A | B | C | D | E | F | G | H | |||||
CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS | FRANCAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ITALIEN | ALLEMAND | POLONAIS | RUSSE | RUSSE | ||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |||||
former | 800 | 800 | forked | 20000abc | abc image | |||||||
0800001 | 这条路在桥后紧靠叉车 | Zhè tiáo lù zài qiáo hòu jǐn kào chāchē | The road forks right after the bridge | La route bifurque juste après le pont | A estrada garfo logo após a ponte | La carretera se bifurca justo después del puente | La strada prosegue subito dopo il ponte | Die Straße guckt direkt hinter der Brücke | Droga widelca tuż za mostem | Дорожные вилы сразу после моста | Dorozhnyye vily srazu posle mosta | |
0800002 | 这条路过桥后岔开分成两条 | zhè tiáo lùguò qiáo hòu chà kāi fēnchéng liǎng tiáo | 这条路过桥后岔开分成两条 | 这条路过桥后岔开分成两条 | 这条路过桥后岔开分成两条 | 这条路过桥后岔开分成两条 | 这条路过桥后岔开分成两条 | 这条路过桥后岔开分成两条 | 这条路过桥后岔开分成两条 | 这条路过桥后岔开分成两条 | zhè tiáo lù guò qiáo hòu chà kāi fēn chéng liǎng tiáo | |
0800003 | (未使用。在渐进时态 | (wèi shǐyòng. Zài jiànjìn shí tài | (not used .in the progressive tenses | (non utilisé. dans les temps progressifs | (não usado nos tempos progressivos | (no utilizado .en los tiempos progresivos | (non utilizzati nei periodi progressivi | (nicht benutzt in den progressiven Zeiten | (nie używana w postępowych czasach | (не используется в прогрессирующих временах | (ne ispol'zuyetsya v progressiruyushchikh vremenakh | |
0800004 | 不用于进行时 | bùyòng yú jìnxíng shí | 不用于进行时 | 不用于进行时 | 不用于进行时 | 不用于进行时 | 不用于进行时 | 不用于进行时 | 不用于进行时 | 不用于进行时 | bù yòng yú jìn xíng shí | |
0800005 | (某人的人)向左或向右转,道路等分成两部分 | (mǒu rén de rén) xiàng zuǒ huò xiàng yòu zhuǎn, dàolù děng fēnchéng liǎng bùfèn | (of a person 人)to turn left or right where a road, etc. divides into two | (d'une personne 人) à tourner à gauche ou à droite où une route, etc. se divise en deux | (de uma pessoa 人) para virar à esquerda ou à direita, onde uma estrada, etc. divide em dois | (de una persona 人) girar a la izquierda oa la derecha donde una carretera, etc. se divide en dos | (di una persona 人) girare a sinistra oa destra dove una strada, ecc divide in due | (einer Person 人) links oder rechts abbiegen, wo eine Straße usw. in zwei | (osoby 人), aby skręcić w lewo lub w prawo, gdzie droga itp. dzieli się na dwie części | (человека 人), чтобы повернуть налево или направо, когда дорога и т. д. делится на две | (cheloveka rén), chtoby povernut' nalevo ili napravo, kogda doroga i t. d. delitsya na dve | |
0800006 | 走岔路中的一条 | zǒu chàlù zhōng de yītiáo | 走岔路中的一条 | 走岔路中的一条 | 走岔路中的一条 | 走岔路中的一条 | 走岔路中的一条 | 走岔路中的一条 | 走岔路中的一条 | 走岔路中的一条 | zǒu chà lù zhōng de yī tiáo | |
0800007 | 叉车/它q / ter桥 | chāchē/tā q/ ter qiáo | fork rig/it q/ter the bridge | fourche / q / ter le pont | fork rig / it q / ter a ponte | plataforma de horquilla / it q / ter el puente | fork rig / it q / ter il ponte | Gabellager / es q / ter die Brücke | platforma widłowa / q / ter mostu | вилочная установка / it q / ter мост | vilochnaya ustanovka / it q / ter most | |
0800008 | 过桥后走右边那条岔路 | guò qiáo hòu zǒu yòubiān nà tiáo chàlù | 过桥后走右边那条岔路 | 过桥后走右边那条岔路 | 过桥后走右边那条岔路 | 过桥后走右边那条岔路 | 过桥后走右边那条岔路 | 过桥后走右边那条岔路 | 过桥后走右边那条岔路 | 过桥后走右边那条岔路 | guò qiáo hòu zǒu yòu biān nà tiáo chà lù | |
0800009 | (使用叉子移动,携带或挖掘sth | (shǐyòng chāzi yídòng, xiédài huò wājué sth | ( to move, carry or dig sth using a fork | (pour bouger, porter ou creuser sth en utilisant une fourchette | (mover, transportar ou escavar usando um garfo | (para mover, cargar o excavar algo con un tenedor) | (per spostare, portare o scavare sth usando una forchetta | (um sich mit einer Gabel zu bewegen, zu tragen oder zu graben | (przenoszenie, przenoszenie lub kopanie za pomocą widelca | (перемещать, переносить или выкапывать с помощью вилки | (peremeshchat', perenosit' ili vykapyvat' s pomoshch'yu vilki | |
0800010 | 叉运;叉掘 | chā yùn; chā jué | 叉运;叉掘 | 叉 运; 叉 掘 | 叉 运; 叉 掘 | 叉 运; 叉 掘 | 叉 运; 叉 掘 | 掘 运; 叉 掘 | 叉 运; 叉 掘 | 叉 运; 叉 掘 | chā yùn; chā jué | |
0800011 | 用大量的堆肥清除杂草和叉子的土壤 | yòng dàliàng de duīféi qīngchú zá cǎo hé chāzi de tǔrǎng | Clear the soil of weeds and fork in plenty of compost | Effacer le sol des mauvaises herbes et la fourche dans beaucoup de compost | Limpe o solo de ervas daninhas e garfos em abundância de adubo | Despeje el suelo de malezas y bifurque en un montón de compost | Cancellare il terreno di erbacce e forchetta in abbondanza di compost | Den Boden von Unkraut und Gabel in reichlich Kompost | Wyczyść glebę chwastów i widelca w dużej ilości kompostu | Очистить почву сорняков и вилок в большом количестве компоста | Ochistit' pochvu sornyakov i vilok v bol'shom kolichestve komposta | |
0800012 | 清除土中的杂草,然后叉入大量堆肥 | qīngchú tǔ zhōng de zá cǎo, ránhòu chā rù dàliàng duīféi | 清除土中的杂草,然后叉入大量堆肥 | 堆肥 土 中 的 杂草, 然后 叉 入 大量 堆肥 | 清除 土 中 的 杂草, 然后 叉 入 大量 堆肥 | 堆肥 中 中 的 杂草, 然后 然后 然后 然后 然后 | 清除 土 中 的 杂草, 然后 叉 入 大量 堆肥 | 堆肥 土 中 的 杂草, 然后 叉 入 大量 堆肥 | 清除 土 中 的 杂草, 然后 叉 入 大量 堆肥 | 清除 土 中 的 杂草, 然后 叉 入 大量 堆肥 | qīng chú tǔ zhōng de zá cǎo, rán hòu chā rù dà liàng duī féi | |
0800013 | 叉出(for sth)/ fork out sth(for / on sth)(非正式的)花费大量的钱,特别是不情愿 | chā chū (for sth)/ fork out sth(for/ on sth)(fēi zhèngshì de) huāfèi dàliàng de qián, tèbié shì bù qíngyuàn | fork out (for sth)/fork out sth (for/on sth) (informal) to spend a lot of money on sth, especially unwillingly | bifurquer (pour sth) / bifurquer sur sth (pour / sur sth) (informel) pour dépenser beaucoup d'argent sur sth, surtout involontairement | Fork out (para sth) / fork out sth (for / on sth) (informal) para gastar muito dinheiro em sth, especialmente de forma involuntária | desembolsar (por sth) / fork out sth (por / on sth) (informal) gastar mucho dinero en algo, especialmente a regañadientes | fork out (per sth) / fork out sth (for / on sth) (informale) per spendere un sacco di soldi su sth, soprattutto involontariamente | (für etw.) ausstreichen (for / for sth) (informell) eine Menge Geld ausgeben, vor allem unfreiwillig | fork out (for sth) / fork out sth (for / on sth) (nieformalny) wydawać dużo pieniędzy na sth, szczególnie niechętnie | fork out (for sth) / fork out sth (for / on sth) (неофициальный), чтобы тратить много денег на sth, особенно неохотно | fork out (for sth) / fork out sth (for / on sth) (neofitsial'nyy), chtoby tratit' mnogo deneg na sth, osobenno neokhotno | |
0800014 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (yóu zhǐ bù qíngyuàn de) dàliàng huā qián, dà bǎ tāo qián | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (尤指不情愿地)大量花钱,大把掏钱 | (yóu zhǐ bù qíng yuàn de) dà liàng huā qián, dà bǎ tāo qián | |
0800015 | 当有一个很好的巴士服务时,为什么要出租车?有挺好的公共汽车,千吗要多掏钱坐出租汽车? | dāng yǒu yīgè hěn hǎo de bāshì fúwù shí, wèishéme yào chūzū chē? Yǒu tǐng hǎo de gōnggòng qìchē, qiān ma yào duō tāo qián zuò chūzū qìchē? | Why fork out for a taxi when there's a perfectly good bus service?有挺好的公共汽车,千吗要多掏钱坐出租汽车? | Pourquoi débourrer pour un taxi quand il y a un service de bus parfaitement bien?有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? | Por que garfo para um táxi quando há um serviço de ônibus perfeitamente bom? 有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? | ¿Por qué pagar un taxi cuando hay un servicio de autobús perfectamente bueno? 有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? | Perché fare un taxi quando c'è un servizio di autobus perfettamente ottimo?有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? | Warum für ein Taxi austeilen, wenn es einen perfekten Bus-Service gibt?有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? | Dlaczego pojechać taksówką, gdy jest całkiem dobra obsługa autobusowa? 有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? | Почему вилка для такси, когда есть отличное автобусное сообщение? 有 挺好 的 公共汽车, 千 吗 要 多 掏钱 坐 出租汽车? | Pochemu vilka dlya taksi, kogda yest' otlichnoye avtobusnoye soobshcheniye? yǒu tǐng hǎo de gōng gòng qì chē, qiān ma yào duō tāo qián zuò chū zū qì chē? | |
0800016 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | Wǒmen yǐjīng wèi tāmen de jiàoyù dǎle yī xiǎo bǐ qián | We've forked out a small fortune on their education | Nous avons déboursé une petite fortune sur leur éducation | Nós conseguimos uma pequena fortuna em sua educação | Hemos ahorrado una pequeña fortuna en su educación | Abbiamo forgiato una piccola fortuna nella loro istruzione | Wir haben ein kleines Vermögen für ihre Ausbildung aufgegeben | Zbieraliśmy niewielką fortunę na ich wykształcenie | Мы раскололи небольшое состояние на их образование | My raskololi nebol'shoye sostoyaniye na ikh obrazovaniye | |
0800017 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | wǒmen zài tāmen de jiàoyù shàng kě huā liǎo bù shǎo qián | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | 我们在他们的教育上可花了不少钱 | wǒ men zài tā men de jiào yù shàng kě huā le bù shǎo qián | |
0800018 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | wǒmen yǐjīng wèi tāmen de jiàoyù dǎle yī xiǎo bǐ qián | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | 我们已经为他们的教育打了一小笔钱 | wǒ men yǐ jīng wèi tā men de jiào yù dǎ le yī xiǎo bǐ qián | |
0800019 | 注意支出 | zhùyì zhīchū | note at spend | note à dépenser | nota em gastar | nota al gastar | nota a spendere | Hinweis bei Ausgaben | uwaga na wydatki | обратите внимание на расходы | obratite vnimaniye na raskhody | |
0800020 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | fēn chā fēn wéi liǎng bùfèn, rú zìmǔ de xíngzhuàng | forked with one end divided into two parts,like the shape of the letter | fourchue avec une extrémité divisée en deux parties, comme la forme de la lettre | bifurcada com uma extremidade dividida em duas partes, como a forma da letra | bifurcado con un extremo dividido en dos partes, como la forma de la letra | forchetta con un'estremità suddivisa in due parti, come la forma della lettera | gegabelt mit einem Ende in zwei Teile geteilt, wie die Form des Briefes | rozwidlony jednym końcem podzielony na dwie części, jak kształt listu | раздвоенный одним концом, разделенным на две части, подобно форме буквы | razdvoyennyy odnim kontsom, razdelennym na dve chasti, podobno forme bukvy | |
0800021 | '形'如(形如字母Y) | 'xíng'rú (xíng rú zìmǔ Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | ‘Y’ 叉状的 (形如字母 Y) | 'Y' chā zhuàng de (xíng rú zì mǔ Y) | |
0800022 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | fēn chā fēn wéi liǎng bùfèn, rú zìmǔ de xíngzhuàng | 分叉分为两部分,如字母的形状 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | 分叉分为两部分,如字母的形状 | fēn chā fēn wèi liǎng bù fēn, rú zì mǔ de xíng zhuàng | |
0800023 | 一只带有/尾巴的鸟 | yī zhǐ dài yǒu/wěibā de niǎo | a bird with a/orfced tail | un oiseau avec une queue ornée | um pássaro com uma cauda | un pájaro con una cola / orfced | un uccello con una coda orfced | ein Vogel mit einem orfced Schwanz | ptak z ogonem / orfced | птица с хвостом | ptitsa s khvostom | |
0800024 | 有叉形尾羽的鸟 | yǒu chā xíng wěiyǔ de niǎo | 有叉形尾羽的鸟 | 有叉形尾羽的鸟 | 有叉形尾羽的鸟 | 有叉形尾羽的鸟 | 有叉形尾羽的鸟 | 有叉形尾羽的鸟 | 有叉形尾羽的鸟 | 有叉形尾羽的鸟 | yǒu chā xíng wěi yǔ de niǎo | |
0800025 | 一条蛇的叉舌 | yītiáo shé de chā shé | the forked tongue of a snake | la langue fourchue d'un serpent | A língua bifurcada de uma cobra | la lengua bífida de una serpiente | la lingua forzata di un serpente | die gespaltene Zunge einer Schlange | rozwidlony język węża | раздвоенный язык змеи | razdvoyennyy yazyk zmei | |
0800026 | 蛇的叉形舌 | shé de chā xíng shé | 蛇的叉形舌 | 蛇的叉形舌 | 蛇的叉形舌 | 蛇的叉形舌 | 蛇的叉形舌 | 蛇的叉形舌 | 蛇的叉形舌 | 蛇的叉形舌 | shé de chā xíng shé | |
0800027 | 图片页R029 | túpiàn yè R029 | picture page R029 | page d'image R029 | Página de imagem R029 | página de imagen R029 | pagina foto R029 | Bildseite R029 | strona z obrazem R029 | страница изображения R029 | stranitsa izobrazheniya R029 | |
0800028 | 分叉的闪电类似于在地面附近分成较小线的线条 | fēn chā de shǎndiàn lèisì yú zài dìmiàn fùjìn fēnchéng jiào xiǎo xiàn de xiàntiáo | forked lightning the type of lighting that is like a line that divides into smaller lines near the ground | éclairs fourchus le type d'éclairage qui est comme une ligne qui se divise en plus petites lignes près du sol | bifurcou o tipo de iluminação que é como uma linha que se divide em linhas menores perto do solo | rayo ahorquillado el tipo de iluminación que es como una línea que se divide en líneas más pequeñas cerca del suelo | fulmini forgiato il tipo di illuminazione che è come una linea che si divide in linee più piccole vicino al suolo | gabelförmiger Blitz die Art der Beleuchtung, die wie eine Linie ist, die sich in kleinere Linien in Bodennähe teilt | rozwidlone błyskawice typu oświetlenia, które jest jak linia, która dzieli się na mniejsze linie przy ziemi | разветвленная молния тип освещения, который похож на линию, которая делится на более мелкие линии вблизи земли | razvetvlennaya molniya tip osveshcheniya, kotoryy pokhozh na liniyu, kotoraya delitsya na boleye melkiye linii vblizi zemli | |
0800029 | 叉状闪电 | chā zhuàng shǎndiàn | 叉状闪电 | </s> 状 闪电 | 叉 状 闪电 | 叉 状 闪电 | 叉 状 闪电 | 闪电 状 闪电 | 叉 状 闪电 | 叉 状 闪电 | chā zhuàng shǎn diàn | |
0800030 | 比较纸张照明 | bǐjiào zhǐzhāng zhàomíng | compare sheet lighting | comparer l'éclairage de la feuille | compare a iluminação da folha | comparar hoja de iluminación | confronta l'illuminazione del foglio | Blattbeleuchtung vergleichen | porównać oświetlenie blach | сравнить листовое освещение | sravnit' listovoye osveshcheniye | |
0800031 | 叉叉的数量 | chā chā de shùliàng | forkful the amount that a fork holds | fourchette le montant qu'une fourchette détient | Forkful o montante que um garfo detém | tenedorful la cantidad que un tenedor sostiene | forte la quantità che una forchetta tiene | gabelhaft die Menge, die eine Gabel hält | forkful kwoty, że widelec posiada | расточительно то, что держит вилка | rastochitel'no to, chto derzhit vilka | |
0800032 | - 叉子(的量) | - chāzi (de liàng) | —叉子(的量) | - 叉子 (的 量) | - 叉子 (的 量) | - 叉子 (的 量) | - 叉子 (的 量) | - 叉子 (的 量) | - 叉子 (的 量) | - 叉子 (的 量) | - chā zi (de liàng) | |
0800033 | 叉车(也是叉车)前面装有特殊设备的车辆,用于移动和提起重物 | chāchē (yěshì chāchē) qiánmiàn zhuāng yǒu tèshū shèbèi de chēliàng, yòng yú yídòng hé tíqǐ zhòng wù | forklift truck (also forklift) a vehicle with special equipment on the front for moving and lifting heavy objects | chariot élévateur à fourche (également chariot élévateur) un véhicule avec un équipement spécial à l'avant pour déplacer et soulever des objets lourds | empilhadeira (também empilhadeira) um veículo com equipamento especial na frente para mover e levantar objetos pesados | carretilla elevadora (también carretilla elevadora) un vehículo con equipo especial en el frente para mover y levantar objetos pesados | carrello elevatore (anche carrello elevatore) un veicolo con attrezzature speciali sul davanti per spostare e sollevare oggetti pesanti | Gabelstapler (auch Gabelstapler) ein Fahrzeug mit spezieller Ausrüstung auf der Vorderseite zum Bewegen und Heben schwerer Gegenstände | wózek widłowy (także wózki widłowe) pojazd z specjalnym wyposażeniem z przodu do przenoszenia i podnoszenia ciężkich przedmiotów | вилочный погрузчик (также вилочный погрузчик) транспортное средство со специальным оборудованием спереди для перемещения и подъема тяжелых предметов | vilochnyy pogruzchik (takzhe vilochnyy pogruzchik) transportnoye sredstvo so spetsial'nym oborudovaniyem speredi dlya peremeshcheniya i pod"yema tyazhelykh predmetov | |
0800034 | 叉车;叉式装卸车 | chāchē; chā shì zhuāngxiè chē | 叉车;叉式装卸车 | 叉车;叉式装卸车 | 叉车;叉式装卸车 | 叉车;叉式装卸车 | 叉车;叉式装卸车 | 叉车;叉式装卸车 | 叉车;叉式装卸车 | 叉车;叉式装卸车 | chā chē; chā shì zhuāng xiè chē | |
0800035 | 图片卡车 | túpiàn kǎchē | picture truck | camion d'images | caminhão de imagem | imagen del camión | foto camion | Bild LKW | obraz ciężarówki | грузовик | gruzovik | |
0800036 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | yīgè rén (yīgè rén) chūxiàn gūdú hé bù kuàilè | forlorn (of a person ) appearing lonely and unhappy | désespéré (d'une personne) apparaissant solitaire et malheureux | desamparado (de uma pessoa) aparecendo solitário e infeliz | desamparado (de una persona) que parece solitario e infeliz | perduta (di una persona) che appare solitaria e infelice | Verloren (einer Person) einsam und unglücklich | przeklęty (osoby) pojawiający się samotnie i nieszczęśliwy | одинокий (несчастный) человек | odinokiy (neschastnyy) chelovek | |
0800037 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | gūkǔlíngdīng de; gūdú qīliáng de | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | 孤苦伶仃的;孤独凄凉的 | gū kǔ líng dīng de; gū dú qī liáng de | |
0800038 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | yīgè rén (yīgè rén) chūxiàn gūdú hé bù kuàilè | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | 一个人(一个人)出现孤独和不快乐 | yī gè rén (yī gè rén) chū xiàn gū dú hé bù kuài lè | |
0800039 | 她看起来很孤独,站在雨中 | tā kàn qǐlái hěn gūdú, zhàn zài yǔzhōng | She looked so forlorn, standing there in the rain | Elle avait l'air si désespérée, debout là sous la pluie | Ela parecia tão desamparada, parado ali na chuva | Ella parecía tan triste, de pie allí bajo la lluvia | Sembrava così sconvolta, lì in piedi sotto la pioggia | Sie sah so verloren aus, stand im Regen da | Wyglądała tak bez zarzutu, stojąc w deszczu | Она выглядела такой несчастной, стояла там под дождем | Ona vyglyadela takoy neschastnoy, stoyala tam pod dozhdem | |
0800040 | 她站在雨中,显得孤苦伶仃 | tā zhàn zài yǔzhōng, xiǎndé gūkǔlíngdīng | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | 她 站在雨中,显得孤苦伶仃 | tā zhàn zài yǔ zhōng, xiǎn dé gū kǔ líng dīng | |
0800041 | 她看起来很孤独,站在雨中 | tā kàn qǐlái hěn gūdú, zhàn zài yǔzhōng | 她看起来很孤独,站在雨中 | 她看起来很孤独,站在雨中 | 她看起来很孤独,站在雨中 | 她看起来很孤独,站在雨中 | 她看起来很孤独,站在雨中 | 她看起来很孤独,站在雨中 | 她看起来很孤独,站在雨中 | 她看起来很孤独,站在雨中 | tā kàn qǐ lái hěn gū dú, zhàn zài yǔ zhōng | |
0800042 | (一个地方 | (yīgè dìfāng | (of a place | (d'un lieu | (de um lugar | (de un lugar | (di un posto | (eines Ortes | (miejsca | (места | (mesta | |
0800043 | 地方 | dìfāng | 地方 | 地方 | 地方 | 地方 | 地方 | 地方 | 地方 | 地方 | de fāng | |
0800044 | 不关心,没有人在里面 | bù guānxīn, méiyǒu rén zài lǐmiàn | not cared for and with no people in it | pas pris en charge et avec aucun peuple dedans | não cuidada e sem pessoas nele | no atendido y sin gente en él | non curato e senza persone in esso | nicht gepflegt und ohne Menschen darin | nie dbał o i bez ludzi w nim | не заботятся и без людей в нем | ne zabotyatsya i bez lyudey v nem | |
0800045 | 凄凉的;荒宪的 | qīliáng de; huāng xiàn de | 凄凉的;荒宪的 | 凄凉的;荒宪的 | 凄凉的;荒宪的 | 凄凉的;荒宪的 | 凄凉的;荒宪的 | 凄凉的;荒宪的 | 凄凉的;荒宪的 | 凄凉的;荒宪的 | qī liáng de; huāng xiàn de | |
0800046 | 空房子很快就会挨饿 | kōng fángzi hěn kuài jiù huì āi è | Empty houses quickly take on a forlorn look | Les maisons vides prennent rapidement un air désespéré | Casas vazias rapidamente assumem um olhar desesperado | Las casas vacías toman rápidamente una apariencia triste | Le case vuote prendono rapidamente un aspetto sconnesso | Leere Häuser nehmen schnell einen verlassenen Blick an | Puste domy szybko nabierają zmartwionego spojrzenia | Пустые дома быстро обретают безумный взгляд | Pustyye doma bystro obretayut bezumnyy vzglyad | |
0800047 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | kōng wú yī de fángwū hěn kuài jiù xiǎndé qīliáng | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | 空无一的房屋很快就显得凄凉 | kōng wú yī de fáng wū hěn kuài jiù xiǎn dé qī liáng | |
0800048 | 空房子很快就会挨饿 | kōng fángzi hěn kuài jiù huì āi è | 空房子很快就会挨饿 | 空房子很快就会挨饿 | 空房子很快就会挨饿 | 空房子很快就会挨饿 | 空房子很快就会挨饿 | 空房子很快就会挨饿 | 空房子很快就会挨饿 | 空房子很快就会挨饿 | kōng fáng zi hěn kuài jiù huì āi è | |
0800049 | 不可能成功,成真等 | bù kěnéng chénggōng, chéng zhēn děng | unlikely to succeed,come true, etc. | improbable de réussir, se réaliser, etc. | improvável que seja bem sucedido, se tornem realidade, etc. | poco probable que tenga éxito, se haga realidad, etc. | improbabile che riesca, si avvera, ecc. | unwahrscheinlich erfolgreich zu sein, wahr zu werden, etc. | mało prawdopodobne do osiągnięcia sukcesu, spełnienia się itd. | вряд ли удастся, сбудется и т. д. | vryad li udastsya, sbudetsya i t. d. | |
0800050 | 不大可能成功的;难以实现的 | bù dà kěnéng chénggōng de; nányǐ shíxiàn de | 不大可能成功的;难以实现的 | 不大可能成功的;难以实现的 | 不大可能成功的;难以实现的 | 不大可能成功的;难以实现的 | 不大可能成功的;难以实现的 | 不大可能成功的;难以实现的 | 不大可能成功的;难以实现的 | 不大可能成功的;难以实现的 | bù dà kě néng chéng gōng de; nán yǐ shí xiàn de | |
0800051 | 不可能成功,成真等 | bù kěnéng chénggōng, chéng zhēn děng | 不可能成功,成真等 | 不可能成功,成真等 | 不可能成功,成真等 | 不可能成功,成真等 | 不可能成功,成真等 | 不可能成功,成真等 | 不可能成功,成真等 | 不可能成功,成真等 | bù kě néng chéng gōng, chéng zhēn děng | |
0800052 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | tā děngdàizhuó yǒu xīwàng yǒu yītiān néng huí dào tā shēnbiān | She waited in the forlorn hope that he would one day come back to her | Elle a attendu dans l'espoir désespéré qu'il reviendrait un jour à elle | Ela esperou na esperança desesperada de que ele voltasse um dia para ela | Esperó con la triste esperanza de que un día volvería a ella. | Ha aspettato nella speranza forzata che un giorno tornasse da lei | Sie wartete in der verlassenen Hoffnung, dass er eines Tages zu ihr zurückkommen würde | Czekała w nadziei, że pewnego dnia wróci do niej | Она ждала в безнадежной надежде, что однажды вернется к ней | Ona zhdala v beznadezhnoy nadezhde, chto odnazhdy vernetsya k ney | |
0800053 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | tā jǐ píng háo wú zhǐwàng de děngdài tā yǒu yītiān_huí dào tā de shēnbiān | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | 她几平毫无指望地等待他有一天_回到她的身边 | tā jǐ píng háo wú zhǐ wàng de děng dài tā yǒu yī tiān _ huí dào tā de shēn biān | |
0800054 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | tā děngdàizhuó yǒu xīwàng yǒu yītiān néng huí dào tā shēnbiān | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | 她等待着有希望有一天能回到她身边 | tā děng dài zhe yǒu xī wàng yǒu yī tiān néng huí dào tā shēn biān | |
0800055 | 他的父亲微弱地微笑着,为了向他保证,前夕/他是没事的 | tā de fùqīn wéiruò de wéixiàozhe, wèile xiàng tā bǎozhèng, qiánxī/tā shì méishì de | His father smiled weakly in a forlorn attempt to reassure him that eve/ythi’ng was all right | Son père sourit faiblement dans une tentative désespérée de le rassurer que le réveillon était bien. | Seu pai sorriu fracamente em uma tentativa desamparada de tranquilizá-lo naquela noite, estava tudo bem | Su padre sonrió débilmente en un triste intento de tranquilizarlo diciéndole que todo estaba bien. | Suo padre sorrise debolmente in un tentativo scorretto di rassicurare lui che era giusto | Sein Vater lächelte schwach in einem einsamen Versuch, ihm zu versichern, dass der Vorabend in Ordnung war | Ojciec uśmiechnął się słabo, próbując uspokoić go, że wigilię / nie ma nic dobrego | Его отец слабо улыбнулся в унылой попытке успокоить его, что накануне / ythi'ng все в порядке | Yego otets slabo ulybnulsya v unyloy popytke uspokoit' yego, chto nakanune / ythi'ng vse v poryadke | |
0800056 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | tā fùqīn dàndàn dì yīxiào, wǎngrán dì shìtú yào tā fàngxīn, yīqiè dū ānránwúyàng | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | 他父亲淡淡地一笑,枉然地试图要他放心,一切都安然无恙 | tā fù qīn dàn dàn de yī xiào, wǎng rán de shì tú yào tā fàng xīn, yī qiè dōu ān rán wú yàng | |
0800057 | 神情落寞 | shénqíng luòmò | forlornly | désespérément | desamparadamente | tristemente | forlornly | verlassen | forlornly | сиротливо | sirotlivo | |
0800058 | 形成 | xíngchéng | form | forme | Formato | formar | modulo | bilden | formularz | форма | forma | |
0800059 | 类型 | lèixíng | type | type | tipo | tipo | tipo | Art | rodzaj | тип | tip | |
0800060 | 类型 | lèixíng | 类型 | 类型 | 类型 | 类型 | 类型 | 类型 | 类型 | 类型 | lèi xíng | |
0800061 | 一种或多种类型的 | yī zhǒng huò duō zhǒnglèixíng de | a type or variety of sth | un type ou une variété de sth | um tipo ou variedade de sth | un tipo o variedad de algo | un tipo o una varietà di sth | eine Art oder Vielfalt von etw | rodzaj lub różnorodność sth | тип или разнообразие sth | tip ili raznoobraziye sth | |
0800062 | 类型;种类 | lèixíng; zhǒng lèi | 类型; 种类 | 类型; 种类 | 类型; 种类 | 类型; 种类 | 类型; 种类 | 类型; 种类 | 类型; 种类 | 类型; 种类 | lèi xíng; zhǒng lèi | |
0800063 | 运输/政府/能源的形式 | yùnshū/zhèngfǔ/néngyuán de xíngshì | forms of transport/government/energy | formes de transport / gouvernement / énergie | formas de transporte / governo / energia | formas de transporte / gobierno / energía | forme di trasporto / governo / energia | Verkehrsmittel / Regierung / Energie | formy transportu / rząd / energia | формы транспорта / правительства / энергетики | formy transporta / pravitel'stva / energetiki | |
0800064 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | yùnshū zhǒng qiān; zhèngtǐ lèixíng; néngyuán zé lèi | 运输种牵;政体类型;能源择类 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | 运输种牵;政体类型;能源择类 | yùn shū zhǒng qiān; zhèng tǐ lèi xíng; néng yuán zé lèi | |
0800065 | 癌症最常见的形式之一 | áizhèng zuì chángjiàn de xíngshì zhī yī | one of the most common forms of cancer | l'une des formes les plus courantes de cancer | uma das formas mais comuns de câncer | una de las formas más comunes de cáncer | una delle forme più comuni del cancro | eine der häufigsten Formen von Krebs | jedną z najczęstszych postaci raka | одна из наиболее распространенных форм рака | odna iz naiboleye rasprostranennykh form raka | |
0800066 | 鼻普通的一种癌症 | bí pǔtōng de yī zhǒng áizhèng | 鼻普通的一种癌症 | 鼻普通的一种癌症 | 鼻普通的一种癌症 | 鼻普通的一种癌症 | 鼻普通的一种癌症 | 鼻普通的一种癌症 | 鼻普通的一种癌症 | 鼻普通的一种癌症 | bí pǔ tōng de yī zhǒng ái zhèng | |
0800067 | 今天全球数百万种不同的生活形式 | jīntiān quánqiú shù bǎi wàn zhǒng bùtóng de shēnghuó xíngshì | all the millions of different life forms on the planet today | tous les millions de formes de vie différentes sur la planète aujourd'hui | todos os milhões de diferentes formas de vida no planeta hoje | todos los millones de formas de vida diferentes en el planeta hoy | tutti i milioni di diverse forme di vita sul pianeta oggi | alle Millionen verschiedener Lebensformen auf dem Planeten heute | wszystkie miliony różnych form życia na naszej planecie | все миллионы различных форм жизни на планете сегодня | vse milliony razlichnykh form zhizni na planete segodnya | |
0800068 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | dāng jīn de qiú shàng suǒ yǒu de jǐ zhí wàn shēng mìng shén lèi | 当今地球上所有的几直万生命神类 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | 当今地球上所有的几直万生命神类 | Segodnya vsya zemlya na desyatkakh tysyach zhizney klassa Boga | |
0800069 | 另见艺术形式 | lìng jiàn yìshù xíngshì | see also art form | voir aussi forme d'art | veja também a forma de arte | ver también la forma de arte | vedi anche la forma d'arte | siehe auch Kunstform | Zobacz także formę sztuki | см. также художественную форму | sm. takzhe khudozhestvennuyu formu | |
0800070 | 方式sth是/看 | fāngshì sth shì/kàn | way sth is/looks | façon sth est / regards | O caminho é / parece | la forma en que es / se ve | modo sth è / guarda | Weg sth ist / sieht | way sth jest / wygląda | way sth is / looks | way sth is / looks | |
0800071 | 形式 | xíngshì | 形式 | 形式 | 形式 | 形式 | 形式 | 形式 | 形式 | 形式 | xíng shì | |
0800072 | 特别的方式,似乎,看起来或被呈现 | tèbié de fāngshì, sìhū, kàn qǐlái huò bèi chéngxiàn | the particular way sth is, seems, looks or is presented | la manière particulière dont sth est, semble, regarde ou est présentée | A maneira particular em que é, parece, parece ou é apresentada | la forma particular en que esto es, parece, se ve o se presenta | il modo particolare di sth è, sembra, guarda o viene presentato | der besondere Weg, wie es aussieht, scheint, | szczególny sposób sth jest, wydaje się, wygląda lub jest przedstawiony | конкретный способ sth, кажется, выглядит или представлен | konkretnyy sposob sth, kazhetsya, vyglyadit ili predstavlen | |
0800073 | 形式;外表;样子 | xíngshì; wàibiǎo; yàngzi | 形式;外表;样子 | 形式;外表;样子 | 形式;外表;样子 | 形式;外表;样子 | 形式;外表;样子 | 形式;外表;样子 | 形式;外表;样子 | 形式;外表;样子 | xíng shì; wài biǎo; yàng zi | |
0800074 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | zhè zhǒng jíbìng kěyǐ cǎiqǔ jǐ zhǒng bùtóng de xíngshì | The disease can take several different forms | La maladie peut prendre plusieurs formes différentes | A doença pode assumir várias formas diferentes | La enfermedad puede tomar varias formas diferentes | La malattia può assumere diverse forme diverse | Die Krankheit kann verschiedene Formen annehmen | Choroba może przybierać różne formy | Болезнь может принимать различные формы | Bolezn' mozhet prinimat' razlichnyye formy | |
0800075 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | zhè zhǒng jíbìng kěnéng yǒu jǐ zhǒng bùtóng de xíngshì | 这种疾病可能有几种不同的形式 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | 这种疾病可能有几种不同的形式 | zhè zhǒng jí bìng kě néng yǒu jǐ zhǒng bù tóng de xíng shì | |
0800076 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | zhè zhǒng jíbìng kěyǐ cǎiqǔ jǐ zhǒng bùtóng de xíngshì | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | 这种疾病可以采取几种不同的形式 | zhè zhǒng jí bìng kě yǐ cǎi qǔ jǐ zhǒng bù tóng de xíng shì | |
0800077 | 帮助形式的钱将是非常欢迎的 | bāngzhù xíngshì de qián jiāng shì fēicháng huānyíng de | Help in the form of money will be very welcome | L'aide sous forme d'argent sera la bienvenue | A ajuda na forma de dinheiro será muito bem-vinda | La ayuda en forma de dinero será muy bienvenida | Aiuto in forma di denaro sarà molto gradito | Hilfe in Form von Geld wird sehr willkommen sein | Pomoc w postaci pieniędzy będzie mile widziana | Помощь в виде денег будет очень желанной | Pomoshch' v vide deneg budet ochen' zhelannoy | |
0800078 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | yǐ qián de xíng huì zīzhù jiāng shífēn shòu huānyíng | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | 以钱的形会资助将十分受欢迎 | yǐ qián de xíng huì zī zhù jiāng shí fēn shòu huān yíng | |
0800079 | 帮助到达了两名警察的形式 | bāngzhù dàodále liǎng míng jǐngchá de xíngshì | Help arrived in the form of two police officers | L'aide est arrivée sous la forme de deux policiers | A ajuda chegou na forma de dois policiais | La ayuda llegó en forma de dos oficiales de policía | L'aiuto è arrivato sotto forma di due agenti di polizia | Hilfe kam in Form von zwei Polizisten an | Pomoc przybyła w formie dwóch policjantów | Помощь прибыла в форме двух полицейских | Pomoshch' pribyla v forme dvukh politseyskikh | |
0800080 | 来支援的是两名警察 | lái zhīyuán de shì liǎng míng jǐngchá | 来支援的是两名警察 | 来支援的是两名警察 | 来支援的是两名警察 | 来支援的是两名警察 | 来支援的是两名警察 | 来支援的是两名警察 | 来支援的是两名警察 | 来支援的是两名警察 | lái zhī yuán de shì liǎng míng jǐng chá | |
0800081 | 帮助到达了两名警察的形式 | bāngzhù dàodále liǎng míng jǐngchá de xíngshì | 帮助到达了两名警察的形式 | 帮助到达了两名警察的形式 | 帮助到达了两名警察的形式 | 帮助到达了两名警察的形式 | 帮助到达了两名警察的形式 | 帮助到达了两名警察的形式 | 帮助到达了两名警察的形式 | 帮助到达了两名警察的形式 | bāng zhù dào dá le liǎng míng jǐng chá de xíng shì | |
0800082 | 培训课程采取一系列研讨会的形式 | péixùn kèchéng cǎiqǔ yī xìliè yántǎo huì de xíngshì | The training programme takes the form of a series of workshops.培训课程采取一系列研讨会的形式 | Le programme de formation prend la forme d'une série d'ateliers. | O programa de treinamento assume a forma de uma série de oficinas. 培训 课程 采取 一系列 研讨会 的 形式 | El programa de capacitación toma la forma de una serie de talleres. 形式 课程 采取 的 的 的 形式 | Il programma di formazione assume la forma di una serie di workshop. | Das Trainingsprogramm besteht aus einer Reihe von Workshops. 形式 课程 采取 一系列 研讨会 的 形式 | Program treningowy ma formę serii warsztatów. 培训 课程 采取 一系列 研讨会 的 的 | Программа обучения принимает форму серии семинаров. 培训 课程 采取 一系列 研讨会 的 形式 | Programma obucheniya prinimayet formu serii seminarov. péi xùn kè chéng cǎi qǔ yī xì liè yán tǎo huì de xíng shì | |
0800083 | 大多数政治问题涉及某种形式的道德或其他多数政治问题牵涉到这样或那样的道义性 | dà duōshù zhèngzhì wèntí shèjí mǒu zhǒng xíngshì de dàodé huò qítā duōshù zhèngzhì wèntí qiānshè dào zhèyàng huò nàyàng de dàoyì xìng | Most political questions involve morality in some form or other多数政治问题牵涉到这样或那样的道义性 | La plupart des questions politiques impliquent la moralité sous une forme ou une autre 多数 政治 问题 性 这样 或 道义 的 道义 性 | A maioria das questões políticas envolvem a moralidade de alguma forma ou outra. 多数 政治 问题 牵涉 到 这样 或 那样 的 道义 性 | La mayoría de las cuestiones políticas implican la moralidad de una u otra forma 多数 政治 政治 问题 性 的 的 性 的 道义 的 | La maggior parte delle questioni politiche coinvolge la moralità in una qualche forma o in un altro modo 多 政 </s> 牵涉 到 到 到 这 这 </s> </s> | Die meisten politischen Fragen beziehen sich auf Moral in irgendeiner Form oder auf andere Weise. 性 政治 问题 性 性 性 或 那样 的 性 性 | Większość pytań politycznych dotyczy moralności w jakiejś formie lub w innych 多数 政治 问题 牵涉 到 这样 那样 的 道义 性 | Большинство политических вопросов связаны с моралью в той или иной форме. 多数 政治 问题 牵涉 到 这样 或 那样 的 道义 性 | Bol'shinstvo politicheskikh voprosov svyazany s moral'yu v toy ili inoy forme. duō shù zhèng zhì wèn tí qiān shè dào zhè yàng huò nà yàng de dào yì xìng | |
0800084 | 我们需要达成某种形式的协议 | wǒmen xūyào dáchéng mǒu zhǒng xíngshì de xiéyì | We need to come to some form of agreement | Nous devons arriver à une forme d'accord | Precisamos chegar a alguma forma de acordo | Necesitamos llegar a algún tipo de acuerdo | Dobbiamo venire in qualche forma di accordo | Wir müssen zu einer Art von Vereinbarung kommen | Musimy dojść do jakiegoś porozumienia | Нам нужно прийти к какой-то форме соглашения | Nam nuzhno priyti k kakoy-to forme soglasheniya | |
0800085 | 我们需要达成某种形式的协议 | wǒmen xūyào dáchéng mǒu zhǒng xíngshì de xiéyì | 我们需要达成某种形式的协议 | 我们需要达成某种形式的协议 | 我们需要达成某种形式的协议 | 我们需要达成某种形式的协议 | 我们需要达成某种形式的协议 | 我们需要达成某种形式的协议 | 我们需要达成某种形式的协议 | 我们需要达成某种形式的协议 | wǒ men xū yào dá chéng mǒu zhǒng xíng shì de xié yì | |
0800086 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | wǒ fǎnduì rènhé xíngshì huò xíngshì de shěnchá zhìdù | I'm opposed to censorship in any shape or form | Je suis opposé à la censure sous quelque forme que ce soit | Eu me opomo a censura em qualquer forma ou forma | Me opongo a la censura en cualquier forma o forma | Sono contrario alla censura in qualsiasi forma o forma | Ich bin gegen die Zensur in jeder Form oder Form | Jestem przeciwny cenzurze w jakimkolwiek kształcie lub formie | Я против цензуры в любой форме или форме | YA protiv tsenzury v lyuboy forme ili forme | |
0800087 | 我反对任何形式的审查 | wǒ fǎnduì rènhé xíngshì de shěnchá | 我反对任何形式的审查 | 审查 反对 任何 形式 的 审查 | 我 反对 任何 形式 的 审查 | 审查 反对 任何 的 的 审查 | 我 反对 任何 形式 的 审查 | 审查 反对 任何 形式 的 审查 | 我 反对 任何 形式 的 审查 | 我 反对 任何 形式 的 审查 | wǒ fǎn duì rèn hé xíng shì de shěn chá | |
0800088 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | wǒ fǎnduì rènhé xíngshì huò xíngshì de shěnchá zhìdù | 我反对任何形式或形式的审查制度 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | 我反对任何形式或形式的审查制度 | wǒ fǎn duì rèn hé xíng shì huò xíng shì de shěn chá zhì dù | |
0800089 | 这本字典也有电子形式 | zhè běn zìdiǎn yěyǒu diànzǐ xíngshì | This dictionary is also available in electronic form | Ce dictionnaire est également disponible sous forme électronique | Este dicionário também está disponível em formato eletrônico | Este diccionario también está disponible en formato electrónico | Questo dizionario è disponibile anche in formato elettronico | Dieses Wörterbuch ist auch in elektronischer Form verfügbar | Ten słownik jest również dostępny w formie elektronicznej | Этот словарь также доступен в электронном виде | Etot slovar' takzhe dostupen v elektronnom vide | |
0800090 | 这部词典也有电子版本的 | zhè bù cídiǎn yěyǒu diànzǐ bǎnběn de | 这部词典也有电子版本的 | 这部词典也有电子版本的 | 这部词典也有电子版本的 | 这部词典也有电子版本的 | 这部词典也有电子版本的 | 这部词典也有电子版本的 | 这部词典也有电子版本的 | 这部词典也有电子版本的 | zhè bù cí diǎn yě yǒu diàn zi bǎn běn de | |
0800091 | 这本字典也有电子形式 | zhè běn zìdiǎn yěyǒu diànzǐ xíngshì | 这本字典也有电子形式 | 形式 本 也 有 电子 形式 | 这 本 字典 也 有 电子 形式 | 形式 本 字典 形式 形式 形式 形式 | 这 本 字典 也 有 电子 形式 | 形式 本 形式 也 有 电子 形式 | 这 本 字典 也 有 电子 形式 | 这 本 字典 也 有 电子 形式 | zhè běn zì diǎn yě yǒu diàn zi xíng shì | |
0800092 | 文件 | wénjiàn | document | document | documento | documento | documento | Dokument | dokument | документ | dokument | |
0800093 | 文件 | wénjiàn | 文件 | 文件 | 文件 | 文件 | 文件 | 文件 | 文件 | 文件 | wén jiàn | |
0800094 | 一个包含问题的官方文件和空白的答案 | yīgè bāohán wèntí de guānfāng wénjiàn hé kòngbái de dá'àn | an official document containing questions, and spaces for answers | un document officiel contenant des questions et des espaces pour les réponses | um documento oficial contendo perguntas e espaços para respostas | un documento oficial que contiene preguntas y espacios para respuestas | un documento ufficiale che contiene domande e spazi per le risposte | ein offizielles Dokument mit Fragen und Leerzeichen für Antworten | oficjalny dokument zawierający pytania i spacje do odpowiedzi | официальный документ, содержащий вопросы, и пробелы для ответов | ofitsial'nyy dokument, soderzhashchiy voprosy, i probely dlya otvetov | |
0800095 | 表格 | biǎogé | 表格 | 表格 | 表格 | 表格 | 表格 | 表格 | 表格 | 表格 | biǎo gé | |
0800096 | 申请/入境/订单/表格 | shēnqǐng/rùjìng/dìngdān/biǎogé | an application/entry/order/form | une application / entrée / ordre / formulaire | uma aplicação / entrada / ordem / formulário | una solicitud / entrada / orden / formulario | un'applicazione / voce / ordine / modulo | eine Bewerbung / ein Eintrag / ein Auftrag / ein Formular | wniosek / wpis / zamówienie / formularz | заявление / запись / заказ / форма | zayavleniye / zapis' / zakaz / forma | |
0800097 | 申请/报名秦;订货单 | shēnqǐng/bàomíng qín; dìnghuò dān | 申请 / 报名秦;订货单 | 申请 / 报名秦;订货单 | 申请 / 报名秦;订货单 | 申请 / 报名秦;订货单 | 申请 / 报名秦;订货单 | 申请 / 报名秦;订货单 | 申请 / 报名秦;订货单 | 申请 / 报名秦;订货单 | shēn qǐng / bào míng qín; dìng huò dān | |
0800098 | 填写表格 | tiánxiě biǎogé | to fill out a form | remplir un formulaire | preencher um formulário | completar un formulario | per compilare un modulo | ein Formular ausfüllen | wypełnić formularz | заполнить форму | zapolnit' formu | |
0800099 | 填写表格 | tiánxiě biǎogé | 填写表格 | 填写表格 | 填写表格 | 填写表格 | 填写表格 | 填写表格 | 填写表格 | 填写表格 | tián xiě biǎo gé | |
0800100 | 填表 | tián biǎo | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | tián biǎo | |
0800101 | 我在他们的网站上填写了一个表单 |
Wǒ zài tāmen de
wǎngzhàn shàng tiánxiěle yīgè biǎodān |
I filled in/out a form on their website | J'ai rempli / retiré un formulaire sur leur site web | Preenchi um formulário no seu site | Llené un formulario en su sitio web | Ho compilato un modulo sul sito web | Ich habe ein Formular auf ihrer Website ausgefüllt | Wypełniłem formularz na swojej stronie internetowej | Я заполнил форму на своем веб-сайте | YA zapolnil formu na svoyem veb-sayte | |
0800102 | 我在他们的网站上填了一张表 | wǒ zài tāmen de wǎngzhàn shàng tiánle yī zhāng biǎo | 我在他们的网站上填了一张表 | 我在他们的网站上填了一张表 | 我在他们的网站上填了一张表 | 我在他们的网站上填了一张表 | 我在他们的网站上填了一张表 | 我在他们的网站上填了一张表 | 我在他们的网站上填了一张表 | 我在他们的网站上填了一张表 | wǒ zài tā men de wǎng zhàn shàng tián le yī zhāng biǎo | |
0800103 | 填写表格 | tiánxiě biǎogé | to complete a form | remplir un formulaire | para completar um formulário | para completar un formulario | per completare una forma | ein Formular ausfüllen | wypełnić formularz | заполнить форму | zapolnit' formu | |
0800104 | 填表 | tián biǎo | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | 填表 | tián biǎo | |
0800105 | 预订表 | yùdìng biǎo | a booking form | un formulaire de réservation | um formulário de reserva | un formulario de reserva | un modulo di prenotazione | ein Buchungsformular | formularz rezerwacji | форма бронирования | forma bronirovaniya | |
0800106 | 预订单 | yùdìng dān | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | yù dìng dān | |
0800107 | 预订表 | yùdìng biǎo | a reservation form | un formulaire de réservation | um formulário de reserva | un formulario de reserva | un modulo di prenotazione | ein Reservierungsformular | formularz rezerwacji | форма бронирования | forma bronirovaniya | |
0800108 | 预订单 | yùdìng dān | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | 预订单 | yù dìng dān | |
0800109 | 形状 | xíngzhuàng | shape | forme | forma | forma | forma | gestalten | kształt | форма | forma | |
0800110 | 形状 | xíngzhuàng | 形状 | 形状 | 形状 | 形状 | 形状 | 形状 | 形状 | 形状 | xíng zhuàng | |
0800111 | sb / sth的形状一个只能看到形状的人或事物 | sb/ sth de xíngzhuàng yīgè zhǐ néng kàn dào xíngzhuàng de rén huò shìwù | the shape of sb/sth; a person or thing of which only the shape can be seen | la forme de sb / sth; une personne ou une chose dont seule la forme peut être vue | a forma de sb / sth; uma pessoa ou coisa de que apenas a forma pode ser vista | la forma de sb / sth; una persona o cosa de la que solo se puede ver la forma | la forma di sb / sth; una persona o una cosa di cui solo la forma può essere visto | die Form von sb / etw. eine Person oder ein Ding, von dem nur die Form gesehen werden kann | kształt sb / sth; osoba lub rzecz, którą można zobaczyć tylko w kształcie | форма sb / sth; человек или предмет, из которого видна только форма | forma sb / sth; chelovek ili predmet, iz kotorogo vidna tol'ko forma | |
0800112 | 形状;体形 | xíngzhuàng; tǐxíng | 形状;体形 | 形状;体形 | 形状;体形 | 形状;体形 | 形状;体形 | 形状;体形 | 形状;体形 | 形状;体形 | xíng zhuàng; tǐ xíng | |
0800113 | 她苗条的形式 | tā miáotiáo de xíngshì | her slender form | sa forme élancée | sua forma esbelta | su forma esbelta | la sua forma snella | ihre schlanke Form | jej smukła forma | ее стройная форма | yeye stroynaya forma | |
0800114 | 她苗条的身段 | tā miáotiáo de shēnduàn | 她苗条的身段 | 她苗条的身段 | 她苗条的身段 | 她苗条的身段 | 她苗条的身段 | 她苗条的身段 | 她苗条的身段 | 她苗条的身段 | tā miáo tiáo de shēn duàn | |
0800115 | 人类形式在过去3万年中变化不大 | rénlèi xíngshì zài guòqù 3 wàn nián zhōng biànhuà bù dà | the human form has changed little over the last 30 000 years | la forme humaine a peu changé au cours des 30 000 dernières années | a forma humana mudou pouco nos últimos 30 000 anos | la forma humana ha cambiado poco en los últimos 30 000 años | la forma umana è cambiata poco negli ultimi 30.000 anni | Die menschliche Form hat sich in den letzten 30 000 Jahren wenig verändert | forma ludzka nie zmieniła się w ciągu ostatnich 30 000 lat | человеческая форма мало изменилась за последние 30 000 лет | chelovecheskaya forma malo izmenilas' za posledniye 30 000 let | |
0800116 | 3万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 wàn duō nián yǐlái, rén de tǐxíng méiyǒu duōdà biànhuà | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 万多年以来,人的体形没有多大变化 | 3 wàn duō nián yǐ lái, rén de tǐ xíng méi yǒu duō dà biàn huà | |
0800117 | 他们做出了一个阴影的形式 | tāmen zuò chūle yīgè yīnyǐng de xíngshì | they made out a shadowy form of them | ils ont fait une forme sombre d'entre eux | eles fizeram uma forma sombria deles | ellos hicieron una forma sombría de ellos | hanno fatto una forma ombra di loro | sie machten eine schattenhafte Form von ihnen aus | Wytworzyli z nich cieńszą formę | они составили теневую форму | oni sostavili tenevuyu formu | |
0800118 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | tāmen yǐnyuē rèn chūle qiánmiàn de móhú rényǐng | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | 他们隐约认出了前面的模糊人影 | tā men yǐn yuē rèn chū le qián miàn de mó hú rén yǐng | |
0800119 | 他们做出了一个阴影的形式 | tāmen zuò chūle yīgè yīnyǐng de xíngshì | 他们做出了一个阴影的形式 | 他们做出了一个阴影的形式 | 他们做出了一个阴影的形式 | 他们做出了一个阴影的形式 | 他们做出了一个阴影的形式 | 他们做出了一个阴影的形式 | 他们做出了一个阴影的形式 | 他们做出了一个阴影的形式 | tā men zuò chū le yī gè yīn yǐng de xíng shì | |
0800120 | 部件安排 | bùjiàn ānpái | arrangement of parts | disposition des pièces | arranjo de peças | arreglo de partes | disposizione di parti | Anordnung der Teile | rozmieszczenie części | расположение деталей | raspolozheniye detaley | |
0800121 | 结构 | jiégòu | 结构 | 结构 | 结构 | 结构 | 结构 | 结构 | 结构 | 结构 | jié gòu | |
0800122 | 整个部分的安排,特别是在艺术作品或作品中 | zhěnggè bùfèn de ānpái, tèbié shì zài yìshù zuòpǐn huò zuòpǐn zhōng | the arrangement of parts in a whole, especially in a work of art or piece of writing | la disposition des parties dans un ensemble, en particulier dans une œuvre d'art ou une pièce d'écriture | o arranjo de peças em um todo, especialmente em uma obra de arte ou peça de escrita | la disposición de las partes en un todo, especialmente en una obra de arte o escritura | la disposizione di parti in tutto, soprattutto in un'opera d'arte o di un pezzo di scrittura | die Anordnung von Teilen in einem Ganzen, insbesondere in einem Kunstwerk oder einem Stück Schriftstück | układ części w całości, zwłaszcza w dziele sztuki lub kawałku pisania | расположение частей в целом, особенно в произведении или в письменном виде | raspolozheniye chastey v tselom, osobenno v proizvedenii ili v pis'mennom vide | |
0800123 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (yóu zhǐ yìshù zuòpǐn huò wénzhāng de) jiégòu, xíngshì | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (尤指艺术作品或文章的)结构,形式 | (yóu zhǐ yì shù zuò pǐn huò wén zhāng de) jié gòu, xíng shì | |
0800124 | 在一个新颖的形式和内容同样重要 | zài yīgè xīnyǐng de xíngshìhé nèiróng tóngyàng zhòngyào | in a novel form and content are equally important | dans une forme nouvelle et le contenu sont tout aussi importants | Em uma forma de romance e conteúdo são igualmente importantes | en una forma y contenido novedosos son igualmente importantes | in una nuova forma e contenuto sono altrettanto importanti | in einer neuen Form und Inhalt sind gleichermaßen wichtig | w nowej formie i treści są równie ważne | в новой форме и содержании одинаково важны | v novoy forme i soderzhanii odinakovo vazhny | |
0800125 | 小说的形式和内容同样重要 | xiǎoshuō de xíngshìhé nèiróng tóngyàng zhòngyào | 小说的形式和内容同样重要 | 小说的形式和内容同样重要 | 小说的形式和内容同样重要 | 小说的形式和内容同样重要 | 小说的形式和内容同样重要 | 小说的形式和内容同样重要 | 小说的形式和内容同样重要 | 小说的形式和内容同样重要 | xiǎo shuō de xíng shì hé nèi róng tóng yàng zhòng yào | |
0800126 | 适合/健康 | shì hé/jiànkāng | being fit/healthy | être en forme / en bonne santé | estar em forma / saudável | estar en forma / saludable | essere in forma / sano | fit / gesund sein | bycie zdrowym | быть здоровым | byt' zdorovym | |
0800127 | 健壮;健康 | jiànzhuàng; jiànkāng | 健壮;健康 | 健壮;健康 | 健壮;健康 | 健壮;健康 | 健壮;健康 | 健壮;健康 | 健壮;健康 | 健壮;健康 | jiàn zhuàng; jiàn kāng | |
0800128 | sb是多么适合和健康身体健康的状态 | sb shì duōme shì hé hé jiànkāng shēntǐ jiànkāng de zhuàngtài | how fit and healthy sb is; the state of being fit and healthy | comment sb est en forme et en bonne santé; l'état d'être en forme et en bonne santé | como é bom e sb saudável; o estado de estar apto e saudável | qué tan saludable y saludable es sb; el estado de estar en forma y saludable | quanto misura e sb sana; lo stato di essere in forma e sano | wie fit und gesund ist; der Zustand, fit und gesund zu sein | jak dobrze pasuje i zdrowe sb; stan bycia zdrowym | насколько подходит и здоровый sb; состояние пригодности и здоровости | naskol'ko podkhodit i zdorovyy sb; sostoyaniye prigodnosti i zdorovosti | |
0800129 | 体能;良好的健康获态 | tǐnéng; liánghǎo de jiànkāng huòtài | 体能;良好的健康获态 | 体能;良好的健康获态 | 体能;良好的健康获态 | 体能;良好的健康获态 | 体能;良好的健康获态 | 体能;良好的健康获态 | 体能;良好的健康获态 | 体能;良好的健康获态 | tǐ néng; liáng hǎo de jiàn kāng huò tài | |
0800130 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | jīngguò liù gè yuè de xùnliàn, zhěnggè duìwǔ chǔyú yīliú de xíngshì | after six months’ training the whole team is in superb form | après six mois de formation toute l'équipe est en forme superbe | Após seis meses de treinamento, toda a equipe está em excelente forma | después de seis meses de entrenamiento todo el equipo está en excelente forma | dopo sei mesi di formazione l'intera squadra è in forma superba | Nach sechsmonatiger Ausbildung ist das gesamte Team in hervorragender Form | po sześciu miesiącach treningu cały zespół jest w doskonałej formie | после шестимесячного обучения вся команда в превосходной форме | posle shestimesyachnogo obucheniya vsya komanda v prevoskhodnoy forme | |
0800131 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | jīngguò bànnián de xùnliàn, quán duì zhuàngtài jí jiā | 经过半年的训练,全队状态极佳 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | 经过半年的训练,全队状态极佳 | jīng guò bàn nián de xùn liàn, quán duì zhuàng tài jí jiā | |
0800132 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | jīngguò liù gè yuè de xùnliàn, zhěnggè duìwǔ chǔyú yīliú de xíngshì | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | 经过六个月的训练,整个队伍处于一流的形式 | jīng guò liù gè yuè de xùn liàn, zhěng gè duì wǔ chù yú yī liú de xíng shì | |
0800133 | 我真的需要收回表格 | wǒ zhēn de xūyào shōuhuí biǎogé | I really need to get back form | J'ai vraiment besoin de retrouver la forme | Eu realmente preciso voltar | Realmente necesito recuperar el formulario | Ho davvero bisogno di tornare alla forma | Ich muss wirklich zurückkommen | Naprawdę potrzebuję wrócić | Мне действительно нужно вернуть форму | Mne deystvitel'no nuzhno vernut' formu | |
0800134 | 我实在需要恢复状态 | wǒ shízài xūyào huīfù zhuàngtài | 我实在需要恢复状态 | 我实在需要恢复状态 | 我实在需要恢复状态 | 我实在需要恢复状态 | 我实在需要恢复状态 | 我实在需要恢复状态 | 我实在需要恢复状态 | 我实在需要恢复状态 | wǒ shí zài xū yào huī fù zhuàng tài | |
0800135 | 我真的需要收回表格 | wǒ zhēn de xūyào shōuhuí biǎogé | 我真的需要收回表格 | 我真的需要收回表格 | 我真的需要收回表格 | 我真的需要收回表格 | 我真的需要收回表格 | 我真的需要收回表格 | 我真的需要收回表格 | 我真的需要收回表格 | wǒ zhēn de xū yào shōu huí biǎo gé | |
0800136 | 马显然没有形式 | mǎ xiǎnrán méiyǒu xíngshì | The horse was clearly out of form | Le cheval était clairement hors de forme | O cavalo estava claramente fora de forma | El caballo estaba claramente fuera de forma | Il cavallo era chiaramente fuori forma | Das Pferd war eindeutig aus der Form | Koń był wyraźnie pozbawiony formy | Лошадь явно не в форме | Loshad' yavno ne v forme | |
0800137 | 这匹马显然获态不佳 | zhè pǐ mǎ xiǎnrán huò tài bù jiā | 这匹马显然获态不佳 | 这匹马显然获态不佳 | 这匹马显然获态不佳 | 这匹马显然获态不佳 | 这匹马显然获态不佳 | 这匹马显然获态不佳 | 这匹马显然获态不佳 | 这匹马显然获态不佳 | zhè pǐ mǎ xiǎn rán huò tài bù jiā | |
0800138 | 性能 | xìngnéng | performance | performance | desempenho | actuación | prestazione | Performance | wydajność | представление | predstavleniye | |
0800139 | 奉现 | fèng xiàn | 奉现 | 奉现 | 奉现 | 奉现 | 奉现 | 奉现 | 奉现 | 奉现 | fèng xiàn | |
0800140 | sb / sth表现如何?事实上,sb / sth表现良好 | sb/ sth biǎoxiàn rúhé? Shìshí shàng,sb/ sth biǎoxiàn liánghǎo | how well sb/sth is performing; the fact that sb/sth is performing well | à quel point sb / sth est performant; le fait que sb / sth fonctionne bien | quão bem sb / sth está funcionando; o fato de que sb / sth está funcionando bem | qué tan bien está funcionando sb / sth; el hecho de que sb / sth está funcionando bien | come funziona bene sb / sth; il fatto che sb / sth funzioni bene | Wie gut ist sb / sth? die Tatsache, dass sb / sth gut funktioniert | jak dobrze sb / sth działa; fakt, że sb / sth działa dobrze | насколько хорошо работает sb / sth; тот факт, что sb / sth хорошо работает | naskol'ko khorosho rabotayet sb / sth; tot fakt, chto sb / sth khorosho rabotayet | |
0800141 | 表现状态;良好表现 | biǎoxiàn zhuàngtài; liáng hào biǎoxiàn | 表现状态;良好表现 | 表现 状态; 良好 表现 | 表现 状态; 良好 表现 | 表现 状态; 良好 表现 | 表现 状态; 良好 表现 | 表现 状态; 良好 表现 | 表现 状态; 良好 表现 | 表现 状态; 良好 表现 | biǎo xiàn zhuàng tài; liáng hǎo biǎo xiàn | |
0800142 | 最近中场球员埃利奥特(Elliott)表现出令人失望的表现 | zuìjìn zhōng chǎng qiúyuán āi lì ào tè (Elliott) biǎoxiàn chū lìng rén shīwàng de biǎoxiàn | Midfielder Elliott has shown disappointing form recently | Le milieu de terrain Elliott a montré une forme décevante récemment | O meio-campo Elliott mostrou uma forma decepcionante recentemente | El mediocampista Elliott ha mostrado una forma decepcionante recientemente | Il centrocampista Elliott ha recentemente mostrato forma deludente | Mittelfeldspieler Elliott hat in letzter Zeit enttäuschende Form gezeigt | Pomocnik Elliott ostatnio okazał się rozczarowujący | Полузащитник Эллиотт в последнее время показал разочарование | Poluzashchitnik Elliott v posledneye vremya pokazal razocharovaniye | |
0800143 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | zhōng chǎng duìyuán āi lì ào tè jìnlái biǎoxiàn lìng rén shīwàng | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | 中场队员埃利奥特近来表现令人失望 | zhōng chǎng duì yuán āi lì ào tè jìn lái biǎo xiàn lìng rén shī wàng | |
0800144 | 目前/现在,党正在进行另一次选举胜利 | mùqián/xiànzài, dǎng zhèngzài jìnxíng lìng yīcì xuǎnjǔ shènglì | On current/present form the party is heading for another election victory | Sur la forme actuelle / actuelle, le parti se dirige vers une autre victoire électorale | Na forma atual / atual, o partido está indo para outra vitória eleitoral | En la forma actual / presente, el partido se dirige a otra victoria electoral | Sull'attuale e attuale forma la festa sta andando verso un'altra vittoria elettorale | Auf der aktuellen / gegenwärtigen Form geht die Partei auf einen weiteren Wahlsieg | W obecnej / obecnej formie strona zmierza do kolejnego zwycięstwa wyborczego | В нынешней / нынешней форме партия движется к другой победе на выборах | V nyneshney / nyneshney forme partiya dvizhetsya k drugoy pobede na vyborakh | |
0800145 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | jiù gāi dǎng mùqián qíngkuàng lái kàn, xià jiè xuǎnjǔ yòu huì shènglì | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | 就该党目前情况来看,下届选举又会胜利 | jiù gāi dǎng mù qián qíng kuàng lái kàn, xià jiè xuǎn jǔ yòu huì shèng lì | |
0800146 | 她以令人信服的胜利表示她的回归形式 | tā yǐ lìng rén xìnfú de shènglì biǎoshì tā de huíguī xíngshì | She signaled her return to form with a convincing victory | Elle a signalé son retour à la forme avec une victoire convaincante | Ela indicou que ela voltou a se formar com uma vitória convincente | Ella señaló su regreso a la forma con una victoria convincente | Ha segnalato il suo ritorno in forma con una vittoria convincente | Sie signalisierte ihre Rückkehr mit einem überzeugenden Sieg | Sygnalizowała powrót do formy z przekonującym zwycięstwem | Она сообщила о ее возвращении в форму с убедительной победой | Ona soobshchila o yeye vozvrashchenii v formu s ubeditel'noy pobedoy | |
0800147 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | tā lìng rén xìnfú de shènglì xiǎnshì tā yǐ huīfù zhuàngtài | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | 她令人信服的胜利显示她已恢复状态 | tā lìng rén xìn fú de shèng lì xiǎn shì tā yǐ huī fù zhuàng tài | |
0800148 | 他在最新的电影中作为一名疯狂的科学老师,在形式上(=表现良好)是正确的 | tā zài zuìxīn de diànyǐng zhōng zuòwéi yī míng fēngkuáng de kēxué lǎoshī, zài xíngshì shàng (=biǎoxiàn liánghǎo) shì zhèngquè de | He’s right on form (= performing well) as a crazy science teacher in his latest movie | Il a raison sur la forme (= bien performer) en tant que professeur de science fou dans son dernier film | Ele está certo na forma (= funcionando bem) como um professor de ciências louco em seu último filme | Tiene razón en la forma (= rendimiento) como profesor de ciencia loco en su última película | Ha ragione in forma (= eseguendo bene) come insegnante di scienze pazzo nel suo ultimo film | Er hat Recht auf Form (= gute Leistung) als verrückter Lehrer in seinem neuesten Film | Ma słuszność w formie (= świetnie sobie radzić) jako szalony nauczyciel nauki w swoim najnowszym filmie | Он прав по форме (= хорошо выступает) как сумасшедший учитель науки в своем последнем фильме | On prav po forme (= khorosho vystupayet) kak sumasshedshiy uchitel' nauki v svoyem poslednem fil'me | |
0800149 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | tā zài zuìjìn de yī bù diànyǐng zhōng bànyǎn fēngkuáng de lǐkē jiàoshī, biǎoxiàn chūsè | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | 他在最近的一部电影中扮演疯狂的理科教师,表现出色 | tā zài zuì jìn de yī bù diàn yǐng zhōng bàn yǎn fēng kuáng de lǐ kē jiào shī, biǎo xiàn chū sè | |
0800150 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | zhěnggè duìwǔ zhuàngkuàng liánghǎo, huòdé shènglì | the whole team was on good form and deserved the win | toute l'équipe était en forme et méritait la victoire | Toda a equipe estava em boa forma e merecia a vitória | todo el equipo estaba en buena forma y merecía la victoria | l'intera squadra era in buona forma e meritava la vittoria | das ganze Team war in guter Form und verdient den Sieg | cały zespół był na dobrej formie i zasłużył na zwycięstwo | вся команда была на хорошей форме и заслужила победу | vsya komanda byla na khoroshey forme i zasluzhila pobedu | |
0800151 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | quán duì biǎoxiàn liánghǎo; huòshèng shì lǐsuǒdāngrán de | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | 全队表现良好;获胜是理所当然的 | quán duì biǎo xiàn liáng hǎo; huò shèng shì lǐ suǒ dāng rán de | |
0800152 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | zhěnggè duìwǔ zhuàngkuàng liánghǎo, huòdé shènglì | 整个队伍状况良好,获得胜利 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | 整个队伍状况良好,获得胜利 | zhěng gè duì wǔ zhuàng kuàng liáng hǎo, huò dé shèng lì | |
0800153 | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力)。 | zài hūnlǐ shàng, tā shì yīgè wěidà de xíngshì (=kuàilè, kuàilè, chōngmǎn huólì). | She was in great form (= happy and cheerful and full of energy) at the wedding party. | Elle était en grande forme (= joyeuse et enjouée et pleine d'énergie) à la fête de mariage. | Ela estava em ótima forma (= feliz e alegre e cheia de energia) na festa de casamento. | Ella estaba en gran forma (= feliz, alegre y llena de energía) en la fiesta de bodas. | Era in grande forma (= felice e allegra e piena di energia) alla festa nuziale. | Auf der Hochzeitsfeier war sie in großartiger Form (= fröhlich und fröhlich und voller Energie). | Była w doskonałej formie (= szczęśliwa, wesoła i pełna energii) na przyjęciu weselnym. | Она была в отличной форме (= счастливая, жизнерадостная и полная энергии) на свадьбе. | Ona byla v otlichnoy forme (= schastlivaya, zhizneradostnaya i polnaya energii) na svad'be. | |
0800154 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | Zài hūnyàn shàng tā huānxīn quèyuè | 在婚宴上她欢欣雀跃 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | 在婚宴上她欢欣雀跃 | zài hūn yàn shàng tā huān xīn què yuè | |
0800155 | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | zài hūnlǐ shàng, tā shì yīgè wěidà de xíngshì (=kuàilè, kuàilè, chōngmǎn huólì) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | 在婚礼上,她是一个伟大的形式(=快乐,快乐,充满活力) | zài hūn lǐ shàng, tā shì yī gè wěi dà de xíng shì (= kuài lè, kuài lè, chōng mǎn huó lì) | |
0800156 | 做事的方式 | zuòshì de fāngshì | way of doing things | façon de faire les choses | maneira de fazer as coisas | forma de hacer las cosas | modo di fare le cose | Weise Dinge zu tun | sposób robienia rzeczy | способ делать вещи | sposob delat' veshchi | |
0800157 | 做事方式 | zuòshì fāngshì | 做事方式 | 做事方式 | 做事方式 | 做事方式 | 做事方式 | 做事方式 | 做事方式 | 做事方式 | zuò shì fāng shì | |
0800158 | 做事的方式 | zuòshì de fāngshì | 做事的方式 | 做事的方式 | 做事的方式 | 做事的方式 | 做事的方式 | 做事的方式 | 做事的方式 | 做事的方式 | zuò shì de fāng shì | |
0800159 | 通常的做法 | tōngcháng de zuòfǎ | the usual way of doing sth | la façon habituelle de faire sth | a forma usual de fazer sth | la forma usual de hacer algo | il modo consueto di fare sth | die übliche Art, etw zu tun | zwykły sposób na sth | обычный способ делать sth | obychnyy sposob delat' sth | |
0800160 | 惯常做法:常规;习俗 | guàncháng zuòfǎ: Chángguī; xísú | 惯常做法:常规;习俗 | 惯常做法:常规;习俗 | 惯常做法:常规;习俗 | 惯常做法:常规;习俗 | 惯常做法:常规;习俗 | 惯常做法:常规;习俗 | 惯常做法:常规;习俗 | 惯常做法:常规;习俗 | guàn cháng zuò fǎ: cháng guī; xí sú | |
0800161 | 通常的做法 | tōngcháng de zuòfǎ | 通常的做法 | 通常的做法 | 通常的做法 | 通常的做法 | 通常的做法 | 通常的做法 | 通常的做法 | 通常的做法 | tōng cháng de zuò fǎ | |
0800162 | 申请研究资助时的形式是什么? | shēnqǐng yánjiū zīzhù shí de xíngshì shì shénme? | What’s the form when you apply for a research grant? | Quel est le formulaire lorsque vous demandez une subvention de recherche? | Qual o formulário quando você se candidata a uma bolsa de pesquisa? | ¿Cuál es el formulario cuando solicitas una beca de investigación? | Qual è la forma quando si applica una sovvenzione di ricerca? | Wie lautet das Formular, wenn Sie sich um ein Forschungsstipendium bewerben? | Jaka jest forma, gdy ubiegasz się o grant badawczy? | Какая форма при подаче заявки на получение гранта на исследования? | Kakaya forma pri podache zayavki na polucheniye granta na issledovaniya? | |
0800163 | 申请科研补助会按常规应该怎么为? | Shēnqǐng kēyán bǔzhù huì àn chángguī yīnggāi zěnme wèi? | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | shēn qǐng kē yán bǔ zhù huì àn cháng guī yīng gāi zěn me wèi? | |
0800164 | 申请研究资助时的形式是什么? | Shēnqǐng yánjiū zīzhù shí de xíngshì shì shénme? | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | shēn qǐng yán jiū zī zhù shí de xíng shì shì shén me? | |
0800165 | 常规社会形式 | Chángguī shèhuì xíngshì | conventional social forms | formes sociales conventionnelles | formas sociais convencionais | formas sociales convencionales | forme sociali convenzionali | konventionelle soziale Formen | tradycyjnych form społecznych | традиционные социальные формы | traditsionnyye sotsial'nyye formy | |
0800166 | 常规社会习俗 | chángguī shèhuì xísú | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | 常规社会习俗 | cháng guī shè huì xí sú | |
0800167 | 真正的形式(=他通常做的)他迟到了一个小时 | zhēnzhèng de xíngshì (=tā tōngcháng zuò de) tā chídàole yīgè xiǎoshí | true to form (= as he usually does)he arrived an hour late | fidèle à la forme (= comme il le fait habituellement), il est arrivé une heure en retard | fiel à forma (= como ele geralmente faz) ele chegou uma hora atrasada | fiel a la forma (= como lo hace habitualmente) llegó una hora tarde | vero a forma (= come fa di solito) è arrivato un'ora alla fine | wahr zu bilden (= wie er es normalerweise tut) kam er eine Stunde zu spät | prawda w formie (jak zwykle) przybył godzinę później | истина, чтобы сформировать (= как он обычно делает), он прибыл на час позже | istina, chtoby sformirovat' (= kak on obychno delayet), on pribyl na chas pozzhe | |
0800168 | 他和往常一样迟到了一小时 | tā hé wǎngcháng yīyàng chídàole yī xiǎoshí | 他和往常一样迟到了一小时 | 他和往常一样迟到了一小时 | 他和往常一样迟到了一小时 | 他和往常一样迟到了一小时 | 他和往常一样迟到了一小时 | 他和往常一样迟到了一小时 | 他和往常一样迟到了一小时 | 他和往常一样迟到了一小时 | tā hé wǎng cháng yī yàng chí dào le yī xiǎo shí | |
0800169 | 员工的合作伙伴被邀请作为形式 | yuángōng de hézuò huǒbàn bèi yāoqǐng zuòwéi xíngshì | Partners of employees are invited as a matter of form | Les partenaires des employés sont invités en tant que question de forme | Parceiros de funcionários são convidados como uma questão de forma | Los socios de los empleados están invitados como una cuestión de forma | I partner dei dipendenti sono invitati come forma di forma | Partner von Mitarbeitern werden in Form von Formularen eingeladen | Zaproszeni są partnerzy pracowników w formie formularza | Партнеры сотрудников приглашаются в качестве формы | Partnery sotrudnikov priglashayutsya v kachestve formy | |
0800170 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | àn guànlì, gùyuán de pèi'ǒu shòudàole yāoqǐng | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | 按惯例,雇员的配偶受到了邀请 | àn guàn lì, gù yuán de pèi ǒu shòu dào le yāo qǐng | |
0800171 | 好/坏〜(老式)做社会接受/不社会接受的事情的方式 | hǎo/huài〜(lǎoshì) zuò shèhuì jiēshòu/bù shèhuì jiēshòu de shìqíng de fāngshì | good/ bad ~ (old fashioned) the way of doing things that is socially acceptable/not socially acceptable | bon / mauvais ~ (démodé) la façon de faire les choses qui est socialement acceptable / pas socialement acceptable | Bom / ruim ~ (antiquado) a maneira de fazer coisas que são socialmente aceitáveis / não socialmente aceitável | bueno / malo ~ (anticuado) la forma de hacer las cosas que es socialmente aceptable / no socialmente aceptable | buono / cattivo (vecchio stile) il modo di fare cose socialmente accettabili / non socialmente accettabili | gut / schlecht ~ (altmodisch) die Art und Weise, Dinge zu tun, die sozial akzeptabel / nicht sozial akzeptabel sind | dobry / zły (staromodny) sposób na robienie rzeczy akceptowanych społecznie / nie do przyjęcia społecznie | хороший / плохой (старомодный) способ делать то, что социально приемлемо / не социально приемлемо | khoroshiy / plokhoy (staromodnyy) sposob delat' to, chto sotsial'no priyemlemo / ne sotsial'no priyemlemo | |
0800172 | 礼貌,礼节 | lǐmào, lǐjié | 礼貌;礼节 | 礼貌; 礼节 | 礼貌; 礼节 | 礼貌; 礼节 | 礼貌; 礼节 | 礼貌; 礼节 | 礼貌; 礼节 | 礼貌; 礼节 | lǐ mào; lǐ jié | |
0800173 | 的字 | de zì | of word | de mot | de palavra | de palabra | di parola | des Wortes | słowa | слова | slova | |
0800174 | 单词 | dāncí | 单词 | 单词 | 单词 | 单词 | 单词 | 单词 | 单词 | 单词 | dān cí | |
0800175 | 的字 | de zì | 的字 | 的 字 | 的 字 | 的 字 | 的 字 | 的 字 | 的 字 | 的 字 | de zì | |
0800176 | 一种写作或说一个词的方式,例如,如果它是复数或在特定时态 | yī zhǒng xiězuò huò shuō yīgè cí de fāngshì, lìrú, rúguǒ tā shì fùshù huò zài tèdìng shí tài | a way of writing or saying a word that shows, for example, if it is plural or in a particular tense | une façon d'écrire ou de dire un mot qui montre, par exemple, si c'est pluriel ou dans un temps particulier | uma forma de escrever ou dizer uma palavra que mostra, por exemplo, se é plural ou em um tempo particular | una forma de escribir o decir una palabra que muestra, por ejemplo, si es plural o en un tiempo particular | un modo per scrivere o dire una parola che mostra, ad esempio, se è plurale o in un momento particolare | eine Art, ein Wort zu schreiben oder zu sagen, das zum Beispiel zeigt, ob es Plural oder in einer bestimmten Form ist | sposób pisania lub mówienia słowa, które pokazuje, na przykład, jeśli jest mnogie lub w szczególnym napięciu | способ писать или говорить слово, которое показывает, например, если оно множественное или в определенном времени | sposob pisat' ili govorit' slovo, kotoroye pokazyvayet, naprimer, yesli ono mnozhestvennoye ili v opredelennom vremeni | |
0800177 | 词形;形式 | cí xíng; xíngshì | 词形;形式 | 词形;形式 | 词形;形式 | 词形;形式 | 词形;形式 | 词形;形式 | 词形;形式 | 词形;形式 | cí xíng; xíng shì | |
0800178 | 动词的形式 | dòngcí de xíngshì | the form of the verb | la forme du verbe | a forma do verbo | la forma del verbo | la forma del verbo | die Form des Verbs | forma czasownika | форма глагола | forma glagola | |
0800179 | 动词不定式 | dòngcí bùdìng shì | 动词不定式 | 动词不定式 | 动词不定式 | 动词不定式 | 动词不定式 | 动词不定式 | 动词不定式 | 动词不定式 | dòng cí bù dìng shì | |
0800180 | 在学校 | zài xuéxiào | in school | à l'école | na escola | en el colegio | a scuola | in der Schule | w szkole | в школе | v shkole | |
0800181 | 学校 | xuéxiào | 学校 | 学校 | 学校 | 学校 | 学校 | 学校 | 学校 | 学校 | xué xiào | |
0800182 | (老式)一所学校的班级 | (lǎoshì) yī suǒ xuéxiào de bānjí | ( old fashioned) a class in a school | (old fashioned) une classe dans une école | (antigo) uma aula em uma escola | (anticuado) una clase en una escuela | (vecchio stile) una classe in una scuola | (altmodisch) eine Klasse in einer Schule | (staromodny) klasa w szkole | (старомодный) класс в школе | (staromodnyy) klass v shkole | |
0800183 | 年级 | niánjí | 年级 | 年级 | 年级 | 年级 | 年级 | 年级 | 年级 | 年级 | nián jí | |
0800184 | 谁是你的表格老师? | shéi shì nǐ de biǎogé lǎoshī? | Who’s your form teacher? | Qui est votre professeur de formulaire? | Quem é o seu professor de formulário? | ¿Quién es tu profesor de forma? | Chi è il tuo insegnante di forma? | Wer ist dein Lehrer? | Kto jest twoim nauczycielem? | Кто ваш учитель? | Kto vash uchitel'? | |
0800185 | 你们年级的老师是谁? | Nǐmen niánjí de lǎoshī shì shéi? | 你们年级的老师是谁? | 你们年级的老师是谁? | 你们年级的老师是谁? | 你们年级的老师是谁? | 你们年级的老师是谁? | 你们年级的老师是谁? | 你们年级的老师是谁? | 你们年级的老师是谁? | nǐ men nián jí de lǎo shī shì shéi? | |
0800186 | 另见六个表格 | Lìng jiàn liù gè biǎogé | see also six form | voir aussi six formulaire | veja também seis formas | ver también seis formas | vedi anche sei forme | siehe auch sechs Formular | patrz także sześć form | см. также шесть форм | sm. takzhe shest' form | |
0800187 | 前者(在化合物中 | qiánzhě (zài huàhéwù zhòng | former (in compounds | ancien (dans les composés | anterior (em compostos | anterior (en compuestos | ex (nei composti | ehemaliger (in Verbindungen | dawny (w związkach | бывший (в соединениях | byvshiy (v soyedineniyakh | |
0800188 | 构成复合词 | gòuchéng fùhécí | 构成复合词 | 构成复合词 | 构成复合词 | 构成复合词 | 构成复合词 | 构成复合词 | 构成复合词 | 构成复合词 | gòu chéng fù hé cí | |
0800189 | 在学校提到的形式的学生 | zài xuéxiào tí dào de xíngshì de xuéshēng | a student in the form mentioned at school | un étudiant sous la forme mentionnée à l'école | um estudante na forma mencionada na escola | un estudiante en la forma mencionada en la escuela | uno studente nella forma menzionata a scuola | ein Schüler in der in der Schule genannten Form | student w formie wymienionej w szkole | студент в форме, указанной в школе | student v forme, ukazannoy v shkole | |
0800190 | ...年级学生 | ... Niánjí xuéshēng | …年级学生 | …年级学生 | …年级学生 | …年级学生 | …年级学生 | …年级学生 | …年级学生 | …年级学生 | ... nián jí xué shēng | |
0800191 | 第三个前者 | dì sān gè qiánzhě | a third former | un troisième ancien | um terceiro ex-formador | un tercer ex | un terzo ex | ein dritter ehemaliger | trzeci byłej | третий бывший | tretiy byvshiy | |
0800192 | 三年级学生 | sān niánjí xuéshēng | 三年级学生 | 三年级学生 | 三年级学生 | 三年级学生 | 三年级学生 | 三年级学生 | 三年级学生 | 三年级学生 | sān nián jí xué shēng | |
0800193 | 另见六个前者 | lìng jiàn liù gè qiánzhě | see also six former | voir aussi six anciens | veja também seis ex | ver también seis ex | vedi anche sei ex | siehe auch sechs ehemalige | zobacz również sześć byłych | см. также шесть бывших | sm. takzhe shest' byvshikh | |
0800194 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状;逐渐发展 | cǎiqǔ xíngshì (xíngshì) zhújiàn xíngchéng tèdìng de xíngzhuàng; zhújiàn fāzhǎn | take form (formal) to gradually form into a particular shape; to gradually develop | prendre forme (formel) pour se former progressivement en une forme particulière; développer progressivement | tomar forma (formal) para formar gradualmente em uma forma particular; para desenvolver gradualmente | tomar forma (formal) para formar gradualmente en una forma particular; Desarrollar gradualmente | prendere forma (formale) per formarsi gradualmente in una forma particolare; per svilupparsi gradualmente | Form nehmen (formal), um sich allmählich in eine bestimmte Form zu formen; sich allmählich entwickeln | forma formalna (formalna), aby stopniowo formować się w określony kształt; stopniowo rozwijać | принять форму (формальную), чтобы постепенно сформироваться в определенную форму; постепенно развиваться | prinyat' formu (formal'nuyu), chtoby postepenno sformirovat'sya v opredelennuyu formu; postepenno razvivat'sya | |
0800195 | 逐渐成形;渐渐发展 | zhújiàn chéngxíng; jiànjiàn fāzhǎn | 逐渐成形;渐渐发展 | 逐渐成形;渐渐发展 | 逐渐成形;渐渐发展 | 逐渐成形;渐渐发展 | 逐渐成形;渐渐发展 | 逐渐成形;渐渐发展 | 逐渐成形;渐渐发展 | 逐渐成形;渐渐发展 | zhú jiàn chéng xíng; jiàn jiàn fā zhǎn | |
0800196 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状;逐渐发展 | cǎiqǔ xíngshì (xíngshì) zhújiàn xíngchéng tèdìng de xíngzhuàng; zhújiàn fāzhǎn | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | 采取形式(形式)逐渐形成特定的形状; 逐渐发展 | cǎi qǔ xíng shì (xíng shì) zhú jiàn xíng chéng tè dìng de xíng zhuàng; zhú jiàn fā zhǎn | |
0800197 | 在她的身体里,新的生活正在形成 | zài tā de shēntǐ lǐ, xīn de shēnghuó zhèngzài xíngchéng | in her body a new life was taking form | dans son corps une nouvelle vie prenait forme | Em seu corpo, uma nova vida estava tomando forma | en su cuerpo una nueva vida estaba tomando forma | nel suo corpo una nuova vita stava prendendo forma | in ihrem Körper nahm ein neues Leben Gestalt an | w jej ciele przyszło nowe życie | в ее теле складывалась новая жизнь | v yeye tele skladyvalas' novaya zhizn' | |
0800198 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | yīgè xīn de shēngmìng zài tā de tǐnèi zhújiàn xíngchéng | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | 一个新的生命在她的体内逐渐形成 | yī gè xīn de shēng mìng zài tā de tǐ nèi zhú jiàn xíng chéng | |
0800199 | 更多的形状 | gèng duō de xíngzhuàng | more at shape | plus en forme | mais em forma | más en forma | più a forma | mehr in der Form | bardziej w kształcie | больше в форме | bol'she v forme | |
0800200 | 开始存在 | kāishǐ cúnzài | start to exist | commencer à exister | começar a existir | comenzar a existir | iniziano ad esistere | beginnen zu existieren | zacząć istnieć | начать существовать | nachat' sushchestvovat' | |
0800201 | 开始存在 | kāishǐ cúnzài | 开始存在 | 开始存在 | 开始存在 | 开始存在 | 开始存在 | 开始存在 | 开始存在 | 开始存在 | kāi shǐ cún zài | |
0800202 | (特别是自然的东西 | (tèbié shì zìrán de dōngxī | (especially of natural things | (surtout des choses naturelles | (especialmente de coisas naturais | (especialmente de cosas naturales | (soprattutto delle cose naturali | (besonders von natürlichen Dingen | (zwłaszcza naturalnych rzeczy | (особенно естественных вещей | (osobenno yestestvennykh veshchey | |
0800203 | 尤指自然事物 | yóu zhǐ zìrán shìwù | 尤指自然事物 | 尤指自然事物 | 尤指自然事物 | 尤指自然事物 | 尤指自然事物 | 尤指自然事物 | 尤指自然事物 | 尤指自然事物 | yóu zhǐ zì rán shì wù | |
0800204 | 开始存在并逐渐形成一种特殊的形态;使sth开始以特定的形状存在 | kāishǐ cúnzài bìng zhújiàn xíngchéng yī zhǒng tèshū de xíngtài; shǐ sth kāishǐ yǐ tèdìng de xíngzhuàng cúnzài | to begin to exist and gradually develop into a particular shape; to make sth begin to exist in a particular shape | commencer à exister et se développer progressivement en une forme particulière; faire que sth commence à exister dans une forme particulière | para começar a existir e se desenvolver gradualmente em uma forma particular; fazer com que o primeiro comece a existir em uma forma particular | comenzar a existir y desarrollarse gradualmente en una forma particular; hacer que algo comience a existir en una forma particular | per cominciare ad esistere e gradualmente svilupparsi in una particolare forma; per far sì che sth cominci ad esistere in una particolare forma | beginnen zu existieren und sich allmählich zu einer bestimmten Form zu entwickeln; beginnen, in einer bestimmten Form zu existieren | zacząć istnieć i stopniowo rozwijać się w określony kształt; aby sth zaczął istnieć w określonym kształcie | начать существовать и постепенно развиваться в определенную форму; чтобы начать существовать в определенной форме | nachat' sushchestvovat' i postepenno razvivat'sya v opredelennuyu formu; chtoby nachat' sushchestvovat' v opredelennoy forme | |
0800205 | (使)出现,产生 | (shǐ) chūxiàn, chǎnshēng | (使 )出现,产生 | (使 )出现,产生 | (使 )出现,产生 | (使 )出现,产生 | (使 )出现,产生 | (使 )出现,产生 | (使 )出现,产生 | (使 )出现,产生 | (shǐ) chū xiàn, chǎn shēng | |
0800206 | 鲜花出现,但水果未能形成 | xiānhuā chūxiàn, dàn shuǐguǒ wèi néng xíngchéng | flowers appeared,, but fruits failed to form | fleurs sont apparues, mais les fruits ont échoué à former | surgiram flores, mas frutos não conseguiram formar | aparecieron flores, pero las frutas no se formaron | i fiori apparvero, ma i frutti non si formarono | Blumen erschienen, aber Früchte scheiterten zu bilden | pojawiły się kwiaty, ale owoce nie udało się uformować | появились цветы, но плоды не сформировались | poyavilis' tsvety, no plody ne sformirovalis' | |
0800207 | 开了花。但没有结果 | kāile huā. Dàn méiyǒu jiéguǒ | 开了花,.但没有结果 | 开了花,.但没有结果 | 开了花,.但没有结果 | 开了花,.但没有结果 | 开了花,.但没有结果 | 开了花,.但没有结果 | 开了花,.但没有结果 | 开了花,.但没有结果 | kāi le huā,. dàn méi yǒu jié guǒ | |
0800208 | 暴风云在地平线上形成 | bào fēngyún zài dìpíngxiàn shàng xíngchéng | Storm clouds are forming on the horizon | Des nuages d'orage se forment à l'horizon | Nuvens de tempestade estão se formando no horizonte | Las nubes de tormenta se están formando en el horizonte | Nubi di tempesta si stanno formando all'orizzonte | Gewitterwolken bilden sich am Horizont | Na horyzoncie tworzą się chmury burzowe | На горизонте формируются грозовые облака | Na gorizonte formiruyutsya grozovyye oblaka | |
0800209 | 天边出现了暴雨云 | tiānbiān chūxiànle bàoyǔ yún | 天边出现了暴雨云 | 天边出现了暴雨云 | 天边出现了暴雨云 | 天边出现了暴雨云 | 天边出现了暴雨云 | 天边出现了暴雨云 | 天边出现了暴雨云 | 天边出现了暴雨云 | tiān biān chū xiàn le bào yǔ yún | |
0800210 | 这些山丘是由冰川形成的 | zhèxiē shān qiū shì yóu bīngchuān xíngchéng de | These hills were formed by glaciation | Ces collines ont été formées par la glaciation | Essas colinas foram formadas por glaciação | Estas colinas fueron formadas por la glaciación | Queste colline furono formate dalla glaciazione | Diese Hügel wurden durch Vereisung gebildet | Te wzgórza zostały utworzone przez lodowce | Эти холмы были сформированы оледенением | Eti kholmy byli sformirovany oledeneniyem | |
0800211 | 这些山丘是由冰川形成的 | zhèxiē shān qiū shì yóu bīngchuān xíngchéng de | 这些山丘是由冰川形成的 | 这些山丘是由冰川形成的 | 这些山丘是由冰川形成的 | 这些山丘是由冰川形成的 | 这些山丘是由冰川形成的 | 这些山丘是由冰川形成的 | 这些山丘是由冰川形成的 | 这些山丘是由冰川形成的 | zhè xiē shān qiū shì yóu bīng chuān xíng chéng de | |
0800212 | 开始存在和发展;使sth开始存在和发展 | kāishǐ cúnzài hé fāzhǎn; shǐ sth kāishǐ cúnzài hé fāzhǎn | to start to exist and develop; to make sth start to exist and develop | commencer à exister et se développer; faire que sth commence à exister et à se développer | para começar a existir e desenvolver; fazer com que o primeiro comece a existir e a desenvolver | comenzar a existir y desarrollarse; hacer que algo comience a existir y desarrollarse | per cominciare ad esistere e svilupparsi; per far sì che sth cominci ad esistere e svilupparsi | beginnen zu existieren und zu entwickeln; etw beginnen zu lassen und zu entwickeln | zacząć istnieć i rozwijać; aby sth zaczęło istnieć i rozwijać | начать существовать и развиваться; чтобы начать и развиваться | nachat' sushchestvovat' i razvivat'sya; chtoby nachat' i razvivat'sya | |
0800213 | (使)形成 | (shǐ) xíngchéng | (使) 形成 | (使) 形成 | (使) 形成 | (使) 形成 | (使) 形成 | (使) 形成 | (使) 形成 | (使) 形成 | (shǐ) xíng chéng | |
0800214 | 一个计划在我脑海中形成 | yīgè jìhuà zài wǒ nǎohǎi zhōng xíngchéng | A plan formed in my head | Un plan formé dans ma tête | Um plano formado na minha cabeça | Un plan se formó en mi cabeza | Un piano formato nella mia testa | Ein Plan in meinem Kopf gebildet | Plan powstały w mojej głowie | У меня сформировался план | U menya sformirovalsya plan | |
0800215 | —个计划在我的头脑形成 | - gè jìhuà zài wǒ de tóunǎo xíngchéng | —个计划在我的头脑形成 | —个计划在我的头脑形成 | —个计划在我的头脑形成 | —个计划在我的头脑形成 | —个计划在我的头脑形成 | —个计划在我的头脑形成 | —个计划在我的头脑形成 | —个计划在我的头脑形成 | - gè jì huà zài wǒ de tóu nǎo xíng chéng | |
0800216 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | wǒ zài dàxué lǐ xíngchéngle hěnduō qīnmì de yǒuyì | I formed many close friendship at college | J'ai formé de nombreuses amitiés au collège | Eu formei muita amizade íntima na faculdade | Formé mucha amistad cercana en la universidad | Ho formato molte amicizie strette all'università | Ich bildete viele enge Freundschaft am College | Uczyłem wiele przyjaźni w college'u | Я сформировал много близких друзей в колледже | YA sformiroval mnogo blizkikh druzey v kolledzhe | |
0800217 | 我大学时结交了许多密友 | wǒ dàxué shí jiéjiāole xǔduō mìyǒu | 我大学时结交了许多密友 | 我大学时结交了许多密友 | 我大学时结交了许多密友 | 我大学时结交了许多密友 | 我大学时结交了许多密友 | 我大学时结交了许多密友 | 我大学时结交了许多密友 | 我大学时结交了许多密友 | wǒ dà xué shí jié jiāo le xǔ duō mì yǒu | |
0800218 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | wǒ zài dàxué lǐ xíngchéngle hěnduō qīnmì de yǒuyì | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | 我在大学里形成了很多亲密的友谊 | wǒ zài dà xué lǐ xíng chéng le hěn duō qīn mì de yǒu yì | |
0800219 | 我没有看到足够的这个意见 | wǒ méiyǒu kàn dào zúgòu de zhège yìjiàn | I didn’t see enough of the to form an opinion about it | Je n'en ai pas vu assez pour se faire une opinion à ce sujet | Eu não vi o suficiente para formar uma opinião sobre isso | No vi lo suficiente para formar una opinión al respecto | Non ho visto abbastanza per formulare un'opinione in merito | Ich habe nicht genug von dem gesehen, um eine Meinung darüber zu bilden | Nie widziałem wystarczająco dużo, aby wyrazić opinię na ten temat | Я не видел достаточно, чтобы составить мнение об этом | YA ne videl dostatochno, chtoby sostavit' mneniye ob etom | |
0800220 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | wǒ duì zhè bù xìjù liǎojiě dé bùgòu, shuō bu chū shénme yìjiàn | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | 我对这部戏剧了解得不够,说不出什么意见 | wǒ duì zhè bù xì jù le jiě dé bù gòu, shuō bù chū shén me yì jiàn | |
0800221 | 我没有看到足够的这个意见 | wǒ méiyǒu kàn dào zúgòu de zhège yìjiàn | 我没有看到足够的这个意见 | 我没有看到足够的这个意见 | 我没有看到足够的这个意见 | 我没有看到足够的这个意见 | 我没有看到足够的这个意见 | 我没有看到足够的这个意见 | 我没有看到足够的这个意见 | 我没有看到足够的这个意见 | wǒ méi yǒu kàn dào zú gòu de zhè gè yì jiàn | |
0800222 | 备注 | bèizhù | note at make | note à faire | nota na marca | nota en hacer | nota al make | Hinweis bei Marke | uwaga na make | обратите внимание на make | obratite vnimaniye na make | |
0800223 | 使形状/形状 | shǐ xíngzhuàng/xíngzhuàng | make shape/form | forme / forme | faça forma / forma | hacer forma / forma | rendere forma / forma | Form / Form bilden | kształt / formę | сделать форму / форму | sdelat' formu / formu | |
0800224 | 使成形 | shǐ chéngxíng | 使成形 | 使成形 | 使成形 | 使成形 | 使成形 | 使成形 | 使成形 | 使成形 | shǐ chéng xíng | |
0800225 | 〜sth(到sth)/〜sth(from / of sth)以特定方式产生sth或使其具有特定形状 | 〜sth(dào sth)/〜sth(from/ of sth) yǐ tèdìng fāngshì chǎnshēng sth huò shǐ qí jùyǒu tèdìng xíngzhuàng | 〜sth (into sth) / 〜sth (from/of sth) to produce sth in a particular way or make it have a particular shape | ~sth (en sth) / ~sth (à partir de / de sth) pour produire sth d'une manière particulière ou lui donner une forme particulière | ~sth (em sth) / ~sth (de / de sth) para produzir sth de uma maneira particular ou torná-lo com uma forma particular | ~sth (en sth) / ~sth (de / de sth) para producir algo de una manera particular o hacer que tenga una forma particular | ~sth (in sth) / ~sth (da / di sth) per produrre sth in modo particolare o farlo avere una forma particolare | ~sth (in etw) / ~sth (aus / von etw), um etw zu erzeugen oder eine bestimmte Form zu haben | ~ Sth (do sth) / ~ sth (z / sth) do sth w szczególny sposób lub sprawiają, że ma określony kształt | ~sth (в sth) / ~sth (из / из sth), чтобы произвести sth определенным образом или сделать его имеющим определенную форму | ~sth (v sth) / ~sth (iz / iz sth), chtoby proizvesti sth opredelennym obrazom ili sdelat' yego imeyushchim opredelennuyu formu | |
0800226 | (使)成形,组成;制作 | (shǐ) chéngxíng, zǔchéng; zhìzuò | (使)成形,组成;制作 | (使)成形,组成;制作 | (使)成形,组成;制作 | (使)成形,组成;制作 | (使)成形,组成;制作 | (使)成形,组成;制作 | (使)成形,组成;制作 | (使)成形,组成;制作 | (shǐ) chéng xíng, zǔ chéng; zhì zuò | |
0800227 | 用手将面团制成球 | yòng shǒu jiāng miàntuán zhì chéng qiú | Form the dough into balls with your hands | Former la pâte en boules avec vos mains | Forma a massa em bolas com as mãos | Forma la masa en bolas con tus manos | Forma la pasta in palle con le mani | Den Teig mit den Händen in Kugeln formen | Uformuj ciasto w kule z rąk | Сформовать тесто в шарики руками | Sformovat' testo v shariki rukami | |
0800228 | 用手隹面团揉成一些球团 | yòng shǒu zhuī miàntuán róu chéng yīxiē qiú tuán | 用手隹面团揉成一些球团 | 用手隹面团揉成一些球团 | 用手隹面团揉成一些球团 | 用手隹面团揉成一些球团 | 用手隹面团揉成一些球团 | 用手隹面团揉成一些球团 | 用手隹面团揉成一些球团 | 用手隹面团揉成一些球团 | yòng shǒu zhuī miàn tuán róu chéng yī xiē qiú tuán | |
0800229 | 弯曲电线,使其形成“V” | wānqū diànxiàn, shǐ qí xíngchéng “V” | Bend the wire so that it forms a "V" | Plier le fil de sorte qu'il forme un "V" | Dobre o fio para que ele forme um "V" | Dobla el cable para que forme una "V" | Piegare il filo in modo che esso forma un "V" | Biegen Sie den Draht so, dass er ein "V" bildet | Zginać drut, aby utworzyć "V" | Согните провод так, чтобы он образовал «V», | Sognite provod tak, chtoby on obrazoval «V», | |
0800230 | 把铁丝弯成V形 | bǎ tiěsī wān chéng V xíng | 把铁丝弯成 V 形 | 把铁丝弯成 V 形 | 把铁丝弯成 V 形 | 把铁丝弯成 V 形 | 把铁丝弯成 V 形 | 把铁丝弯成 V 形 | 把铁丝弯成 V 形 | 把铁丝弯成 V 形 | bǎ tiě sī wān chéng V xíng | |
0800231 | 弯曲电线,使其形成“V” | wānqū diànxiàn, shǐ qí xíngchéng “V” | 弯曲电线,使其形成“V” | 弯曲电线,使其形成“V” | 弯曲电线,使其形成“V” | 弯曲电线,使其形成“V” | 弯曲电线,使其形成“V” | 弯曲电线,使其形成“V” | 弯曲电线,使其形成“V” | 弯曲电线,使其形成“V” | wān qū diàn xiàn, shǐ qí xíng chéng «V» | |
0800232 | 重新排列字母以形成一个新单词 | chóngxīn páiliè zìmǔ yǐ xíngchéng yīgè xīn dāncí | Rearrange the letters to form a new word | Réorganiser les lettres pour former un nouveau mot | Reorganizar as letras para formar uma nova palavra | Reorganiza las letras para formar una nueva palabra | Riordinare le lettere per formare una nuova parola | Ordne die Buchstaben neu an, um ein neues Wort zu bilden | Zmień kolejność liter, aby utworzyć nowe słowo | Переупорядочить буквы, чтобы сформировать новое слово | Pereuporyadochit' bukvy, chtoby sformirovat' novoye slovo | |
0800233 | 重新排列字母,组成另一单词 | chóngxīn páiliè zìmǔ, zǔchéng lìng yī dāncí | 重新排列字母,组成另一单词 | 重新排列字母,组成另一单词 | 重新排列字母,组成另一单词 | 重新排列字母,组成另一单词 | 重新排列字母,组成另一单词 | 重新排列字母,组成另一单词 | 重新排列字母,组成另一单词 | 重新排列字母,组成另一单词 | zhòng xīn pái liè zì mǔ, zǔ chéng lìng yī dān cí | |
0800234 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | chóngxīn páiliè zìmǔ, yǐ xíngchéng yīgè xīn dāncí | 重新排列字母,以形成一个新单词 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | 重新排列字母,以形成一个新单词 | zhòng xīn pái liè zì mǔ, yǐ xíng chéng yī gè xīn dān cí | |
0800235 | 游戏可以帮助孩子们学习形成信件 | yóuxì kěyǐ bāngzhù háizimen xuéxí xíngchéng xìnjiàn | Games can help children learn to form letters | Les jeux peuvent aider les enfants à apprendre à former des lettres | Os jogos podem ajudar as crianças a aprender a formar cartas | Los juegos pueden ayudar a los niños a aprender a formar letras | I giochi possono aiutare i bambini a imparare a formare lettere | Spiele können Kindern helfen, Buchstaben zu schreiben | Gry mogą pomóc dzieciom uczą się tworzyć listy | Игры могут помочь детям научиться формировать буквы | Igry mogut pomoch' detyam nauchit'sya formirovat' bukvy | |
0800236 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | yóuxì kěyǐ bāngzhù értóng xuéhuì zhuī hé zìmǔ | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | 游戏可以帮助儿童学会追合字母 | yóu xì kě yǐ bāng zhù ér tóng xué huì zhuī hé zì mǔ | |
0800237 | 你知道如何形成过去时态吗? | nǐ zhīdào rúhé xíngchéng guòqù shí tài ma? | Do you know how to form the past tense? | Savez-vous comment former le passé? | Você sabe como formar o passado? | ¿Sabes cómo formar el tiempo pasado? | Sai come formare il passato passato? | Wissen Sie, wie man die Vergangenheit formt? | Czy wiesz jak tworzyć czas przeszły? | Вы знаете, как сформировать прошедшее время? | Vy znayete, kak sformirovat' proshedsheye vremya? | |
0800238 | 你知道怎样构成过去时吗? | Nǐ zhīdào zěnyàng gòuchéng guòqù shí ma? | 你知道怎样构成过去时吗? | 你知道怎样构成过去时吗? | 你知道怎样构成过去时吗? | 你知道怎样构成过去时吗? | 你知道怎样构成过去时吗? | 你知道怎样构成过去时吗? | 你知道怎样构成过去时吗? | 你知道怎样构成过去时吗? | nǐ zhī dào zěn yàng gòu chéng guò qù shí ma? | |
0800239 | 你知道如何形成过去时态吗? | Nǐ zhīdào rúhé xíngchéng guòqù shí tài ma? | 你知道如何形成过去时态吗? | 你知道如何形成过去时态吗? | 你知道如何形成过去时态吗? | 你知道如何形成过去时态吗? | 你知道如何形成过去时态吗? | 你知道如何形成过去时态吗? | 你知道如何形成过去时态吗? | 你知道如何形成过去时态吗? | nǐ zhī dào rú hé xíng chéng guò qù shí tài ma? | |
0800240 | 链条是 | Liàntiáo shì | The chain is | La chaîne est | A cadeia é | La cadena es | La catena è | Die Kette ist | Łańcuch jest | Цепочка | Tsepochka | |
0800241 | 链条是 | liàntiáo shì | 链条是 | 是 是 | 链条 是 | 链条 是 | 链条 是 | 是 是 | 链条 是 | 链条 是 | liàn tiáo shì | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |||||
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit
du traducteurGadget
|