A B C H     
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE  
  PRECEDENT NEXT index 214. rx    
  former abc image    
1 formed from 136 links Formed from 136 links Formed from 136 links Aus 136 Links gebildet Utworzono z 136 linków Создано из 136 ссылок Sozdano iz 136 ssylok 136リンクから形成
2 这根链条由136个环组成 zhè gēn liàntiáo yóu 136 gè huán zǔchéng This chain consists of 136 rings Diese Kette besteht aus 136 Ringen Ten łańcuch składa się z 136 pierścieni Эта цепочка состоит из 136 колец Eta tsepochka sostoit iz 136 kolets この鎖は136個の環  
3 (sb/sth) (up) (into sth) to move or arrange objects or people so that they are in a group with a particular shape; to become arranged in a group like this  〜(sb/sth) (up) (into sth) to move or arrange objects or people so that they are in a group with a particular shape; to become arranged in a group like this  〜(sb/sth) (up) (into sth) to move or arranged objects or people so that they are in a group with a particular shape; to make as in a group like this ~ (Jd / etw) (nach oben) (in etw), um Objekte oder Personen so zu bewegen oder zu ordnen, dass sie in einer Gruppe mit einer bestimmten Form sind, um in einer Gruppe wie dieser disponiert zu werden ~ (Sb / sth) (w górę) (na cokolwiek), aby przenieść lub ułożyć obiekty lub osoby tak, aby znajdowały się w grupie o określonym kształcie, aby zrobić jak w grupie takiej jak ta ~ (Sb / sth) (вверх) (в sth) для перемещения или упорядочения объектов или людей, чтобы они находились в группе с определенной формой; сделать так, как в такой группе ~ (Sb / sth) (vverkh) (v sth) dlya peremeshcheniya ili uporyadocheniya ob"yektov ili lyudey, chtoby oni nakhodilis' v gruppe s opredelennoy formoy; sdelat' tak, kak v takoy gruppe オブジェクトや人々が特定の形のグループに入るように移動または配置する~~(sb / sth)(up)(sth);このようなグループのようにする
136 Rinku kara keisei kono kusari wa 136-ko no kan obujekuto ya hitobito ga tokutei no katachi no gurūpu ni hairu yō ni idō matawa haichi suru ~~(sb/ sth) (up) (sth); kono yōna gurūpu no yō ni suru (meiku') o hitotsura ni naraberu   gyō/ retsu/ en o keisei suru ni wa rain appu/ karamu/ sākuru mazu, seito ni gurūpu 4 o sakusei sa semasu. Mazu, seito o 4tsu no gurūpu ni wake saisho ni 4tsu no gurūpu o keisei sa seru machi gyōretsu wa sudeni gekijō no soto de keisei sa rete ita gekijō no soto wa sudeni rain ni haitte imasu chīmu wa gekijō no soto de kessei shita chīmu wa rain ni naru subete no chīmu ga kyū o kanryō shimashita kinō/ yakuwari o motte iru kinō, shō   tokutei no kinō ya patān o motsu ni wa   ... Kinō ga arimasu... Mōdo ga arimasu. Jumoku wa taiyō no kōsen kara no shizen hogo o keisei suru   jumoku wa shizen hogo o teikyō shi, taiyōkō o shadan suru dōshi o sth ni rinku suru hai, naru shiro wa toshi no chūshin o keisei suru kono shiro wa machi no chūshindesu shiro wa toshi no shōtendesu kono chōsa wa, yori ōkina kenkyū puroguramu no ichibu o kōsei shi, kono chōsa wa chōsa keikaku no ichibudesu korera no zumen wa, tenran-kai no kiso o keisei suru korera no e wa tenran-kai no honshitsu-tekina bubun ni narudeshou dantai soshiki   soshiki, iinkai nado no gurūpu o hajimete, kono yōna gurūpu ni atsumaru   soshiki, setsuritsu   karera wa atarashī seifu o keisei suru koto o nozonde iru. Karera wa atarashī seifu o keisei suru koto o nozomu karera wa atarashī seifu o tsukuritai. Kare wa gakkō kara ikutsu ka no yūjin to bando o kessei shita kare wa gakkō no yūjin to bando o kessei shita   arata ni keisei sa reta seitō arata ni setsuritsu sa reta seitō 2003-nen ni kessei sa reta bando kono bando wa 2003-nen ni setsuritsu sa remashita eikyōwoukeru inpakuto   sth ga hatten suru hōhō ni eikyōwoataeru no kaihatsu ni eikyōwoataeru... Ruigigo   Masa to fu no keiken wa kodomo no seikaku o keisei suru. Masa to fu no keiken wa kodomo no jinkaku keisei ni eikyō suru seishikina   (doresu, supīchi, raitingu, kōdō nado no sutairu (doresshingu, supīchi, kōdō nado) doresukōdo, hatsugen, shippitsu, kōdō nado) kōshiki matawa jūyōna kikai ni wa hijō ni seikakude tekisetsudesu seishikina gyōji ni tekishite imasu; seishikina, igen'noaru fōmaruibuningudoresu   ibuningudoresu   yūshoku wa seishikina dekigotodeshita kore wa seishikina enkaidesu   kare wa seishikide bijinesu-jō no tegami no chōshi o tamotta kare wa kono seimei no kōshiki no neiro o iji suru tame ni kono tegami o kaita kanojo wa hijō ni hikōshikina taido o totte imasu. Kanojo no kōdō wa hijō ni genshukude, hi yūkō-teki kamo shirenai hikōshiki   kōshiki, gōi sa reta, matawa kōshiki no yarikata de seishikina seishikina hōteki tetsudzuki   seishikina hōteki tetsudzuki seishikina shazai/ kujō/ yōsei o suru seishikina shazai/ kujō/ yōsei ryōkoku no seishikina gaikō kankei wa 12 tsuki ni saiken sa reta.   Ryōkoku wa 12 tsuki ni seishikina gaikō kankei o sai kakuritsu shita 12 tsuki ni saikai sa reta ryōkoku-kan no kōshiki gaikō kankei korera no torikime o mōsukoshi kuwashiku kentō suru jikidesu korera no torikime o sukoshi fōmaru ni suru tokidesu ima, korera no torikime o yori seishikina kijun ni okubeki jikidesu   genjitsu-tekina keiken o tōshite e rareta monode wa naku, gakkō, daigaku, daigaku de jukō shita ressun, shiken nado de uketa (kyōiku matawa kunren gakkō no kyōiku matawa kunren no)   seishikina (kyōiku matawa kunren gakkō no kyōiku matawa kunren) wa, jissai-tekina keikende wa naku, gakkō, daigaku, matawa daigaku de no kyōiku, shiken nado o uketa kare ni wa seishikina kyōju shikaku wa arimasen. Kare ni wa seishikina kyōju shikaku wanai kare wa seishikina kyōju shikaku o motteinai osanai kodomo-tachi wa, tokiniha/ watashitachi no toshi no hayai jiki ni seishikina kyōiku o hajimete imasu   kodomo-tachi wa shibashiba 4-sai no hayai jiki ni seishikina kyōiku o ukeru yō ni narimasu.   Owatta koto yori mo mushiro sth ga okonawa reru hōhō ni shinpai suru hōhō ni tsuite wa, renshūde wa, keikaku no shōnin o ukeru koto wa junsui ni keishiki-tekina mondaideari, shinken ni hantai suru mono wa inai* keikaku no kensaku wa junsui ni seishikina mondaideari, shinken ni sore ni hantai suru hito wa imasen. Keikaku no shōnin wa junsui ni seishikina mondai ni sugizu, dare mo sore ni shinken ni hantai shimasen. Hihyō-ka wa, jibun no uta no seishikina yōso ni shūchū shi sugite iru to wa iimasen. Hihyō-ka wa, jissai ni sono kontentsu o miru koto naku, kanojo no uta no keishiki ni tsuite komento suru koto ni amari jūten o oita.   (Niwa, heya matawa tatemono no niwa, heya, tatemono (niwa, heya matawa tatemono) meikaku katsu seikakuna keikaku ni shitagatte, kisoku-teki ni haichi sa reru kichinto totonoe rarete iru tanoshī fōmarugāden, terasu-tsuki no shibafu to kigi no michi shibafu ya michi no aru sutekina teien opose   seishiki ni wa (anata wa dōshite imasu ka? Kanojo wa kōshiki ni itta' shitte oite yokatta! Kanojo wa seishiki ni itta korera no kōza wa, riji-kai ni yotte seishiki ni shōnin sa reta akaunto wa torishimariyakkai ni yotte seishiki ni shōnin sa rete imasu ko no kōza wa, torishimariyakkai ni yotte seishiki ni shōnin sa reta   bijutsuka no rekishiya to shite seishiki ni kunren sa reta wakede wa naiga, kare wa sono jidai no chishiki ni tsuite hiroku sonkei sa rete iru. Kare wa kagaku bumon de umareta bijutsu shikade wa naiga, kono jiki no kare no chishiki wa ippan ni sonchō sa rete iru. Horumuarudehido (CH 20) tsuyoi nioi no aru gasu   saikin
4 (使') 排列成,排成 (shǐ') páiliè chéng, pái chéng (Make ') arranged into a row (Make ') in einer Reihe angeordnet (Make ") ułożone w rzędzie (Make '), расположенных в ряд (Make '), raspolozhennykh v ryad (Make ')を一列に並べる  
5  to form a line/queues/circle  to form a line/queues/circle   To form a line/queues/circle  Um eine Linie / Warteschlangen / Kreise zu bilden  Aby utworzyć linię / kolejki / okrąg  Чтобы сформировать строку / очереди / круг  Chtoby sformirovat' stroku / ocheredi / krug  行/列/円を形成するには
6 排成一行/ 长列 /   pái chéng yīxíng/ zhǎng liè/ quān  Line up / column / circle Aufstellen / Spalte / Kreis Line up / column / circle Строка / столбец / круг Stroka / stolbets / krug ラインアップ/カラム/サークル  
7 First get students to form groups four. First get students to form groups four. First get students to form groups four. Lassen Sie die Schüler zuerst die Gruppe 4 bilden. Najpierw poproś uczniów, aby utworzyli grupy czwarte. Сначала попросите студентов сформировать группы четыре. Snachala poprosite studentov sformirovat' gruppy chetyre. まず、生徒にグループ4を作成させます。
8 先让学生分成四人一组 Shǒuxiān ràng xuéshēng fēnchéng sì rén yī zǔ First, let students be divided into groups of four Lassen Sie die Schüler zunächst in Vierergruppen einteilen Najpierw niech uczniowie podzielą się na cztery grupy Во-первых, пусть студенты будут разделены на группы по четыре Vo-pervykh, pust' studenty budut razdeleny na gruppy po chetyre まず、生徒を4つのグループに分け  
9 首先让学生组成四个小组 shǒuxiān ràng xuéshēng zǔchéng sì gè xiǎozǔ Let students form four groups first Lassen Sie die Schüler zuerst vier Gruppen bilden Niech uczniowie tworzą najpierw cztery grupy Пусть сначала студенты образуют четыре группы Pust' snachala studenty obrazuyut chetyre gruppy 最初に4つのグループを形成させる
10 Queues were already forming outside the theatre Queues were already forming outside the theatre Queues were already forming outside the theatre Bereits vor dem Theater formierten sich Warteschlangen Kolejki formowały się już poza teatrem Очереди уже формировались за пределами театра Ocheredi uzhe formirovalis' za predelami teatra 待ち行列はすでに劇場の外で形成されていた  
11 剧院外已经在排队 jùyuàn wài yǐjīng zài páiduìle Outside the theater is already in line Draußen ist das Theater schon in der Schlange Poza teatrem jest już w linii Вне театра уже в очереди Vne teatra uzhe v ocheredi 劇場の外はすでにラインに入っています
12 队伍已经在剧院外形成 duìwǔ yǐjīng zài jùyuàn wài xíngchéngle The team has formed outside the theater Das Team hat sich außerhalb des Theaters gebildet Zespół powstał poza teatrem Команда сформировалась за пределами театра Komanda sformirovalas' za predelami teatra チームは劇場の外で結成した  
13 the teams formed up into lines the teams formed up into lines The teams formed up into lines Die Teams bildeten Linien Drużyny utworzyły linie Команды сформировались в линии Komandy sformirovalis' v linii チームはラインになる
14 各队已整好了 队列 gè duì yǐ zhěng hǎole duìliè All the teams have completed the queue Alle Teams haben die Warteschlange abgeschlossen Wszystkie zespoły ukończyły kolejkę Команды уже завершили очередь Komandy uzhe zavershili ochered' すべてのチームがキューを完了しました  
15 HAVE FUNCTION/ROLE  HAVE FUNCTION/ROLE  HAVE FUNCTION/ROLE HABEN FUNKTION / ROLLE MASZ FUNKCJĘ / ROLĘ ИМЕЮТ ФУНКЦИЮ / РОЛЬ IMEYUT FUNKTSIYU / ROL' 機能/役割を持っている
16 功能、作肖  gōngnéng, zuò xiào  Function, Shaw Funktion, Shaw Funkcja, Shaw Функция, Шоу Funktsiya, Shou 機能、ショー  
17  to have a particular function or pattern to have a particular function or pattern  To have a particular function or pattern  Um eine bestimmte Funktion oder ein Muster zu haben  Aby mieć określoną funkcję lub wzór  Чтобы иметь определенную функцию или шаблон  Chtoby imet' opredelennuyu funktsiyu ili shablon  特定の機能やパターンを持つには
18  有…功能;有…模式. yǒu…gōngnéng; yǒu…móshì.  There is ... function; there is ... mode.  Es gibt ... Funktion, es gibt ... Modus.  Istnieje ... funkcja, jest tryb ...  Существует ... функция, есть ... режим.  Sushchestvuyet ... funktsiya, yest' ... rezhim.  ...機能があります...モードがあります。  
19 The trees form a natural protection from the sun's rays The trees form a natural protection from the sun's rays The trees form a natural protection from the sun's rays Die Bäume bilden einen natürlichen Schutz vor den Sonnenstrahlen Drzewa stanowią naturalną ochronę przed promieniami słonecznymi Деревья образуют естественную защиту от солнечных лучей Derev'ya obrazuyut yestestvennuyu zashchitu ot solnechnykh luchey 樹木は太陽の光線からの自然保護を形成する
20  树木起天然的保护作用,遮挡了阳光的照射 shùmù qǐ tiānrán de bǎohù zuòyòng, zhēdǎngle yángguāng de zhàoshè  Trees provide natural protection and block sunlight  Bäume bieten natürlichen Schutz und blockieren das Sonnenlicht  Drzewa zapewniają naturalną ochronę i blokują światło słoneczne  Деревья обеспечивают естественную защиту и блокируют солнечный свет  Derev'ya obespechivayut yestestvennuyu zashchitu i blokiruyut solnechnyy svet  樹木は自然保護を提供し、太陽光を遮断する  
21 linking verb to be sth  linking verb to be sth  Linking verb to be sth Verknüpfen von Verb als etw Łączenie czasowników jako czegoś Связывание глагола как sth Svyazyvaniye glagola kak sth 動詞をsthにリンクする
22 是;成为 shì; chéngwéi Yes; become Ja, werde Tak, zostań Да, станьте Da, stan'te はい、なる  
23 The castle forms the focal point of the city The castle forms the focal point of the city The castle forms the focal point of the city Das Schloss bildet den Mittelpunkt der Stadt Zamek stanowi centralny punkt miasta Замок является центром города Zamok yavlyayetsya tsentrom goroda 城は都市の中心を形成する
24 这座城 是城市的中心 zhè zuò chéngbǎo shì chéngshì de zhōngxīn This castle is the center of the city Diese Burg ist das Zentrum der Stadt Ten zamek jest centrum miasta Этот замок является центром города Etot zamok yavlyayetsya tsentrom goroda この城は街の中心です  
25 城堡是城市的焦点 chéngbǎo shì chéngshì de jiāodiǎn Castle is the focus of the city Schloss ist der Mittelpunkt der Stadt Zamek jest centrum miasta Замок находится в центре города Zamok nakhoditsya v tsentre goroda 城は都市の焦点です
26 the survey formed part of a larger programme of research, the survey formed part of a larger programme of research, The survey formed part of a larger programme of research, Die Umfrage war Teil eines größeren Forschungsprogramms, Badanie stanowiło część większego programu badań, Опрос стал частью более масштабной программы исследований, Opros stal chast'yu boleye masshtabnoy programmy issledovaniy, この調査は、より大きな研究プログラムの一部を構成し、
27 这个调 查是研究计划命一部分 zhège diàochá shì yánjiū jìhuà mìng yībùfèn This survey is part of the study plan Diese Umfrage ist Teil des Studienplans Ta ankieta jest częścią planu studiów Этот опрос является частью плана исследований Etot opros yavlyayetsya chast'yu plana issledovaniy この調査は調査計画の一部です
28 these drawings will form  the basis of the  exhibition these drawings will form the basis of the exhibition These drawings will form the basis of the exhibition Diese Zeichnungen bilden die Grundlage der Ausstellung Rysunki te będą stanowić podstawę wystawy Эти рисунки станут основой выставки Eti risunki stanut osnovoy vystavki これらの図面は、展覧会の基礎を形成する
29 这些画作将成为展览的基本部分 zhèxiē huàzuò jiāng chéngwéi zhǎnlǎn de jīběn bùfèn These paintings will become an essential part of the exhibition Diese Bilder werden zu einem wesentlichen Teil der Ausstellung Obrazy te staną się istotną częścią wystawy Эти картины станут неотъемлемой частью выставки Eti kartiny stanut neot"yemlemoy chast'yu vystavki これらの絵は展覧会の本質的な部分になるでしょう  
30 ORGANIZATION 组织 ORGANIZATION zǔzhī ORGANIZATION organization ORGANISATION Organisation ORGANIZACJA ОРГАНИЗАЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ORGANIZATSIYA ORGANIZATSII 団体組織
31  to start a group of people, such as an organization, a committee, etc.; to come together in a group of this kind to start a group of people, such as an organization, a committee, etc.; To come together in a group of this kind  To start a group of people, such as an organization, a committee, etc.; to come together in a group of this kind  Eine Gruppe von Leuten, wie eine Organisation, ein Komitee, usw. zu gründen, um in einer Gruppe dieser Art zusammenzukommen  Aby założyć grupę ludzi, takich jak organizacja, komitet itp., Aby zjednoczyć się w grupie tego rodzaju  Чтобы начать группу людей, таких как организация, комитет и т. Д., Объединиться в группу такого рода  Chtoby nachat' gruppu lyudey, takikh kak organizatsiya, komitet i t. D., Ob"yedinit'sya v gruppu takogo roda  組織、委員会などのグループを始めて、このようなグループに集まる  
32  组织;建立 zǔzhī; jiànlì  Organization; Establishment  Organisation;  Organizacja; Ustanowienie  Организация;  Organizatsiya;  組織、設立
33  they hope to form the new government. they hope to form the new government.  They hope to form the new government.  Sie hoffen, die neue Regierung zu bilden.  Mają nadzieję utworzyć nowy rząd.  Они надеются сформировать новое правительство.  Oni nadeyutsya sformirovat' novoye pravitel'stvo.  彼らは新しい政府を形成することを望んでいる。
34 他们希窒组建新政 Tāmen xī zhì zǔjiàn xīn zhèngfǔ They hope to form a new government Sie hoffen, eine neue Regierung zu bilden Mają nadzieję stworzyć nowy rząd Они надеются сформировать новое правительство Oni nadeyutsya sformirovat' novoye pravitel'stvo 彼らは新しい政府を形成することを望む  
35 们希望组建新政府 tāmen xīwàng zǔjiàn xīn zhèngfǔ. They want to form a new government. Sie wollen eine neue Regierung bilden. Chcą utworzyć nowy rząd. Они хотят создать новое правительство. Oni khotyat sozdat' novoye pravitel'stvo. 彼らは新しい政府を作りたい。
36 He formed a band with some friends from school He formed a band with some friends from school He formed a band with some friends from school Er gründete eine Band mit einigen Freunden aus der Schule Założył zespół z kilkoma przyjaciółmi ze szkoły Он создал группу с некоторыми друзьями из школы On sozdal gruppu s nekotorymi druz'yami iz shkoly 彼は学校からいくつかの友人とバンドを結成した
37 他和禾自学校的一些朋友组成一支乐队 tā hé hé zì xuéxiào de yīxiē péngyǒu zǔchéng yī zhī yuèduì He formed a band with some friends from the school Er gründete eine Band mit einigen Freunden aus der Schule Założył zespół z kilkoma przyjaciółmi ze szkoły Он сформировал группу с друзьями из школы On sformiroval gruppu s druz'yami iz shkoly 彼は学校の友人とバンドを結成した  
38  a newly formed political party  a newly formed political party   a newly formed political party  eine neu gegründete politische Partei  nowo utworzona partia polityczna  новообразованная политическая партия  novoobrazovannaya politicheskaya partiya  新たに形成された政党
39 新建立 的政党  xīn jiànlì de zhèngdǎng  Newly established political party Neu gegründete politische Partei Nowo ustanowiona partia polityczna Новая политическая партия Novaya politicheskaya partiya 新たに設立された政党  
40 The band formed in 2003 The band formed in 2003 The band formed in 2003 Die Band wurde 2003 gegründet Zespół powstał w 2003 roku Группа сформировалась в 2003 году Gruppa sformirovalas' v 2003 godu 2003年に結成されたバンド
41 这支乐队成立于2003 zhè zhī yuèduì chénglì yú 2003 nián This band was established in 2003 Diese Band wurde 2003 gegründet Zespół powstał w 2003 roku Эта группа была создана в 2003 году Eta gruppa byla sozdana v 2003 godu このバンドは2003年に設立されました  
42 HAVE INFLUENCE ON  HAVE INFLUENCE ON  HAVE INFLUENCE ON HABE EINFLUSS AUF MAJĄ WPŁYW NA ВЛИЯНИЕ НА VLIYANIYe NA 影響を受ける
43 影响  yǐngxiǎng  influences  Auswirkungen Wpływ аффект affekt インパクト  
44  to have an influence on the way that sth develops to have an influence on the way that sth develops  To have an influence on the way that sth develops  Einfluss auf die Entwicklung von etw haben  Aby mieć wpływ na sposób, w jaki się rozwija  Чтобы повлиять на то, как развивается  Chtoby povliyat' na to, kak razvivayetsya  sthが発展する方法に影響を与える
45 对…的发展有影响 duì…de fǎ zhǎn yǒu yǐngxiǎng Have an impact on the development of ... Einfluss auf die Entwicklung von ... Mają wpływ na rozwój ... Влияние на развитие ... Vliyaniye na razvitiye ... の開発に影響を与える...  
46 synonym mould synonym mould Synonym mould Synonymform Forma synonimów Синонимы Sinonimy 類義語
47  Positive and negative experiences form a child's character. Positive and negative experiences form a child's character.  Positive and negative experiences form a child's character.  Positive und negative Erfahrungen bilden den Charakter eines Kindes.  Pozytywne i negatywne doświadczenia tworzą dziecięcy charakter.  Положительные и отрицательные переживания формируют характер ребенка.  Polozhitel'nyye i otritsatel'nyye perezhivaniya formiruyut kharakter rebenka.  正と負の経験は子供の性格を形成する。
48 正反两方面的经历都影响儿童性格的形成 Zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de jīnglì dōu yǐngxiǎng értóng xìnggé de xíngchéng Positive and negative experiences affect the formation of children's personality Positive und negative Erfahrungen beeinflussen die Bildung der Persönlichkeit von Kindern Pozytywne i negatywne doświadczenia wpływają na kształtowanie osobowości dzieci Позитивный и негативный опыт влияет на формирование личности детей Pozitivnyy i negativnyy opyt vliyayet na formirovaniye lichnosti detey 正と負の経験は子供の人格形成に影響する
49 formal  formal  Formal Formal Formalne формальный formal'nyy 正式な
50  (of a style of dress, speech, writing, behaviour, etc.  (of a style of dress, speech, writing, behaviour, etc.   (of a style of dress, speech, writing, behaviour, etc.  (von einem Stil der Kleidung, Rede, Schreiben, Verhalten usw.  (styl ubierania, mowa, pisanie, zachowanie itp.  (стиля одежды, речи, письма, поведения и т. д.  (stilya odezhdy, rechi, pis'ma, povedeniya i t. d.  (ドレス、スピーチ、ライティング、行動などのスタイル
51 (穿着、言语、行为等) (Chuānzhuó, yányǔ, xíngwéi děng) (dressing, speech, behavior, etc.) (Anziehen, Sprache, Verhalten usw.) (ubieranie się, mowa, zachowanie itp.) (одевание, речь, поведение и т. д.) (odevaniye, rech', povedeniye i t. d.) (ドレッシング、スピーチ、行動など)  
52 一种着装,言语,写作,行为等 yī zhǒng zhuózhuāng, yányǔ, xiězuò, xíngwéi děng) A dress code, speech, writing, behavior, etc.) Eine Kleiderordnung, Rede, Schreiben, Verhalten, etc.) Strój, mowa, pisanie, zachowanie itp.) Дресс-код, речь, письмо, поведение и т. Д.) Dress-kod, rech', pis'mo, povedeniye i t. D.) ドレスコード、発言、執筆、行動など)
53 very correct and suitable for official or important occasions very correct and suitable for official or important occasions Very correct and suitable for official or important occasions Sehr korrekt und für offizielle oder wichtige Anlässe geeignet Bardzo poprawny i odpowiedni na oficjalne lub ważne okazje Очень правильный и подходящий для официальных или важных случаев Ochen' pravil'nyy i podkhodyashchiy dlya ofitsial'nykh ili vazhnykh sluchayev 公式または重要な機会には非常に正確で適切です
54 适合正式场合的;正规的;庄重 shìhé zhèngshì chǎnghé de; zhèngguī de; zhuāngzhòng de Suitable for formal occasions; formal; dignified Geeignet für formelle Anlässe, formell, würdevoll Nadaje się na oficjalne okazje, formalne, dostojne Подходит для формальных случаев: формальный, достойный Podkhodit dlya formal'nykh sluchayev: formal'nyy, dostoynyy 正式な行事に適しています;正式な、威厳のある  
55 Formal  evening dress Formal evening dress Formal evening dress Formelles Abendkleid Oficjalny strój wieczorowy Формальное вечернее платье Formal'noye vecherneye plat'ye フォーマルイブニングドレス
56  晚礼服 wǎn lǐfú  evening dress  Abendkleid  Suknia wieczorowa  Вечернее платье  Vecherneye plat'ye  イブニングドレス  
57  the dinner was a formal affair the dinner was a formal affair  The dinner was a formal affair  Das Abendessen war eine formelle Angelegenheit  Obiad był oficjalną sprawą  Обед был официальным делом  Obed byl ofitsial'nym delom  夕食は正式な出来事でした
58 这是正式宴会 zhè shì zhèngshì yànhuì This is a formal banquet Dies ist ein formelles Bankett To jest oficjalny bankiet Это официальный банкет Eto ofitsial'nyy banket これは正式な宴会です  
59  He kept the tone of the letter formal and businesslike He kept the tone of the letter formal and businesslike  He kept the tone of the letter formal and businesslike  Er hielt den Ton des Briefes formell und sachlich  Zachował ton listu jako formalny i rzeczowy  Он сохранял тон письма формальным и деловым  On sokhranyal ton pis'ma formal'nym i delovym  彼は正式でビジネス上の手紙の調子を保った
60 他使这蔚信保持正式公文 的语气 tā shǐ zhè wèi xìn bǎochí zhèngshì gōngwén de yǔqì He made this letter to maintain the official tone of the tone Er machte diesen Brief, um den offiziellen Ton des Tones aufrechtzuerhalten Zrobił ten list, aby zachować oficjalny ton głosu Он сделал это письмо, чтобы поддерживать официальный тон тона On sdelal eto pis'mo, chtoby podderzhivat' ofitsial'nyy ton tona 彼はこの声明の公式の音色を維持するためにこの手紙を書いた  
61 She has a very formal  manner, which can seem unfriendly She has a very formal manner, which can seem unfriendly She has a very informal manner, which can seem unfriendly Sie hat eine sehr informelle Art, die unfreundlich erscheinen kann Ma bardzo nieformalny sposób, który może wydawać się nieprzyjazny У нее очень неформальная манера, которая может показаться недружественной U neye ochen' neformal'naya manera, kotoraya mozhet pokazat'sya nedruzhestvennoy 彼女は非常に非公式な態度をとっています。
62 她的举止很是郑重其事,有可能会显 得不友好 tā de jǔzhǐ hěn shì zhèngzhòng qí shì, yǒu kěnéng huì xiǎndé bù yǒuhǎo Her behavior is very solemn and may be unfriendly Ihr Verhalten ist sehr ernst und kann unfreundlich sein Jej zachowanie jest bardzo poważne i może być nieprzyjazne Ее поведение очень торжественное и может быть недружественным Yeye povedeniye ochen' torzhestvennoye i mozhet byt' nedruzhestvennym 彼女の行動は非常に厳粛で、非友好的かもしれない  
63 informal  informal  Informal Informell Nieformalne неформальная neformal'naya 非公式
64  official; following an agreed or official way of doing things  official; following an agreed or official way of doing things   Official; following an agreed or official way of doing things  Offiziell, nach einer vereinbarten oder offiziellen Vorgehensweise  Oficjalne, po uzgodnionym lub oficjalnym sposobie robienia rzeczy  Официальный, после согласованного или официального способа делать вещи  Ofitsial'nyy, posle soglasovannogo ili ofitsial'nogo sposoba delat' veshchi  公式、合意された、または公式のやり方で
65 正式的;合乎规 矩的 zhèngshì de; héhū guījǔ de Formal; conformable Formal, anpassungsfähig Formalne, zgodne Формальная, соответствующая Formal'naya, sootvetstvuyushchaya 正式な  
66 formal legal  formal legal processes Formal legal processes Formal rechtliche Prozesse Formalne procesy prawne Формальные судебные процессы Formal'nyye sudebnyye protsessy 正式な法的手続き
67  正式法律程序 zhèngshì fǎlǜ chéngxù  Formal legal process  Formaler rechtlicher Prozess  Formalny proces prawny  Формальный юридический процесс  Formal'nyy yuridicheskiy protsess  正式な法的手続き  
68 to make a formal  apology/complaint/request  to make a formal apology/complaint/request  To make a formal apology/complaint/request Um eine formelle Entschuldigung / Beschwerde / Anfrage zu machen Złożyć formalne przeprosiny / zażalenie / wniosek Сделать официальное извинение / жалобу / запрос Sdelat' ofitsial'noye izvineniye / zhalobu / zapros 正式な謝罪/苦情/要請をする
69 正式道歉 / 投诉 /   zhèngshì dàoqiàn/ tóusù/ yāoqiú  Formal Apology / Complaints / Requests Formal Entschuldigung / Beschwerden / Anfragen Formalne przeprosiny / skargi / prośby Формальная апология / Жалобы / Запросы Formal'naya apologiya / Zhaloby / Zaprosy 正式な謝罪/苦情/要請  
70 Formal diplomatic relations between the two countries were re-established in December. Formal diplomatic relations between the two countries were re-established in December. Formal diplomatic relations between the two countries were re-established in December. Die formellen diplomatischen Beziehungen zwischen den beiden Ländern wurden im Dezember wieder hergestellt. Formalne stosunki dyplomatyczne między obydwoma krajami zostały przywrócone w grudniu. Официальные дипломатические отношения между двумя странами были восстановлены в декабре. Ofitsial'nyye diplomaticheskiye otnosheniya mezhdu dvumya stranami byli vosstanovleny v dekabre. 両国の正式な外交関係は12月に再建された。
71  两国于12月重新建立了正式外交关系 Liǎng guó yú 12 yuè chóngxīn jiànlìle zhèngshì wàijiāo guānxì  The two countries re-established formal diplomatic relations in December  Die beiden Länder haben im Dezember ihre diplomatischen Beziehungen wieder aufgenommen  Dwa kraje ponownie nawiązały formalne stosunki dyplomatyczne w grudniu  В декабре обе страны восстановили официальные дипломатические отношения  V dekabre obe strany vosstanovili ofitsial'nyye diplomaticheskiye otnosheniya  両国は12月に正式な外交関係を再確立した  
72 两国之间的正式外交关系于12月重新建立 liǎng guózhī jiān de zhèngshì wàijiāo guānxì yú 12 yuè chóngxīn jiànlì Official diplomatic relations between the two countries re-established in December Offizielle diplomatische Beziehungen zwischen den beiden Ländern wurden im Dezember wieder hergestellt Oficjalne stosunki dyplomatyczne między oboma krajami zostały ponownie ustanowione w grudniu Официальные дипломатические отношения между двумя странами восстановлены в декабре Ofitsial'nyye diplomaticheskiye otnosheniya mezhdu dvumya stranami vosstanovleny v dekabre 12月に再開された両国間の公式外交関係  
73 it is time to put these arrangements on a slightly more formal basis it is time to put these arrangements on a slightly more formal basis It is time to put these arrangements on a slightly more Es ist Zeit, diese Arrangements auf etwas mehr zu setzen Nadszedł czas, aby nieco bardziej ułożyć te ustalenia Пришло время поставить эти устройства на несколько больше Prishlo vremya postavit' eti ustroystva na neskol'ko bol'she これらの取り決めをもう少し詳しく検討する時期です
74 该把这些安排做得略为正式一点的时候了 shì yīnggāi bǎ zhèxiē ānpái zuò dé lüèwéi zhèngshì yīdiǎn de shíhòule It's time to make these arrangements slightly formal Es ist Zeit, diese Arrangements leicht formell zu gestalten Czas, aby te ustalenia były nieco formalne Пришло время сделать эти договоренности немного формальными Prishlo vremya sdelat' eti dogovorennosti nemnogo formal'nymi これらの取り決めを少しフォーマルにする時です  
75 现在是时候将这些安排放在更正式的基础上 xiànzài shì shíhòu jiāng zhèxiē ānpái fàng zài gēng zhèngshì de jīchǔ shàng Now is the time to put these arrangements on a more formal basis Jetzt ist es an der Zeit, diese Vereinbarungen auf eine formellere Grundlage zu stellen Teraz nadszedł czas, aby umieścić te ustalenia na bardziej formalnej podstawie Настало время, чтобы эти договоренности были более формальными Nastalo vremya, chtoby eti dogovorennosti byli boleye formal'nymi 今、これらの取り決めをより正式な基準に置くべき時期です  
76  (of education or training 学校教育或培训)received in a school, college or university, with lessons, exams, etc., rather than gained just through practical experience (of education or training xuéxiào jiàoyù huò péixùn)received in a school, college or university, with lessons, exams, etc., Rather than gained just through practical experience  (of education or training school education or training) received in a school, college or university, with lessons, exams, etc., rather than obtained just through realistic experience  (von Schul- oder Ausbildungsschulausbildung oder -ausbildung), die an einer Schule, Hochschule oder Universität mit Unterricht, Prüfungen usw. erhalten und nicht nur durch realistische Erfahrung erworben wurden  (edukacji lub szkolenia szkolnego) otrzymane w szkole, na uczelni lub uniwersytecie, z lekcjami, egzaminami itp., a nie uzyskane w wyniku realistycznego doświadczenia  (образовательного или учебного школьного образования или обучения), полученного в школе, колледже или университете, с уроками, экзаменами и т. д., а не только через реалистичный опыт  (obrazovatel'nogo ili uchebnogo shkol'nogo obrazovaniya ili obucheniya), poluchennogo v shkole, kolledzhe ili universitete, s urokami, ekzamenami i t. d., a ne tol'ko cherez realistichnyy opyt  現実的な経験を通して得られたものではなく、学校、大学、大学で受講したレッスン、試験などで受けた(教育または訓練学校の教育または訓練の)
77  正规的 zhèngguī de  formal  Formal  Formalne  формальный  formal'nyy  正式な
78 (教育或培训学校教育或培训)在学校,学院或大学接受教育,考试等,而不是通过实践经验获得 (jiàoyù huò péixùn xuéxiào jiàoyù huò péixùn) zài xuéxiào, xuéyuàn huò dàxué jiēshòu jiàoyù, kǎoshì děng, ér bùshì tōngguò shíjiàn jīngyàn huòdé (education or training school education or training) received education, examinations, etc. at a school, college or university, rather than through practical experience (Schul- oder Berufsschulunterricht) erhielten an einer Schule, Hochschule oder Universität eine Ausbildung, Prüfungen usw. statt durch praktische Erfahrung (edukacja lub szkolenie szkolne) otrzymywały wykształcenie, egzaminy itp. w szkole, na uczelni wyższej lub uniwersytecie, a nie poprzez praktyczne doświadczenie (образовательное или учебное школьное образование или подготовка) получали образование, экзамены и т. д. в школе, колледже или университете, а не через практический опыт (obrazovatel'noye ili uchebnoye shkol'noye obrazovaniye ili podgotovka) poluchali obrazovaniye, ekzameny i t. d. v shkole, kolledzhe ili universitete, a ne cherez prakticheskiy opyt (教育または訓練学校の教育または訓練)は、実際的な経験ではなく、学校、大学、または大学での教育、試験などを受けた  
79 he has no formal teaching qualifications. he has no formal teaching qualifications. He has no formal teaching qualifications. Er hat keine formalen Lehrbefähigung. Nie ma formalnych kwalifikacji nauczycielskich. У него нет формальной педагогической квалификации. U nego net formal'noy pedagogicheskoy kvalifikatsii. 彼には正式な教授資格はありません。
80 他没有正规的教学资历证 Tā méiyǒu zhèngguī de jiàoxué zīlì zhèngmíng He has no formal teaching qualifications Er hat keine formalen Lehrbefähigung Nie ma formalnych kwalifikacji nauczycielskich У него нет формальной педагогической квалификации U nego net formal'noy pedagogicheskoy kvalifikatsii 彼には正式な教授資格はない  
81 他没有正式的教学资格 tā méiyǒu zhèngshì de jiàoxué zīgé He does not have formal teaching qualifications Er hat keine formalen Lehrbefähigung On nie ma formalnych kwalifikacji nauczycielskich У него нет формальной педагогической квалификации U nego net formal'noy pedagogicheskoy kvalifikatsii 彼は正式な教授資格を持っていない  
82 young children are beginning their formal educa­tion sometimes as early as/our years old young children are beginning their formal education sometimes as early as/our years old Young children are beginning their formal education sometimes as early as/our years old Kleinkinder beginnen ihre formale Ausbildung manchmal schon im Alter von / Jahren Małe dzieci zaczynają formalną edukację czasami już w wieku kilku lat Маленькие дети начинают свое формальное образование иногда уже в возрасте до наших лет Malen'kiye deti nachinayut svoye formal'noye obrazovaniye inogda uzhe v vozraste do nashikh let 幼い子供たちは、時には/私たちの年の早い時期に正式な教育を始めています
83  幼儿有 时早在 四岁时就开始接受正规教育 yòu'ér yǒushí zǎo zài sì suì shí jiù kāishǐ jiēshòu zhèngguī jiàoyù  Children often begin to receive formal education as early as the age of four.  Kinder beginnen bereits im Alter von vier Jahren mit formaler Bildung.  Dzieci często zaczynają otrzymywać formalne wykształcenie już w wieku czterech lat.  Дети часто начинают получать формальное образование уже в возрасте четырех лет.  Deti chasto nachinayut poluchat' formal'noye obrazovaniye uzhe v vozraste chetyrekh let.  子供たちはしばしば4歳の早い時期に正式な教育を受けるようになります。  
84  concerned with the way sth is done rather than what is done  concerned with the way sth is done rather than what is done   Concerned with the way sth is done rather than what is done  Besorgt über die Art, wie etwas getan wird, anstatt darum, was getan wird  W trosce o sposób, w jaki robi się coś, a nie o to, co zostało zrobione  Обеспокоенный тем, как выполняется sth, а не то, что сделано  Obespokoyennyy tem, kak vypolnyayetsya sth, a ne to, chto sdelano  終わったことよりもむしろsthが行われる方法に心配する
85 方式上的;做法上 的;形式上的 fāngshì shàng de; zuòfǎ shàng de; xíngshì shàng de On the method; on the practice; on the form of Über die Methode, über die Praxis, über die Form von Metoda, praktyka, forma О методе, о практике, о форме O metode, o praktike, o forme 方法については、練習では、  
86 Getting approval for the plan is a purely formal matter; nobody will seriously oppose it Getting approval for the plan is a purely formal matter; nobody will seriously oppose it Getting approval for the plan is a purely formal matter; nobody will seriously oppose it Die Zustimmung zu diesem Plan ist eine rein formelle Angelegenheit, niemand wird sich ernsthaft dagegen aussprechen Uzyskanie zgody na plan jest czysto formalną sprawą, nikt nie będzie się na nią poważnie sprzeciwiał Получение одобрения плана - это чисто формальный вопрос, никто всерьез не будет против него Polucheniye odobreniya plana - eto chisto formal'nyy vopros, nikto vser'yez ne budet protiv nego 計画の承認を受けることは純粋に形式的な問題であり、真剣に反対する者はいない
87 *计划 获得批准纯粹是一个形式上的问题,没有人会认真反对 xún*jìhuà huòdé pīzhǔn chúncuì shì yīgè xíngshì shàng de wèntí, méiyǒu rén huì rènzhēn fǎnduì de The search for *planning is purely a formal issue. No one will seriously oppose it. Die Suche nach * Planung ist eine rein formale Angelegenheit, niemand wird ernsthaft dagegen sein. Poszukiwanie * planowania jest kwestią czysto formalną i nikt nie będzie się z tym poważnie sprzeciwiał. Поиск * планирования является чисто официальной проблемой. Никто всерьез не будет против этого. Poisk * planirovaniya yavlyayetsya chisto ofitsial'noy problemoy. Nikto vser'yez ne budet protiv etogo. *計画の検索は純粋に正式な問題であり、真剣にそれに反対する人はいません。  
88 获得该计划的批准只是一个纯粹的形式问题; 没有人会认真反对 huòdé gāi jìhuà de pīzhǔn zhǐshì yīgè chúncuì de xíngshì wèntí; méiyǒu rén huì rènzhēn fǎnduì The approval of the plan is only a purely formal issue; no one will seriously oppose it. Die Genehmigung des Plans ist nur eine rein formale Angelegenheit, niemand wird sich ernsthaft dagegen aussprechen. Zatwierdzenie planu jest tylko kwestią czysto formalną, nikt nie będzie się temu sprzeciwiał. Утверждение плана является чисто формальным вопросом, и никто не будет всерьез противостоять ему. Utverzhdeniye plana yavlyayetsya chisto formal'nym voprosom, i nikto ne budet vser'yez protivostoyat' yemu. 計画の承認は純粋に正式な問題に過ぎず、誰もそれに真剣に反対しません。  
89 Critics have concentrated too much on the formal elements of her poetry, without really looking at what it is saying Critics have concentrated too much on the formal elements of her poetry, without really looking at what it is saying Critics have concentrated too much on the formal elements of her poetry, without really looking at what it is saying Kritiker haben sich zu sehr auf die formalen Elemente ihrer Poesie konzentriert, ohne wirklich zu sehen, was sie sagt Krytycy skupili się zbytnio na formalnych elementach jej poezji, nie patrząc na to, co mówią Критики сосредоточили слишком много на формальных элементах ее поэзии, не глядя на то, что она говорит Kritiki sosredotochili slishkom mnogo na formal'nykh elementakh yeye poezii, ne glyadya na to, chto ona govorit 批評家は、自分の詩の正式な要素に集中しすぎているとは言いません。
90 评论家过多地集中评论她诗歌的形式,而没有真正看其内容 pínglùn jiāguò duō de jízhōng pínglùn tā shīgē de xíngshì, ér méiyǒu zhēnzhèng kàn qí nèiróng The critics focused too much on commenting on the form of her poetry without actually looking at the content. Die Kritiker konzentrierten sich zu sehr darauf, die Form ihrer Poesie zu kommentieren, ohne ihren Inhalt zu betrachten. Krytycy zbytnio skupili się na komentowaniu formy jej wierszy, nie patrząc na jej treść. Критики слишком сосредоточились на том, чтобы комментировать форму своей поэзии, не глядя на ее содержание. Kritiki slishkom sosredotochilis' na tom, chtoby kommentirovat' formu svoyey poezii, ne glyadya na yeye soderzhaniye. 批評家は、実際にそのコンテンツを見ることなく、彼女の詩の形式についてコメントすることにあまり重点を置いた。  
91  (of a garden, room or building  (of a garden, room or building   (of a garden, room or building  (von einem Garten, Zimmer oder Gebäude  (ogrodu, pokoju lub budynku  (сада, комнаты или здания  (sada, komnaty ili zdaniya  (庭、部屋または建物の
92 花园、 房间,建筑物 huāyuán, fángjiān, jiànzhú wù Garden, room, building Garten, Zimmer, Gebäude Ogród, pokój, budynek Сад, комната, здание Sad, komnata, zdaniye 庭、部屋、建物  
93 (花园,房间或建筑物的) (huāyuán, fáng jiàn huò jiànzhú wù de) (garden, room or building) (Garten, Zimmer oder Gebäude) (ogród, pokój lub budynek) (сад, комната или здание) (sad, komnata ili zdaniye) (庭、部屋または建物)  
94 arranged in a regular manneraccording to a clear, exact plan  arranged in a regular manner,according to a clear, exact plan  Arranged in a regular manner,according to a clear, exact plan Ordentlich angeordnet, nach einem klaren, genauen Plan Ułożone w regularny sposób, zgodnie z jasnym, dokładnym planem Организован в соответствии с четким, точным планом Organizovan v sootvetstvii s chetkim, tochnym planom 明確かつ正確な計画に従って、規則的に配置される
95 整齐的;布置井然的 zhěngqí de; bùzhì jǐngrán de Neat; well-arranged Ordentlich, übersichtlich Schludny, dobrze zorganizowany Ухоженный, хорошо организованный Ukhozhennyy, khorosho organizovannyy きちんと整えられている
96 delightful formal gardens, with terraced lawns and an avenue of trees delightful formal gardens, with terraced lawns and an avenue of trees Delightful formal gardens, with terraced lawns and an avenue of trees Herrliche Gartenanlagen mit terrassierten Rasenflächen und einer Baumallee Wspaniałe ogrody formalne, z tarasowymi trawnikami i aleją drzew Восхитительные формальные сады, террасированные лужайки и аллея деревьев Voskhititel'nyye formal'nyye sady, terrasirovannyye luzhayki i alleya derev'yev 楽しいフォーマルガーデン、テラス付きの芝生と木々の道
97 精心布置的有片片草坪和林荫道的宜人花园 jīngxīn bùzhì de yǒu piàn piàn cǎopíng hé línyīndào de yírén huāyuán Well-decorated pleasant garden with lawns and avenues Gut dekorierter schöner Garten mit Rasen und Alleen Dobrze urządzony przyjemny ogród z trawnikami i alejami Хорошо оформленный приятный сад с газонами и аллеями Khorosho oformlennyy priyatnyy sad s gazonami i alleyami 芝生や道のある素敵な庭園  
98 opposé  informal opposé informal Opposé Gegenteil Opposé ПРОТИВОСТОЯТ неформальная PROTIVOSTOYAT neformal'naya オポセ
99  formally  (How do you do?' she said formally. formally : (How do you do?' She said formally. “  Formally : (How do you do?' she said formally. "  Formal: (Wie geht es dir ?, sagte sie förmlich.)  Formalnie: (Jak się masz? "- powiedziała formalnie."  Формально: (Как вы поживаете? »- официально сказала она.  Formal'no: (Kak vy pozhivayete? »- ofitsial'no skazala ona.  正式には(あなたはどうしていますか?彼女は公式に言った」
100 知好!” 她很正式地说 Zhī hǎo!” Tā hěn zhèngshì de shuō Good to know! She said formally Gut zu wissen! Sagte sie förmlich Dobrze wiedzieć! Powiedziała formalnie Полезно знать! Она официально заявила Polezno znat'! Ona ofitsial'no zayavila 知っておいてよかった!彼女は正式に言った  
101 the accounts were formally approved by the board the accounts were formally approved by the board The accounts were formally approved by the board Die Konten wurden vom Vorstand formell genehmigt Konta zostały formalnie zatwierdzone przez zarząd Учетные записи были официально одобрены советом директоров Uchetnyye zapisi byli ofitsial'no odobreny sovetom direktorov これらの口座は、理事会によって正式に承認された
103 帐目已由董事会正式批准 gāi zhànghù yǐ yóu dǒngshìhuì zhèngshì pīzhǔn The account has been officially approved by the board of directors Der Account wurde offiziell vom Board of Directors genehmigt Konto zostało oficjalnie zatwierdzone przez zarząd Учетная запись была официально утверждена советом директоров Uchetnaya zapis' byla ofitsial'no utverzhdena sovetom direktorov この口座は、取締役会によって正式に承認された  
104 该帐户已由董事会正式批准 Although not formally trained as an art historian, he is widely respected for his knowledge of the period.  Although not formally trained as an art historian, he is widely respected for his knowledge of the period.  Obwohl er nicht formal als Kunsthistoriker ausgebildet wurde, wird er wegen seiner Kenntnis der Zeit weithin respektiert.  Chociaż nie jest formalnie wykształcony jako historyk sztuki, jest powszechnie szanowany za swoją wiedzę z tego okresu.  Несмотря на то, что он не был официально подготовлен как искусствовед, его широко уважают за его знание этого периода.  Nesmotrya na to, chto on ne byl ofitsial'no podgotovlen kak iskusstvoved, yego shiroko uvazhayut za yego znaniye etogo perioda.  美術家の歴史家として正式に訓練されたわけではないが、彼はその時代の知識について広く尊敬されている。  
105  Although not formally trained as an art historian, he is widely respected for his knowledge of the period. Suīrán tā bùshì kēbān chūshēn de yìshù shǐxué jiā, dàn tā duì zhè yī shíqí de zhīshì què pǔbiàn wéirén zūnzhòng Although he is not an art historian who was born in the science department, his knowledge of this period is generally respected. Obwohl er kein Kunsthistoriker ist, der in der Wissenschaftsabteilung geboren wurde, wird sein Wissen über diese Zeit allgemein respektiert. Chociaż nie jest historykiem sztuki urodzonym w dziale naukowym, jego wiedza na temat tego okresu jest ogólnie szanowana. Хотя он не является историком искусства, который родился в научном отделе, его знание этого периода в целом соблюдается. Khotya on ne yavlyayetsya istorikom iskusstva, kotoryy rodilsya v nauchnom otdele, yego znaniye etogo perioda v tselom soblyudayetsya. 彼は科学部門で生まれた美術史家ではないが、この時期の彼の知識は一般に尊重されている。
106 虽然他不是科班出身的艺术史学家,但他对这一时期的知识却普遍为人尊重 formaldehyde (CH20) a gas with a strong smell Formaldehyde (CH20) a gas with a strong smell Formaldehyd (CH20) ein stark riechendes Gas Formaldehyd (CH20) - gaz o silnym zapachu Формальдегид (CH20) - газ с сильным запахом Formal'degid (CH20) - gaz s sil'nym zapakhom ホルムアルデヒド(CH20)強い臭いのあるガス  
107 formaldehyde  (CH20) a gas with a strong smell jiǎ jiào  Bacteria  Bakterien  Bakterie  дрожжевой  drozhzhevoy  細菌
108  甲酵                 
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE  
109 2 (also technical.术语 formalin) a liquid made by mixing formaldehyde and water, used for preserving biological specimens, making plastics and as a disinfectant (Also technical. Shùyǔ formalin) a liquid made by mixing formaldehyde and water, used for preserving biological specimens, making plastics and as a disinfectant (also technical.term formalin) a liquid made by mixing formaldehyde and water, used for preserving biological specimens, making plastics and as a disinfectant (auch technical.term formalin) eine Flüssigkeit, die durch das Mischen von Formaldehyd und Wasser hergestellt wird und zur Konservierung von biologischen Proben, zur Herstellung von Kunststoffen und als Desinfektionsmittel verwendet wird (także formalina techniczna) płyn powstający w wyniku zmieszania formaldehydu i wody, stosowany do konserwacji próbek biologicznych, wytwarzania tworzyw sztucznych i jako środek dezynfekujący (также технический.терм формалин) жидкость, полученную смешиванием формальдегида и воды, используемую для сохранения биологических образцов, изготовления пластмасс и дезинфицирующего средства (takzhe tekhnicheskiy.term formalin) zhidkost', poluchennuyu smeshivaniyem formal'degida i vody, ispol'zuyemuyu dlya sokhraneniya biologicheskikh obraztsov, izgotovleniya plastmass i dezinfitsiruyushchego sredstva (またtechnical.term formalin)ホルムアルデヒドと水を混合して作られた液体で、生物標本の保存、プラスチックの製造、消毒剤としての使用
(Mata technical. Term horumarin) horumuarudehido to mizu o kongō shite tsukura reta ekitai de, seibutsu hyōhon no hozon, purasuchikku no seizō, shōdoku-zai to shite no shiyō fūyon-ba-rin,.   Fōmaru shugi naibu no imi ya kanjō yori mo kisoku ya tadashī haichi ya gaikan ni chūiwoharau āto, ongaku, bungaku, kagaku nado no sutairu ya hōhō Ōtori Takeshi fōmaru shugi-sha [tsūjō meishi no mae]: Keishiki shugi riron keishiki riron   keishiki, tetsudzuki anata ga hōtekina purosesu, shakai-teki jōkyō nado no seishiki matawa kōshikina bubun to shite okonau hitsuyō ga aru koto seishikina tetsudzuki jū menkyo o shutoku suru tame ni hitsuyōna subete no tetsudzuki o susumeru jū menkyo o shutoku suru tame ni hitsuyōna subete no tejun jū menkyo o shutoku suru ni wa, hitsuyōna tetsudzuki o subete shori suru hitsuyō ga arimasu   tetsudzuki o sukippu shite bijinesu ni tachimashou. Akai tēpu o hozon shite, jisshitsu-tekina mondai ni tsuite hanashiaimashou anata ga kōshiki no purosesu no ichibu to shite shinakereba naranai kotodesuga, hotondo imi ga naku, nani ga okoru kani wa eikyō shimasen rūchin kare wa sudeni kare ga shigoto o motte iru koto o shitte irunode, intabyū wa tan'naru keishikidearu kare wa shigoto o motte iru koto o shitte irunode, intabyū wa sanpo nisuginai   shūsei suru mae ni echiketto e no fukujū samazamana reberu no keishiki ga kotonaru jōkyō de tekisetsudesu kotonaru kikai ni echiketto o jūshi suru koto no kotonaru reberu ga tekiyō sa reru   kanojo wa hageshī keishiki de kare o mukaeta kanojo wa reigi de kare o mukaeta tehai, keikaku, matawa oya no yakunin o tsukuru tame ni kōshiki-ka suru kōshiki ni naru (tehai, keikaku, kankei)   karera wa, kekkon shite kankei o seishiki ni suru koto o kimemashita. Karera wa kekkon shi, seishiki ni kankei o kakunin suru koto o kimeta   kisoku o dōnyū shite sth ni kotei sa reta kōzō ya katachi o ataeru (rūru o kaishite) kotei shisutemu o motte iru kotei sa reta kōzō ya katachi o ataeru kisoku o dōnyū suru daigaku wa kōdo ni keishiki-ka sa reta hyōka shisutemu o motte imasu kono gakkō: Kenkyūjo wa hijō ni kotei sa reta hyōka shisutemu o motte imasu kōshiki-ka sth no ippantekina haichi, keikaku, dezain nado o fōmatto suru   zentai-tekina keikaku; keikaku; sekkei atarashī kuizu bangumi no fōmatto ga ninki o hakushite imasu atarashī kuizu bangumi no zentai-tekina reiauto wa hijō ni ninki ga aru koto ga hanmei shimashita   hon ya zasshi nado no katachi ya ōki-sa. (Shuppan-mono) reiauto, fōmatto shoseki, zasshi nado no katachi ya ōki-sa karera wa atarashī keishiki de zasshi o mochidashimashita karera wa kono zasshi o atarashī keishiki de shuppan shita karera wa atarashī fōmatto de zasshi o happyō shita konpyūta ga dēta o hozon matawa hoji suru hōhō o keisan suru (keisan suru)   shoshiki settei   konpyūtadisuku o junbi shite dēta o kiroku dekiru yō ni suru dōshi (tt - ) shoshiki settei   (senmon yōgo) o shiyō shite, tokutei no hōhō de tekisuto o pēji matawa gamen'ue ni haichi suru no reiauto o seiri suru... Sth o keisei suru sayō no keisei; keisei no katei gurūpu keisei atarashī seifu no keisei atarashī seifu no kōsei   ginga ni okeru saikin no hoshi keisei no shōko amanogawa no atarashī hoshi no keisei no shōko amanogawa no hoshi keisei ni kansuru saikin no shōko   tokuni tokutei no basho ya tokutei no hōhō de keisei sa reta mono konpojitto; fōmēshon iwa no keisei iwa no keisei tokutei no haichi matawa patān keisei fōmēshon no hikōki heimen no keisei tengoku hikō keisei hikō chīmu wa tsūjō 4 - 4 - 2 fōmēshon de purē suru kono chīmu no shiai wa tsūjō 4 - 4 - 2 fōmēshon o hōshutsu suru.   Keisei wa, ikutsu ka no kappuru kara naru gurūpu no ichiin to shite dansu o okonau katsudō o dansu shimasu. Keisei dansu wa, tsūjō, kyōgi de okonawa remasu. Gurūpudansu (sankasha no pea, gēmu no# de kōsei)   meishi no mae ni nomi katachidzukura rete, sth ya sb no seikaku no hatten ni jūdai katsu eizoku-tekina eikyōwoataeru. Nanika matawa kosei no hattatsu ni eizoku-tekina eikyō o ataemasu. Kodomo jidai no keisei-toshi shōni-ki kyarakutā keisei-ki izen no jidai ni sonzai shite ita kyūmei [meishi no mae ni nomi] 1 mae e izen no jidai,* mae kyūsoren shokoku kyūsoren kyōwakoku   kono utsukushī furui tatemono wa gen no eikō ni fukugen sa remashita kono utsukushī furui tatemono wa, izen no sōdaina   izen wa tokutei no chii matawa chii o motte ita kyū; zensha moto sekai puriwārudo
110 福永马林,.甲酵水溶液 fúyǒng mǎ lín,. Jiǎ jiào shuǐróngyè Fu Yong Ma Lin,. Fu Yong Ma Lin ,. Fu Yong Ma Lin ,. Фу Йонг Ма Линь ,. Fu Yong Ma Lin' ,. フーヨン馬林、。  
111  formalism  a style or method in art, music, literature, science, etc. that pays more attention to the rules and the correct arrangement and appearance of things than to inner meaning and feelings  formalism a style or method in art, music, literature, science, etc. That pays more attention to the rules and the correct arrangement and appearance of things than to inner meaning and feelings   Formalism a style or method in art, music, literature, science, etc. that pays more attention to the rules and the correct arrangement and appearance of things than to inner meaning and feelings  Formalismus ist ein Stil oder eine Methode in Kunst, Musik, Literatur, Wissenschaft usw., der mehr auf die Regeln und die richtige Anordnung und Erscheinung der Dinge als auf innere Bedeutung und Gefühle achtet  Formalizm jest stylem lub metodą w sztuce, muzyce, literaturze, nauce itp., Która przywiązuje większą wagę do zasad i prawidłowego ułożenia i wyglądu rzeczy niż do wewnętrznego znaczenia i uczuć  Формализм - стиль или метод в искусстве, музыке, литературе, науке и т. Д., Который уделяет больше внимания правилам и правильному расположению и внешнему виду вещей, чем внутреннему смыслу и чувствам  Formalizm - stil' ili metod v iskusstve, muzyke, literature, nauke i t. D., Kotoryy udelyayet bol'she vnimaniya pravilam i pravil'nomu raspolozheniyu i vneshnemu vidu veshchey, chem vnutrennemu smyslu i chuvstvam  フォーマル主義内部の意味や感情よりも規則や正しい配置や外観に注意を払うアート、音楽、文学、科学などのスタイルや方法
112 形式丰义 xíngshì fēng yì Feng Yi Feng Yi Feng Yi Фэн Йи Fen Yi 鳳毅
113 formalist . [usually before noun] formalist theory formalist. [Usually before noun]: Formalist theory Formalist. [usually before noun]: formalist theory Formalist [normalerweise vor Nomen]: Formalist Theorie Formalista [zwykle przed rzeczownikiem]: teoria formalistyczna Формалист. [Обычно перед существительным]: формалистическая теория Formalist. [Obychno pered sushchestvitel'nym]: formalisticheskaya teoriya フォーマル主義者[通常名詞の前]:形式主義理論
114 形式主义理论 xíngshì zhǔyì lǐlùn Formalism theory Formalismus-Theorie Teoria formalizmu Теория формализма Teoriya formalizma 形式理論
115  formality, formalities a thing that you must do as a formal or official part of a legal processa social situationetc formality, formalities a thing that you must do as a formal or official part of a legal process,a social situation,etc•  Formality, formalities a thing that you must do as a formal or official part of a legal process, a social situation, etc•  Formalitäten, Formalitäten, die Sie als formaler oder offizieller Teil eines rechtlichen Prozesses, einer sozialen Situation, etc. tun müssen.  Formalności, formalności, które należy wykonać jako formalną lub oficjalną część procesu prawnego, sytuację społeczną itp.  Формальность, формальности - вещь, которую вы должны выполнять как официальную или официальную часть юридического процесса, социальную ситуацию и т. Д. •  Formal'nost', formal'nosti - veshch', kotoruyu vy dolzhny vypolnyat' kak ofitsial'nuyu ili ofitsial'nuyu chast' yuridicheskogo protsessa, sotsial'nuyu situatsiyu i t. D. •  形式、手続きあなたが法的なプロセス、社会的状況などの正式または公式な部分として行う必要があること
116 式手续 zhèngshì shǒuxù Formal procedures Formale Verfahren Formalne procedury Формальные процедуры Formal'nyye protsedury 正式な手続き  
117 to go through all the formalities necessary in order to get a gun licence to go through all the formalities necessary in order to get a gun licence To go through all the formalities necessary in order to get a gun licence Alle notwendigen Formalitäten durchlaufen, um einen Waffenschein zu erhalten Aby przejść przez wszystkie formalności konieczne do uzyskania pozwolenia na broń Пройти все формальности, необходимые для получения лицензии на оружие Proyti vse formal'nosti, neobkhodimyye dlya polucheniya litsenzii na oruzhiye 銃免許を取得するために必要なすべての手続きを進める
118 办理取得持枪执照的全部必要手续  bànlǐ qǔdé chí qiāng zhízhào de quánbù bìyào shǒuxù  All the necessary procedures for obtaining a gun license Alle notwendigen Verfahren zur Erlangung einer Waffenlizenz Wszystkie niezbędne procedury uzyskania licencji na broń Все необходимые процедуры для получения лицензии на оружие Vse neobkhodimyye protsedury dlya polucheniya litsenzii na oruzhiye 銃免許を取得するために必要なすべての手順  
119 为了获得枪支许可证,必须办理所有必要的手续 wèile huòdé qiāngzhī xǔkě zhèng, bìxū bànlǐ suǒyǒu bìyào de shǒuxù In order to obtain a gun license, all necessary formalities must be handled Um eine Waffenlizenz zu erhalten, müssen alle notwendigen Formalitäten erledigt werden Aby uzyskać licencję na broń, należy załatwić wszystkie niezbędne formalności Чтобы получить лицензию на пистолет, необходимо обработать все необходимые формальности Chtoby poluchit' litsenziyu na pistolet, neobkhodimo obrabotat' vse neobkhodimyye formal'nosti 銃免許を取得するには、必要な手続きをすべて処理する必要があります  
120  Let's skip the formalities and get down to business.  Let's skip the formalities and get down to business.   Let's skip the formalities and get down to business.  Lassen Sie uns die Formalitäten überspringen und zur Sache kommen.  Pomińmy formalności i przejdźmy do rzeczy.  Давайте пропустим формальности и приступим к делу.  Davayte propustim formal'nosti i pristupim k delu.  手続きをスキップしてビジネスに立ちましょう。
121 咱们省去繁文缛节,开始讨论实质问题吧 Zánmen shěng qù fánwénrùjié, kāishǐ tǎolùn shízhì wèntí ba Let's save red tape and start discussing the substantive issues Lassen Sie uns Bürokratie sparen und beginnen, die wesentlichen Fragen zu diskutieren Oszczędźmy biurokracji i zacznijmy omawiać kwestie merytoryczne Сохраним волокиту и начнем обсуждать существенные проблемы Sokhranim volokitu i nachnem obsuzhdat' sushchestvennyye problemy 赤いテープを保存して、実質的な問題について話し合いましょう  
122 (usually sing.] a thing that you must do as part of an official process, but which has little meaning and will not affect what happens  (usually sing.] A thing that you must do as part of an official process, but which has little meaning and will not affect what happens  (usually sing.] a thing that you must do as part of an official process, but which has little meaning and will not affect what happens (normalerweise singen.) Eine Sache, die Sie als Teil eines offiziellen Prozesses tun müssen, die aber wenig Bedeutung hat und nicht beeinflussen wird, was passiert (zazwyczaj śpiewać.) rzecz, którą musisz zrobić w ramach oficjalnego procesu, ale która ma niewielkie znaczenie i nie wpłynie na to, co się stanie (обычно петь.) вещь, которую вы должны делать как часть официального процесса, но которая имеет мало смысла и не влияет на то, что происходит (obychno pet'.) veshch', kotoruyu vy dolzhny delat' kak chast' ofitsial'nogo protsessa, no kotoraya imeyet malo smysla i ne vliyayet na to, chto proiskhodit あなたが公式のプロセスの一部としてしなければならないことですが、ほとんど意味がなく、何が起こるかには影響しません
123 例行公事 lìxínggōngshì Routine Routine Rutyna рутинный rutinnyy ルーチン  
124 He already knows he has the job so the interview is a mere formality He already knows he has the job so the interview is a mere formality He already knows he has the job so the interview is a mere formality Er weiß bereits, dass er den Job hat, daher ist das Interview eine reine Formalität On już wie, że ma pracę, więc wywiad jest zwykłą formalnością Он уже знает, что у него есть работа, поэтому интервью - простая формальность On uzhe znayet, chto u nego yest' rabota, poetomu interv'yu - prostaya formal'nost' 彼はすでに彼が仕事を持っていることを知っているので、インタビューは単なる形式である
125 他已知 道得到了这个工作,所以面试仅仅是走走过场 tā yǐ zhīdào dédàole zhège gōngzuò, suǒyǐ miànshì jǐnjǐn shì zǒu zǒuguòchǎng He knows that he got the job, so the interview is just a walk away Er weiß, dass dieser Job erledigt ist, also ist das Interview nur ein Durchlauf Wie, że dostał tę pracę, więc wywiad jest tylko o kilka kroków Он знает, что он получил работу, поэтому интервью - это всего лишь прогулка On znayet, chto on poluchil rabotu, poetomu interv'yu - eto vsego lish' progulka 彼は仕事を持っていることを知っているので、インタビューは散歩に過ぎない  
126  correct and formal behaviour  correct and formal behaviour   Correct and before  Korrekt und vorher  Prawidłowo i wcześniej  Правильно и до  Pravil'no i do  修正する前に
127 遵守礼节 zūnshǒu lǐjié Adherence to etiquette Einhaltung der Etikette Przestrzeganie etykiety Соблюдение этикета Soblyudeniye etiketa エチケットへの服従  
128 Different levels of formality are appropriate in different situations Different levels of formality are appropriate in different situations Different levels of formality are appropriate in different situations Verschiedene Förmlichkeiten sind in verschiedenen Situationen angemessen Różne poziomy formalności są odpowiednie w różnych sytuacjach Различные уровни формальности подходят в разных ситуациях Razlichnyye urovni formal'nosti podkhodyat v raznykh situatsiyakh 様々なレベルの形式が異なる状況で適切です
129 不同 程度的注重礼节适用于不同场合 bùtóng chéngdù de zhùzhòng lǐjié shìyòng yú bùtóng chǎnghé Different levels of emphasis on etiquette apply to different occasions Für verschiedene Anlässe gelten verschiedene Ebenen der Etikette Różne poziomy nacisku na etykietę odnoszą się do różnych okazji Различные уровни акцента на этикете применяются к разным поводам Razlichnyye urovni aktsenta na etikete primenyayutsya k raznym povodam 異なる機会にエチケットを重視することの異なるレベルが適用される  
130  She greeted him with stiff formality She greeted him with stiff formality  She greeted him with stiff formality  Sie begrüßte ihn mit strenger Formalität  Powitała go sztywną formalnością  Она приветствовала его с жесткой формальностью  Ona privetstvovala yego s zhestkoy formal'nost'yu  彼女は激しい形式で彼を迎えた
131 她拘谨地按礼节向他致意 tā jūjǐn de àn lǐjié xiàng tā zhìyì She greeted him with courtesy Sie begrüßte ihn mit Höflichkeit Powitała go z uprzejmością Она приветствовала его с любезностью Ona privetstvovala yego s lyubeznost'yu 彼女は礼儀で彼を迎えた  
132 formalize formalise to make an arrangement, a plan or a relationship official formalize formalise to make an arrangement, a plan or a relationship official Formalize formalise to make an arrangement, a plan or a parent official Formalisieren Sie formalisieren, um eine Vereinbarung, einen Plan oder einen Elternbeamten zu treffen Formalizuj sformalizowanie, aby dokonać aranżacji, planu lub urzędnika nadrzędnego Формализовать формализацию, чтобы составить соглашение, план или родительское должностное лицо Formalizovat' formalizatsiyu, chtoby sostavit' soglasheniye, plan ili roditel'skoye dolzhnostnoye litso 手配、計画、または親の役人を作るために公式化する
133 使(安排、计划、关系)成为正式的 shǐ (ānpái, jìhuà, guānxì) chéngwéi zhèngshì de Make (arrangement, plan, relationship) become official Mache (Anordnung, Plan, Beziehung) offiziell werden Marka (aranżacja, plan, związek) stają się oficjalne Сделать (расположение, план, отношения) стать официальным Sdelat' (raspolozheniye, plan, otnosheniya) stat' ofitsial'nym 公式になる(手配、計画、関係)  
134  They decided, to formalize their relationship by getting married. They decided, to formalize their relationship by getting married.  They decided, to formalize their relationship by getting married.  Sie beschlossen, ihre Beziehung durch Heiraten zu formalisieren.  Postanowili, aby sformalizować ich związek poprzez ślub.  Они решили, чтобы формализовать свои отношения, поженившись.  Oni reshili, chtoby formalizovat' svoi otnosheniya, pozhenivshis'.  彼らは、結婚して関係を正式にすることを決めました。
135 他们决定结婚,正式确定关系 Tāmen juédìng jiéhūn, zhèngshì quèdìng guānxì They decided to get married and formally confirm the relationship Sie beschlossen, zu heiraten und die Beziehung offiziell zu bestätigen Zdecydowali się wziąć ślub i formalnie potwierdzić związek Они решили пожениться и официально подтвердить отношения Oni reshili pozhenit'sya i ofitsial'no podtverdit' otnosheniya 彼らは結婚し、正式に関係を確認することを決めた  
136  to give sth a fixed structure or form by introducing rules  to give sth a fixed structure or form by introducing rules   To give sth a fixed structure or form by introducing rules  Um eine feste Struktur oder Form durch Einführung von Regeln zu geben  Aby dać coś stałego konstrukcji lub formy poprzez wprowadzenie zasad  Предоставление фиксированной структуры или формы путем введения правил  Predostavleniye fiksirovannoy struktury ili formy putem vvedeniya pravil  規則を導入してsthに固定された構造や形を与える
137 (通过规则)悚有定体系,使定形 (tōngguò guīzé) sǒng yǒu gùdìng tǐxì, shǐ dìngxíng (through rules) have a fixed system to shape (durch Regeln) haben ein festes System zu gestalten (poprzez zasady) mają stały system do kształtowania (через правила) имеют фиксированную систему для формирования (cherez pravila) imeyut fiksirovannuyu sistemu dlya formirovaniya (ルールを介して)固定システムを持っている  
138 通过引入规则赋予某种固定的结构或形式 tōngguò yǐnrù guīzé fùyǔ mǒu zhǒng gùdìng de jiégòu huò xíngshì Introduce rules to give a fixed structure or form Regeln einführen, um eine feste Struktur oder Form zu geben Wprowadź zasady, aby nadać stałą strukturę lub formę Ввести правила для создания фиксированной структуры или формы Vvesti pravila dlya sozdaniya fiksirovannoy struktury ili formy 固定された構造や形を与える規則を導入する  
139 The college has a highly formalized system of assessment The college has a highly formalized system of assessment The college has a highly formalized system of assessment Das College hat ein stark formalisiertes Bewertungssystem Kolegium ma wysoce sformalizowany system oceny Колледж имеет весьма формализованную систему оценки Kolledzh imeyet ves'ma formalizovannuyu sistemu otsenki 大学は高度に形式化された評価システムを持っています
140 这所学:院有一套十分定的评估体系 zhè suǒ xué: Yuàn yǒuyī tào shífēn gùdìng de pínggū tǐxì This school: The institute has a very fixed evaluation system Diese Schule: Das Institut hat ein sehr festes Bewertungssystem Ta szkoła: instytut ma bardzo ustalony system oceny Эта школа: Институт имеет очень фиксированную систему оценки Eta shkola: Institut imeyet ochen' fiksirovannuyu sistemu otsenki この学校:研究所は非常に固定された評価システムを持っています  
141 formalization formalisation formalization formalisation Formalization Formalisierung Formalizacja формализации формализации formalizatsii formalizatsii 公式化
142 format  the general arrangement, plan, design, etc. of sth format the general arrangement, plan, design, etc. Of sth Format the general arrangement, plan, design, etc. of sth Formatieren Sie die allgemeine Anordnung, den Plan, das Design usw. von etw Sformatuj ogólne ustalenia, plan, projekt itp. Czegoś Отформатируйте общую схему, план, дизайн и т. Д. Sth Otformatiruyte obshchuyu skhemu, plan, dizayn i t. D. Sth sthの一般的な配置、計画、デザインなどをフォーマットする
143  总体安排;计划;设计 zǒngtǐ ānpái; jìhuà; shèjì  Overall plan; plan; design  Gesamtplan, Plan, Design  Ogólny plan, plan, projekt  Общий план, план, дизайн  Obshchiy plan, plan, dizayn  全体的な計画;計画;設計  
144 The format of the new quiz show has proved popular The format of the new quiz show has proved popular The format of the new quiz show has put up popular Das Format der neuen Quizshow ist populär geworden Format nowego teleturnieju jest popularny Формат нового викторины показал популярность Format novogo viktoriny pokazal populyarnost' 新しいクイズ番組のフォーマットが人気を博しています
145 新的智力竞赛节目的总体妾排 结果证明很受欢迎 xīn de zhìlì jìngsài jiémù dì zǒngtǐ qiè pái jiéguǒ zhèngmíng hěn shòu huānyíng The overall layout of the new quiz show proved to be very popular Das Layout der neuen Quizshow erwies sich als sehr beliebt Ogólny układ nowego quizu okazał się bardzo popularny Общая схема нового викторины показала себя очень популярной Obshchaya skhema novogo viktoriny pokazala sebya ochen' populyarnoy 新しいクイズ番組の全体的なレイアウトは非常に人気があることが判明しました  
146  the shape and size of a book, magazineetc. the shape and size of a book, magazine,etc.  The shape and size of a book, magazine,etc.  Die Form und Größe eines Buches, einer Zeitschrift usw.  Kształt i rozmiar książki, czasopisma itp.  Форма и размер книги, журнала и т. Д.  Forma i razmer knigi, zhurnala i t. D.  本や雑誌などの形や大きさ。
147 (出版物的)版式,开本 (Chūbǎn wù de) bǎnshì, kāiběn (Publications) layout, format (Veröffentlichungen) Layout, Format (Publikacje) układ, format (Публикации), формат (Publikatsii), format (出版物)レイアウト、フォーマット  
148 书籍,杂志等的形状和大小 shūjí, zázhì děng de xíngzhuàng hé dàxiǎo The shape and size of books, magazines, etc. Die Form und Größe von Büchern, Zeitschriften usw. Kształt i rozmiar książek, czasopism itp. Форма и размер книг, журналов и т. Д. Forma i razmer knig, zhurnalov i t. D. 書籍、雑誌などの形や大きさ  
149 They’ve brought out the magazine in a new format They’ve brought out the magazine in a new format They’ve brought out the magazine in a new format Sie haben das Magazin in einem neuen Format herausgebracht Wydali czasopismo w nowym formacie Они вывели журнал в новом формате Oni vyveli zhurnal v novom formate 彼らは新しい形式で雑誌を持ち出しました
150 他们用新的版式出版这杂志 tāmen yòng xīn de bǎnshì chūbǎn zhè zázhì They published this magazine in a new format Sie haben dieses Magazin in einem neuen Format veröffentlicht Opublikowali ten magazyn w nowym formacie Они опубликовали этот журнал в новом формате Oni opublikovali etot zhurnal v novom formate 彼らはこの雑誌を新しい形式で出版した  
151 他们以新的格式推出了杂志 tāmen yǐ xīn de géshì tuīchūle zázhì They launched the magazine in a new format Sie lancierten das Magazin in einem neuen Format Wydali magazyn w nowym formacie Они запустили журнал в новом формате Oni zapustili zhurnal v novom formate 彼らは新しいフォーマットで雑誌を発表した  
152 (computing (computing jì)the way in which data is stored or held to be worked on by a computer (calculating) the way in which data is stored or held to be worked on by a computer (Berechnung) die Art und Weise, in der Daten gespeichert oder von einem Computer bearbeitet werden (obliczanie) sposobu, w jaki dane są przechowywane lub przechowywane do przetwarzania przez komputer (вычисление) способа хранения или хранения данных для работы с компьютером (vychisleniye) sposoba khraneniya ili khraneniya dannykh dlya raboty s komp'yuterom コンピュータがデータを保存または保持する方法を計算する(計算する)
153  格式 géshì  format  Formatierung  Formatowanie  формат  format  書式設定  
154  verb (tt-) to prepare a computer disk so that data can be recorded on it verb (tt-) to prepare a computer disk so that data can be recorded on it  Verb (tt-) to prepare a computer disk so that data can be recorded on it  Verb (tt-), um eine Computerdiskette so vorzubereiten, dass Daten darauf aufgezeichnet werden können  Czasownik (tt-) do przygotowania dysku komputera, aby można było na nim zapisywać dane  Verb (tt-), чтобы подготовить компьютерный диск, чтобы на нем можно было записывать данные  Verb (tt-), chtoby podgotovit' komp'yuternyy disk, chtoby na nem mozhno bylo zapisyvat' dannyye  コンピュータディスクを準備してデータを記録できるようにする動詞(tt-)
155 格式化  géshì huà  Formatting Formatierung Formatowanie формат format 書式設定  
156  (technical 术语)to arrange text in a particular way on a page or a screen (technical shùyǔ)to arrange text in a particular way on a page or a screen  (technical term) to arrange text in a particular way on a page or a screen  (technischer Begriff), um Text auf einer bestimmten Seite oder auf einem bestimmten Bildschirm zu arrangieren  (termin techniczny) do układania tekstu w określony sposób na stronie lub ekranie  (технический термин), чтобы упорядочить текст определенным образом на странице или экране  (tekhnicheskiy termin), chtoby uporyadochit' tekst opredelennym obrazom na stranitse ili ekrane  (専門用語)を使用して、特定の方法でテキストをページまたは画面上に配置する
157 安排…的版式 ānpái…de bǎnshì Arrange the layout of... Ordne das Layout von ... Ułóż układ ... Расположите макет ... Raspolozhite maket ... のレイアウトを整理する...  
158 formation the action of forming sth; the process of being formed  formation the action of forming sth; the process of being formed  Formation the action of forming sth; the process of forming Bilden Sie die Aktion des Bildens von etw Formacja działanie formowania, proces formowania Формирование действия формообразования, процесс формирования Formirovaniye deystviya formoobrazovaniya, protsess formirovaniya sthを形成する作用の形成;形成の過程
159 ,形成 zǔchéng, xíngchéng Group formation Gruppenbildung Tworzenie grupy Формирование группы Formirovaniye gruppy グループ形成  
160 the formation of a new government  the formation of a new government  The formation of a new government Die Bildung einer neuen Regierung Powstanie nowego rządu Формирование нового правительства Formirovaniye novogo pravitel'stva 新しい政府の形成
161 组成新政 zǔchéng xīn zhèngfǔ New government composition Neue Regierungszusammensetzung Nowa skład rządu Новый состав правительства Novyy sostav pravitel'stva 新しい政府の構成  
162  evidence of recent star formation in the galaxy  evidence of recent star formation in the galaxy   Evidence of recent star formation in the galaxy  Beweise für die jüngste Sternentstehung in der Galaxie  Dowody na niedawne powstawanie gwiazd w galaktyce  Свидетельства недавнего звездообразования в галактике  Svidetel'stva nedavnego zvezdoobrazovaniya v galaktike  銀河における最近の星形成の証拠
163 银河系新恒星形成的证据  yínhéxì xīn héngxīng xíngchéng de zhèngjù  Evidence for the formation of new stars in the Milky Way Beweise für die Entstehung neuer Sterne in der Milchstraße Dowody na tworzenie nowych gwiazd w Drodze Mlecznej Доказательства образования новых звезд в Млечном Пути Dokazatel'stva obrazovaniya novykh zvezd v Mlechnom Puti 天の川の新しい星の形成の証拠  
164 银河系近期恒星形成的证据 yínhéxì jìnqí héngxīng xíngchéng de zhèngjù Recent evidence of star formation in the Milky Way Jüngste Hinweise auf Sternentstehung in der Milchstraße Najnowsze dowody na powstawanie gwiazd w Drodze Mlecznej Недавние свидетельства звездообразования в Млечном Пути Nedavniye svidetel'stva zvezdoobrazovaniya v Mlechnom Puti 天の川の星形成に関する最近の証拠  
165  a thing that has been formed, especially in a particular place or in a particular way  a thing that has been formed, especially in a particular place or in a particular way   a thing that has been formed, especially in a particular place or in a particular way  ein Ding, das geformt wurde, besonders an einem bestimmten Ort oder auf eine bestimmte Art und Weise  coś, co powstało, zwłaszcza w określonym miejscu lub w szczególny sposób  вещь, которая была сформирована, особенно в определенном месте или определенным образом  veshch', kotoraya byla sformirovana, osobenno v opredelennom meste ili opredelennym obrazom  特に特定の場所や特定の方法で形成されたもの
166 成物;形成物 zǔchéng wù; xíngchéng wù Compositions; Formations Kompositionen; Formationen Kompozycje; Formacje Композиции, образования Kompozitsii, obrazovaniya コンポジット;フォーメーション  
167 rock formations  rock formations  Rock formations Felsformationen Formacje skalne Скальные образования Skal'nyye obrazovaniya 岩の形成
168 岩层 yáncéng Rock formation Felsformation Formacja skalna Образование горных пород Obrazovaniye gornykh porod 岩の形成  
169 a particular arrangement or pattern  a particular arrangement or pattern  a particular arrangement or pattern eine bestimmte Anordnung oder ein Muster określony układ lub wzór конкретное устройство или узор konkretnoye ustroystvo ili uzor 特定の配置またはパターン
170 编队;队形 biānduì; duì xíng Formation Bildung Formacja Формирование; формирование Formirovaniye; formirovaniye 形成  
171 aircraft flying in formation aircraft flying in formation Aircraft flying in formation Flugzeuge fliegen in Formation Samoloty latające w formacji Самолеты, летящие в формировании Samolety, letyashchiye v formirovanii フォーメーションの飛行機
172 编队戈行的飞机 biānduì gē xíng de fēijī Formation of a plane Bildung eines Flugzeugs Formowanie samolotu Формирование плоскости Formirovaniye ploskosti 平面の形成  
173 formation flying formation flying Heaven flying Himmel fliegen Niebo latające Небесный полет Nebesnyy polet 天国飛行
174 编队飞行 biānduì fēixíng Formation flying Formationsflug Formacja latająca Формирование летающих Formirovaniye letayushchikh 形成飛行  
175 The team usually plays in a 4-4-2 formation The team usually plays in a 4-4-2 formation The team usually plays in a 4-4-2 formation Die Mannschaft spielt normalerweise in einer 4-4-2 Formation Drużyna zazwyczaj gra w formacji 4-4-2 Команда обычно играет в составе 4-4-2 Komanda obychno igrayet v sostave 4-4-2 チームは通常4-4-2フォーメーションでプレーする
176 这支球队比赛通常排出的是4-4-2阵形 zhè zhī qiú duì bǐsài tōngcháng páichū de shì 4-4-2 zhèn xíng This team's game usually discharges a 4-4-2 formation Das Spiel dieses Teams führt normalerweise eine 4-4-2-Formation aus Drużyna tego zespołu zazwyczaj wykonuje rzut karny 4-4-2 В игре этой команды обычно происходит формирование 4-4-2. V igre etoy komandy obychno proiskhodit formirovaniye 4-4-2. このチームの試合は通常4-4-2フォーメーションを放出する。  
177  formation dancing  the activity of performing a dance as part of a group that consists of several couples. Formation dancing is usually done in competitions. formation dancing the activity of performing a dance as part of a group that consists of several couples. Formation dancing is usually done in competitions.  Formation dancing the activity of performing a dance as part of a group that consists of several couples. Formation dancing is usually done in competitions.  Formation Tanzt die Aktivität eines Tanzes als Teil einer Gruppe bestehend aus mehreren Paaren Formation Tanz wird in der Regel in Wettbewerben durchgeführt.  Formacja tańcząca czynność wykonywania tańca w ramach grupy składającej się z kilku par. Taniec formacyjny zazwyczaj odbywa się w konkursach.  Формирование танцует деятельность по исполнению танца как части группы, состоящей из нескольких пар. Формирование танца обычно проводится на соревнованиях.  Formirovaniye tantsuyet deyatel'nost' po ispolneniyu tantsa kak chasti gruppy, sostoyashchey iz neskol'kikh par. Formirovaniye tantsa obychno provoditsya na sorevnovaniyakh.  形成は、いくつかのカップルからなるグループの一員としてダンスを行う活動をダンスします。形成ダンスは、通常、競技で行われます。
178 集体舞(由数对参与者组成,#为比赛) Jítǐwǔ (yóu shù duì cānyù zhě zǔchéng,#wéi bǐsài) Group dance (composed of pairs of participants, # for the game) Gruppentanz (bestehend aus Paaren von Teilnehmern, # für das Spiel) Taniec grupowy (złożony z par uczestników, # do gry) Групповой танец (состоящий из пар участников, # для игры) Gruppovoy tanets (sostoyashchiy iz par uchastnikov, # dlya igry) グループダンス(参加者のペア、ゲームの#で構成)  
179  formative . [only before noun] having an important and lasting influence on the development of sth or of sb’s character. formative. [Only before noun] having an important and lasting influence on the development of sth or of sb’s character.  Formative . [only before noun] having an important and lasting influence on the development of sth or of sb’s character.  Formativ [nur vor dem Nomen], das einen wichtigen und dauerhaften Einfluss auf die Entwicklung des Charakters von etw hat.  Formatywny. [Dopiero przed rzeczownikiem] mający istotny i trwały wpływ na rozwój czegoś bh lub sb.  Формирующий. [Только для существительного], имеющий важное и продолжительное влияние на развитие sth или характера sb.  Formiruyushchiy. [Tol'ko dlya sushchestvitel'nogo], imeyushchiy vazhnoye i prodolzhitel'noye vliyaniye na razvitiye sth ili kharaktera sb.  名詞の前にのみ形作られて、sthやsbの性格の発展に重大かつ永続的な影響を与える。
180 对某事物或性格的发展)有持续重大影响的 Duì mǒu shìwù huò xìnggé de fǎ zhǎn) yǒu chíxù zhòngdà yǐngxiǎng de Have a lasting impact on the development of something or personality. Beeinflussen nachhaltig die Entwicklung von etwas oder Persönlichkeit. Mają trwały wpływ na rozwój czegoś lub osobowość. Долгое влияние на развитие чего-то или личности. Dolgoye vliyaniye na razvitiye chego-to ili lichnosti. 何かまたは個性の発達に永続的な影響を与えます。  
181 the formative years of childhood the formative years of childhood The formative years of childhood Die prägenden Jahre der Kindheit Formacyjne lata dzieciństwa Формирующие годы детства Formiruyushchiye gody detstva 子供時代の形成年
182 童年性格形成的时期  tóngnián xìnggé xíngchéng de shíqí  Childhood character formation period Kindheit Charakterbildungszeit Okres powstawania postaci dziecięcych Период формирования символа детства Period formirovaniya simvola detstva 小児期キャラクター形成期  
183 former [only before noun]1 that used to exist in earlier times  former [only before noun]1 that used to exist in earlier times  Former [only before noun]1 that used to exist in earlier times Ehemaliges [nur vor Nomen] 1, das früher existierte Były [tylko przed rzeczownikiem] 1, który istniał wcześniej Бывший [только до существительного] 1, который раньше существовал в прежние времена Byvshiy [tol'ko do sushchestvitel'nogo] 1, kotoryy ran'she sushchestvoval v prezhniye vremena 以前の時代に存在していた旧名[名詞の前にのみ] 1
184 以前的 yǐqián de Earlier Zurück Poprzedni предыдущий predydushchiy 前へ  
185 in former times畴昔, * in former times chóuxī, *qián In former times, *before Früher, früher W dawnych czasach, * wcześniej В прежние времена * до V prezhniye vremena * do 以前の時代、*前
186 the countries of the former Soviet Union   the countries of the former Soviet Union  The countries of the former Soviet Union Die Länder der ehemaligen Sowjetunion Kraje byłego Związku Radzieckiego Страны бывшего Советского Союза Strany byvshego Sovetskogo Soyuza 旧ソ連諸国
187 前苏联加盟共和国 qián sūlián jiāméng gònghéguó ◊ Former Soviet republics Ehemalige Sowjetrepubliken Dawne republiki radzieckie Бывшие советские республики Byvshiye sovetskiye respubliki 旧ソ連共和国  
188  This beautiful old building has been restored to its former glory This beautiful old building has been restored to its former glory  This beautiful old building has been restored to its former glory  Dieses schöne alte Gebäude wurde zu seinem früheren Glanz restauriert  Ten piękny stary budynek został przywrócony do dawnej świetności  Это красивое старинное здание было восстановлено до прежней славы  Eto krasivoye starinnoye zdaniye bylo vosstanovleno do prezhney slavy  この美しい古い建物は元の栄光に復元されました
189 这座美丽的老建筑物已恢复了昔日的壮观 zhè zuò měilì de lǎo jiànzhú wù yǐ huīfùle xīrì de zhuàngguān This beautiful old building has restored its former spectacular Dieses schöne alte Gebäude hat seine ehemalige spektakuläre restauriert Ten piękny stary budynek przywrócił dawne spektakularne Это красивое старинное здание восстановило свое прежнее зрелищное Eto krasivoye starinnoye zdaniye vosstanovilo svoye prezhneye zrelishchnoye この美しい古い建物は、以前の壮大な
190  that used to have a particular position or status in the past  that used to have a particular position or status in the past   That used to have a particular position or status in the past  Das hatte in der Vergangenheit eine bestimmte Position oder einen bestimmten Status  W przeszłości miało ono określoną pozycję lub status  Раньше это имело определенную позицию или статус в прошлом  Ran'she eto imelo opredelennuyu pozitsiyu ili status v proshlom  以前は特定の地位または地位を持っていた
191 昔日的;前 xīrì de; qián Old; former Alt, ehemalig Stary, poprzedni Старый, бывший Staryy, byvshiy 旧;前者  
192 the former world the former world The former world Die ehemalige Welt Poprzedni świat Бывший мир Byvshiy mir 元世界
193 前世界 qián shìjiè Pre-world Vor der Welt Pre-world Бывший чемпион мира Byvshiy chempion mira プリワールド  
194        
195        
196        
197        
198        
199        
200        
201        
202        
203        
204        
205        
206        
207        
208        
209        
210        
211        
212        
213        
214        
215        
216        
217        
218        
219        
220        
221        
222        
223        
224        
225        
226        
227        
228        
229        
230        
231        
232        
233        
234        
235        
236        
237        
238        
239        
240        
241        
242        
243        
244        
245        
246        
247        
248        
249        
250        
251        
252        
253        
254        
255        
256        
257        
258        
259        
260        
261        
262        
263        
264        
265        
266        
267        
268        
269        
270        
271        
272        
273        
274        
275        
276        
277        
278        
279        
280        
281        
282        
283        
284        
285        
286        
287        
288        
289        
290        
291        
292        
293        
294        
295        
296        
297        
298        
299        
300        
301        
302        
303        
304        
305        
306        
307        
308        
309        
310        
311        
312        
313        
314        
315        
316        
317        
318        
319        
320        
321        
322        
323        
324        
325        
326        
327        
328        
329        
330        
331        
332        
333        
334        
335        
336        
337        
338        
339        
340        
341        
342        
343        
344        
345        
346        
347        
348        
349        
350        
351        
352        
353        
354        
355        
356        
357        
358        
359        
360        
361        
362        
363        
364        
365        
366        
367        
368        
369        
370        
371        
372        
373        
374        
375        
376        
377        
378        
379        
380        
381        
382        
383        
384        
385        
386        
387        
388        
389        
390        
391        
392        
393        
394        
395        
396        
397        
398        
399        
400        
401        
402        
403        
404        
405        
406        
407        
408        
409        
410        
411        
412        
413        
414        
415        
416        
417        
418        
419        
420        
421        
422        
423        
424        
425        
426        
427        
428        
429        
430        
431        
432        
433        
434        
435        
436        
437        
438        
439        
440        
441        
442        
443        
444        
445        
446        
447        
448        
449        
450        
451        
452        
453        
454        
455        
456        
457        
458        
459        
460        
461        
462        
463        
464        
465        
466        
467        
468        
469        
470        
471        
472        
473        
474        
475        
476        
477        
478        
479        
480        
481        
482        
483        
484        
485        
486        
487        
488        
489        
490        
491        
492        
493        
494        
495        
496        
497        
498        
499        
500        
501        
502        
503        
504        
505        
506        
507        
508        
509        
510        
511        
512        
513        
514        
515        
516        
517        
518        
519        
520        
521        
522        
523        
524        
525        
526        
527        
528        
529        
530        
531        
532        
533        
534        
535        
536        
537        
538        
539        
540        
541        
542        
543        
544        
545        
546        
547        
548        
549        
550        
551        
552        
553        
554        
555        
556        
557        
558        
559        
560        
561        
562        
563        
564        
565        
566        
567        
568        
569        
570        
571        
572        
573        
574        
575        
576        
577        
578        
579        
580        
581        
582        
583        
584        
585        
586        
587        
588        
589