A B C  
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT index 214.  
  former  
         
0800001 这条路在桥后紧靠叉车 Zhè tiáo lù zài qiáo hòu jǐn kào chāchē The road forks right after the bridge Дорожные вилы сразу после моста Dorozhnyye vily srazu posle mosta
0800002 这条路过桥后岔开分成两条 zhè tiáo lùguò qiáo hòu chà kāi fēnchéng liǎng tiáo 这条路过桥后岔开分成两条 这条路过桥后岔开分成两条 zhè tiáo lù guò qiáo hòu chà kāi fēn chéng liǎng tiáo
0800003 (未使用。在渐进时态 (wèi shǐyòng. Zài jiànjìn shí tài (not used .in the progressive tenses (не используется в прогрессирующих временах (ne ispol'zuyetsya v progressiruyushchikh vremenakh
0800004 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 不用于进行时 bù yòng yú jìn xíng shí
0800005 (某人的人)向左或向右转,道路等分成两部分 (mǒu rén de rén) xiàng zuǒ huò xiàng yòu zhuǎn, dàolù děng fēnchéng liǎng bùfèn (of a person 人)to turn left or right where a road, etc. divides into two  (человека 人), чтобы повернуть налево или направо, когда дорога и т. д. делится на две (cheloveka rén), chtoby povernut' nalevo ili napravo, kogda doroga i t. d. delitsya na dve
0800006 走岔路中的一条 zǒu chàlù zhōng de yītiáo 走岔路中的一条 走岔路中的一条 zǒu chà lù zhōng de yī tiáo
0800007 叉车/它q / ter桥 chāchē/tā q/ ter qiáo fork rig/it q/ter the bridge вилочная установка / it q / ter мост vilochnaya ustanovka / it q / ter most
0800008 过桥后走右边那条岔路 guò qiáo hòu zǒu yòubiān nà tiáo chàlù 过桥后走右边那条岔路 过桥后走右边那条岔路 guò qiáo hòu zǒu yòu biān nà tiáo chà lù
0800009 (使用叉子移动,携带或挖掘sth (shǐyòng chāzi yídòng, xiédài huò wājué sth ( to move, carry or dig sth using a fork  (перемещать, переносить или выкапывать с помощью вилки (peremeshchat', perenosit' ili vykapyvat' s pomoshch'yu vilki
0800010 叉运;叉掘 chā yùn; chā jué 叉运;叉掘 叉 运; 叉 掘 chā yùn; chā jué
0800011 用大量的堆肥清除杂草和叉子的土壤 yòng dàliàng de duīféi qīngchú zá cǎo hé chāzi de tǔrǎng Clear the soil of weeds and fork in plenty of  compost Очистить почву сорняков и вилок в большом количестве компоста Ochistit' pochvu sornyakov i vilok v bol'shom kolichestve komposta
0800012 清除土中的杂草,然后叉入大量堆肥 qīngchú tǔ zhōng de zá cǎo, ránhòu chā rù dàliàng duīféi 清除土中的杂草,然后叉入大量堆肥 清除 土 中 的 杂草, 然后 叉 入 大量 堆肥 qīng chú tǔ zhōng de zá cǎo, rán hòu chā rù dà liàng duī féi
0800013 叉出(for sth)/ fork out sth(for / on sth)(非正式的)花费大量的钱,特别是不情愿 chā chū (for sth)/ fork out sth(for/ on sth)(fēi zhèngshì de) huāfèi dàliàng de qián, tèbié shì bù qíngyuàn fork out (for sth)/fork out sth (for/on sth) (informal) to spend a lot of money on sth, especially unwillingly fork out (for sth) / fork out sth (for / on sth) (неофициальный), чтобы тратить много денег на sth, особенно неохотно fork out (for sth) / fork out sth (for / on sth) (neofitsial'nyy), chtoby tratit' mnogo deneg na sth, osobenno neokhotno
0800014  (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱  (yóu zhǐ bù qíngyuàn de) dàliàng huā qián, dà bǎ tāo qián  (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱  (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱  (yóu zhǐ bù qíng yuàn de) dà liàng huā qián, dà bǎ tāo qián
0800015 当有一个很好的巴士服务时,为什么要出租车?有挺好的公共汽车,千吗要多掏钱坐出租汽车? dāng yǒu yīgè hěn hǎo de bāshì fúwù shí, wèishéme yào chūzū chē? Yǒu tǐng hǎo de gōnggòng qìchē, qiān ma yào duō tāo qián zuò chūzū qìchē? Why fork out for a taxi when there's a perfectly good bus service?有挺好的公共汽车,千吗要多掏钱坐出租汽车? Почему вилка для такси, когда есть отличное автобусное сообщение? 有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? Pochemu vilka dlya taksi, kogda yest' otlichnoye avtobusnoye soobshcheniye? yǒu tǐng hǎo de gōng gòng qì chē, qiān ma yào duō tāo qián zuò chū zū qì chē?
0800016  我们已经为他们的教育打了一小笔钱  Wǒmen yǐjīng wèi tāmen de jiàoyù dǎle yī xiǎo bǐ qián  We've forked out a small fortune on their education  Мы раскололи небольшое состояние на их образование  My raskololi nebol'shoye sostoyaniye na ikh obrazovaniye
0800017 我们在他们的教育上可花了不少钱 wǒmen zài tāmen de jiàoyù shàng kě huā liǎo bù shǎo qián 我们在他们的教育上可花了不少钱 我们在他们的教育上可花了不少钱 wǒ men zài tā men de jiào yù shàng kě huā le bù shǎo qián
0800018 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 wǒmen yǐjīng wèi tāmen de jiàoyù dǎle yī xiǎo bǐ qián 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 wǒ men yǐ jīng wèi tā men de jiào yù dǎ le yī xiǎo bǐ qián
0800019 注意支出 zhùyì zhīchū note at spend обратите внимание на расходы obratite vnimaniye na raskhody
0800020 分叉分为两部分,如字母的形状 fēn chā fēn wéi liǎng bùfèn, rú zìmǔ de xíngzhuàng forked  with one end divided into two parts,like the shape of the letter раздвоенный одним концом, разделенным на две части, подобно форме буквы razdvoyennyy odnim kontsom, razdelennym na dve chasti, podobno forme bukvy
0800021  '形'如(形如字母Y)  'xíng'rú (xíng rú zìmǔ Y)  ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y)   ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y)   'Y' chā zhuàng de (xíng rú zì mǔ Y)
0800022 分叉分为两部分,如字母的形状 fēn chā fēn wéi liǎng bùfèn, rú zìmǔ de xíngzhuàng 分叉分为两部分,如字母的形状 分叉分为两部分,如字母的形状 fēn chā fēn wèi liǎng bù fēn, rú zì mǔ de xíng zhuàng
0800023 一只带有/尾巴的鸟 yī zhǐ dài yǒu/wěibā de niǎo a bird with a/orfced tail птица с хвостом ptitsa s khvostom
0800024 有叉形尾羽的鸟 yǒu chā xíng wěiyǔ de niǎo 有叉形尾羽的鸟 有叉形尾羽的鸟 yǒu chā xíng wěi yǔ de niǎo
0800025 一条蛇的叉舌 yītiáo shé de chā shé the forked tongue of a snake раздвоенный язык змеи razdvoyennyy yazyk zmei
0800026 蛇的叉形舌 shé de chā xíng shé 蛇的叉形舌 蛇的叉形舌 shé de chā xíng shé
0800027  图片页R029  túpiàn yè R029  picture page R029  страница изображения R029  stranitsa izobrazheniya R029
0800028 分叉的闪电类似于在地面附近分成较小线的线条 fēn chā de shǎndiàn lèisì yú zài dìmiàn fùjìn fēnchéng jiào xiǎo xiàn de xiàntiáo forked  lightning  the type of lighting that is like a line that divides into smaller lines near the ground разветвленная молния тип освещения, который похож на линию, которая делится на более мелкие линии вблизи земли razvetvlennaya molniya tip osveshcheniya, kotoryy pokhozh na liniyu, kotoraya delitsya na boleye melkiye linii vblizi zemli
0800029 叉状闪电 chā zhuàng shǎndiàn 叉状闪电 叉 状 闪电 chā zhuàng shǎn diàn
0800030 比较纸张照明 bǐjiào zhǐzhāng zhàomíng compare sheet lighting сравнить листовое освещение sravnit' listovoye osveshcheniye
0800031 叉叉的数量 chā chā de shùliàng forkful  the amount that a fork holds расточительно то, что держит вилка rastochitel'no to, chto derzhit vilka
0800032   - 叉子(的量)   - chāzi (de liàng)  —叉子(的量)  - 叉子 (的 量)  - chā zi (de liàng)
0800033 叉车(也是叉车)前面装有特殊设备的车辆,用于移动和提起重物 chāchē (yěshì chāchē) qiánmiàn zhuāng yǒu tèshū shèbèi de chēliàng, yòng yú yídòng hé tíqǐ zhòng wù forklift truck (also fork­lift) a vehicle with special equipment on the front for moving and lifting heavy objects вилочный погрузчик (также вилочный погрузчик) транспортное средство со специальным оборудованием спереди для перемещения и подъема тяжелых предметов vilochnyy pogruzchik (takzhe vilochnyy pogruzchik) transportnoye sredstvo so spetsial'nym oborudovaniyem speredi dlya peremeshcheniya i pod"yema tyazhelykh predmetov
0800034  叉车;叉式装卸车  chāchē; chā shì zhuāngxiè chē  叉车;叉式装卸车   叉车;叉式装卸车   chā chē; chā shì zhuāng xiè chē
0800035  图片卡车  túpiàn kǎchē  picture  truck  грузовик  gruzovik
0800036 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 yīgè rén (yīgè rén) chūxiàn gūdú hé bù kuàilè forlorn  (of a person ) appearing lonely and unhappy одинокий (несчастный) человек odinokiy (neschastnyy) chelovek
0800037 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 gūkǔlíngdīng de; gūdú qīliáng de 孤苦伶仃的;孤独凄凉的  孤苦伶仃的;孤独凄凉的  gū kǔ líng dīng de; gū dú qī liáng de
0800038 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 yīgè rén (yīgè rén) chūxiàn gūdú hé bù kuàilè 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 yī gè rén (yī gè rén) chū xiàn gū dú hé bù kuài lè
0800039 她看起来很孤独,站在雨中 tā kàn qǐlái hěn gūdú, zhàn zài yǔzhōng She looked so forlorn, standing there in the rain Она выглядела такой несчастной, стояла там под дождем Ona vyglyadela takoy neschastnoy, stoyala tam pod dozhdem
0800040  她站在雨中,显得孤苦伶仃  tā zhàn zài yǔzhōng, xiǎndé gūkǔlíngdīng  她 站在雨中,显得孤苦伶仃  她 站在雨中,显得孤苦伶仃  tā zhàn zài yǔ zhōng, xiǎn dé gū kǔ líng dīng
0800041 她看起来很孤独,站在雨中 tā kàn qǐlái hěn gūdú, zhàn zài yǔzhōng 她看起来很孤独,站在雨中 她看起来很孤独,站在雨中 tā kàn qǐ lái hěn gū dú, zhàn zài yǔ zhōng
0800042  (一个地方  (yīgè dìfāng  (of a place  (места  (mesta
0800043 地方 dìfāng 地方 地方 de fāng
0800044 不关心,没有人在里面 bù guānxīn, méiyǒu rén zài lǐmiàn not cared for and with no people in it не заботятся и без людей в нем ne zabotyatsya i bez lyudey v nem
0800045  凄凉的;荒宪的  qīliáng de; huāng xiàn de  凄凉的;荒宪的  凄凉的;荒宪的  qī liáng de; huāng xiàn de
0800046  空房子很快就会挨饿  kōng fángzi hěn kuài jiù huì āi è  Empty houses quickly take on a forlorn look  Пустые дома быстро обретают безумный взгляд  Pustyye doma bystro obretayut bezumnyy vzglyad
0800047 空无一的房屋很快就显得凄凉 kōng wú yī de fángwū hěn kuài jiù xiǎndé qīliáng 空无一的房屋很快就显得凄凉 空无一的房屋很快就显得凄凉 kōng wú yī de fáng wū hěn kuài jiù xiǎn dé qī liáng
0800048 空房子很快就会挨饿 kōng fángzi hěn kuài jiù huì āi è 空房子很快就会挨饿 空房子很快就会挨饿 kōng fáng zi hěn kuài jiù huì āi è
0800049 不可能成功,成真等 bù kěnéng chénggōng, chéng zhēn děng unlikely to succeed,come true, etc.  вряд ли удастся, сбудется и т. д. vryad li udastsya, sbudetsya i t. d.
0800050 不大可能成功的;难以实现的 bù dà kěnéng chénggōng de; nányǐ shíxiàn de 不大可能成功的;难以实现的 不大可能成功的;难以实现的 bù dà kě néng chéng gōng de; nán yǐ shí xiàn de
0800051 不可能成功,成真等 bù kěnéng chénggōng, chéng zhēn děng 不可能成功,成真等 不可能成功,成真等 bù kě néng chéng gōng, chéng zhēn děng
0800052 她等待着有希望有一天能回到她身边 tā děngdàizhuó yǒu xīwàng yǒu yītiān néng huí dào tā shēnbiān She waited in the forlorn hope that he would one day come back to her Она ждала в безнадежной надежде, что однажды вернется к ней Ona zhdala v beznadezhnoy nadezhde, chto odnazhdy vernetsya k ney
0800053 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 tā jǐ píng háo wú zhǐwàng de děngdài tā yǒu yītiān_huí dào tā de shēnbiān 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 tā jǐ píng háo wú zhǐ wàng de děng dài tā yǒu yī tiān _ huí dào tā de shēn biān
0800054 她等待着有希望有一天能回到她身边 tā děngdàizhuó yǒu xīwàng yǒu yītiān néng huí dào tā shēnbiān 她等待着有希望有一天能回到她身边 她等待着有希望有一天能回到她身边 tā děng dài zhe yǒu xī wàng yǒu yī tiān néng huí dào tā shēn biān
0800055 他的父亲微弱地微笑着,为了向他保证,前夕/他是没事的 tā de fùqīn wéiruò de wéixiàozhe, wèile xiàng tā bǎozhèng, qiánxī/tā shì méishì de His father smiled weakly in a forlorn attempt to reassure him that eve/ythi’ng was all right Его отец слабо улыбнулся в унылой попытке успокоить его, что накануне / ythi'ng все в порядке Yego otets slabo ulybnulsya v unyloy popytke uspokoit' yego, chto nakanune / ythi'ng vse v poryadke
0800056 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 tā fùqīn dàndàn dì yīxiào, wǎngrán dì shìtú yào tā fàngxīn, yīqiè dū ānránwúyàng 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 tā fù qīn dàn dàn de yī xiào, wǎng rán de shì tú yào tā fàng xīn, yī qiè dōu ān rán wú yàng
0800057 神情落寞 shénqíng luòmò forlornly сиротливо sirotlivo
0800058 形成 xíngchéng form форма forma
0800059 类型 lèixíng type тип tip
0800060 类型 lèixíng 类型  类型 lèi xíng
0800061  一种或多种类型的  yī zhǒng huò duō zhǒnglèixíng de  a type or variety of sth  тип или разнообразие sth  tip ili raznoobraziye sth
0800062 类型;种类 lèixíng; zhǒng lèi 类型; 种类 类型; 种类 lèi xíng; zhǒng lèi
0800063 运输/政府/能源的形式 yùnshū/zhèngfǔ/néngyuán de xíngshì forms of transport/government/energy  формы транспорта / правительства / энергетики formy transporta / pravitel'stva / energetiki
0800064 运输种牵;政体类型;能源择类 yùnshū zhǒng qiān; zhèngtǐ lèixíng; néngyuán zé lèi 运输种牵;政体类型;能源择类 运输种牵;政体类型;能源择类 yùn shū zhǒng qiān; zhèng tǐ lèi xíng; néng yuán zé lèi
0800065  癌症最常见的形式之一  áizhèng zuì chángjiàn de xíngshì zhī yī  one of the most common forms of cancer   одна из наиболее распространенных форм рака  odna iz naiboleye rasprostranennykh form raka
0800066 鼻普通的一种癌症 bí pǔtōng de yī zhǒng áizhèng 鼻普通的一种癌症 鼻普通的一种癌症 bí pǔ tōng de yī zhǒng ái zhèng
0800067  今天全球数百万种不同的生活形式  jīntiān quánqiú shù bǎi wàn zhǒng bùtóng de shēnghuó xíngshì  all the millions of different life forms on the planet today  все миллионы различных форм жизни на планете сегодня  vse milliony razlichnykh form zhizni na planete segodnya
0800068 当今地球上所有的几*万生命神类 dāngjīn dìqiú shàng suǒyǒu de jǐ*wàn shēngmìng shén lèi 当今地球上所有的几*万生命神类 当今地球上所有的几*万生命神类 dāng jīn de qiú shàng suǒ yǒu de jǐ * wàn shēng mìng shén lèi
0800069 另见艺术形式 lìng jiàn yìshù xíngshì see also art form см. также художественную форму sm. takzhe khudozhestvennuyu formu
0800070 方式sth是/看 fāngshì sth shì/kàn way sth is/looks way sth is / looks way sth is / looks
0800071 形式 xíngshì 形式 形式 xíng shì
0800072 特别的方式,似乎,看起来或被呈现 tèbié de fāngshì, sìhū, kàn qǐlái huò bèi chéngxiàn the particular way sth is, seems, looks or is presented  конкретный способ sth, кажется, выглядит или представлен konkretnyy sposob sth, kazhetsya, vyglyadit ili predstavlen
0800073 形式;外表;样子 xíngshì; wàibiǎo; yàngzi 形式;外表;样子 形式;外表;样子 xíng shì; wài biǎo; yàng zi
0800074 这种疾病可以采取几种不同的形式 zhè zhǒng jíbìng kěyǐ cǎiqǔ jǐ zhǒng bùtóng de xíngshì The disease can take several different forms Болезнь может принимать различные формы Bolezn' mozhet prinimat' razlichnyye formy
0800075 这种疾病可能有几种不同的形式 zhè zhǒng jíbìng kěnéng yǒu jǐ zhǒng bùtóng de xíngshì 这种疾病可能有几种不同的形式 这种疾病可能有几种不同的形式 zhè zhǒng jí bìng kě néng yǒu jǐ zhǒng bù tóng de xíng shì
0800076 这种疾病可以采取几种不同的形式 zhè zhǒng jíbìng kěyǐ cǎiqǔ jǐ zhǒng bùtóng de xíngshì 这种疾病可以采取几种不同的形式 这种疾病可以采取几种不同的形式 zhè zhǒng jí bìng kě yǐ cǎi qǔ jǐ zhǒng bù tóng de xíng shì
0800077  帮助形式的钱将是非常欢迎的  bāngzhù xíngshì de qián jiāng shì fēicháng huānyíng de  Help in the form of money will be very welcome  Помощь в виде денег будет очень желанной  Pomoshch' v vide deneg budet ochen' zhelannoy
0800078 以钱的形会资助将十分受欢迎 yǐ qián de xíng huì zīzhù jiāng shífēn shòu huānyíng 以钱的形会资助将十分受欢迎 以钱的形会资助将十分受欢迎 yǐ qián de xíng huì zī zhù jiāng shí fēn shòu huān yíng
0800079 帮助到达了两名警察的形式 bāngzhù dàodále liǎng míng jǐngchá de xíngshì Help arrived in the form of  two police officers Помощь прибыла в форме двух полицейских Pomoshch' pribyla v forme dvukh politseyskikh
0800080 来支援的是两名警察 lái zhīyuán de shì liǎng míng jǐngchá 来支援的是两名警察 来支援的是两名警察 lái zhī yuán de shì liǎng míng jǐng chá
0800081 帮助到达了两名警察的形式 bāngzhù dàodále liǎng míng jǐngchá de xíngshì 帮助到达了两名警察的形式 帮助到达了两名警察的形式 bāng zhù dào dá le liǎng míng jǐng chá de xíng shì
0800082  培训课程采取一系列研讨会的形式  péixùn kèchéng cǎiqǔ yī xìliè yántǎo huì de xíngshì  The training programme takes the form of a series of workshops.培训课程采取一系列研讨会的形式  Программа обучения принимает форму серии семинаров. 培训 课程 采取 一系列 研讨会 的 形式  Programma obucheniya prinimayet formu serii seminarov. péi xùn kè chéng cǎi qǔ yī xì liè yán tǎo huì de xíng shì
0800083  大多数政治问题涉及某种形式的道德或其他多数政治问题牵涉到这样或那样的道义性  dà duōshù zhèngzhì wèntí shèjí mǒu zhǒng xíngshì de dàodé huò qítā duōshù zhèngzhì wèntí qiānshè dào zhèyàng huò nàyàng de dàoyì xìng  Most political questions involve morality in some form or other多数政治问题牵涉到这样或那样的道义性  Большинство политических вопросов связаны с моралью в той или иной форме. 多数 政治 问题 牵涉 到 这样 或 那样 的 道义 性  Bol'shinstvo politicheskikh voprosov svyazany s moral'yu v toy ili inoy forme. duō shù zhèng zhì wèn tí qiān shè dào zhè yàng huò nà yàng de dào yì xìng
0800084 我们需要达成某种形式的协议 wǒmen xūyào dáchéng mǒu zhǒng xíngshì de xiéyì We need to come to some form of agreement Нам нужно прийти к какой-то форме соглашения Nam nuzhno priyti k kakoy-to forme soglasheniya
0800085 我们需要达成某种形式的协议 wǒmen xūyào dáchéng mǒu zhǒng xíngshì de xiéyì 我们需要达成某种形式的协议 我们需要达成某种形式的协议 wǒ men xū yào dá chéng mǒu zhǒng xíng shì de xié yì
0800086 我反对任何形式或形式的审查制度 wǒ fǎnduì rènhé xíngshì huò xíngshì de shěnchá zhìdù I'm  opposed to censorship in any shape or form Я против цензуры в любой форме или форме YA protiv tsenzury v lyuboy forme ili forme
0800087 我反对任何形式的审查 wǒ fǎnduì rènhé xíngshì de shěnchá 我反对任何形式的审查 我 反对 任何 形式 的 审查 wǒ fǎn duì rèn hé xíng shì de shěn chá
0800088 我反对任何形式或形式的审查制度 wǒ fǎnduì rènhé xíngshì huò xíngshì de shěnchá zhìdù 我反对任何形式或形式的审查制度 我反对任何形式或形式的审查制度 wǒ fǎn duì rèn hé xíng shì huò xíng shì de shěn chá zhì dù
0800089 这本字典也有电子形式 zhè běn zìdiǎn yěyǒu diànzǐ xíngshì This dictionary is also available in electronic form Этот словарь также доступен в электронном виде Etot slovar' takzhe dostupen v elektronnom vide
0800090 这部词典也有电子版本的 zhè bù cídiǎn yěyǒu diànzǐ bǎnběn de 这部词典也有电子版本的 这部词典也有电子版本的 zhè bù cí diǎn yě yǒu diàn zi bǎn běn de
0800091 这本字典也有电子形式 zhè běn zìdiǎn yěyǒu diànzǐ xíngshì 这本字典也有电子形式 这 本 字典 也 有 电子 形式 zhè běn zì diǎn yě yǒu diàn zi xíng shì
0800092 文件 wénjiàn document документ dokument
0800093 文件 wénjiàn 文件  文件 wén jiàn
0800094 一个包含问题的官方文件和空白的答案 yīgè bāohán wèntí de guānfāng wénjiàn hé kòngbái de dá'àn an official document containing questions, and spaces for answers  официальный документ, содержащий вопросы, и пробелы для ответов ofitsial'nyy dokument, soderzhashchiy voprosy, i probely dlya otvetov
0800095 表格 biǎogé 表格 表格 biǎo gé
0800096 申请/入境/订单/表格 shēnqǐng/rùjìng/dìngdān/biǎogé an application/entry/order/form  заявление / запись / заказ / форма zayavleniye / zapis' / zakaz / forma
0800097 申请/报名秦;订货单 shēnqǐng/bàomíng qín; dìnghuò dān 申请 / 报名秦;订货单 申请 / 报名秦;订货单 shēn qǐng / bào míng qín; dìng huò dān
0800098 填写表格 tiánxiě biǎogé to fill out a form заполнить форму zapolnit' formu
0800099 填写表格 tiánxiě biǎogé 填写表格 填写表格 tián xiě biǎo gé
0800100 填表 tián biǎo 填表 填表 tián biǎo
0800101 我在他们的网站上填写了一个表单
Wǒ zài tāmen de wǎngzhàn shàng tiánxiěle yīgè biǎodān
I filled in/out a form on their website Я заполнил форму на своем веб-сайте YA zapolnil formu na svoyem veb-sayte
0800102 我在他们的网站上填了一张表 wǒ zài tāmen de wǎngzhàn shàng tiánle yī zhāng biǎo 我在他们的网站上填了一张表 我在他们的网站上填了一张表 wǒ zài tā men de wǎng zhàn shàng tián le yī zhāng biǎo
0800103 填写表格 tiánxiě biǎogé to complete a form заполнить форму zapolnit' formu
0800104 填表 tián biǎo 填表 填表 tián biǎo
0800105  预订表  yùdìng biǎo  a booking form  форма бронирования  forma bronirovaniya
0800106  预订单  yùdìng dān  预订单  预订单  yù dìng dān
0800107  预订表  yùdìng biǎo  a reservation form  форма бронирования  forma bronirovaniya
0800108 预订单 yùdìng dān 预订单 预订单 yù dìng dān
0800109 形状 xíngzhuàng shape форма forma
0800110  形状  xíngzhuàng  形状   形状   xíng zhuàng
0800111  sb / sth的形状一个只能看到形状的人或事物  sb/ sth de xíngzhuàng yīgè zhǐ néng kàn dào xíngzhuàng de rén huò shìwù  the shape of sb/sth; a person or thing of which only the shape can be seen   форма sb / sth; человек или предмет, из которого видна только форма  forma sb / sth; chelovek ili predmet, iz kotorogo vidna tol'ko forma
0800112 形状;体形 xíngzhuàng; tǐxíng 形状;体形 形状;体形 xíng zhuàng; tǐ xíng
0800113 她苗条的形式 tā miáotiáo de xíngshì her slender form  ее стройная форма yeye stroynaya forma
0800114 她苗条的身段 tā miáotiáo de shēnduàn 她苗条的身段 她苗条的身段 tā miáo tiáo de shēn duàn
0800115 人类形式在过去3万年中变化不大 rénlèi xíngshì zài guòqù 3 wàn nián zhōng biànhuà bù dà the human form has changed little over the last 30 000 years человеческая форма мало изменилась за последние 30 000 лет chelovecheskaya forma malo izmenilas' za posledniye 30 000 let
0800116  3万多年以来,人的体形没有多大变化  3 wàn duō nián yǐlái, rén de tǐxíng méiyǒu duōdà biànhuà  3 万多年以来,人的体形没有多大变化  3 万多年以来,人的体形没有多大变化  3 wàn duō nián yǐ lái, rén de tǐ xíng méi yǒu duō dà biàn huà
0800117 他们做出了一个阴影的形式 tāmen zuò chūle yīgè yīnyǐng de xíngshì they made out a shadowy form of  them они составили теневую форму oni sostavili tenevuyu formu
0800118 他们隐约认出了前面的模糊人影 tāmen yǐnyuē rèn chūle qiánmiàn de móhú rényǐng 他们隐约认出了前面的模糊人影 他们隐约认出了前面的模糊人影 tā men yǐn yuē rèn chū le qián miàn de mó hú rén yǐng
0800119 他们做出了一个阴影的形式 tāmen zuò chūle yīgè yīnyǐng de xíngshì 他们做出了一个阴影的形式 他们做出了一个阴影的形式 tā men zuò chū le yī gè yīn yǐng de xíng shì
0800120 部件安排 bùjiàn ānpái arrangement of parts расположение деталей raspolozheniye detaley
0800121 结构 jiégòu 结构  结构 jié gòu
0800122  整个部分的安排,特别是在艺术作品或作品中  zhěnggè bùfèn de ānpái, tèbié shì zài yìshù zuòpǐn huò zuòpǐn zhōng  the arrangement of parts in a whole, especially in a work of art or piece of writing   расположение частей в целом, особенно в произведении или в письменном виде  raspolozheniye chastey v tselom, osobenno v proizvedenii ili v pis'mennom vide
0800123 (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 (yóu zhǐ yìshù zuòpǐn huò wénzhāng de) jiégòu, xíngshì (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 (yóu zhǐ yì shù zuò pǐn huò wén zhāng de) jié gòu, xíng shì
0800124 在一个新颖的形式和内容同样重要 zài yīgè xīnyǐng de xíngshìhé nèiróng tóngyàng zhòngyào in a novel form and content are equally important в новой форме и содержании одинаково важны v novoy forme i soderzhanii odinakovo vazhny
0800125 小说的形式和内容同样重要 xiǎoshuō de xíngshìhé nèiróng tóngyàng zhòngyào 小说的形式和内容同样重要 小说的形式和内容同样重要 xiǎo shuō de xíng shì hé nèi róng tóng yàng zhòng yào
0800126 适合/健康 shì hé/jiànkāng being fit/healthy быть здоровым byt' zdorovym
0800127  健壮;健康  jiànzhuàng; jiànkāng  健壮;健康  健壮;健康  jiàn zhuàng; jiàn kāng
0800128   sb是多么适合和健康身体健康的状态   sb shì duōme shì hé hé jiànkāng shēntǐ jiànkāng de zhuàngtài   how fit and healthy sb is; the state of being fit and healthy   насколько подходит и здоровый sb; состояние пригодности и здоровости   naskol'ko podkhodit i zdorovyy sb; sostoyaniye prigodnosti i zdorovosti
0800129 体能;良好的健康获​​态 tǐnéng; liánghǎo de jiànkāng huò​​tài 体能;良好的健康获态 体能;良好的健康获态 tǐ néng; liáng hǎo de jiàn kāng huò tài
0800130 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 jīngguò liù gè yuè de xùnliàn, zhěnggè duìwǔ chǔyú yīliú de xíngshì after  six months’ training the whole team is in superb form после шестимесячного обучения вся команда в превосходной форме posle shestimesyachnogo obucheniya vsya komanda v prevoskhodnoy forme
0800131 经过半年的训练,全队状态极佳 jīngguò bànnián de xùnliàn, quán duì zhuàngtài jí jiā 经过半年的训练,全队状态极佳 经过半年的训练,全队状态极佳 jīng guò bàn nián de xùn liàn, quán duì zhuàng tài jí jiā
0800132 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 jīngguò liù gè yuè de xùnliàn, zhěnggè duìwǔ chǔyú yīliú de xíngshì 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 jīng guò liù gè yuè de xùn liàn, zhěng gè duì wǔ chù yú yī liú de xíng shì
0800133 我真的需要收回表格 wǒ zhēn de xūyào shōuhuí biǎogé I really need to get back form Мне действительно нужно вернуть форму Mne deystvitel'no nuzhno vernut' formu
0800134 我实在需要恢复状态 wǒ shízài xūyào huīfù zhuàngtài 我实在需要恢复状态 我实在需要恢复状态 wǒ shí zài xū yào huī fù zhuàng tài
0800135 我真的需要收回表格 wǒ zhēn de xūyào shōuhuí biǎogé 我真的需要收回表格 我真的需要收回表格 wǒ zhēn de xū yào shōu huí biǎo gé
0800136 马显然没有形式 mǎ xiǎnrán méiyǒu xíngshì The horse was clearly out of form Лошадь явно не в форме Loshad' yavno ne v forme
0800137 这匹马显然获态不佳 zhè pǐ mǎ xiǎnrán huò tài bù jiā 这匹马显然获态不佳 这匹马显然获态不佳 zhè pǐ mǎ xiǎn rán huò tài bù jiā
0800138 性能 xìngnéng performance представление predstavleniye
0800139 奉现 fèng xiàn 奉现  奉现  fèng xiàn
0800140  sb / sth表现如何?事实上,sb / sth表现良好  sb/ sth biǎoxiàn rúhé? Shìshí shàng,sb/ sth biǎoxiàn liánghǎo  how well sb/sth is performing; the fact that sb/sth is performing well   насколько хорошо работает sb / sth; тот факт, что sb / sth хорошо работает  naskol'ko khorosho rabotayet sb / sth; tot fakt, chto sb / sth khorosho rabotayet
0800141 表现状态;良好表现 biǎoxiàn zhuàngtài; liáng hào biǎoxiàn 表现状态;良好表现 表现 状态; 良好 表现 biǎo xiàn zhuàng tài; liáng hǎo biǎo xiàn
0800142 最近中场球员埃利奥特(Elliott)表现出令人失望的表现 zuìjìn zhōng chǎng qiúyuán āi lì ào tè (Elliott) biǎoxiàn chū lìng rén shīwàng de biǎoxiàn Midfielder Elliott has shown disappointing form recently Полузащитник Эллиотт в последнее время показал разочарование Poluzashchitnik Elliott v posledneye vremya pokazal razocharovaniye
0800143 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 zhōng chǎng duìyuán āi lì ào tè jìnlái biǎoxiàn lìng rén shīwàng 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 zhōng chǎng duì yuán āi lì ào tè jìn lái biǎo xiàn lìng rén shī wàng
0800144 目前/现在,党正在进行另一次选举胜利 mùqián/xiànzài, dǎng zhèngzài jìnxíng lìng yīcì xuǎnjǔ shènglì On current/present form the party is heading for another election victory В нынешней / нынешней форме партия движется к другой победе на выборах V nyneshney / nyneshney forme partiya dvizhetsya k drugoy pobede na vyborakh
0800145 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 jiù gāi dǎng mùqián qíngkuàng lái kàn, xià jiè xuǎnjǔ yòu huì shènglì 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 jiù gāi dǎng mù qián qíng kuàng lái kàn, xià jiè xuǎn jǔ yòu huì shèng lì
0800146  她以令人信服的胜利表示她的回归形式  tā yǐ lìng rén xìnfú de shènglì biǎoshì tā de huíguī xíngshì  She signaled her return to form with a convincing  victory  Она сообщила о ее возвращении в форму с убедительной победой  Ona soobshchila o yeye vozvrashchenii v formu s ubeditel'noy pobedoy
0800147 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 tā lìng rén xìnfú de shènglì xiǎnshì tā yǐ huīfù zhuàngtài 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 tā lìng rén xìn fú de shèng lì xiǎn shì tā yǐ huī fù zhuàng tài
0800148 他在最新的电影中作为一名疯狂的科学老师,在形式上(=表现良好)是正确的 tā zài zuìxīn de diànyǐng zhōng zuòwéi yī míng fēngkuáng de kēxué lǎoshī, zài xíngshì shàng (=biǎoxiàn liánghǎo) shì zhèngquè de He’s right on form (= performing well) as a crazy science teacher in his latest movie Он прав по форме (= хорошо выступает) как сумасшедший учитель науки в своем последнем фильме On prav po forme (= khorosho vystupayet) kak sumasshedshiy uchitel' nauki v svoyem poslednem fil'me
0800149 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 tā zài zuìjìn de yī bù diànyǐng zhōng bànyǎn fēngkuáng de lǐkē jiàoshī, biǎoxiàn chūsè 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 tā zài zuì jìn de yī bù diàn yǐng zhōng bàn yǎn fēng kuáng de lǐ kē jiào shī, biǎo xiàn chū sè
0800150 整个队伍状况良好,获得胜利 zhěnggè duìwǔ zhuàngkuàng liánghǎo, huòdé shènglì the whole team was on good form and deserved the win вся команда была на хорошей форме и заслужила победу vsya komanda byla na khoroshey forme i zasluzhila pobedu
0800151 全队表现良好;获胜是理所当然的 quán duì biǎoxiàn liánghǎo; huòshèng shì lǐsuǒdāngrán de 全队表现良好;获胜是理所当然的 全队表现良好;获胜是理所当然的 quán duì biǎo xiàn liáng hǎo; huò shèng shì lǐ suǒ dāng rán de
0800152 整个队伍状况良好,获得胜利 zhěnggè duìwǔ zhuàngkuàng liánghǎo, huòdé shènglì 整个队伍状况良好,获得胜利 整个队伍状况良好,获得胜利 zhěng gè duì wǔ zhuàng kuàng liáng hǎo, huò dé shèng lì
0800153 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力)。 zài hūnlǐ shàng, tā shì yīgè wěidà de xíngshì (=kuàilè, kuàilè, chōngmǎn huólì). She was in great form (= happy and cheerful and full of energy) at the wedding party.  Она была в отличной форме (= счастливая, жизнерадостная и полная энергии) на свадьбе. Ona byla v otlichnoy forme (= schastlivaya, zhizneradostnaya i polnaya energii) na svad'be.
0800154 在婚宴上她欢欣雀跃 Zài hūnyàn shàng tā huānxīn quèyuè 在婚宴上她欢欣雀跃 在婚宴上她欢欣雀跃 zài hūn yàn shàng tā huān xīn què yuè
0800155 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) zài hūnlǐ shàng, tā shì yīgè wěidà de xíngshì (=kuàilè, kuàilè, chōngmǎn huólì) 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) zài hūn lǐ shàng, tā shì yī gè wěi dà de xíng shì (= kuài lè, kuài lè, chōng mǎn huó lì)
0800156 做事的方式 zuòshì de fāngshì way of doing things способ делать вещи sposob delat' veshchi
0800157 做事方式 zuòshì fāngshì 做事方式  做事方式  zuò shì fāng shì
0800158 做事的方式 zuòshì de fāngshì 做事的方式 做事的方式 zuò shì de fāng shì
0800159  通常的做法  tōngcháng de zuòfǎ  the usual way of doing sth   обычный способ делать sth  obychnyy sposob delat' sth
0800160 惯常做法:常规;习俗 guàncháng zuòfǎ: Chángguī; xísú 惯常做法:常规;习俗 惯常做法:常规;习俗 guàn cháng zuò fǎ: cháng guī; xí sú
0800161 通常的做法 tōngcháng de zuòfǎ 通常的做法 通常的做法 tōng cháng de zuò fǎ
0800162 申请研究资助时的形式是什么? shēnqǐng yánjiū zīzhù shí de xíngshì shì shénme? What’s the form when you apply for a research grant? Какая форма при подаче заявки на получение гранта на исследования? Kakaya forma pri podache zayavki na polucheniye granta na issledovaniya?
0800163 申请科研补助会按常规应该怎么为? Shēnqǐng kēyán bǔzhù huì àn chángguī yīnggāi zěnme wèi?  常规社会习俗  常规社会习俗 shēn qǐng kē yán bǔ zhù huì àn cháng guī yīng gāi zěn me wèi?
0800164 申请研究资助时的形式是什么? Shēnqǐng yánjiū zīzhù shí de xíngshì shì shénme?  常规社会习俗  常规社会习俗 shēn qǐng yán jiū zī zhù shí de xíng shì shì shén me?
0800165 常规社会形式 Chángguī shèhuì xíngshì conventional social forms традиционные социальные формы traditsionnyye sotsial'nyye formy
0800166  常规社会习俗  chángguī shèhuì xísú  常规社会习俗  常规社会习俗  cháng guī shè huì xí sú
0800167 真正的形式(=他通常做的)他迟到了一个小时 zhēnzhèng de xíngshì (=tā tōngcháng zuò de) tā chídàole yīgè xiǎoshí true to form (= as he usually does)he arrived an hour late истина, чтобы сформировать (= как он обычно делает), он прибыл на час позже istina, chtoby sformirovat' (= kak on obychno delayet), on pribyl na chas pozzhe
0800168 他和往常一样迟到了一小时 tā hé wǎngcháng yīyàng chídàole yī xiǎoshí 他和往常一样迟到了一小时 他和往常一样迟到了一小时 tā hé wǎng cháng yī yàng chí dào le yī xiǎo shí
0800169 员工的合作伙伴被邀请作为形式 yuángōng de hézuò huǒbàn bèi yāoqǐng zuòwéi xíngshì Partners of employees are invited as a matter of form Партнеры сотрудников приглашаются в качестве формы Partnery sotrudnikov priglashayutsya v kachestve formy
0800170 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 àn guànlì, gùyuán de pèi'ǒu shòudàole yāoqǐng 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 àn guàn lì, gù yuán de pèi ǒu shòu dào le yāo qǐng
0800171  好/坏〜(老式)做社会接受/不社会接受的事情的方式  hǎo/huài〜(lǎoshì) zuò shèhuì jiēshòu/bù shèhuì jiēshòu de shìqíng de fāngshì  good/ bad ~ (old fashioned) the way of doing things that is socially acceptable/not socially acceptable   хороший / плохой (старомодный) способ делать то, что социально приемлемо / не социально приемлемо  khoroshiy / plokhoy (staromodnyy) sposob delat' to, chto sotsial'no priyemlemo / ne sotsial'no priyemlemo
0800172 礼貌,礼节 lǐmào, lǐjié 礼貌;礼节 礼貌; 礼节 lǐ mào; lǐ jié
0800173 的字 de zì of word слова slova
0800174  单词  dāncí  单词  单词  dān cí
0800175 的字 de zì 的字 的 字 de zì
0800176 一种写作或说一个词的方式,例如,如果它是复数或在特定时态 yī zhǒng xiězuò huò shuō yīgè cí de fāngshì, lìrú, rúguǒ tā shì fùshù huò zài tèdìng shí tài a way of writing or saying a word that shows, for example, if it is plural or in a particular tense способ писать или говорить слово, которое показывает, например, если оно множественное или в определенном времени sposob pisat' ili govorit' slovo, kotoroye pokazyvayet, naprimer, yesli ono mnozhestvennoye ili v opredelennom vremeni
0800177  词形;形式  cí xíng; xíngshì  词形;形式  词形;形式  cí xíng; xíng shì
0800178 动词的形式 dòngcí de xíngshì the form of the verb  форма глагола forma glagola
0800179 动词不定式 dòngcí bùdìng shì 动词不定式 动词不定式 dòng cí bù dìng shì
0800180 在学校 zài xuéxiào in school в школе v shkole
0800181 学校 xuéxiào 学校 学校 xué xiào
0800182 (老式)一所学校的班级 (lǎoshì) yī suǒ xuéxiào de bānjí ( old fashioned) a class in a school (старомодный) класс в школе (staromodnyy) klass v shkole
0800183  年级  niánjí  年级  年级  nián jí
0800184 谁是你的表格老师? shéi shì nǐ de biǎogé lǎoshī? Who’s your form teacher? Кто ваш учитель? Kto vash uchitel'?
0800185 你们年级的老师是谁? Nǐmen niánjí de lǎoshī shì shéi? 你们年级的老师是谁? 你们年级的老师是谁? nǐ men nián jí de lǎo shī shì shéi?
0800186 另见六个表格 Lìng jiàn liù gè biǎogé see also six form см. также шесть форм sm. takzhe shest' form
0800187 前者(在化合物中 qiánzhě (zài huàhéwù zhòng former (in compounds бывший (в соединениях byvshiy (v soyedineniyakh
0800188 构成复合词 gòuchéng fùhécí 构成复合词 构成复合词 gòu chéng fù hé cí
0800189 在学校提到的形式的学生 zài xuéxiào tí dào de xíngshì de xuéshēng a student in the form mentioned at school  студент в форме, указанной в школе student v forme, ukazannoy v shkole
0800190 ...年级学生 ... Niánjí xuéshēng …年级学生 …年级学生 ... nián jí xué shēng
0800191 第三个前者 dì sān gè qiánzhě a third former третий бывший tretiy byvshiy
0800192 三年级学生 sān niánjí xuéshēng 三年级学生 三年级学生 sān nián jí xué shēng
0800193 另见六个前者 lìng jiàn liù gè qiánzhě see also six former см. также шесть бывших sm. takzhe shest' byvshikh
0800194 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状;逐渐发展 cǎiqǔ xíngshì (xíngshì) zhújiàn xíngchéng tèdìng de xíngzhuàng; zhújiàn fāzhǎn take form (formal) to gradually form into a particular shape; to gradually develop  принять форму (формальную), чтобы постепенно сформироваться в определенную форму; постепенно развиваться prinyat' formu (formal'nuyu), chtoby postepenno sformirovat'sya v opredelennuyu formu; postepenno razvivat'sya
0800195 逐渐成形;渐渐发展 zhújiàn chéngxíng; jiànjiàn fāzhǎn 逐渐成形;渐渐发展 逐渐成形;渐渐发展 zhú jiàn chéng xíng; jiàn jiàn fā zhǎn
0800196 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状;逐渐发展 cǎiqǔ xíngshì (xíngshì) zhújiàn xíngchéng tèdìng de xíngzhuàng; zhújiàn fāzhǎn 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 cǎi qǔ xíng shì (xíng shì) zhú jiàn xíng chéng tè dìng de xíng zhuàng; zhú jiàn fā zhǎn
0800197 在她的身体里,新的生活正在形成 zài tā de shēntǐ lǐ, xīn de shēnghuó zhèngzài xíngchéng in her body a new life was taking form в ее теле складывалась новая жизнь v yeye tele skladyvalas' novaya zhizn'
0800198 一个新的生命在她的体内逐渐形成 yīgè xīn de shēngmìng zài tā de tǐnèi zhújiàn xíngchéng 一个新的生命在她的体内逐渐形成 一个新的生命在她的体内逐渐形成 yī gè xīn de shēng mìng zài tā de tǐ nèi zhú jiàn xíng chéng
0800199 更多的形状 gèng duō de xíngzhuàng more at shape больше в форме bol'she v forme
0800200 开始存在 kāishǐ cúnzài start to exist начать существовать nachat' sushchestvovat'
0800201 开始存在 kāishǐ cúnzài 开始存在 开始存在 kāi shǐ cún zài
0800202  (特别是自然的东西  (tèbié shì zìrán de dōngxī  (especially of natural things   (особенно естественных вещей  (osobenno yestestvennykh veshchey
0800203 尤指自然事物 yóu zhǐ zìrán shìwù 尤指自然事物 尤指自然事物 yóu zhǐ zì rán shì wù
0800204 开始存在并逐渐形成一种特殊的形态;使sth开始以特定的形状存在 kāishǐ cúnzài bìng zhújiàn xíngchéng yī zhǒng tèshū de xíngtài; shǐ sth kāishǐ yǐ tèdìng de xíngzhuàng cúnzài to begin to exist and gradually develop into a particular shape; to make sth begin to exist in a particular shape  начать существовать и постепенно развиваться в определенную форму; чтобы начать существовать в определенной форме nachat' sushchestvovat' i postepenno razvivat'sya v opredelennuyu formu; chtoby nachat' sushchestvovat' v opredelennoy forme
0800205 (使)出现,产生 (shǐ) chūxiàn, chǎnshēng (使 )出现,产生 (使 )出现,产生 (shǐ) chū xiàn, chǎn shēng
0800206 鲜花出现,但水果未能形成 xiānhuā chūxiàn, dàn shuǐguǒ wèi néng xíngchéng flowers appeared,, but fruits failed to form появились цветы, но плоды не сформировались poyavilis' tsvety, no plody ne sformirovalis'
0800207 开了花。但没有结果 kāile huā. Dàn méiyǒu jiéguǒ 开了花,.但没有结果 开了花,.但没有结果 kāi le huā,. dàn méi yǒu jié guǒ
0800208 暴风云在地平线上形成 bào fēngyún zài dìpíngxiàn shàng xíngchéng Storm clouds are forming on the horizon На горизонте формируются грозовые облака Na gorizonte formiruyutsya grozovyye oblaka
0800209 天边出现了暴雨云 tiānbiān chūxiànle bàoyǔ yún 天边出现了暴雨云 天边出现了暴雨云 tiān biān chū xiàn le bào yǔ yún
0800210 这些山丘是由冰川形成的 zhèxiē shān qiū shì yóu bīngchuān xíngchéng de These hills were formed by glaciation Эти холмы были сформированы оледенением Eti kholmy byli sformirovany oledeneniyem
0800211 这些山丘是由冰川形成的 zhèxiē shān qiū shì yóu bīngchuān xíngchéng de 这些山丘是由冰川形成的 这些山丘是由冰川形成的 zhè xiē shān qiū shì yóu bīng chuān xíng chéng de
0800212  开始存在和发展;使sth开始存在和发展  kāishǐ cúnzài hé fāzhǎn; shǐ sth kāishǐ cúnzài hé fāzhǎn  to start to exist and develop; to make sth start to exist and develop   начать существовать и развиваться; чтобы начать и развиваться  nachat' sushchestvovat' i razvivat'sya; chtoby nachat' i razvivat'sya
0800213 (使)形成 (shǐ) xíngchéng (使) 形成 (使) 形成 (shǐ) xíng chéng
0800214 一个计划在我脑海中形成 yīgè jìhuà zài wǒ nǎohǎi zhōng xíngchéng A plan formed in my head У меня сформировался план U menya sformirovalsya plan
0800215 —个计划在我的头脑形成 - gè jìhuà zài wǒ de tóunǎo xíngchéng —个计划在我的头脑形成 —个计划在我的头脑形成 - gè jì huà zài wǒ de tóu nǎo xíng chéng
0800216 我在大学里形成了很多亲密的友谊 wǒ zài dàxué lǐ xíngchéngle hěnduō qīnmì de yǒuyì I formed many close friendship  at college Я сформировал много близких друзей в колледже YA sformiroval mnogo blizkikh druzey v kolledzhe
0800217 我大学时结交了许多密友 wǒ dàxué shí jiéjiāole xǔduō mìyǒu 我大学时结交了许多密友 我大学时结交了许多密友 wǒ dà xué shí jié jiāo le xǔ duō mì yǒu
0800218 我在大学里形成了很多亲密的友谊 wǒ zài dàxué lǐ xíngchéngle hěnduō qīnmì de yǒuyì 我在大学里形成了很多亲密的友谊 我在大学里形成了很多亲密的友谊 wǒ zài dà xué lǐ xíng chéng le hěn duō qīn mì de yǒu yì
0800219 我没有看到足够的这个意见 wǒ méiyǒu kàn dào zúgòu de zhège yìjiàn I didn’t see enough of the to form an opinion about it Я не видел достаточно, чтобы составить мнение об этом YA ne videl dostatochno, chtoby sostavit' mneniye ob etom
0800220 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 wǒ duì zhè bù xìjù liǎojiě dé bùgòu, shuō bu chū shénme yìjiàn 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 wǒ duì zhè bù xì jù le jiě dé bù gòu, shuō bù chū shén me yì jiàn
0800221 我没有看到足够的这个意见 wǒ méiyǒu kàn dào zúgòu de zhège yìjiàn 我没有看到足够的这个意见 我没有看到足够的这个意见 wǒ méi yǒu kàn dào zú gòu de zhè gè yì jiàn
0800222 备注 bèizhù note at make обратите внимание на make obratite vnimaniye na make
0800223 使形状/形状 shǐ xíngzhuàng/xíngzhuàng make shape/form сделать форму / форму sdelat' formu / formu
0800224 使成形 shǐ chéngxíng 使成形 使成形 shǐ chéng xíng
0800225 〜sth(到sth)/〜sth(from / of sth)以特定方式产生sth或使其具有特定形状 〜sth(dào sth)/〜sth(from/ of sth) yǐ tèdìng fāngshì chǎnshēng sth huò shǐ qí jùyǒu tèdìng xíngzhuàng 〜sth (into sth) / 〜sth (from/of sth) to produce sth in a particular way or make it have a particular shape ~sth (в sth) / ~sth (из / из sth), чтобы произвести sth определенным образом или сделать его имеющим определенную форму ~sth (v sth) / ~sth (iz / iz sth), chtoby proizvesti sth opredelennym obrazom ili sdelat' yego imeyushchim opredelennuyu formu
0800226 (使)成形,组成;制作 (shǐ) chéngxíng, zǔchéng; zhìzuò (使)成形,组成;制作 (使)成形,组成;制作 (shǐ) chéng xíng, zǔ chéng; zhì zuò
0800227 用手将面团制成球 yòng shǒu jiāng miàntuán zhì chéng qiú Form the dough into balls with your hands Сформовать тесто в шарики руками Sformovat' testo v shariki rukami
0800228 用手隹面团揉成一些球团 yòng shǒu zhuī miàntuán róu chéng yīxiē qiú tuán 用手隹面团揉成一些球团 用手隹面团揉成一些球团 yòng shǒu zhuī miàn tuán róu chéng yī xiē qiú tuán
0800229 弯曲电线,使其形成“V” wānqū diànxiàn, shǐ qí xíngchéng “V” Bend the wire so that it forms a "V" Согните провод так, чтобы он образовал «V», Sognite provod tak, chtoby on obrazoval «V»,
0800230 把铁丝弯成V形 bǎ tiěsī wān chéng V xíng 把铁丝弯成 V 形 把铁丝弯成 V 形 bǎ tiě sī wān chéng V xíng
0800231 弯曲电线,使其形成“V” wānqū diànxiàn, shǐ qí xíngchéng “V” 弯曲电线,使其形成“V” 弯曲电线,使其形成“V” wān qū diàn xiàn, shǐ qí xíng chéng «V»
0800232 重新排列字母以形成一个新单词 chóngxīn páiliè zìmǔ yǐ xíngchéng yīgè xīn dāncí Rearrange the letters to form a new word Переупорядочить буквы, чтобы сформировать новое слово Pereuporyadochit' bukvy, chtoby sformirovat' novoye slovo
0800233 重新排列字母,组成另一单词 chóngxīn páiliè zìmǔ, zǔchéng lìng yī dāncí 重新排列字母,组成另一单词 重新排列字母,组成另一单词 zhòng xīn pái liè zì mǔ, zǔ chéng lìng yī dān cí
0800234 重新排列字母,以形成一个新单词 chóngxīn páiliè zìmǔ, yǐ xíngchéng yīgè xīn dāncí 重新排列字母,以形成一个新单词 重新排列字母,以形成一个新单词 zhòng xīn pái liè zì mǔ, yǐ xíng chéng yī gè xīn dān cí
0800235  游戏可以帮助孩子们学习形成信件  yóuxì kěyǐ bāngzhù háizimen xuéxí xíngchéng xìnjiàn  Games can help children learn to form letters  Игры могут помочь детям научиться формировать буквы  Igry mogut pomoch' detyam nauchit'sya formirovat' bukvy
0800236 游戏可以帮助儿童学会追合字母 yóuxì kěyǐ bāngzhù értóng xuéhuì zhuī hé zìmǔ 游戏可以帮助儿童学会追合字母 游戏可以帮助儿童学会追合字母 yóu xì kě yǐ bāng zhù ér tóng xué huì zhuī hé zì mǔ
0800237 你知道如何形成过去时态吗? nǐ zhīdào rúhé xíngchéng guòqù shí tài ma? Do you know how to form the past tense? Вы знаете, как сформировать прошедшее время? Vy znayete, kak sformirovat' proshedsheye vremya?
0800238 你知道怎样构成过去时吗? Nǐ zhīdào zěnyàng gòuchéng guòqù shí ma? 你知道怎样构成过去时吗? 你知道怎样构成过去时吗? nǐ zhī dào zěn yàng gòu chéng guò qù shí ma?
0800239 你知道如何形成过去时态吗? Nǐ zhīdào rúhé xíngchéng guòqù shí tài ma? 你知道如何形成过去时态吗? 你知道如何形成过去时态吗? nǐ zhī dào rú hé xíng chéng guò qù shí tài ma?
0800240  链条是  Liàntiáo shì  The chain is  Цепочка  Tsepochka
0800241 链条是 liàntiáo shì 链条是 链条 是 liàn tiáo shì
  PRECEDENT NEXT index 214.  
 
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du traducteurGadget