A B C D E F G  H     
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  forestall     797 797 foreigner 20000abc abc image    
                         
0797001 英国政府部门处理与其他国家的关系的外交和外交部(简称FGO) Yīngguó zhèngfǔ bùmén chǔlǐ yǔ qítā guójiā de guānxì de wàijiāo hé wàijiāo bù (jiǎnchēng FGO) the Foreign and Commonwealth Office  (abbr. FGO) the British government department that deals with relations with other countries  le Foreign and Commonwealth Office (abréviation FGO) le département du gouvernement britannique qui s'occupe des relations avec les autres pays o Foreign and Commonwealth Office (abbr. FGO), o departamento do governo britânico que lida com as relações com outros países la Oficina de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth (abreviado FGO), el departamento del gobierno británico que se ocupa de las relaciones con otros países l'Ufficio del Ministero degli Esteri e del Commonwealth (FGO) il dipartimento governativo britannico che si occupa delle relazioni con altri paesi das Foreign and Commonwealth Office (Abk. FGO) die britische Regierungsbehörde, die sich mit den Beziehungen zu anderen Ländern befasst Urząd ds. Zagranicznych i Wspólnoty Brytyjskiej (ang. Abbr. FGO) brytyjski departament rządowy zajmujący się stosunkami z innymi krajami Министерство иностранных дел и по делам Содружества (аббревиатура ФГО), британский правительственный департамент, который занимается отношениями с другими странами Ministerstvo inostrannykh del i po delam Sodruzhestva (abbreviatura FGO), britanskiy pravitel'stvennyy departament, kotoryy zanimayetsya otnosheniyami s drugimi stranami  
0797002 它以前被称为外交部,它通常被称为这样。 tā yǐqián bèi chēng wèi wàijiāo bù, tā tōngcháng bèi chēng wèi zhèyàng. It used to be called the Foreign Office and it is still often referred to as this. On l'appelait le Foreign Office et on l'appelle encore souvent ceci. Costumava ser chamado de Ministério dos Negócios Estrangeiros e ainda é referido como este. Solía ​​llamarse Ministerio de Asuntos Exteriores y todavía se lo conoce como esto. Si chiamava l'Ufficio Estero e viene spesso chiamato come questo. Früher hieß es das Auswärtige Amt, und es wird immer noch oft als solches bezeichnet. Nazywano go Urzędem Zagranicznym, a często tak często nazywa się go. Раньше это называлось министерством иностранных дел, и это до сих пор часто называют этим. Ran'she eto nazyvalos' ministerstvom inostrannykh del, i eto do sikh por chasto nazyvayut etim.  
0797003 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 Wàijiāo hé liánbāng shìwù bù (yīngguó zhèngfǔ bùmén, jiùchēng 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 外交和联邦事务部(英国政府部门,旧称 wài jiāo hé lián bāng shì wù bù (yīng guó zhèng fǔ bù mén, jiù chēng  
0797004 外交部, wàijiāo bù, the Foreign Office, le Foreign Office, o Foreign Office, el Ministerio de Asuntos Exteriores, l'Ufficio estero, das Auswärtige Amt, Ministerstwo Spraw Zagranicznych, министерство иностранных дел, ministerstvo inostrannykh del,  
0797005 现在有时仍见此说法) xiànzài yǒushí réng jiàn cǐ shuōfǎ) 现在有时仍见此说法) 现在有时仍见此说法) 现在有时仍见此说法) 现在有时仍见此说法) 现在有时仍见此说法) 现在有时仍见此说法) 现在有时仍见此说法) 现在有时仍见此说法) xiàn zài yǒu shí réng jiàn cǐ shuō fǎ)  
0797006 外国人(有时是冒犯的)一个来自不同国家的人 wàiguó rén (yǒushí shì màofàn de) yīgè láizì bùtóng guójiā de rén foreigner  (some­times offensive)  a person who comes from a different country  étranger (parfois offensant) une personne qui vient d'un pays différent estrangeiro (às vezes ofensivo) uma pessoa que vem de um país diferente extranjero (a veces ofensivo) una persona que viene de un país diferente straniero (a volte offensivo) una persona proveniente da un paese diverso Ausländer (manchmal anstößig) eine Person, die aus einem anderen Land kommt cudzoziemiec (czasami obraźliwy) osoba, która pochodzi z innego kraju иностранец (иногда оскорбительный) человек, который прибывает из другой страны inostranets (inogda oskorbitel'nyy) chelovek, kotoryy pribyvayet iz drugoy strany  
0797007 外国人 wàiguó rén 外国人 外国人 外国人 外国人 外国人 外国人 外国人 外国人 wài guó rén  
0797008 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 wǒ shì yīgè wàiguó rén de shìshí shì yīgè hěn dà de quēdiǎn the fact that I was a foreigner was a big disadvantage le fait que j'étais un étranger était un gros inconvénient O fato de eu ser estrangeiro era uma grande desvantagem el hecho de que yo era un extranjero era una gran desventaja il fatto di essere straniero è stato un grande svantaggio die Tatsache, dass ich ein Ausländer war, war ein großer Nachteil fakt, że byłem cudzoziemcem, był wielką wadą тот факт, что я был иностранцем, был большим недостатком tot fakt, chto ya byl inostrantsem, byl bol'shim nedostatkom  
0797009 我是外国人这事实对我十分不利 wǒ shì wàiguó rén zhè shìshí duì wǒ shífēn bùlì 我是外国人这事实对我十分不利 我是外国人这事实对我十分不利 我是外国人这事实对我十分不利 我是外国人这事实对我十分不利 我是外国人这事实对我十分不利 我是外国人这事实对我十分不利 我是外国人这事实对我十分不利 我是外国人这事实对我十分不利 wǒ shì wài guó rén zhè shì shí duì wǒ shí fēn bù lì  
0797010 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 wǒ shì yīgè wàiguó rén de shìshí shì yīgè hěn dà de quēdiǎn 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 我是一个外国人的事实是一个很大的缺点 wǒ shì yī gè wài guó rén de shì shí shì yī gè hěn dà de quē diǎn  
0797011  一个不属于特定地方的人  yīgè bù shǔyú tèdìng dìfāng de rén  a person who does not belong in a particular place   une personne qui n'appartient pas à un endroit particulier  uma pessoa que não pertence a um determinado local  una persona que no pertenece a un lugar en particular  una persona che non appartiene in un luogo particolare  eine Person, die nicht an einen bestimmten Ort gehört  osoba, która nie należy do określonego miejsca  лицо, которое не принадлежит к определенному месту  litso, kotoroye ne prinadlezhit k opredelennomu mestu  
0797012 外来人;外地人 wàilái rén; wàidì rén 外来人;外地人 外来人;外地人 外来人;外地人 外来人;外地人 外来人;外地人 外来人;外地人 外来人;外地人 外来人;外地人 wài lái rén; wài de rén  
0797013 我一直被当地民间当成外国人 wǒ yīzhí bèi dāngdì mínjiān dàngchéng wàiguó rén I  have always been regarded as a foreigner by the local folk J'ai toujours été considéré comme un étranger par les gens du pays Sempre fui considerado um estrangeiro pelo povo local Siempre me han considerado extranjero por la gente local Sono sempre stato considerato straniero dai popoli locali Ich wurde schon immer als Ausländer von den Einheimischen angesehen Zawsze uważałem mnie za obcokrajowca lokalnego folkloru Я всегда считался иностранцем местных жителей YA vsegda schitalsya inostrantsem mestnykh zhiteley  
0797014 当地人总把我视为外地人 dāngdì rén zǒng bǎ wǒ shì wéi wàidì rén 当地人总把我视为外地人 当地人总把我视为外地人 当地人总把我视为外地人 当地人总把我视为外地人 当地人总把我视为外地人 当地人总把我视为外地人 当地人总把我视为外地人 当地人总把我视为外地人 dāng de rén zǒng bǎ wǒ shì wèi wài de rén  
0797015 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度;钱交换的地方 wàihuìduìhuàn yīgè guójiā wèi lìng yīgè guójiā de huòbì zhìdù; qián jiāohuàn dì dìfāng foreign exchange  the system of exchanging the money of one country for that of another country; the place where money is exchanged le change, le système d'échange de l'argent d'un pays contre celui d'un autre pays; l'endroit où l'argent est échangé câmbio o sistema de troca do dinheiro de um país para o de outro país; O lugar onde o dinheiro é trocado divisas el sistema de cambiar el dinero de un país por el de otro país; el lugar donde se intercambia el dinero scambia il sistema di scambio di denaro di un paese per quello di un altro paese; il luogo in cui vengono scambiati denaro Devisenwechsel das System des Geldwechsels eines Landes gegen das eines anderen Landes; der Ort, an dem Geld getauscht wird wymiana walut w jednym kraju z walutą innego kraju; miejsce wymiany pieniędzy обмен иностранной валюты - система обмена денег одной страны на другую страну; место обмена денег obmen inostrannoy valyuty - sistema obmena deneg odnoy strany na druguyu stranu; mesto obmena deneg  
0797016  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  guójì huì duì; wàihuì shìchǎng; wàibì duìhuàn chǔ  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  国际汇兑;外汇市场;外币兑换处  guó jì huì duì; wài huì shì chǎng; wài bì duì huàn chù  
0797017 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度;钱交换的地方 wàihuì duìhuàn yīgè guójiā wèi lìng yīgè guójiā de huòbì zhìdù; qián jiāohuàn dì dìfāng 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 外汇兑换一个国家为另一个国家的货币制度; 钱交换的地方 wài huì duì huàn yī gè guó jiā wèi lìng yī gè guó jiā de huò bì zhì dù; qián jiāo huàn de de fāng  
0797018 昨天欧元兑美元汇率下跌 zuótiān ōuyuán duì měiyuán huìlǜ xiàdié the euro fell on the foreign exchanges yesterday l'euro est tombé sur les échanges étrangers hier o euro caiu nas trocas estrangeiras ontem el euro cayó en las bolsas extranjeras ayer l'euro è sceso negli scambi esteri ieri der Euro fiel gestern an den Devisenbörsen wczoraj euro spadło na zagranicznych giełdach вчера евро упал на валютные биржи vchera yevro upal na valyutnyye birzhi  
0797019 欧元汇价昨天下跌 ōuyuán huìjià zuótiān xiàdié 欧元汇价昨天下跌 欧元汇价昨天下跌 欧元汇价昨天下跌 欧元汇价昨天下跌 欧元汇价昨天下跌 欧元汇价昨天下跌 欧元汇价昨天下跌 欧元汇价昨天下跌 ōu yuán huì jià zuó tiān xià diē  
0797020  使用该系统获得的钱  shǐyòng gāi xìtǒng huòdé de qián  money that is obtained using this system  l'argent qui est obtenu en utilisant ce système  dinheiro que é obtido usando este sistema  dinero que se obtiene usando este sistema  denaro ottenuto utilizzando questo sistema  Geld, das mit diesem System erhalten wird  pieniądze, które uzyskuje się przy użyciu tego systemu  деньги, полученные с использованием этой системы  den'gi, poluchennyye s ispol'zovaniyem etoy sistemy  
0797021 外汇 wàihuì 外汇 外汇 外汇 外汇 外汇 外汇 外汇 外汇 wài huì  
0797022 我们最大的外汇来源 wǒmen zuìdà de wàihuì láiyuán our largest source of foreign exchange notre plus grande source de devises nossa maior fonte de câmbio nuestra mayor fuente de divisas la nostra più grande fonte di cambio unsere größte Quelle für Devisen nasze największe źródło dewiz наш самый большой источник иностранной валюты nash samyy bol'shoy istochnik inostrannoy valyuty  
0797023 我们外汇的最主要来源 wǒmen wàihuì de zuì zhǔyào láiyuán 我们外汇的最主要来源  我们外汇的最主要来源  我们外汇的最主要来源  我们外汇的最主要来源  我们外汇的最主要来源  我们外汇的最主要来源  我们外汇的最主要来源  我们外汇的最主要来源  wǒ men wài huì de zuì zhǔ yào lái yuán  
0797024 外交部=外交部和英联邦办事处 wàijiāo bù =wàijiāo bù héyīng liánbāng bànshì chù the Foreign Office  = foreign and commonwealth office le Foreign Office = bureau des affaires étrangères et du Commonwealth Escritório de Relações Exteriores = escritório estrangeiro e da Commonwealth el Ministerio de Asuntos Exteriores = oficina extranjera y de la Commonwealth l'Ufficio Estero = ufficio straniero e comune das Auswärtige Amt = Außen- und Commonwealth-Büro Foreign Office = biuro zagraniczne i brytyjskie Министерство иностранных дел = отдел иностранных дел и содружества Ministerstvo inostrannykh del = otdel inostrannykh del i sodruzhestva  
0797025 外国人返回(一个人)在外国受过教育或培训,并返回印度 wàiguó rén fǎnhuí (yīgè rén) zài wàiguó shòuguò jiàoyù huò péixùn, bìng fǎnhuí yìndù foreign returned  (of a person ) educated or trained in a foreign country, and having returned to India étranger retourné (d'une personne) éduqué ou formé dans un pays étranger, et étant retourné en Inde O estrangeiro devolveu (de uma pessoa) educado ou treinado em um país estrangeiro e voltou para a Índia extranjero devuelto (de una persona) educado o entrenado en un país extranjero, y haber regresado a la India stranieri restituiti (di una persona) istruiti o addestrati in un paese straniero e dopo essere tornati in India ausländische Personen, die in einem fremden Land ausgebildet oder ausgebildet wurden und nach Indien zurückgekehrt sind zagraniczne osoby (osoby) kształcone lub przeszkolone w obcym kraju i powracające do Indii иностранец вернулся (из человека), получивший образование или обученный в чужой стране, и вернувшийся в Индию inostranets vernulsya (iz cheloveka), poluchivshiy obrazovaniye ili obuchennyy v chuzhoy strane, i vernuvshiysya v Indiyu  
0797026 学成归国的;海归的 xué chéng guī guó de; hǎiguī de 学成归国的;海归的  学成归国的;海归的  学成归国的;海归的  学成归国的;海归的  学成归国的;海归的  学成归国的;海归的  学成归国的;海归的  学成归国的;海归的  xué chéng guī guó de; hǎi guī de  
0797027 外交部长负责外交和共同财富办公室的英国政府部长 wàijiāo bùzhǎng fùzé wàijiāo hé gòngtóng cáifù bàngōngshì de yīngguó zhèngfǔ bùzhǎng the Foreign Secretary  the British govern­ment minister in charge of the foreign and common wealth office le ministre des Affaires étrangères le ministre du gouvernement britannique en charge du bureau de la richesse étrangère et commune o ministro das Relações Exteriores, o ministro do governo britânico encarregado do escritório de riqueza estrangeira e comum el Secretario de Asuntos Exteriores el ministro del gobierno británico a cargo de la oficina de riqueza extranjera y común il Segretario all'estero il ministro del governo britannico incaricato dell'ufficio estero e comune di ricchezza der Außenminister der britische Minister für das Außen- und Gemeinwohlamt Sekretarzowi Spraw Zagranicznych rządowi brytyjskiemu minister spraw zagranicznych i wspólnego urzędu skarbowego министр иностранных дел, министр финансов Великобритании, отвечающий за управление иностранным и общим имуществом ministr inostrannykh del, ministr finansov Velikobritanii, otvechayushchiy za upravleniye inostrannym i obshchim imushchestvom  
0797028  (英国)外交大臣  (yīngguó) wàijiāo dàchén  (英国)外交大臣  (英国)外交大臣  (英国)外交大臣  (英国)外交大臣  (英国)外交大臣  (英国)外交大臣  (英国)外交大臣  (英国)外交大臣  (yīng guó) wài jiāo dà chén  
0797029 外交部=外交事务 wàijiāo bù =wàijiāo shìwù Foreign Service = diplomatic service Service extérieur = service diplomatique Serviço estrangeiro = serviço diplomático Servicio exterior = servicio diplomático Servizio Estero = servizio diplomatico Auslandsdienst = Diplomatischer Dienst Foreign Service = służba dyplomatyczna Иностранная служба = дипломатическая служба Inostrannaya sluzhba = diplomaticheskaya sluzhba  
0797030 事先知道sth的知识 shìxiānzhīdào sth de zhīshì foreknowledge  knowledge of sth before it happens  connaissance de la connaissance avant de sth avant qu'il arrive conheça o conhecimento de sth antes de acontecer conocimiento previo de algo antes de que suceda predisporre la conoscenza dello sth prima che accada Vorkenntnis Wissen über etw, bevor es passiert uprzedzona wiedza o sth przed jej wystąpieniem Предвидение знания о sth, прежде чем это произойдет Predvideniye znaniya o sth, prezhde chem eto proizoydet  
0797031 预知;事先知道 yùzhī; shìxiān zhīdào 预知;事先 知道 预知;事先 知道 预知;事先 知道 预知;事先 知道 预知;事先 知道 预知;事先 知道 预知;事先 知道 预知;事先 知道 yù zhī; shì xiān zhī dào  
0797032 事先知道某事的知识 shìxiān zhīdào mǒu shì de zhīshì 事先知道sth的知识 事先知道sth的知识 事先知道sth的知识 事先知道sth的知识 事先知道sth的知识 事先知道sth的知识 事先知道sth的知识 事先知道sth的知识 shì xiān zhī dào STH de zhī shì  
0797033 前陆是位于sth前面的一片土地 qián lù shì wèiyú sth qiánmiàn de yīpiàn tǔdì foreland  an area of land which lies in front of sth avant-pays une zone de terre qui se trouve en face de sth foreland uma área de terra que fica na frente de sth antepaís un área de tierra que se encuentra frente a algo foreland un'area di terra che si trova davanti a sth Vorland ein Gebiet des Landes, das vor etw liegt na przedmieściach ziemi, która leży przed sth foreland область земли, которая лежит перед sth foreland oblast' zemli, kotoraya lezhit pered sth  
0797034 前陆;前沿地;前方地 qián lù; qiányán de; qiánfāng de 前陆;前沿地;前方地  前陆;前沿地;前方地  前陆;前沿地;前方地  前陆;前沿地;前方地  前陆;前沿地;前方地  前陆;前沿地;前方地  前陆;前沿地;前方地  前陆;前沿地;前方地  qián lù; qián yán de; qián fāng de  
0797035 一块伸出海面的土地 yīkuài shēn chū hǎimiàn de tǔdì an area of land which sticks out into the sea  une zone de terre qui dépasse dans la mer uma área de terra que sobe para o mar un área de tierra que sobresale en el mar un'area di terra che si estende in mare ein Landgebiet, das ins Meer hinausragt obszar ziemi, który wypada do morza участок земли, который торчит в море uchastok zemli, kotoryy torchit v more  
0797036 岬;陆岬 jiǎ; lù jiǎ 岬;陆岬  岬;陆岬  岬;陆岬  岬;陆岬  岬;陆岬  岬;陆岬  岬;陆岬  岬;陆岬  jiǎ; lù jiǎ  
0797037 前腿(也是前肢)名词是具有四条腿的动物的两条前腿 qián tuǐ (yěshì qiánzhī) míngcí shì jùyǒu sìtiáo tuǐ de dòngwù de liǎng tiáo qián tuǐ foreleg (also forelimb ) noun either of the two front legs of an animal that has four legs  patte antérieure (également patte antérieure) nom l'une des deux pattes avant d'un animal qui a quatre pattes a perna dianteira (também o antebraço) menciona uma das duas pernas da frente de um animal que tem quatro pernas pata delantera (también extremidad anterior) sustantivo cualquiera de las dos patas delanteras de un animal que tiene cuatro patas foreleg (anche forelimb) il sostantivo di uno dei due zampe anteriori di un animale che ha quattro gambe Vorderbein (auch Vorderbein) Nomen eines der beiden Vorderbeine eines Tieres, das vier Beine hat przednie przednie końce nogi zwierzęcia, które ma cztery nóżki foreleg (также передняя конечность) существительное либо из двух передних ног животного, имеющего четыре ноги foreleg (takzhe perednyaya konechnost') sushchestvitel'noye libo iz dvukh perednikh nog zhivotnogo, imeyushchego chetyre nogi  
0797038 (四足动物的)前足,前腿 (sì zú dòngwù de) qiánzú, qián tuǐ (四足动物的) 前足,前腿 (四足动物的) 前足,前腿 (四足动物的) 前足,前腿 (四足动物的) 前足,前腿 (四足动物的) 前足,前腿 (四足动物的) 前足,前腿 (四足动物的) 前足,前腿 (四足动物的) 前足,前腿 (sì zú dòng wù de) qián zú, qián tuǐ  
0797039 在头部前部生长一块头发,并悬挂在额头上 zài tóu bù qián bù shēngzhǎng yīkuài tóufǎ, bìng xuánguà zài étóu shàng forelock a piece of hair that grows at the front of the head and hangs down over the forehead forelock un morceau de cheveux qui pousse à l'avant de la tête et pend sur le front forelock um pedaço de cabelo que cresce na frente da cabeça e pendura sobre a testa mechones de pelo que crecen en la parte delantera de la cabeza y cuelgan sobre la frente fodera un pezzo di capelli che cresce alla parte anteriore della testa e si abbassa sulla fronte ein Stück Haar, das an der Vorderseite des Kopfes wächst und über die Stirn herabhängt podtrzymuje kawałek włosów, który rośnie z przodu głowy i wisi nad czołem забейте кусок волос, который растет у передней части головы и висит над лбом zabeyte kusok volos, kotoryy rastet u peredney chasti golovy i visit nad lbom  
0797040  额发  é fā  额发  额发  额发  额发  额发  额发  额发  额发  é fā  
0797041 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 mǎ de yībùfèn, zài tā de ěrduǒ zhī jiān xiàng qián zhǎng dà de zōng máo a part of a horse’s, mane that grows forwards between its ears une partie de la crinière d'un cheval qui pousse vers l'avant entre ses oreilles uma parte da crina de um cavalo que cresce para frente entre as orelhas una parte de la crin de un caballo, que crece hacia adelante entre sus orejas una parte di un cavallo, mane che cresce in avanti tra le sue orecchie ein Teil einer Pferde-, Mähne, die zwischen den Ohren vorwächst część konia, grzywa, która rośnie do przodu między jej uszami часть лошадиной гривы, которая растет вперед между ушами chast' loshadinoy grivy, kotoraya rastet vpered mezhdu ushami  
0797042  (马的)额毛;门鬃  (mǎ de) é máo; mén zōng  (马的)额毛; 门鬃   (马的)额毛; 门鬃   (马的)额毛; 门鬃   (马的)额毛; 门鬃   (马的)额毛; 门鬃   (马的)额毛; 门鬃   (马的)额毛; 门鬃   (马的)额毛; 门鬃   (mǎ de) é máo; mén zōng  
0797043 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 mǎ de yībùfèn, zài tā de ěrduǒ zhī jiān xiàng qián zhǎng dà de zōng máo 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 马的一部分,在它的耳朵之间向前长大的鬃毛 马 的 一部分, 在 它 的 耳朵 之间 向前 长大 的 鬃毛 mǎ de yī bù fēn, zài tā de ěr duǒ zhī jiān xiàng qián zhǎng dà de zōng máo  
0797044 触摸/拖动你的前哨(sb)(不赞成),以表示太多的尊重sb,特别是因为你焦虑着他们对你的看法 chùmō/tuō dòng nǐ de qiánshào (sb)(bù zànchéng), yǐ biǎoshì tài duō de zūnzhòng sb, tèbié shì yīnwèi nǐ jiāolǜzhe tāmen duì nǐ de kànfǎ touch/tug your forelock (to sb) ( disap­proving) to show too much respect for sb, especially because you are anxious about what they think of you  touchez / tirez votre forelock (à sb) (désapprobateur) pour montrer trop de respect pour sb, surtout parce que vous êtes anxieux de ce qu'ils pensent de vous toque / puxa seu forelock (para sb) (reprovação) para mostrar muito respeito pelo sb, especialmente porque você está ansiosa sobre o que pensa de você toca / tira de tu mechón (a sb) (desaprobando) para mostrar demasiado respeto por sb, especialmente porque estás ansioso por lo que piensan de ti toccare / tirare il forelock (a sb) (disapprovare) per mostrare troppo rispetto per sb, specialmente perché sei ansioso di quello che pensano a te berühren / ziehen Sie Ihre Vorderbacken (zu sb) (missbilligend), um zu viel Respekt für sb zu zeigen, besonders, weil Sie besorgt sind, was sie von Ihnen denken dotknij / pociągnij dłoń (do sb) (odrzucając), aby okazywać zbyt wiele szacunku dla sb, szczególnie dlatego, że jesteś zaniepokojony tym, co myślą o tobie прикоснитесь / буксируйте свой чулок (to sb) (неодобрительно), чтобы проявить слишком большое уважение к sb, особенно потому, что вы беспокоитесь о том, что они думают о вас prikosnites' / buksiruyte svoy chulok (to sb) (neodobritel'no), chtoby proyavit' slishkom bol'shoye uvazheniye k sb, osobenno potomu, chto vy bespokoites' o tom, chto oni dumayut o vas  
0797045 (对某人)毕恭毕敬 (duì mǒu rén) bìgōngbìjìng (对某人)毕恭毕敬 (对某人)毕恭毕敬 (对某人)毕恭毕敬 (对某人)毕恭毕敬 (对某人)毕恭毕敬 (对某人)毕恭毕敬 (对某人)毕恭毕敬 (对某人)毕恭毕敬 (duì mǒu rén) bì gōng bì jìng  
0797046 在过去,下层的人们要么脱下帽子,要么拔下他们的手铐,要表示尊重 zài guòqù, xiàcéng de rénmen yàome tuō xià màozi, yàome bá xià tāmen de shǒukào, yào biǎoshì zūnzhòng In the past people of the lower classes either took off their hats or pulled on their forelocks to show respect Dans le passé, les gens des classes inférieures ont soit enlevé leurs chapeaux ou tiré sur leurs pattes pour montrer du respect No passado, as pessoas das classes mais baixas tiravam os chapéus ou puxavam suas forelocks para mostrar respeito En el pasado, las personas de las clases más bajas se quitaban el sombrero o se ponían las perneras para mostrar respeto In passato persone delle classi inferiori hanno tolto i loro cappelli o tirato sui loro forelocks per mostrare rispetto In der Vergangenheit haben Menschen der unteren Klassen entweder ihre Hüte ausgezogen oder ihre Vorläufer gezogen, um Respekt zu zeigen W przeszłości ludzie niższych klas zdejmowali kapelusze lub ciągnąc za przedramię, aby okazywać szacunek В прошлом люди низших классов либо снимали шляпы, либо натягивали свои чулки, чтобы проявлять уважение V proshlom lyudi nizshikh klassov libo snimali shlyapy, libo natyagivali svoi chulki, chtoby proyavlyat' uvazheniye  
0797047 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 yuán zì jiùshí xiàcéng rén huòzhě tuō diào màozi, huòzhě jǐn zhuāi é fā, yǐ shì gōngjìng 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 源自旧时下层人或者脱掉帽子,或者紧拽额发,以示恭敬 yuán zì jiù shí xià céng rén huò zhě tuō diào mào zi, huò zhě jǐn zhuāi é fā, yǐ shì gōng jìng  
0797048 领班 lǐngbān foreman  contremaître capataz capataz caposquadra Vorarbeiter majster мастер master  
0797049 女的。前女子是一个负责一批其他工厂或建筑工人的工人 nǚ de. Qián nǚzǐ shì yīgè fùzé yī pī qítā gōngchǎng huò jiànzhú gōngrén de gōngrén forewoman . forewomen  a worker who is in charge of a group of other factory or building workers contremaîtresse les précurseurs un travailleur qui est en charge d'un groupe d'autres travailleurs d'usine ou de construction forewoman. forewomen um trabalhador que é responsável por um grupo de outras fábricas ou trabalhadores da construção capataz. forewomen un trabajador que está a cargo de un grupo de otras fábricas o trabajadores de la construcción periferica. per una prima volta un lavoratore che è responsabile di un gruppo di altri fabbricanti o di lavoratori edili Vorarbeiterin. Vorarbeiter ein Arbeiter, der für eine Gruppe anderer Fabrikarbeiter oder Bauarbeiter verantwortlich ist forewoman. na nowo pracownik, który jest odpowiedzialny za grupę innych fabrykantów lub pracowników budowlanych прелюдия. работник, который отвечает за группу других фабричных или строительных рабочих prelyudiya. rabotnik, kotoryy otvechayet za gruppu drugikh fabrichnykh ili stroitel'nykh rabochikh  
0797050  领班,工头  lǐngbān, gōngtóu  领班;工头   领班; 工头  领班; 工头  领班; 工头  领班; 工头  领班; 工头  领班; 工头  领班; 工头  lǐng bān; gōng tóu  
0797051 在法庭上担任陪审团领导人的人 zài fǎtíng shàng dānrèn péishěn tuán lǐngdǎo rén de rén a person who acts as the leader of a jury  in court une personne qui agit en tant que chef d'un jury en cour uma pessoa que atua como líder de um júri no tribunal una persona que actúa como líder de un jurado en el tribunal una persona che funge da capo di una giuria in tribunale eine Person, die als Anführer einer Jury vor Gericht auftritt osoba działająca jako lider jury w sądzie лицо, которое выступает в качестве руководителя присяжных в суде litso, kotoroye vystupayet v kachestve rukovoditelya prisyazhnykh v sude  
0797052  陪审团团长  péishěn tuán tuán zhǎng  陪审团团长  团长 团长  陪审团 团长  陪审团 团长  陪审团 团长  团长 团长  陪审团 团长  陪审团 团长  péi shěn tuán tuán zhǎng  
0797053 最重要或最着名的;在前方的位置 zuì zhòngyào huò zuìzhe míng de; zài qiánfāng de wèizhì foremost  the most important or famous; in a position at the front avant tout le plus important ou le plus célèbre; dans une position à l'avant principalmente o mais importante ou famoso; em uma posição na frente principalmente el más importante o famoso; en una posición en la parte delantera soprattutto il più importante o famoso; in posizione davanti vor allem das wichtigste oder berühmteste; in einer Position an der Vorderseite najważniejsze lub sławne; w pozycji z przodu прежде всего самое важное или известное; в положении спереди prezhde vsego samoye vazhnoye ili izvestnoye; v polozhenii speredi  
0797054 最重要的;最著名的;最前的 zuì zhòngyào de; zuì zhùmíng de; zuìqián de 最重要的;最著名的;最前的 最重要的;最著名的;最前的 最重要的;最著名的;最前的 最重要的;最著名的;最前的 最重要的;最著名的;最前的 最重要的;最著名的;最前的 最重要的;最著名的;最前的 最重要的;最著名的;最前的 zuì zhòng yào de; zuì zhe míng de; zuì qián de  
0797055 世界上最重要的权威 shìjiè shàng zuì zhòngyào de quánwēi the world's foremost authority on the subject la première autorité mondiale sur le sujet A principal autoridade mundial sobre o assunto la autoridad más importante del mundo en el tema l'autorità principale al mondo sul tema die weltweit führende Autorität zu diesem Thema największy autorytet na ten temat мировой авторитет в мире по этому вопросу mirovoy avtoritet v mire po etomu voprosu  
0797056 该学科全世界首屈一指的权威 gāi xuékē quán shìjiè shǒuqūyīzhǐ de quánwēi 该学科全世界首屈一指的权威 该学科全世界首屈一指的权威 该学科全世界首屈一指的权威 该学科全世界首屈一指的权威 该学科全世界首屈一指的权威 该学科全世界首屈一指的权威 该学科全世界首屈一指的权威 该学科全世界首屈一指的权威 gāi xué kē quán shì jiè shǒu qū yī zhǐ de quán wēi  
0797057 那些谴责暴力事件的人首先是最重要的。 nàxiē qiǎnzé bàolì shìjiàn de rén shǒuxiān shi zuì zhòngyào de. The Prime Minister was foremost among those who condemned the violence. Le premier ministre était au premier rang parmi ceux qui ont condamné la violence. O primeiro-ministro foi o principal dos que condenaram a violência. El Primer Ministro fue el principal entre quienes condenaron la violencia. Il primo ministro è stato il primo fra coloro che hanno condannato la violenza. Der Premierminister war vor allem unter denen, die die Gewalt verurteilten. Premier był przede wszystkim wśród tych, którzy potępili przemoc. Премьер-министр был главным среди тех, кто осудил насилие. Prem'yer-ministr byl glavnym sredi tekh, kto osudil nasiliye.  
0797058 相带头谴责暴力行为 Xiāng dàitóu qiǎnzé bàolì xíngwéi 相带头谴责暴力行为 相带头谴责暴力行为 相带头谴责暴力行为 相带头谴责暴力行为 相带头谴责暴力行为 相带头谴责暴力行为 相带头谴责暴力行为 相带头谴责暴力行为 xiāng dài tóu qiǎn zé bào lì xíng wèi  
0797059 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 zhège wèntí zuìjìn zài wǒmen nǎohǎi lǐ shì zuì zhòngyào de This question has been foremost in our minds recently Cette question a été avant tout dans nos esprits récemment Esta questão foi mais importante nas nossas mentes recentemente Esta pregunta ha estado más presente en nuestras mentes recientemente Questa domanda è stata la più importante nella nostra mente recentemente Diese Frage war vor kurzem in unseren Köpfen To pytanie było ostatnio w naszych umysłach Этот вопрос был прежде всего в наших умах в последнее время Etot vopros byl prezhde vsego v nashikh umakh v posledneye vremya  
0797060 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 jìnlái wǒmen de xīnmù zhōng yīzhí rènwéi zhège wèntí zuì zhòngyào 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 近来我们的心目中一直认为这个问题最重要 jìn lái wǒ men de xīn mù zhōng yī zhí rèn wèi zhè gè wèn tí zuì zhòng yào  
0797061 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 zhège wèntí zuìjìn zài wǒmen nǎohǎi lǐ shì zuì zhòngyào de 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 这个问题最近在我们脑海里是最重要的 zhè gè wèn tí zuì jìn zài wǒ men nǎo hǎi lǐ shì ​​zuì zhòng yào de  
0797062 见第一 jiàn dì yī see first voir en premier veja primeiro ver primero vedi prima Schau zuerst zobacz najpierw смотреть сначала smotret' snachala  
0797063 名(正式)一个人的名字而不是与他们的家人(他们的姓)分享的名字, míng (zhèngshì) yīgè rén de míngzì ér bùshì yǔ tāmen de jiārén (tāmen de xìng) fēnxiǎng de míngzì, forename (formal) a person’s first name rather than the name that they share with the other members of their family (their surname) prénom (formel) prénom d'une personne plutôt que le nom qu'ils partagent avec les autres membres de leur famille (leur nom) nome próprio (formal) o nome de uma pessoa em vez do nome que eles compartilham com os outros membros de sua família (seu sobrenome) nombre de pila (formal) el nombre de una persona en lugar del nombre que comparte con los otros miembros de su familia (su apellido) nome (formale) il nome di una persona piuttosto che il nome che condividono con gli altri membri della loro famiglia (il loro cognome) Vorname (formal) der Vorname einer Person und nicht der Name, den sie mit den anderen Familienmitgliedern teilen (ihr Nachname) imię (formalne) imię osoby niż nazwisko, które dzielą się z innymi członkami ich rodziny (ich nazwisko) forename (формальное) имя человека, а не имя, которое они разделяют с другими членами своей семьи (их фамилия) forename (formal'noye) imya cheloveka, a ne imya, kotoroye oni razdelyayut s drugimi chlenami svoyey sem'i (ikh familiya)  
0797064 míng míng  
0797065 请检查您的姓氏和/ ore / iames是否正确输入 qǐng jiǎnchá nín de xìngshì hé/ ore/ iames shìfǒu zhèngquè shūrù Please check that your surname and /ore/iames have been correctiy entered Veuillez vérifier que votre nom de famille et / ou vos noms ont été corrigés Verifique se o seu sobrenome e / ou / iames foram corrigidos. Por favor, compruebe que su apellido y / o / iames han sido ingresados ​​correctamente Si prega di verificare che il tuo cognome e / o il tuo nome siano stati inseriti correttamente Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Nachname und / oder Ihre Vornamen richtig eingegeben wurden. Sprawdź, czy wprowadzono poprawne nazwisko i / lub ornamenty Пожалуйста, проверьте правильность введенной фамилии и / или румы Pozhaluysta, prover'te pravil'nost' vvedennoy familii i / ili rumy  
0797066 请核对你的姓名已正确输入 qǐng héduì nǐ de xìngmíng yǐ zhèngquè shūrù 请核对你的姓名已正确输入 请核对你的姓名已正确输入 请核对你的姓名已正确输入 请核对你的姓名已正确输入 请核对你的姓名已正确输入 请核对你的姓名已正确输入 请核对你的姓名已正确输入 请核对你的姓名已正确输入 qǐng hé duì nǐ de xìng míng yǐ zhèng què shū rù  
0797067 早上上午 zǎoshang shàngwǔ forenoon the morning le matin le matin por volta da manhã mañana por la mañana mattina presto Vormittag am Morgen za rana утром на утро utrom na utro  
0797068 上午,午前 shàngwǔ, wǔqián 上午;午前 上午; 午前 上午; 午前 上午; 午前 上午; 午前 上午; 午前 上午; 午前 上午; 午前 shàng wǔ; wǔ qián  
0797069 法医与警方在试图解决犯罪时所采用的科学考试相结合 fǎyī yǔ jǐngfāng zài shìtú jiějué fànzuì shí suǒ cǎiyòng de kēxué kǎoshì xiāng jiéhé forensic connected with the scientific tests used by the police when trying to solve a crime  médecine légale liée aux tests scientifiques utilisés par la police en essayant de résoudre un crime forense conectada com os testes científicos usados ​​pela polícia quando tentam resolver um crime forense conectado con las pruebas científicas utilizadas por la policía cuando se trata de resolver un crimen forensi collegati con i test scientifici utilizzati dalla polizia nel tentativo di risolvere un crimine forensische Verbindung mit den wissenschaftlichen Tests, die von der Polizei bei der Lösung eines Verbrechens eingesetzt werden sądowy związany z badaniami naukowymi stosowanymi przez policję przy próbie rozwiązania przestępstwa судебная экспертиза, связанная с научными испытаниями, используемыми полицией при попытке решить преступление sudebnaya ekspertiza, svyazannaya s nauchnymi ispytaniyami, ispol'zuyemymi politsiyey pri popytke reshit' prestupleniye  
0797070 法医的 fǎyī de 法医的 法医的 法医的 法医的 法医的 法医的 法医的 法医的 fǎ yī de  
0797071 法医证据/医学/科学/测试 fǎyī zhèngjù/yīxué/kēxué/cèshì forensic evidence/medicine/science/tests  preuve médico-légale / médecine / science / tests evidência forense / medicina / ciência / testes evidencia forense / medicina / ciencia / pruebas prove forensi / medicina / scienza / prove forensischer Nachweis / Medizin / Wissenschaft / Tests dowody sądowe / medycyna / nauka / testy судебно-медицинская экспертиза / медицина / наука / тесты sudebno-meditsinskaya ekspertiza / meditsina / nauka / testy  
0797072 法医证据/学/科学/检验 fǎyī zhèngjù/xué/kēxué/jiǎnyàn 法医证据 / 学 / 科学 /检验 法医证据 / 学 / 科学 /检验 法医证据 / 学 / 科学 /检验 法医证据 / 学 / 科学 /检验 法医证据 / 学 / 科学 /检验 法医证据 / 学 / 科学 /检验 法医证据 / 学 / 科学 /检验 法医证据 / 学 / 科学 /检验 fǎ yī zhèng jù / xué / kē xué / jiǎn yàn  
0797073 法医证据/医学/科学/测试 fǎyī zhèngjù/yīxué/kēxué/cèshì 法医证据/医学/科学/测试 法医证据/医学/科学/测试 法医证据/医学/科学/测试 法医证据/医学/科学/测试 法医证据/医学/科学/测试 法医证据/医学/科学/测试 法医证据/医学/科学/测试 法医证据/医学/科学/测试 fǎ yī zhèng jù / yī xué / kē xué / cè shì  
0797074 法医实验室 fǎyī shíyàn shì the forensic laboratory le laboratoire médico-légal o laboratório forense el laboratorio forense il laboratorio forense das forensische Labor laboratorium kryminalistyczne судебная лаборатория sudebnaya laboratoriya  
0797075  法医检验室  fǎyī jiǎnyàn shì  法医检验室  法医检验室  法医检验室  法医检验室  法医检验室  法医检验室  法医检验室  法医检验室  fǎ yī jiǎn yàn shì  
0797076  法医病理学家  fǎyī bìng lǐxué jiā  a forensic pathologist  un pathologiste médico-légal  um patologista forense  un patólogo forense  un patologo forense  ein forensischer Pathologe  patolog sądowy  судебно-патологоанатом  sudebno-patologoanatom  
0797077  法医病理学家  fǎyī bìng lǐxué jiā  法医病理学家   法医病理学家   法医病理学家   法医病理学家   法医病理学家   法医病理学家   法医病理学家   法医病理学家   fǎ yī bìng lǐ xué jiā  
0797078  与法庭有关或用于法庭  yǔ fǎtíng yǒuguān huò yòng yú fǎtíng  connected with or used in court  connecté avec ou utilisé au tribunal  conectado ou usado no tribunal  conectado con o utilizado en el tribunal  collegato o utilizzato in tribunale  verbunden mit oder benutzt vor Gericht  związana z lub używana w sądzie  связанных или используемых в суде  svyazannykh ili ispol'zuyemykh v sude  
0797079 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 fǎtíng de; yǔ fǎtíng gǔ guān de; yòng yú fǎtíng de 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 法庭的;与法庭古关的;用于法庭的 fǎ tíng de; yǔ fǎ tíng gǔ guān de; yòng yú fǎ tíng de  
0797080 一名法医精神科医生(一人检查被指控犯有罪的人) yī míng fǎyī jīngshén kē yīshēng (yīrén jiǎnchá pī zhǐkòng fàn yǒuzuì de rén) a forensic psychiatrist (= one who examines people who have been accused of a crime) un psychiatre médico-légal (= un qui examine les personnes qui ont été accusées d'un crime) um psiquiatra forense (= um que examina pessoas que foram acusadas de um crime) un psiquiatra forense (= uno que examina a personas que han sido acusadas de un crimen) uno psichiatra forense (= colui che esamina persone che sono state accusate di un crimine) ein forensischer Psychiater (= jemand, der Personen untersucht, die einer Straftat beschuldigt wurden) psychiatrzy sądowi (= osoba badająca osoby, które zostały oskarżone o przestępstwo) судебный психиатр (= тот, кто рассматривает людей, которые были обвинены в преступлении) sudebnyy psikhiatr (= tot, kto rassmatrivayet lyudey, kotoryye byli obvineny v prestuplenii)  
0797081 司法精神病学家 sīfǎ jīngshénbìng xué jiā 司法精神病学家 司法精神病学家 司法精神病学家 司法精神病学家 司法精神病学家 司法精神病学家 司法精神病学家 司法精神病学家 sī fǎ jīng shén bìng xué jiā  
0797082 前戏性别活动,如触摸性器官和亲吻,发生在人们进行性行为之前 qián xì xìngbié huódòng, rú chùmō xìngqìguān hé qīnwěn, fāshēng zài rénmen jìnxíng xìng xíngwéi zhīqián foreplay  sexual activity, such as touching the sexual organs and kissing, that takes place before people have sex l'activité sexuelle des préliminaires, comme toucher les organes sexuels et les baisers, qui a lieu avant que les gens aient des rapports sexuels atividade sexual preliminar, como tocar os órgãos sexuais e beijar, que ocorre antes que as pessoas tenham relações sexuais actividad sexual de los juegos sexuales preliminares, como tocar los órganos sexuales y besarse, que tiene lugar antes de que las personas tengan relaciones sexuales anticipa attività sessuali, come toccare gli organi sessuali e baciarsi, che avviene prima che le persone fanno sesso sexuelle Aktivität vorwegzunehmen, wie das Berühren der Geschlechtsorgane und das Küssen, das stattfindet, bevor Menschen Sex haben przedwczesną aktywność seksualną, taką jak dotykanie organów seksualnych i całowanie, które mają miejsce przed ludźmi прелюбодеяние сексуальной активности, например, касание половых органов и поцелуев, которое происходит до того, как люди занимаются сексом prelyubodeyaniye seksual'noy aktivnosti, naprimer, kasaniye polovykh organov i potseluyev, kotoroye proiskhodit do togo, kak lyudi zanimayutsya seksom  
0797083  (性交的)前戏  (xìngjiāo de) qián xì  (性交的)前戏  (性交的)前戏  (性交的)前戏  (性交的)前戏  (性交的)前戏  (性交的)前戏  (性交的)前戏  (性交的)前戏  (xìng jiāo de) qián xì  
0797084  从肋骨前部切下一块牛肉  cóng lèigǔ qián bù qiè xià yīkuài niúròu  forerib  a piece of beef cut from the front part of the ribs  forerib un morceau de boeuf coupé de la partie avant des côtes  Forerib um pedaço de carne cortada da parte da frente das costelas  prever un trozo de carne cortada de la parte frontal de las costillas  perforare un pezzo di manzo tagliato dalla parte anteriore delle costole  forerib ein Stück Rindfleisch aus dem vorderen Teil der Rippen geschnitten  forerib kawałek wołowiny wycięte z przedniej części żeber  forerib кусок говядины, вырезанный из передней части ребер  forerib kusok govyadiny, vyrezannyy iz peredney chasti reber  
0797085  前肋牛肉  qián lē niúròu  前肋牛肉  前肋牛肉  前肋牛肉  前肋牛肉  前肋牛肉  前肋牛肉  前肋牛肉  前肋牛肉  qián lē niú ròu  
0797086 先知(sb / sth)一个人或事物,之前和影响sb / sth else相似;发生事情的迹象先驱;先行者;预兆;前兆 xiān zhī (sb/ sth) yīgè rén huò shìwù, zhīqián hé yǐngxiǎng sb/ sth else xiāngsì; fāshēng shìqíng de jīxiàng xiānqū; xiānxíngzhě; yùzhào; qiánzhào forerunner  (of sb/sth) a person or thing that came before and influenced sb/sth else that is similar; a sign of what is going to happen 先驱;先行者;预兆;前兆 précurseur (de sb / sth) une personne ou une chose qui est venue avant et a influencé sb / sth d'autre qui est similaire; un signe de ce qui va arriver 先驱; 先行者; 预兆; 前兆 precursor (de sb / sth) uma pessoa ou coisa que veio antes e influenciou sb / sth else que é semelhante; um sinal do que vai acontecer 先驱; 先行者; 预兆; 前兆 precursor (de sb / sth) una persona o cosa que vino antes e influenció sb / sth que es similar; un signo de lo que va a suceder 先驱; 先行者; 预兆; 前兆 forerunner (di sb / sth) una persona o cosa che è venuto prima e influenzato sb / sth altro che è simile; un segno di cosa succederà 先驱; 先行者; 预兆; 前兆 Vorläufer (von sb / sth) eine Person oder ein Ding, die vorher kam und beeinflusst sb / sth sonst ist das ähnlich; ein Zeichen dessen, was passieren wird 先驱; 先行者; 预兆; 前兆 prekursor (z sb / sth) osoba lub rzecz, która pojawiła się wcześniej i wpłynęła na sb / sth inny, który jest podobny; znak tego, co się stanie 先驱; 先行者; 预兆; 前兆 предшественник (из sb / sth) человека или вещи, которые пришли раньше и повлияли на sb / sth, что похоже; знак того, что должно произойти 先驱; 先行者; 预兆; 前兆 predshestvennik (iz sb / sth) cheloveka ili veshchi, kotoryye prishli ran'she i povliyali na sb / sth, chto pokhozhe; znak togo, chto dolzhno proizoyti xiān qū; xiān xíng zhě; yù zhào; qián zhào  
0797087 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 xiāngcūn yīnyuè wúyí shì yáogǔnyuè de qiánshēn zhī yī Country music was imdoubtedly one of the forerurmers of rock and roll La musique country était sans aucun doute l'un des précurseurs du rock and roll A música country era, sem dúvida, um dos pioneiros do rock and roll La música country fue sin dudas uno de los precursores del rock and roll La musica country era senza dubbio uno dei forerurmers della rock and roll Country-Musik war zweifellos einer der Vorreiter des Rock and Roll Muzyka country była bez wątpienia jednym z przodków rock and rolla Кантри-музыка была, несомненно, одним из предшественников рок-н-ролла Kantri-muzyka byla, nesomnenno, odnim iz predshestvennikov rok-n-rolla  
0797088 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 xiāngcūn yīnyuè wúyí shì yáogǔnyuè de qiánshēn zhī yī 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 乡村音乐无疑是摇滚乐的前身之一 xiāng cūn yīn lè wú yí shì yáo gǔn lè de qián shēn zhī yī  
0797089 预计在最靠前的船桅上的主帆(称为前桅) yùjì zài zuì kào qián de chuán wéi shàng de zhǔ fān (chēng wèi qián wéi) foresail  the main sail on the mast of a ship which is nearest tlie front (called the foremast) mettre en voilure la voile principale sur le mât d'un navire qui est le plus proche de l'avant (appelé avant-mât) projete a vela principal no mastro de um navio que é o mais próximo da frente (chamado de mastro) prevenga la vela principal en el mástil de un barco que está más cerca del frente (llamado el trinquete) forseail la vela principale sull'albero di una nave che è più vicina al fronte (chiamato il foremast) Fähr das Hauptsegel auf dem Mast eines Schiffes, das der Front am nächsten ist (genannt Foremast) przeskakiwać główny żagiel na maszt statku, który znajduje się najbliżej przodu (zwany przedsionką) обратите внимание на основной парус на мачте корабля, который находится ближе всего к фронту (называемому подземельем) obratite vnimaniye na osnovnoy parus na machte korablya, kotoryy nakhoditsya blizhe vsego k frontu (nazyvayemomu podzemel'yem)  
0797090 前桅帆;前帆 qián wéi fán; qián fān 前桅帆;前帆 前桅帆;前帆 前桅帆;前帆 前桅帆;前帆 前桅帆;前帆 前桅帆;前帆 前桅帆;前帆 前桅帆;前帆 qián wéi fān; qián fān  
0797091 预见(预见,预见)将来将会发生这种情况;在发生之前知道sth yùjiàn (yùjiàn, yùjiàn) jiānglái jiāng huì fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng; zài fāshēng zhīqián zhīdào sth foresee  (foresaw , foreseen ) to think sth is going to happen in the future; to know about sth before it happens  prévoir (prévoir, prévoir) de penser que ça va arriver dans le futur; savoir avant que ça arrive prever (prever, prever) pensar que isso vai acontecer no futuro; para saber o que é antes de acontecer prever (previó, previsto) pensar que va a suceder en el futuro; saber algo antes de que suceda prevedere (prevedere, prevedere) pensare lo sth avverrà in futuro; sapere di sth prima che accada voraussehen (voraussehen, voraussehen) zu denken, dass es in Zukunft passieren wird; über etw wissen, bevor es passiert przewidzieć (przewidzieć, przewidzieć) myślenie sth będzie się działo w przyszłości; wiedzieć o sth przed tym zdarza предвидеть (предвидеть, предвидеть) думать, что это произойдет в будущем; знать о sth, прежде чем это произойдет predvidet' (predvidet', predvidet') dumat', chto eto proizoydet v budushchem; znat' o sth, prezhde chem eto proizoydet  
0797092 预料;预见;预知 yùliào; yùjiàn; yùzhī 预料;预见;预知 预料; 预见; 预知 预料; 预见; 预知 预料; 预见; 预知 预料; 预见; 预知 预知; 预见; 预知 预料; 预见; 预知 预料; 预见; 预知 yù liào; yù jiàn; yù zhī  
0797093 同义词预测 tóngyìcí yùcè synonym predict synonyme prédire sinônimo prever sinónimo predecir sinonimo prevede Synonym voraussagen synonim przewidzieć синоним предсказать sinonim predskazat'  
0797094 我们没有预见任何问题 wǒmen méiyǒu yùjiàn rènhé wèntí We do not foresee any problems Nous ne prévoyons aucun problème Não prevemos nenhum problema No prevemos ningún problema Non prevedi problemi Wir sehen keine Probleme voraus Nie przewidujemy żadnych problemów Мы не предвидим никаких проблем My ne predvidim nikakikh problem  
0797095 我们预料不会出任何问题 wǒmen yùliào bù huì chū rènhé wèntí 我们预料不会出任何问题 问题 预料 不会 出 任何 问题 我们 预料 不会 出 任何 问题 我们 会 不预料 出 任何 任何 我们 预料 不会 出 任何 问题 问题 预料 不会 出 任何 问题 我们 预料 不会 出 任何 问题 我们 预料 不会 出 任何 问题 wǒ men yù liào bù huì chū rèn hé wèn tí  
0797096 损害的程度是无法预见的 sǔnhài de chéngdù shì wúfǎ yùjiàn de The extent of the damage could not have been foreseen L'étendue du dommage n'aurait pu être prévue A extensão do dano não poderia ter sido prevista La extensión del daño no pudo haber sido prevista La portata del danno non potrebbe essere stata prevista Das Ausmaß des Schadens war nicht vorhersehbar Nie można było przewidzieć zakresu szkody Степень ущерба не могла быть предвидена Stepen' ushcherba ne mogla byt' predvidena  
0797097 损害的程度是无法预见到的 sǔnhài de chéngdù shì wúfǎ yùjiàn dào de 损害的程度是无法预见到的 损害的程度是无法预见到的 损害的程度是无法预见到的 损害的程度是无法预见到的 损害的程度是无法预见到的 损害的程度是无法预见到的 损害的程度是无法预见到的 损害的程度是无法预见到的 sǔn hài de chéng dù shì wú fǎ yù jiàn dào de  
0797098  没有人可以预见到(那)事情会变成这样  méiyǒu rén kěyǐ yùjiàn dào (nà) shìqíng huì biàn chéng zhèyàng  No one could have foreseen (that) things would turn out this way  Personne n'aurait pu prévoir que les choses se passeraient ainsi  Ninguém poderia ter previsto (isso) as coisas acabariam assim  Nadie podría haber previsto (que) las cosas saldrían de esta manera  Nessuno avrebbe potuto prevedere (che) le cose si sarebbero manifestate in questo modo  Niemand hätte vorhersehen können, dass sich die Dinge auf diese Weise erweisen würden  Nikt nie mógł przewidzieć, że rzeczy tak się dzieje  Никто не мог предвидеть (что) все получится так  Nikto ne mog predvidet' (chto) vse poluchitsya tak  
0797099 谁都没有预料到事情的结果会这样 shéi dōu méiyǒu yùliào dào shìqíng de jiéguǒ huì zhèyàng 谁都没有预料到事情的结果会这样 谁都没有预料到事情的结果会这样 谁都没有预料到事情的结果会这样 谁都没有预料到事情的结果会这样 谁都没有预料到事情的结果会这样 谁都没有预料到事情的结果会这样 谁都没有预料到事情的结果会这样 谁都没有预料到事情的结果会这样 shéi dōu méi yǒu yù liào dào shì qíng de jié guǒ huì zhè yàng  
0797100  不可能预见生活如何解决  bù kěnéng yùjiàn shēnghuó rúhé jiějué  It is impossible to foresee how life will work out  Il est impossible de prévoir comment la vie se passera  É impossível prever como a vida funcionará  Es imposible prever cómo funcionará la vida  È impossibile prevedere come funzionerà la vita  Es ist unmöglich vorherzusehen, wie das Leben funktionieren wird.  Nie da się przewidzieć, jak życie się sprawdzi  Невозможно предвидеть, как будет развиваться жизнь  Nevozmozhno predvidet', kak budet razvivat'sya zhizn'  
0797101 不可能预知生命将如何发展 Bùkěnéng yùzhī shēngmìng jiàng rúhé fāzhǎn 不可能预知生命将如何发展 不可能预知生命将如何发展 不可能预知生命将如何发展 不可能预知生命将如何发展 不可能预知生命将如何发展 不可能预知生命将如何发展 不可能预知生命将如何发展 不可能预知生命将如何发展 bù kě néng yù zhī shēng mìng jiāng rú hé fā zhǎn  
0797102 不可能预见生活如何解决 bùkěnéng yùjiàn shēnghuó rúhé jiějué 不可能预见生活如何解决 不可能预见生活如何解决 不可能预见生活如何解决 不可能预见生活如何解决 不可能预见生活如何解决 不可能预见生活如何解决 不可能预见生活如何解决 不可能预见生活如何解决 bù kě néng yù jiàn shēng huó rú hé jiě jué  
0797103 比较不可预见 bǐjiào bù kě yùjiàn compare unforeseen comparer imprévu compare imprevisto comparar imprevisto confronti imprevisti unvorhersehbar vergleichen porównać nieprzewidziane сравнить непредвиденные sravnit' nepredvidennyye  
0797104 可以预见,你可以预测会发生;这可以预见 kěyǐ yùjiàn, nǐ kěyǐ yùcè huì fāshēng; zhè kěyǐ yùjiàn foreseeable  that you can predict will happen; that can be foreseen prévisible que vous pouvez prédire arrivera; cela peut être prévu previsível que você possa prever acontecerá; que pode ser previsto previsible que puede predecir que sucederá; eso puede ser previsto prevedibile che si può prevedere accadrà; che può essere previsto voraussehbar, dass Sie voraussagen können, passieren wird; das kann vorausgesehen werden przewidywalny, że można przewidzieć, że nastąpi; które można przewidzieć предсказуемое, что вы можете предсказать, произойдет; которые можно предвидеть predskazuyemoye, chto vy mozhete predskazat', proizoydet; kotoryye mozhno predvidet'  
0797105  可预料的;可预见的  kě yùliào de; kě yùjiàn de  可预料的; 可预见的;可讀知的  可预料的; 可预见的;可讀知的  可预料的; 可预见的;可讀知的  可预料的; 可预见的;可讀知的  可预料的; 可预见的;可讀知的  可预料的; 可预见的;可讀知的  可预料的; 可预见的;可讀知的  可预料的; 可预见的;可讀知的  kě yù liào de; kě yù jiàn de; kě dú zhī de  
0797106 可预见的风险/后果 kě yùjiàn de fēngxiǎn/hòuguǒ foreseeable risks /consequences risques / conséquences prévisibles riscos / conseqüências previsíveis riesgos / consecuencias previsibles rischi / conseguenze prevedibili vorhersehbare Risiken / Konsequenzen przewidywane ryzyko / konsekwencje предсказуемые риски / последствия predskazuyemyye riski / posledstviya  
0797107 可预见的风险/后果 kě yùjiàn de fēngxiǎn/hòuguǒ 可预见的风险/后果  可预见的风险/后果  可预见的风险/后果  可预见的风险/后果  可预见的风险/后果  可预见的风险/后果  可预见的风险/后果  可预见的风险/后果  kě yù jiàn de fēng xiǎn / hòu guǒ  
0797108 可预料的危险/后果 kě yùliào de wéixiǎn/hòug 可预料的危险/后果 可预料的危险/后果 可预料的危险/后果 可预料的危险/后果 可预料的危险/后果 可预料的危险/后果 可预料的危险/后果 可预料的危险/后果 kě yù liào de wēi xiǎn / hòu guǒ  
0797109 对手不可预见 duìshǒu bù kě yùjiàn opposé unforeseeable opposé imprévisible oposto imprevisível opuesto imprevisible contrario imprevedibile Gegensatz unvorhersehbar opposé nieprzewidywalny непредвиденный nepredvidennyy  
0797110 在可预见的将来/在可预见的未来的时期,您可以根据现在的情况预测会发生什么事情(在)可预见的将来 zài kě yùjiàn de jiānglái/zài kě yùjiàn de wèilái de shíqí, nín kěyǐ gēnjù xiànzài de qíngkuàng yùcè huì fāshēng shénme shìqíng (zài) kě yùjiàn de jiānglái for/in the foreseeable future for/in the period of time when you can predict what is going to happen, based on the present circumstances (在)可预见的将来 pour / dans un avenir prévisible pour / dans la période de temps où vous pouvez prédire ce qui va se passer, basé sur les circonstances présentes (在) 可 预见 的 将来 para / no futuro previsível para / no período de tempo em que você pode prever o que vai acontecer, com base nas circunstâncias atuais (在) 可 预见 的 将来 para / en el futuro previsible para / en el período de tiempo en el que puede predecir lo que va a suceder, en función de las circunstancias actuales (在) 可 的 的 将来 per / nel futuro prevedibile per / nel periodo in cui si può prevedere che cosa succederà, in base alle circostanze attuali (在) 可 预见 的 将来 für / in absehbarer Zukunft für / in dem Zeitraum, in dem Sie voraussagen können, was passieren wird, basierend auf den gegenwärtigen Umständen (在) 可 预见 的 将来 dla / w przewidywalnej przyszłości dla / w okresie, kiedy można przewidzieć, co się stanie, na podstawie obecnych okoliczności (在) 可 预见 的 的 для / в обозримом будущем в / в период времени, когда вы можете предсказать, что произойдет, исходя из существующих обстоятельств (在) 可 预见 的 将来 dlya / v obozrimom budushchem v / v period vremeni, kogda vy mozhete predskazat', chto proizoydet, iskhodya iz sushchestvuyushchikh obstoyatel'stv (zài) kě yù jiàn de jiāng lái  
0797111 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 zài kě yùjiàn de wèilái/zài kě yùcè huì fāshēng shénme de shíqí nèi/zài kě yùjiàn de wèilái de qíngkuàng xià, gēnjù mùqián qíngkuàng 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 在可预见的未来/在可预测会发生什么的时期内/在可预见的未来的情况下,根据目前情况 zài kě yù jiàn de wèi lái / zài kě yù cè huì fā shēng shén me de shí qī nèi / zài kě yù jiàn de wèi lái de qíng kuàng xià, gēn jù mù qián qíng kuàng  
0797112 在可预见的未来,雕像将留在博物馆 zài kě yùjiàn de wèilái, diāoxiàng jiāng liú zài bówùguǎn The statue will remain in the museum for the foreseeable future  La statue restera dans le musée dans un avenir prévisible A estátua permanecerá no museu para o futuro previsível La estatua permanecerá en el museo en el futuro previsible La statua rimarrà nel museo per il prossimo futuro Die Statue bleibt auf absehbare Zeit im Museum Statua pozostanie w muzeum w dającej się przewidzieć przyszłości Статуя останется в музее в обозримом будущем Statuya ostanetsya v muzeye v obozrimom budushchem  
0797113 短期内这座雕像将留在博物馆 duǎnqí nèi zhè zuò diāoxiàng jiāng liú zài bówùguǎn 短期内这座雕像将留在博物馆 短期内这座雕像将留在博物馆 短期内这座雕像将留在博物馆 短期内这座雕像将留在博物馆 短期内这座雕像将留在博物馆 短期内这座雕像将留在博物馆 短期内这座雕像将留在博物馆 短期内这座雕像将留在博物馆 duǎn qī nèi zhè zuò diāo xiàng jiāng liú zài bó wù guǎn  
0797114 医院不可能在可预见的将来关闭(=很快) yīyuàn bù kěnéng zài kě yùjiàn de jiānglái guānbì (=hěn kuài) it's unlikely that the hospital will be closed in the foreseeable future (=soon) il est peu probable que l'hôpital sera fermé dans un avenir prévisible (= bientôt) é improvável que o hospital seja fechado no futuro previsível (= em breve) es poco probable que el hospital se cierre en el futuro previsible (= pronto) è improbabile che l'ospedale sarà chiuso nel prossimo futuro (= presto) es ist unwahrscheinlich, dass das Krankenhaus in absehbarer Zukunft geschlossen wird (= bald) jest mało prawdopodobne, że szpital zostanie zamknięty w najbliższej przyszłości (= wkrótce) маловероятно, что больница будет закрыта в обозримом будущем (= скоро) maloveroyatno, chto bol'nitsa budet zakryta v obozrimom budushchem (= skoro)  
0797115 这所医院不大可能很快就关闭 zhè suǒ yīyuàn bù dà kěnéng hěn kuài jiù guānbì 这所医院不大可能很快就关闭 这所医院不大可能很快就关闭 这所医院不大可能很快就关闭 这所医院不大可能很快就关闭 这所医院不大可能很快就关闭 这所医院不大可能很快就关闭 这所医院不大可能很快就关闭 这所医院不大可能很快就关闭 zhè suǒ yī yuàn bù dà kě néng hěn kuài jiù guān bì  
0797116 前阴影(正式)成为将来会发生的sth的标志预示;是...的预兆 qián yīnyǐng (zhèngshì) chéngwéi jiānglái huì fāshēng de sth de biāozhì yùshì; shì... De yùzhào fore shadow  (formal) to be a sign of sth that will happen in the future预示;是…的预兆 avant l'ombre (formelle) pour être un signe de sth qui va arriver dans le futur 预示; 是 ... 的 预兆 sombra anterior (formal) para ser um sinal de sth que acontecerá no futuro 预示; 是 ... 的 预兆 sombra frontal (formal) para ser un signo de algo que sucederá en el futuro 预示; 是 ... 的 预兆 ombra (formale) per essere un segno di sth che accadrà in futuro 预示; 是 ... 的 预兆 fore Schatten (formal) ein Zeichen von etw sein, das in Zukunft passieren wird 预示; 是 ... 的 预兆 przedni cień (formalny) być znakiem sth, które nastąpi w przyszłości 预示; 是 ... 的 预兆 fore shadow (формальный), чтобы быть признаком sth, который произойдет в будущем 预示; 是 ... 的 预兆 fore shadow (formal'nyy), chtoby byt' priznakom sth, kotoryy proizoydet v budushchem yù shì; shì ... de yù zhào  
0797117 前滨(海滩或河流)海岸部分水位达到最高和最低水平 qián bīn (hǎitān huò héliú) hǎi'àn bùfèn shuǐwèi dádào zuìgāo hè zuìdī shuǐpíng foreshore  (on a beach or by a river) the part of the shore between the highest and lowest levels reached by the water Estran (sur une plage ou au bord d'une rivière) la partie de la rive comprise entre les niveaux les plus hauts et les plus bas atteints par l'eau encostado (em uma praia ou por um rio) a parte da costa entre os níveis mais altos e mais baixos alcançados pela água playa (en una playa o por un río) la parte de la costa entre los niveles más altos y más bajos alcanzados por el agua foreshore (su una spiaggia o da un fiume) la parte della riva tra i livelli più alti e più bassi raggiunti dall'acqua Vorland (an einem Strand oder an einem Fluss) Der Teil der Küste zwischen den höchsten und niedrigsten Ebenen, die das Wasser erreicht nadbrzeżna (na plaży lub nad rzeką) część brzegu między najwyższym i najniższym poziomem osiągniętym przez wodę (на берегу или на реке) часть берега между самым высоким и самым низким уровнями, достигаемым водой (na beregu ili na reke) chast' berega mezhdu samym vysokim i samym nizkim urovnyami, dostigayemym vodoy  
0797118  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (hǎitān shàng huò hé biān zuìgāo shuǐwèi hé zuìdī shuǐwèi zhī jiān de) tāntóu, qián tān, tāndì  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (海滩上或河边最高水位和最低水位之间的)滩头,前滩,滩地  (hǎi tān shàng huò hé biān zuì gāo shuǐ wèi hé zuì dī shuǐ wèi zhī jiān de) tān tóu, qián tān, tān de  
0797119 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。在上面 shuǐmiàn zhī jiān de zuìgāo shuǐpíng bùfèn yǔ jiànzhú wù, zhíwù děng de tǔdì miànjī. Zài shàngmiàn the part of the shore between the highest level reached by the water and the area of land that has buildings,plants,etc. on it la partie de la rive entre le niveau le plus élevé atteint par l 'eau et la zone de terre qui a des bâtiments, des plantes, etc. dessus a parte da costa entre o nível mais alto atingido pela água e a área de terra que possui edifícios, plantas, etc. nele la parte de la costa entre el nivel más alto alcanzado por el agua y el área de tierra que tiene edificios, plantas, etc. en eso la parte della riva tra il livello più alto raggiunto dall'acqua e l'area di terra che ha edifici, piante, ecc. su di essa der Teil der Küste zwischen dem höchsten Wasserstand und dem Gebiet, das Gebäude, Pflanzen usw. besitzt. drauf część brzegu między najwyższym poziomem osiągniętym przez wodę a obszarem ziemi, na którym znajdują się budynki, rośliny itp. na tym часть берега между самым высоким уровнем, достигаемым водой и площадью земли, которая имеет здания, заводы и т. д. в теме chast' berega mezhdu samym vysokim urovnem, dostigayemym vodoy i ploshchad'yu zemli, kotoraya imeyet zdaniya, zavody i t. d. v teme  
0797120 (最高水位与建筑物或树木等之间的)海滨,水边土地 (zuìgāo shuǐwèi yǔ jiànzhú wù huò shùmù děng zhī jiān de) hǎibīn, shuǐ biān tǔdì (最高水位与建筑物或树木等之间的)海滨,水边土地 (最高 水位 土地 土地 土地 等)))) (最高 水位 与 建筑物 或 树木 等 之间 的) 海滨, 水边 土地 (土地 水位 水边 水边 水边 的 海滨 水边) (最高 水位 与 建筑物 或 树木 等 之间 的) 海滨, 水边 土地 (土地 水位 与 土地 土地 土地 的 的) 土地, 水边 土地 (最高 水位 与 建筑物 或 树木 等 之间 的) 海滨, 水边 土地 (最高 水位 与 建筑物 或 树木 等 之间 的) 海滨, 水边 土地 (zuì gāo shuǐ wèi yǔ jiàn zhù wù huò shù mù děng zhī jiān de) hǎi bīn, shuǐ biān tǔ de  
0797121 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积 shuǐmiàn zhī jiān de zuìgāo shuǐpíng bùfèn yǔ jiànzhú wù, zhíwù děng de tǔdì miànjī 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 水面之间的最高水平部分与建筑物,植物等的土地面积。 在上面 shuǐ miàn zhī jiān de zuì gāo shuǐ píng bù fēn yǔ jiàn zhù wù, zhí wù děng de tǔ de miàn jī. zài shàng miàn  
0797122 缩短画画,照片等对象或人物,使他们看起来比他们真正的更小或更近 suōduǎn huà huà, zhàopiàn děng duìxiàng huò rénwù, shǐ tāmen kàn qǐlái bǐ tāmen zhēnzhèng de gèng xiǎo huò gèng jìn foreshorten  to draw, photograph, etc. objects or people so that they look smaller or closer together than they really are  raccourcir pour dessiner, photographier, etc. des objets ou des personnes afin qu'ils semblent plus petits ou plus proches qu'ils ne le sont réellement escorvar para desenhar, fotografar, etc. objetos ou pessoas para que pareçam menores ou mais próximas do que realmente são acortarse para dibujar, fotografiar, etc. objetos o personas para que se vean más pequeños o más cercanos de lo que realmente son foreshorten per disegnare, fotografare, ecc oggetti o persone in modo che sembrano più piccoli o più vicini di quelli che sono veramente um Objekte oder Personen so zu zeichnen, zu fotografieren usw., dass sie kleiner oder näher zusammenschauen, als sie wirklich sind foreshorten narysować, fotografować, itp. przedmioty lub ludzi, tak aby wyglądały mniej lub bliżej niż są naprawdę презервативы рисовать, фотографировать и т. д. объекты или людей, чтобы они выглядели меньше или ближе друг к другу, чем они на самом деле prezervativy risovat', fotografirovat' i t. d. ob"yekty ili lyudey, chtoby oni vyglyadeli men'she ili blizhe drug k drugu, chem oni na samom dele  
0797123 (绘画,摄影等)用透视法缩小(或缩短) (huìhuà, shèyǐng děng) yòng tòushì fǎ suōxiǎo (huò suōduǎn) (绘画、摄影等)用透视法缩小(或缩短) (绘画, 摄影 等) 用 透视 法 缩小 (或 缩短) (绘画, 摄影 等) 用 透视 法 缩小 (或 缩短) (绘画, 摄影 等) 用 或 或 或 (或 缩短) (绘画, 摄影 等) 用 透视 法 缩小 (或 缩短) (绘画, 摄影 等) </s> 透视 法 缩小 (或 缩短) (绘画, 摄影 等) 用 透视 法 缩小 (或 缩短) (绘画, 摄影 等) 用 透视 法 缩小 (或 缩短) (huì huà, shè yǐng děng) yòng tòu shì fǎ suō xiǎo (huò suō duǎn)  
0797124 (正式)在通常结束之前结束 (zhèngshì) zài tōngcháng jiéshù zhīqián jiéshù (formal) to end sth before it would normally finish (formel) pour terminer sth avant qu'il devrait normalement finir (formal) para terminar o último antes de normalmente terminar (formal) para terminar algo antes de que normalmente termine (formale) per terminare lo sth prima che normalmente finisse (formal) etw. beenden, bevor es normal endet (formalne), aby zakończyć sth przed normalnym zakończeniem (формальный) до конца, прежде чем он обычно заканчивается (formal'nyy) do kontsa, prezhde chem on obychno zakanchivayetsya  
0797125 提前结束;缩短;节略 tíqián jiéshù; suōduǎn; jiélüè 提前结束;缩短;节略 提前 结束; 缩短; 节 略 提前 结束; 缩短; 节 略 提前 缩短; 缩短 节; 提前 结束; 缩短; 节 略 略 结束; 缩短; 节 略 提前 结束; 缩短; 节 略 提前 结束; 缩短; 节 略 tí qián jié shù; suō duǎn; jié lüè  
0797126 同义词限制 tóngyìcí xiànzhì synonym curtail synonyme synonym curtail reducción de sinónimos sinonimo di riduzione Synonyme synonim skrótu синоним сокращается sinonim sokrashchayetsya  
0797127 缩短教育 suōduǎn jiàoyù a foreshortened education une éducation raccourcie uma educação encurtada una educación acortada un'istruzione sconcertata eine verkürzte Ausbildung wcześniejsza edukacja раскованное образование raskovannoye obrazovaniye  
0797128  缩短了的教育  suōduǎnle de jiàoyù  缩短了的教育   缩短了的教育   缩短了的教育   缩短了的教育   缩短了的教育   缩短了的教育   缩短了的教育   缩短 了 的 教育  suō duǎn le de jiào yù  
0797129 预见(批准)预测可能发生什么的能力,并用它来为未来做准备 yùjiàn (pīzhǔn) yùcè kěnéng fāshēng shénme de nénglì, bìngyòng tā lái wèi wèilái zuò zhǔnbèi foresight (approving) the ability to predict what is likely to happen and to use this to prepare for the future prévoir (approuver) la capacité de prédire ce qui est susceptible de se produire et de l'utiliser pour préparer l'avenir previsão (aprovação) da capacidade de prever o que é provável que aconteça e de usar isso para se preparar para o futuro prever (aprobar) la capacidad de predecir lo que es probable que suceda y usar esto para prepararse para el futuro la previsione (approvando) la capacità di prevedere che cosa accadrà e di utilizzare questo per prepararsi al futuro vorausschauende (zustimmende) Fähigkeit, vorauszusagen, was passieren wird, und dies zur Vorbereitung auf die Zukunft zu nutzen przewidywania (zatwierdzania) zdolności do przewidywania tego, co się może wydarzyć i wykorzystać do przygotowania się na przyszłość предвидение (одобрение) способности предсказать, что может произойти, и использовать это для подготовки к будущему predvideniye (odobreniye) sposobnosti predskazat', chto mozhet proizoyti, i ispol'zovat' eto dlya podgotovki k budushchemu  
0797130  深谋远虑;先见之明  shēnmóuyuǎnlǜ; xiānjiànzhīmíng  深谋远虑;先见之明  深谋远虑;先见之明  深谋远虑;先见之明  深谋远虑;先见之明  深谋远虑;先见之明  深谋远虑;先见之明  深谋远虑;先见之明  深谋远虑;先见之明  shēn móu yuǎn lǜ; xiān jiàn zhī míng  
0797131 如果发生事故,她已经有了远见的准备 rúguǒ fāshēng shìgù, tā yǐjīng yǒule yuǎnjiàn de zhǔnbèi She had had the foresight to prepare herself financially in case of an accident Elle avait eu la prévoyance de se préparer financièrement en cas d'accident Ela teve a previsão de se preparar financeiramente em caso de acidente Ella tuvo la previsión de prepararse financieramente en caso de accidente Aveva avuto la previsione di prepararsi finanziariamente in caso di incidente Sie hatte die Voraussicht, sich im Falle eines Unfalls finanziell vorzubereiten Miała przepowiednię, aby przygotować się finansowo w razie wypadku У нее была предусмотрительность для финансовой подготовки в случае аварии U neye byla predusmotritel'nost' dlya finansovoy podgotovki v sluchaye avarii  
0797132 她有先见之明,经济上作了准备以防万一发生事故 tā yǒu xiānjiànzhīmíng, jīngjì shàng zuòle zhǔnbèi yǐ fáng wàn yī fà shēng shìgù 她有先见之明,经济上作了准备以防万一发生事故 事故 有 先见 之 明, 经济 上 ​​作了 以防 发 发 事故 事故 事故 事故 事故 事故 事故 她 有 先见 之 明, 经济 上 ​​作了 准备 以防 万一 发生 事故 事故 有 先见 明 事故, 经济 经济 经济 经济 经济 经济 她 有 先见 之 明, 经济 上 ​​作了 准备 以防 万一 发生 事故 事故 有 先见 事故 明, 事故 上 事故 事故 事故 事故 事故 她 有 先见 之 明, 经济 上 ​​作了 准备 事故 事故 她 有 先见 之 明, 经济 上 ​​作了 准备 以防 万一 发生 事故 tā yǒu xiān jiàn zhī míng, jīng jì shàng ​​zuò le zhǔn bèi yǐ fáng wàn yī fā shēng shì gù  
0797133 比较后见之明 bǐjiào hòu jiàn zhī míng compare hindsight comparer le recul comparar a retrospectiva comparar la retrospectiva confrontare il sogno posteriore vergleiche Nachsicht porównać perspektywy сравнить задним числом sravnit' zadnim chislom  
0797134 包裹在一个人的阴茎包皮末端的松散的皮肤包裹 bāoguǒ zài yīgè rén de yīnjīng bāopí mòduān dì sōngsǎn de pífū bāoguǒ foreskin  the loose piece of skin that covers the end of a man’s peniss 包皮 prépuce le morceau de peau qui couvre la fin du pénis d'un homme 包皮 prepúbre o pedaço de pele solto que cobre o fim da penis de um homem 包皮 prepucio del trozo de piel suelta que cubre el extremo del pene de un hombre 包皮 prepuzio il pezzo sciolto della pelle che copre la fine di un uomo penis 包皮 Vorhaut das lose Stück Haut, die das Ende des Peniss eines Mannes bedeckt 包皮 napletek luźnej części skóry, która zakrywa końcówkę penisa mężczyzny 包皮 крайнюю плоть, свободную часть кожи, которая покрывает конец пениса мужчины 包皮 kraynyuyu plot', svobodnuyu chast' kozhi, kotoraya pokryvayet konets penisa muzhchiny bāo pí  
0797135 森林 sēnlín forest forêt floresta bosque foresta Wald las лес les  
0797136  一大片覆盖着大树的土地  yī dàpiàn fùgàizhe dà shù de tǔdì  a large area of land that is thickly covered with trees   une vaste zone de terre couverte d'arbres  uma grande área de terra coberta de árvores  una gran área de tierra que está densamente cubierta de árboles  una vasta area di terra coperta di alberi  eine große Fläche von Land, die dicht mit Bäumen bedeckt ist  duży obszar gruntu, który jest grubo pokryty drzewami  большая площадь земли, густо покрытая деревьями  bol'shaya ploshchad' zemli, gusto pokrytaya derev'yami  
0797137 森林;林区 sēnlín; lín qū 森林;林区 森林;林区 森林;林区 森林;林区 森林;林区 森林;林区 森林;林区 森林;林区 sēn lín; lín qū  
0797138 一个热带森林 yīgè rèdài sēnlín a tropical forest  une forêt tropicale uma floresta tropical un bosque tropical una foresta tropicale ein tropischer Wald las tropikalny тропический лес tropicheskiy les  
0797139 热带森林 rèdài sēnlín 热带森林 热带森林 热带森林 热带森林 热带森林 热带森林 热带森林 热带森林 rè dài sēn lín  
0797140  森林火灾  sēnlín huǒzāi  a forest fire  un feu de forêt  um incêndio florestal  un incendio forestal  un incendio forestale  ein Waldbrand  pożar lasu  лесной пожар  lesnoy pozhar  
0797141 森林火灾 sēnlín huǒzāi 森林火灾 森林火灾 森林火灾 森林火灾 森林火灾 森林火灾 森林火灾 森林火灾 sēn lín huǒ zāi  
0797142 每年有数千公顷的森林遭到破坏 měinián yǒu shù qiān gōngqīng de sēnlín zāo dào pòhuài Thousands of  hectares of forest are destroyed each year Des milliers d'hectares de forêt sont détruits chaque année Milhares de hectares de floresta são destruídos a cada ano Miles de hectáreas de bosque se destruyen cada año Migliaia di ettari di foresta vengono distrutti ogni anno Tausende Hektar Wald werden jedes Jahr zerstört Tysiące hektarów lasów ulega zniszczeniu każdego roku Ежегодно уничтожаются тысячи гектаров леса Yezhegodno unichtozhayutsya tysyachi gektarov lesa  
0797143 每年有数千公顷的森林遭到破坏 měinián yǒu shù qiān gōngqīng de sēnlín zāo dào pòhuài 每年有数千公顷的森林遭到破坏 每年有数千公顷的森林遭到破坏 每年有数千公顷的森林遭到破坏 每年有数千公顷的森林遭到破坏 每年有数千公顷的森林遭到破坏 每年有数千公顷的森林遭到破坏 每年有数千公顷的森林遭到破坏 每年有数千公顷的森林遭到破坏 měi nián yǒu shù qiān gōng qǐng de sēn lín zāo dào pò huài  
0797144 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 měinián dōu yǒu jǐ qiān gōngqīng de sēnlín zāo dào pòhuài 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 每年都有几千公顷的森林遭到破坏 měi nián dōu yǒu jǐ qiān gōng qǐng de sēn lín zāo dào pò huài  
0797145 另见雨林 lìng jiàn yǔlín see also rainforest voir aussi la forêt tropicale veja também a floresta tropical ver también bosque lluvioso vedere anche la foresta pluviale siehe auch Regenwald zobacz także las deszczowy см. также тропический лес sm. takzhe tropicheskiy les  
0797146  (sth)一大堆较窄的物体在一起  (sth) yī dà duī jiào zhǎi de wùtǐ zài yīqǐ  (of sth) a mass of tall narrow objects that are close, together   (de sth) une masse de grands objets étroits qui sont proches, ensemble  (em vez disso) uma massa de objetos altos e estreitos que estão próximos, juntos  (de sth) una masa de objetos altos y estrechos que están cerca, juntos  (di sth) una massa di oggetti stretti e stretti che sono vicini, insieme  (von etw) eine Masse von engen schmalen Objekten, die nahe beieinander liegen  (of sth) masa dużych wąskich przedmiotów, które są bliskie razem  (из sth) массы высоких узких объектов, которые близки, вместе  (iz sth) massy vysokikh uzkikh ob"yektov, kotoryye blizki, vmeste  
0797147 (森林似的)一丛,一片 (sēnlín shì de) yī cóng, yīpiàn (森林似的)一 丛,一片 (森林似的)一 丛,一片 (森林似的)一 丛,一片 (森林似的)一 丛,一片 (森林似的)一 丛,一片 (森林似的)一 丛,一片 (森林似的)一 丛,一片 (森林似的)一 丛,一片 (sēn lín shì de) yī cóng, yī piàn  
0797148 电视天线森林 diànshì tiānxiàn sēnlín a forest of television aerials une forêt d'antennes de télévision uma floresta de antenas de televisão un bosque de antenas de televisión una foresta di antenne televisive ein Wald von Fernsehantennen las anten telewizyjnych лес телевизионных антенн les televizionnykh antenn  
0797149  林立的电视天线  línlì de diànshì tiānxiàn  林立的电视天线  林立的电视天线  林立的电视天线  林立的电视天线  林立的电视天线  林立的电视天线  林立的电视天线  林立的电视天线  lín lì de diàn shì tiān xiàn  
0797150 电视天线森林 diànshì tiānxiàn sēnlín 电视天线森林 电视天线森林 电视天线森林 电视天线森林 电视天线森林 电视天线森林 电视天线森林 电视天线森林 diàn shì tiān xiàn sēn lín  
0797151 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 méiyǒu kàn dào, sēnlín wèi shùmù =méiyǒu kàn dào shùmù zài mùtou not see the ,forest for the trees=not see the wood for the trees at wood pas voir le, forêt pour les arbres = ne pas voir le bois pour les arbres au bois não veja a floresta para as árvores = não veja a madeira para as árvores na madeira no ver el bosque por los árboles = no ver la madera por los árboles en la madera non vedere la foresta per gli alberi = non vedere il legno per gli alberi a legna nicht sehen, Wald für die Bäume = nicht das Holz für die Bäume auf Holz sehen nie widzę lasu na drzewach = nie widzisz drewna na drzewach w lesie не видеть, лес для деревьев = не видеть лес для деревьев в лесу ne videt', les dlya derev'yev = ne videt' les dlya derev'yev v lesu  
0797152 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 méiyǒu kàn dào, sēnlín wèi shùmù =méiyǒu kàn dào shùmù zài mùtou 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 没有看到,森林为树木=没有看到树木在木头 méi yǒu kàn dào, sēn lín wèi shù mù = méi yǒu kàn dào shù mù zài mù tóu  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx