|
A |
B |
C |
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
rx |
|
forked |
|
|
abc image |
0798001 |
防止事件发生,或者sb先做sth |
fángzhǐshìjiàn
fāshēng, huòzhě sb xiān zuò sth |
forestall to prevent sth from happening or sb from
doing sth by doing sth first |
verhindern, dass etw. passieren
oder etw. tun |
0798002 |
预先阻止;在(他人 )
之前行动;先发制人 |
yù xiān zǔ
zhǐ; zài (tā rén) zhī qián xíng
dòng; xiān fā zhì rén |
预先阻止;在(他人
) 之前行动;先发制人 |
预先阻止;在(他人
) 之前行动;先发制人 |
0798003 |
尝试预测你的孩子会做什么,并预防问题 |
chángshì
yùcè nǐ de háizi huì zuò shénme, bìng yùfáng wèntí |
Try to anticipate
what your child will do and forestall problems |
Versuchen Sie zu antizipieren,
was Ihr Kind tun wird, und vermeiden Sie Probleme |
0798004 |
尽量预见你的孩子会干什么,并预先阻止问题发生 |
jǐn liàng yù
jiàn nǐ de hái zi huì gàn shén me, bìng yù
xiān zǔ zhǐ wèn tí fā shēng |
尽量预见你的孩子会干什么,并预先阻止问题发生 |
尽量预见你的孩子会干什么,并预先阻止问题发生 |
0798005 |
森林覆盖森林 |
sēnlín
fùgài sēnlín |
forested covered in
forest |
bewaldete bedeckt im Wald |
0798006 |
满是森林的;林木覆盖的 |
mǎn shì sēn
lín de; lín mù fù gài de |
满是森林的;林木覆盖的 |
满是森林的;林木覆盖的 |
0798007 |
厚厚的森林小山 |
hòu
hòu de sēnlín xiǎoshān |
thickly forested hills |
dicht bewaldete Hügel |
0798008 |
森林密布的丘陵 |
sēn lín mì bù de
qiū líng |
森林密布的丘陵 |
森林密布的丘陵 |
0798009 |
该省森林茂密,人口稀少 |
gāi
shěng sēnlín màomì, rénkǒu xīshǎo |
The province is heavily
forested and sparsely populated |
Die Provinz ist stark bewaldet
und dünn besiedelt |
0798010 |
该省森林茂密,人烟稀少 |
gāi shěng
sēn lín mào mì, rén yān xī
shǎo |
该省森林茂密,人烟稀少 |
该省森林茂密,人烟稀少 |
0798011 |
林务员在森林里工作的人,照顾树木,种植新树等 |
lín
wù yuán zài sēnlín lǐ gōngzuò de rén, zhàogù shùmù, zhòngzhí
xīn shù děng |
forester a person who works in a forest, taking care
of the trees, planting new ones, etc |
Förster eine Person, die in
einem Wald arbeitet, sich um die Bäume kümmert, neue pflanzt usw. |
0798012 |
林务员;护林人 |
lín wù yuán; hù lín rén |
林务员;护林人 |
林务员;护林人 |
0798013 |
林业种植和照顾树木和森林的科学或实践 |
línyè
zhòngzhí hé zhàogù shùmù hé sēnlín de kēxué huò shíjiàn |
forestry the science or practice of planting and taking care of trees
and forests |
Forstwirtschaft die
Wissenschaft oder Praxis der Pflanzung und Pflege von Bäumen und Wäldern |
0798014 |
林学;林业 |
lín xué; lín yè |
林学;林业 |
林学;林业 |
0798015 |
预示一个〜(sth)一小段特定的经历或情况,告诉你当同样的事情在未来发生更大的规模时会是什么样子 |
yùshì
yīgè〜(sth) yī xiǎoduàn tèdìng de jīnglì huò
qíngkuàng, gàosù nǐ dāng tóngyàng de shìqíng zài wèilái
fāshēng gèng dà de guīmó shí huì shì shénme yàngzi |
foretaste a ~ (of sth) a small amount of a particular experience or situation
that shows you what it will be like when the same thing happens on a larger
scale in the future |
einen kleinen Teil einer
bestimmten Erfahrung oder Situation vorauszusagen, die zeigt, wie es sein
wird, wenn das Gleiche in Zukunft in größerem Umfang geschieht |
0798016 |
预先的体验;预示;征象 |
yù xiān de tǐ
yàn; yù shì; zhēng xiàng |
预先的体验;预示;征象 |
预先的体验;预示;征象 |
0798017 |
他们并不知道街头暴力只是一种预言 |
tāmen
bìng bù zhīdào jiētóu bàolì zhǐ shì yī zhǒng yùyán |
They were unaware that the
street violence was just a foretaste of what was to come |
Sie wussten nicht, dass die
Straßengewalt nur ein Vorgeschmack auf das war, was kommen sollte |
0798018 |
他们没有意识到,这起街头暴力预示着未来大规模的暴力行为 |
tā men méi yǒu
yì shì dào, zhè qǐ jiē tóu bào lì yù shì
zhe wèi lái dà guī mó de bào lì xíng wèi |
他们没有意识到,这起街头暴力预示着未来大规模的暴力行为 |
他们没有意识到,这起街头暴力预示着未来大规模的暴力行为 |
0798019 |
预言(预言)(文学)知道或说将来会发生什么,特别是通过使用魔法力量 |
yùyán
(yùyán)(wénxué) zhīdào huò shuō jiānglái huì fāshēng
shénme, tèbié shì tōngguò shǐyòng mófǎ lìliàng |
foretell (foretold,
foretold ) (literary) to know or say what will happen
in the future, especially by using magic powers |
vorhersagen (vorausgesagt,
vorausgesagt) (literarisch) zu wissen oder zu sagen, was in Zukunft passieren
wird, insbesondere durch die Verwendung magischer Kräfte |
0798020 |
(尤指用魔力)预知,读言 |
(yóu zhǐ yòng mó
lì) yù zhī, dú yán |
(尤指用魔力)预知,读言 |
(尤指用魔力)预知,读言 |
0798021 |
同义词预测 |
tóngyìcí
yùcè |
synonym predict |
Synonym voraussagen |
0798022 |
预言未来 |
yùyán
wèilái |
to foretell the future |
die Zukunft voraussagen |
0798023 |
预言未来 |
yù yán wèi lái |
预言未来 |
预言未来 |
0798024 |
她会很多王子 |
tā
huì hěnduō wángzǐ |
that she would many a prince |
dass sie viele ein Prinz würde |
0798025 |
女巫预言她将嫁给王子 |
nǚ wū yù yán
tā jiāng jià gěi wáng zi |
女巫预言她将嫁给王子 |
女巫预言她将嫁给王子 |
0798026 |
我们都不能预言未来的事情 |
wǒmen
dōu bùnéng yùyán wèilái de shìqíng |
none of us can foretell what lies ahead |
keiner von uns kann vorausahnen,
was vor uns liegt |
0798027 |
我们谁都不能预知未来 |
wǒ men shéi
dōu bù néng yù zhī wèi lái |
我们谁都不能预知未来 |
我们谁都不能预知未来 |
0798028 |
仔细想想要确保事情在未来成功 |
zǐxì
xiǎng xiǎng yào quèbǎo shìqíng zài wèilái chénggōng |
forethought
careful thought to make sure that things are successful in the future |
sorgfältig überlegt gedacht, um
sicherzustellen, dass die Dinge in der Zukunft erfolgreich sind |
0798029 |
深谋远虑 |
shēn móu yuǎn
lǜ |
深谋远虑 |
深谋远虑 |
0798030 |
在开始项目之前,有必要进行预想和准备。 |
zài
kāishǐ xiàngmù zhīqián, yǒu bìyào jìnxíng yùxiǎng hé
zhǔnbèi. |
Some forethought and
preparation,is necessary before you embark on the
project. |
Einige Voraussicht und
Vorbereitung, ist notwendig, bevor Sie das Projekt beginnen. |
0798031 |
你着手迸行这个项目之前必须有所考虑,有所准备 |
nǐ zhe shǒu
bèng xíng zhè gè xiàng mù zhī qián bì xū
yǒu suǒ kǎo lǜ, yǒu suǒ zhǔn bèi |
你着手迸行这个项目之前必须有所考虑,有所准备 |
你着手迸行这个项目之前必须有所考虑,有所准备 |
0798032 |
看恶意 |
kàn
èyì |
see malice |
Bosheit sehen |
0798033 |
预言的pt,pp预言 |
yùyán
de pt,pp yùyán |
foretold pt,
pp of foretell |
prophezeit pt, pp von Vorhersage |
0798034 |
永远也永远曾经说过一个特定的情况或状态将永远存在 |
yǒngyuǎn
yě yǒngyuǎn céngjīng shuōguò yīgè tèdìng de
qíngkuàng huò zhuàngtài jiāng yǒngyuǎn cúnzài |
forever also for ever used to say that a particular situation or state will always
exist |
für immer auch für immer
verwendet, um zu sagen, dass eine bestimmte Situation oder Staat immer
bestehen wird |
0798035 |
永远 |
yǒng yuǎn |
永远 |
永远 |
0798036 |
我会永远爱你! |
wǒ
huì yǒngyuǎn ài nǐ! |
I'll love
you forever! |
Ich werde dich für immer lieben! |
0798037 |
我永远爱你! |
wǒ yǒng
yuǎn ài nǐ! |
我永远爱你! |
我永远爱你! |
0798038 |
死后,他们的生活永远改变了 |
sǐ
hòu, tāmen de shēnghuó yǒngyuǎn gǎibiànle |
After her death, their
lives changed forever |
Nach ihrem Tod hat sich
ihr Leben für immer verändert |
0798039 |
她死后他们的生活从此改变了 |
tā sǐ hòu
tā men de shēng huó cóng cǐ
gǎi biàn le |
她死后他们的生活从此改变了 |
她死后他们的生活从此改变了 |
0798040 |
只是不断地告诉自己,它不会永远持续下去 |
zhǐshì
bùduàn de gàosù zìjǐ, tā bù huì yǒngyuǎn chíxù xiàqù |
Just keep telling yourself that
it won’t last forever |
Sag einfach, dass es nicht ewig
dauern wird |
0798041 |
要不停地提醒自己,这不会永世长存的 |
yào bù tíng de tí
xǐng zì jǐ, zhè bù huì yǒng shì
zhǎng cún de |
要不停地提醒自己,这不会永世长存的 |
要不停地提醒自己,这不会永世长存的 |
0798042 |
也是永远(非正式的)很长一段时间 |
yěshì
yǒngyuǎn (fēi zhèngshì de) hěn zhǎng yīduàn
shíjiān |
also for ever (informal) a very long time |
auch für immer (informell)
eine sehr lange Zeit |
0798043 |
长久地 |
zhǎng jiǔ de |
长久地 |
长久地 |
0798044 |
也是永远(非正式的)很长一段时间 |
yě shì yǒng
yuǎn (fēi zhèng shì de) hěn
zhǎng yī duàn shí jiān |
也是永远(非正式的)很长一段时间 |
也是永远(非正式的)很长一段时间 |
0798045 |
她永远要穿衣服 |
Tā
yǒngyuǎn yào chuān yīfú |
It takes her forever to get dressed |
Es dauert für immer, sich
anzuziehen |
0798046 |
她穿衣打扮要用砝长的时间 |
tā chuān
yī dǎ bàn yào yòng fá zhǎng de shí
jiān |
她穿衣打扮要用砝长的时间 |
她穿衣打扮要用砝长的时间 |
0798047 |
她永远要穿衣服 |
tā yǒng
yuǎn yào chuān yī fú |
她永远要穿衣服 |
她永远要穿衣服 |
0798048 |
与渐进时态中的动词一起使用,说sb经常和某种方式对别人很烦 |
yǔ
jiànjìn shí tài zhōng de dòngcí yīqǐ shǐyòng, shuō
sb jīngcháng hé mǒu zhǒng fāngshì duì biérén hěn fán |
used with verbs in the
progressive tenses to say that sb does sth very often and in a way that is
annoying to other people |
verwendet mit Verben in den
progressiven Zeiten, um zu sagen, dass sb sehr oft und auf eine Art und Weise
wirkt, die anderen Menschen störend ist |
0798049 |
(与动词进行时连用)老是,没完没了地 |
(yǔ dòng cí jìn
xíng shí lián yòng) lǎo shì, méi wán méi le
de |
(与动词进行时连用)老是,没完没了地 |
(与动词进行时连用)老是,没完没了地 |
0798050 |
她永远都在谈论他们有多穷 |
tā
yǒngyuǎn dōu zài tánlùn tāmen yǒu duō qióng |
She's forever going on about
how poor they are |
Sie geht immer darüber nach, wie
arm sie sind |
0798051 |
她老是没完没了地讲他们有多穷 |
tā lǎo shì méi
wán méi le de jiǎng tā men yǒu
duō qióng |
她老是没完没了地讲他们有多穷 |
她老是没完没了地讲他们有多穷 |
0798052 |
她永远都在谈论他们有多穷 |
tā yǒng
yuǎn dōu zài tán lùn tā men
yǒu duō qióng |
她永远都在谈论他们有多穷 |
她永远都在谈论他们有多穷 |
0798053 |
prewarn
-sb(sth)(正式)在发生之前警告sb关于sth坏或不愉快 |
prewarn
-sb(sth)(zhèngshì) zài fāshēng zhīqián jǐnggào sb
guānyú sth huài huò bùyúkuài |
forewarn -sb (of sth) (formal) to warn sb about sth bad or unpleasant before it happens |
warnend -sb (von etw.) (formal)
jdn über etw. böse oder unangenehm warnen, bevor es passiert |
0798054 |
预先警告;事先告诫 |
yù xiān
jǐng gào; shì xiān gào jiè |
预先警告;事先告诫 |
预先警告;事先告诫 |
0798055 |
指挥官已经被警告了。 |
zhǐhuī
guān yǐjīng bèi jǐnggàole. |
The commander had been
forewarned of the attack. |
Der Kommandant war vom Angriff
gewarnt worden. |
0798056 |
指挥官预先得到敌人要发动袭击的警告 |
zhǐ huī
guān yù xiān dé dào dí rén yào fā
dòng xí jī de jǐng gào |
指挥官预先得到敌人要发动袭击的警告 |
指挥官预先得到敌人要发动袭击的警告 |
0798057 |
预警 |
yùjǐng |
forewarning |
Vorwarnung |
0798058 |
前提是,如果你在遇到问题,危险等事情发生之前先兆(说),你可以为他们做好准备 |
qiántí
shì, rúguǒ nǐ zài yù dào wèntí, wéixiǎn děng shìqíng
fāshēng zhīqián xiānzhào (shuō), nǐ
kěyǐ wéi tāmen zuò hǎo zhǔnbèi |
fore,warned is forearmed (saying) if
you lmow about problems, dangers, etc. before they happen, you can be better
prepared for them |
Wenn Sie vor Problemen wie
Gefahren, Gefahren etc. stehen, können Sie besser auf sie vorbereitet sein |
0798059 |
预警即预备;有备无患 |
yù jǐng jí yù bèi;
yǒu bèi wú huàn |
预警即预备;有备无患 |
预警即预备;有备无患 |
0798060 |
女工长 |
nǚgōng
zhǎng |
forewoman foreman |
Vorarbeiterin |
0798061 |
前言简短介绍一本书的开头 |
qiányán
jiǎnduǎn jièshào yī běn shū de kāitóu |
foreword a short
introduction at the beginning of a book |
Vorwort eine kurze Einführung am
Anfang eines Buches |
0798062 |
(书的) 前言, 序言 |
(shū de) qián yán,
xù yán |
(书的)
前言, 序言 |
(书的)
前言, 序言 |
0798063 |
比较序言 |
bǐjiào
xùyán |
compare preface |
Vorwort vergleichen |
0798064 |
因为你做错了,没有失去或者被带走了 |
yīnwèi
nǐ zuò cuòle, méiyǒu shīqù huòzhě bèi dài zǒule |
forfeit to lose sth or have sth taken away from you
because you have done sth wrong |
verloren haben, etw verlieren
oder von dir weggenommen haben, weil du etw falsch gemacht hast |
0798065 |
(因犯错)丧失,被没收 |
(yīn fàn cuò) sàng
shī, bèi méi shōu |
(因犯错)丧失,被没收 |
(因犯错)丧失,被没收 |
0798066 |
如果您取消您的航班,您将没收您的押金 |
rúguǒ
nín qǔxiāo nín de hángbān, nín jiāng mòshōu nín de
yājīn |
If you cancel your flight, you
will forfeit your deposit |
Wenn Sie Ihren Flug stornieren,
verfällt Ihre Anzahlung |
0798067 |
乘客取消航班订位,定金概不退还 |
chéng kè qǔ
xiāo háng bān dìng wèi, dìng jīn
gài bù tuì hái |
乘客取消航班订位,定金概不退还 |
乘客取消航班订位,定金概不退还 |
0798068 |
他没有权利被认真对待 |
tā
méiyǒu quánlì bèi rènzhēn duìdài |
He has forfeited his
right to be taken seriously |
Er hat sein Recht
verloren, ernst genommen zu werden |
0798069 |
他没取消了需要认真对待的权利 |
tā méi qǔ
xiāo le xū yào rèn zhēn duì dài de
quán lì |
他没取消了需要认真对待的权利 |
他没取消了需要认真对待的权利 |
0798070 |
他没有权利被认真对待 |
tā méi yǒu
quán lì bèi rèn zhēn duì dài |
他没有权利被认真对待 |
他没有权利被认真对待 |
0798071 |
一个人必须支付的东西,或者是从他们身上带走的,因为他们做错了 |
yīgè
rén bìxū zhīfù de dōngxī, huòzhě shì cóng tāmen
shēnshang dài zǒu de, yīnwèi tāmen zuò cuòle |
something that a person has to pay, or sth
that is taken from them, because they have done sth wrong |
etwas, das eine Person
bezahlen muss, oder etw, das von ihnen genommen wird, weil sie etwas falsch
gemacht haben |
0798072 |
罚金;没收物 |
fá jīn; méi
shōu wù |
罚金;没收物 |
罚金;没收物 |
0798073 |
(正式)被剥夺了sb作为惩罚 |
(Zhèngshì)
bèi bōduóle sb zuòwéi chéngfá |
(formal) taken away from sb as a punishment |
(formal) von sb als Strafe
genommen |
0798074 |
被罚;被没收 |
bèi fá; bèi méi
shōu |
被罚;被没收 |
被罚;被没收 |
0798075 |
没收(法律)没收的行为 |
mòshōu
(fǎlǜ) mòshōu de xíngwéi |
forfeiture (law
律) the act of forfeiting sth |
Verfall (Gesetz 律) die
Tat des Verfalls |
0798076 |
丧失;役收 |
sàng shī; yì
shōu |
丧失;役收 |
丧失;役收 |
0798077 |
没收财产 |
mòshōu
cáichǎn |
the forfeiture of property |
der Verfall des Eigentums |
0798078 |
财产的丧失 |
cái chǎn de sàng
shī |
财产的丧失 |
财产的丧失 |
0798079 |
forfend(也是forefend)防止sth |
forfend(yěshì
forefend) fángzhǐ sth |
forfend (also forefend) to prevent sth |
forfend (auch forefend) etw. |
0798080 |
防止;阻止 |
fáng zhǐ; zǔ
zhǐ |
防止;阻止 |
防止;阻止 |
0798081 |
(旧使用),以防止sth或保持远离 |
(jiù
shǐyòng), yǐ fángzhǐ sth huò bǎochí yuǎnlí |
(old use) to prevent sth or keep sth away |
(alter Gebrauch), um etw
zu verhindern oder fernzuhalten |
0798082 |
挡住;挡开 |
dǎng zhù; dǎng
kāi |
挡住;挡开 |
挡住;挡开 |
0798083 |
旧使用),以防止sth或保持远离 |
jiù shǐ yòng),
yǐ fáng zhǐ STH huò bǎo chí
yuǎn lí |
旧使用),以防止sth或保持远离 |
旧使用),以防止sth或保持远离 |
0798084 |
天堂/上帝的恩惠(那个)(幽默或旧的使用)(曾经说过你害怕发生的事情) |
Tiāntáng/shàngdì
de ēnhuì (nàgè)(yōumò huò jiù de shǐyòng)(céngjīng
shuōguò nǐ hàipà fāshēng de shìqíng) |
Heaven/God forfend (that) (humorous or old use) (used to say that you are
frightened of the idea of sth happening) |
Himmel / Gott bewahre (das)
(humorvoll oder altgebräuchlich) (um zu sagen, dass du Angst vor der Idee
hast, dass es passiert) |
0798085 |
但愿不要…;..千万別 |
dàn yuàn bù yào ...; ..
qiān wàn bié |
但愿不要…;..千万別 |
但愿不要…;..千万別 |
0798087 |
天堂/上帝的恩惠(那个)(幽默或旧的使用)(曾经说过你害怕发生的事情) |
tiān táng / shàng
dì de ēn huì (nà gè) (yōu mò huò jiù de
shǐ yòng) (céng jīng shuō guò nǐ hài pà fā
shēng de shì qíng) |
天堂/上帝的恩惠(那个)(幽默或旧的使用)(曾经说过你害怕发生的事情) |
天堂/上帝的恩惠(那个)(幽默或旧的使用)(曾经说过你害怕发生的事情) |
0798088 |
天堂祝福,鼓励学生思考! |
Tiāntáng
zhùfú, gǔlì xuéshēng sīkǎo! |
Heaven forfend that students
are encouraged to think! |
Der Himmel verspricht, dass die
Schüler ermutigt werden zu denken! |
0798089 |
千万不要鼓励学生思考! |
qiān wàn bù yào
gǔ lì xué shēng sī kǎo! |
千万不要鼓励学生思考! |
千万不要鼓励学生思考! |
0798090 |
天堂祝福,鼓励学生思考! |
tiān táng zhù fú,
gǔ lì xué shēng sī kǎo! |
天堂祝福,鼓励学生思考! |
天堂祝福,鼓励学生思考! |
0798091 |
forgather = foregather |
forgather
= foregather |
forgather = foregather |
forgather = zusammen |
0798092 |
原谅宽恕 |
yuánliàng
kuānshù |
forgave pt of forgive |
verzeihen Verzeihung |
0798093 |
锻造 |
duànzào |
forge |
Schmiede |
0798094 |
要付出很大的努力才能成功或者坚强,这样才能持续下去 |
yào
fùchū hěn dà de nǔlì cáinéng chénggōng huòzhě
jiānqiáng, zhèyàng cáinéng chíxù xiàqù |
to put a lot of effort into making sth
successful or strong so that it will last |
viel Mühe darauf setzen,
etw erfolgreich oder stark zu machen, so dass es |
0798095 |
艰苦干成;努力加强 |
jiān kǔ gàn
chéng; nǔ lì jiā qiáng |
艰苦干成;努力加强 |
艰苦干成;努力加强 |
0798096 |
推动管理层和工人之间建立新的联系 |
tuīdòng
guǎnlǐ céng hé gōngrén zhī jiān jiànlì xīn de
liánxì |
a move to forge new links between management
and workers |
ein Schritt, um neue
Verbindungen zwischen Management und Arbeitern zu schaffen |
0798097 |
努力建立劳资新关系的措施 |
nǔ lì jiàn lì láo
zī xīn guān xì de cuò shī |
努力建立劳资新关系的措施 |
努力建立劳资新关系的措施 |
0798098 |
与欧洲主要公司正在建立战略联盟 |
yǔ
ōuzhōu zhǔyào gōngsī zhèngzài jiànlì zhànlüè
liánméng |
Strategic alliances are being forged with major European companies |
Strategische Allianzen
werden mit großen europäischen Unternehmen geschmiedet |
0798099 |
正与欧洲主要公司设法结成战略同盟 |
zhèng yǔ ōu
zhōu zhǔ yào gōng sī shè
fǎ jié chéng zhàn lüè tóng méng |
正与欧洲主要公司设法结成战略同盟 |
正与欧洲主要公司设法结成战略同盟 |
0798100 |
与欧洲主要公司正在建立战略联盟 |
yǔ ōu
zhōu zhǔ yào gōng sī zhèng zài
jiàn lì zhàn lüè lián méng |
与欧洲主要公司正在建立战略联盟 |
与欧洲主要公司正在建立战略联盟 |
0798101 |
她在音乐事业中创造了新的职业生涯 |
tā
zài yīnyuè shìyè zhōng chuàngzàole xīn de zhíyè shēngyá |
She forged a new career in the
music business |
Sie schmiedete eine neue
Karriere im Musikgeschäft |
0798102 |
她在乐坛上另创一番新事业 |
tā zài lè tán shàng
lìng chuàng yī fān xīn shì yè |
她在乐坛上另创一番新事业 |
她在乐坛上另创一番新事业 |
0798103 |
制作一个非法的副本,以欺骗人们 |
zhìzuò
yīgè fēifǎ de fùběn, yǐ qīpiàn rénmen |
to make an illegal copy of sth
in order to cheat people |
eine illegale Kopie von etw
machen, um Leute zu betrügen |
0798104 |
伪造;假冒 |
wěi zào; jiǎ
mào |
伪造;假冒 |
伪造;假冒 |
0798105 |
伪造护照/钞票/支票 |
wèizào
hùzhào/chāopiào/zhīpiào |
to forge a passport /banknote/cheque |
einen Pass / eine Banknote
schmieden |
0798106 |
伪造护照
/ 如票 / 支票 |
wěi zào hù zhào /
rú piào / zhī piào |
伪造护照
/ 如票 / 支票 |
伪造护照
/ 如票 / 支票 |
0798107 |
伪造护照/钞票/支票 |
wěi zào hù zhào /
chāo piào / zhī piào |
伪造护照/钞票/支票 |
伪造护照/钞票/支票 |
0798108 |
他正在善于伪造他母亲的签名。 |
tā
zhèngzài shànyú wèizào tā mǔqīn de qiānmíng. |
he’s getting
good at forging his mother's signature. |
er wird gut darin, die
Unterschrift seiner Mutter zu schmieden. |
0798109 |
他把母亲的签名伪造得越来越惟妙惟肖了 |
tā bǎ mǔ
qīn de qiān míng wěi zào dé yuè lái
yuè wéi miào wéi xiào le |
他把母亲的签名伪造得越来越惟妙惟肖了 |
他把母亲的签名伪造得越来越惟妙惟肖了 |
0798110 |
他正在善于伪造他母亲的签名 |
tā zhèng zài shàn
yú wěi zào tā mǔ qīn de
qiān míng |
他正在善于伪造他母亲的签名 |
他正在善于伪造他母亲的签名 |
0798111 |
比较假冒,通过在火中加热来形成金属,用锤子敲击;以这种方式做一个对象 |
bǐjiào
jiǎmào, tōngguò zài huǒ zhōng jiārè lái xíngchéng
jīnshǔ, yòng chuízi qiāo jī; yǐ zhè zhǒng
fāngshì zuò yīgè duìxiàng |
compare counterfeit, to shape
metal by heating it in a fire and hitting it with a hammer; to make an object
in this way |
verfälsche, verforme Metall,
indem es es in einem Feuer heizt und es mit einem Hammer schlägt; ein Objekt
auf diese Weise machen |
0798112 |
锻造;制作 |
duàn zào; zhì zuò |
锻造;制作 |
锻造;制作 |
0798113 |
从钢铁锻造的剑 |
Cóng
gāngtiě duànzào de jiàn |
swords forged from steel |
Schwerter geschmiedet aus Stahl |
0798114 |
用钢锻造的刀剑 |
yòng gāng duàn zào
de dāo jiàn |
用钢锻造的刀剑 |
用钢锻造的刀剑 |
0798115 |
从钢铁锻造的剑 |
cóng gāng tiě
duàn zào de jiàn |
从钢铁锻造的剑 |
从钢铁锻造的剑 |
0798116 |
(正式)以稳定而有力的方式前进 |
(Zhèngshì)
yǐ wěndìng ér yǒulì de fāngshì qiánjìn |
(formal) to move forward in a steady but powerful way |
(formell) auf stetige, aber
kraftvolle Weise voranzukommen |
0798117 |
稳步前进 |
wěn bù qián
jìn |
稳步前进 |
稳步前进 |
0798118 |
他通过人群锻炼到舞台的前面 |
tā
tōngguò rénqún duànliàn dào wǔtái de qiánmiàn |
He forged through the crowds to the front of the stage |
Er schmiedete sich durch die
Massen vor die Bühne |
0798119 |
他挤过人群稳步走到台前 |
tā jǐ guò rén
qún wěn bù zǒu dào tái qián |
他挤过人群稳步走到台前 |
他挤过人群稳步走到台前 |
0798120 |
她成为主角(=在比赛中,比赛中) |
tā
chéngwéi zhǔjiǎo (=zài bǐsài zhōng, bǐsài
zhōng) |
She forged into the lead (= in
a competition, race, etc.) |
Sie schmiedete sich in Führung
(= in einem Wettbewerb, Rennen usw.) |
0798121 |
她(在比赛、赛跑等中)稳步领先 |
tā (zài bǐ
sài, sài pǎo děng zhōng) wěn
bù lǐng xiān |
她(在比赛、赛跑等中)稳步领先 |
她(在比赛、赛跑等中)稳步领先 |
0798122 |
前进(与sth)快速前进;做一个很快进步很快 |
qiánjìn
(yǔ sth) kuàisù qiánjìn; zuò yīgè hěn kuài jìnbù hěn kuài |
forge ahead (with sth) to move forward quickly; to
make a. lot of progress quickly |
vorausschicken (mit etw.)
schnell vorankommen; ein ... machen. viel Fortschritt schnell |
0798123 |
迅速向前;进步*速 |
xùn sù xiàng qián; jìn
bù * sù |
迅速向前;进步*速 |
迅速向前;进步*速 |
0798124 |
前进(与sth)快速前进;
做一个 很快进步很快 |
qián jìn (yǔ STG)
kuài sù qián jìn; zuò yī gè hěn kuài jìn
bù hěn kuài |
前进(与sth)快速前进;
做一个 很快进步很快 |
前进(与sth)快速前进;
做一个 很快进步很快 |
0798125 |
该公司正在推进扩张计划 |
Gāi
gōngsī zhèngzài tuījìn kuòzhāng jìhuà |
The company is forging ahead
with its plans for expansion |
Das Unternehmen treibt seine
Expansionspläne voran |
0798126 |
公司的拓展计划正顺利进行 |
gōng sī
de tà zhǎn jì huà zhèng shùn lì jìn xíng |
公司的拓展计划正顺利进行 |
公司的拓展计划正顺利进行 |
0798127 |
通过加热和成型金属件,特别是铁匠工作的地方制造物体的地方 |
tōngguò
jiārè huo chéngxíng jīnshǔ jiàn, tèbié shì tiějiàng
gōngzuò dì dìfāng zhìzào wùtǐ dì dìfāng |
a place where objects are made by heating
and shaping pieces of metal, especially one where a blacksmith works |
ein Ort, an dem
Gegenstände durch Erhitzen und Formen von Metallteilen hergestellt werden,
insbesondere eines, in dem ein Schmied arbeitet |
0798128 |
铁匠铺 |
tiě jiàng pù |
铁匠铺 |
铁匠铺 |
0798129 |
用于加热金属的大件设备;一个建筑物或一个工厂的一部分,找到这个 |
yòng
yú jiārè jīnshǔ de dà jiàn shèbèi; yīgè jiànzhú wù huò
yīgè gōngchǎng de yībùfèn, zhǎodào zhège |
a large piece of equipment used for heating
metals in; a building or part of a factory where this is found |
ein großes Gerät, das zum
Erwärmen von Metallen verwendet wird; ein Gebäude oder ein Teil einer Fabrik,
wo dies gefunden wird |
0798130 |
锻铁炉;锻造车间;锻造工厂 |
duàn tiě lú; duàn
zào chē jiān; duàn zào gōng
chǎng |
锻铁炉;锻造车间;锻造工厂 |
锻铁炉;锻造车间;锻造工厂 |
0798131 |
伪造一个非法拷贝金钱,文件等的人,以欺骗人们 |
wèizào
yīgè fēifǎ kǎobèi jīnqián, wénjiàn děng de rén,
yǐ qīpiàn rénmen |
forger a person who
makes illegal copies of money, documents, etc. in order to cheat people |
eine Person fälschen, die
illegale Kopien von Geld, Dokumenten usw. macht, um Menschen zu betrügen |
0798132 |
伪造者;犯伪造罪的人 |
wěi zào zhě;
fàn wěi zào zuì de rén |
伪造者;犯伪造罪的人 |
伪造者;犯伪造罪的人 |
0798133 |
伪造一个非法拷贝金钱,文件等的人,以欺骗人们 |
wěi zào yī gè
fēi fǎ kǎo bèi jīn qián, wén
jiàn děng de rén, yǐ qī piàn rén men |
伪造一个非法拷贝金钱,文件等的人,以欺骗人们 |
伪造一个非法拷贝金钱,文件等的人,以欺骗人们 |
0798134 |
比较伪造者 |
bǐjiào
wèizào zhě |
compare counterfeiter |
Fälscher vergleichen |
0798135 |
伪造复制金钱,文件等的罪行,以欺骗人们 |
wèizào
fùzhì jīnqián, wénjiàn děng de zuìxíng, yǐ qīpiàn rénmen |
forgery the crime of copying money, documents, etc.
in order to cheat people |
Fälschung das Verbrechen des
Kopierens von Geld, Dokumenten usw., um Leute zu betrügen |
0798136 |
伪造;伪造罪 |
wěi zào; wěi
zào zuì |
伪造;伪造罪 |
伪造;伪造罪 |
0798137 |
伪造复制金钱,文件等的罪行,以欺骗人们 |
wěi zào fù zhì
jīn qián, wén jiàn děng de zuì xíng,
yǐ qī piàn rén men |
伪造复制金钱,文件等的罪行,以欺骗人们 |
伪造复制金钱,文件等的罪行,以欺骗人们 |
0798138 |
同义词假的 |
tóngyìcí
jiǎ de |
synonym fake |
Synonym Fälschung |
0798139 |
某些东西,例如一个文件,一张纸币等,已经被篡改以欺骗人们 |
mǒu
xiē dōngxī, lìrú yīgè wénjiàn, yī zhāng
zhǐbì děng, yǐjīng bèi cuàngǎi yǐ qīpiàn
rénmen |
something, for example
a document, piece of paper money, etc., that has been.copied in order to
cheat people |
etwas, zum Beispiel ein
Dokument, ein Stück Papiergeld etc., das kopiert wurde, um Menschen zu
betrügen |
0798140 |
柄造品;赝品 |
bǐng zào
pǐn; yàn pǐn |
柄造品;赝品 |
柄造品;赝品 |
0798141 |
专家们正在驳斥这幅画是伪造的 |
zhuānjiāmen
zhèngzài bóchì zhè fú huà shì wèizào de |
Experts are dismissing daims
that the painting is a forgery |
Experten weisen darauf hin, dass
das Gemälde eine Fälschung ist |
0798142 |
专家排除了这幅画是赝品的说法 |
zhuān jiā pái
chú le zhè fú huà shì yàn pǐn de shuō
fǎ |
专家排除了这幅画是赝品的说法 |
专家排除了这幅画是赝品的说法 |
0798143 |
比较假冒 |
bǐjiào
jiǎmào |
compare counterfeit |
Falschgeld vergleichen |
0798144 |
忘记忘记了已经忘记了) |
wàngjì
wàngjìle yǐjīng wàngjìle) |
forget (forgot , forgotten) |
vergessen vergass vergessen) |
0798145 |
事件/事实 |
shìjiàn/shìshí |
events/facts |
Ereignisse / Fakten |
0798146 |
事情;事实 |
shì qíng; shì shí |
事情;事实 |
事情;事实 |
0798147 |
〜(约)sth(通常不用于渐进时态 |
〜(yuē)sth(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
~ (about) sth (not
usually used in the progressive tenses |
~ (ungefähr) sth
(normalerweise nicht verwendet in den progressiven Zeiten |
0798148 |
通常不用于进行时 |
tōng cháng bù yòng
yú jìn xíng shí |
通常不用于进行时 |
通常不用于进行时 |
0798149 |
无法记住过去发生的事情或过去知道的信息 |
wúfǎ
jì zhù guòqù fāshēng de shìqíng huò guòqù zhīdào de xìnxī |
to be unable to remember sth
that has happened in the past or information that you knew in the past |
sich nicht erinnern können, was
in der Vergangenheit passiert ist oder Informationen, die Sie in der
Vergangenheit kannten |
0798150 |
忘记;遗忘 |
wàng jì; yí wàng |
忘记;遗忘 |
忘记;遗忘 |
0798151 |
我完全忘记了他欠我的钱 |
wǒ
wánquán wàngjìle tā qiàn wǒ de qián |
I'd
completely forgotten about the money he owed me |
Ich hatte das Geld völlig
vergessen, das er mir schuldete |
0798152 |
我完全记不得他欠我的钱了 |
wǒ wán quán
jì bù dé tā qiàn wǒ de qián le |
我完全记不得他欠我的钱了 |
我完全记不得他欠我的钱了 |
0798153 |
我完全忘记了他欠我的钱 |
wǒ wán quán wàng jì
le tā qiàn wǒ de qián |
我完全忘记了他欠我的钱 |
我完全忘记了他欠我的钱 |
0798154 |
在我忘记之前,有一个来自意大利的电话给你 |
zài
wǒ wàngjì zhīqián, yǒu yīgè láizì yìdàlì de diànhuà
gěi nǐ |
Before I forget, there was a call from Italy for you |
Bevor ich es vergesse, kam ein
Anruf aus Italien |
0798155 |
趁我还记得,有一个从意大利打来的电话找你 |
chèn wǒ hái jì dé,
yǒu yī gè cóng yì dà lì dǎ lái de
diàn huà zhǎo nǐ |
趁我还记得,有一个从意大利打来的电话找你 |
趁我还记得,有一个从意大利打来的电话找你 |
0798156 |
我永远不会忘记一个脸 |
wǒ
yǒngyuǎn bù huì wàngjì yīgè liǎn |
I never forget a face |
Ich vergesse nie ein Gesicht |
0798157 |
见过的面孔我从不忘记 |
jiàn guò de miàn
kǒng wǒ cóng bù wàng jì |
见过的面孔我从不忘记 |
见过的面孔我从不忘记 |
0798158 |
我永远不会忘记一个脸 |
wǒ yǒng
yuǎn bù huì wàng jì yī gè liǎn |
我永远不会忘记一个脸 |
我永远不会忘记一个脸 |
0798159 |
谁能忘记他在去年的派对上的演讲? |
shéi
néng wàngjì tā zài qùnián de pàiduì shàng de yǎnjiǎng? |
Who could forget his
speech at last yearfs party? |
Wer konnte seine Rede auf
der letzten Party vergessen? |
0798160 |
谁能忘记他去年在聚会上的讲话呢? |
shéi néng wàng jì
tā qù nián zài jù huì shàng de jiǎng huà
ne? |
谁能忘记他去年在聚会上的讲话呢? |
谁能忘记他去年在聚会上的讲话呢? |
0798161 |
她一直忘记(那)我再也不是小孩了 |
tā
yīzhí wàngjì (nà) wǒ zài yě bùshì xiǎoháile |
She keeps forgetting (that) I’m
not a child any more |
Sie vergisst (das) Ich bin kein
Kind mehr |
0798162 |
她老是忘了我不再是个小祆子 |
tā lǎo shì
wàng le wǒ bù zài shì gè xiǎo xiān
zi |
她老是忘了我不再是个小祆子 |
她老是忘了我不再是个小祆子 |
0798163 |
她一直忘记(那)我再也不是小孩了 |
tā yī zhí wàng
jì (nà) wǒ zài yě bù shì xiǎo hái
le |
她一直忘记(那)我再也不是小孩了 |
她一直忘记(那)我再也不是小孩了 |
0798164 |
我曾经忘记了(=我已经忘记了)(什么) |
wǒ
céngjīng wàngjìle (=wǒ yǐjīng wàngjìle)(shénme) |
I was forgetting (= I had forgotten) (What)
you’ve been here before |
Ich vergaß (= Ich hatte
vergessen) (Was) Du warst schon einmal hier |
0798165 |
我忘了你以前来过这里 |
wǒ wàng le nǐ
yǐ qián lái guò zhè lǐ |
我忘了你以前来过这里 |
我忘了你以前来过这里 |
0798166 |
我曾经忘记了(=我已经忘记了)(什么) |
wǒ céng jīng
wàng jì le (= wǒ yǐ jīng wàng jì
le) (shén me) |
我曾经忘记了(=我已经忘记了)(什么) |
我曾经忘记了(=我已经忘记了)(什么) |
0798167 |
我忘了他们住在哪里 |
wǒ
wàngle tāmen zhù zài nǎlǐ |
I’ve forgotten where they live
exactly |
Ich habe vergessen, wo sie genau
leben |
0798168 |
我忘记了他们的硧切在址 |
wǒ wàng jì le
tā men de yǒng qiè zài zhǐ |
我忘记了他们的硧切在址 |
我忘记了他们的硧切在址 |
0798169 |
我忘了他们住在哪里 |
wǒ wàng le tā
men zhù zài nǎ lǐ |
我忘了他们住在哪里 |
我忘了他们住在哪里 |
0798170 |
我忘了付出多少钱 |
wǒ
wàngle fùchū duōshǎo qián |
I forget how much they paid for it |
Ich vergesse, wie viel sie dafür
bezahlt haben |
0798171 |
我忘了他们用多少钱买的这东西 |
wǒ wàng le tā
men yòng duō shǎo qián mǎi de zhè
dōng xī |
我忘了他们用多少钱买的这东西 |
我忘了他们用多少钱买的这东西 |
0798172 |
我永远不会忘记第一次听到这首音乐 |
wǒ
yǒngyuǎn bù huì wàngjì dì yī cì tīng dào zhè shǒu
yīnyuè |
I'll never forget hearing
this piece of music for the first time |
Ich werde es nie vergessen,
dieses Musikstück zum ersten Mal zu hören |
0798173 |
我永远不会忘记第一次听到这首曲子的情景 |
wǒ yǒng
yuǎn bù huì wàng jì dì yī cì tīng
dào zhè shǒu qū zi de qíng jǐng |
我永远不会忘记第一次听到这首曲子的情景 |
我永远不会忘记第一次听到这首曲子的情景 |
0798174 |
不要忘记人们使用,要多得多运动。不应忘记的是,人们过去的锻炼要多得多 |
bùyào
wàngjì rénmen shǐyòng, yào duō dé duō yùndòng. Bù yìng wàngjì
de shì, rénmen guòqù de duànliàn yào duō dé duō |
It should not be
forgotten that people used, to get much more
exercise.不应忘记的是,人们过去的锻炼要多得多 |
Es sollte nicht vergessen
werden, dass die Menschen verwendet, um viel mehr Bewegung zu bekommen.
不应 忘记 的 是, 人们
过去 的 锻炼 要 多得多 |
0798175 |
做sth |
zuò
sth |
to do sth |
etw tun |
0798176 |
做某事 |
zuò mǒu shì |
做某事 |
做某事 |
0798177 |
〜(约)sth不记得做 |
〜(yuē)sth
bù jìdé zuò |
~ (about) sth to no’t remember to do |
~ (ungefähr) etw. nicht
vergessen |
0798178 |
〜(约)sth不记得做 |
~ (yuē) STH bù jì
dé zuò |
〜(约)sth不记得做 |
〜(约)sth不记得做 |
|
|
|
|
|