videt' dlya vas sud'bu synovnego blagochestiya |
彼女は孝行の運命をあなたのために見ることができます |
彼女 は 孝行 の 運命 を あなた の ため に 見る こと ができます |
kanojo wa kōkō no unmei o anata no tame ni miru koto gadekimasu |
tā
kě píng kàn xiào wén tì nǐ suànmìng |
182 |
她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 |
tā
kěyǐ tōngguò chákàn nǐ shǒu shàng de xiàntiáo lái
gàosù nǐ de cáifù |
她可以通过查看你手上的线条来告诉你的财富 |
She can tell you the wealth by
looking at the lines in your hands |
Elle peut vous dire la richesse
en regardant les lignes dans vos mains |
Ela pode dizer-lhe a riqueza,
olhando para as linhas em sua mão |
Ella puede decirte la riqueza
mirando las líneas en tus manos |
Lei può dirti la ricchezza
guardando le linee nelle tue mani |
Sie kann Ihnen den Reichtum
sagen, indem Sie die Linien in Ihren Händen betrachten |
Ona może ci
powiedzieć bogactwo, patrząc na linie w twoich rękach |
Она
может
рассказать
вам о
богатстве,
глядя на
линии в
ваших руках |
Ona mozhet
rasskazat' vam o bogatstve, glyadya na linii v vashikh rukakh |
彼女はあなたの手のラインを見て、あなたに富を伝えることができます |
彼女 は あなた の 手 の ライン を 見て 、 あなた に 富を 伝える こと が できます |
kanojo wa anata no te no rain o mite , anata ni tomi otsutaeru koto ga dekimasu |
tā
kěyǐ tōngguò chákàn nǐ shǒu shàng de xiàntiáo lái
gàosù nǐ de cáifù |
183 |
see hostage,
seek |
jiàn rénzhì,
xúnqiú |
见人质,寻求 |
See hostage, seek |
Voir otage, chercher |
Veja refém, busque |
Ver rehén, buscar |
Vedi ostaggio, cerca |
Geisel sehen, suchen |
Zobacz zakładnika, szukaj |
Смотрите
заложников,
ищите |
Smotrite
zalozhnikov, ishchite |
人質、シークを参照してください |
人質 、 シーク を 参照 してください |
hitojichi , shīku o sanshō shitekudasai |
see hostage,
seek |
184 |
see also SOLDIER OF
FORTUNE |
lìng
jiàn “cáifù” dí shìbīng |
另见“财富”的士兵 |
See also SOLDIER OF
FORTUNE |
Voir aussi SOLDAT DE
FORTUNE |
Veja também SOLDIER OF
FORTUNE |
Ver también SOLDADO DE LA
FORTUNA |
Vedi anche SOLDATO DELLA
FORTUNA |
Siehe auch SOLDAT OF
FORTUNE |
Zobacz także
ŻOŁNIERZ FORTUNY |
См.
Также
СОЛДАТ
ФОРТУНА |
Sm.
Takzhe SOLDAT FORTUNA |
関連項目SOLDIER
OF FORTUNE |
関連 項目 SOLDIER OF FORTUNE |
kanren kōmoku SOLDIER OF FORTUNE |
see also
SOLDIER OF FORTUNE |
185 |
fortune cookie a thin hollow biscuit/cookie, served in Chinese restaurants,
containing a short message that predicts what will happen to you in the
future |
xìngyùn
bǐnggān yī zhòng bó de kōngxīn
bǐnggān/bǐnggān, zài zhōngguó cānguǎn
gōngyìng, bāohán yītiáo duǎnxìn, yùcè wèilái huì
fāshēng shénme |
幸运饼干一种薄的空心饼干/饼干,在中国餐馆供应,包含一条短信,预测未来会发生什么 |
Fortune cookie a thin hollow
biscuit/cookie, served in Chinese restaurants, containing a short message
that predicts what will happen to you in the future |
Fortune cookie un biscuit creux
mince / cookie, servi dans les restaurants chinois, contenant un court
message qui prédit ce qui va vous arriver à l'avenir |
Biscoito da sorte, biscoito /
biscoito oco fino, servido em restaurantes chineses, contendo uma mensagem
curta que prevê o que acontecerá com você no futuro |
Galleta de la fortuna una fina
galleta hueca / galleta, sirve en los restaurantes chinos, que contiene un
mensaje corto que predice lo que va a pasar en el futuro |
Fortune cookie un biscotto /
biscotto sottile, servito nei ristoranti cinesi, contenente un breve
messaggio che prevede quello che ti succederà in futuro |
Glückskeks Ein dünner hohler
Keks / Keks, der in chinesischen Restaurants serviert wird und eine kurze
Nachricht enthält, die vorhersagt, was Ihnen in Zukunft passieren wird |
Cookie z Fortune cienkim pustym
ciastkiem / ciasteczkiem, podawane w chińskich restauracjach,
zawierające krótki komunikat, który przewiduje, co stanie się z
tobą w przyszłości |
Fortune cookie -
тонкий
полый
печенье /
печенье,
поданное в
китайских
ресторанах,
содержащее
короткое
сообщение,
которое
предсказывает,
что будет с
вами в
будущем |
Fortune cookie
- tonkiy polyy pechen'ye / pechen'ye, podannoye v kitayskikh restoranakh,
soderzhashcheye korotkoye soobshcheniye, kotoroye predskazyvayet, chto budet
s vami v budushchem |
フォーチュンクッキーは、中国のレストランで提供される薄い中空のビスケット/クッキーで、将来何が起こるかを予測する短いメッセージを含んでいます |
フォーチュン クッキー は 、 中国 の レストラン で 提供される 薄い 中空 の ビスケット / クッキー で 、 将来 何が 起こる か を 予測 する 短い メッセージ を含んでいます |
fōchun kukkī wa , chūgoku no resutoran de teikyō sareruusui nakazora no bisuketto / kukkī de , shōrai nani ga okoruka o yosoku suru mijikai messēji o fukundeimasu |
fortune cookie
a thin hollow biscuit/cookie, served in Chinese restaurants, containing a
short message that predicts what will happen to you in the future |
186 |
签饼(中国餐馆提供的薄脆饼,内有预测命运的小纸条) |
qiān
bǐng (zhōngguó cānguǎn tígōng de báocuì bǐng,
nèi yǒu yùcè mìngyùn de xiǎo zhǐ tiáo) |
签饼(中国餐馆提供的薄脆饼,内有预测命运的小纸条) |
Fortune cookie (Chinese
restaurant's shortbread with a note of fate prediction) |
Fortune cookie (sablé du
restaurant chinois avec une note de prédiction du destin) |
Biscoito da sorte (shortbread
do restaurante chinês com uma nota da predição do destino) |
Galleta de la fortuna
(shortbread del restaurante chino con una nota de predicción del destino) |
Fortune cookie (frollino del
ristorante cinese con una nota di predizione del destino) |
Glückskeks (chinesisches
Restaurant Shortbread mit einer Anmerkung des Schicksals Vorhersage) |
Fortune Cookie (kruche
ciasteczka chińskiej restauracji z dopiskiem prognozy losu) |
Fortune cookie
(песочник
китайского
ресторана с
примечанием
предсказания
судьбы) |
Fortune cookie
(pesochnik kitayskogo restorana s primechaniyem predskazaniya sud'by) |
フォーチュンクッキー(中国料理のショートブレッド、運命予測のメモ付き) |
フォーチュン クッキー ( 中国 料理 の ショートブレッド、 運命 予測 の メモ付き ) |
fōchun kukkī ( chūgoku ryōri no shōtobureddo , unmeiyosoku no memotsuki ) |
qiān
bǐng (zhōngguó cānguǎn tígōng de báocuì bǐng,
nèi yǒu yùcè mìngyùn de xiǎo zhǐ tiáo) |
187 |
fortune hunter a person who tries to become rich by marrying sb with a lot of
money |
cáifù lièrén
yīgè shìtú tōngguò yǔ xǔduō qián jiéhūn ér
zhìfù de rén |
财富猎人一个试图通过与许多钱结婚而致富的人 |
Fortune hunter a person who
tries to become rich by marrying sb with a lot of money |
Fortune chasseur une personne
qui essaie de devenir riche en épousant sb avec beaucoup d'argent |
Caçador de fortuna uma pessoa
que tenta ficar rico casando-se com muito dinheiro |
Cazador de fortuna una persona
que trata de hacerse rico casándose con un montón de dinero |
Cacciatore di fortuna una
persona che cerca di diventare ricca sposando sb con molti soldi |
Glücksjäger Eine Person, die
versucht, reich zu werden, indem sie jdm mit viel Geld heiratet |
Łowca fortuny to osoba,
która stara się wzbogacić poprzez małżeństwo z
dużą ilością pieniędzy |
Fortune hunter
человек,
который
пытается
стать
богатым,
женившись
на sb с большим
количеством
денег |
Fortune hunter
chelovek, kotoryy pytayetsya stat' bogatym, zhenivshis' na sb s bol'shim
kolichestvom deneg |
占いハンター多くのお金でsbと結婚して豊かにしようとする人 |
占い ハンター 多く の お金 で sb と 結婚 して 豊か にしよう と する 人 |
uranai hantā ōku no okane de sb to kekkon shite yutaka nishiyō to suru hito |
fortune hunter
a person who tries to become rich by marrying sb with a lot of money |
188 |
(企图通过跟有钱人结婚)猎财的人,攀龙附凤的人 |
(qìtú
tōngguò gēn yǒu qián rén jiéhūn) liè cái de rén,
pānlóngfùfèng de rén |
(企图通过跟有钱人结婚)猎财的人,攀龙附凤的人 |
(An attempt to marry a
wealthy person.) |
(Une tentative d'épouser
une personne riche) Une personne qui chasse la richesse |
(Uma tentativa de se
casar com uma pessoa rica.) |
(Un intento de casarse
con una persona rica.) |
(Un tentativo di sposare
una persona benestante.) |
(Ein Versuch, eine
wohlhabende Person zu heiraten.) |
(Próba poślubienia
bogatej osoby) |
(Попытка
выйти замуж
за богатого
человека.) |
(Popytka
vyyti zamuzh za bogatogo cheloveka.) |
(裕福な人と結婚しようとする試み) |
( 裕福な 人 と 結婚 しよう と する 試み |
( yūfukuna hito to kekkon shiyō to suru kokoromi ) |
(qìtú
tōngguò gēn yǒu qián rén jiéhūn) liè cái de rén,
pānlóngfùfèng de rén |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
japonais |
romaji |
phonetique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|