A | B | C | H | ||||||
CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS | ALLEMAND | POLONAIS | RUSSE | RUSSE | |||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | rx | ||||||
former | abc image | ||||||||
1 | formed from 136 links | Formed from 136 links | Formed from 136 links | Aus 136 Links gebildet | Utworzono z 136 linków | Создано из 136 ссылок | Sozdano iz 136 ssylok | 136リンクから形成 | |
2 | 这根链条由136个环组成 | zhè gēn liàntiáo yóu 136 gè huán zǔchéng | This chain consists of 136 rings | Diese Kette besteht aus 136 Ringen | Ten łańcuch składa się z 136 pierścieni | Эта цепочка состоит из 136 колец | Eta tsepochka sostoit iz 136 kolets | この鎖は136個の環 | |
3 | 〜(sb/sth) (up) (into sth) to move or arrange objects or people so that they are in a group with a particular shape; to become arranged in a group like this | 〜(sb/sth) (up) (into sth) to move or arrange objects or people so that they are in a group with a particular shape; to become arranged in a group like this | 〜(sb/sth) (up) (into sth) to move or arranged objects or people so that they are in a group with a particular shape; to make as in a group like this | ~ (Jd / etw) (nach oben) (in etw), um Objekte oder Personen so zu bewegen oder zu ordnen, dass sie in einer Gruppe mit einer bestimmten Form sind, um in einer Gruppe wie dieser disponiert zu werden | ~ (Sb / sth) (w górę) (na cokolwiek), aby przenieść lub ułożyć obiekty lub osoby tak, aby znajdowały się w grupie o określonym kształcie, aby zrobić jak w grupie takiej jak ta | ~ (Sb / sth) (вверх) (в sth) для перемещения или упорядочения объектов или людей, чтобы они находились в группе с определенной формой; сделать так, как в такой группе | ~ (Sb / sth) (vverkh) (v sth) dlya peremeshcheniya ili uporyadocheniya ob"yektov ili lyudey, chtoby oni nakhodilis' v gruppe s opredelennoy formoy; sdelat' tak, kak v takoy gruppe | オブジェクトや人々が特定の形のグループに入るように移動または配置する~~(sb / sth)(up)(sth);このようなグループのようにする |
136 Rinku kara
keisei kono kusari wa 136-ko no kan obujekuto ya hitobito ga tokutei no
katachi no gurūpu ni hairu yō ni idō matawa haichi suru ~~(sb/
sth) (up) (sth); kono yōna gurūpu no yō ni suru (meiku') o
hitotsura ni naraberu gyō/ retsu/ en o keisei suru ni wa rain
appu/ karamu/ sākuru mazu, seito ni gurūpu 4 o sakusei sa semasu.
Mazu, seito o 4tsu no gurūpu ni wake saisho ni 4tsu no gurūpu o
keisei sa seru machi gyōretsu wa sudeni gekijō no soto de keisei sa
rete ita gekijō no soto wa sudeni rain ni haitte imasu chīmu wa
gekijō no soto de kessei shita chīmu wa rain ni naru subete no
chīmu ga kyū o kanryō shimashita kinō/ yakuwari o motte
iru kinō, shō tokutei no kinō ya patān o motsu ni
wa ... Kinō ga arimasu... Mōdo ga arimasu. Jumoku wa
taiyō no kōsen kara no shizen hogo o keisei suru jumoku wa
shizen hogo o teikyō shi, taiyōkō o shadan suru dōshi o
sth ni rinku suru hai, naru shiro wa toshi no chūshin o keisei suru kono
shiro wa machi no chūshindesu shiro wa toshi no shōtendesu kono
chōsa wa, yori ōkina kenkyū puroguramu no ichibu o kōsei
shi, kono chōsa wa chōsa keikaku no ichibudesu korera no zumen wa,
tenran-kai no kiso o keisei suru korera no e wa tenran-kai no
honshitsu-tekina bubun ni narudeshou dantai soshiki soshiki, iinkai
nado no gurūpu o hajimete, kono yōna gurūpu ni atsumaru
soshiki, setsuritsu karera wa atarashī seifu o keisei suru koto o
nozonde iru. Karera wa atarashī seifu o keisei suru koto o nozomu karera
wa atarashī seifu o tsukuritai. Kare wa gakkō kara ikutsu ka no
yūjin to bando o kessei shita kare wa gakkō no yūjin to bando
o kessei shita arata ni keisei sa reta seitō arata ni setsuritsu
sa reta seitō 2003-nen ni kessei sa reta bando kono bando wa 2003-nen ni
setsuritsu sa remashita eikyōwoukeru inpakuto sth ga hatten suru
hōhō ni eikyōwoataeru no kaihatsu ni eikyōwoataeru...
Ruigigo Masa to fu no keiken wa kodomo no seikaku o keisei suru. Masa
to fu no keiken wa kodomo no jinkaku keisei ni eikyō suru seishikina
(doresu, supīchi, raitingu, kōdō nado no sutairu
(doresshingu, supīchi, kōdō nado) doresukōdo, hatsugen,
shippitsu, kōdō nado) kōshiki matawa jūyōna kikai ni
wa hijō ni seikakude tekisetsudesu seishikina gyōji ni tekishite
imasu; seishikina, igen'noaru fōmaruibuningudoresu ibuningudoresu
yūshoku wa seishikina dekigotodeshita kore wa seishikina
enkaidesu kare wa seishikide bijinesu-jō no tegami no chōshi
o tamotta kare wa kono seimei no kōshiki no neiro o iji suru tame ni
kono tegami o kaita kanojo wa hijō ni hikōshikina taido o totte
imasu. Kanojo no kōdō wa hijō ni genshukude, hi
yūkō-teki kamo shirenai hikōshiki kōshiki,
gōi sa reta, matawa kōshiki no yarikata de seishikina seishikina
hōteki tetsudzuki seishikina hōteki tetsudzuki seishikina
shazai/ kujō/ yōsei o suru seishikina shazai/ kujō/ yōsei
ryōkoku no seishikina gaikō kankei wa 12 tsuki ni saiken sa reta.
Ryōkoku wa 12 tsuki ni seishikina gaikō kankei o sai
kakuritsu shita 12 tsuki ni saikai sa reta ryōkoku-kan no kōshiki
gaikō kankei korera no torikime o mōsukoshi kuwashiku kentō
suru jikidesu korera no torikime o sukoshi fōmaru ni suru tokidesu ima,
korera no torikime o yori seishikina kijun ni okubeki jikidesu
genjitsu-tekina keiken o tōshite e rareta monode wa naku, gakkō,
daigaku, daigaku de jukō shita ressun, shiken nado de uketa (kyōiku
matawa kunren gakkō no kyōiku matawa kunren no) seishikina
(kyōiku matawa kunren gakkō no kyōiku matawa kunren) wa,
jissai-tekina keikende wa naku, gakkō, daigaku, matawa daigaku de no
kyōiku, shiken nado o uketa kare ni wa seishikina kyōju shikaku wa
arimasen. Kare ni wa seishikina kyōju shikaku wanai kare wa seishikina
kyōju shikaku o motteinai osanai kodomo-tachi wa, tokiniha/ watashitachi
no toshi no hayai jiki ni seishikina kyōiku o hajimete imasu
kodomo-tachi wa shibashiba 4-sai no hayai jiki ni seishikina kyōiku o
ukeru yō ni narimasu. Owatta koto yori mo mushiro sth ga okonawa
reru hōhō ni shinpai suru hōhō ni tsuite wa,
renshūde wa, keikaku no shōnin o ukeru koto wa junsui ni
keishiki-tekina mondaideari, shinken ni hantai suru mono wa inai* keikaku no
kensaku wa junsui ni seishikina mondaideari, shinken ni sore ni hantai suru
hito wa imasen. Keikaku no shōnin wa junsui ni seishikina mondai ni
sugizu, dare mo sore ni shinken ni hantai shimasen. Hihyō-ka wa, jibun
no uta no seishikina yōso ni shūchū shi sugite iru to wa
iimasen. Hihyō-ka wa, jissai ni sono kontentsu o miru koto naku, kanojo
no uta no keishiki ni tsuite komento suru koto ni amari jūten o oita.
(Niwa, heya matawa tatemono no niwa, heya, tatemono (niwa, heya matawa
tatemono) meikaku katsu seikakuna keikaku ni shitagatte, kisoku-teki ni
haichi sa reru kichinto totonoe rarete iru tanoshī
fōmarugāden, terasu-tsuki no shibafu to kigi no michi shibafu ya
michi no aru sutekina teien opose seishiki ni wa (anata wa
dōshite imasu ka? Kanojo wa kōshiki ni itta' shitte oite yokatta!
Kanojo wa seishiki ni itta korera no kōza wa, riji-kai ni yotte seishiki
ni shōnin sa reta akaunto wa torishimariyakkai ni yotte seishiki ni
shōnin sa rete imasu ko no kōza wa, torishimariyakkai ni yotte
seishiki ni shōnin sa reta bijutsuka no rekishiya to shite
seishiki ni kunren sa reta wakede wa naiga, kare wa sono jidai no chishiki ni
tsuite hiroku sonkei sa rete iru. Kare wa kagaku bumon de umareta bijutsu
shikade wa naiga, kono jiki no kare no chishiki wa ippan ni sonchō sa
rete iru. Horumuarudehido (CH 20) tsuyoi nioi no aru gasu saikin
|
4 | (使') 排列成,排成 | (shǐ') páiliè chéng, pái chéng | (Make ') arranged into a row | (Make ') in einer Reihe angeordnet | (Make ") ułożone w rzędzie | (Make '), расположенных в ряд | (Make '), raspolozhennykh v ryad | (Make ')を一列に並べる | |
5 | to form a line/queues/circle | to form a line/queues/circle | To form a line/queues/circle | Um eine Linie / Warteschlangen / Kreise zu bilden | Aby utworzyć linię / kolejki / okrąg | Чтобы сформировать строку / очереди / круг | Chtoby sformirovat' stroku / ocheredi / krug | 行/列/円を形成するには | |
6 | 排成一行/ 长列 / 圈 | pái chéng yīxíng/ zhǎng liè/ quān | Line up / column / circle | Aufstellen / Spalte / Kreis | Line up / column / circle | Строка / столбец / круг | Stroka / stolbets / krug | ラインアップ/カラム/サークル | |
7 | First get students to form groups four. | First get students to form groups four. | First get students to form groups four. | Lassen Sie die Schüler zuerst die Gruppe 4 bilden. | Najpierw poproś uczniów, aby utworzyli grupy czwarte. | Сначала попросите студентов сформировать группы четыре. | Snachala poprosite studentov sformirovat' gruppy chetyre. | まず、生徒にグループ4を作成させます。 | |
8 | 首先让学生分成四人一组 | Shǒuxiān ràng xuéshēng fēnchéng sì rén yī zǔ | First, let students be divided into groups of four | Lassen Sie die Schüler zunächst in Vierergruppen einteilen | Najpierw niech uczniowie podzielą się na cztery grupy | Во-первых, пусть студенты будут разделены на группы по четыре | Vo-pervykh, pust' studenty budut razdeleny na gruppy po chetyre | まず、生徒を4つのグループに分け | |
9 | 首先让学生组成四个小组 | shǒuxiān ràng xuéshēng zǔchéng sì gè xiǎozǔ | Let students form four groups first | Lassen Sie die Schüler zuerst vier Gruppen bilden | Niech uczniowie tworzą najpierw cztery grupy | Пусть сначала студенты образуют четыре группы | Pust' snachala studenty obrazuyut chetyre gruppy | 最初に4つのグループを形成させる | |
10 | Queues were already forming outside the theatre | Queues were already forming outside the theatre | Queues were already forming outside the theatre | Bereits vor dem Theater formierten sich Warteschlangen | Kolejki formowały się już poza teatrem | Очереди уже формировались за пределами театра | Ocheredi uzhe formirovalis' za predelami teatra | 待ち行列はすでに劇場の外で形成されていた | |
11 | 剧院外已经在排队了 | jùyuàn wài yǐjīng zài páiduìle | Outside the theater is already in line | Draußen ist das Theater schon in der Schlange | Poza teatrem jest już w linii | Вне театра уже в очереди | Vne teatra uzhe v ocheredi | 劇場の外はすでにラインに入っています | |
12 | 队伍已经在剧院外形成了 | duìwǔ yǐjīng zài jùyuàn wài xíngchéngle | The team has formed outside the theater | Das Team hat sich außerhalb des Theaters gebildet | Zespół powstał poza teatrem | Команда сформировалась за пределами театра | Komanda sformirovalas' za predelami teatra | チームは劇場の外で結成した | |
13 | the teams formed up into lines | the teams formed up into lines | The teams formed up into lines | Die Teams bildeten Linien | Drużyny utworzyły linie | Команды сформировались в линии | Komandy sformirovalis' v linii | チームはラインになる | |
14 | 各队已整好了 队列 | gè duì yǐ zhěng hǎole duìliè | All the teams have completed the queue | Alle Teams haben die Warteschlange abgeschlossen | Wszystkie zespoły ukończyły kolejkę | Команды уже завершили очередь | Komandy uzhe zavershili ochered' | すべてのチームがキューを完了しました | |
15 | HAVE FUNCTION/ROLE | HAVE FUNCTION/ROLE | HAVE FUNCTION/ROLE | HABEN FUNKTION / ROLLE | MASZ FUNKCJĘ / ROLĘ | ИМЕЮТ ФУНКЦИЮ / РОЛЬ | IMEYUT FUNKTSIYU / ROL' | 機能/役割を持っている | |
16 | 功能、作肖 | gōngnéng, zuò xiào | Function, Shaw | Funktion, Shaw | Funkcja, Shaw | Функция, Шоу | Funktsiya, Shou | 機能、ショー | |
17 | to have a particular function or pattern | to have a particular function or pattern | To have a particular function or pattern | Um eine bestimmte Funktion oder ein Muster zu haben | Aby mieć określoną funkcję lub wzór | Чтобы иметь определенную функцию или шаблон | Chtoby imet' opredelennuyu funktsiyu ili shablon | 特定の機能やパターンを持つには | |
18 | 有…功能;有…模式. | yǒu…gōngnéng; yǒu…móshì. | There is ... function; there is ... mode. | Es gibt ... Funktion, es gibt ... Modus. | Istnieje ... funkcja, jest tryb ... | Существует ... функция, есть ... режим. | Sushchestvuyet ... funktsiya, yest' ... rezhim. | ...機能があります...モードがあります。 | |
19 | The trees form a natural protection from the sun's rays | The trees form a natural protection from the sun's rays | The trees form a natural protection from the sun's rays | Die Bäume bilden einen natürlichen Schutz vor den Sonnenstrahlen | Drzewa stanowią naturalną ochronę przed promieniami słonecznymi | Деревья образуют естественную защиту от солнечных лучей | Derev'ya obrazuyut yestestvennuyu zashchitu ot solnechnykh luchey | 樹木は太陽の光線からの自然保護を形成する | |
20 | 树木起天然的保护作用,遮挡了阳光的照射 | shùmù qǐ tiānrán de bǎohù zuòyòng, zhēdǎngle yángguāng de zhàoshè | Trees provide natural protection and block sunlight | Bäume bieten natürlichen Schutz und blockieren das Sonnenlicht | Drzewa zapewniają naturalną ochronę i blokują światło słoneczne | Деревья обеспечивают естественную защиту и блокируют солнечный свет | Derev'ya obespechivayut yestestvennuyu zashchitu i blokiruyut solnechnyy svet | 樹木は自然保護を提供し、太陽光を遮断する | |
21 | linking verb to be sth | linking verb to be sth | Linking verb to be sth | Verknüpfen von Verb als etw | Łączenie czasowników jako czegoś | Связывание глагола как sth | Svyazyvaniye glagola kak sth | 動詞をsthにリンクする | |
22 | 是;成为 | shì; chéngwéi | Yes; become | Ja, werde | Tak, zostań | Да, станьте | Da, stan'te | はい、なる | |
23 | The castle forms the focal point of the city | The castle forms the focal point of the city | The castle forms the focal point of the city | Das Schloss bildet den Mittelpunkt der Stadt | Zamek stanowi centralny punkt miasta | Замок является центром города | Zamok yavlyayetsya tsentrom goroda | 城は都市の中心を形成する | |
24 | 这座城 堡是城市的中心 | zhè zuò chéngbǎo shì chéngshì de zhōngxīn | This castle is the center of the city | Diese Burg ist das Zentrum der Stadt | Ten zamek jest centrum miasta | Этот замок является центром города | Etot zamok yavlyayetsya tsentrom goroda | この城は街の中心です | |
25 | 城堡是城市的焦点 | chéngbǎo shì chéngshì de jiāodiǎn | Castle is the focus of the city | Schloss ist der Mittelpunkt der Stadt | Zamek jest centrum miasta | Замок находится в центре города | Zamok nakhoditsya v tsentre goroda | 城は都市の焦点です | |
26 | the survey formed part of a larger programme of research, | the survey formed part of a larger programme of research, | The survey formed part of a larger programme of research, | Die Umfrage war Teil eines größeren Forschungsprogramms, | Badanie stanowiło część większego programu badań, | Опрос стал частью более масштабной программы исследований, | Opros stal chast'yu boleye masshtabnoy programmy issledovaniy, | この調査は、より大きな研究プログラムの一部を構成し、 | |
27 | 这个调 查是研究计划命一部分 | zhège diàochá shì yánjiū jìhuà mìng yībùfèn | This survey is part of the study plan | Diese Umfrage ist Teil des Studienplans | Ta ankieta jest częścią planu studiów | Этот опрос является частью плана исследований | Etot opros yavlyayetsya chast'yu plana issledovaniy | この調査は調査計画の一部です | |
28 | these drawings will form the basis of the exhibition | these drawings will form the basis of the exhibition | These drawings will form the basis of the exhibition | Diese Zeichnungen bilden die Grundlage der Ausstellung | Rysunki te będą stanowić podstawę wystawy | Эти рисунки станут основой выставки | Eti risunki stanut osnovoy vystavki | これらの図面は、展覧会の基礎を形成する | |
29 | 这些画作将成为展览的基本部分 | zhèxiē huàzuò jiāng chéngwéi zhǎnlǎn de jīběn bùfèn | These paintings will become an essential part of the exhibition | Diese Bilder werden zu einem wesentlichen Teil der Ausstellung | Obrazy te staną się istotną częścią wystawy | Эти картины станут неотъемлемой частью выставки | Eti kartiny stanut neot"yemlemoy chast'yu vystavki | これらの絵は展覧会の本質的な部分になるでしょう | |
30 | ORGANIZATION 组织 | ORGANIZATION zǔzhī | ORGANIZATION organization | ORGANISATION Organisation | ORGANIZACJA | ОРГАНИЗАЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ | ORGANIZATSIYA ORGANIZATSII | 団体組織 | |
31 | to start a group of people, such as an organization, a committee, etc.; to come together in a group of this kind | to start a group of people, such as an organization, a committee, etc.; To come together in a group of this kind | To start a group of people, such as an organization, a committee, etc.; to come together in a group of this kind | Eine Gruppe von Leuten, wie eine Organisation, ein Komitee, usw. zu gründen, um in einer Gruppe dieser Art zusammenzukommen | Aby założyć grupę ludzi, takich jak organizacja, komitet itp., Aby zjednoczyć się w grupie tego rodzaju | Чтобы начать группу людей, таких как организация, комитет и т. Д., Объединиться в группу такого рода | Chtoby nachat' gruppu lyudey, takikh kak organizatsiya, komitet i t. D., Ob"yedinit'sya v gruppu takogo roda | 組織、委員会などのグループを始めて、このようなグループに集まる | |
32 | 组织;建立 | zǔzhī; jiànlì | Organization; Establishment | Organisation; | Organizacja; Ustanowienie | Организация; | Organizatsiya; | 組織、設立 | |
33 | they hope to form the new government. | they hope to form the new government. | They hope to form the new government. | Sie hoffen, die neue Regierung zu bilden. | Mają nadzieję utworzyć nowy rząd. | Они надеются сформировать новое правительство. | Oni nadeyutsya sformirovat' novoye pravitel'stvo. | 彼らは新しい政府を形成することを望んでいる。 | |
34 | 他们希窒组建新政府 | Tāmen xī zhì zǔjiàn xīn zhèngfǔ | They hope to form a new government | Sie hoffen, eine neue Regierung zu bilden | Mają nadzieję stworzyć nowy rząd | Они надеются сформировать новое правительство | Oni nadeyutsya sformirovat' novoye pravitel'stvo | 彼らは新しい政府を形成することを望む | |
35 | 他们希望组建新政府。 | tāmen xīwàng zǔjiàn xīn zhèngfǔ. | They want to form a new government. | Sie wollen eine neue Regierung bilden. | Chcą utworzyć nowy rząd. | Они хотят создать новое правительство. | Oni khotyat sozdat' novoye pravitel'stvo. | 彼らは新しい政府を作りたい。 | |
36 | He formed a band with some friends from school | He formed a band with some friends from school | He formed a band with some friends from school | Er gründete eine Band mit einigen Freunden aus der Schule | Założył zespół z kilkoma przyjaciółmi ze szkoły | Он создал группу с некоторыми друзьями из школы | On sozdal gruppu s nekotorymi druz'yami iz shkoly | 彼は学校からいくつかの友人とバンドを結成した | |
37 | 他和禾自学校的一些朋友组成一支乐队 | tā hé hé zì xuéxiào de yīxiē péngyǒu zǔchéng yī zhī yuèduì | He formed a band with some friends from the school | Er gründete eine Band mit einigen Freunden aus der Schule | Założył zespół z kilkoma przyjaciółmi ze szkoły | Он сформировал группу с друзьями из школы | On sformiroval gruppu s druz'yami iz shkoly | 彼は学校の友人とバンドを結成した | |
38 | a newly formed political party | a newly formed political party | a newly formed political party | eine neu gegründete politische Partei | nowo utworzona partia polityczna | новообразованная политическая партия | novoobrazovannaya politicheskaya partiya | 新たに形成された政党 | |
39 | 新建立 的政党 | xīn jiànlì de zhèngdǎng | Newly established political party | Neu gegründete politische Partei | Nowo ustanowiona partia polityczna | Новая политическая партия | Novaya politicheskaya partiya | 新たに設立された政党 | |
40 | The band formed in 2003 | The band formed in 2003 | The band formed in 2003 | Die Band wurde 2003 gegründet | Zespół powstał w 2003 roku | Группа сформировалась в 2003 году | Gruppa sformirovalas' v 2003 godu | 2003年に結成されたバンド | |
41 | 这支乐队成立于2003年 | zhè zhī yuèduì chénglì yú 2003 nián | This band was established in 2003 | Diese Band wurde 2003 gegründet | Zespół powstał w 2003 roku | Эта группа была создана в 2003 году | Eta gruppa byla sozdana v 2003 godu | このバンドは2003年に設立されました | |
42 | HAVE INFLUENCE ON | HAVE INFLUENCE ON | HAVE INFLUENCE ON | HABE EINFLUSS AUF | MAJĄ WPŁYW NA | ВЛИЯНИЕ НА | VLIYANIYe NA | 影響を受ける | |
43 | 影响 | yǐngxiǎng | influences | Auswirkungen | Wpływ | аффект | affekt | インパクト | |
44 | to have an influence on the way that sth develops | to have an influence on the way that sth develops | To have an influence on the way that sth develops | Einfluss auf die Entwicklung von etw haben | Aby mieć wpływ na sposób, w jaki się rozwija | Чтобы повлиять на то, как развивается | Chtoby povliyat' na to, kak razvivayetsya | sthが発展する方法に影響を与える | |
45 | 对…的发展有影响 | duì…de fǎ zhǎn yǒu yǐngxiǎng | Have an impact on the development of ... | Einfluss auf die Entwicklung von ... | Mają wpływ na rozwój ... | Влияние на развитие ... | Vliyaniye na razvitiye ... | の開発に影響を与える... | |
46 | synonym mould | synonym mould | Synonym mould | Synonymform | Forma synonimów | Синонимы | Sinonimy | 類義語 | |
47 | Positive and negative experiences form a child's character. | Positive and negative experiences form a child's character. | Positive and negative experiences form a child's character. | Positive und negative Erfahrungen bilden den Charakter eines Kindes. | Pozytywne i negatywne doświadczenia tworzą dziecięcy charakter. | Положительные и отрицательные переживания формируют характер ребенка. | Polozhitel'nyye i otritsatel'nyye perezhivaniya formiruyut kharakter rebenka. | 正と負の経験は子供の性格を形成する。 | |
48 | 正反两方面的经历都影响儿童性格的形成 | Zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de jīnglì dōu yǐngxiǎng értóng xìnggé de xíngchéng | Positive and negative experiences affect the formation of children's personality | Positive und negative Erfahrungen beeinflussen die Bildung der Persönlichkeit von Kindern | Pozytywne i negatywne doświadczenia wpływają na kształtowanie osobowości dzieci | Позитивный и негативный опыт влияет на формирование личности детей | Pozitivnyy i negativnyy opyt vliyayet na formirovaniye lichnosti detey | 正と負の経験は子供の人格形成に影響する | |
49 | formal | formal | Formal | Formal | Formalne | формальный | formal'nyy | 正式な | |
50 | (of a style of dress, speech, writing, behaviour, etc. | (of a style of dress, speech, writing, behaviour, etc. | (of a style of dress, speech, writing, behaviour, etc. | (von einem Stil der Kleidung, Rede, Schreiben, Verhalten usw. | (styl ubierania, mowa, pisanie, zachowanie itp. | (стиля одежды, речи, письма, поведения и т. д. | (stilya odezhdy, rechi, pis'ma, povedeniya i t. d. | (ドレス、スピーチ、ライティング、行動などのスタイル | |
51 | (穿着、言语、行为等) | (Chuānzhuó, yányǔ, xíngwéi děng) | (dressing, speech, behavior, etc.) | (Anziehen, Sprache, Verhalten usw.) | (ubieranie się, mowa, zachowanie itp.) | (одевание, речь, поведение и т. д.) | (odevaniye, rech', povedeniye i t. d.) | (ドレッシング、スピーチ、行動など) | |
52 | 一种着装,言语,写作,行为等) | yī zhǒng zhuózhuāng, yányǔ, xiězuò, xíngwéi děng) | A dress code, speech, writing, behavior, etc.) | Eine Kleiderordnung, Rede, Schreiben, Verhalten, etc.) | Strój, mowa, pisanie, zachowanie itp.) | Дресс-код, речь, письмо, поведение и т. Д.) | Dress-kod, rech', pis'mo, povedeniye i t. D.) | ドレスコード、発言、執筆、行動など) | |
53 | very correct and suitable for official or important occasions | very correct and suitable for official or important occasions | Very correct and suitable for official or important occasions | Sehr korrekt und für offizielle oder wichtige Anlässe geeignet | Bardzo poprawny i odpowiedni na oficjalne lub ważne okazje | Очень правильный и подходящий для официальных или важных случаев | Ochen' pravil'nyy i podkhodyashchiy dlya ofitsial'nykh ili vazhnykh sluchayev | 公式または重要な機会には非常に正確で適切です | |
54 | 适合正式场合的;正规的;庄重 的 | shìhé zhèngshì chǎnghé de; zhèngguī de; zhuāngzhòng de | Suitable for formal occasions; formal; dignified | Geeignet für formelle Anlässe, formell, würdevoll | Nadaje się na oficjalne okazje, formalne, dostojne | Подходит для формальных случаев: формальный, достойный | Podkhodit dlya formal'nykh sluchayev: formal'nyy, dostoynyy | 正式な行事に適しています;正式な、威厳のある | |
55 | Formal evening dress | Formal evening dress | Formal evening dress | Formelles Abendkleid | Oficjalny strój wieczorowy | Формальное вечернее платье | Formal'noye vecherneye plat'ye | フォーマルイブニングドレス | |
56 | 晚礼服 | wǎn lǐfú | evening dress | Abendkleid | Suknia wieczorowa | Вечернее платье | Vecherneye plat'ye | イブニングドレス | |
57 | the dinner was a formal affair | the dinner was a formal affair | The dinner was a formal affair | Das Abendessen war eine formelle Angelegenheit | Obiad był oficjalną sprawą | Обед был официальным делом | Obed byl ofitsial'nym delom | 夕食は正式な出来事でした | |
58 | 这是正式宴会 | zhè shì zhèngshì yànhuì | This is a formal banquet | Dies ist ein formelles Bankett | To jest oficjalny bankiet | Это официальный банкет | Eto ofitsial'nyy banket | これは正式な宴会です | |
59 | He kept the tone of the letter formal and businesslike | He kept the tone of the letter formal and businesslike | He kept the tone of the letter formal and businesslike | Er hielt den Ton des Briefes formell und sachlich | Zachował ton listu jako formalny i rzeczowy | Он сохранял тон письма формальным и деловым | On sokhranyal ton pis'ma formal'nym i delovym | 彼は正式でビジネス上の手紙の調子を保った | |
60 | 他使这蔚信保持正式公文 的语气 | tā shǐ zhè wèi xìn bǎochí zhèngshì gōngwén de yǔqì | He made this letter to maintain the official tone of the tone | Er machte diesen Brief, um den offiziellen Ton des Tones aufrechtzuerhalten | Zrobił ten list, aby zachować oficjalny ton głosu | Он сделал это письмо, чтобы поддерживать официальный тон тона | On sdelal eto pis'mo, chtoby podderzhivat' ofitsial'nyy ton tona | 彼はこの声明の公式の音色を維持するためにこの手紙を書いた | |
61 | She has a very formal manner, which can seem unfriendly | She has a very formal manner, which can seem unfriendly | She has a very informal manner, which can seem unfriendly | Sie hat eine sehr informelle Art, die unfreundlich erscheinen kann | Ma bardzo nieformalny sposób, który może wydawać się nieprzyjazny | У нее очень неформальная манера, которая может показаться недружественной | U neye ochen' neformal'naya manera, kotoraya mozhet pokazat'sya nedruzhestvennoy | 彼女は非常に非公式な態度をとっています。 | |
62 | 她的举止很是郑重其事,有可能会显 得不友好 | tā de jǔzhǐ hěn shì zhèngzhòng qí shì, yǒu kěnéng huì xiǎndé bù yǒuhǎo | Her behavior is very solemn and may be unfriendly | Ihr Verhalten ist sehr ernst und kann unfreundlich sein | Jej zachowanie jest bardzo poważne i może być nieprzyjazne | Ее поведение очень торжественное и может быть недружественным | Yeye povedeniye ochen' torzhestvennoye i mozhet byt' nedruzhestvennym | 彼女の行動は非常に厳粛で、非友好的かもしれない | |
63 | informal | informal | Informal | Informell | Nieformalne | неформальная | neformal'naya | 非公式 | |
64 | official; following an agreed or official way of doing things | official; following an agreed or official way of doing things | Official; following an agreed or official way of doing things | Offiziell, nach einer vereinbarten oder offiziellen Vorgehensweise | Oficjalne, po uzgodnionym lub oficjalnym sposobie robienia rzeczy | Официальный, после согласованного или официального способа делать вещи | Ofitsial'nyy, posle soglasovannogo ili ofitsial'nogo sposoba delat' veshchi | 公式、合意された、または公式のやり方で | |
65 | 正式的;合乎规 矩的 | zhèngshì de; héhū guījǔ de | Formal; conformable | Formal, anpassungsfähig | Formalne, zgodne | Формальная, соответствующая | Formal'naya, sootvetstvuyushchaya | 正式な | |
66 | formal legal | formal legal processes | Formal legal processes | Formal rechtliche Prozesse | Formalne procesy prawne | Формальные судебные процессы | Formal'nyye sudebnyye protsessy | 正式な法的手続き | |
67 | 正式法律程序 | zhèngshì fǎlǜ chéngxù | Formal legal process | Formaler rechtlicher Prozess | Formalny proces prawny | Формальный юридический процесс | Formal'nyy yuridicheskiy protsess | 正式な法的手続き | |
68 | to make a formal apology/complaint/request | to make a formal apology/complaint/request | To make a formal apology/complaint/request | Um eine formelle Entschuldigung / Beschwerde / Anfrage zu machen | Złożyć formalne przeprosiny / zażalenie / wniosek | Сделать официальное извинение / жалобу / запрос | Sdelat' ofitsial'noye izvineniye / zhalobu / zapros | 正式な謝罪/苦情/要請をする | |
69 | 正式道歉 / 投诉 / 要 求 | zhèngshì dàoqiàn/ tóusù/ yāoqiú | Formal Apology / Complaints / Requests | Formal Entschuldigung / Beschwerden / Anfragen | Formalne przeprosiny / skargi / prośby | Формальная апология / Жалобы / Запросы | Formal'naya apologiya / Zhaloby / Zaprosy | 正式な謝罪/苦情/要請 | |
70 | Formal diplomatic relations between the two countries were re-established in December. | Formal diplomatic relations between the two countries were re-established in December. | Formal diplomatic relations between the two countries were re-established in December. | Die formellen diplomatischen Beziehungen zwischen den beiden Ländern wurden im Dezember wieder hergestellt. | Formalne stosunki dyplomatyczne między obydwoma krajami zostały przywrócone w grudniu. | Официальные дипломатические отношения между двумя странами были восстановлены в декабре. | Ofitsial'nyye diplomaticheskiye otnosheniya mezhdu dvumya stranami byli vosstanovleny v dekabre. | 両国の正式な外交関係は12月に再建された。 | |
71 | 两国于12月重新建立了正式外交关系 | Liǎng guó yú 12 yuè chóngxīn jiànlìle zhèngshì wàijiāo guānxì | The two countries re-established formal diplomatic relations in December | Die beiden Länder haben im Dezember ihre diplomatischen Beziehungen wieder aufgenommen | Dwa kraje ponownie nawiązały formalne stosunki dyplomatyczne w grudniu | В декабре обе страны восстановили официальные дипломатические отношения | V dekabre obe strany vosstanovili ofitsial'nyye diplomaticheskiye otnosheniya | 両国は12月に正式な外交関係を再確立した | |
72 | 两国之间的正式外交关系于12月重新建立 | liǎng guózhī jiān de zhèngshì wàijiāo guānxì yú 12 yuè chóngxīn jiànlì | Official diplomatic relations between the two countries re-established in December | Offizielle diplomatische Beziehungen zwischen den beiden Ländern wurden im Dezember wieder hergestellt | Oficjalne stosunki dyplomatyczne między oboma krajami zostały ponownie ustanowione w grudniu | Официальные дипломатические отношения между двумя странами восстановлены в декабре | Ofitsial'nyye diplomaticheskiye otnosheniya mezhdu dvumya stranami vosstanovleny v dekabre | 12月に再開された両国間の公式外交関係 | |
73 | it is time to put these arrangements on a slightly more formal basis | it is time to put these arrangements on a slightly more formal basis | It is time to put these arrangements on a slightly more | Es ist Zeit, diese Arrangements auf etwas mehr zu setzen | Nadszedł czas, aby nieco bardziej ułożyć te ustalenia | Пришло время поставить эти устройства на несколько больше | Prishlo vremya postavit' eti ustroystva na neskol'ko bol'she | これらの取り決めをもう少し詳しく検討する時期です | |
74 | 是应该把这些安排做得略为正式一点的时候了 | shì yīnggāi bǎ zhèxiē ānpái zuò dé lüèwéi zhèngshì yīdiǎn de shíhòule | It's time to make these arrangements slightly formal | Es ist Zeit, diese Arrangements leicht formell zu gestalten | Czas, aby te ustalenia były nieco formalne | Пришло время сделать эти договоренности немного формальными | Prishlo vremya sdelat' eti dogovorennosti nemnogo formal'nymi | これらの取り決めを少しフォーマルにする時です | |
75 | 现在是时候将这些安排放在更正式的基础上 | xiànzài shì shíhòu jiāng zhèxiē ānpái fàng zài gēng zhèngshì de jīchǔ shàng | Now is the time to put these arrangements on a more formal basis | Jetzt ist es an der Zeit, diese Vereinbarungen auf eine formellere Grundlage zu stellen | Teraz nadszedł czas, aby umieścić te ustalenia na bardziej formalnej podstawie | Настало время, чтобы эти договоренности были более формальными | Nastalo vremya, chtoby eti dogovorennosti byli boleye formal'nymi | 今、これらの取り決めをより正式な基準に置くべき時期です | |
76 | (of education or training 学校教育或培训)received in a school, college or university, with lessons, exams, etc., rather than gained just through practical experience | (of education or training xuéxiào jiàoyù huò péixùn)received in a school, college or university, with lessons, exams, etc., Rather than gained just through practical experience | (of education or training school education or training) received in a school, college or university, with lessons, exams, etc., rather than obtained just through realistic experience | (von Schul- oder Ausbildungsschulausbildung oder -ausbildung), die an einer Schule, Hochschule oder Universität mit Unterricht, Prüfungen usw. erhalten und nicht nur durch realistische Erfahrung erworben wurden | (edukacji lub szkolenia szkolnego) otrzymane w szkole, na uczelni lub uniwersytecie, z lekcjami, egzaminami itp., a nie uzyskane w wyniku realistycznego doświadczenia | (образовательного или учебного школьного образования или обучения), полученного в школе, колледже или университете, с уроками, экзаменами и т. д., а не только через реалистичный опыт | (obrazovatel'nogo ili uchebnogo shkol'nogo obrazovaniya ili obucheniya), poluchennogo v shkole, kolledzhe ili universitete, s urokami, ekzamenami i t. d., a ne tol'ko cherez realistichnyy opyt | 現実的な経験を通して得られたものではなく、学校、大学、大学で受講したレッスン、試験などで受けた(教育または訓練学校の教育または訓練の) | |
77 | 正规的 | zhèngguī de | formal | Formal | Formalne | формальный | formal'nyy | 正式な | |
78 | (教育或培训学校教育或培训)在学校,学院或大学接受教育,考试等,而不是通过实践经验获得 | (jiàoyù huò péixùn xuéxiào jiàoyù huò péixùn) zài xuéxiào, xuéyuàn huò dàxué jiēshòu jiàoyù, kǎoshì děng, ér bùshì tōngguò shíjiàn jīngyàn huòdé | (education or training school education or training) received education, examinations, etc. at a school, college or university, rather than through practical experience | (Schul- oder Berufsschulunterricht) erhielten an einer Schule, Hochschule oder Universität eine Ausbildung, Prüfungen usw. statt durch praktische Erfahrung | (edukacja lub szkolenie szkolne) otrzymywały wykształcenie, egzaminy itp. w szkole, na uczelni wyższej lub uniwersytecie, a nie poprzez praktyczne doświadczenie | (образовательное или учебное школьное образование или подготовка) получали образование, экзамены и т. д. в школе, колледже или университете, а не через практический опыт | (obrazovatel'noye ili uchebnoye shkol'noye obrazovaniye ili podgotovka) poluchali obrazovaniye, ekzameny i t. d. v shkole, kolledzhe ili universitete, a ne cherez prakticheskiy opyt | (教育または訓練学校の教育または訓練)は、実際的な経験ではなく、学校、大学、または大学での教育、試験などを受けた | |
79 | he has no formal teaching qualifications. | he has no formal teaching qualifications. | He has no formal teaching qualifications. | Er hat keine formalen Lehrbefähigung. | Nie ma formalnych kwalifikacji nauczycielskich. | У него нет формальной педагогической квалификации. | U nego net formal'noy pedagogicheskoy kvalifikatsii. | 彼には正式な教授資格はありません。 | |
80 | 他没有正规的教学资历证明 | Tā méiyǒu zhèngguī de jiàoxué zīlì zhèngmíng | He has no formal teaching qualifications | Er hat keine formalen Lehrbefähigung | Nie ma formalnych kwalifikacji nauczycielskich | У него нет формальной педагогической квалификации | U nego net formal'noy pedagogicheskoy kvalifikatsii | 彼には正式な教授資格はない | |
81 | 他没有正式的教学资格 | tā méiyǒu zhèngshì de jiàoxué zīgé | He does not have formal teaching qualifications | Er hat keine formalen Lehrbefähigung | On nie ma formalnych kwalifikacji nauczycielskich | У него нет формальной педагогической квалификации | U nego net formal'noy pedagogicheskoy kvalifikatsii | 彼は正式な教授資格を持っていない | |
82 | young children are beginning their formal education sometimes as early as/our years old | young children are beginning their formal education sometimes as early as/our years old | Young children are beginning their formal education sometimes as early as/our years old | Kleinkinder beginnen ihre formale Ausbildung manchmal schon im Alter von / Jahren | Małe dzieci zaczynają formalną edukację czasami już w wieku kilku lat | Маленькие дети начинают свое формальное образование иногда уже в возрасте до наших лет | Malen'kiye deti nachinayut svoye formal'noye obrazovaniye inogda uzhe v vozraste do nashikh let | 幼い子供たちは、時には/私たちの年の早い時期に正式な教育を始めています | |
83 | 幼儿有 时早在 四岁时就开始接受正规教育 | yòu'ér yǒushí zǎo zài sì suì shí jiù kāishǐ jiēshòu zhèngguī jiàoyù | Children often begin to receive formal education as early as the age of four. | Kinder beginnen bereits im Alter von vier Jahren mit formaler Bildung. | Dzieci często zaczynają otrzymywać formalne wykształcenie już w wieku czterech lat. | Дети часто начинают получать формальное образование уже в возрасте четырех лет. | Deti chasto nachinayut poluchat' formal'noye obrazovaniye uzhe v vozraste chetyrekh let. | 子供たちはしばしば4歳の早い時期に正式な教育を受けるようになります。 | |
84 | concerned with the way sth is done rather than what is done | concerned with the way sth is done rather than what is done | Concerned with the way sth is done rather than what is done | Besorgt über die Art, wie etwas getan wird, anstatt darum, was getan wird | W trosce o sposób, w jaki robi się coś, a nie o to, co zostało zrobione | Обеспокоенный тем, как выполняется sth, а не то, что сделано | Obespokoyennyy tem, kak vypolnyayetsya sth, a ne to, chto sdelano | 終わったことよりもむしろsthが行われる方法に心配する | |
85 | 方式上的;做法上 的;形式上的 | fāngshì shàng de; zuòfǎ shàng de; xíngshì shàng de | On the method; on the practice; on the form of | Über die Methode, über die Praxis, über die Form von | Metoda, praktyka, forma | О методе, о практике, о форме | O metode, o praktike, o forme | 方法については、練習では、 | |
86 | Getting approval for the plan is a purely formal matter; nobody will seriously oppose it | Getting approval for the plan is a purely formal matter; nobody will seriously oppose it | Getting approval for the plan is a purely formal matter; nobody will seriously oppose it | Die Zustimmung zu diesem Plan ist eine rein formelle Angelegenheit, niemand wird sich ernsthaft dagegen aussprechen | Uzyskanie zgody na plan jest czysto formalną sprawą, nikt nie będzie się na nią poważnie sprzeciwiał | Получение одобрения плана - это чисто формальный вопрос, никто всерьез не будет против него | Polucheniye odobreniya plana - eto chisto formal'nyy vopros, nikto vser'yez ne budet protiv nego | 計画の承認を受けることは純粋に形式的な問題であり、真剣に反対する者はいない | |
87 | 寻*计划 获得批准纯粹是一个形式上的问题,没有人会认真反对 的 | xún*jìhuà huòdé pīzhǔn chúncuì shì yīgè xíngshì shàng de wèntí, méiyǒu rén huì rènzhēn fǎnduì de | The search for *planning is purely a formal issue. No one will seriously oppose it. | Die Suche nach * Planung ist eine rein formale Angelegenheit, niemand wird ernsthaft dagegen sein. | Poszukiwanie * planowania jest kwestią czysto formalną i nikt nie będzie się z tym poważnie sprzeciwiał. | Поиск * планирования является чисто официальной проблемой. Никто всерьез не будет против этого. | Poisk * planirovaniya yavlyayetsya chisto ofitsial'noy problemoy. Nikto vser'yez ne budet protiv etogo. | *計画の検索は純粋に正式な問題であり、真剣にそれに反対する人はいません。 | |
88 | 获得该计划的批准只是一个纯粹的形式问题; 没有人会认真反对 | huòdé gāi jìhuà de pīzhǔn zhǐshì yīgè chúncuì de xíngshì wèntí; méiyǒu rén huì rènzhēn fǎnduì | The approval of the plan is only a purely formal issue; no one will seriously oppose it. | Die Genehmigung des Plans ist nur eine rein formale Angelegenheit, niemand wird sich ernsthaft dagegen aussprechen. | Zatwierdzenie planu jest tylko kwestią czysto formalną, nikt nie będzie się temu sprzeciwiał. | Утверждение плана является чисто формальным вопросом, и никто не будет всерьез противостоять ему. | Utverzhdeniye plana yavlyayetsya chisto formal'nym voprosom, i nikto ne budet vser'yez protivostoyat' yemu. | 計画の承認は純粋に正式な問題に過ぎず、誰もそれに真剣に反対しません。 | |
89 | Critics have concentrated too much on the formal elements of her poetry, without really looking at what it is saying | Critics have concentrated too much on the formal elements of her poetry, without really looking at what it is saying | Critics have concentrated too much on the formal elements of her poetry, without really looking at what it is saying | Kritiker haben sich zu sehr auf die formalen Elemente ihrer Poesie konzentriert, ohne wirklich zu sehen, was sie sagt | Krytycy skupili się zbytnio na formalnych elementach jej poezji, nie patrząc na to, co mówią | Критики сосредоточили слишком много на формальных элементах ее поэзии, не глядя на то, что она говорит | Kritiki sosredotochili slishkom mnogo na formal'nykh elementakh yeye poezii, ne glyadya na to, chto ona govorit | 批評家は、自分の詩の正式な要素に集中しすぎているとは言いません。 | |
90 | 评论家过多地集中评论她诗歌的形式,而没有真正看其内容 | pínglùn jiāguò duō de jízhōng pínglùn tā shīgē de xíngshì, ér méiyǒu zhēnzhèng kàn qí nèiróng | The critics focused too much on commenting on the form of her poetry without actually looking at the content. | Die Kritiker konzentrierten sich zu sehr darauf, die Form ihrer Poesie zu kommentieren, ohne ihren Inhalt zu betrachten. | Krytycy zbytnio skupili się na komentowaniu formy jej wierszy, nie patrząc na jej treść. | Критики слишком сосредоточились на том, чтобы комментировать форму своей поэзии, не глядя на ее содержание. | Kritiki slishkom sosredotochilis' na tom, chtoby kommentirovat' formu svoyey poezii, ne glyadya na yeye soderzhaniye. | 批評家は、実際にそのコンテンツを見ることなく、彼女の詩の形式についてコメントすることにあまり重点を置いた。 | |
91 | (of a garden, room or building | (of a garden, room or building | (of a garden, room or building | (von einem Garten, Zimmer oder Gebäude | (ogrodu, pokoju lub budynku | (сада, комнаты или здания | (sada, komnaty ili zdaniya | (庭、部屋または建物の | |
92 | 花园、 房间,建筑物 | huāyuán, fángjiān, jiànzhú wù | Garden, room, building | Garten, Zimmer, Gebäude | Ogród, pokój, budynek | Сад, комната, здание | Sad, komnata, zdaniye | 庭、部屋、建物 | |
93 | (花园,房间或建筑物的) | (huāyuán, fáng jiàn huò jiànzhú wù de) | (garden, room or building) | (Garten, Zimmer oder Gebäude) | (ogród, pokój lub budynek) | (сад, комната или здание) | (sad, komnata ili zdaniye) | (庭、部屋または建物) | |
94 | arranged in a regular manner,according to a clear, exact plan | arranged in a regular manner,according to a clear, exact plan | Arranged in a regular manner,according to a clear, exact plan | Ordentlich angeordnet, nach einem klaren, genauen Plan | Ułożone w regularny sposób, zgodnie z jasnym, dokładnym planem | Организован в соответствии с четким, точным планом | Organizovan v sootvetstvii s chetkim, tochnym planom | 明確かつ正確な計画に従って、規則的に配置される | |
95 | 整齐的;布置井然的 | zhěngqí de; bùzhì jǐngrán de | Neat; well-arranged | Ordentlich, übersichtlich | Schludny, dobrze zorganizowany | Ухоженный, хорошо организованный | Ukhozhennyy, khorosho organizovannyy | きちんと整えられている | |
96 | delightful formal gardens, with terraced lawns and an avenue of trees | delightful formal gardens, with terraced lawns and an avenue of trees | Delightful formal gardens, with terraced lawns and an avenue of trees | Herrliche Gartenanlagen mit terrassierten Rasenflächen und einer Baumallee | Wspaniałe ogrody formalne, z tarasowymi trawnikami i aleją drzew | Восхитительные формальные сады, террасированные лужайки и аллея деревьев | Voskhititel'nyye formal'nyye sady, terrasirovannyye luzhayki i alleya derev'yev | 楽しいフォーマルガーデン、テラス付きの芝生と木々の道 | |
97 | 精心布置的有片片草坪和林荫道的宜人花园 | jīngxīn bùzhì de yǒu piàn piàn cǎopíng hé línyīndào de yírén huāyuán | Well-decorated pleasant garden with lawns and avenues | Gut dekorierter schöner Garten mit Rasen und Alleen | Dobrze urządzony przyjemny ogród z trawnikami i alejami | Хорошо оформленный приятный сад с газонами и аллеями | Khorosho oformlennyy priyatnyy sad s gazonami i alleyami | 芝生や道のある素敵な庭園 | |
98 | opposé informal | opposé informal | Opposé | Gegenteil | Opposé | ПРОТИВОСТОЯТ неформальная | PROTIVOSTOYAT neformal'naya | オポセ | |
99 | formally : (How do you do?' she said formally. “ | formally : (How do you do?' She said formally. “ | Formally : (How do you do?' she said formally. " | Formal: (Wie geht es dir ?, sagte sie förmlich.) | Formalnie: (Jak się masz? "- powiedziała formalnie." | Формально: (Как вы поживаете? »- официально сказала она. | Formal'no: (Kak vy pozhivayete? »- ofitsial'no skazala ona. | 正式には(あなたはどうしていますか?彼女は公式に言った」 | |
100 | 知好!” 她很正式地说 | Zhī hǎo!” Tā hěn zhèngshì de shuō | Good to know! She said formally | Gut zu wissen! Sagte sie förmlich | Dobrze wiedzieć! Powiedziała formalnie | Полезно знать! Она официально заявила | Polezno znat'! Ona ofitsial'no zayavila | 知っておいてよかった!彼女は正式に言った | |
101 | the accounts were formally approved by the board | the accounts were formally approved by the board | The accounts were formally approved by the board | Die Konten wurden vom Vorstand formell genehmigt | Konta zostały formalnie zatwierdzone przez zarząd | Учетные записи были официально одобрены советом директоров | Uchetnyye zapisi byli ofitsial'no odobreny sovetom direktorov | これらの口座は、理事会によって正式に承認された | |
103 | 帐目已由董事会正式批准 | gāi zhànghù yǐ yóu dǒngshìhuì zhèngshì pīzhǔn | The account has been officially approved by the board of directors | Der Account wurde offiziell vom Board of Directors genehmigt | Konto zostało oficjalnie zatwierdzone przez zarząd | Учетная запись была официально утверждена советом директоров | Uchetnaya zapis' byla ofitsial'no utverzhdena sovetom direktorov | この口座は、取締役会によって正式に承認された | |
104 | 该帐户已由董事会正式批准 | Although not formally trained as an art historian, he is widely respected for his knowledge of the period. | Although not formally trained as an art historian, he is widely respected for his knowledge of the period. | Obwohl er nicht formal als Kunsthistoriker ausgebildet wurde, wird er wegen seiner Kenntnis der Zeit weithin respektiert. | Chociaż nie jest formalnie wykształcony jako historyk sztuki, jest powszechnie szanowany za swoją wiedzę z tego okresu. | Несмотря на то, что он не был официально подготовлен как искусствовед, его широко уважают за его знание этого периода. | Nesmotrya na to, chto on ne byl ofitsial'no podgotovlen kak iskusstvoved, yego shiroko uvazhayut za yego znaniye etogo perioda. | 美術家の歴史家として正式に訓練されたわけではないが、彼はその時代の知識について広く尊敬されている。 | |
105 | Although not formally trained as an art historian, he is widely respected for his knowledge of the period. | Suīrán tā bùshì kēbān chūshēn de yìshù shǐxué jiā, dàn tā duì zhè yī shíqí de zhīshì què pǔbiàn wéirén zūnzhòng | Although he is not an art historian who was born in the science department, his knowledge of this period is generally respected. | Obwohl er kein Kunsthistoriker ist, der in der Wissenschaftsabteilung geboren wurde, wird sein Wissen über diese Zeit allgemein respektiert. | Chociaż nie jest historykiem sztuki urodzonym w dziale naukowym, jego wiedza na temat tego okresu jest ogólnie szanowana. | Хотя он не является историком искусства, который родился в научном отделе, его знание этого периода в целом соблюдается. | Khotya on ne yavlyayetsya istorikom iskusstva, kotoryy rodilsya v nauchnom otdele, yego znaniye etogo perioda v tselom soblyudayetsya. | 彼は科学部門で生まれた美術史家ではないが、この時期の彼の知識は一般に尊重されている。 | |
106 | 虽然他不是科班出身的艺术史学家,但他对这一时期的知识却普遍为人尊重 | formaldehyde (CH20) a gas with a strong smell | Formaldehyde (CH20) a gas with a strong smell | Formaldehyd (CH20) ein stark riechendes Gas | Formaldehyd (CH20) - gaz o silnym zapachu | Формальдегид (CH20) - газ с сильным запахом | Formal'degid (CH20) - gaz s sil'nym zapakhom | ホルムアルデヒド(CH20)強い臭いのあるガス | |
107 | formaldehyde (CH20) a gas with a strong smell | jiǎ jiào | Bacteria | Bakterien | Bakterie | дрожжевой | drozhzhevoy | 細菌 | |
108 | 甲酵 | ||||||||
CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS | ALLEMAND | POLONAIS | RUSSE | RUSSE | |||
109 | 2 (also technical.术语 formalin) a liquid made by mixing formaldehyde and water, used for preserving biological specimens, making plastics and as a disinfectant | (Also technical. Shùyǔ formalin) a liquid made by mixing formaldehyde and water, used for preserving biological specimens, making plastics and as a disinfectant | (also technical.term formalin) a liquid made by mixing formaldehyde and water, used for preserving biological specimens, making plastics and as a disinfectant | (auch technical.term formalin) eine Flüssigkeit, die durch das Mischen von Formaldehyd und Wasser hergestellt wird und zur Konservierung von biologischen Proben, zur Herstellung von Kunststoffen und als Desinfektionsmittel verwendet wird | (także formalina techniczna) płyn powstający w wyniku zmieszania formaldehydu i wody, stosowany do konserwacji próbek biologicznych, wytwarzania tworzyw sztucznych i jako środek dezynfekujący | (также технический.терм формалин) жидкость, полученную смешиванием формальдегида и воды, используемую для сохранения биологических образцов, изготовления пластмасс и дезинфицирующего средства | (takzhe tekhnicheskiy.term formalin) zhidkost', poluchennuyu smeshivaniyem formal'degida i vody, ispol'zuyemuyu dlya sokhraneniya biologicheskikh obraztsov, izgotovleniya plastmass i dezinfitsiruyushchego sredstva | (またtechnical.term formalin)ホルムアルデヒドと水を混合して作られた液体で、生物標本の保存、プラスチックの製造、消毒剤としての使用 |
(Mata
technical. Term horumarin) horumuarudehido to mizu o kongō shite tsukura
reta ekitai de, seibutsu hyōhon no hozon, purasuchikku no seizō,
shōdoku-zai to shite no shiyō fūyon-ba-rin,.
Fōmaru shugi naibu no imi ya kanjō yori mo kisoku ya tadashī
haichi ya gaikan ni chūiwoharau āto, ongaku, bungaku, kagaku nado
no sutairu ya hōhō Ōtori Takeshi fōmaru shugi-sha
[tsūjō meishi no mae]: Keishiki shugi riron keishiki riron
keishiki, tetsudzuki anata ga hōtekina purosesu, shakai-teki
jōkyō nado no seishiki matawa kōshikina bubun to shite okonau
hitsuyō ga aru koto seishikina tetsudzuki jū menkyo o shutoku suru
tame ni hitsuyōna subete no tetsudzuki o susumeru jū menkyo o
shutoku suru tame ni hitsuyōna subete no tejun jū menkyo o shutoku
suru ni wa, hitsuyōna tetsudzuki o subete shori suru hitsuyō ga
arimasu tetsudzuki o sukippu shite bijinesu ni tachimashou. Akai
tēpu o hozon shite, jisshitsu-tekina mondai ni tsuite hanashiaimashou
anata ga kōshiki no purosesu no ichibu to shite shinakereba naranai
kotodesuga, hotondo imi ga naku, nani ga okoru kani wa eikyō shimasen rūchin
kare wa sudeni kare ga shigoto o motte iru koto o shitte irunode,
intabyū wa tan'naru keishikidearu kare wa shigoto o motte iru koto o
shitte irunode, intabyū wa sanpo nisuginai shūsei suru mae
ni echiketto e no fukujū samazamana reberu no keishiki ga kotonaru
jōkyō de tekisetsudesu kotonaru kikai ni echiketto o jūshi
suru koto no kotonaru reberu ga tekiyō sa reru kanojo wa
hageshī keishiki de kare o mukaeta kanojo wa reigi de kare o mukaeta
tehai, keikaku, matawa oya no yakunin o tsukuru tame ni kōshiki-ka suru
kōshiki ni naru (tehai, keikaku, kankei) karera wa, kekkon shite
kankei o seishiki ni suru koto o kimemashita. Karera wa kekkon shi, seishiki
ni kankei o kakunin suru koto o kimeta kisoku o dōnyū shite
sth ni kotei sa reta kōzō ya katachi o ataeru (rūru o
kaishite) kotei shisutemu o motte iru kotei sa reta kōzō ya katachi
o ataeru kisoku o dōnyū suru daigaku wa kōdo ni keishiki-ka sa
reta hyōka shisutemu o motte imasu kono gakkō: Kenkyūjo wa
hijō ni kotei sa reta hyōka shisutemu o motte imasu kōshiki-ka
sth no ippantekina haichi, keikaku, dezain nado o fōmatto suru
zentai-tekina keikaku; keikaku; sekkei atarashī kuizu bangumi no
fōmatto ga ninki o hakushite imasu atarashī kuizu bangumi no
zentai-tekina reiauto wa hijō ni ninki ga aru koto ga hanmei shimashita
hon ya zasshi nado no katachi ya ōki-sa. (Shuppan-mono) reiauto,
fōmatto shoseki, zasshi nado no katachi ya ōki-sa karera wa
atarashī keishiki de zasshi o mochidashimashita karera wa kono zasshi o
atarashī keishiki de shuppan shita karera wa atarashī fōmatto
de zasshi o happyō shita konpyūta ga dēta o hozon matawa hoji
suru hōhō o keisan suru (keisan suru) shoshiki settei
konpyūtadisuku o junbi shite dēta o kiroku dekiru yō ni suru dōshi
(tt - ) shoshiki settei (senmon yōgo) o shiyō shite, tokutei
no hōhō de tekisuto o pēji matawa gamen'ue ni haichi suru no
reiauto o seiri suru... Sth o keisei suru sayō no keisei; keisei no
katei gurūpu keisei atarashī seifu no keisei atarashī seifu no
kōsei ginga ni okeru saikin no hoshi keisei no shōko
amanogawa no atarashī hoshi no keisei no shōko amanogawa no hoshi
keisei ni kansuru saikin no shōko tokuni tokutei no basho ya
tokutei no hōhō de keisei sa reta mono konpojitto;
fōmēshon iwa no keisei iwa no keisei tokutei no haichi matawa
patān keisei fōmēshon no hikōki heimen no keisei tengoku
hikō keisei hikō chīmu wa tsūjō 4 - 4 - 2
fōmēshon de purē suru kono chīmu no shiai wa
tsūjō 4 - 4 - 2 fōmēshon o hōshutsu suru.
Keisei wa, ikutsu ka no kappuru kara naru gurūpu no ichiin to shite
dansu o okonau katsudō o dansu shimasu. Keisei dansu wa,
tsūjō, kyōgi de okonawa remasu. Gurūpudansu (sankasha no
pea, gēmu no# de kōsei) meishi no mae ni nomi katachidzukura
rete, sth ya sb no seikaku no hatten ni jūdai katsu eizoku-tekina
eikyōwoataeru. Nanika matawa kosei no hattatsu ni eizoku-tekina
eikyō o ataemasu. Kodomo jidai no keisei-toshi shōni-ki
kyarakutā keisei-ki izen no jidai ni sonzai shite ita kyūmei
[meishi no mae ni nomi] 1 mae e izen no jidai,* mae kyūsoren shokoku
kyūsoren kyōwakoku kono utsukushī furui tatemono wa gen
no eikō ni fukugen sa remashita kono utsukushī furui tatemono wa,
izen no sōdaina izen wa tokutei no chii matawa chii o motte ita
kyū; zensha moto sekai puriwārudo
|
110 | 福永马林,.甲酵水溶液 | fúyǒng mǎ lín,. Jiǎ jiào shuǐróngyè | Fu Yong Ma Lin,. | Fu Yong Ma Lin ,. | Fu Yong Ma Lin ,. | Фу Йонг Ма Линь ,. | Fu Yong Ma Lin' ,. | フーヨン馬林、。 | |
111 | formalism a style or method in art, music, literature, science, etc. that pays more attention to the rules and the correct arrangement and appearance of things than to inner meaning and feelings | formalism a style or method in art, music, literature, science, etc. That pays more attention to the rules and the correct arrangement and appearance of things than to inner meaning and feelings | Formalism a style or method in art, music, literature, science, etc. that pays more attention to the rules and the correct arrangement and appearance of things than to inner meaning and feelings | Formalismus ist ein Stil oder eine Methode in Kunst, Musik, Literatur, Wissenschaft usw., der mehr auf die Regeln und die richtige Anordnung und Erscheinung der Dinge als auf innere Bedeutung und Gefühle achtet | Formalizm jest stylem lub metodą w sztuce, muzyce, literaturze, nauce itp., Która przywiązuje większą wagę do zasad i prawidłowego ułożenia i wyglądu rzeczy niż do wewnętrznego znaczenia i uczuć | Формализм - стиль или метод в искусстве, музыке, литературе, науке и т. Д., Который уделяет больше внимания правилам и правильному расположению и внешнему виду вещей, чем внутреннему смыслу и чувствам | Formalizm - stil' ili metod v iskusstve, muzyke, literature, nauke i t. D., Kotoryy udelyayet bol'she vnimaniya pravilam i pravil'nomu raspolozheniyu i vneshnemu vidu veshchey, chem vnutrennemu smyslu i chuvstvam | フォーマル主義内部の意味や感情よりも規則や正しい配置や外観に注意を払うアート、音楽、文学、科学などのスタイルや方法 | |
112 | 形式丰义 | xíngshì fēng yì | Feng Yi | Feng Yi | Feng Yi | Фэн Йи | Fen Yi | 鳳毅 | |
113 | formalist . [usually before noun]: formalist theory | formalist. [Usually before noun]: Formalist theory | Formalist. [usually before noun]: formalist theory | Formalist [normalerweise vor Nomen]: Formalist Theorie | Formalista [zwykle przed rzeczownikiem]: teoria formalistyczna | Формалист. [Обычно перед существительным]: формалистическая теория | Formalist. [Obychno pered sushchestvitel'nym]: formalisticheskaya teoriya | フォーマル主義者[通常名詞の前]:形式主義理論 | |
114 | 形式主义理论 | xíngshì zhǔyì lǐlùn | Formalism theory | Formalismus-Theorie | Teoria formalizmu | Теория формализма | Teoriya formalizma | 形式理論 | |
115 | formality, formalities a thing that you must do as a formal or official part of a legal process,a social situation,etc• | formality, formalities a thing that you must do as a formal or official part of a legal process,a social situation,etc• | Formality, formalities a thing that you must do as a formal or official part of a legal process, a social situation, etc• | Formalitäten, Formalitäten, die Sie als formaler oder offizieller Teil eines rechtlichen Prozesses, einer sozialen Situation, etc. tun müssen. | Formalności, formalności, które należy wykonać jako formalną lub oficjalną część procesu prawnego, sytuację społeczną itp. | Формальность, формальности - вещь, которую вы должны выполнять как официальную или официальную часть юридического процесса, социальную ситуацию и т. Д. • | Formal'nost', formal'nosti - veshch', kotoruyu vy dolzhny vypolnyat' kak ofitsial'nuyu ili ofitsial'nuyu chast' yuridicheskogo protsessa, sotsial'nuyu situatsiyu i t. D. • | 形式、手続きあなたが法的なプロセス、社会的状況などの正式または公式な部分として行う必要があること | |
116 | 正 式手续 | zhèngshì shǒuxù | Formal procedures | Formale Verfahren | Formalne procedury | Формальные процедуры | Formal'nyye protsedury | 正式な手続き | |
117 | to go through all the formalities necessary in order to get a gun licence | to go through all the formalities necessary in order to get a gun licence | To go through all the formalities necessary in order to get a gun licence | Alle notwendigen Formalitäten durchlaufen, um einen Waffenschein zu erhalten | Aby przejść przez wszystkie formalności konieczne do uzyskania pozwolenia na broń | Пройти все формальности, необходимые для получения лицензии на оружие | Proyti vse formal'nosti, neobkhodimyye dlya polucheniya litsenzii na oruzhiye | 銃免許を取得するために必要なすべての手続きを進める | |
118 | 办理取得持枪执照的全部必要手续 | bànlǐ qǔdé chí qiāng zhízhào de quánbù bìyào shǒuxù | All the necessary procedures for obtaining a gun license | Alle notwendigen Verfahren zur Erlangung einer Waffenlizenz | Wszystkie niezbędne procedury uzyskania licencji na broń | Все необходимые процедуры для получения лицензии на оружие | Vse neobkhodimyye protsedury dlya polucheniya litsenzii na oruzhiye | 銃免許を取得するために必要なすべての手順 | |
119 | 为了获得枪支许可证,必须办理所有必要的手续 | wèile huòdé qiāngzhī xǔkě zhèng, bìxū bànlǐ suǒyǒu bìyào de shǒuxù | In order to obtain a gun license, all necessary formalities must be handled | Um eine Waffenlizenz zu erhalten, müssen alle notwendigen Formalitäten erledigt werden | Aby uzyskać licencję na broń, należy załatwić wszystkie niezbędne formalności | Чтобы получить лицензию на пистолет, необходимо обработать все необходимые формальности | Chtoby poluchit' litsenziyu na pistolet, neobkhodimo obrabotat' vse neobkhodimyye formal'nosti | 銃免許を取得するには、必要な手続きをすべて処理する必要があります | |
120 | Let's skip the formalities and get down to business. | Let's skip the formalities and get down to business. | Let's skip the formalities and get down to business. | Lassen Sie uns die Formalitäten überspringen und zur Sache kommen. | Pomińmy formalności i przejdźmy do rzeczy. | Давайте пропустим формальности и приступим к делу. | Davayte propustim formal'nosti i pristupim k delu. | 手続きをスキップしてビジネスに立ちましょう。 | |
121 | 咱们省去繁文缛节,开始讨论实质问题吧 | Zánmen shěng qù fánwénrùjié, kāishǐ tǎolùn shízhì wèntí ba | Let's save red tape and start discussing the substantive issues | Lassen Sie uns Bürokratie sparen und beginnen, die wesentlichen Fragen zu diskutieren | Oszczędźmy biurokracji i zacznijmy omawiać kwestie merytoryczne | Сохраним волокиту и начнем обсуждать существенные проблемы | Sokhranim volokitu i nachnem obsuzhdat' sushchestvennyye problemy | 赤いテープを保存して、実質的な問題について話し合いましょう | |
122 | (usually sing.] a thing that you must do as part of an official process, but which has little meaning and will not affect what happens | (usually sing.] A thing that you must do as part of an official process, but which has little meaning and will not affect what happens | (usually sing.] a thing that you must do as part of an official process, but which has little meaning and will not affect what happens | (normalerweise singen.) Eine Sache, die Sie als Teil eines offiziellen Prozesses tun müssen, die aber wenig Bedeutung hat und nicht beeinflussen wird, was passiert | (zazwyczaj śpiewać.) rzecz, którą musisz zrobić w ramach oficjalnego procesu, ale która ma niewielkie znaczenie i nie wpłynie na to, co się stanie | (обычно петь.) вещь, которую вы должны делать как часть официального процесса, но которая имеет мало смысла и не влияет на то, что происходит | (obychno pet'.) veshch', kotoruyu vy dolzhny delat' kak chast' ofitsial'nogo protsessa, no kotoraya imeyet malo smysla i ne vliyayet na to, chto proiskhodit | あなたが公式のプロセスの一部としてしなければならないことですが、ほとんど意味がなく、何が起こるかには影響しません | |
123 | 例行公事 | lìxínggōngshì | Routine | Routine | Rutyna | рутинный | rutinnyy | ルーチン | |
124 | He already knows he has the job so the interview is a mere formality | He already knows he has the job so the interview is a mere formality | He already knows he has the job so the interview is a mere formality | Er weiß bereits, dass er den Job hat, daher ist das Interview eine reine Formalität | On już wie, że ma pracę, więc wywiad jest zwykłą formalnością | Он уже знает, что у него есть работа, поэтому интервью - простая формальность | On uzhe znayet, chto u nego yest' rabota, poetomu interv'yu - prostaya formal'nost' | 彼はすでに彼が仕事を持っていることを知っているので、インタビューは単なる形式である | |
125 | 他已知 道得到了这个工作,所以面试仅仅是走走过场 | tā yǐ zhīdào dédàole zhège gōngzuò, suǒyǐ miànshì jǐnjǐn shì zǒu zǒuguòchǎng | He knows that he got the job, so the interview is just a walk away | Er weiß, dass dieser Job erledigt ist, also ist das Interview nur ein Durchlauf | Wie, że dostał tę pracę, więc wywiad jest tylko o kilka kroków | Он знает, что он получил работу, поэтому интервью - это всего лишь прогулка | On znayet, chto on poluchil rabotu, poetomu interv'yu - eto vsego lish' progulka | 彼は仕事を持っていることを知っているので、インタビューは散歩に過ぎない | |
126 | correct and formal behaviour | correct and formal behaviour | Correct and before | Korrekt und vorher | Prawidłowo i wcześniej | Правильно и до | Pravil'no i do | 修正する前に | |
127 | 遵守礼节 | zūnshǒu lǐjié | Adherence to etiquette | Einhaltung der Etikette | Przestrzeganie etykiety | Соблюдение этикета | Soblyudeniye etiketa | エチケットへの服従 | |
128 | Different levels of formality are appropriate in different situations | Different levels of formality are appropriate in different situations | Different levels of formality are appropriate in different situations | Verschiedene Förmlichkeiten sind in verschiedenen Situationen angemessen | Różne poziomy formalności są odpowiednie w różnych sytuacjach | Различные уровни формальности подходят в разных ситуациях | Razlichnyye urovni formal'nosti podkhodyat v raznykh situatsiyakh | 様々なレベルの形式が異なる状況で適切です | |
129 | 不同 程度的注重礼节适用于不同场合 | bùtóng chéngdù de zhùzhòng lǐjié shìyòng yú bùtóng chǎnghé | Different levels of emphasis on etiquette apply to different occasions | Für verschiedene Anlässe gelten verschiedene Ebenen der Etikette | Różne poziomy nacisku na etykietę odnoszą się do różnych okazji | Различные уровни акцента на этикете применяются к разным поводам | Razlichnyye urovni aktsenta na etikete primenyayutsya k raznym povodam | 異なる機会にエチケットを重視することの異なるレベルが適用される | |
130 | She greeted him with stiff formality | She greeted him with stiff formality | She greeted him with stiff formality | Sie begrüßte ihn mit strenger Formalität | Powitała go sztywną formalnością | Она приветствовала его с жесткой формальностью | Ona privetstvovala yego s zhestkoy formal'nost'yu | 彼女は激しい形式で彼を迎えた | |
131 | 她拘谨地按礼节向他致意 | tā jūjǐn de àn lǐjié xiàng tā zhìyì | She greeted him with courtesy | Sie begrüßte ihn mit Höflichkeit | Powitała go z uprzejmością | Она приветствовала его с любезностью | Ona privetstvovala yego s lyubeznost'yu | 彼女は礼儀で彼を迎えた | |
132 | formalize formalise to make an arrangement, a plan or a relationship official | formalize formalise to make an arrangement, a plan or a relationship official | Formalize formalise to make an arrangement, a plan or a parent official | Formalisieren Sie formalisieren, um eine Vereinbarung, einen Plan oder einen Elternbeamten zu treffen | Formalizuj sformalizowanie, aby dokonać aranżacji, planu lub urzędnika nadrzędnego | Формализовать формализацию, чтобы составить соглашение, план или родительское должностное лицо | Formalizovat' formalizatsiyu, chtoby sostavit' soglasheniye, plan ili roditel'skoye dolzhnostnoye litso | 手配、計画、または親の役人を作るために公式化する | |
133 | 使(安排、计划、关系)成为正式的 | shǐ (ānpái, jìhuà, guānxì) chéngwéi zhèngshì de | Make (arrangement, plan, relationship) become official | Mache (Anordnung, Plan, Beziehung) offiziell werden | Marka (aranżacja, plan, związek) stają się oficjalne | Сделать (расположение, план, отношения) стать официальным | Sdelat' (raspolozheniye, plan, otnosheniya) stat' ofitsial'nym | 公式になる(手配、計画、関係) | |
134 | They decided, to formalize their relationship by getting married. | They decided, to formalize their relationship by getting married. | They decided, to formalize their relationship by getting married. | Sie beschlossen, ihre Beziehung durch Heiraten zu formalisieren. | Postanowili, aby sformalizować ich związek poprzez ślub. | Они решили, чтобы формализовать свои отношения, поженившись. | Oni reshili, chtoby formalizovat' svoi otnosheniya, pozhenivshis'. | 彼らは、結婚して関係を正式にすることを決めました。 | |
135 | 他们决定结婚,正式确定关系 | Tāmen juédìng jiéhūn, zhèngshì quèdìng guānxì | They decided to get married and formally confirm the relationship | Sie beschlossen, zu heiraten und die Beziehung offiziell zu bestätigen | Zdecydowali się wziąć ślub i formalnie potwierdzić związek | Они решили пожениться и официально подтвердить отношения | Oni reshili pozhenit'sya i ofitsial'no podtverdit' otnosheniya | 彼らは結婚し、正式に関係を確認することを決めた | |
136 | to give sth a fixed structure or form by introducing rules | to give sth a fixed structure or form by introducing rules | To give sth a fixed structure or form by introducing rules | Um eine feste Struktur oder Form durch Einführung von Regeln zu geben | Aby dać coś stałego konstrukcji lub formy poprzez wprowadzenie zasad | Предоставление фиксированной структуры или формы путем введения правил | Predostavleniye fiksirovannoy struktury ili formy putem vvedeniya pravil | 規則を導入してsthに固定された構造や形を与える | |
137 | (通过规则)悚有固定体系,使定形 | (tōngguò guīzé) sǒng yǒu gùdìng tǐxì, shǐ dìngxíng | (through rules) have a fixed system to shape | (durch Regeln) haben ein festes System zu gestalten | (poprzez zasady) mają stały system do kształtowania | (через правила) имеют фиксированную систему для формирования | (cherez pravila) imeyut fiksirovannuyu sistemu dlya formirovaniya | (ルールを介して)固定システムを持っている | |
138 | 通过引入规则赋予某种固定的结构或形式 | tōngguò yǐnrù guīzé fùyǔ mǒu zhǒng gùdìng de jiégòu huò xíngshì | Introduce rules to give a fixed structure or form | Regeln einführen, um eine feste Struktur oder Form zu geben | Wprowadź zasady, aby nadać stałą strukturę lub formę | Ввести правила для создания фиксированной структуры или формы | Vvesti pravila dlya sozdaniya fiksirovannoy struktury ili formy | 固定された構造や形を与える規則を導入する | |
139 | The college has a highly formalized system of assessment | The college has a highly formalized system of assessment | The college has a highly formalized system of assessment | Das College hat ein stark formalisiertes Bewertungssystem | Kolegium ma wysoce sformalizowany system oceny | Колледж имеет весьма формализованную систему оценки | Kolledzh imeyet ves'ma formalizovannuyu sistemu otsenki | 大学は高度に形式化された評価システムを持っています | |
140 | 这所学:院有一套十分固定的评估体系 | zhè suǒ xué: Yuàn yǒuyī tào shífēn gùdìng de pínggū tǐxì | This school: The institute has a very fixed evaluation system | Diese Schule: Das Institut hat ein sehr festes Bewertungssystem | Ta szkoła: instytut ma bardzo ustalony system oceny | Эта школа: Институт имеет очень фиксированную систему оценки | Eta shkola: Institut imeyet ochen' fiksirovannuyu sistemu otsenki | この学校:研究所は非常に固定された評価システムを持っています | |
141 | formalization formalisation | formalization formalisation | Formalization | Formalisierung | Formalizacja | формализации формализации | formalizatsii formalizatsii | 公式化 | |
142 | format the general arrangement, plan, design, etc. of sth | format the general arrangement, plan, design, etc. Of sth | Format the general arrangement, plan, design, etc. of sth | Formatieren Sie die allgemeine Anordnung, den Plan, das Design usw. von etw | Sformatuj ogólne ustalenia, plan, projekt itp. Czegoś | Отформатируйте общую схему, план, дизайн и т. Д. Sth | Otformatiruyte obshchuyu skhemu, plan, dizayn i t. D. Sth | sthの一般的な配置、計画、デザインなどをフォーマットする | |
143 | 总体安排;计划;设计 | zǒngtǐ ānpái; jìhuà; shèjì | Overall plan; plan; design | Gesamtplan, Plan, Design | Ogólny plan, plan, projekt | Общий план, план, дизайн | Obshchiy plan, plan, dizayn | 全体的な計画;計画;設計 | |
144 | The format of the new quiz show has proved popular | The format of the new quiz show has proved popular | The format of the new quiz show has put up popular | Das Format der neuen Quizshow ist populär geworden | Format nowego teleturnieju jest popularny | Формат нового викторины показал популярность | Format novogo viktoriny pokazal populyarnost' | 新しいクイズ番組のフォーマットが人気を博しています | |
145 | 新的智力竞赛节目的总体妾排 结果证明很受欢迎 | xīn de zhìlì jìngsài jiémù dì zǒngtǐ qiè pái jiéguǒ zhèngmíng hěn shòu huānyíng | The overall layout of the new quiz show proved to be very popular | Das Layout der neuen Quizshow erwies sich als sehr beliebt | Ogólny układ nowego quizu okazał się bardzo popularny | Общая схема нового викторины показала себя очень популярной | Obshchaya skhema novogo viktoriny pokazala sebya ochen' populyarnoy | 新しいクイズ番組の全体的なレイアウトは非常に人気があることが判明しました | |
146 | the shape and size of a book, magazine,etc. | the shape and size of a book, magazine,etc. | The shape and size of a book, magazine,etc. | Die Form und Größe eines Buches, einer Zeitschrift usw. | Kształt i rozmiar książki, czasopisma itp. | Форма и размер книги, журнала и т. Д. | Forma i razmer knigi, zhurnala i t. D. | 本や雑誌などの形や大きさ。 | |
147 | (出版物的)版式,开本 | (Chūbǎn wù de) bǎnshì, kāiběn | (Publications) layout, format | (Veröffentlichungen) Layout, Format | (Publikacje) układ, format | (Публикации), формат | (Publikatsii), format | (出版物)レイアウト、フォーマット | |
148 | 书籍,杂志等的形状和大小 | shūjí, zázhì děng de xíngzhuàng hé dàxiǎo | The shape and size of books, magazines, etc. | Die Form und Größe von Büchern, Zeitschriften usw. | Kształt i rozmiar książek, czasopism itp. | Форма и размер книг, журналов и т. Д. | Forma i razmer knig, zhurnalov i t. D. | 書籍、雑誌などの形や大きさ | |
149 | They’ve brought out the magazine in a new format | They’ve brought out the magazine in a new format | They’ve brought out the magazine in a new format | Sie haben das Magazin in einem neuen Format herausgebracht | Wydali czasopismo w nowym formacie | Они вывели журнал в новом формате | Oni vyveli zhurnal v novom formate | 彼らは新しい形式で雑誌を持ち出しました | |
150 | 他们用新的版式出版这杂志 | tāmen yòng xīn de bǎnshì chūbǎn zhè zázhì | They published this magazine in a new format | Sie haben dieses Magazin in einem neuen Format veröffentlicht | Opublikowali ten magazyn w nowym formacie | Они опубликовали этот журнал в новом формате | Oni opublikovali etot zhurnal v novom formate | 彼らはこの雑誌を新しい形式で出版した | |
151 | 他们以新的格式推出了杂志 | tāmen yǐ xīn de géshì tuīchūle zázhì | They launched the magazine in a new format | Sie lancierten das Magazin in einem neuen Format | Wydali magazyn w nowym formacie | Они запустили журнал в новом формате | Oni zapustili zhurnal v novom formate | 彼らは新しいフォーマットで雑誌を発表した | |
152 | (computing | (computing jì)the way in which data is stored or held to be worked on by a computer | (calculating) the way in which data is stored or held to be worked on by a computer | (Berechnung) die Art und Weise, in der Daten gespeichert oder von einem Computer bearbeitet werden | (obliczanie) sposobu, w jaki dane są przechowywane lub przechowywane do przetwarzania przez komputer | (вычисление) способа хранения или хранения данных для работы с компьютером | (vychisleniye) sposoba khraneniya ili khraneniya dannykh dlya raboty s komp'yuterom | コンピュータがデータを保存または保持する方法を計算する(計算する) | |
153 | 格式 | géshì | format | Formatierung | Formatowanie | формат | format | 書式設定 | |
154 | verb (tt-) to prepare a computer disk so that data can be recorded on it | verb (tt-) to prepare a computer disk so that data can be recorded on it | Verb (tt-) to prepare a computer disk so that data can be recorded on it | Verb (tt-), um eine Computerdiskette so vorzubereiten, dass Daten darauf aufgezeichnet werden können | Czasownik (tt-) do przygotowania dysku komputera, aby można było na nim zapisywać dane | Verb (tt-), чтобы подготовить компьютерный диск, чтобы на нем можно было записывать данные | Verb (tt-), chtoby podgotovit' komp'yuternyy disk, chtoby na nem mozhno bylo zapisyvat' dannyye | コンピュータディスクを準備してデータを記録できるようにする動詞(tt-) | |
155 | 格式化 | géshì huà | Formatting | Formatierung | Formatowanie | формат | format | 書式設定 | |
156 | (technical 术语)to arrange text in a particular way on a page or a screen | (technical shùyǔ)to arrange text in a particular way on a page or a screen | (technical term) to arrange text in a particular way on a page or a screen | (technischer Begriff), um Text auf einer bestimmten Seite oder auf einem bestimmten Bildschirm zu arrangieren | (termin techniczny) do układania tekstu w określony sposób na stronie lub ekranie | (технический термин), чтобы упорядочить текст определенным образом на странице или экране | (tekhnicheskiy termin), chtoby uporyadochit' tekst opredelennym obrazom na stranitse ili ekrane | (専門用語)を使用して、特定の方法でテキストをページまたは画面上に配置する | |
157 | 安排…的版式 | ānpái…de bǎnshì | Arrange the layout of... | Ordne das Layout von ... | Ułóż układ ... | Расположите макет ... | Raspolozhite maket ... | のレイアウトを整理する... | |
158 | formation the action of forming sth; the process of being formed | formation the action of forming sth; the process of being formed | Formation the action of forming sth; the process of forming | Bilden Sie die Aktion des Bildens von etw | Formacja działanie formowania, proces formowania | Формирование действия формообразования, процесс формирования | Formirovaniye deystviya formoobrazovaniya, protsess formirovaniya | sthを形成する作用の形成;形成の過程 | |
159 | 组 成,形成 | zǔchéng, xíngchéng | Group formation | Gruppenbildung | Tworzenie grupy | Формирование группы | Formirovaniye gruppy | グループ形成 | |
160 | the formation of a new government | the formation of a new government | The formation of a new government | Die Bildung einer neuen Regierung | Powstanie nowego rządu | Формирование нового правительства | Formirovaniye novogo pravitel'stva | 新しい政府の形成 | |
161 | 组成新政 府 | zǔchéng xīn zhèngfǔ | New government composition | Neue Regierungszusammensetzung | Nowa skład rządu | Новый состав правительства | Novyy sostav pravitel'stva | 新しい政府の構成 | |
162 | evidence of recent star formation in the galaxy | evidence of recent star formation in the galaxy | Evidence of recent star formation in the galaxy | Beweise für die jüngste Sternentstehung in der Galaxie | Dowody na niedawne powstawanie gwiazd w galaktyce | Свидетельства недавнего звездообразования в галактике | Svidetel'stva nedavnego zvezdoobrazovaniya v galaktike | 銀河における最近の星形成の証拠 | |
163 | 银河系新恒星形成的证据 | yínhéxì xīn héngxīng xíngchéng de zhèngjù | Evidence for the formation of new stars in the Milky Way | Beweise für die Entstehung neuer Sterne in der Milchstraße | Dowody na tworzenie nowych gwiazd w Drodze Mlecznej | Доказательства образования новых звезд в Млечном Пути | Dokazatel'stva obrazovaniya novykh zvezd v Mlechnom Puti | 天の川の新しい星の形成の証拠 | |
164 | 银河系近期恒星形成的证据 | yínhéxì jìnqí héngxīng xíngchéng de zhèngjù | Recent evidence of star formation in the Milky Way | Jüngste Hinweise auf Sternentstehung in der Milchstraße | Najnowsze dowody na powstawanie gwiazd w Drodze Mlecznej | Недавние свидетельства звездообразования в Млечном Пути | Nedavniye svidetel'stva zvezdoobrazovaniya v Mlechnom Puti | 天の川の星形成に関する最近の証拠 | |
165 | a thing that has been formed, especially in a particular place or in a particular way | a thing that has been formed, especially in a particular place or in a particular way | a thing that has been formed, especially in a particular place or in a particular way | ein Ding, das geformt wurde, besonders an einem bestimmten Ort oder auf eine bestimmte Art und Weise | coś, co powstało, zwłaszcza w określonym miejscu lub w szczególny sposób | вещь, которая была сформирована, особенно в определенном месте или определенным образом | veshch', kotoraya byla sformirovana, osobenno v opredelennom meste ili opredelennym obrazom | 特に特定の場所や特定の方法で形成されたもの | |
166 | 组 成物;形成物 | zǔchéng wù; xíngchéng wù | Compositions; Formations | Kompositionen; Formationen | Kompozycje; Formacje | Композиции, образования | Kompozitsii, obrazovaniya | コンポジット;フォーメーション | |
167 | rock formations | rock formations | Rock formations | Felsformationen | Formacje skalne | Скальные образования | Skal'nyye obrazovaniya | 岩の形成 | |
168 | 岩层 | yáncéng | Rock formation | Felsformation | Formacja skalna | Образование горных пород | Obrazovaniye gornykh porod | 岩の形成 | |
169 | a particular arrangement or pattern | a particular arrangement or pattern | a particular arrangement or pattern | eine bestimmte Anordnung oder ein Muster | określony układ lub wzór | конкретное устройство или узор | konkretnoye ustroystvo ili uzor | 特定の配置またはパターン | |
170 | 编队;队形 | biānduì; duì xíng | Formation | Bildung | Formacja | Формирование; формирование | Formirovaniye; formirovaniye | 形成 | |
171 | aircraft flying in formation | aircraft flying in formation | Aircraft flying in formation | Flugzeuge fliegen in Formation | Samoloty latające w formacji | Самолеты, летящие в формировании | Samolety, letyashchiye v formirovanii | フォーメーションの飛行機 | |
172 | 编队戈行的飞机 | biānduì gē xíng de fēijī | Formation of a plane | Bildung eines Flugzeugs | Formowanie samolotu | Формирование плоскости | Formirovaniye ploskosti | 平面の形成 | |
173 | formation flying | formation flying | Heaven flying | Himmel fliegen | Niebo latające | Небесный полет | Nebesnyy polet | 天国飛行 | |
174 | 编队飞行 | biānduì fēixíng | Formation flying | Formationsflug | Formacja latająca | Формирование летающих | Formirovaniye letayushchikh | 形成飛行 | |
175 | The team usually plays in a 4-4-2 formation | The team usually plays in a 4-4-2 formation | The team usually plays in a 4-4-2 formation | Die Mannschaft spielt normalerweise in einer 4-4-2 Formation | Drużyna zazwyczaj gra w formacji 4-4-2 | Команда обычно играет в составе 4-4-2 | Komanda obychno igrayet v sostave 4-4-2 | チームは通常4-4-2フォーメーションでプレーする | |
176 | 这支球队比赛通常排出的是4-4-2阵形 | zhè zhī qiú duì bǐsài tōngcháng páichū de shì 4-4-2 zhèn xíng | This team's game usually discharges a 4-4-2 formation | Das Spiel dieses Teams führt normalerweise eine 4-4-2-Formation aus | Drużyna tego zespołu zazwyczaj wykonuje rzut karny 4-4-2 | В игре этой команды обычно происходит формирование 4-4-2. | V igre etoy komandy obychno proiskhodit formirovaniye 4-4-2. | このチームの試合は通常4-4-2フォーメーションを放出する。 | |
177 | formation dancing the activity of performing a dance as part of a group that consists of several couples. Formation dancing is usually done in competitions. | formation dancing the activity of performing a dance as part of a group that consists of several couples. Formation dancing is usually done in competitions. | Formation dancing the activity of performing a dance as part of a group that consists of several couples. Formation dancing is usually done in competitions. | Formation Tanzt die Aktivität eines Tanzes als Teil einer Gruppe bestehend aus mehreren Paaren Formation Tanz wird in der Regel in Wettbewerben durchgeführt. | Formacja tańcząca czynność wykonywania tańca w ramach grupy składającej się z kilku par. Taniec formacyjny zazwyczaj odbywa się w konkursach. | Формирование танцует деятельность по исполнению танца как части группы, состоящей из нескольких пар. Формирование танца обычно проводится на соревнованиях. | Formirovaniye tantsuyet deyatel'nost' po ispolneniyu tantsa kak chasti gruppy, sostoyashchey iz neskol'kikh par. Formirovaniye tantsa obychno provoditsya na sorevnovaniyakh. | 形成は、いくつかのカップルからなるグループの一員としてダンスを行う活動をダンスします。形成ダンスは、通常、競技で行われます。 | |
178 | 集体舞(由数对参与者组成,#为比赛) | Jítǐwǔ (yóu shù duì cānyù zhě zǔchéng,#wéi bǐsài) | Group dance (composed of pairs of participants, # for the game) | Gruppentanz (bestehend aus Paaren von Teilnehmern, # für das Spiel) | Taniec grupowy (złożony z par uczestników, # do gry) | Групповой танец (состоящий из пар участников, # для игры) | Gruppovoy tanets (sostoyashchiy iz par uchastnikov, # dlya igry) | グループダンス(参加者のペア、ゲームの#で構成) | |
179 | formative . [only before noun] having an important and lasting influence on the development of sth or of sb’s character. | formative. [Only before noun] having an important and lasting influence on the development of sth or of sb’s character. | Formative . [only before noun] having an important and lasting influence on the development of sth or of sb’s character. | Formativ [nur vor dem Nomen], das einen wichtigen und dauerhaften Einfluss auf die Entwicklung des Charakters von etw hat. | Formatywny. [Dopiero przed rzeczownikiem] mający istotny i trwały wpływ na rozwój czegoś bh lub sb. | Формирующий. [Только для существительного], имеющий важное и продолжительное влияние на развитие sth или характера sb. | Formiruyushchiy. [Tol'ko dlya sushchestvitel'nogo], imeyushchiy vazhnoye i prodolzhitel'noye vliyaniye na razvitiye sth ili kharaktera sb. | 名詞の前にのみ形作られて、sthやsbの性格の発展に重大かつ永続的な影響を与える。 | |
180 | 对某事物或性格的发展)有持续重大影响的 | Duì mǒu shìwù huò xìnggé de fǎ zhǎn) yǒu chíxù zhòngdà yǐngxiǎng de | Have a lasting impact on the development of something or personality. | Beeinflussen nachhaltig die Entwicklung von etwas oder Persönlichkeit. | Mają trwały wpływ na rozwój czegoś lub osobowość. | Долгое влияние на развитие чего-то или личности. | Dolgoye vliyaniye na razvitiye chego-to ili lichnosti. | 何かまたは個性の発達に永続的な影響を与えます。 | |
181 | the formative years of childhood | the formative years of childhood | The formative years of childhood | Die prägenden Jahre der Kindheit | Formacyjne lata dzieciństwa | Формирующие годы детства | Formiruyushchiye gody detstva | 子供時代の形成年 | |
182 | 童年性格形成的时期 | tóngnián xìnggé xíngchéng de shíqí | Childhood character formation period | Kindheit Charakterbildungszeit | Okres powstawania postaci dziecięcych | Период формирования символа детства | Period formirovaniya simvola detstva | 小児期キャラクター形成期 | |
183 | former [only before noun]1 that used to exist in earlier times | former [only before noun]1 that used to exist in earlier times | Former [only before noun]1 that used to exist in earlier times | Ehemaliges [nur vor Nomen] 1, das früher existierte | Były [tylko przed rzeczownikiem] 1, który istniał wcześniej | Бывший [только до существительного] 1, который раньше существовал в прежние времена | Byvshiy [tol'ko do sushchestvitel'nogo] 1, kotoryy ran'she sushchestvoval v prezhniye vremena | 以前の時代に存在していた旧名[名詞の前にのみ] 1 | |
184 | 以前的 | yǐqián de | Earlier | Zurück | Poprzedni | предыдущий | predydushchiy | 前へ | |
185 | in former times畴昔, *前 | in former times chóuxī, *qián | In former times, *before | Früher, früher | W dawnych czasach, * wcześniej | В прежние времена * до | V prezhniye vremena * do | 以前の時代、*前 | |
186 | the countries of the former Soviet Union | the countries of the former Soviet Union | The countries of the former Soviet Union | Die Länder der ehemaligen Sowjetunion | Kraje byłego Związku Radzieckiego | Страны бывшего Советского Союза | Strany byvshego Sovetskogo Soyuza | 旧ソ連諸国 | |
187 | 前苏联加盟共和国◊ | qián sūlián jiāméng gònghéguó ◊ | Former Soviet republics | Ehemalige Sowjetrepubliken | Dawne republiki radzieckie | Бывшие советские республики | Byvshiye sovetskiye respubliki | 旧ソ連共和国 | |
188 | This beautiful old building has been restored to its former glory | This beautiful old building has been restored to its former glory | This beautiful old building has been restored to its former glory | Dieses schöne alte Gebäude wurde zu seinem früheren Glanz restauriert | Ten piękny stary budynek został przywrócony do dawnej świetności | Это красивое старинное здание было восстановлено до прежней славы | Eto krasivoye starinnoye zdaniye bylo vosstanovleno do prezhney slavy | この美しい古い建物は元の栄光に復元されました | |
189 | 这座美丽的老建筑物已恢复了昔日的壮观 | zhè zuò měilì de lǎo jiànzhú wù yǐ huīfùle xīrì de zhuàngguān | This beautiful old building has restored its former spectacular | Dieses schöne alte Gebäude hat seine ehemalige spektakuläre restauriert | Ten piękny stary budynek przywrócił dawne spektakularne | Это красивое старинное здание восстановило свое прежнее зрелищное | Eto krasivoye starinnoye zdaniye vosstanovilo svoye prezhneye zrelishchnoye | この美しい古い建物は、以前の壮大な | |
190 | that used to have a particular position or status in the past | that used to have a particular position or status in the past | That used to have a particular position or status in the past | Das hatte in der Vergangenheit eine bestimmte Position oder einen bestimmten Status | W przeszłości miało ono określoną pozycję lub status | Раньше это имело определенную позицию или статус в прошлом | Ran'she eto imelo opredelennuyu pozitsiyu ili status v proshlom | 以前は特定の地位または地位を持っていた | |
191 | 昔日的;前 | xīrì de; qián | Old; former | Alt, ehemalig | Stary, poprzedni | Старый, бывший | Staryy, byvshiy | 旧;前者 | |
192 | the former world | the former world | The former world | Die ehemalige Welt | Poprzedni świat | Бывший мир | Byvshiy mir | 元世界 | |
193 | 前世界 | qián shìjiè | Pre-world | Vor der Welt | Pre-world | Бывший чемпион мира | Byvshiy chempion mira | プリワールド | |
194 | |||||||||
195 | |||||||||
196 | |||||||||
197 | |||||||||
198 | |||||||||
199 | |||||||||
200 | |||||||||
201 | |||||||||
202 | |||||||||
203 | |||||||||
204 | |||||||||
205 | |||||||||
206 | |||||||||
207 | |||||||||
208 | |||||||||
209 | |||||||||
210 | |||||||||
211 | |||||||||
212 | |||||||||
213 | |||||||||
214 | |||||||||
215 | |||||||||
216 | |||||||||
217 | |||||||||
218 | |||||||||
219 | |||||||||
220 | |||||||||
221 | |||||||||
222 | |||||||||
223 | |||||||||
224 | |||||||||
225 | |||||||||
226 | |||||||||
227 | |||||||||
228 | |||||||||
229 | |||||||||
230 | |||||||||
231 | |||||||||
232 | |||||||||
233 | |||||||||
234 | |||||||||
235 | |||||||||
236 | |||||||||
237 | |||||||||
238 | |||||||||
239 | |||||||||
240 | |||||||||
241 | |||||||||
242 | |||||||||
243 | |||||||||
244 | |||||||||
245 | |||||||||
246 | |||||||||
247 | |||||||||
248 | |||||||||
249 | |||||||||
250 | |||||||||
251 | |||||||||
252 | |||||||||
253 | |||||||||
254 | |||||||||
255 | |||||||||
256 | |||||||||
257 | |||||||||
258 | |||||||||
259 | |||||||||
260 | |||||||||
261 | |||||||||
262 | |||||||||
263 | |||||||||
264 | |||||||||
265 | |||||||||
266 | |||||||||
267 | |||||||||
268 | |||||||||
269 | |||||||||
270 | |||||||||
271 | |||||||||
272 | |||||||||
273 | |||||||||
274 | |||||||||
275 | |||||||||
276 | |||||||||
277 | |||||||||
278 | |||||||||
279 | |||||||||
280 | |||||||||
281 | |||||||||
282 | |||||||||
283 | |||||||||
284 | |||||||||
285 | |||||||||
286 | |||||||||
287 | |||||||||
288 | |||||||||
289 | |||||||||
290 | |||||||||
291 | |||||||||
292 | |||||||||
293 | |||||||||
294 | |||||||||
295 | |||||||||
296 | |||||||||
297 | |||||||||
298 | |||||||||
299 | |||||||||
300 | |||||||||
301 | |||||||||
302 | |||||||||
303 | |||||||||
304 | |||||||||
305 | |||||||||
306 | |||||||||
307 | |||||||||
308 | |||||||||
309 | |||||||||
310 | |||||||||
311 | |||||||||
312 | |||||||||
313 | |||||||||
314 | |||||||||
315 | |||||||||
316 | |||||||||
317 | |||||||||
318 | |||||||||
319 | |||||||||
320 | |||||||||
321 | |||||||||
322 | |||||||||
323 | |||||||||
324 | |||||||||
325 | |||||||||
326 | |||||||||
327 | |||||||||
328 | |||||||||
329 | |||||||||
330 | |||||||||
331 | |||||||||
332 | |||||||||
333 | |||||||||
334 | |||||||||
335 | |||||||||
336 | |||||||||
337 | |||||||||
338 | |||||||||
339 | |||||||||
340 | |||||||||
341 | |||||||||
342 | |||||||||
343 | |||||||||
344 | |||||||||
345 | |||||||||
346 | |||||||||
347 | |||||||||
348 | |||||||||
349 | |||||||||
350 | |||||||||
351 | |||||||||
352 | |||||||||
353 | |||||||||
354 | |||||||||
355 | |||||||||
356 | |||||||||
357 | |||||||||
358 | |||||||||
359 | |||||||||
360 | |||||||||
361 | |||||||||
362 | |||||||||
363 | |||||||||
364 | |||||||||
365 | |||||||||
366 | |||||||||
367 | |||||||||
368 | |||||||||
369 | |||||||||
370 | |||||||||
371 | |||||||||
372 | |||||||||
373 | |||||||||
374 | |||||||||
375 | |||||||||
376 | |||||||||
377 | |||||||||
378 | |||||||||
379 | |||||||||
380 | |||||||||
381 | |||||||||
382 | |||||||||
383 | |||||||||
384 | |||||||||
385 | |||||||||
386 | |||||||||
387 | |||||||||
388 | |||||||||
389 | |||||||||
390 | |||||||||
391 | |||||||||
392 | |||||||||
393 | |||||||||
394 | |||||||||
395 | |||||||||
396 | |||||||||
397 | |||||||||
398 | |||||||||
399 | |||||||||
400 | |||||||||
401 | |||||||||
402 | |||||||||
403 | |||||||||
404 | |||||||||
405 | |||||||||
406 | |||||||||
407 | |||||||||
408 | |||||||||
409 | |||||||||
410 | |||||||||
411 | |||||||||
412 | |||||||||
413 | |||||||||
414 | |||||||||
415 | |||||||||
416 | |||||||||
417 | |||||||||
418 | |||||||||
419 | |||||||||
420 | |||||||||
421 | |||||||||
422 | |||||||||
423 | |||||||||
424 | |||||||||
425 | |||||||||
426 | |||||||||
427 | |||||||||
428 | |||||||||
429 | |||||||||
430 | |||||||||
431 | |||||||||
432 | |||||||||
433 | |||||||||
434 | |||||||||
435 | |||||||||
436 | |||||||||
437 | |||||||||
438 | |||||||||
439 | |||||||||
440 | |||||||||
441 | |||||||||
442 | |||||||||
443 | |||||||||
444 | |||||||||
445 | |||||||||
446 | |||||||||
447 | |||||||||
448 | |||||||||
449 | |||||||||
450 | |||||||||
451 | |||||||||
452 | |||||||||
453 | |||||||||
454 | |||||||||
455 | |||||||||
456 | |||||||||
457 | |||||||||
458 | |||||||||
459 | |||||||||
460 | |||||||||
461 | |||||||||
462 | |||||||||
463 | |||||||||
464 | |||||||||
465 | |||||||||
466 | |||||||||
467 | |||||||||
468 | |||||||||
469 | |||||||||
470 | |||||||||
471 | |||||||||
472 | |||||||||
473 | |||||||||
474 | |||||||||
475 | |||||||||
476 | |||||||||
477 | |||||||||
478 | |||||||||
479 | |||||||||
480 | |||||||||
481 | |||||||||
482 | |||||||||
483 | |||||||||
484 | |||||||||
485 | |||||||||
486 | |||||||||
487 | |||||||||
488 | |||||||||
489 | |||||||||
490 | |||||||||
491 | |||||||||
492 | |||||||||
493 | |||||||||
494 | |||||||||
495 | |||||||||
496 | |||||||||
497 | |||||||||
498 | |||||||||
499 | |||||||||
500 | |||||||||
501 | |||||||||
502 | |||||||||
503 | |||||||||
504 | |||||||||
505 | |||||||||
506 | |||||||||
507 | |||||||||
508 | |||||||||
509 | |||||||||
510 | |||||||||
511 | |||||||||
512 | |||||||||
513 | |||||||||
514 | |||||||||
515 | |||||||||
516 | |||||||||
517 | |||||||||
518 | |||||||||
519 | |||||||||
520 | |||||||||
521 | |||||||||
522 | |||||||||
523 | |||||||||
524 | |||||||||
525 | |||||||||
526 | |||||||||
527 | |||||||||
528 | |||||||||
529 | |||||||||
530 | |||||||||
531 | |||||||||
532 | |||||||||
533 | |||||||||
534 | |||||||||
535 | |||||||||
536 | |||||||||
537 | |||||||||
538 | |||||||||
539 | |||||||||
540 | |||||||||
541 | |||||||||
542 | |||||||||
543 | |||||||||
544 | |||||||||
545 | |||||||||
546 | |||||||||
547 | |||||||||
548 | |||||||||
549 | |||||||||
550 | |||||||||
551 | |||||||||
552 | |||||||||
553 | |||||||||
554 | |||||||||
555 | |||||||||
556 | |||||||||
557 | |||||||||
558 | |||||||||
559 | |||||||||
560 | |||||||||
561 | |||||||||
562 | |||||||||
563 | |||||||||
564 | |||||||||
565 | |||||||||
566 | |||||||||
567 | |||||||||
568 | |||||||||
569 | |||||||||
570 | |||||||||
571 | |||||||||
572 | |||||||||
573 | |||||||||
574 | |||||||||
575 | |||||||||
576 | |||||||||
577 | |||||||||
578 | |||||||||
579 | |||||||||
580 | |||||||||
581 | |||||||||
582 | |||||||||
583 | |||||||||
584 | |||||||||
585 | |||||||||
586 | |||||||||
587 | |||||||||
588 | |||||||||
589 |