|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
fore- |
|
|
795 |
795 |
forced |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0795001 |
总统被迫辞职 |
Zǒngtǒng
bèi pò cízhí |
the President was forced into
resigning |
le président a été contraint de
démissionner |
o presidente foi forçado a
renunciar |
el presidente se vio obligado a
renunciar |
il presidente è stato costretto
a rassegnarsi |
der Präsident war zum Rücktritt
gezwungen |
Prezydent zmusił się
do rezygnacji |
президент
был
вынужден
уйти в
отставку |
prezident
byl vynuzhden uyti v otstavku |
|
0795002 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
zǒngtǒng
bèi pò cízhí tǒng bèi pò cízhí |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
总统被迫辞职统被迫辞职 |
zǒng
tǒng bèi pò cí zhí tǒng bèi pò cí zhí |
|
0795003 |
总统被迫辞职 |
zǒngtǒng
bèi pò cízhí |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
zǒng
tǒng bèi pò cí zhí |
|
0795004 |
总统被迫辞职 |
zǒngtǒng
bèi pò cízhí |
the President was forced to
resign |
le président a été contraint de
démissionner |
o presidente foi forçado a
renunciar |
el presidente se vio obligado a
renunciar |
il presidente è stato costretto
a dimettersi |
der Präsident musste
zurücktreten |
Prezydent zmusił się
do rezygnacji |
Президент
был
вынужден
уйти в
отставку |
Prezident
byl vynuzhden uyti v otstavku |
|
0795005 |
总统被迫辞职 |
zǒngtǒng
bèi pò cízhí |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
总统被迫辞职 |
zǒng
tǒng bèi pò cí zhí |
|
0795006 |
因为最后一班公共汽车离开,我被迫乘坐出租车 |
yīnwèi
zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē líkāi, wǒ bèi pò
chéngzuòchūzū chē |
I was forced to take a taxi
because the taxi because the last bus had left |
J'ai été forcé de prendre un
taxi parce que le taxi avait quitté le dernier bus |
Fui forçado a pegar um táxi
porque o táxi porque o último ônibus tinha deixado |
Me vi obligado a tomar un taxi
porque el taxi porque el último autobús se había ido |
Sono stato costretto a prendere
un taxi perché il taxi perché l'ultimo autobus era andato via |
Ich war gezwungen, ein Taxi zu
nehmen, weil das Taxi, weil der letzte Bus gegangen war |
Zostałem zmuszony
wziąć taksówkę, ponieważ taksówka, ponieważ ostatni
autobus opuścił |
Я был
вынужден
взять такси,
потому что
такси,
потому что
последний
автобус
ушел |
YA
byl vynuzhden vzyat' taksi, potomu chto taksi, potomu chto posledniy avtobus
ushel |
|
0795007 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
zuìhòu
yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng kāi zǒu,
suǒyǐ wǒ zhǐhǎo zuòle yī liàng chūzū
qìchē |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车 |
zuì
hòu yī bān gōng gòng qì chē yǐ jīng kāi
zǒu, suǒ yǐ wǒ zhǐ hǎo zuò le yī liàng
chū zū qì chē |
|
0795008 |
她强迫我自己对他们有礼貌 |
tā
qiǎngpò wǒ zìjǐ duì tāmen yǒu lǐmào |
She forced me herself to be
polite to them |
Elle m'a forcé à être poli avec
eux |
Ela me obrigou a ser educada com
eles |
Ella me obligó a ser cortés con
ellos |
Mi costringeva ad essere gentile
con loro |
Sie zwang mich, höflich zu ihnen
zu sein |
Zmusiła mnie do bycia
uprzejmym dla nich |
Она
заставила
меня быть
вежливой с
ними |
Ona
zastavila menya byt' vezhlivoy s nimi |
|
0795009 |
她对他们强装客气 |
tā
duì tāmen qiáng zhuāng kèqì |
她对他们强装客气 |
客气 对
他们 强 装 客气 |
她 对
他们 强 装 客气 |
客气 对
他们 客气 客气 客气 |
她 对
他们 强 装 客气 |
客气 对
他们 强 装 客气 |
她 对
他们 强 装 客气 |
她 对
他们 强 装 客气 |
tā
duì tā men qiáng zhuāng kè qì |
|
0795010 |
他没有强迫我,我想去 |
tā
méiyǒu qiǎngpò wǒ, wǒ xiǎng qù |
he didn’t force me, I wanted to
go |
il ne m'a pas forcé, je voulais
aller |
ele não me forçou, eu queria ir |
él no me forzó, yo quería ir |
non mi ha forzato, volevo andare |
er zwang mich nicht, ich wollte
gehen |
nie zmusił mnie,
chciałem iść |
он
меня не
заставлял, я
хотел пойти |
on
menya ne zastavlyal, ya khotel poyti |
|
0795011 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
tā
méiyǒu bīpò wǒ, shì wǒ xiǎng qù de |
他没有逼迫我,是我想去的 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
他没有逼迫我,是我想去的 |
tā
méi yǒu bī pò wǒ, shì wǒ xiǎng qù de |
|
0795012 |
他没有强迫我,我想去 |
tā
méiyǒu qiǎngpò wǒ, wǒ xiǎng qù |
他没有强迫我,我想去 |
他没有强迫我,我想去 |
他没有强迫我,我想去 |
他没有强迫我,我想去 |
他没有强迫我,我想去 |
他没有强迫我,我想去 |
他没有强迫我,我想去 |
他没有强迫我,我想去 |
tā
méi yǒu qiáng pò wǒ, wǒ xiǎng qù |
|
0795013 |
健康状况迫使他退休 |
jiànkāng
zhuàngkuàng pòshǐ tā tuìxiū |
Ill health forced him into early retirement |
Une mauvaise santé l'a
forcé à prendre une retraite anticipée |
A saúde doente o forçou a
se aposentar antecipadamente |
La mala salud lo obligó a
la jubilación anticipada |
La salute malata lo ha
costretto a pensione anticipata |
Kranke Gesundheit zwang
ihn in den vorzeitigen Ruhestand |
Małe zdrowie
zmusiło go do wcześniejszej emerytury |
Плохое
здоровье
вынудило
его
досрочного
выхода на
пенсию |
Plokhoye
zdorov'ye vynudilo yego dosrochnogo vykhoda na pensiyu |
|
0795014 |
他由于健康不佳不得不提前退休 |
tā
yóuyú jiànkāng bù jiā bùdé bù tíqián tuìxiū |
他由于健康不佳不得不提前退休 |
退休
由于 健康 不得不 提前
退休 |
他 由于
健康 不佳 不得不 提前
退休 |
退休
由于 佳 不健康不 提前
退休 |
他 由于
健康 不佳 不得不 提前
退休 |
退休
由于 健康 不佳 不得不
提前 退休 |
他 由于
健康 不佳 不得不 提前
退休 |
他 由于
健康 不佳 不得不 提前
退休 |
tā
yóu yú jiàn kāng bù jiā bù dé bù tí qián tuì xiū |
|
0795015 |
(非正式,幽默)我不应该真的有更多的,“去一个强迫自己! |
(fēi
zhèngshì, yōumò) wǒ bù yìng gāi zhēn de yǒu gèng
duō de,“qù yīgè qiǎngpò zìjǐ! |
(informal, humourous) I shouldn't really
have any more, 'Go on一force
yourself! |
(informel, humoristique)
Je ne devrais plus en dire plus, 'Continue, force toi! |
(informal, cómico) Eu
realmente não deveria ter mais nada, 'Vá na força 一 você mesmo! |
(informal, chistoso)
Realmente no debería tener más, '¡Adelante 一 oblígate! |
(informale, umoristico)
non avrei più niente di me: "Vai a forza! |
(informell, humorvoll) Ich
hätte eigentlich nicht mehr 'Go on 一 zwingen! |
(nieformalny,
humorystyczny) Nie powinienem już więcej mówić:
"Idź, wymuś się! |
(неформальный,
смиренный) Я
больше не
должен
больше быть,
«Продолжай»,
заставляй
себя! |
(neformal'nyy,
smirennyy) YA bol'she ne dolzhen bol'she byt', «Prodolzhay», zastavlyay
sebya! |
|
0795016 |
我确实不应该再吃了;接着吃
- 再努力努力! |
Wǒ
quèshí bù yìng gāi zài chīle; jiēzhe chī - zài nǔlì
nǔlì! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
我确实不应该再吃了;
接着吃——再努力努力! |
wǒ
què shí bù yīng gāi zài chī le; jiē zhe chī - zài
nǔ lì nǔ lì! |
|
0795017 |
使用体力 |
Shǐyòng
tǐlì |
use physical strength |
utiliser la force physique |
use força física |
usa fuerza física |
utilizzare la forza fisica |
Verwenden Sie körperliche Stärke |
używać siły
fizycznej |
использовать
физическую
силу |
ispol'zovat'
fizicheskuyu silu |
|
0795018 |
用体力 |
yòng
tǐlì |
用体力 |
用体力 |
用体力 |
用体力 |
用体力 |
用体力 |
用体力 |
用体力 |
yòng
tǐ lì |
|
0795019 |
使用身体力量将sb
/ sth移动到特定的位置 |
shǐyòng
shēntǐ lìliàng jiāng sb/ sth yídòng dào tèdìng de wèizhì |
to use physical strength to move sb/sth into
a particular position |
utiliser la force physique
pour déplacer sb / sth dans une position particulière |
usar a força física para
mover sb / sth para uma posição específica |
usar fuerza física para
mover sb / sth a una posición particular |
utilizzare la forza fisica
per spostare sb / sth in una posizione particolare |
sb / etw in eine bestimmte
Position bringen |
używać siły
fizycznej, aby przesunąć sb / sth do określonej pozycji |
использовать
физическую
силу для
перемещения
sb / sth в
определенную
позицию |
ispol'zovat'
fizicheskuyu silu dlya peremeshcheniya sb / sth v opredelennuyu pozitsiyu |
|
0795020 |
用力,强行(把...移动) |
yònglì,
qiángxíng (bǎ... Yídòng) |
用力,强行 (把…移动 ) |
用力,强行 (把…移动 ) |
用力,强行 (把…移动 ) |
用力,强行 (把…移动 ) |
用力,强行 (把…移动 ) |
用力,强行 (把…移动 ) |
用力,强行 (把…移动 ) |
用力,强行 (把…移动 ) |
yòng
lì, qiáng xíng (bǎ ... yí dòng) |
|
0795021 |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
qiángzhì
suǒ/chuāng/mén (=yònglì dǎkāi tā) |
to force a lock/windows/ door (= to break it
open using force) |
forcer un verrou /
fenêtres / porte (= le casser en utilisant la force) |
para forçar um bloqueio /
janelas / porta (= para abri-lo com força) |
forzar un candado /
ventanas / puerta (= para romperlo usando fuerza) |
per forzare una serratura
/ finestre / porta (= per rompere l'apertura con forza) |
um ein Schloss / Fenster /
Tür zu erzwingen (= mit Gewalt zu öffnen) |
wymuszenie zamka / okna /
drzwi (= złamanie go z użyciem siły) |
закрепить
замок / окна /
дверь (=
разорвать его,
используя
силу) |
zakrepit'
zamok / okna / dver' (= razorvat' yego, ispol'zuya silu) |
|
0795022 |
强行打开锁/窗/门 |
qiáng
háng dǎkāi suǒ/chuāng/mén |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
强行打开锁
/ 窗 /门 |
qiáng
xíng dǎ kāi suǒ / chuāng / mén |
|
0795023 |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
qiángzhì
suǒ/chuāng/mén (=yònglì dǎkāi tā) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
强制锁/窗/门(=用力打开它) |
qiáng
zhì suǒ / chuāng / mén (= yòng lì dǎ kāi tā) |
|
0795024 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
tā
shìtú bǎ tā de shū de fùběn yā zài wǒ
shǒuzhōng |
He tried to force a copy of his
book into my hand |
Il a essayé de forcer une copie
de son livre dans ma main |
Ele tentou forçar uma cópia de
seu livro na minha mão |
Trató de forzar una copia de su
libro en mi mano |
Cercò di forzare in mano una
copia del suo libro |
Er versuchte, eine Kopie seines
Buches in meine Hand zu zwingen |
Próbował zmusić
kopię swojej książki do mojej ręki |
Он
попытался
вставить в
мою копию
свою книгу |
On
popytalsya vstavit' v moyu kopiyu svoyu knigu |
|
0795025 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
tā*yào
bǎ tā de yī běn shū wǎng wǒ shǒu
lǐ sāi |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
他*要把他的一本书往我手里塞 |
tā
* yào bǎ tā de yī běn shū wǎng wǒ
shǒu lǐ sāi |
|
0795026 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
tā
shìtú bǎ tā de shū de fùběn yā zài wǒ
shǒuzhōng |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
他试图把他的书的副本压在我手中 |
tā
shì tú bǎ tā de shū de fù běn yā zài wǒ
shǒu zhōng |
|
0795027 |
强制进入(=使用武力进入建筑物) |
qiángzhì
jìnrù (=shǐyòng wǔlì jìnrù jiànzhú wù) |
to force an entry (= to enter a
building using force) |
forcer une entrée (= entrer dans
un bâtiment en utilisant la force) |
para forçar uma entrada (= para
entrar em um prédio usando a força) |
forzar una entrada (= para
ingresar a un edificio usando la fuerza) |
per forzare una voce (= entrare
in un edificio usando la forza) |
einen Eintrag erzwingen (= mit
Gewalt in ein Gebäude eindringen) |
wymusić wejście (=
wejść do budynku przy użyciu siły) |
для
принудительного
ввода (= для
входа в здание
с
использованием
силы) |
dlya
prinuditel'nogo vvoda (= dlya vkhoda v zdaniye s ispol'zovaniyem sily) |
|
0795028 |
强行进入建筑物 |
qiángxíng
jìnrù jiànzhú wù |
强行进入建筑物 |
强行进入建筑物 |
强行进入建筑物 |
强行进入建筑物 |
强行进入建筑物 |
强行进入建筑物 |
强行进入建筑物 |
强行进入建筑物 |
qiáng
xíng jìn rù jiàn zhù wù |
|
0795029 |
她在记者群中挤出一条通路 |
tā
zài jìzhě qún zhōng jǐ chū yītiáo tōnglù |
She forced her way through the
crowd of
reporters.她在记者群中挤出一条通路 |
Elle a forcé son chemin à
travers la foule des journalistes. 她 在 记者
群 中 挤出 一条 通路 |
Ela forçou seu caminho através
da multidão de repórteres 她 在 记者 群
中 挤出 一条 通路 |
Ella abrió camino entre la
multitud de reporteros. 她 在 记者 群 中
挤出 一条 通路 |
Ha costretto la sua strada
attraverso la folla di giornalisti. 她 在 记者
群 中 挤出 一条 通路 |
Sie zwang sich durch die Menge
der Reporter. 她 在 记者 群 中
挤出 一条 通路 |
Przecisnęła się
przez tłum reporterów. 她 在 记者 群
中 挤出 一条 通路 |
Она
пробилась
сквозь
толпу
журналистов.
她 在 记者 群 中 挤出
一条 通路 |
Ona
probilas' skvoz' tolpu zhurnalistov. tā zài jì zhě qún zhōng
jǐ chū yī tiáo tōng lù |
|
0795030 |
门被迫开了 |
mén
bèi pò kāile |
The door had been forced open |
La porte avait été forcée
ouverte |
A porta tinha sido forçada a
abrir |
La puerta había sido forzada
abierta |
La porta era stata aperta |
Die Tür war gezwungen worden |
Drzwi były otwarte |
Дверь
была
принудительно
открыта |
Dver'
byla prinuditel'no otkryta |
|
0795031 |
门被强行打开了 |
mén
bèi qiáng háng dǎkāile |
门被强行打开了 |
门被强行打开了 |
门被强行打开了 |
门被强行打开了 |
门被强行打开了 |
门被强行打开了 |
门被强行打开了 |
门被强行打开了 |
mén
bèi qiáng xíng dǎ kāi le |
|
0795032 |
使sth发生 |
shǐ
sth fāshēng |
make sth happen |
fais que ça arrive |
faça acontecer |
hacer que suceda |
fare sth accadere |
machen etw passieren |
zrobić sth zdarzy się |
сделать
так |
sdelat'
tak |
|
0795033 |
使发生 |
shǐ
fāshēng |
使发生 |
使发生 |
使发生 |
使发生 |
使发生 |
使发生 |
使发生 |
使发生 |
shǐ
fā shēng |
|
0795034 |
使其发生,特别是在其他人准备好之前 |
shǐ
qí fāshēng, tèbié shì zài qítārén zhǔnbèi hǎo
zhīqián |
to make sth happen, especially before other
people are ready |
pour que ça arrive,
surtout avant que les autres soient prêts |
para fazer acontecer algo,
especialmente antes que outras pessoas estejam prontas |
hacer que suceda,
especialmente antes de que otras personas estén listas |
per fare lo sth accadere,
soprattutto prima che altre persone siano pronte |
etw passieren zu lassen,
besonders bevor andere Leute bereit sind |
do sth, zwłaszcza
zanim inne osoby są gotowe |
чтобы
это
произошло,
особенно
перед тем, как
другие люди
готовы |
chtoby
eto proizoshlo, osobenno pered tem, kak drugiye lyudi gotovy |
|
0795035 |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
shǐ
fāshēng (yóu zhǐ chèn tā rén shàngwèi zhǔnbèi) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
使发生(尤指趁他人尚未准备) |
shǐ
fā shēng (yóu zhǐ chèn tā rén shàng wèi zhǔn bèi) |
|
0795036 |
他处于不得不强制执行的地位。他当时的处境是,不得不强行推动作出决定 |
tā
chǔyú bùdé bù qiángzhì zhíxíng dì dìwèi. Tā dāngshí de
chǔjìng shì, bùdé bù qiángxíng tuīdòng zuòchū juédìng |
He was in a position where he
had to force a decision
他当时的处境是,不得不强行推动作出决定 |
Il était dans une position où il
devait forcer une décision 他 当时 的
处境 是, 决定 强行 推动
作出 决定 |
Ele estava em uma posição onde
ele teve que forçar uma decisão 他 当时 的
处境 是, 不得不 强行
推动 作出 决定 |
Estaba en una posición en la que
tuvo que forzar una decisión 他 当时 的
处境 |
Era in una posizione in cui
doveva costringere una decisione 他 当时 的
处理 是, 不得不 强行
推动 作出 决定 |
Er war in einer Position, in der
er eine Entscheidung erzwingen musste 他 当时 的
处境 是, 不得不 强行
推动 作出 决定 |
Był na pozycji, w której
musiał zmusić decyzję 他 当时 的
处境 是, 不得不 强行
推动 作出 决定 |
Он
был в
положении,
где он
должен был
принять
решение 他 当时
的 处境 是, 不得不 强行
推动 作出 决定 |
On
byl v polozhenii, gde on dolzhen byl prinyat' resheniye tā dāng shí
de chù jìng shì, bù dé bù qiáng xíng tuī dòng zuò chū jué dìng |
|
0795037 |
在这里建设一条新路将迫使房价下降 |
zài
zhèlǐ jiànshè yītiáo xīn lù jiāng pòshǐ fángjià
xiàjiàng |
Building a new road here will force house
prices down |
Construire une nouvelle
route ici va forcer les prix des maisons vers le bas |
Construir uma nova estrada
aqui forçará os preços das casas para baixo |
Construir un nuevo camino
aquí hará bajar los precios de la vivienda |
Costruire una nuova strada
qui forza i prezzi delle case |
Eine neue Straße zu bauen,
zwingt die Immobilienpreise nach unten |
Budowa nowej drogi
spowoduje obniżenie cen domów |
Строительство
новой
дороги
приведет к снижению
цен на жилье |
Stroitel'stvo
novoy dorogi privedet k snizheniyu tsen na zhil'ye |
|
0795038 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
zài
zhèlǐ xiūjiàn yītiáo xīn dàolù jiāng shǐ
fángjià xiàdié |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
在这里修建一条新道路将使房价下跌 |
zài
zhè lǐ xiū jiàn yī tiáo xīn dào lù jiāng shǐ
fáng jià xià diē |
|
0795039 |
微笑/笑 |
wéixiào/xiào |
a smile/laugh |
un sourire / rire |
um sorriso / riso |
una sonrisa / risa |
un sorriso / ridere |
ein Lächeln / Lachen |
uśmiech / śmiech |
улыбка
/ смех |
ulybka
/ smekh |
|
0795040 |
微矣;大笑 |
wēi
yǐ; dà xiào |
微矣;大笑 |
微矣;大笑 |
微矣;大笑 |
微矣;大笑 |
微矣;大笑 |
微矣;大笑 |
微矣;大笑 |
微矣;大笑 |
wēi
yǐ; dà xiào |
|
0795041 |
让自己微笑,笑,等等。比自然而然 |
ràng
zìjǐ wéixiào, xiào, děng děng. Bǐ zìrán'érrán |
to make yourself smile, laugh, etc. .rather
than .doing it naturally |
pour vous faire sourire,
rire, etc. plutôt que de le faire naturellement |
para se fazer sorrir, rir,
etc., em vez de fazer isso naturalmente |
para hacerte sonreír,
reír, etc. en lugar de hacerlo de forma natural |
per farti sorridere,
ridere, ecc., più che naturalmente |
sich zu lächeln, zu
lachen, usw. zu verhalten. |
aby się
uśmiechać, śmiech, itp. niż robi to naturalnie |
заставить
себя
улыбаться,
смеяться и т.
д. |
zastavit'
sebya ulybat'sya, smeyat'sya i t. d. |
|
0795042 |
强作(笑巅);强装(欢笑) |
qiáng
zuò (xiào diān); qiáng zhuāng (huānxiào) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
强作(笑巅)
;强装(欢笑) |
qiáng
zuò (xiào diān); qiáng zhuāng (huān xiào) |
|
0795043 |
她设法强迫微笑 |
tā
shèfǎ qiǎngpò wéixiào |
She managed to force a smile |
Elle a réussi à forcer un
sourire |
Ela conseguiu forçar um sorriso |
Ella logró forzar una sonrisa |
Riuscì a forzare un sorriso |
Sie schaffte es, ein Lächeln zu
erzwingen |
Udało jej się
wymusić uśmiech |
Ей
удалось
заставить
улыбнуться |
Yey
udalos' zastavit' ulybnut'sya |
|
0795044 |
她勉强笑笑 |
tā
miǎnqiáng xiào xiào |
她勉强笑笑 |
她勉强笑笑 |
她勉强笑笑 |
她勉强笑笑 |
她勉强笑笑 |
她勉强笑笑 |
她勉强笑笑 |
她勉强笑笑 |
tā
miǎn qiáng xiào xiào |
|
0795045 |
水果/植物 |
shuǐguǒ/zhíwù |
fruit/plants |
fruits / plantes |
frutas / plantas |
fruta / plantas |
frutta / piante |
Obst / Pflanzen |
owoce / rośliny |
фрукты
/ растения |
frukty
/ rasteniya |
|
0795046 |
果实;植物 |
guǒshí;
zhíwù |
果实;植物 |
果实;植物 |
果实;植物 |
果实;植物 |
果实;植物 |
果实;植物 |
果实;植物 |
果实;植物 |
guǒ
shí; zhí wù |
|
0795047 |
使水果,植物等通过将其保持在特殊条件下而成长或发展得比正常快 |
shǐ
shuǐguǒ, zhíwù děng tōngguò jiāng qí bǎochí zài
tèshū tiáojiàn xià ér chéngzhǎng huò fāzhǎn dé bǐ
zhèngcháng kuài |
to make fruit, plants, etc. grow or develop
faster than normal by keeping them in special conditions |
faire pousser des fruits,
des plantes, etc., ou les développer plus rapidement que d'habitude en les
gardant dans des conditions spéciales |
para fazer frutas,
plantas, etc. crescer ou desenvolver-se mais rápido do que o normal,
mantendo-os em condições especiais |
hacer que las frutas,
plantas, etc. crezcan o se desarrollen más rápido de lo normal al mantenerlos
en condiciones especiales |
fare frutta, piante ecc.
crescere o svilupparsi più velocemente del normale mantenendole in condizioni
particolari |
Früchte, Pflanzen usw.
wachsen oder sich schneller entwickeln als normal, indem sie unter besonderen
Bedingungen gehalten werden |
aby owoce, rośliny
itd. rosły lub rozwijały się szybciej niż zwykle,
trzymając je w szczególnych warunkach |
производить
фрукты,
растения и т.
д. расти или
развиваться
быстрее, чем
обычно,
сохраняя их
в особых
условиях |
proizvodit'
frukty, rasteniya i t. d. rasti ili razvivat'sya bystreye, chem obychno,
sokhranyaya ikh v osobykh usloviyakh |
|
0795048 |
人工催长;加速(水果,植物等) |
réngōng
cuī zhǎng; jiāsù (shuǐguǒ, zhíwù děng) |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
人工催长;加速(水果、植物等)
生长;催熟 |
rén
gōng cuī zhǎng; jiā sù (shuǐ guǒ, zhí wù
děng) shēng zhǎng; cuī shú |
|
0795049 |
强制大黄 |
qiángzhì
dàhuáng |
forced rhubarb |
rhubarbe forcée |
ruibarbo forçado |
ruibarbo forzado |
rabarbaro forzato |
Rhabarber |
wymuszony rabarbar |
принудительный
ревень |
prinuditel'nyy
reven' |
|
0795050 |
人工催长的大黄 |
réngōng
cuī zhǎng de dàhuáng |
人工催长的大黄 |
人工催长的大黄 |
人工催长的大黄 |
人工催长的大黄 |
人工催长的大黄 |
人工催长的大黄 |
人工催长的大黄 |
人工催长的大黄 |
rén
gōng cuī zhǎng de dà huáng |
|
0795051 |
强迫孩子的天赋是不明智的 |
qiǎngpò
háizi de tiānfù shì bù míngzhì de |
It is unwise to force a child's
talent |
Il est imprudent de forcer le
talent d'un enfant |
Não é sensato forçar o talento
de uma criança |
No es prudente forzar el talento
de un niño |
È ingiusto forzare il talento di
un bambino |
Es ist unklug, das Talent eines
Kindes zu erzwingen |
Trudno jest zmusić talent
dziecka |
Неразумно
заставлять
детский
талант |
Nerazumno
zastavlyat' detskiy talant |
|
0795052 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
duì
er tóng de cáinéng bámiáozhùzhǎng shì bù míngzhì de |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
对儿童的才能拔苗助长是不明智的 |
duì
ér tóng de cái néng bá miáo zhù zhǎng shì bù míng zhì de |
|
0795053 |
强制sb的手 |
qiángzhì
sb de shǒu |
force sb's hand |
force la main de sb |
force sb's hand |
fuerza la mano de sb |
forza la mano di sb |
Kraft sb's Hand |
siła sb ręka |
сила sb
рука |
sila
sb ruka |
|
0795054 |
做sb做sth,他们不想做或使他们比他们想要的更早 |
zuò
sb zuò sth, tāmen bùxiǎng zuò huò shǐ tāmen bǐ
tāmen xiǎng yào de gèng zǎo |
to make sb do sth that they do
not want to do or make them do it sooner than they had intended |
pour faire sb faire ce qu'ils ne
veulent pas faire ou leur faire le faire plus tôt que prévu |
para fazer sb do sth que eles
não querem fazer ou fazê-los fazê-lo mais cedo do que tinham pretendido |
hacer lo que ellos no quieren
hacer o hacer que lo hagan antes de lo que tenían previsto |
per fare sb sth che non vogliono
fare o farli farlo prima che avessero previsto |
jdm etw machen zu wollen, dass
sie es nicht tun wollen oder es früher als beabsichtigen |
aby zrobić coś, czego
nie chcą robić, lub robią to szybciej, niż się
spodziewano |
сделать
sb do sth, что они не
хотят
делать, или
заставить
их делать
это раньше,
чем они
предполагали |
sdelat'
sb do sth, chto oni ne khotyat delat', ili zastavit' ikh delat' eto ran'she,
chem oni predpolagali |
|
0795055 |
迫使某人做某事(或提前行动) |
pòshǐ
mǒu rén zuò mǒu shì (huò tíqián xíngdòng) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
迫使某人做某事(或提前行动) |
pò
shǐ mǒu rén zuò mǒu shì (huò tí qián xíng dòng) |
|
0795056 |
迫使问题做出决定,让人们快速作出决定 |
pòshǐ
wèntí zuò chū juédìng, ràng rénmen kuàisù zuò chū juédìng |
force the issue to do sth to
make people take a decision quickly |
forcer la question à faire sth
pour amener les gens à prendre une décision rapidement |
forçar a questão de fazer algo
para que as pessoas tomem uma decisão rapidamente |
forzar el problema para hacer
algo para que las personas tomen una decisión rápidamente |
forzare la questione per fare
sth per rendere le persone prendere una decisione in fretta |
das Problem erzwingen, etw zu
tun, damit die Menschen schnell eine Entscheidung treffen |
zmusić sprawę do
zrobienia, aby szybko podjąć decyzję |
заставить
проблему
сделать так,
чтобы люди
быстро
приняли
решение |
zastavit'
problemu sdelat' tak, chtoby lyudi bystro prinyali resheniye |
|
0795057 |
迫使从速决定 |
pòshǐ
cóngsù juédìng |
迫使从速决定 |
迫使从速决定 |
迫使从速决定 |
迫使从速决定 |
迫使从速决定 |
迫使从速决定 |
迫使从速决定 |
迫使从速决定 |
pò
shǐ cóng sù jué dìng |
|
0795058 |
迫使赛跑速度非常快,以使其他人参加比赛更快 |
pòshǐ
sàipǎo sùdù fēicháng kuài, yǐ shǐ qítā rén shēn
jiā bǐsài gèng kuài |
force the pace to run very fast in a race in order to make
the other people taking part run faster |
forcer le rythme à courir très
vite dans une course afin de faire courir les autres participants plus
rapidement |
Forçar o ritmo para correr muito
rápido em uma corrida, a fim de fazer as outras pessoas tomar parte correr
mais rápido |
fuerce el ritmo para correr muy
rápido en una carrera con el fin de hacer que las otras personas participen
más rápido |
forzare il ritmo di correre
molto velocemente in una gara per far funzionare le altre persone più veloci |
zwingen das Tempo, in einem
Rennen sehr schnell zu laufen, um die anderen Teilnehmer schneller laufen zu
lassen |
zmuszaj tempo, aby biegać
bardzo szybko w wyścigu, aby inne osoby uczestniczące w biegu
szybciej |
заставляют
темп бегать
очень
быстро в гонке,
чтобы
другие
участники
принимали
участие
быстрее |
zastavlyayut
temp begat' ochen' bystro v gonke, chtoby drugiye uchastniki prinimali
uchastiye bystreye |
|
0795059 |
迫使(赛跑对手加速 |
pòshǐ
(sàipǎo duìshǒu jiāsù |
迫使(赛跑对手加速 |
迫使(赛跑对手加速 |
迫使(赛跑对手加速 |
迫使(赛跑对手加速 |
迫使(赛跑对手加速 |
迫使(赛跑对手加速 |
迫使(赛跑对手加速 |
迫使(赛跑对手加速 |
pò
shǐ (sài pǎo duì shǒu jiā sù |
|
0795060 |
使sb比他们想要快 |
shǐ
sb bǐ tāmen xiǎng yào kuài |
to make sb do sth faster than
they want to |
faire sb faire sth plus vite que
ce qu'ils veulent |
para tornar o sb mais rápido do
que eles querem |
hacer sb do sth más rápido de lo
que desean |
fare sb sth veloce di quanto
vogliono |
jdm etw schneller machen als sie
wollen |
aby sb sth szybciej niż
chcą |
сделать
sb быстрее, чем
они хотят |
sdelat'
sb bystreye, chem oni khotyat |
|
0795061 |
迫后(某人)加快速度 |
pò
hòu (mǒu rén) jiākuài sùdù |
迫後(某人)加快速度 |
迫後(某人)加快速度 |
迫後(某人)加快速度 |
迫後(某人)加快速度 |
迫後(某人)加快速度 |
迫後(某人)加快速度 |
迫後(某人)加快速度 |
迫後(某人)加快速度 |
pò
hòu (mǒu rén) jiā kuài sù dù |
|
0795062 |
使某人比他们想要快 |
shǐ
mǒu rén bǐ tāmen xiǎng yào kuài |
使sb比他们想要快 |
使sb比他们想要快 |
使sb比他们想要快 |
使sb比他们想要快 |
使sb比他们想要快 |
使sb比他们想要快 |
使sb比他们想要快 |
使sb比他们想要快 |
shǐ
S.B. bǐ tā men xiǎng yào kuài |
|
0795063 |
示威成功地推动了变革的步伐 |
shìwēi
chénggōng de tuīdòngle biàngé de bùfá |
the demonstrations have
succeeded in forcing the pace of change |
les manifestations ont réussi à
forcer le rythme du changement |
as manifestações conseguiram
forçar o ritmo de mudança |
las demostraciones han tenido
éxito en forzar el ritmo del cambio |
le manifestazioni sono riuscite
a forzare il ritmo del cambiamento |
Die Demonstrationen haben es
geschafft, das Tempo der Veränderung zu |
demonstracje udało się
zmusić tempo zmian |
демонстрациям
удалось
заставить
темп изменений |
demonstratsiyam
udalos' zastavit' temp izmeneniy |
|
0795064 |
威成功地促使改革进程加快 |
wēi
chénggōng de cùshǐ gǎigé jìnchéng jiākuài |
威成功地促使改革进程加快 |
威成功地促使改革进程加快 |
威成功地促使改革进程加快 |
威成功地促使改革进程加快 |
威成功地促使改革进程加快 |
威成功地促使改革进程加快 |
威成功地促使改革进程加快 |
威成功地促使改革进程加快 |
wēi
chéng gōng de cù shǐ gǎi gé jìn chéng jiā kuài |
|
0795065 |
更多在喉咙 |
gèng
duō zài hóulóng |
more at throat |
plus à la gorge |
mais na garganta |
más en la garganta |
più alla gola |
mehr am Hals |
bardziej w gardle |
больше
в горле |
bol'she
v gorle |
|
0795066 |
强力回头让自己隐藏一种情感 |
qiánglì
huítóu ràng zìjǐ yǐncáng yī zhǒng qínggǎn |
force sth back to make yourself hide an emotion |
forcez-vous à vous cacher une
émotion |
forçar novamente para tornar-se
esconder uma emoção |
fuerza a volver para hacerte
esconder una emoción |
la forza torna indietro per
farti nascondere un'emozione |
zwingen Sie sich zurück, um eine
Emotion zu verbergen |
zmusić się do ukrycia
emocji |
сила,
чтобы
вернуть
себе эмоцию |
sila,
chtoby vernut' sebe emotsiyu |
|
0795067 |
强忍(不表露情感) |
qiáng
rěn (bù biǎolù qínggǎn) |
强忍(不表露情感) |
强忍(不表露情感) |
强忍(不表露情感) |
强忍(不表露情感) |
强忍(不表露情感) |
强忍(不表露情感) |
强忍(不表露情感) |
强忍(不表露情感) |
qiáng
rěn (bù biǎo lù qíng gǎn) |
|
0795068 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
tā
tūn xiàqù, qiǎngpò tā de yǎnlèi. |
She swallowed hard and forced
back her tears. |
Elle déglutit difficilement et
repoussa ses larmes. |
Ela engoliu em seco e forçou
suas lágrimas. |
Tragó saliva y obligó a contener
las lágrimas. |
Ha inghiottito duro e ha
costretto le lacrime. |
Sie schluckte schwer und zwang
ihre Tränen zurück. |
Przełknęła
ciężko i zmarła łzy. |
Она с
трудом
сглотнула и
заставила
сдержать
слезы. |
Ona
s trudom sglotnula i zastavila sderzhat' slezy. |
|
0795069 |
她使劲咽了一下口水,强忍桂了眼泪 |
Tā
shǐjìn yànle yīxià kǒushuǐ, qiáng rěn guìle
yǎnlèi |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
她使劲咽
了一下口水,强忍桂了眼泪 |
tā
shǐ jìn yàn le yī xià kǒu shuǐ, qiáng rěn guì le
yǎn lèi |
|
0795070 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
tā
tūn xiàqù, qiǎngpò tā de yǎnlèi. |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
她吞下去,强迫她的眼泪。 |
tā
tūn xià qù, qiáng pò tā de yǎn lèi. |
|
0795071 |
强迫下来,让自己吃或喝,你不是真的想要的 |
Qiǎngpò
xiàlái, ràng zìjǐ chī huò hē, nǐ bùshì zhēn de
xiǎng yào de |
force sth down to make yourself eat or drink sth that you
do not really want |
forcez sth vers le bas pour vous
faire manger ou boire sth que vous ne voulez pas vraiment |
força para baixo para fazer você
comer ou beber algo que você realmente não quer |
forzarlo a comer o beber algo
que realmente no desea |
forzare lo sforzo per farti
mangiare o bere sth che non vuoi veramente |
dich zwingen, dich zu essen oder
zu trinken, was du nicht willst |
zmusić się do
zjedzenia lub picia tego, czego naprawdę nie chcesz |
заставляй
себя съесть
или пить, что
ты действительно
не хочешь |
zastavlyay
sebya s"yest' ili pit', chto ty deystvitel'no ne khochesh' |
|
0795072 |
强迫咽下(食物或饮料) |
qiǎngpò
yàn xià (shíwù huò yǐnliào) |
强迫咽下(食物或饮料) |
强迫咽下(食物或饮料) |
强迫咽下(食物或饮料) |
强迫咽下(食物或饮料) |
强迫咽下(食物或饮料) |
强迫咽下(食物或饮料) |
强迫咽下(食物或饮料) |
强迫咽下(食物或饮料) |
qiáng
pò yàn xià (shí wù huò yǐn liào) |
|
0795073 |
做飞机等。土地,特别是威胁要攻击它 |
zuò
fēijī děng. Tǔdì, tèbié shì wēixié yào gōngjí
tā |
to make a plane,etc. land, especially
by threatening to attack it |
faire un avion, etc.
terre, en particulier en menaçant de l'attaquer |
para fazer um avião, etc.
terra, especialmente ameaçando atacá-lo |
hacer un avión, etc.
tierra, especialmente al amenazar con atacarla |
fare un aereo, ecc.
terrestre, soprattutto minacciando di attaccarlo |
ein Flugzeug machen usw.
Land, vor allem durch Drohung, es anzugreifen |
robić samolot itp.
lądowanie, zwłaszcza przez groźbę ataku |
сделать
самолет и т. д.
земли,
особенно,
угрожая
напасть на
нее |
sdelat'
samolet i t. d. zemli, osobenno, ugrozhaya napast' na neye |
|
0795074 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(yóu
zhǐ tōngguò wēixié) pòshǐ (fēi zhí děng)
jiàngluò |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(尤指通过威协)迫使(飞执等)降落 |
(yóu
zhǐ tōng guò wēi xié) pò shǐ (fēi zhí děng)
jiàng luò |
|
0795075 |
强制sb / sth on / on
sb使sb接受sth,他们不想要 |
qiángzhì
sb/ sth on/ on sb shǐ sb jiēshòu sth, tāmen bùxiǎng yào |
force sb/sth on/upon sb to make
sb accept sth that they do not want |
forcer sb / sth sur / sur sb
pour que sb accepte sth qu'ils ne veulent pas |
force sb / sth on / upon sb para
fazer sb aceitar que eles não querem |
fuerza sb / sth en / sobre sb
para hacer sb aceptar algo que no quieren |
forza sb / sth su / su sb per
fare sb accettare sth che non vogliono |
sb / etw auf etw setzen, um sb
etw zu akzeptieren, dass sie nicht wollen |
siła sb / sth on / upon sb
aby sb zaakceptować sth, że nie chcą |
force sb / sth on / on sb
сделать sb accept sth,
что они не
хотят |
force
sb / sth on / on sb sdelat' sb accept sth, chto oni ne khotyat |
|
0795076 |
强迫接受;把...强加给 |
qiǎngpò
jiēshòu; bǎ... Qiángjiā gěi |
强迫接受;把…强加给 |
强迫接受;把…强加给 |
强迫接受;把…强加给 |
强迫接受;把…强加给 |
强迫接受;把…强加给 |
强迫接受;把…强加给 |
强迫接受;把…强加给 |
强迫接受;把…强加给 |
qiáng
pò jiē shòu; bǎ ... qiáng jiā gěi |
|
0795077 |
强迫你的注意力/意见/公司在sb |
qiǎngpò
nǐ de zhùyì lì/yìjiàn/gōngsī zài sb |
to force your
attentions/opinions/company on sb |
forcer vos attentions / opinions
/ compagnie sur sb |
para forçar suas atenções /
opiniões / empresa em sb |
forzar tus atenciones /
opiniones / compañía en sb |
per forzare le vostre attenzioni
/ opinioni / società su sb |
Ihre Aufmerksamkeit / Meinung /
Firma auf sb zwingen |
wymusić zainteresowanie /
opinie / firmę na sb |
заставить
ваше
внимание /
мнение /
компанию на sb |
zastavit'
vashe vnimaniye / mneniye / kompaniyu na sb |
|
0795078 |
强行対(某人)献殷勤;把意见强加给某人 |
qiángxíng
duì (mǒu rén) xiànyīnqín; bǎ yìjiàn qiángjiā gěi
mǒu rén |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
强行対
(某人)献殷勤;把意见强加给(某人) |
qiáng
xíng duì (mǒu rén) xiàn yīn qín; bǎ yì jiàn qiáng jiā
gěi (mǒu rén) |
|
0795079 |
;硬要陪伴(某人) |
;
yìng yào péibàn (mǒu rén) |
;硬要陪伴(某人) |
;硬要陪伴(某人) |
;硬要陪伴(某人) |
;硬要陪伴(某人) |
;硬要陪伴(某人) |
;硬要陪伴(某人) |
;硬要陪伴(某人) |
;硬要陪伴(某人) |
;
yìng yào péi bàn (mǒu rén) |
|
0795080 |
强制sb使sb告诉你,特别是威胁他们 |
qiángzhì
sb shǐ sb gàosù nǐ, tèbié shì wēixié tāmen |
force sth out of sb to make sb
tell you sth, especially by threatening them |
forcez sth sur sb pour que sb
vous dise sth, surtout en les menaçant |
force sth out of sb para fazer
com que sb lhe diga algo, especialmente ameaçando-os |
forzar algo de sb para hacer que
sb te diga algo, especialmente amenazándolos |
forzare sth fuori da sb per far
sb dirti sth, specialmente minacciandoli |
jdn. etw ausdrücken, etw. durch
etw. bedrohen |
wymusić stb z sb, aby
powiedzieć, że sb sth, zwłaszcza przez grożenie im |
из-за
sb, чтобы
заставить sb
сказать вам,
особенно,
угрожая им |
iz-za
sb, chtoby zastavit' sb skazat' vam, osobenno, ugrozhaya im |
|
0795081 |
强使说出(尤其通过威胁) |
qiǎng
shǐ shuō chū (yóuqí tōngguò wēi xié) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
强使说出
( 尤其通过威胁) |
qiáng
shǐ shuō chū (yóu qí tōng guò wēi xié) |
|
0795082 |
我设法强迫他的真相 |
wǒ
shèfǎ qiǎngpò tā de zhēnxiàng |
I managed to force the truth out
of him |
J'ai réussi à forcer la vérité
hors de lui |
Eu consegui forçar a verdade
para fora dele |
Logré sacarle la verdad |
Sono riuscito a forzare la
verità da lui |
Ich habe es geschafft, die
Wahrheit aus ihm heraus zu zwingen |
Zdołałem
wycisnąć z niego prawdę |
Мне
удалось
изгнать из
него правду |
Mne
udalos' izgnat' iz nego pravdu |
|
0795083 |
我设法迫使他说出了真情 |
wǒ
shèfǎ pòshǐ tā shuō chūle zhēnqíng |
我设法迫使他说出了真情 |
我设法迫使他说出了真情 |
我设法迫使他说出了真情 |
我设法迫使他说出了真情 |
我设法迫使他说出了真情 |
我设法迫使他说出了真情 |
我设法迫使他说出了真情 |
我设法迫使他说出了真情 |
wǒ
shè fǎ pò shǐ tā shuō chū le zhēn qíng |
|
0795084 |
强迫发生或完成反对sb的意志 |
qiǎngpò
fāshēng huò wánchéng fǎnduì sb de yìzhì |
forced happening or done against sb’s will |
forcée passe ou fait contre la
volonté de sb |
Forçado a acontecer ou a ser
feito contra a vontade de Sb |
hecho forzoso o hecho contra la
voluntad de sb |
forzato o fatto contro la
volontà di sb |
erzwungenes Geschehen oder getan
gegen den Willen von sb |
przymusowe wydarzenie lub
zrobione przeciwko woli sb |
принудительное
выполнение
или
совершение
против sb's will |
prinuditel'noye
vypolneniye ili soversheniye protiv sb's will |
|
0795085 |
被迫的;不得已的 |
bèi
pò de; bùdéyǐ de |
被迫的;不得已的 |
被迫的;不得已的 |
被迫的;不得已的 |
被迫的;不得已的 |
被迫的;不得已的 |
被迫的;不得已的 |
被迫的;不得已的 |
被迫的;不得已的 |
bèi
pò de; bù dé yǐ de |
|
0795086 |
被迫搬迁到另一个城市的工作 |
bèi
pò bānqiān dào lìng yīgè chéngshì de gōngzuò |
forced relocation to a job in
another city |
réinstallation forcée à un
emploi dans une autre ville |
deslocalização forçada para um
emprego em outra cidade |
traslado forzoso a un trabajo en
otra ciudad |
il trasferimento forzato a un
lavoro in un'altra città |
Zwangsumsiedlung zu einem
Arbeitsplatz in einer anderen Stadt |
wymuszone przeniesienie do pracy
w innym mieście |
принудительное
переселение
на работу в другой
город |
prinuditel'noye
pereseleniye na rabotu v drugoy gorod |
|
0795087 |
不得已迁移至另一城市工作 |
bùdéyǐ
qiānyí zhì lìng yī chéngshì gōngzuò |
不得已迁移至另一城市工作 |
不得已迁移至另一城市工作 |
不得已迁移至另一城市工作 |
不得已迁移至另一城市工作 |
不得已迁移至另一城市工作 |
不得已迁移至另一城市工作 |
不得已迁移至另一城市工作 |
不得已迁移至另一城市工作 |
bù
dé yǐ qiān yí zhì lìng yī chéng shì gōng zuò |
|
0795088 |
强制出售他的财产 |
qiángzhì
chūshòu tā de cáichǎn |
a forced sale of his property |
une vente forcée de sa propriété |
uma venda forçada de sua
propriedade |
una venta forzada de su
propiedad |
una vendita forzata della sua
proprietà |
ein Zwangsverkauf seines
Eigentums |
wymuszoną sprzedaż
jego majątku |
вынужденная
продажа его
имущества |
vynuzhdennaya
prodazha yego imushchestva |
|
0795089 |
强制变卖他的财产 |
qiángzhì
biànmài tā de cáichǎn |
强制变卖他的财产 |
强制变卖他的财产 |
强制变卖他的财产 |
强制变卖他的财产 |
强制变卖他的财产 |
强制变卖他的财产 |
强制变卖他的财产 |
强制变卖他的财产 |
qiáng
zhì biàn mài tā de cái chǎn |
|
0795090 |
不真诚不是真正的情绪的结果 |
bù
zhēnchéng bùshì zhēnzhèng de qíngxù de jiéguǒ |
not sincere; not the result of
genuine emotions |
pas sincère; pas le résultat
d'émotions authentiques |
não sincero; não é o resultado
de emoções genuínas |
no sincero; no es el resultado
de emociones genuinas |
non sincero; non il risultato di
emozioni autentiche |
nicht aufrichtig; nicht das
Ergebnis von echten Emotionen |
nie szczery; a nie wynikiem
autentycznych emocji |
не
искренен; не
результат
настоящих
эмоций |
ne
iskrenen; ne rezul'tat nastoyashchikh emotsiy |
|
0795091 |
勉强的;不真诚的 |
miǎnqiáng
de; bù zhēnchéng de |
勉强的;不真诚的 |
勉强的;不真诚的 |
勉强的;不真诚的 |
勉强的;不真诚的 |
勉强的;不真诚的 |
勉强的;不真诚的 |
勉强的;不真诚的 |
勉强的;不真诚的 |
miǎn
qiáng de; bù zhēn chéng de |
|
0795092 |
她说她很享受。她的笑容被迫了 |
tā
shuō tā hěn xiǎngshòu. Tā de xiàoróng bèi pòle |
She said she was enjoying.
herself but her smile was forced |
Elle a dit qu'elle appréciait.
elle-même, mais son sourire a été forcé |
Ela disse que estava gostando.
ela mesma, mas seu sorriso foi forçado |
Ella dijo que estaba
disfrutando. ella misma, pero su sonrisa fue forzada |
Ha detto che stava godendo. ma
il suo sorriso era costretto |
Sie sagte, sie genieße es. sich
aber ihr Lächeln wurde gezwungen |
Powiedziała, że
cieszą się. ale jej uśmiech był zmuszony |
Она
сказала, что
ей нравится.
сама, но ее
улыбка была
вынуждена |
Ona
skazala, chto yey nravitsya. sama, no yeye ulybka byla vynuzhdena |
|
0795093 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
tā
shuō zìjǐ hěn kuàihuó, dànshì tā de xiàoróng hěn
miǎnqiáng |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
她说自己很快活,但是她的笑容很勉强 |
tā
shuō zì jǐ hěn kuài huó, dàn shì tā de xiào róng hěn
miǎn qiáng |
|
0795094 |
也见未强迫 |
yě
jiàn wèi qiǎngpò |
see also unforced |
voir aussi sans contrainte |
veja também não forçado |
ver también no forzado |
vedere anche non forzato |
siehe auch ungezwungen |
Zobacz także bezforemny |
см.
также |
sm.
takzhe |
|
0795095 |
强迫进入非法使用武力进入建筑物的场合 |
qiǎngpò
jìnrù fēifǎ shǐyòng wǔlì jìnrù jiànzhú wù de chǎnghé |
forced entry an occasion when sb enters a building
illegally, using force |
entrée forcée une occasion où sb
pénètre dans un bâtiment illégalement, en utilisant la force |
entrada forçada uma ocasião em
que a Sb entra ilegalmente em um prédio, usando a força |
entrada forzada una ocasión
cuando sb ingresa ilegalmente a un edificio, usando la fuerza |
l'ingresso forzato in
un'occasione quando entra illegalmente in un edificio usando la forza |
Zwangseintritt ein Anlass, wenn
SB unbemerkt ein Gebäude betritt |
przymusowy wjazd przy okazji,
gdy sb wchodzi nielegalnie do budynku, używając siły |
принудительный
вход, когда sb
входит в
здание
незаконно,
используя
силу |
prinuditel'nyy
vkhod, kogda sb vkhodit v zdaniye nezakonno, ispol'zuya silu |
|
0795096 |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(fēifǎ)
qiángxíng chuǎng rù (jiànzhú wù) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(非法)强行闯入(建筑物) |
(fēi
fǎ) qiáng xíng chuǎng rù (jiàn zhù wù) |
|
0795097 |
强迫劳动,强迫劳动 |
qiǎngpò
láodòng, qiǎngpò láodòng |
forced labour,forced labor |
travail forcé, travail forcé |
trabalho forçado, trabalho
forçado |
trabajo forzado, trabajo forzado |
lavoro forzato, lavoro forzato |
Zwangsarbeit, Zwangsarbeit |
praca przymusowa, praca
przymusowa |
принудительный
труд,
принудительный
труд |
prinuditel'nyy
trud, prinuditel'nyy trud |
|
0795098 |
sb,经常是囚犯或奴隶,被迫做的艰苦的身体工作 |
sb,
jīngcháng shì qiúfàn huò núlì, bèi pò zuò de jiānkǔ de
shēntǐ gōngzuò |
hard physical work that sb,
often a prisoner or slave, is forced to do |
travail physique dur que SB,
souvent un prisonnier ou un esclave, est obligé de faire |
O trabalho físico duro que sb,
muitas vezes um preso ou escravo, é forçado a fazer |
trabajo físico duro que sb, a
menudo un prisionero o esclavo, se ve obligado a hacer |
il lavoro fisico duro che sb,
spesso prigioniero o schiavo, è costretto a fare |
harte körperliche Arbeit, die
sb, oft ein Gefangener oder Sklave, gezwungen ist zu tun |
ciężka praca fizyczna,
którą sb, często więzień lub niewolnik, jest zmuszona do
roboty |
тяжелая
физическая
работа,
которую sb,
часто
заключенный
или раб,
вынужден
делать |
tyazhelaya
fizicheskaya rabota, kotoruyu sb, chasto zaklyuchennyy ili rab, vynuzhden
delat' |
|
0795099 |
(对囚犯,奴隶等实施的)强制劳动 |
(duì
qiúfàn, núlì děng shíshī de) qiángzhì láodòng |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(对囚犯、奴隶等实施的)强制劳动 |
(duì
qiú fàn, nú lì děng shí shī de) qiáng zhì láo dòng |
|
0795100 |
被迫上班的囚犯或奴隶 |
bèi
pò shàngbān de qiúfàn huò núlì |
prisoners or slaves who are
forced to work |
prisonniers ou esclaves qui sont
forcés de travailler |
prisioneiros ou escravos que são
forçados a trabalhar |
prisioneros o esclavos obligados
a trabajar |
prigionieri o schiavi che sono
costretti a lavorare |
Gefangene oder Sklaven, die zur
Arbeit gezwungen werden |
więźniów lub
niewolników zmuszonych do pracy |
заключенных
или рабов,
которые
вынуждены работать |
zaklyuchennykh
ili rabov, kotoryye vynuzhdeny rabotat' |
|
0795101 |
强制劳工(如囚犯或奴隶) |
Qiángzhì
láogōng (rú qiúfàn huò núlì) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
强制劳工
(如囚犯或奴隶) |
qiáng
zhì láo gōng (rú qiú fàn huò nú lì) |
|
0795102 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动 |
zhèxiē
dìléi shòudào bèi zhēngfú guójiā de qiǎngpò láodòng |
the mines were manned by forced
labour from conquered countries |
les mines étaient occupées par
le travail forcé des pays conquis |
as minas eram ocupadas por
trabalho forçado de países conquistados |
las minas estaban ocupadas por
trabajos forzados de países conquistados |
le miniere sono state occupate
da manodopera forzata dai paesi conquistati |
die Minen wurden von
Zwangsarbeitern aus eroberten Ländern besetzt |
kopalnie były obsadzone
robotami przymusowymi z podbitych krajów |
шахты
были
укомплектованы
принудительным
трудом из
завоеванных
стран |
shakhty
byli ukomplektovany prinuditel'nym trudom iz zavoyevannykh stran |
|
0795103 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
zhèxiē
kuàng yóu láizì bèi zhēngfú guójiā de qiángzhì láogōng
kāicǎi |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采 |
zhè
xiē kuàng yóu lái zì bèi zhēng fú guó jiā de qiáng zhì láo
gōng kāi cǎi |
|
0795104 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
zhèxiē
dìléi shòudào bèi zhēngfú guójiā de qiǎngpò láodòng. |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
这些地雷受到被征服国家的强迫劳动。 |
zhè
xiē de léi shòu dào bèi zhēng fú guó jiā de qiáng pò láo dòng. |
|
0795105 |
强制着陆必须意外着陆的行为,以避免碰撞 |
Qiángzhì
zhuólù bìxū yìwài zhuólù de xíngwéi, yǐ bìmiǎn pèngzhuàng |
forced landing an act of having to land an aircraft
unexpectedly in order to avoid a crash |
atterrissage forcé un acte de
devoir atterrir un avion de façon inattendue afin d'éviter un accident |
desembarque forçado de um ato de
ter que pousar uma aeronave inesperadamente para evitar um acidente |
aterrizaje forzoso un acto de
tener que aterrizar un avión de forma inesperada para evitar un accidente |
l'atterraggio forzato è un atto
di dover crollare inaspettatamente un aereo per evitare un incidente |
erzwungene Landung eine
Handlung, um ein Flugzeug unerwarteterweise landen zu müssen, um einen
Zusammenstoß zu vermeiden |
zmuszając lądowanie do
aktu konieczności niespodziewanie wylądowania samolotu w celu
uniknięcia katastrofy |
принудительная
посадка, акт
внезапной
посадки
самолета,
чтобы
избежать
столкновения |
prinuditel'naya
posadka, akt vnezapnoy posadki samoleta, chtoby izbezhat' stolknoveniya |
|
0795106 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(fēixíngqì
de) pòjiàng, qiángxíng zhuólù |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(飞行器的)迫降,强行着陆 |
(fēi
xíng qì de) pò jiàng, qiáng xíng zhe lù |
|
0795107 |
强制着陆 |
qiángzhì
zhuólù |
to make a forced landing |
faire un atterrissage forcé |
para fazer um pouso forçado |
hacer un aterrizaje forzoso |
per fare un atterraggio forzato |
eine Notlandung machen |
do wymuszonego lądowania |
совершить
вынужденную
посадку |
sovershit'
vynuzhdennuyu posadku |
|
0795108 |
强行着陆 |
qiángxíng
zhuólù |
强行着陆 |
强行着陆 |
强行着陆 |
强行着陆 |
强行着陆 |
强行着陆 |
强行着陆 |
强行着陆 |
qiáng
xíng zhe lù |
|
0795109 |
强行进行长征,通常由困难条件下的士兵制造 |
qiángxíng
jìnxíng chángzhēng, tōngcháng yóu kùnnán tiáojiàn xià dí
shìbīng zhìzào |
forced march a long march, usually made by soldiers in
difficult conditions |
marche forcée une longue marche,
généralement faite par des soldats dans des conditions difficiles |
Marcha forçada uma longa marcha,
geralmente feita por soldados em condições difíceis |
marcha forzada una larga marcha,
por lo general hecha por soldados en condiciones difíciles |
costretto a marciare una lunga
marcia, generalmente fatta dai soldati in condizioni difficili |
Zwangsmarsch ein langer Marsch,
in der Regel von Soldaten unter schwierigen Bedingungen gemacht |
zmuszony marsz długi marsz,
zwykle żołnierze w trudnych warunkach |
вынужденный
марш
длинный
марш, обычно
сделанный
солдатами в
сложных
условиях |
vynuzhdennyy
marsh dlinnyy marsh, obychno sdelannyy soldatami v slozhnykh usloviyakh |
|
0795110 |
强行军 |
qiángxíng
jūn |
强行军 |
强行军 |
强行军 |
强行军 |
强行军 |
强行军 |
强行军 |
强行军 |
qiáng
xíng jūn |
|
0795111 |
强迫饲料使用武力,使sb,特别是囚犯,吃或喝,通过放下食物或饮料下来他们的喉咙 |
qiǎngpò
sìliào shǐyòng wǔlì, shǐ sb, tèbié shì qiúfàn, chī huò
hē, tōngguò fàngxià shíwù huò yǐnliào xiàlái tāmen de
hóulóng |
force feed to use force to make sb, especially a
prisoner, eat or drink, by putting food or drink down their throat |
forcer à utiliser la force pour
faire en sorte que sb, en particulier un prisonnier, mange ou boit, en
mettant de la nourriture ou de la boisson dans sa gorge |
force o alimento para usar a
força para fazer o sb, especialmente um prisioneiro, comer ou beber,
colocando comida ou bebida na garganta |
forzar la alimentación para usar
la fuerza para hacer que sb, especialmente un prisionero, coma o beba,
poniéndole comida o bebida en la garganta |
la forza alimenta per usare la
forza per fare sb, specialmente un prigioniero, mangiare o bere, mettendo
cibo o bevande in giù nella gola |
zwingen sie, Gewalt zu nutzen,
um jdm, insbesondere einen Gefangenen, zu essen oder zu trinken, indem sie
Essen oder Trinken in den Hals legen |
wymuszaj karmę, aby
użyć siły, aby sb, zwłaszcza więzień,
jeść lub pić, kładąc jedzenie lub picie w gardle |
заставить
кормить
использовать
силу, чтобы
сделать sb,
особенно
заключенного,
есть или
пить,
помещая еду
или пить в
горло |
zastavit'
kormit' ispol'zovat' silu, chtoby sdelat' sb, osobenno zaklyuchennogo, yest'
ili pit', pomeshchaya yedu ili pit' v gorlo |
|
0795112 |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
qiǎngpò
jìnshí (yóu zhǐ bǎ yǐnshí guàn jìn qiúfàn děng
kǒuzhōng) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
强迫进食(尤指把饮食灌进囚犯等口中) |
qiáng
pò jìn shí (yóu zhǐ bǎ yǐn shí guàn jìn qiú fàn děng
kǒu zhōng) |
|
0795113 |
强制反馈(计算)在计算机屏幕上制作对象的过程似乎具有诸如重量之类的身体素质 |
qiángzhì
fǎnkuì (jìsuàn) zài jìsuànjī píngmù shàng zhìzuò duìxiàng de
guòchéng sìhū jùyǒu zhūrú zhòngliàng zhī lèi de
shēntǐ sùzhì |
force feedback (computing ) the process of making objects
on a computer screen seem to have physical qualities such as weight |
le retour de force
(informatique) le processus de fabrication d'objets sur un écran d'ordinateur
semble avoir des qualités physiques telles que le poids |
feedback de força (computação) o
processo de fazer objetos em uma tela de computador parece ter qualidades
físicas, como peso |
force feedback (computing) el
proceso de hacer que los objetos en la pantalla de una computadora parezcan
tener cualidades físicas como el peso |
forza feedback (calcolo) il
processo di realizzazione di oggetti su uno schermo del computer sembra avere
qualità fisiche come il peso |
Force-Feedback (Berechnung) der
Prozess der Herstellung von Objekten auf einem Computerbildschirm scheinen
physikalische Eigenschaften wie Gewicht |
wymuszenie sprzężenia
zwrotnego (komputer) proces tworzenia obiektów na ekranie komputera wydaje
się mieć właściwości fizyczne, takie jak
ciężar |
(вычисления)
процесс
создания
объектов на экране
компьютера,
по-видимому,
имеет такие
физические
качества,
как вес |
(vychisleniya)
protsess sozdaniya ob"yektov na ekrane komp'yutera, po-vidimomu, imeyet
takiye fizicheskiye kachestva, kak ves |
|
0795114 |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体赋予重量等物理属性的模拟过程) |
lì
huíkuì, lì fǎnkuì (gěi diànnǎo píngmù shàng de wùtǐ
fùyǔ zhòngliàng děng wùlǐ shǔxìng de mónǐ guòchéng) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
力回馈,力反馈(给电脑屏幕上的物体賦予重量等物理属性的模拟过程) |
lì
huí kuì, lì fǎn kuì (gěi diàn nǎo píng mù shàng de wù tǐ
fù yǔ zhòng liàng děng wù lǐ shǔ xìng de mó nǐ guò
chéng) |
|
0795115 |
力场(通常用于有关太空旅行的故事 |
lìchǎng
(tōngchángyòng yú yǒuguān tàikōng lǚxíng de gùshì |
force field (often used in stories about space travel |
champ de force (souvent utilisé
dans les histoires sur les voyages dans l'espace |
campo de força (freqüentemente
usado em histórias sobre viagens espaciais |
campo de fuerza (a menudo usado
en historias sobre viajes espaciales) |
campo di forza (spesso usato
nelle storie di viaggio spaziale |
Kraftfeld (oft in Geschichten
über Raumfahrt verwendet |
pole siłowe (często
używane w opowieściach o podróży kosmicznej |
(часто
используется
в рассказах
о космических
полетах) |
(chasto
ispol'zuyetsya v rasskazakh o kosmicheskikh poletakh) |
|
0795116 |
常用于有关太空旅行的小说) |
cháng
yòng yú yǒuguān tàikōng lǚxíng de xiǎoshuō) |
常用于有关太空旅行的小说) |
说 于
太空 旅行 的 小说) |
常用 于
有关 太空 旅行 的 小说) |
</s> 于
有关 的 的 的 小说) |
常用 于
有关 太空 旅行 的 小说) |
</s> 于
有关 太空 旅行 的 小说) |
常用 于
有关 太空 旅行 的 小说) |
常用 于
有关 太空 旅行 的 小说) |
cháng
yòng yú yǒu guān tài kōng lǚ xíng de xiǎo shuō) |
|
0795117 |
力场(通常用于有关太空旅行的故事 |
lì
chǎng (tōngcháng yòng yú yǒuguān tàikōng lǚxíng
de gùshì |
力场(通常用于有关太空旅行的故事 |
力场
(故事 用于 有关 旅行 的
故事 |
力场
(通常 用于 有关 太空
旅行 的 故事 |
力场
(通常 通常 通常 的 的
故事 |
力场
(通常 用于 有关 太空
旅行 的 故事 |
故事
(通常 用于 有关 太空
旅行 的 故事 |
力场
(通常 用于 有关 太空
旅行 的 故事 |
力场
(通常 用于 有关 太空
旅行 的 故事 |
lì
chǎng (tōng cháng yòng yú yǒu guān tài kōng lǚ
xíng de gù shì |
|
0795118 |
你看不到的障碍 |
nǐ
kàn bù dào de zhàng'ài |
a barrier that you cannot
see |
une barrière que vous ne pouvez
pas voir |
uma barreira que você não pode
ver |
una barrera que no puedes ver |
una barriera che non riesci a
vedere |
eine Barriere, die Sie nicht
sehen können |
barierę, której nie
widać |
барьер,
который вы
не видите |
bar'yer,
kotoryy vy ne vidite |
|
0795119 |
(无形的)力障碍区 |
(wúxíng
de) lì zhàng'ài qū |
(无形的)力障碍区 |
(无形的)力障碍区 |
(无形的)力障碍区 |
(无形的)力障碍区 |
(无形的)力障碍区 |
(无形的)力障碍区 |
(无形的)力障碍区 |
(无形的)力障碍区 |
(wú
xíng de) lì zhàng ài qū |
|
0795120 |
有力(人)以坚定而明确的方式表达意见,以劝说更多的人相信他们 |
yǒulì
(rén) yǐ jiāndìng ér míngquè de fāngshì biǎodá yìjiàn,
yǐ quànshuō gèng duō de rén xiāngxìn tāmen |
forceful (of people ) expressing
opinions firmly and clearly in a way that persuades otfier people to believe
them |
énergique (des personnes)
exprimant des opinions fermement et clairement d'une manière qui persuade les
gens les plus avisés de les croire |
forte (de pessoas) expressando
opiniões de forma firme e clara de uma forma que persuade as pessoas a
acreditar nelas |
enérgico (de personas)
expresando opiniones firme y claramente de una manera que persuade a las
personas a creer en ellas |
forti (di persone) che esprimono
opinioni in modo saldo e chiaro in un modo che persuade le persone ottiene di
crederle |
starke (Menschen), die Meinungen
klar und deutlich zum Ausdruck bringen, die dazu führen, dass die Menschen
nicht glauben, |
(ludzi) wyrażanie opinii
zdecydowanie i wyraźnie w sposób, który przekonuje otfier ludzi, aby ich
uwierzyli |
(людей),
выражающих
мнения
твердо и
ясно таким
образом, что
убеждает
других
людей верить
им |
(lyudey),
vyrazhayushchikh mneniya tverdo i yasno takim obrazom, chto ubezhdayet
drugikh lyudey verit' im |
|
0795121 |
强有力的;坚强的 |
qiáng
yǒulì de; jiānqiáng de |
强有力的;坚强的 |
强有力的;坚强的 |
强有力的;坚强的 |
强有力的;坚强的 |
强有力的;坚强的 |
强有力的;坚强的 |
强有力的;坚强的 |
强有力的;坚强的 |
qiáng
yǒu lì de; jiān qiáng de |
|
0795122 |
同义词 |
tóngyìcí |
synonym assertive |
synonyme assertif |
sinônimo assertivo |
sinónimo asertivo |
sinonimo assertivo |
Synonym durchsetzungsfähig |
synonim asertywny |
синоним
напористый |
sinonim
naporistyy |
|
0795123 |
一个有力的女人/演讲者 |
yīgè
yǒulì de nǚrén/yǎnjiǎng zhě |
a forceful woman/speaker |
une femme forte / haut-parleur |
uma mulher / orador contundente |
una mujer fuerte / hablante |
una donna forte / altoparlante |
eine starke Frau / Sprecher |
energiczna kobieta / mówca |
сильная
женщина /
спикер |
sil'naya
zhenshchina / spiker |
|
0795124 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
qiáng
yǒulì de fùnǚ; shuōhuà yǒu shuōfú lì de rén |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
强有力的妇女;说话有说服力的人 |
qiáng
yǒu lì de fù nǚ; shuō huà yǒu shuō fú lì de rén |
|
0795125 |
一个有力的女人/演讲者 |
yīgè
yǒulì de nǚrén/yǎnjiǎng zhě |
一个有力的女人/演讲者 |
一个有力的女人/演讲者 |
一个有力的女人/演讲者 |
一个有力的女人/演讲者 |
一个有力的女人/演讲者 |
一个有力的女人/演讲者 |
一个有力的女人/演讲者 |
一个有力的女人/演讲者 |
yī
gè yǒu lì de nǚ rén / yǎn jiǎng zhě |
|
0795126 |
有力的个性 |
yǒulì
de gèxìng |
a forceful personality |
une personnalité forte |
uma personalidade forte |
una personalidad contundente |
una personalità forte |
eine kraftvolle Persönlichkeit |
silna osobowość |
сильная
личность |
sil'naya
lichnost' |
|
0795127 |
坚强的个性 |
jiānqiáng
de gèxìng |
坚强的个性 |
个性 的
个性 |
坚强 的
个性 |
坚强 的
个性 |
坚强 的
个性 |
个性 的
个性 |
坚强 的
个性 |
坚强 的
个性 |
jiān
qiáng de gè xìng |
|
0795128 |
(意见等) |
(yìjiàn
děng) |
(of opinions, etc |
(des opinions, etc. |
(de opiniões, etc. |
(de opiniones, etc. |
(di opinioni, ecc |
(von Meinungen usw. |
(opinii itp |
(мнений
и т. д. |
(mneniy
i t. d. |
|
0795129 |
意见等 |
yìjiàn
děng |
意见等 |
意见等 |
意见等 |
意见等 |
意见等 |
意见等 |
意见等 |
意见等 |
yì
jiàn děng |
|
0795130 |
表达得很清楚,让别人相信他们 |
biǎodá
dé hěn qīngchǔ, ràng biérén xiāngxìn tāmen |
expressed firmly and clearly so
that other people believe them |
exprimé fermement et clairement
afin que les autres les croient |
expressa com firmeza e clareza
para que outras pessoas acreditam neles |
expresado con firmeza y claridad
para que otras personas les crean |
espressa con fermezza e
chiarezza in modo che altre persone li credano |
ausgedrückt fest und klar, damit
andere Leute ihnen glauben |
wyraźnie i wyraźnie,
tak aby inni wierzyli w nie |
выраженно
и четко,
чтобы
другие люди
верили им |
vyrazhenno
i chetko, chtoby drugiye lyudi verili im |
|
0795131 |
有说服力的 |
yǒu
shuōfú lì de |
有说服力的 |
有说服力的 |
有说服力的 |
有说服力的 |
有说服力的 |
有说服力的 |
有说服力的 |
有说服力的 |
yǒu
shuō fú lì de |
|
0795132 |
有力的论据/言论 |
yǒulì
dì lùnjù/yánlùn |
a forceful argument/speech |
un argument / discours percutant |
um argumento / discurso forte |
una discusión / discurso
contundente |
un argomento / discorso forti |
ein starkes Argument / Rede |
silny argument / mowa |
сильный
аргумент /
речь |
sil'nyy
argument / rech' |
|
0795133 |
有说服力的论据/演讲 |
yǒu
shuōfú lì dì lùnjù/yǎnjiǎng |
有说服力的论据/演讲 |
有说服力的论据/演讲 |
有说服力的论据/演讲 |
有说服力的论据/演讲 |
有说服力的论据/演讲 |
有说服力的论据/演讲 |
有说服力的论据/演讲 |
有说服力的论据/演讲 |
yǒu
shuō fú lì de lùn jù / yǎn jiǎng |
|
0795134 |
有力的论据/言论 |
yǒulì
dì lùnjù/yánlùn |
有力的论据/言论 |
有力的论据/言论 |
有力的论据/言论 |
有力的论据/言论 |
有力的论据/言论 |
有力的论据/言论 |
有力的论据/言论 |
有力的论据/言论 |
yǒu
lì de lùn jù / yán lùn |
|
0795135 |
用力 |
yònglì |
using force |
en utilisant la force |
usando força |
usando fuerza |
usando la forza |
mit Kraft |
przy użyciu siły |
используя
силу |
ispol'zuya
silu |
|
0795136 |
弹填的;使用武力的 |
dàn
tián de; shǐyòng wǔlì de |
弹填的;使用武力的 |
弹填的;使用武力的 |
弹填的;使用武力的 |
弹填的;使用武力的 |
弹填的;使用武力的 |
弹填的;使用武力的 |
弹填的;使用武力的 |
弹填的;使用武力的 |
dàn
tián de; shǐ yòng wǔ lì de |
|
0795137 |
强力镇压少数民族 |
qiánglì
zhènyā shǎoshù mínzú |
the forcefull suppression of
minorities |
la suppression forcée des
minorités |
a supressão vigorosa das
minorias |
la supresión enérgica de las
minorías |
la forza di soppressione delle
minoranze |
die kraftvolle Unterdrückung von
Minderheiten |
silne tłumienie
mniejszości |
силовое
подавление
меньшинств |
silovoye
podavleniye men'shinstv |
|
0795138 |
对少数族群的武力镇运) |
duì
shǎoshù zúqún de wǔlì zhèn yùn) |
对少数族群的武力镇运) |
对少数族群的武力镇运) |
对少数族群的武力镇运) |
对少数族群的武力镇运) |
对少数族群的武力镇运) |
对少数族群的武力镇运) |
对少数族群的武力镇运) |
对少数族群的武力镇运) |
duì
shǎo shù zú qún de wǔ lì zhèn yùn) |
|
0795139 |
有力地 |
yǒulì
de |
forcefully |
avec force |
com força |
con fuerza |
con forza |
kraftvoll |
forsownie |
мощно |
moshchno |
|
0795140 |
他强硬地辩护他的案件 |
tā
qiángyìng dì biànhù tā de ànjiàn |
he argued his case forcefully |
il a argumenté son cas avec
force |
ele argumentou seu caso com
força |
él argumentó su caso con fuerza |
egli sosteneva con forza il suo
caso |
er argumentierte seinen Fall mit
Nachdruck |
on argumentował swoją
sprawę mocno |
он
аргументировал
свое дело
силой |
on
argumentiroval svoye delo siloy |
|
0795141 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
tā
xióngbiàn de chǎnshùle tā de lì chǎng |
他雄辩地阐述了他的立场 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
他雄辩地阐述了他的立场 |
tā
xióng biàn de chǎn shù le tā de lì chǎng |
|
0795142 |
他强硬地辩护他的案件 |
tā
qiángyìng dì biànhù tā de ànjiàn |
他强硬地辩护他的案件 |
他强硬地辩护他的案件 |
他强硬地辩护他的案件 |
他强硬地辩护他的案件 |
他强硬地辩护他的案件 |
他强硬地辩护他的案件 |
他强硬地辩护他的案件 |
他强硬地辩护他的案件 |
tā
qiáng yìng de biàn hù tā de àn jiàn |
|
0795143 |
强制,不可抗力(法国,法律)等意外情况,如战争,可以作为借口,当他们阻止sb做一个合同中写的sth |
qiángzhì,
bùkěkànglì (fàguó, fǎlǜ) děng yìwài qíngkuàng, rú
zhànzhēng, kěyǐ zuòwéi jièkǒu, dāng tāmen
zǔzhǐ sb zuò yīgè hétóng zhōng xiě de sth |
forcefulness, force majeure
(from French, law ) unexpected circumstances, such as war, that can be used
as an excuse when they prevent sb from doing sth that is written in a
contract |
force, force majeure (de la loi
française) circonstances inattendues, telles que la guerre, qui peuvent être
utilisées comme une excuse quand elles empêchent sb de faire ce qui est écrit
dans un contrat |
força forçada, força maior (do
francês, lei) circunstâncias inesperadas, como a guerra, que podem ser usadas
como uma desculpa quando impedem que a sb faça algo que esteja escrito em um
contrato |
contundencia, fuerza mayor (del
francés, la ley) circunstancias inesperadas, como la guerra, que se puede
utilizar como excusa cuando impiden sb de hacer algo que está escrito en un
contrato |
forzatura, forza maggiore (da
francese, legge) circostanze inattese, come la guerra, che possono essere
usate come scusa quando impediscono a sb di fare sth scritta in un contratto |
Gewalt, höhere Gewalt (aus
französischem Recht) unerwartete Umstände wie Krieg, die als Entschuldigung
verwendet werden können, wenn sie verhindern, dass etw in einem Vertrag
niedergelegt wird |
siłę wyższą,
siłę wyższą (z francuskiego, prawa) nieoczekiwane
okoliczności, takie jak wojna, które mogą być wykorzystane
jako usprawiedliwienie, gdy uniemożliwiają mu wykonywanie zapisów w
umowie |
(от
французского,
закон)
непредвиденные
обстоятельства,
такие как
война,
которые могут
быть
использованы
в качестве
предлога, когда
они не
позволяют sb
делать то,
что написано
в контракте |
(ot
frantsuzskogo, zakon) nepredvidennyye obstoyatel'stva, takiye kak voyna,
kotoryye mogut byt' ispol'zovany v kachestve predloga, kogda oni ne
pozvolyayut sb delat' to, chto napisano v kontrakte |
|
0795144 |
不可抗力(如战争,常指未能履行合约的原因)强制将肉或蔬菜的混合物切成非常小的部分,经常在鸡肉等之前放置在鸡肉等中以赋予它味道 |
bùkěkànglì
(rú zhànzhēng, cháng zhǐ wèi néng lǚxíng héyuē de
yuányīn) qiángzhì jiāng ròu huò shūcài de hùnhéwù qiè chéng
fēicháng xiǎo de bùfèn, jīngcháng zài jīròu děng
zhīqián fàngzhì zài jīròu děng zhōng yǐ fùyǔ
tā wèidào |
不可抗力
(如战争,常指未能履行合约的原因)
forcemeat a mixture of meat or vegetables cut into very small pieces, which
is often placed inside a chicken, etc. before it is cooked to give it flavour |
Forc (如 战争,
</s> 指 未能 合约 原因
的 原因), faites chauffer un mélange de viande ou de
légumes coupés en très petits morceaux, qui est souvent placé à l'intérieur
d'un poulet, etc. avant de le cuire pour lui donner de la saveur |
不可抗力
(如 战争, 常 指 未能
履行 合约 的 原因) forcemeat uma
mistura de carne ou vegetais cortados em pedaços muito pequenos, que é
frequentemente colocado dentro de uma galinha, etc. |
不可抗力
(如 战争, 常 指 未能
履行 合约 的 原因) de picadillo una
mezcla de carne o verduras cortadas en trozos muy pequeños, que a menudo se
coloca dentro de un pollo, etc., antes de que se cocina para darle sabor |
Un misto di carne o verdure
tagliate in pezzetti molto piccoli, spesso collocati all'interno di un pollo,
ecc. Prima di essere cotto per dare sapore |
不可抗力
(如战争,常指未能履行合约的原因)
eine Mischung aus Fleisch oder Gemüse in sehr kleine Stücke schneiden, die
oft in ein Huhn usw. gegeben werden, bevor es gekocht wird, um es Geschmack
zu geben |
不可抗力
(如战争,常指未能履行合约的原因)
forcemeat mieszanka mięsa lub warzyw cięte na bardzo
małe kawałki, które często umieszcza się wewnątrz
kurczaka, itp., zanim będzie gotowane dać jej smak |
不可抗力
(如 战争, 常 指 未能
履行 合约 的 原因)
фарш смесь
мяса или
овощей,
разрезанных
на очень
мелкие кусочки,
которые
часто
помещают
внутри цыпленка
и т. Д., Прежде
чем его
готовят,
чтобы придать
ему аромат |
bù
kě kàng lì (rú zhàn zhēng, cháng zhǐ wèi néng lǚ xíng hé
yuē de yuán yīn) farsh smes' myasa ili ovoshchey, razrezannykh na
ochen' melkiye kusochki, kotoryye chasto pomeshchayut vnutri tsyplenka i t.
D., Prezhde chem yego gotovyat, chtoby pridat' yemu aromat |
|
0795145 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(cháng
zuò pēngrèn tián 4 yòng de) ròu, cài mò |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(常作烹饪填4用的)肉,菜末 |
(cháng
zuò pēng rèn tián 4 yòng de) ròu, cài mò |
|
0795146 |
强制(在棒球 |
qiángzhì
(zài bàngqiú |
force out (in baseball |
forcer (au baseball |
forçar (no beisebol |
forzar fuera (en el béisbol |
forza fuori (in baseball |
zwingen (im Baseball |
wymusić (w baseballu |
вытеснять
(в бейсбол |
vytesnyat'
(v beysbol |
|
0795147 |
棒球 |
bàngqiú |
棒球 |
棒球 |
棒球 |
棒球 |
棒球 |
棒球 |
棒球 |
棒球 |
bàng
qiú |
|
0795148 |
由于守场员将球保持在基地,所以运行到基地的玩家出局的情况 |
yóuyú
shǒu chǎng yuán jiāng qiú bǎochí zài jīdì,
suǒyǐ yùnxíng dào jīdì de wánjiā chūjú de qíngkuàng |
a situation in which a player
running to a base is out because a fielder is holding the ball at the
base |
une situation dans laquelle un
joueur courant vers une base est retiré parce qu'un joueur défensif tient la
balle à la base |
uma situação em que um jogador
que corre para uma base está fora porque um jogador de campo segura a bola na
base |
una situación en la que un
jugador corriendo hacia una base está fuera porque un fildeador está
sosteniendo la pelota en la base |
una situazione in cui un
giocatore che corre verso una base è fuori perché un fielder sta tenendo la
palla alla base |
eine Situation, in der ein
Spieler, der zu einer Basis läuft, aus ist, weil ein Feldspieler den Ball an
der Basis hält |
sytuacja, w której biegnie
biegacz do bazy, bo fielder trzyma piłkę na dnie |
ситуация,
когда игрок,
бегущий на
базу, вышел
из-за того,
что полевой
игрок
держит мяч у основания |
situatsiya,
kogda igrok, begushchiy na bazu, vyshel iz-za togo, chto polevoy igrok
derzhit myach u osnovaniya |
|
0795149 |
封杀;封杀出局 |
fēngshā;
fēngshā chūjú |
封杀;封杀出局 |
封杀;封杀出局 |
封杀;封杀出局 |
封杀;封杀出局 |
封杀;封杀出局 |
封杀;封杀出局 |
封杀;封杀出局 |
封杀;封杀出局 |
fēng
shā; fēng shā chū jú |
|
0795150 |
镊子由医生使用的仪器,两个长的薄部分拿起和拿着东西 |
nièzi
yóu yīshēng shǐyòng de yíqì, liǎng gè zhǎng de báo
bùfèn ná qǐ hé názhe dōngxī |
forceps an instrument used by
doctors, with two long thin parts for picking up and holding things |
forceps un instrument utilisé
par les médecins, avec deux longues parties minces pour ramasser et tenir des
choses |
pinça um instrumento usado pelos
médicos, com duas partes longas e finas para pegar e segurar coisas |
Fórceps, un instrumento
utilizado por los médicos, con dos partes largas y finas para recoger y
sujetar cosas |
Forza uno strumento usato dai
medici, con due lunghe parti sottili per raccogliere e tenere le cose |
Zange ein Instrument von Ärzten,
mit zwei langen, dünnen Teile zum Aufnehmen und Halten von Dingen |
kleszcze instrumentu
używanego przez lekarzy, z dwoma długimi, cienkimi
częściami do podnoszenia i trzymania rzeczy |
щипцы
инструмент,
используемый
врачами, с двумя
длинными
тонкими
частями для
сбора и
удержания
вещей |
shchiptsy
instrument, ispol'zuyemyy vrachami, s dvumya dlinnymi tonkimi chastyami dlya
sbora i uderzhaniya veshchey |
|
0795151 |
(医生用的)镊子,银子 |
(yīshēng
yòng de) nièzi, yínzi |
(医生用的)镊子,银子 |
(医生用的)镊子,银子 |
(医生用的)镊子,银子 |
(医生用的)镊子,银子 |
(医生用的)镊子,银子 |
(医生用的)镊子,银子 |
(医生用的)镊子,银子 |
(医生用的)镊子,银子 |
(yī
shēng yòng de) niè zi, yín zi |
|
0795152 |
一双镊子 |
yīshuāng
nièzi |
a pair of forceps |
une paire de pinces |
um par de fórceps |
un par de fórceps |
una coppia di pinze |
ein Paar Zangen |
para kleszczy |
пара
щипцов |
para
shchiptsov |
|
0795153 |
一双镊子 |
yīshuāng
nièzi |
一双镊子 |
一双镊子 |
一双镊子 |
一双镊子 |
一双镊子 |
一双镊子 |
一双镊子 |
一双镊子 |
yī
shuāng niè zi |
|
0795154 |
一*镊子 |
yī*nièzi |
一*镊子 |
一*镊子 |
一*镊子 |
一*镊子 |
一*镊子 |
一*镊子 |
一*镊子 |
一*镊子 |
yī
* niè zi |
|
0795155 |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
niè
zǐ jiāofù (==zài bǎobǎo tōngguò nièzi de
bāngzhù xià jiāofù de chūshēng) |
a forceps delivery (== a birth
in which the baby is delivered with the help of forceps) |
une livraison de forceps (== une
naissance dans laquelle le bébé est livré avec l'aide de forceps) |
uma entrega de fórceps (== um
nascimento em que o bebê é entregue com a ajuda de fórceps) |
un parto con fórceps (== un
parto en el que el bebé nace con la ayuda de fórceps) |
una consegna delle pinze (== una
nascita in cui il bambino viene consegnato con l'aiuto di pinze) |
eine Zange Lieferung (= eine
Geburt, in der das Baby mit Hilfe von Pinzetten geliefert wird) |
dostarczanie kleszczy (==
urodzenie, w którym dziecko jest dostarczane za pomocą pincety) |
доставка
щипцов (==
рождение, в
которое
ребенок
доставляется
с помощью
щипцов) |
dostavka
shchiptsov (== rozhdeniye, v kotoroye rebenok dostavlyayetsya s pomoshch'yu
shchiptsov) |
|
0795156 |
产钳分娩 |
chǎnqián
fēnmiǎn |
产钳分娩 |
产钳分娩 |
产钳分娩 |
产钳分娩 |
产钳分娩 |
产钳分娩 |
产钳分娩 |
产钳分娩 |
chǎn
qián fēn miǎn |
|
0795157 |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
niè
zǐ jiāofù (==zài bǎobǎo tōngguò nièzi de
bāngzhù xià jiāofù de chūshēng) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
镊子交付(==在宝宝通过镊子的帮助下交付的出生) |
niè
zi jiāo fù (== zài bǎo bǎo tōng guò niè zi de bāng
zhù xià jiāo fù de chū shēng) |
|
0795158 |
强行涉及使用身体力量 |
qiángxíng
shèjí shǐyòng shēntǐ lìliàng |
forcible involving the use of physical force |
force impliquant l'utilisation
de la force physique |
forçado envolvendo o uso da
força física |
forzado que implica el uso de la
fuerza física |
forzato che coinvolge l'uso
della forza fisica |
zwangsweise mit dem Einsatz von
physischer Gewalt |
zmuszony do użycia
siły fizycznej |
насильственное
применение
физической
силы |
nasil'stvennoye
primeneniye fizicheskoy sily |
|
0795159 |
强行的;用暴力的 |
qiángxíng
de; yòng bàolì de |
强行的;用暴力的 |
强行 的;
用 暴力 的 |
强行 的;
用 暴力 的 |
强行 的;
用 的 的 |
强行 的;
用 暴力 的 |
</s> 的; 用
暴力 的 |
强行 的;
用 暴力 的 |
强行 的;
用 暴力 的 |
qiáng
xíng de; yòng bào lì de |
|
0795160 |
强制遣返 |
qiángzhì
qiǎnfǎn |
forcible repatriation |
rapatriement forcé |
repatriação forçada |
repatriación forzosa |
il rimpatrio forzato |
Zwangsrückführung |
przymusowa repatriacja |
насильственная
репатриация |
nasil'stvennaya
repatriatsiya |
|
0795161 |
强制遣返 |
qiángzhì
qiǎnfǎn |
强制遣返 |
强制遣返 |
强制遣返 |
强制遣返 |
强制遣返 |
强制遣返 |
强制遣返 |
强制遣返 |
qiáng
zhì qiǎn fǎn |
|
0795162 |
强行遣返 |
qiángxíng
qiǎnfǎn |
强行遣返 |
强行遣返 |
强行遣返 |
强行遣返 |
强行遣返 |
强行遣返 |
强行遣返 |
强行遣返 |
qiáng
xíng qiǎn fǎn |
|
0795163 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。 |
jǐngfāng
jiǎnchá suǒyǒu ménchuāng shìfǒu yǒu qiángzhì
jìnrù de jīxiàng. |
The police checked all windows and doors for
signs of forcible entry. |
La police a vérifié toutes
les fenêtres et les portes à la recherche de signes d'entrée par effraction. |
A polícia verificou todas
as janelas e portas para sinais de entrada forçada. |
La policía revisó todas
las ventanas y puertas en busca de señales de entrada forzada. |
La polizia ha controllato
tutte le finestre e le porte per segni di entrata forzata. |
Die Polizei überprüfte
alle Fenster und Türen auf Anzeichen von Gewalteintritt. |
Policja sprawdziła
wszystkie okna i drzwi pod kątem zniewalającego wejścia. |
Полиция
проверила
все окна и
двери на наличие
признаков
насильственного
въезда. |
Politsiya
proverila vse okna i dveri na nalichiye priznakov nasil'stvennogo
v"yezda. |
|
0795164 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
Jǐng*jiǎnchále
suǒyǒu ménchuāng xúnzhǎo qiángxíng chuǎng rù de
hénjī |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
警*检查了所有门窗寻找强行闯入的痕迹 |
jǐng
* jiǎn chá le suǒ yǒu mén chuāng xún zhǎo qiáng xíng
chuǎng rù de hén jī |
|
0795165 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象.. |
jǐngfāng
jiǎnchá suǒyǒu ménchuāng shìfǒu yǒu qiángzhì
jìnrù de jīxiàng.. |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
警方检查所有门窗是否有强制进入的迹象。。 |
jǐng
fāng jiǎn chá suǒ yǒu mén chuāng shì fǒu
yǒu qiáng zhì jìn rù de jī xiàng .. |
|
0795166 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
Qiángzhì
yǐ shèjí shǐyòng shēntǐ lìliàng de fāngshì |
forcibly in a way that involves the use of physical
force |
de force d'une manière qui
implique l'utilisation de la force physique |
forçosamente de uma forma que
envolve o uso da força física |
a la fuerza de una manera que
implica el uso de la fuerza física |
forzato in un modo che implica
l'uso della forza fisica |
gewaltsam in einer Weise, die
den Einsatz von physischer Gewalt beinhaltet |
przymusowo w sposób
obejmujący użycie siły fizycznej |
насильственно
таким
образом,
который предполагает
использование
физической
силы |
nasil'stvenno
takim obrazom, kotoryy predpolagayet ispol'zovaniye fizicheskoy sily |
|
0795167 |
用强力;用武力 |
yòng
qiánglì; yòng wǔlì |
用强力;用武力 |
用 强力;
用 武力 |
用 强力;
用 武力 |
用 强力;
用 武力 |
用 强力;
用 武力 |
武力
强力; 用 武力 |
用 强力;
用 武力 |
用 强力;
用 武力 |
yòng
qiáng lì; yòng wǔ lì |
|
0795168 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
qiángzhì
yǐ shèjí shǐyòng shēntǐ lìliàng de fāngshì |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
强制以涉及使用身体力量的方式 |
qiáng
zhì yǐ shè jí shǐ yòng shēn tǐ lì liàng de fāng shì |
|
0795169 |
支持者被强行从法院移除 |
zhīchí
zhě bèi qiángxíng cóng fǎyuàn yí chú |
Supporters were forcibly removed
from the court |
Les partisans ont été expulsés
de force du tribunal |
Os adeptos foram forçosamente
removidos do tribunal |
Los partidarios fueron
expulsados del tribunal por la fuerza |
I sostenitori sono stati rimossi
forzatamente dal tribunale |
Unterstützer wurden gewaltsam
vom Gericht entfernt |
Zwolennicy zostali zmuszeni
usunąć z sądu |
Сторонников
принудительно
вывели из
суда |
Storonnikov
prinuditel'no vyveli iz suda |
|
0795170 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
zhīchí
zhě dōu bèi qiángxíng cóng fǎtíng qū zǒu |
支持者都被强行从法庭驱走 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
支持者都被强行从法庭驱走 |
zhī
chí zhě dōu bèi qiáng xíng cóng fǎ tíng qū zǒu |
|
0795171 |
支持者被强行从法院移除 |
zhīchí
zhě bèi qiángxíng cóng fǎyuàn yí chú |
支持者被强行从法院移除 |
支持者被强行从法院移除 |
支持者被强行从法院移除 |
支持者被强行从法院移除 |
支持者被强行从法院移除 |
支持者被强行从法院移除 |
支持者被强行从法院移除 |
支持者被强行从法院移除 |
zhī
chí zhě bèi qiáng xíng cóng fǎ yuàn yí chú |
|
0795172 |
在某种程度上使得非常清楚 |
zài
mǒu zhǒng chéngdù shàng shǐdé fēicháng qīngchǔ |
in a way that makes sth very
clear |
d'une manière qui rend sth très
clair |
de uma maneira que deixa muito
claro |
de una manera que lo hace muy
claro |
in un modo che rende STH molto
chiaro |
in einer Weise, die sehr
deutlich macht |
w sposób, który czyni sth bardzo
jasne |
таким
образом, что
очень ясно |
takim
obrazom, chto ochen' yasno |
|
0795173 |
明白地;清楚地 |
míngbái
dì; qīngchǔ dì |
明白地;清楚地 |
明白地;清楚地 |
明白地;清楚地 |
明白地;清楚地 |
明白地;清楚地 |
明白地;清楚地 |
明白地;清楚地 |
明白地;清楚地 |
míng
bái de; qīng chǔ de |
|
0795174 |
它强迫我强迫他过得真诚 |
tā
qiǎngpò wǒ qiǎngpò tāguò dé zhēnchéng |
It struck me forcibly how honest
he’d been |
Il m'a frappé de force à quel
point il avait été honnête |
Isso me impressionou
forçosamente o quão honesto ele tinha sido |
Me llamó la atención lo honesto
que había sido |
Mi ha colpito forzatamente
quanto onesta era stato |
Es fiel mir auf, wie ehrlich er
gewesen war |
Uderzyło mnie to, jak
szczerze mówiąc był |
Меня
поразило,
насколько
он честен |
Menya
porazilo, naskol'ko on chesten |
|
0795175 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
wǒ
měngrán xǐngwù tā shì duōme de zhèngzhí |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
我猛然醒悟他是多么的正直 |
wǒ
měng rán xǐng wù tā shì duō me de zhèng zhí |
|
0795176 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
zài
yīgè kěyǐ jiàshǐ huò zǒuguò de héliú zhōng de
yīgè qiǎn qiǎn dì dìfāng |
ford a shallow place in a river where it is
possible to drive or walk across |
ford un endroit peu profond dans
une rivière où il est possible de conduire ou de marcher à travers |
Ford um lugar raso em um rio
onde é possível dirigir ou atravessar |
ford un lugar poco profundo en
un río donde es posible conducir o caminar |
girare un luogo poco profondo in
un fiume dove è possibile guidare o camminare attraverso |
Furt einen flachen Ort in einem
Fluss, wo es möglich ist zu fahren oder zu laufen |
Ford płytkie miejsce w
rzece, gdzie można prowadzić lub przejść |
ford
неглубокое
место в реке,
где можно
проехать
или
пройтись |
ford
neglubokoye mesto v reke, gde mozhno proyekhat' ili proytis' |
|
0795177 |
(可涉过或驶过的)河流,浅水处 |
(kě
shèguò huò shǐguò de) héliú, qiǎnshuǐ chǔ |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(可涉过或驶过的)河流、浅水处 |
(kě
shè guò huò shǐ guò de) hé liú, qiǎn shuǐ chù |
|
0795178 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
zài
yīgè kěyǐ jiàshǐ huò zǒuguò de héliú zhōng de
yīgè qiǎn qiǎn dì dìfāng |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
在一个可以驾驶或走过的河流中的一个浅浅的地方 |
zài
yī gè kě yǐ jià shǐ huò zǒu guò de hé liú zhōng
de yī gè qiǎn qiǎn de de fāng |
|
0795179 |
步行或穿过河流或溪流 |
bùxíng
huò chuānguò héliú huò xīliú |
to walk or drive across a river or stream |
marcher ou conduire à
travers une rivière ou un ruisseau |
andar ou dirigir um rio ou
um rio |
caminar o conducir a
través de un río o arroyo |
a camminare o guidare
attraverso un fiume o un fiume |
zu Fuß oder über einen
Fluss oder Bach |
chodzić lub
jechać przez rzekę lub strumień |
ходить
или
проезжать
через реку
или ручей |
khodit'
ili proyezzhat' cherez reku ili ruchey |
|
0795180 |
步过,驶过(浅水) |
bùguò,
shǐguò (qiǎnshuǐ) |
步过,驶过(浅水) |
步过,驶过(浅水) |
步过,驶过(浅水) |
步过,驶过(浅水) |
步过,驶过(浅水) |
步过,驶过(浅水) |
步过,驶过(浅水) |
步过,驶过(浅水) |
bù
guò, shǐ guò (qiǎn shuǐ) |
|
0795181 |
步行或穿过河流或溪流 |
bùxíng
huò chuānguò héliú huò xīliú |
步行或穿过河流或溪流 |
步行或穿过河流或溪流 |
步行或穿过河流或溪流 |
步行或穿过河流或溪流 |
步行或穿过河流或溪流 |
步行或穿过河流或溪流 |
步行或穿过河流或溪流 |
步行或穿过河流或溪流 |
bù
xíng huò chuān guò hé liú huò xī liú |
|
0795182 |
前面 |
qiánmiàn |
fore |
avant |
fore |
delantero |
prua |
Vordergrund |
dziobowy |
носовой |
nosovoy |
|
0795183 |
站起来,成为人们重要的注意事项;发挥重要作用 |
zhàn
qǐlái, chéngwéi rénmen zhòngyào de zhùyì shìxiàng; fāhuī
zhòngyào zuòyòng |
be/come to the fore , be at the fore to
be/become important and noticed by people; to play an important part |
être / venir au premier
plan, être au premier plan pour être / devenir important et remarqué par les
gens; jouer un rôle important |
seja / venha à tona, seja
o primeiro a ser / tornar-se importante e notado pelas pessoas; para
desempenhar um papel importante |
ser / estar en primer
plano, estar a la vanguardia para ser / ser importante y notado por las
personas; para jugar una parte importante |
essere / siate in primo
piano, essere in primo piano per essere / diventare importanti e notati da
persone; per svolgere un ruolo importante |
in den Vordergrund treten,
im Vordergrund stehen, wichtig werden und von den Menschen wahrgenommen
werden; eine wichtige Rolle spielen |
być /
przychodzić na czoło, być na czoło być / stać
się ważne i zauważone przez ludzi; odgrywać
ważną rolę |
быть
/ выходить на
первый план,
быть на первый
план, чтобы
быть / стать
важным и
замеченным
людьми;
играть
важную роль |
byt'
/ vykhodit' na pervyy plan, byt' na pervyy plan, chtoby byt' / stat' vazhnym
i zamechennym lyud'mi; igrat' vazhnuyu rol' |
|
0795184 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
biàn
dé zhòngyào (huò túchū); qǐ tóng yào zuòyòng |
变得重要(或突出);起童要作用 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
变得重要(或突出);起童要作用 |
biàn
dé zhòng yào (huò tū chū); qǐ tóng yào zuò yòng |
|
0795185 |
在危机的时刻,她一直处于前列。在危急时刻她总是挺身而出 |
zài
wéijī de shíkè, tā yīzhí chǔyú qiánliè. Zài wéijí shíkè
tā zǒng shì tǐngshēn ér chū |
She has always been fo the fore
at moments of
crisis在危急时刻她总是挺身而出 |
Elle a toujours été au premier
plan dans les moments de crise. 挺身而出
危急 时刻 她 总是
挺身而出 |
Ela sempre foi otimo em momentos
de crise 在 危急 时刻 她 总是
挺身而出 |
Ella siempre ha sido la
delantera en momentos de crisis 在 危急 时刻
她 挺身而出 挺身而出 |
È sempre stata in primo piano
nei momenti di crisi. 在 危急 时刻 她
总是 挺身而出 |
Sie war in Momenten der Krise
immer Vorreiter 在 危急 时刻 她
总是 挺身而出 |
Zawsze była na czoło w
chwilach kryzysu 在 危急 时刻 她
总是 挺身而出 |
Она
всегда была
на переднем
крае в
моменты кризиса
在 危急 时刻 她 总是
挺身而出 |
Ona
vsegda byla na perednem kraye v momenty krizisa zài wēi jí shí kè
tā zǒng shì tǐng shēn ér chū |
|
0795186 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
zhège
wèntí zài zuìjìn jǐ gè yuè zàicì chūxiàn |
the problem has come to the fore
again in recent months |
le problème est revenu au
premier plan ces derniers mois |
o problema voltou a aparecer nos
últimos meses |
el problema ha vuelto a destacar
en los últimos meses |
il problema è rientrato
nuovamente negli ultimi mesi |
das Problem ist in den letzten
Monaten wieder in den Vordergrund gerückt |
problem pojawił się w
ostatnich miesiącach |
эта
проблема
снова
появилась в
последние месяцы |
eta
problema snova poyavilas' v posledniye mesyatsy |
|
0795187 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
jìn
jǐ gè yuè lái zhège wèntí yòu chéngwéi rèdiǎn |
近几个月来这个问题又成为热点 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
近几个月来这个问题又成为热点 |
jìn
jǐ gè yuè lái zhè gè wèn tí yòu chéng wèi rè diǎn |
|
0795188 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
zhège
wèntí zài zuìjìn jǐ gè yuè zàicì chūxiàn |
这个问题在最近几个月再次出现 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
这个问题在最近几个月再次出现 |
zhè
gè wèn tí zài zuì jìn jǐ gè yuè zài cì chū xiàn |
|
0795189 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
jiāng
rénmen yǐn xiàng qiántou, shǐ rénmen zhùyì dào |
bring sth to the fore to make
sth become noticed by people |
amener sth à l'avant pour que
sth soit remarqué par les gens |
traga um lugar para fazer com
que as pessoas tornem-se notadas |
traer algo a primer plano para
hacer que algo sea notado por las personas |
portare sth in primo piano per
rendere sth essere notato da persone |
etw in den Vordergrund treten
lassen |
przynieść sth do
przodu, aby sth zauważył przez ludzi |
вывести
на первый
план, чтобы
люди стали
замечать
людей |
vyvesti
na pervyy plan, chtoby lyudi stali zamechat' lyudey |
|
0795190 |
使处于显要地位;使突出 |
shǐ
chǔyú xiǎnyào dìwèi; shǐ túchū |
使处于显要地位;使突出 |
使处于显要地位;使突出 |
使处于显要地位;使突出 |
使处于显要地位;使突出 |
使处于显要地位;使突出 |
使处于显要地位;使突出 |
使处于显要地位;使突出 |
使处于显要地位;使突出 |
shǐ
chù yú xiǎn yào de wèi; shǐ tū chū |
|
0795191 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
jiāng
rénmen yǐn xiàng qiántou, shǐ rénmen zhùyì dào |
将人们引向前头,使人们注意到 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
将人们引向前头,使人们注意到 |
jiāng
rén men yǐn xiàng qián tóu, shǐ rén men zhù yì dào |
|
0795192 |
(技术)位于船舶,飞机或动物的前面 |
(jìshù)
wèiyú chuánbó, fēijī huò dòngwù de qiánmiàn |
(technical )located at the front of a ship,
an aircraft or an animal |
(technique) situé à
l'avant d'un navire, d'un aéronef ou d'un animal |
(técnico) localizado na
frente de um navio, uma aeronave ou um animal |
(técnico) ubicado en la
parte delantera de un barco, una aeronave o un animal |
(tecnici) situati davanti
a una nave, un aereo o un animale |
(technisch) an der
Vorderseite eines Schiffes, eines Flugzeugs oder eines Tieres |
(technicznym)
znajdującym się z przodu statku, statku powietrznego lub
zwierzęcia |
(технического),
расположенного
на передней
части судна,
самолета
или
животного |
(tekhnicheskogo),
raspolozhennogo na peredney chasti sudna, samoleta ili zhivotnogo |
|
0795193 |
在(船,飞行器或动物)前部的;在头部的 |
zài
(chuán, fēixíngqì huò dòngwù) qián bù de; zài tóu bù de |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
在(船、飞行器或动物)前部的;在头部的 |
Opublikovat'
na (chuán, fēi xíng qì huò dòng wù) qián bù de; zài tóu bù de |
|
0795194 |
比较后,后 |
bǐjiào
hòu, hòu |
compare aft, hind |
comparer à l'arrière, hind |
compare a popa |
comparar a popa, trasero |
confrontare poppiero, posteriore |
vergleichen Achtern, Hinter |
porównaj tylną, tylną |
сравнить
кормовую
часть,
заднюю |
sravnit'
kormovuyu chast', zadnyuyu |
|
0795195 |
在船舶或飞机前方或朝向前方 |
zài
chuánbó huò fēijī qiánfāng huò cháoxiàng qiánfāng |
at or towards the front of a
ship or an aircraft |
à ou devant le devant d'un
navire ou d'un aéronef |
na frente ou para a frente de um
navio ou uma aeronave |
en o hacia el frente de un barco
o una aeronave |
verso o verso la parte anteriore
di una nave o di un aereo |
an oder vor einem Schiff oder
Flugzeug |
na lub w kierunku przodu statku
lub statku powietrznego |
на
или к
передней
части судна
или
самолета |
na
ili k peredney chasti sudna ili samoleta |
|
0795196 |
在(或向)船头;在(或向)飞行器头部 |
zài
(huò xiàng) chuán tóu; zài (huò xiàng) fēixíngqì tóu bù |
在(或向)船头;在(或向)飞行器头部 |
在 (或 向)
船头; 在 (或 向) 飞行器
头部 |
在 (或 向)
船头; 在 (或 向) 飞行器
头部 |
在 (或 或)
船头; 在 (或 或) 飞行器
头部 |
在 (或 向)
船头; 在 (或 向) 飞行器
头部 |
头部 (或
向) 船头; 在 (或 向)
飞行器 头部 |
在 (或 向)
船头; 在 (或 向) 飞行器
头部 |
在 (或 向)
船头; 在 (或 向) 飞行器
头部 |
zài
(huò xiàng) chuán tóu; zài (huò xiàng) fēi xíng qì tóu bù |
|
0795197 |
比较后 |
bǐjiào
hòu |
compare aft |
comparer à l'arrière |
compare a popa |
comparar a popa |
confrontare a poppa |
vergleichen aft |
porównaj rufę |
сравнивать
кормовую
часть |
sravnivat'
kormovuyu chast' |
|
0795198 |
比较后 |
bǐjiào
hòu |
比较后 |
后 后 |
比较 后 |
比较 后 |
比较 后 |
后 后 |
比较 后 |
比较 后 |
bǐ
jiào hòu |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|