A B C D E F G  H     
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  fore 794 794 foot sore 20000abc abc image    
                 
0794001 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 Yīgè duǎnzàn de lǚchéng zhǎodào yīgè tèdìng de shìqíng huò fǎngwèn yīgè xīn dì dìfāng a short journey to find a particular thing or to visit a new place un court trajet pour trouver une chose en particulier ou pour visiter un nouvel endroit uma curta jornada para encontrar uma coisa particular ou para visitar um novo lugar un viaje corto para encontrar una cosa en particular o visitar un lugar nuevo un breve viaggio per trovare una cosa particolare o per visitare un nuovo posto eine kurze Reise, um eine bestimmte Sache zu finden oder einen neuen Ort zu besuchen krótką podróż, aby znaleźć coś szczególnego lub odwiedzić nowe miejsce короткое путешествие, чтобы найти конкретную вещь или посетить новое место korotkoye puteshestviye, chtoby nayti konkretnuyu veshch' ili posetit' novoye mesto  
0794002 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 yīgè duǎnzàn de lǚchéng zhǎodào yīgè tèdìng de shìqíng huò fǎngwèn yīgè xīn dì dìfāng 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的地方 yī gè duǎn zàn de lǚ chéng zhǎo dào yī gè tè dìng de shì qíng huò fǎng wèn yī gè xīn de de fāng  
0794003 短途(寻物);短暂访问(新地方) duǎntú (xún wù); duǎnzàn fǎngwèn (xīn dìfāng) 短途(寻物);短暂访问(新地方) 短途(寻物);短暂访问(新地方) 短途(寻物);短暂访问(新地方) 短途(寻物);短暂访问(新地方) 短途(寻物);短暂访问(新地方) 短途(寻物);短暂访问(新地方) 短途(寻物);短暂访问(新地方) 短途(寻物);短暂访问(新地方) duǎn tú (xún wù); duǎn zàn fǎng wèn (xīn de fāng)  
0794004 同义词探险 tóngyìcí tànxiǎn synonym expedition expédition de synonymes expedição sinonimo expedición de sinónimos sinonimo di spedizione Synonym-Expedition wyprawa synonimowa экспедиция синонима ekspeditsiya sinonima  
0794005 周末购物前往法国 zhōumò gòuwù qiánwǎng fàguó weekend shopping forays to France week-end shopping en France fim de semana de compras para a França compras de fin de semana en Francia weekend di shopping a Francia Wochenendeinkaufstouren nach Frankreich weekendowe zakupy do Francji выходные в выходные дни во Франции vykhodnyye v vykhodnyye dni vo Frantsii  
0794006  周末赴法国购物  zhōumò fù fàguó gòuwù  周末赴法国购物  周末赴法国购物  周末赴法国购物  周末赴法国购物  周末赴法国购物  周末赴法国购物  周末赴法国购物  周末赴法国购物  zhōu mò fù fǎ guó gòu wù  
0794007 禁止禁止 jìnzhǐ jìnzhǐ forbade pt of forbid interdit pt d'interdire proibiu o pt de proibir prohibió pt de prohibir vietato il pt di proibire verbot pt von verbieten zabronił zabraniać запретил запретить zapretil zapretit'  
0794008 隐忍 yǐnrěn forbear  ancêtre tolerar abstenerse astenersi Vorfahr przodek воздерживаться vozderzhivat'sya  
0794009  (forbore,for borne〜(from sth / from doing sth)(正式的),阻止你自己说或做某事,你可以或想说的或做的  (forbore,for borne〜(from sth/ from doing sth)(zhèngshì de), zǔzhǐ nǐ zìjǐ shuō huò zuò mǒu shì, nǐ kěyǐ huò xiǎng shuō de huò zuò de  (forbore,for borne 〜(from sth/from doing sth) (formal) to stop yourself from saying or doing sth that you could or would like to say or do   (Je m'abstiens, pour avoir ~ (de sth / de faire sth) (formel) pour vous empêcher de dire ou de faire ce que vous pourriez ou voudriez dire ou faire  (proibido, para suportar ~ (de sth / from sth) (formal) para parar de dizer ou fazer algo que você poderia ou gostaria de dizer ou fazer  (abstenerse, dar a luz ~ (de sth / from doing sth) (formal) para evitar decir o hacer algo que podría o le gustaría decir o hacer  (forbore, for borne ~ (da sth / da doing sth) (formal) per impedirti di dire o fare sth che potresti o vorresti dire o fare  (auf etw. verzichten) (von etw. auf etw. verzichten) (formell), um sich davon abzuhalten, etwas zu sagen oder zu tun, was man sagen oder tun könnte  (forbore, for ponosi się ~ (sth / from doing sth) (formalny), aby powstrzymać się od mówienia lub robienia czegoś, czego mógłbyś lub chciałbyś powiedzieć albo zrobić  (запретить, для принесенного (от sth / from do sth) (формального), чтобы остановить себя от высказывания или делания, которое вы могли бы или хотели бы сказать или сделать  (zapretit', dlya prinesennogo (ot sth / from do sth) (formal'nogo), chtoby ostanovit' sebya ot vyskazyvaniya ili delaniya, kotoroye vy mogli by ili khoteli by skazat' ili sdelat'  
0794010 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) kèzhì; zìzhì; rěn zhù (bù shuōhuà huò bù zuò mǒu shì) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) 克制;自制;忍住(不说话或不做某事) kè zhì; zì zhì; rěn zhù (bù shuō huà huò bù zuò mǒu shì)  
0794011 他想回答,但是他不这样做 tā xiǎng huídá, dànshì tā bù zhèyàng zuò He wanted to answer back, but he forbore from doing so Il voulait répondre, mais il s'abstint de le faire Ele queria responder de volta, mas ele se absteve de fazê-lo Él quería responder, pero se abstuvo de hacerlo Voleva rispondere indietro, ma ha proibito di farlo Er wollte antworten, aber er verzichtete darauf Chciał odpowiedzieć, ale nie chciał tego robić Он хотел ответить, но он отказался от этого On khotel otvetit', no on otkazalsya ot etogo  
0794012 他想*嘴但是忍住了 tā xiǎng*zuǐ dànshì rěn zhùle 他想*嘴但是忍住了 他想*嘴但是忍住了 他想*嘴但是忍住了 他想*嘴但是忍住了 他想*嘴但是忍住了 他想*嘴但是忍住了 他想*嘴但是忍住了 他想*嘴但是忍住了 tā xiǎng * zuǐ dàn shì rěn zhù le  
0794013 他想回答,但是他不这样做 tā xiǎng huídá, dànshì tā bù zhèyàng zuò 他想回答,但是他不这样做 他想回答,但是他不这样做 他想回答,但是他不这样做 他想回答,但是他不这样做 他想回答,但是他不这样做 他想回答,但是他不这样做 他想回答,但是他不这样做 他想回答,但是他不这样做 tā xiǎng huí dá, dàn shì tā bù zhè yàng zuò  
0794014 她不禁要问任何其他问题 tā bùjīn yào wèn rènhé qítā wèntí She forbore to ask any further questions Elle a refusé de poser d'autres questions Ela não fez mais perguntas Ella se abstuvo de hacer cualquier otra pregunta Ha preoccupato di fare ulteriori domande Sie verzichtete darauf, weitere Fragen zu stellen Zażądała dalszych pytań Она отказалась задавать дополнительные вопросы Ona otkazalas' zadavat' dopolnitel'nyye voprosy  
0794015 她克制自己,不再进一步提问 tā kèzhì zìjǐ, bù zài jìnyībù tíwèn 她克制自己,不再进一步提问 她克制自己,不再进一步提问 她克制自己,不再进一步提问 她克制自己,不再进一步提问 她克制自己,不再进一步提问 她克制自己,不再进一步提问 她克制自己,不再进一步提问 她克制自己,不再进一步提问 tā kè zhì zì jǐ, bù zài jìn yī bù tí wèn  
0794016 (=)前辈 (=) qiánbèi (=) forebear (=) ancêtre (=) forebear (=) antepasado (=) anteriore (=) forebear (=) przodkowie (=) forebear (=) forebear  
0794017 忍耐(正式)对别人的耐心和同情的质量,特别是当他们做错了 rěnnài (zhèngshì) duì biérén de nàixīn hé tóngqíng de zhìliàng, tèbié shì dāng tāmen zuò cuòle forbearance (formal) the quality of being patient and sympathetic towards other people, especially when they have done sth wrong l'abstention (formelle) la qualité d'être patient et sympathique envers les autres, surtout quand ils ont fait tort Tolerância (formal) a qualidade de ser paciente e simpatizante com outras pessoas, especialmente quando fizeram algo errado paciencia (formal) la cualidad de ser paciente y comprensivo con otras personas, especialmente cuando han hecho algo mal tolleranza (formale) la qualità di essere paziente e simpatico verso altre persone, soprattutto quando hanno fatto sbagliato Nachsicht (formal) die Qualität, geduldig und gegenüber anderen Menschen sympathisch zu sein, besonders wenn sie etwas falsch gemacht haben wyrozumiałość (formalna) jakość bycia cierpliwym i sympatycznym wobec innych ludzi, zwłaszcza gdy popełnili błąd терпение (формальное) качество быть терпеливым и симпатичным по отношению к другим людям, особенно когда они сделали это неправильно terpeniye (formal'noye) kachestvo byt' terpelivym i simpatichnym po otnosheniyu k drugim lyudyam, osobenno kogda oni sdelali eto nepravil'no  
0794018  宽容  kuānróng  宽容  宽容  宽容  宽容  宽容  宽容  宽容  宽容  kuān róng  
0794019 忍耐(正式)忍耐 rěnnài (zhèngshì) rěnnài forbearing  (formal) showing forbearance  Abstention (formelle) montrant l'abstention tolerância (formal) mostrando tolerância tolerante (formal) mostrando indulgencia prepotente (formale) che mostra la sopravvivenza vorgebeugt (formal) zeigend Nachsicht odrażający (formalny) wykazujący tolerancję снисходительный (формальный) проявляющий терпение sniskhoditel'nyy (formal'nyy) proyavlyayushchiy terpeniye  
0794020 金容的 jīn róng de 金容的  金容的  金容的  金容的  金容的  金容的  金容的  金容的  jīn róng de  
0794021 同义词 tóngyìcí synonym patient patient synonyme sinônimo de paciente paciente sinónimo paziente sinonimo Synonympatient synonim pacjenta синоним пациента sinonim patsiyenta  
0794022 谢谢/或者是如此的忍耐 xièxiè/huòzhě shì rúcǐ de rěnnài Thank you/or being so forbearing Merci / ou être si tolérant Obrigado / ou ser tão tolerante Gracias / o siendo tan tolerante Grazie / o essere così stanco Danke / oder so nachsichtig Dziękuję / lub jesteś tak wyrozumiały Благодарим вас за это Blagodarim vas za eto  
0794023 感谢您如此宽宏大量 gǎnxiè nín rúcǐ kuānhóngdàliàng 感谢您如此宽宏大量 感谢您如此宽宏大量 感谢您如此宽宏大量 感谢您如此宽宏大量 感谢您如此宽宏大量 感谢您如此宽宏大量 感谢您如此宽宏大量 感谢您如此宽宏大量 gǎn xiè nín rú cǐ kuān hóng dà liàng  
0794024 禁止(禁止,禁止〜sb(从做sth))命令sb不要做sth;命令sth不能做 jìnzhǐ (jìnzhǐ, jìnzhǐ〜sb(cóng zuò sth)) mìnglìng sb bùyào zuò sth; mìnglìng sth bùnéng zuò forbid  (forbade , forbidden ~ sb (from doing sth) to order sb not to do sth; to order that sth must not be done  interdire (interdit, interdit ~ sb (de faire sth) d'ordonner à sb de ne pas faire sth; de commander que sth ne soit pas fait proibido (proibido, proibido ~ sb (de fazer sth) para pedir sb para não fazer sth; para ordenar que isso não deve ser feito prohibir (prohibir, prohibir ~ sb (de hacer sth) ordenar sb no hacer sth; ordenar que sth no se debe hacer proibire (proibire, proibire ~ sb (da fare sth) ordinare sb non fare sth; ordinare che sth non deve essere fatto verbieten (verb) verbieten (verb) verb (verb) verb (verb) zakazać (zakazać, zabronić ~ sb (od doing sth), aby sb nie robić sth, aby nakazać tego sth nie może być zrobione запрещать (запрещать, запрещать ~ sb (делать sth), чтобы приказывать sb не делать этого, чтобы сделать так, чтобы это не было сделано zapreshchat' (zapreshchat', zapreshchat' ~ sb (delat' sth), chtoby prikazyvat' sb ne delat' etogo, chtoby sdelat' tak, chtoby eto ne bylo sdelano  
0794025 禁止;不准 jìnzhǐ; bù zhǔn 禁止;不准 禁止;不准 禁止;不准 禁止;不准 禁止;不准 禁止;不准 禁止;不准 禁止;不准 jìn zhǐ; bù zhǔn  
0794026 他禁止他们再次提到这个问题 tā jìnzhǐ tāmen zàicì tí dào zhège wèntí he forbade them from mentioning the subject again il leur interdit de mentionner à nouveau le sujet ele proibiu-os de mencionar o assunto novamente les prohibió mencionar nuevamente el tema vietò loro di menzionare nuovamente il soggetto Er verbot ihnen, das Thema noch einmal zu erwähnen zabronił im odwoływania się do tematu он запретил им снова упоминать эту тему on zapretil im snova upominat' etu temu  
0794027 他不准他们再提到这个问题 tā bù zhǔn tāmen zài tí dào zhège wèntí 他不准他们再提到这个问题 他不准他们再提到这个问题 他不准他们再提到这个问题 他不准他们再提到这个问题 他不准他们再提到这个问题 他不准他们再提到这个问题 他不准他们再提到这个问题 他不准他们再提到这个问题 tā bù zhǔn tā men zài tí dào zhè gè wèn tí  
0794028 他禁止他们再次提到这个问题 tā jìnzhǐ tāmen zàicì tí dào zhège wèntí 他禁止他们再次提到这个问题 他禁止他们再次提到这个问题 他禁止他们再次提到这个问题 他禁止他们再次提到这个问题 他禁止他们再次提到这个问题 他禁止他们再次提到这个问题 他禁止他们再次提到这个问题 他禁止他们再次提到这个问题 tā jìn zhǐ tā men zài cì tí dào zhè gè wèn tí  
0794029  她的父亲禁止婚姻  tā de fùqīn jìnzhǐ hūnyīn  Her father forbade the marriage  Son père a interdit le mariage  Seu pai proibiu o casamento  Su padre prohibió el matrimonio  Il padre ha proibito il matrimonio  Ihr Vater verbot die Ehe  Ojciec zabronił małżeństwa  Ее отец запретил брак  Yeye otets zapretil brak  
0794030 她囟父亲不先许这桩婚事 tā xìn fùqīn bù xiān xǔ zhè zhuāng hūnshì 她囟父亲不先许这桩婚事 婚事 囟 父亲 先 许 这桩 婚事 她 囟 父亲 不 先 许 这桩 婚事 婚事 父亲 不 不 先 婚事 婚事 她 囟 父亲 不 先 许 这桩 婚事 婚事 囟 父亲 婚事 先 许 这桩 婚事 她 囟 父亲 不 先 许 这桩 婚事 她 囟 父亲 不 先 许 这桩 婚事 tā xìn fù qīn bù xiān xǔ zhè zhuāng hūn shì  
0794031  你们都被禁止离开  nǐmen dōu bèi jìnzhǐ líkāi  You are all forbidden to leave  Vous êtes tous interdits de quitter  Você está proibido de sair  Todos tienen prohibido irse  È vietato lasciare  Ihnen ist es verboten,  Jesteś wszystkim zabroniony opuszczać  Вам все запрещено покидать  Vam vse zapreshcheno pokidat'  
0794032 妹们都不准离开 mèimen dōu bù zhǔn líkāi 妹们都不准离开 妹们都不准离开 妹们都不准离开 妹们都不准离开 妹们都不准离开 妹们都不准离开 妹们都不准离开 妹们都不准离开 mèi men dōu bù zhǔn lí kāi  
0794033 你们都被禁止离开 nǐmen dōu bèi jìnzhǐ líkāi 你们都被禁止离开 你们都被禁止离开 你们都被禁止离开 你们都被禁止离开 你们都被禁止离开 你们都被禁止离开 你们都被禁止离开 你们都被禁止离开 nǐ men dōu bèi jìn zhǐ lí kāi  
0794034 我的医生禁止我吃糖 wǒ de yīshēng jìnzhǐ wǒ chī táng My doctor has forbidden me sugar Mon médecin m'a interdit le sucre Meu médico me proibiu açúcar Mi doctor me ha prohibido el azúcar Il mio medico mi ha proibito lo zucchero Mein Arzt hat mir Zucker verboten Mój lekarz zabronił mi cukru Мой врач запретил мне сахар Moy vrach zapretil mne sakhar  
0794035 医生禁止我吃糖 yīshēng jìnzhǐ wǒ chī táng 医生禁止我吃糖 医生禁止我吃糖 医生禁止我吃糖 医生禁止我吃糖 医生禁止我吃糖 医生禁止我吃糖 医生禁止我吃糖 医生禁止我吃糖 yī shēng jìn zhǐ wǒ chī táng  
0794036 我的医生禁止我吃糖 wǒ de yīshēng jìnzhǐ wǒ chī táng 我的医生禁止我吃糖 我的医生禁止我吃糖 我的医生禁止我吃糖 我的医生禁止我吃糖 我的医生禁止我吃糖 我的医生禁止我吃糖 我的医生禁止我吃糖 我的医生禁止我吃糖 wǒ de yī shēng jìn zhǐ wǒ chī táng  
0794037 opposé允许,许可 opposé yǔnxǔ, xǔkě opposé allow, permit opposé permettre, permis oposição permitir, permitir oponer permitir, permitir opposé consentire, permesso opponé erlauben, erlauben opposé pozwolić, zezwolić напротив разрешить, разрешить naprotiv razreshit', razreshit'  
0794038  (正式),使它困难或不可能做  (zhèngshì), shǐ tā kùnnán huò bù kěnéng zuò  (formal) to make it difficult or impossible to do sth  (formel) pour rendre difficile ou impossible de faire  (formal) para tornar difícil ou impossível fazer algo  (formal) para hacer que sea difícil o imposible hacer algo  (formale) per rendere difficile o impossibile fare lo sth  (formal), um es schwierig oder unmöglich zu machen, etw zu tun  (formalne), aby utrudnić lub uniemożliwić wykonanie sth  (формальный), чтобы сделать его трудным или невозможным сделать  (formal'nyy), chtoby sdelat' yego trudnym ili nevozmozhnym sdelat'  
0794039  妨碍;阻碍;阻止  fáng'ài; zǔ'ài; zǔzhǐ  妨碍;阻碍;阻止  妨碍;阻碍;阻止  妨碍;阻碍;阻止  妨碍;阻碍;阻止  妨碍;阻碍;阻止  妨碍;阻碍;阻止  妨碍;阻碍;阻止  妨碍;阻碍;阻止  fáng ài; zǔ ài; zǔ zhǐ  
0794040 同义词禁止 tóngyìcí jìnzhǐ synonym prohibit synonyme interdit sinônimo de proibição sinónimo prohibir sinonimo vieta Synonym verbieten synonim zakazać синоним запрещает sinonim zapreshchayet  
0794041 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 quēfá kōngjiān jìnzhǐ jìnyībù chǔlǐ zhège huàtí Lack of space forbids further treatment of the topic here Le manque d'espace interdit le traitement ultérieur du sujet ici A falta de espaço proíbe o tratamento adicional do tema aqui La falta de espacio prohíbe un mayor tratamiento del tema aquí La mancanza di spazio vieta l'ulteriore trattamento del tema qui Platzmangel verbietet die weitere Behandlung des Themas hier Brak miejsca zabrania dalszego traktowania tego tematu Отсутствие места запрещает дальнейшее рассмотрение темы здесь Otsutstviye mesta zapreshchayet dal'neysheye rassmotreniye temy zdes'  
0794042 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 yóuyú piānfú suǒ xiàn, zhèlǐ bùnéng shēnrù chǎnshù zhège shàng tí 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 由于篇幅所限,这里不能深入阐述这个尚题 yóu yú piān fú suǒ xiàn, zhè lǐ bù néng shēn rù chǎn shù zhè gè shàng tí  
0794043 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 quēfá kōngjiān jìnzhǐ jìnyībù chǔlǐ zhège huàtí 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 缺乏空间禁止进一步处理这个话题 quē fá kōng jiān jìn zhǐ jìn yī bù chù lǐ zhè gè huà tí  
0794044 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 shàngdì/tiāntáng jìnzhǐ (nàgè...)(Fēi zhèngshì de) céngjīng shuōguò, nǐ xīwàng zhè bù huì fāshēng God/Heaven forbid (that ... ) (informal) used to say that you hope that sth will not happen  Dieu / Ciel interdit (ça ...) (informel) utilisé pour dire que vous espérez que ça n'arrivera pas Deus / Deus proíba (que ...) (informal) costumava dizer que você espera que isso não aconteça Dios / No lo quiera el cielo (que ...) (informal) solía decir que espera que eso no suceda Dio / Paradiso vietato (che ...) (informale) usava dire che speri che sth non avverrà Gott / Himmel verbieten (das ...) (informell) pflegte zu sagen, dass Sie hoffen, dass es nicht passieren wird Bóg / Niebo zabrania (że ...) (nieformalne) zwykł mówić, że masz nadzieję, że sth się nie wydarzy Бог / Небеса запрещают (что ...) (неофициальный) говорили, что вы надеетесь, что этого не произойдет Bog / Nebesa zapreshchayut (chto ...) (neofitsial'nyy) govorili, chto vy nadeyetes', chto etogo ne proizoydet  
0794045 但愿这事不发生 dàn yuàn zhè shì bù fāshēng 但愿这事不发生 但愿这事不发生 但愿这事不发生 但愿这事不发生 但愿这事不发生 但愿这事不发生 但愿这事不发生 但愿这事不发生 dàn yuàn zhè shì bù fā shēng  
0794046 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 shàngdì/tiāntáng jìnzhǐ (nàgè...)(Fēi zhèngshì de) céngjīng shuōguò, nǐ xīwàng zhè bù huì fāshēng 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 上帝/天堂禁止(那个...)(非正式的)曾经说过,你希望这不会发生 shàng dì / tiān táng jìn zhǐ (nà gè ...) (fēi zhèng shì de) céng jīng shuō guò, nǐ xī wàng zhè bù huì fā shēng  
0794047 也许你最终会像我这样的律师“上帝禁止” yěxǔ nǐ zuìzhōng huì xiàng wǒ zhèyàng de lǜshī “shàngdì jìnzhǐ” Maybe you'll end up as a lawyer like me ‘God forbid' Peut-être que vous finirez comme un avocat comme moi "Dieu interdit" Talvez você acabe como advogado como eu "Deus proibiu" Tal vez termines como un abogado como yo 'Dios no permita' Forse si finisce come un avvocato come me "Dio vieta" Vielleicht wirst du als Anwalt wie ich 'Gott verbieten' Może skończysz jako prawnik, jak ja "Bóg zabrania" Может быть, вы станете адвокатом вроде меня «не дай бог» Mozhet byt', vy stanete advokatom vrode menya «ne day bog»  
0794048 也许你会像我一样,最终成为律师。“”但愿不会这样! yěxǔ nǐ huì xiàng wǒ yīyàng, zuìzhōng chéngwéi lǜshī.“” Dàn yuàn bù huì zhèyàng! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! 也许你会像我一样, 最终成为律师。” “但愿不会这样! yě xǔ nǐ huì xiàng wǒ yī yàng, zuì zhōng chéng wèi lǜ shī. "" dàn yuàn bù huì zhè yàng!  
0794049 有些人觉得这个用处太过分了 Yǒuxiē rén juédé zhège yòngchù tài guòfènle Some people find this use offensive Certaines personnes trouvent cette utilisation offensive Algumas pessoas acham esse uso ofensivo Algunas personas encuentran este uso ofensivo Alcune persone trovano questo uso offensivo Manche Leute finden diese Verwendung als anstößig Niektórzy uważają to za obraźliwe Некоторые люди находят это использование оскорбительным Nekotoryye lyudi nakhodyat eto ispol'zovaniye oskorbitel'nym  
0794050 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì 有人认为此用法含冒犯意 有人认为此用法含冒犯意 有人认为此用法含冒犯意 有人认为此用法含冒犯意 有人认为此用法含冒犯意 有人认为此用法含冒犯意 有人认为此用法含冒犯意 有人认为此用法含冒犯意 yǒu rén rèn wèi cǐ yòng fǎ hán mào fàn yì  
0794051 有些人觉得这个用处太过分了 yǒuxiē rén juédé zhège yòngchù tài guòfènle 有些人觉得这个用处太过分了 有些人觉得这个用处太过分了 有些人觉得这个用处太过分了 有些人觉得这个用处太过分了 有些人觉得这个用处太过分了 有些人觉得这个用处太过分了 有些人觉得这个用处太过分了 有些人觉得这个用处太过分了 yǒu xiē rén jué dé zhè gè yòng chù tài guò fēn le  
0794052 禁止禁止 jìnzhǐ jìnzhǐ forbidden  not allowed  interdit non autorisé proibido não permitido prohibido no permitido proibito non consentito verboten nicht erlaubt zabronione niedozwolone запрещено запрещено zapreshcheno zapreshcheno  
0794053 禁止的;不准的 jìnzhǐ de; bù zhǔn dì 禁止的;不准的 禁止 的; 不准 的 禁止 的; 不准 的 禁止 的; 不准 的 禁止 的; 不准 的 </s> 的; 不准 的 禁止 的; 不准 的 禁止 的; 不准 的 jìn zhǐ de; bù zhǔn de  
0794054 禁止禁止 jìnzhǐ jìnzhǐ 禁止禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 禁止 jìn zhǐ jìn zhǐ  
0794055 博物馆严禁摄影 bówùguǎn yánjìn shèyǐng Photography is strictly forbidden in the museum La photographie est strictement interdite dans le musée A fotografia é estritamente proibida no museu La fotografía está estrictamente prohibida en el museo La fotografia è strettamente proibita nel museo Fotografie ist im Museum strengstens verboten Fotografia jest surowo zabroniona w muzeum В музее строго запрещено фотография V muzeye strogo zapreshcheno fotografiya  
0794056 博物馆内严禁摄影 bówùguǎn nèi yánjìn shèyǐng 博物馆内严禁摄影 博物馆内严禁摄影 博物馆内严禁摄影 博物馆内严禁摄影 博物馆内严禁摄影 博物馆内严禁摄影 博物馆内严禁摄影 博物馆内严禁摄影 bó wù guǎn nèi yán jìn shè yǐng  
0794057 博物馆严禁摄影 bówùguǎn yánjìn shèyǐng 博物馆严禁摄影 博物馆严禁摄影 博物馆严禁摄影 博物馆严禁摄影 博物馆严禁摄影 博物馆严禁摄影 博物馆严禁摄影 博物馆严禁摄影 bó wù guǎn yán jìn shè yǐng  
0794058 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险, zhège tánhuà shì páihuái zài jìnqū (=bù yǔnxǔ tánlùn de huàtí) de wéixiǎn, The conversation was fn danger of wandering into forbidden territory (= topics that they were not allowed to talk about) La conversation était un danger d'errer dans un territoire interdit (= sujets dont ils n'avaient pas le droit de parler) A conversa era um perigo de vagar em território proibido (= tópicos sobre os quais não podiam falar) La conversación era un peligro de vagar por un territorio prohibido (= temas de los que no se les permitía hablar) La conversazione era fn pericolo di vagare in territorio proibito (= argomenti che non erano permessi di parlare) Das Gespräch war in Gefahr, in verbotene Gebiete zu wandern (= Themen, über die man nicht reden darf) Rozmowa nie była niebezpieczna dla wędrówek na zabronione terytorium (= tematy, o których nie wolno im mówić) Беседа заключалась в опасности бродить по запрещенной территории (= темы, о которых им не разрешалось говорить) Beseda zaklyuchalas' v opasnosti brodit' po zapreshchennoy territorii (= temy, o kotorykh im ne razreshalos' govorit')  
0794059 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 tánhuà hěn kěnéng lítí ér shèjí jìnzhǐ tǎolùn de lǐngyù 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域 tán huà hěn kě néng lí tí ér shè jí jìn zhǐ tǎo lùn de lǐng yù  
0794060 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 zhège tánhuà shì páihuái zài jìnqū (=bù yǔnxǔ tánlùn de huàtí) de wéixiǎn 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 这个谈话是徘徊在禁区(=不允许谈论的话题)的危险 zhè gè tán huà shì pái huái zài jìn qū (= bù yǔn xǔ tán lùn de huà tí) de wēi xiǎn  
0794061 禁止水果是不允许的东西,因此似乎非常有吸引力 jìnzhǐ shuǐguǒ shì bù yǔnxǔ de dōngxī, yīncǐ sìhū fēicháng yǒu xīyǐn lì forbidden fruit a thing that is not allowed and that therefore seems very attractive fruits interdits une chose qui n'est pas autorisée et qui semble donc très attrayante frutas proibidas uma coisa que não é permitida e que, portanto, parece muito atraente fruta prohibida algo que no está permitido y que, por lo tanto, parece muy atractivo frutto proibito una cosa che non è permessa e che quindi sembra molto attraente verbotene Frucht eine Sache, die nicht erlaubt ist und die daher sehr attraktiv erscheint zabronione owoce to niedozwolone i dlatego wydaje się bardzo atrakcyjne запрещенный плод вещь, которая не допускается, и поэтому кажется очень привлекательной zapreshchennyy plod veshch', kotoraya ne dopuskayetsya, i poetomu kazhetsya ochen' privlekatel'noy  
0794062 禁果(唯其禁止,故特别诱人) jìnguǒ (wéi qí jìnzhǐ, gù tèbié yòu rén) 禁果(唯其禁止,故特别诱人) </s> 果 (唯 其 禁止, 故 特别 诱人) 禁 果 (唯 其 禁止, 故 特别 诱人) 禁 果 (唯 唯 故, 故 故 故) 禁 果 (唯 其 禁止, 故 特别 诱人) </s> 果 (唯 其 禁止, 故 特别 诱人) 禁 果 (唯 其 禁止, 故 特别 诱人) 禁 果 (唯 其 禁止, 故 特别 诱人) jìn guǒ (wéi qí jìn zhǐ, gù tè bié yòu rén)  
0794063 禁止看似不友好和可怕,并可能造成危害或危险 jìnzhǐ kàn shì bù yǒuhǎo hàn kěpà, bìng kěnéng zàochéng wéihài huò wéixiǎn forbidding  seeming unfriendly and frightening and likely to cause harm or danger  interdisant semblant inamical et effrayant et susceptible de causer un préjudice ou un danger proibindo parecer hostil e assustador e susceptível de causar danos ou perigo prohibir parecer antipático y atemorizante y susceptible de causar daño o peligro proibendo apparentemente scoraggianti e spaventosi e probabilmente causare danni o pericoli verbieten scheinbar unfreundlich und beängstigend und wahrscheinlich Schaden oder Gefahr verursachen zabraniając pozbycia się nieprzyjaznego i przerażającego, mogących spowodować szkodę lub niebezpieczeństwo запрещающий казаться недружелюбным и пугающим и, вероятно, причинить вред или опасность zapreshchayushchiy kazat'sya nedruzhelyubnym i pugayushchim i, veroyatno, prichinit' vred ili opasnost'  
0794064 冷峻的;令人生畏的 lěngjùn de; lìng rénshēng wèi de 冷峻的;令人生畏的 冷峻的;令人生畏的 冷峻的;令人生畏的 冷峻的;令人生畏的 冷峻的;令人生畏的 冷峻的;令人生畏的 冷峻的;令人生畏的 冷峻的;令人生畏的 lěng jùn de; lìng rén shēng wèi de  
0794065 禁止外观/采取/方式 jìnzhǐ wàiguān/cǎiqǔ/fāngshì a forbidding appearance/ took/manner une apparence / prise / manière rébarbative uma aparência proibida / levou / maneira una apariencia / take / manner prohibida un aspetto / presunto / modo proibitivo ein abweisendes Aussehen / nahm / Weise zabroniony wygląd / podejście / sposób запрещающий внешний вид / принятый / способ zapreshchayushchiy vneshniy vid / prinyatyy / sposob  
0794066 冷峻的样子/面孔/态度 lěngjùn de yàngzi/miànkǒng/tàidù 冷峻的样子/面孔/态度 冷峻的样子/面孔/态度 冷峻的样子/面孔/态度 冷峻的样子/面孔/态度 冷峻的样子/面孔/态度 冷峻的样子/面孔/态度 冷峻的样子/面孔/态度 冷峻的样子/面孔/态度 lěng jùn de yàng zi / miàn kǒng / tài dù  
0794067 房子看起来很黑暗,禁止 fángzi kàn qǐlái hěn hēi'àn, jìnzhǐ the house looked dark and forbidding la maison avait l'air sombre et interdite a casa parecia escura e proibida la casa se veía oscura y amenazante la casa sembrava scura e proibita das Haus sah dunkel und verbietend aus dom wyglądał ciemno i zabronił дом выглядел темным и запрещающим dom vyglyadel temnym i zapreshchayushchim  
0794068 房子黑森森的,,令人望而生畏 fángzi hēi sēnsēn de,, lìng rén wàng'érshēngwèi 房子黑森森的,,令人望而生畏 房子黑森森的,,令人望而生畏 房子黑森森的,,令人望而生畏 房子黑森森的,,令人望而生畏 房子黑森森的,,令人望而生畏 房子黑森森的,,令人望而生畏 房子黑森森的,,令人望而生畏 房子黑森森的,,令人望而生畏 fáng zi hēi sēn sēn de ,, lìng rén wàng ér shēng wèi  
0794069 房子看起来很黑暗,禁止 fángzi kàn qǐlái hěn hēi'àn, jìnzhǐ 房子看起来很黑暗,禁止 房子看起来很黑暗,禁止 房子看起来很黑暗,禁止 房子看起来很黑暗,禁止 房子看起来很黑暗,禁止 房子看起来很黑暗,禁止 房子看起来很黑暗,禁止 房子看起来很黑暗,禁止 fáng zi kàn qǐ lái hěn hēi àn, jìn zhǐ  
0794070  forbiddingly  forbiddingly  forbiddingly   interdit  proibidamente  prohibitivamente  forbiddingly  verbietend  zabronione  отталкивающе  ottalkivayushche  
0794071  禁止庇护  jìnzhǐ bìhù  forbore pt of forbear  abstenez-vous de ptear  Abandonou o pt de tolerar  forbore pt de forbear  forbore pt di prudenza  forbore pt von forbear  forbore pt of forbear  запрещать  zapreshchat'  
0794072 原谅pp yuánliàng pp forborne pp of forbear PP aberré d'abréviation pp forçado de tolerância pp forbor de forbear pp forborne di proibizione forborne pp von forbear forborne pp of forbear forborne п.п. удерживается forborne p.p. uderzhivayetsya  
0794073  力  lì  force   Obliger  força  fuerza  vigore  Kraft  siła  сила  sila  
0794074 暴力行为 bàolì xíngwéi violent action action violente ação violenta acción violenta azione violenta gewalttätige Aktion gwałtowne działanie насильственные действия nasil'stvennyye deystviya  
0794075 暴力行动 bàolì xíngdòng 暴力行动 暴力行动 暴力行动 暴力行动 暴力行动 暴力行动 暴力行动 暴力行动 bào lì xíng dòng  
0794076  用于获取或实现sth的暴力体力  yòng yú huòqǔ huò shíxiàn sth de bàolì tǐlì  violent physical action used to obtain or achieve sth  action physique violente utilisée pour obtenir ou atteindre sth  ação física violenta usada para obter ou alcançar  acción física violenta utilizada para obtener o lograr algo  azione fisica violenta utilizzata per ottenere o ottenere sth  gewalttätige körperliche Handlung verwendet, um etw zu erreichen oder zu erreichen  brutalne działanie fizyczne używane do uzyskania lub osiągnięcia sth  насильственное физическое действие, используемое для получения или достижения  nasil'stvennoye fizicheskoye deystviye, ispol'zuyemoye dlya polucheniya ili dostizheniya  
0794077 武力,暴力 wǔlì, bàolì 武力;暴力 武力;暴力 武力;暴力 武力;暴力 武力;暴力 武力;暴力 武力;暴力 武力;暴力 wǔ lì; bào lì  
0794078 没有使用武力,释放人质是无法实现的 méiyǒu shǐyòng wǔlì, shìfàng rénzhì shì wúfǎ shíxiàn de The release of the hostages could not be achieved without the use of force La libération des otages ne pouvait être réalisée sans l'usage de la force A libertação dos reféns não poderia ser alcançada sem o uso da força La liberación de los rehenes no podría lograrse sin el uso de la fuerza Il rilascio degli ostaggi non poteva essere raggiunto senza l'uso della forza Die Freilassung der Geiseln konnte ohne Gewaltanwendung nicht erreicht werden Uwolnienie zakładników nie mogło zostać osiągnięte bez użycia siły Освобождение заложников не могло быть достигнуто без применения силы Osvobozhdeniye zalozhnikov ne moglo byt' dostignuto bez primeneniya sily  
0794079 不使用武力不可能使人质获释 bù shǐyòng wǔlì bù kěnéng shǐ rénzhì huòshì 不使用武力不可能使人质获释 不使用武力不可能使人质获释 不使用武力不可能使人质获释 不使用武力不可能使人质获释 不使用武力不可能使人质获释 不使用武力不可能使人质获释 不使用武力不可能使人质获释 不使用武力不可能使人质获释 bù shǐ yòng wǔ lì bù kě néng shǐ rén zhì huò shì  
0794080 暴徒被强行带走 bàotú bèi qiángxíng dài zǒu the rioters were taken away by force les émeutiers ont été emmenés par la force os rebeldes foram levados pela força los alborotadores fueron llevados por la fuerza i rivoluzionari sono stati portati via dalla forza die Randalierer wurden mit Gewalt weggenommen zamordowani zostali zabici przez siły мятежники были отняты силой myatezhniki byli otnyaty siloy  
0794081 *众闹被强行带走 * zhòng nào bèi qiáng xíng dài zǒu *众闹被强行带走 *众闹被强行带走 *众闹被强行带走 *众闹被强行带走 *众闹被强行带走 *众闹被强行带走 *众闹被强行带走 *众闹被强行带走 * zhòng nào bèi qiáng xíng dài zǒu  
0794082 暴徒被强行带走 bàotú bèi qiángxíng dài zǒu 暴徒被强行带走 暴徒被强行带走 暴徒被强行带走 暴徒被强行带走 暴徒被强行带走 暴徒被强行带走 暴徒被强行带走 暴徒被强行带走 bào tú bèi qiáng xíng dài zǒu  
0794083  最终包含了军事力量的威胁  zuìzhōng bāohánle jūnshì lìliàng de wēixié  The ultimate contained the threat of military force  L'ultime contenait la menace de la force militaire  O último continha a ameaça da força militar  El último contenía la amenaza de la fuerza militar  L'ultimo conteneva la minaccia della forza militare  Das Ultimative enthielt die Bedrohung durch militärische Gewalt  Ostateczna była groźba użycia siły militarnej  Конечная содержала угрозу военной силы  Konechnaya soderzhala ugrozu voyennoy sily  
0794084 这份最后通牒含有武力威胁 zhè fèn zuìhòu tōngdié hányǒu wǔlì wēixié 这份最后通牒含有武力威胁 这份最后通牒含有武力威胁 这份最后通牒含有武力威胁 这份最后通牒含有武力威胁 这份最后通牒含有武力威胁 这份最后通牒含有武力威胁 这份最后通牒含有武力威胁 这份最后通牒含有武力威胁 zhè fèn zuì hòu tōng dié hán yǒu wǔ lì wēi xié  
0794085 最终包含了军事力量的威胁 zuìzhōng bāohánle jūnshì lìliàng de wēixié 最终包含了军事力量的威胁 最终包含了军事力量的威胁 最终包含了军事力量的威胁 最终包含了军事力量的威胁 最终包含了军事力量的威胁 最终包含了军事力量的威胁 最终包含了军事力量的威胁 最终包含了军事力量的威胁 zuì zhōng bāo hán ​​le jūn shì lì liàng de wēi xié  
0794086 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 wǒmen jiāng tōngguò quànshuō ér bùshì bàolì shíxiàn gèng duō de lìliàng We will achieve much more by persuasion than by brute force Nous obtiendrons beaucoup plus par la persuasion que par la force brute Conseguiremos muito mais pela persuasão do que pela força bruta Lograremos mucho más por persuasión que por la fuerza bruta Faremo molto di più con la persuasione che con la forza bruta Wir werden viel mehr durch Überredung erreichen als durch brutale Gewalt Osiągniemy znacznie więcej poprzez perswazję niż brutalną siłę Мы будем добиваться гораздо большего путем убеждения, чем грубой силой My budem dobivat'sya gorazdo bol'shego putem ubezhdeniya, chem gruboy siloy  
0794087 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 wǒmen tōngguò shuōfú huì bǐ shǐyòng bàolì huòdé gèng duō de chéngguǒ. 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 我们通过说服会比使用暴力获得更多的成果。 wǒ men tōng guò shuō fú huì bǐ shǐ yòng bào lì huò dé gèng duō de chéng guǒ.  
0794088 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 Wǒmen jiāng tōngguò quànshuō ér bùshì bàolì shíxiàn gèng duō de lìliàng 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 我们将通过劝说而不是暴力实现更多的力量 wǒ men jiāng tōng guò quàn shuō ér bù shì bào lì shí xiàn gèng duō de lì liàng  
0794089 体力 tǐlì physical strength force physique força física fuerza física forza fisica körperliche Stärke siła fizyczna физическая сила fizicheskaya sila  
0794090    
0794091 被显示为sth的sth的体力 bèi xiǎnshì wèi sth de sth de tǐlì the physical strength of sth that is shown as it hits sth else  la force physique de sth qui est montrée comme elle frappe sth d'autre A força física do sth que é mostrado como ele atinge outro la fuerza física de algo que se muestra cuando toca algo la forza fisica dello sth che viene mostrato in quanto colpisce altrove die physische Stärke von sth, die gezeigt wird, wie es trifft fizyczna siła sth, która jest widoczna, gdy uderza w sth else физическая сила sth, которая показана, когда она ударяет еще fizicheskaya sila sth, kotoraya pokazana, kogda ona udaryayet yeshche  
0794092 力;力量 lì; lìliàng 力;力量 力; 力量 力; 力量 力; 力量 力; 力量 力; 力量 力; 力量 力; 力量 lì; lì liàng  
0794093 爆炸/爆炸/碰撞的力量 bàozhà/bàozhà/pèngzhuàng de lìliàng the force of the blow/explosion/collision  la force du coup / explosion / collision A força do golpe / explosão / colisão la fuerza del golpe / explosión / colisión la forza del colpo / esplosione / collisione die Kraft der Blase / Explosion / Kollision siła uderzenia, wybuchu / zderzenia сила удара / взрыва / столкновения sila udara / vzryva / stolknoveniya  
0794094 打击/爆炸/碰撞力 dǎjí/bàozhà/pèngzhuàng lì 打击 / 爆炸 / 碰撞力 打击 / 爆炸 / 碰撞力 打击 / 爆炸 / 碰撞力 打击 / 爆炸 / 碰撞力 打击 / 爆炸 / 碰撞力 打击 / 爆炸 / 碰撞力 打击 / 爆炸 / 碰撞力 打击 / 爆炸 / 碰撞 力 dǎ jī / bào zhà / pèng zhuàng lì  
0794095 购物中心全力以赴 gòuwù zhòng xīn quánlì yǐ fù The shopping centre took the full force of the blast Le centre commercial a pris toute la force de l'explosion O centro comercial levou toda a força da explosão El centro comercial tomó toda la fuerza de la explosión Il centro commerciale ha preso la piena forza dell'esplosione Das Einkaufszentrum hat die ganze Kraft der Explosion genutzt Centrum handlowe przyniosło pełną moc wybuchu Торговый центр принял полную силу взрыва Torgovyy tsentr prinyal polnuyu silu vzryva  
0794096 购物中心承受了全部爆炸力 gòuwù zhòng xīn chéngshòule quánbù bàozhà lì 购物中心承受了全部爆炸力 购物中心承受了全部爆炸力 购物中心承受了全部爆炸力 购物中心承受了全部爆炸力 购物中心承受了全部爆炸力 购物中心承受了全部爆炸力 购物中心承受了全部爆炸力 购物中心承受了全部爆炸力 gòu wù zhōng xīn chéng shòu le quán bù bào zhà lì  
0794097 效果很好 xiàoguǒ hěn hǎo strong effect fort effet efeito forte fuerte efecto forte effetto starke Wirkung silny efekt сильный эффект sil'nyy effekt  
0794098 强大效力 qiángdà xiàolì 强大效力 强大效力 强大效力 强大效力 强大效力 强大效力 强大效力 强大效力 qiáng dà xiào lì  
0794099 强烈的影响或影响力 qiángliè de yǐngxiǎng huò yǐngxiǎng lì the strong effect or influ­ence of sth  l'effet fort ou l'influence de sth o forte efeito ou influência de sth el fuerte efecto o influencia de algo il forte effetto o l'influenza di sth die starke Wirkung oder der Einfluss von etw silny wpływ lub wpływ sth сильный эффект или влияние sth sil'nyy effekt ili vliyaniye sth  
0794100 强大影响 qiángdà yǐngxiǎng 强大效力; 巨大影响 强大效力; 巨大影响 强大效力; 巨大影响 强大效力; 巨大影响 强大效力; 巨大影响 强大效力; 巨大影响 强大效力; 巨大影响 强大效力; 巨大影响 qiáng dà xiào lì; jù dà yǐng xiǎng  
0794101 他们意识到她的论据的力量 Tāmen yìshí dào tā dì lùnjù de lìliàng they realized the force of  her argument ils ont réalisé la force de son argument eles perceberam a força de seu argumento se dieron cuenta de la fuerza de su argumento si resero conto della forza del suo argomento Sie erkannten die Kraft ihres Arguments zdali sobie sprawę z siły jej argumentu они поняли силу своего аргумента oni ponyali silu svoyego argumenta  
0794102  他们领悟吾到了她那论据的威力  tāmen lǐngwù wú dàole tā nà lùnjù de wēilì  他们领悟吾到了她那论据的威力  他们领悟吾到了她那论据的威力  他们领悟吾到了她那论据的威力  他们领悟吾到了她那论据的威力  他们领悟吾到了她那论据的威力  他们领悟吾到了她那论据的威力  他们领悟吾到了她那论据的威力  他们领悟吾到了她那论据的威力  tā men lǐng wù wú dào le tā nà lùn jù de wēi lì  
0794103 他们意识到她的论据的力量 tāmen yìshí dào tā dì lùnjù de lìliàng 他们意识到她的论据的力量 他们意识到她的论据的力量 他们意识到她的论据的力量 他们意识到她的论据的力量 他们意识到她的论据的力量 他们意识到她的论据的力量 他们意识到她的论据的力量 他们意识到她的论据的力量 tā men yì shì dào tā de lùn jù de lì liàng  
0794104 他通过纯粹的意志力来控制自己 tā tōngguò chúncuì de yìzhì lì lái kòngzhì zìjǐ He controlled himself by sheer force of will Il se contrôlait par pure force de volonté Ele se controlou por pura força de vontade Se controló a sí mismo por pura fuerza de voluntad Lui si è controllato dalla pura forza della volontà Er kontrollierte sich durch bloße Willenskraft Kontrolował się samą siłą woli Он контролировал себя силой воли On kontroliroval sebya siloy voli  
0794105 他全靠意志力自我控制 tā quán kào yìzhì lì zìwǒ kòngzhì 他全靠意志力自我控制 他全靠意志力自我控制 他全靠意志力自我控制 他全靠意志力自我控制 他全靠意志力自我控制 他全靠意志力自我控制 他全靠意志力自我控制 他全靠意志力自我控制 tā quán kào yì zhì lì zì wǒ kòng zhì  
0794106 她用强力和审议态度说话 tā yòng qiánglì hé shěnyì tàidù shuōhuà She spoke with force and deliberation Elle a parlé avec force et délibération Ela falou com força e deliberação Ella habló con fuerza y ​​deliberación Parlava con forza e deliberazione Sie sprach mit Kraft und Überlegung Rozmawiała z siłami i rozważaniami Она говорила с силой и обдумыванием Ona govorila s siloy i obdumyvaniyem  
0794107 她讲话铿锵有力,字斟句酌 tā jiǎnghuà kēngqiāng yǒulì, zìzhēnjùzhuó 她讲话铿锵有力,字斟句酌 她讲话铿锵有力,字斟句酌 她讲话铿锵有力,字斟句酌 她讲话铿锵有力,字斟句酌 她讲话铿锵有力,字斟句酌 她讲话铿锵有力,字斟句酌 她讲话铿锵有力,字斟句酌 她讲话铿锵有力,字斟句酌 tā jiǎng huà kēng qiāng yǒu lì, zì zhēn jù zhuó  
0794108 她用强力和审议态度说话 tā yòng qiánglì hé shěnyì tàidù shuōhuà 她用强力和审议态度说话 她用强力和审议态度说话 她用强力和审议态度说话 她用强力和审议态度说话 她用强力和审议态度说话 她用强力和审议态度说话 她用强力和审议态度说话 她用强力和审议态度说话 tā yòng qiáng lì hé shěn yì tài dù shuō huà  
0794109 sb / sth与权力 sb/ sth yǔ quánlì sb/sth with power sb / sth avec le pouvoir sb / sth com poder sb / sth con poder sb / sth con potenza sb / etw mit Kraft sb / sth z mocą sb / sth с мощностью sb / sth s moshchnost'yu  
0794110 具有力量的人/事物 jùyǒu lìliàng de rén/shìwù 具有力量的人 / 事物  具有力量的人 / 事物  具有力量的人 / 事物  具有力量的人 / 事物  具有力量的人 / 事物  具有力量的人 / 事物  具有力量的人 / 事物  具有力量的人 / 事物  jù yǒu lì liàng de rén / shì wù  
0794111  一个有很大权力或影响力的人或事物  yīgè yǒu hěn dà quánlì huò yǐngxiǎng lì de rén huò shìwù  a person or thing that has a lot of power or influence   une personne ou une chose qui a beaucoup de pouvoir ou d'influence  uma pessoa ou coisa que tem muito poder ou influência  una persona o cosa que tiene mucho poder o influencia  una persona o una cosa che ha molta potenza o influenza  eine Person oder eine Sache, die viel Macht oder Einfluss hat  osoba lub rzecz, która ma dużo mocy lub wpływu  человек или вещь, обладающая большой властью или влиянием  chelovek ili veshch', obladayushchaya bol'shoy vlast'yu ili vliyaniyem  
0794112 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) lìliàng dà de rén (huò shìwù); yǐngxiǎng dà de rén (huò shìwù) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) 力量大的人(或事物);影响大的人(或事物) lì liàng dà de rén (huò shì wù); yǐng xiǎng dà de rén (huò shì wù)  
0794113 经济/市场/力量 jīngjì/shìchǎng/lìliàng economic/market /forces  économique / marché / forces econômico / mercado / forças económico / mercado / fuerzas economiche / mercato / forze Wirtschaft / Markt / Kräfte gospodarczych / rynkowych / siłowych экономика / рынок / силы ekonomika / rynok / sily  
0794114 经济/市场力量 jīngjì/shìchǎng lìliàng 经济/ 市场力量 经济/ 市场力量 经济/ 市场力量 经济/ 市场力量 经济/ 市场力量 经济/ 市场力量 经济/ 市场力量 经济/ 市场力量 jīng jì / shì chǎng lì liàng  
0794115 好/坏的力量 hǎo/huài de lìliàng the forces of good/evil les forces du bien / du mal as forças do bem / do mal las fuerzas del bien / mal le forze del bene / del male die Kräfte des Guten / Bösen siły dobra / zła силы добра / зла sily dobra / zla  
0794116  善/恶的力量  shàn/è de lìliàng  善 / 恶的力量  善 / 恶的力量  善 / 恶的力量  善 / 恶的力量  善 / 恶的力量  善 / 恶的力量  善 / 恶的力量  善 / 恶的力量  shàn / è de lì liàng  
0794117  罗恩是项目背后的驱动力(最具影响力的人)  luō ēn shì xiàngmù bèihòu de qūdòng lì (zuì jù yǐngxiǎng lì de rén)  Ron is the driving force (= the person who has the most influence) behind the project  Ron est la force motrice (= la personne qui a le plus d'influence) derrière le projet  Ron é a força motriz (= a pessoa que tem a maior influência) por trás do projeto  Ron es la fuerza motriz (= la persona que tiene la mayor influencia) detrás del proyecto  Ron è la forza trainante (= la persona che ha la più influenza) dietro il progetto  Ron ist die treibende Kraft (= die Person, die den größten Einfluss hat) hinter dem Projekt  Ron jest siłą napędową (= osoba, która ma największy wpływ) za projektem  Рон является движущей силой (= человек, который имеет наибольшее влияние) за проектом  Ron yavlyayetsya dvizhushchey siloy (= chelovek, kotoryy imeyet naibol'sheye vliyaniye) za proyektom  
0794118 罗恩是这个计划的主心骨 luō ēn shì zhège jìhuà de zhǔxīngǔ 罗恩是这个计划的主心骨 罗恩是这个计划的主心骨 罗恩是这个计划的主心骨 罗恩是这个计划的主心骨 罗恩是这个计划的主心骨 罗恩是这个计划的主心骨 罗恩是这个计划的主心骨 罗恩是这个计划的主心骨 luō ēn shì zhè gè jì huà de zhǔ xīn gǔ  
0794119 她是一个被认为是(=一个有很多权力和影响力的人,因此应该被认真对待) tā shì yīgè bèi rènwéi shì (=yīgè yǒu hěnduō quánlì hé yǐngxiǎng lì de rén, yīncǐ yīnggāi bèi rènzhēn duìdài) She’s a /orce to be reckoned with (= a person who has a lot of power and influence and should therefore be treated seriously) Elle est une icône avec laquelle il faut compter (= une personne qui a beaucoup de pouvoir et d'influence et devrait donc être traitée sérieusement) Ela deve responder com (= uma pessoa que tem muito poder e influência e, portanto, deve ser tratada seriamente) Ella tiene que tener en cuenta (= una persona que tiene mucho poder e influencia y, por lo tanto, debe ser tratada con seriedad) È una persona che deve essere considerata (= una persona che ha un sacco di potere e di influenza e deve quindi essere trattata seriamente) Sie ist mit einer Person zu rechnen (= eine Person, die viel Kraft und Einfluss hat und daher ernsthaft behandelt werden sollte) Ona jest / orką, z którą należy się liczyć (= osoba, która ma dużo mocy i wpływu i dlatego powinna być traktowana poważnie) У нее есть / orce, с которой нужно считаться (= человек, который обладает большой властью и влиянием и поэтому должен относиться к нему серьезно) U neye yest' / orce, s kotoroy nuzhno schitat'sya (= chelovek, kotoryy obladayet bol'shoy vlast'yu i vliyaniyem i poetomu dolzhen otnosit'sya k nemu ser'yezno)  
0794120 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 tā shì yīgè xūyào rènzhēn duìdài de yǒu yǐngxiǎng lì de rénwù 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 她是一个需要认真对待的有影响力的人物 tā shì yī gè xū yào rèn zhēn duì dài de yǒu yǐng xiǎng lì de rén wù  
0794121 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 gāoděng jiàoyù de kuòzhāng yìng gāi shì biàngé de qiángdà lìliàng. The expansion of  higher education should be a powerful force for change. L'expansion de l'enseignement supérieur devrait être une force puissante pour le changement. A expansão do ensino superior deve ser uma força poderosa para a mudança. La expansión de la educación superior debería ser una fuerza poderosa para el cambio. L'espansione dell'istruzione superiore dovrebbe essere una potente forza per il cambiamento. Die Ausweitung der Hochschulbildung sollte eine starke Kraft für den Wandel sein. Rozwój szkolnictwa wyższego powinien stanowić silną siłę zmiany. Расширение высшего образования должно стать мощной силой для перемен. Rasshireniye vysshego obrazovaniya dolzhno stat' moshchnoy siloy dlya peremen.  
0794122 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 Gāoděng jiàoyù de fǎ zhǎn duì biàngé yīnggāi shì yīgè qiángdà de tuīdòng lì 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 高等教育的发展对变革应该是一个强大的推动力 gāo děng jiào yù de fā zhǎn duì biàn gé yīng gāi shì yī gè qiáng dà de tuī dòng lì  
0794123 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 gāoděng jiàoyù de kuòzhāng yìng gāi shì biàngé de qiángdà lìliàng. 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 高等教育的扩张应该是变革的强大力量。 gāo děng jiào yù de kuò zhāng yīng gāi shì biàn gé de qiáng dà lì liàng.  
0794124 权威 Quánwēi authority autorité autoridade autoridad autorità Behörde autorytet власть vlast'  
0794125 权威 quánwēi 权威 权威 权威 权威 权威 权威 权威 权威 quán wēi  
0794126  权威的  quánwēi de  the authority of sth   l'autorité de sth  a autoridade de sth  la autoridad de algo  l'autorità di sth  die Autorität von etw  autorytet sth  авторитет sth  avtoritet sth  
0794127 权力;效力 quánlì; xiàolì 权力;效力 权力;效力 权力;效力 权力;效力 权力;效力 权力;效力 权力;效力 权力;效力 quán lì; xiào lì  
0794128 这些准则没有法律效力 zhèxiē zhǔnzé méiyǒu fǎlǜ xiàolì These guidelines do not have the force of law Ces lignes directrices n'ont pas force de loi Essas diretrizes não têm força de lei Estas pautas no tienen fuerza de ley Queste linee guida non hanno la forza della legge Diese Richtlinien haben nicht die Kraft des Gesetzes Te wytyczne nie mają mocy prawnej Эти руководящие принципы не имеют силы закона Eti rukovodyashchiye printsipy ne imeyut sily zakona  
0794129 这些指导原则不具有法律效力 zhèxiē zhǐdǎo yuánzé bù jùyǒu fǎlǜ xiàolì 这些指导原则不具有法律效力 这些指导原则不具有法律效力 这些指导原则不具有法律效力 这些指导原则不具有法律效力 这些指导原则不具有法律效力 这些指导原则不具有法律效力 这些指导原则不具有法律效力 这些指导原则不具有法律效力 zhè xiē zhǐ dǎo yuán zé bù jù yǒu fǎ lǜ xiào lì  
0794130 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的。 fǎyuàn cáidìng, zhèxiē biāozhǔn zài yīngguó de fǎlǜ zhōng shì yǒuxiào de. The court ruled  that these standards have force in British law. Le tribunal a jugé que ces normes ont force de loi en droit britannique. O tribunal decidiu que esses padrões têm força na lei britânica. El tribunal dictaminó que estos estándares tienen fuerza en la ley británica. Il tribunale ha stabilito che questi standard hanno forza nella legge britannica. Das Gericht entschied, dass diese Normen im britischen Recht zwingend sind. Sąd orzekł, że normy te obowiązują w prawie brytyjskim. Суд постановил, что эти нормы имеют силу в британском праве. Sud postanovil, chto eti normy imeyut silu v britanskom prave.  
0794131 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 Fǎyuàn cáidìng, zhèxiē biāozhǔn zài yīngguó fǎlǜ zhōng yǒuxiào 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 法院裁定,这些标准在英国法律中有效 fǎ yuàn cái dìng, zhè xiē biāo zhǔn zài yīng guó fǎ lǜ zhōng yǒu xiào  
0794132 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 fǎyuàn cáidìng, zhèxiē biāozhǔn zài yīngguó de fǎlǜ zhōng shì yǒuxiào de 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 法院裁定,这些标准在英国的法律中是有效的 fǎ yuàn cái dìng, zhè xiē biāo zhǔn zài yīng guó de fǎ lǜ zhōng shì yǒu xiào de  
0794133 一群人 yīqún rén group of people groupe de personnes grupo de pessoas grupo de personas gruppo di persone Gruppe von Leuten Grupa ludzi группа людей gruppa lyudey  
0794134 #NOME? - qún rén —群人  —群人  —群人  —群人  —群人  —群人  —群人  —群人  - qún rén  
0794135 一群为特定目的而组织的人 yīqún wèi tèdìng mùdì ér zǔzhī de rén a group of people who have been organized for a particular purpose un groupe de personnes qui ont été organisées dans un but particulier um grupo de pessoas que foram organizadas para um propósito específico un grupo de personas que se han organizado para un propósito particular un gruppo di persone che sono state organizzate per uno scopo particolare eine Gruppe von Personen, die für einen bestimmten Zweck organisiert wurden grupa osób, które zostały zorganizowane na określony cel группа людей, которые были организованы для определенной цели gruppa lyudey, kotoryye byli organizovany dlya opredelennoy tseli  
0794136  (为某目的组织起来的)一群人  (wèi mǒu mùdì zǔzhī qǐlái de) yīqún rén  (为某目的组织起来的)一群人  (为某目的组织起来的)一群人  (为某目的组织起来的)一群人  (为某目的组织起来的)一群人  (为某目的组织起来的)一群人  (为某目的组织起来的)一群人  (为某目的组织起来的)一群人  (为某目的组织起来的)一群人  (wèi mǒu mù de zǔ zhī qǐ lái de) yī qún rén  
0794137 销售人员 xiāoshòu rényuán a member of the sales force un membre de la force de vente um membro da força de vendas un miembro de la fuerza de ventas un membro della forza vendita ein Mitglied des Außendienstes członek siły sprzedaży член отдела продаж chlen otdela prodazh  
0794138  推销人员中的一员  tuīxiāo rényuán zhōng de yī yuán  推销人员中的一员   推销人员中的一员   推销人员中的一员   推销人员中的一员   推销人员中的一员   推销人员中的一员   推销人员中的一员   推销人员中的一员   tuī xiāo rén yuán zhōng de yī yuán  
0794139 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 dà bùfèn láodònglì (=zài tèdìng gōngsī, dìqū děng gōngzuò de suǒyǒurén) dōu bù shúliàn A large proportion of the labour force (= all the people who work in a particular company, area, etc.) is unskilled Une grande partie de la population active (= toutes les personnes qui travaillent dans une entreprise, une région, etc.) est non qualifiée Uma grande proporção da força de trabalho (= todas as pessoas que trabalham em uma determinada empresa, área, etc.) é não qualificada Una gran proporción de la fuerza laboral (= todas las personas que trabajan en una compañía, área, etc.) particular no está calificada Una grande parte della forza lavoro (= tutte le persone che lavorano in una determinata azienda, area, ecc.) Sono poco qualificati Ein großer Teil der Erwerbsbevölkerung (= alle Personen, die in einer bestimmten Firma, in einem Gebiet usw. arbeiten) ist ungelernet Duża część siły roboczej (= wszyscy ludzie, którzy pracują w określonej firmie, w okolicy itd.) Są niewykwalifikowani Значительная часть рабочей силы (= все люди, которые работают в определенной компании, области и т. Д.) Являются неквалифицированными Znachitel'naya chast' rabochey sily (= vse lyudi, kotoryye rabotayut v opredelennoy kompanii, oblasti i t. D.) Yavlyayutsya nekvalifitsirovannymi  
0794140 (浪大一部分劳动力是非熟练工 (làng dà yībùfèn láodònglì shìfēi shúliàn gōng (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (浪大一部分 劳动力是非熟练工 (làng dà yī bù fēn láo dòng lì shì fēi shú liàn gōng  
0794141 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 dà bùfèn láodònglì (=zài tèdìng gōngsī, dìqū děng gōngzuò de suǒyǒu rén) dōu bù shúliàn 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 大部分劳动力(=在特定公司,地区等工作的所有人)都不熟练 dà bù fēn láo dòng lì (= zài tè dìng gōng sī, de qū děng gōng zuò de suǒ yǒu rén) dōu bù shú liàn  
0794142 另见劳动力 lìng jiàn láodònglì see also workforce voir aussi la main-d'œuvre veja também a força de trabalho ver también mano de obra vedere anche la forza lavoro siehe auch Arbeitskräfte zobacz także siły robocze см. также рабочую силу sm. takzhe rabochuyu silu  
0794143 军事 jūnshì military militaire militares militar militare Militär- wojskowy военные voyennyye  
0794144 政装力量一群受过训练的人通常用武器来保护别人 zhèng zhuāng lìliàng yīqún shòuguò xùnliàn de rén tōngcháng yòng wǔqì lái bǎohù biérén 政装力量 a group of people who have been trained to protect other people, usually by using weapons 政 装 力量 un groupe de personnes qui ont été formées pour protéger d'autres personnes, généralement en utilisant des armes 政 装 力量 um grupo de pessoas que foram treinadas para proteger outras pessoas, geralmente usando armas </s> 装 力量 un grupo de personas que han sido entrenados para proteger a otras personas, generalmente mediante el uso de armas 政 装 力量 un gruppo di persone che sono state addestrate per proteggere altre persone, di solito utilizzando armi 政 装 力量 eine Gruppe von Menschen, die ausgebildet wurden, um andere Menschen zu schützen, in der Regel mit Waffen 政 装 力量 grupa ludzi przeszkolonych w celu ochrony innych ludzi, zwykle używając broni 政 装 力量 группа людей, прошедших подготовку для защиты других людей, обычно используя оружие zhèng zhuāng lì liàng gruppa lyudey, proshedshikh podgotovku dlya zashchity drugikh lyudey, obychno ispol'zuya oruzhiye  
0794145 武装部;部队 wǔzhuāng bù; bùduì 武装部 ;部队 武装部 ;部队 武装部 ;部队 武装部 ;部队 武装部 ;部队 武装部 ;部队 武装部 ;部队 武装部 ;部队 wǔ zhuāng bù; bù duì  
0794146 安全部队的成员 ānquán bùduì de chéngyuán a member of the security forces  un membre des forces de sécurité um membro das forças de segurança un miembro de las fuerzas de seguridad un membro delle forze di sicurezza ein Mitglied der Sicherheitskräfte członek sił bezpieczeństwa член сил безопасности chlen sil bezopasnosti  
0794147 保安部队成员 bǎo'ān bùduì chéngyuán 保安部队成员 保安部队成员 保安部队成员 保安部队成员 保安部队成员 保安部队成员 保安部队成员 保安部队成员 bǎo ān bù duì chéng yuán  
0794148 叛军/政府/军队 pàn jūn/zhèngfǔ/jūnduì rebel/government/forces  rebelle / gouvernement / forces rebelde / governo / forças rebeldes / gobierno / fuerzas ribelli / Governo / forze Rebell / Regierung / Kräfte buntownik / rząd / siły повстанческие / правительство / силы povstancheskiye / pravitel'stvo / sily  
0794149 反叛/政府武装力量 fǎnpàn/zhèngfǔ wǔzhuāng lìliàng 反叛/政府武装力量 反叛/政府武装力量 反叛/政府武装力量 反叛/政府武装力量 反叛/政府武装力量 反叛/政府武装力量 反叛/政府武装力量 反叛/政府武装力量 fǎn pàn / zhèng fǔ wǔ zhuāng lì liàng  
0794150 叛军/政府/军队 pàn jūn/zhèngfǔ/jūnduì 叛军/政府/军队 叛军/政府/军队 叛军/政府/军队 叛军/政府/军队 叛军/政府/军队 叛军/政府/军队 叛军/政府/军队 叛军/政府/军队 pàn jūn / zhèng fǔ / jūn duì  
0794151 维和部队 wéihé bùduì a peace keeping force une force de maintien de la paix uma força de manutenção da paz una fuerza de mantenimiento de la paz una forza di mantenimento della pace eine Friedenstruppe siła utrzymania pokoju миротворческие силы mirotvorcheskiye sily  
0794152 维和部队 wéihé bùduì 维和部队 维和部队 维和部队 维和部队 维和部队 维和部队 维和部队 维和部队 wéi hé bù duì  
0794153 见空军,警察部队,工作队 jiàn kōngjūn, jǐngchá bùduì, gōngzuò duì see also air force,police force, task force voir aussi force aérienne, force de police, groupe de travail veja também força aérea, força policial, força-tarefa ver también fuerza aérea, fuerza policial, fuerza de tarea vedi anche forze aeree, forze di polizia, task force siehe auch Luftwaffe, Polizei, Einsatzgruppe zobacz także siły powietrzne, policję, siłę zadaniową см. также военно-воздушные силы, полиция, целевая группа sm. takzhe voyenno-vozdushnyye sily, politsiya, tselevaya gruppa  
0794154 军队,海军和空军的力量 jūnduì, hǎijūn hé kōngjūn de lìliàng the forces  the army, navy and air force les forces de l'armée, la marine et l'armée de l'air forças do exército, da marinha e da força aérea las fuerzas del ejército, la marina y la fuerza aérea le forze dell'esercito, della marina e della forza aerea die Streitkräfte der Armee, Marine und Luftwaffe siły armii, marynarki wojennej i lotnictwa силы армии, флота и военно-воздушных сил sily armii, flota i voyenno-vozdushnykh sil  
0794155  *力,武装力量(陆海空三军)  *lì, wǔzhuāng lìliàng (lùhǎikōng sānjūn)  *力,武装力量(陆海空三军)  *力,武装力量(陆海空三军)  *力,武装力量(陆海空三军)  *力,武装力量(陆海空三军)  *力,武装力量(陆海空三军)  *力,武装力量(陆海空三军)  *力,武装力量(陆海空三军)  *力,武装力量(陆海空三军)  * lì, wǔ zhuāng lì liàng (lù hǎi kōng sān jūn)  
0794156 军队,海军和空军的力量 jūnduì, hǎijūn hé kōngjūn de lìliàng 军队,海军和空军的力量 军队,海军和空军的力量 军队,海军和空军的力量 军队,海军和空军的力量 军队,海军和空军的力量 军队,海军和空军的力量 军队,海军和空军的力量 军队,海军和空军的力量 jūn duì, hǎi jūn hé kōng jūn de lì liàng  
0794157 盟军 méng jūn allied forces forces alliées forças aliadas fuerzas aliadas forze alleate Alliierten siły sojusznicze союзные войска soyuznyye voyska  
0794158 盟军 méng jūn 盟军 盟军 盟军 盟军 盟军 盟军 盟军 盟军 méng jūn  
0794159  也见武装部队  yě jiàn wǔzhuāng bùduì  see also armed forces  voir aussi les forces armées  veja também forças armadas  ver también las fuerzas armadas  vedere anche le forze armate  siehe auch Streitkräfte  zobacz także siły zbrojne  см. также вооруженные силы  sm. takzhe vooruzhennyye sily  
0794160  强迫军队等的武器和武器被认为是可以使用的东西  qiǎngpò jūnduì děng de wǔqì hé wǔqì bèi rènwéi shì kěyǐ shǐyòng de dōngxī  forces  the weapons and soldiers that an army, etc. has, considered as things that may be used  force les armes et les soldats qu'une armée, etc. a considérés comme des choses qui peuvent être utilisées  força as armas e os soldados que um exército, etc., consideraram como coisas que podem ser usadas  fuerza las armas y soldados que un ejército, etc. ha considerado como cosas que pueden ser usadas  forza le armi ei soldati che un esercito, ecc., ha considerato come cose che possono essere usate  zwingt die Waffen und Soldaten, die eine Armee usw. als Dinge betrachtet hat, die verwendet werden können  zmusza broń i żołnierzy, które armia itp. uważała za rzeczy, które mogą być użyte  заставляет оружие и солдат армию и т. д. считаться вещами, которые могут быть использованы  zastavlyayet oruzhiye i soldat armiyu i t. d. schitat'sya veshchami, kotoryye mogut byt' ispol'zovany  
0794161  武装力量  wǔzhuāng lìliàng  武装力量  武装力量  武装力量  武装力量  武装力量  武装力量  武装力量  武装力量  wǔ zhuāng lì liàng  
0794162 战略核力量 zhànlüè hélìliàng strategic nuclear forces  forces nucléaires stratégiques forças nucleares estratégicas fuerzas nucleares estratégicas forze nucleari strategiche strategische nukleare Kräfte strategiczne siły jądrowe стратегических ядерных сил strategicheskikh yadernykh sil  
0794163 战略核部队 zhànlüè hé bùduì 战 略核部队 战 略核部队 战 略核部队 战 略核部队 战 略核部队 战 略核部队 战 略核部队 战 略核部队 zhàn lüè hé bù duì  
0794164 战略核力量 zhànlüè hé lìliàng 战略核力量 战略核力量 战略核力量 战略核力量 战略核力量 战略核力量 战略核力量 战略核力量 zhàn lüè hé lì liàng  
0794165 警察警察 jǐngchá jǐngchá police警察 police警察 police警察 police警察 police警察 police警察 police警察 police警察 politsiya jǐng chá  
0794166  力量的警力  lìliàng de jǐnglì  the force  the police force   la force de la force de police  Força a força policial  la fuerza de la fuerza policial  la forza della polizia  die Kraft der Polizei  siła policji  сила полиции  sila politsii  
0794167 警察部门 jǐngchá bùmén 警察部门 部门 部门 警察 部门 警察 部门 警察 部门 部门 部门 警察 部门 警察 部门 jǐng chá bù mén  
0794168 他二十年前加入了武力 tā èrshí nián qián jiārùle wǔlì he joined the force twenty years ago il a rejoint la force il y a vingt ans ele se juntou à força há vinte anos se unió a la fuerza hace veinte años si unì alla forza vent'anni fa er trat der Kraft vor zwanzig Jahren bei wstąpił do sił dwadzieścia lat temu он присоединился к силе двадцать лет назад on prisoyedinilsya k sile dvadtsat' let nazad  
0794169 他二十年前加入了警队 tā èrshí nián qián jiārùle jǐng duì 他二十年前加入了警队 他二十年前加入了警队 他二十年前加入了警队 他二十年前加入了警队 他二十年前加入了警队 他二十年前加入了警队 他二十年前加入了警队 他 二十 年前 加入 了 警队 tā èr shí nián qián jiā rù le jǐng duì  
0794170 物理 wùlǐ physics la physique física física fisica Physik fizyka физика fizika  
0794171  物埋  wù mái  物埋   埋 埋  物 埋  物 埋  物 埋  埋 埋  物 埋  物 埋  wù mái  
0794172  这是一种使事情以特定方式移动的效果  zhè shì yī zhǒng shǐ shìqíng yǐ tèdìng fāngshì yídòng de xiàoguǒ  an effect that causes things to move in a particular way   un effet qui fait bouger les choses d'une manière particulière  um efeito que faz com que as coisas se movam de uma maneira particular  un efecto que hace que las cosas se muevan de una manera particular  un effetto che porta le cose a muoversi in un modo particolare  ein Effekt, der bewirkt, dass sich die Dinge auf eine bestimmte Weise bewegen  efekt, który powoduje poruszanie się rzeczy w określony sposób  эффект, который заставляет вещи двигаться определенным образом  effekt, kotoryy zastavlyayet veshchi dvigat'sya opredelennym obrazom  
0794173  
0794174 月亮在地球上施加力量 yuèliàng zài dìqiú shàng shījiā lìliàng The moon exerts a force on the earth La lune exerce une force sur la terre A lua exerce uma força na terra La luna ejerce una fuerza sobre la tierra La luna esercita una forza sulla terra Der Mond übt eine Kraft auf die Erde aus Księżyc wywiera siłę na ziemię Луна оказывает силу на землю Luna okazyvayet silu na zemlyu  
0794175 月球对地球有引力 yuèqiú duì dìqiú yǒu yǐnlì 月球对地球有引力 月球对地球有引力 月球对地球有引力 月球对地球有引力 月球对地球有引力 月球对地球有引力 月球对地球有引力 月球对地球有引力 yuè qiú duì de qiú yǒu yǐn lì  
0794176 重力 zhònglì the force of gravity  la force de la gravité a força da gravidade la fuerza de la gravedad la forza di gravità die Schwerkraft siła grawitacji сила тяжести sila tyazhesti  
0794177 重力 zhònglì 重力 重力 重力 重力 重力 重力 重力 重力 zhòng lì  
0794178  磁力/离心力  cílì/líxīnlì  magnetic/centrifugal force  force magnétique / centrifuge  força magnética / centrífuga  fuerza magnética / centrífuga  forza magnetica / centrifuga  magnetische / Zentrifugalkraft  siła magnetyczna / odśrodkowa  магнитная / центробежная сила  magnitnaya / tsentrobezhnaya sila  
0794179  磁力;离心力  cílì; líxīnlì  磁力;离心力  磁力;离心力  磁力;离心力  磁力;离心力  磁力;离心力  磁力;离心力  磁力;离心力  磁力;离心力  cí lì; lí xīn lì  
0794180 磁力/离心力 cílì/líxīnlì 磁力/离心力 磁力/离心力 磁力/离心力 磁力/离心力 磁力/离心力 磁力/离心力 磁力/离心力 磁力/离心力 cí lì / lí xīn lì  
0794181 的风 de fēng of wind du vent de vento de viento del vento des Windes wiatru ветра vetra  
0794182 fēng   fēng  
0794183  用于测量风力的单位  yòng yú cèliáng fēnglì de dānwèi  a unit for measuring the strength of the wind  une unité pour mesurer la force du vent  uma unidade para medir a força do vento  una unidad para medir la fuerza del viento  un'unità per misurare la forza del vento  eine Einheit zur Messung der Stärke des Windes  jednostka do pomiaru siły wiatru  единица измерения силы ветра  yedinitsa izmereniya sily vetra  
0794184 风力;成力等级 fēnglì; chéng lì děngjí 风力;成力等级 风力;成力等级 风力;成力等级 风力;成力等级 风力;成力等级 风力;成力等级 风力;成力等级 风力;成力等级 fēng lì; chéng lì děng jí  
0794185 强力9大风 qiánglì 9 dàfēng a force 9 gale une force 9 coup de vent uma força 9 vendaval una fuerza de 9 vendaval una forza 9 gale ein Sturm der Stärke 9 siła 9 gale сила 9 шторм sila 9 shtorm  
0794186  9级大风  9 jí dàfēng  9级大风  9 级 大风  9 级 大风  9 级 大风  9 级 大风  9 级 大风  9 级 大风  9 级 大风  9 jí dà fēng  
0794187  大风力风  dàfēnglì fēng  a gale force wind  un vent de force coup de vent  um vento força vento  un viento de fuerza de vendaval  un vento di gale forza  ein Sturmwind  siła wiatru  штормовой ветер  shtormovoy veter  
0794188  一场大风级的风  yī chǎng dà fēng jí de fēng  一场大风级的风  一场大风级的风  一场大风级的风  一场大风级的风  一场大风级的风  一场大风级的风  一场大风级的风  一场 大风 级 的 风  yī chǎng dà fēng jí de fēng  
0794189 另见旅游力 lìng jiàn lǚyóu lì see also tour de force voir aussi tour de force veja também tour de force ver también tour de force vedere anche tour de force siehe auch Tour de Force zobacz także tour de force см. также tour de force sm. takzhe tour de force  
0794190 使法律,规则等开始使用 shǐ fǎlǜ, guīzé děng kāishǐ shǐyòng bring sth into force to cause a law, rule, etc. to start being used mettre en vigueur pour mettre une loi, une règle, etc. traga a força para causar uma lei, uma regra, etc. para começar a ser usado poner en vigencia para hacer que una ley, regla, etc. comience a usarse portare sth in vigore per causare una legge, regola, ecc per iniziare ad essere utilizzati etw. in Kraft treten lassen, damit ein Gesetz, eine Regel usw. verwendet wird wejść w życie, aby prawo, reguła itp. zacząć być używane привести в действие, чтобы заставить закон, правило и т. д. начать использоваться privesti v deystviye, chtoby zastavit' zakon, pravilo i t. d. nachat' ispol'zovat'sya  
0794191  (使法律,规则等)开始生效,开始实施  (shǐ fǎlǜ, guīzé děng) kāishǐ shēngxiào, kāishǐ shíshī  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (使法律、 规则等)开始生效,开始实施  (shǐ fǎ lǜ, guī zé děng) kāi shǐ shēng xiào, kāi shǐ shí shī  
0794192 使法律,规则等开始使用 shǐ fǎlǜ, guīzé děng kāishǐ shǐyòng 使法律,规则等开始使用 使法律,规则等开始使用 使法律,规则等开始使用 使法律,规则等开始使用 使法律,规则等开始使用 使法律,规则等开始使用 使法律,规则等开始使用 使法律,规则等开始使用 shǐ fǎ lǜ, guī zé děng kāi shǐ shǐ yòng  
0794193 他们希望在今年年底之前使新的立法生效。 tāmen xīwàng zài jīnnián niándǐ zhīqián shǐ xīn de lìfǎ shēngxiào. they are hoping to bring the new legislation into force before the end of the year.  ils espèrent mettre la nouvelle législation en vigueur avant la fin de l'année. eles esperam levar a nova legislação em vigor antes do final do ano. esperan introducir la nueva legislación antes de fin de año. sperano di portare in vigore la nuova legislazione prima della fine dell'anno. Sie hoffen, die neue Gesetzgebung noch vor Ende des Jahres in Kraft treten zu lassen. mają nadzieję wprowadzić nowe przepisy w życie przed końcem roku. они надеются довести действие нового законодательства до конца года. oni nadeyutsya dovesti deystviye novogo zakonodatel'stva do kontsa goda.  
0794194 他们希望在年底前实施新法 Tāmen xīwàng zài niándǐ qián shíshī xīnfǎ 他们希望在年底前实施新法 他们希望在年底前实施新法 他们希望在年底前实施新法 他们希望在年底前实施新法 他们希望在年底前实施新法 他们希望在年底前实施新法 他们希望在年底前实施新法 他们希望在年底前实施新法 tā men xī wàng zài nián dǐ qián shí shī xīn fǎ  
0794195 生效(法律,规则等) shēngxiào (fǎlǜ, guīzé děng) come/enter into force (of a law, rule, etc venir / entrer en vigueur (d'une loi, d'une règle, etc. venha / entre em vigor (de uma lei, regra, etc. ven / entra en vigor (de una ley, regla, etc. venire / entrare in vigore (di una legge, di regola, ecc in Kraft treten (eines Gesetzes, einer Regel usw.) wejdą w życie (z prawa, reguły itp вступать / вступать в силу (закона, правила и т. д. vstupat' / vstupat' v silu (zakona, pravila i t. d.  
0794196 法律,规则等 fǎlǜ, guīzé děng 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 fǎ lǜ, guī zé děng  
0794197 开始使用 kāishǐ shǐyòng to start being used  commencer à être utilisé para começar a ser usado para empezar a ser usado per iniziare ad essere utilizzato beginnen zu benutzen aby zacząć używać начать использовать nachat' ispol'zovat'  
0794198 开始生效;开始实施 kāishǐ shēngxiào; kāishǐ shíshī 开始生效;开始实施 开始生效;开始实施 开始生效;开始实施 开始生效;开始实施 开始生效;开始实施 开始生效;开始实施 开始生效;开始实施 开始生效;开始实施 kāi shǐ shēng xiào; kāi shǐ shí shī  
0794199 新规定何时生效? xīn guīdìng hé shí shēngxiào? When do the new regulations come into force? Quand la nouvelle réglementation entre-t-elle en vigueur? Quando os novos regulamentos entram em vigor? ¿Cuándo entran en vigencia las nuevas regulaciones? Quando entrano in vigore le nuove norme? Wann treten die neuen Vorschriften in Kraft? Kiedy nowe przepisy wejdą w życie? Когда вступают в силу новые правила? Kogda vstupayut v silu novyye pravila?  
0794200 新规章什么时候开始执行? Xīn guīzhāng shénme shíhòu kāishǐ zhíxíng? 新规章什么时候开始执行? 新规章什么时候开始执行? 新规章什么时候开始执行? 新规章什么时候开始执行? 新规章什么时候开始执行? 新规章什么时候开始执行? 新规章什么时候开始执行? 新规章什么时候开始执行? xīn guī zhāng shén me shí hòu kāi shǐ zhí xíng?  
0794201  习惯的力量,如果你从或习惯的力量出发,你会以一种特定的方式自动进行,因为你以前一直这样做  Xíguàn de lìliàng, rúguǒ nǐ cóng huò xíguàn de lìliàng chūfā, nǐ huì yǐ yī zhǒng tèdìng de fāngshì zìdòng jìnxíng, yīnwèi nǐ yǐqián yīzhí zhèyàng zuò  force of habit if you do sth from or out of force of habit, you do it automatically and in a particular way because you have always done it that way in the past  La force de l'habitude, si vous le faites par habitude ou par habitude, vous le faites automatiquement et d'une manière particulière parce que vous l'avez toujours fait de cette façon dans le passé  força do hábito se você faz parte de ou fora da força do hábito, você faz isso automaticamente e de uma maneira particular, porque você sempre fez isso dessa maneira no passado  fuerza de hábito si haces algo por hábito o no, lo haces automáticamente y de una manera particular porque siempre lo has hecho de esa manera en el pasado  forza di abitudine se fai sth da o fuori forza d'abitudine, lo fai automaticamente e in modo particolare perché lo hai sempre fatto in quel modo in passato  Kraft der Gewohnheit, wenn Sie aus Gewohnheit oder aus Gewohnheit heraus sind, tun Sie es automatisch und in einer bestimmten Weise, weil Sie es in der Vergangenheit immer so gemacht haben  siła przyzwyczajenia, jeśli wystrzelisz z lub z siły przyzwyczajenia, robisz to automatycznie iw określony sposób, ponieważ zawsze to robiłeś w przeszłość  когда вы делаете это из-за привычки или из-за привычки, вы делаете это автоматически и определенным образом, потому что вы всегда так делали это в прошлом  kogda vy delayete eto iz-za privychki ili iz-za privychki, vy delayete eto avtomaticheski i opredelennym obrazom, potomu chto vy vsegda tak delali eto v proshlom  
0794202  匀惯力量  yún guàn lìliàng  匀惯力量  力量 惯 力量  匀 惯 力量  匀 惯 力量  匀 惯 力量  力量 惯 力量  匀 惯 力量  匀 惯 力量  yún guàn lì liàng  
0794203 自然力量的风,雨等,特别是当它造成损害或伤害时 zìrán lìliàng de fēng, yǔ děng, tèbié shì dāng tā zàochéng sǔnhài huò shānghài shí the forces of nature the power of the wind, rain, etc., especially when it causes damage or harm les forces de la nature la puissance du vent, de la pluie, etc., surtout quand elle cause des dommages ou des dommages as forças da natureza, o poder do vento, a chuva, etc., especialmente quando causa danos ou danos las fuerzas de la naturaleza, el poder del viento, la lluvia, etc., especialmente cuando causa daño o daño le forze della natura il potere del vento, della pioggia, ecc., soprattutto quando provoca danni o danni die Naturgewalten die Kraft des Windes, Regen usw., besonders wenn es Schaden oder Schaden verursacht siły natury moc wiatru, deszczu, itp., zwłaszcza gdy powoduje uszkodzenie lub uszkodzenie силы природы - сила ветра, дождя и т. д., особенно когда он наносит урон или вред sily prirody - sila vetra, dozhdya i t. d., osobenno kogda on nanosit uron ili vred  
0794204  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (yóu zhǐ zàochéng sǔnhài de) zìránlì; dà zìrán de lìliàng  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (尤指造成损害的)自然力;大自然的力量  (yóu zhǐ zào chéng sǔn hài de) zì rán lì; dà zì rán de lì liàng  
0794205 有人(人人)大量 yǒu rén (rén rén) dàliàng in  force  (of people人)in large numbers  en vigueur (de personnes 人) en grand nombre em vigor (de pessoas 人) em grande número en vigor (de personas 人) en grandes cantidades in vigore (di persone 人) in gran numero in Kraft (von Menschen 人) in großer Zahl (ludzi 人) w dużej liczbie в силе (людей 人) в большом количестве v sile (lyudey rén) v bol'shom kolichestve  
0794206 大量,众多 dàliàng, zhòngduō 大量;众多 大量; 众多 大量; 众多 大量; 众多 大量; 众多 大量; 众多 大量; 众多 大量; 众多 dà liàng; zhòng duō  
0794207 抗议者竟然生效了 kàngyì zhě jìngrán shēngxiàole Protesters turned out in force Les manifestants sont arrivés en force Os manifestantes acabaram em vigor Los manifestantes resultaron en vigencia I manifestanti si sono rivelati in vigore Protestierende haben sich in Kraft gesetzt Protestanci okazali się w mocy Протестующие оказались в силе Protestuyushchiye okazalis' v sile  
0794208 有很多抗议者出席 yǒu hěnduō kàngyì zhě chūxí 有很多抗议者出席 有很多抗议者出席 有很多抗议者出席 有很多抗议者出席 有很多抗议者出席 有很多抗议者出席 有很多抗议者出席 有很多抗议者出席 yǒu hěn duō kàng yì zhě chū xí  
0794209  (法律,规则等)。  (fǎlǜ, guīzé děng).  (of a law, rule,etc.  (d 'une loi, d' une règle, etc.  (de uma lei, regra, etc.  (de una ley, regla, etc.  (di una legge, di regola, ecc.  (eines Gesetzes, einer Regel usw.  (prawa, zasady itp.  (закона, правила и т. д.  (zakona, pravila i t. d.  
0794210 法律,规则等 Fǎlǜ, guīzé děng 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 法律、规则等 fǎ lǜ, guī zé děng  
0794211 正在使用 zhèngzài shǐyòng being used  utilisé sendo usado siendo utilizado in uso verwendet werden używany быть использованным byt' ispol'zovannym  
0794212 已生效;在实施中 yǐ shēngxiào; zài shíshī zhōng 已生效;在实施中 已生效;在实施中 已生效;在实施中 已生效;在实施中 已生效;在实施中 已生效;在实施中 已生效;在实施中 已生效;在实施中 yǐ shēng xiào; zài shí shī zhōng  
0794213 新条例现在生效了 xīn tiáolì xiànzài shēngxiàole the new regulations are now in force les nouveaux règlements sont maintenant en vigueur os novos regulamentos estão agora em vigor las nuevas regulaciones están ahora en vigencia le nuove normative sono ora in vigore die neuen Vorschriften sind jetzt in Kraft obowiązują nowe przepisy новые правила теперь действуют novyye pravila teper' deystvuyut  
0794214 新规章已生效 xīn guīzhāng yǐ shēngxiào 新规章已生效 效 规章 已 生效 新 规章 已 生效 新 规章 已 生效 新 规章 已 生效 生效 规章 已 生效 新 规章 已 生效 新 规章 已 生效 xīn guī zhāng yǐ shēng xiào  
0794215 新条例现在生效了 xīn tiáolì xiànzài shēngxiàole 新条例现在生效了 了 条例 现在 生效 了 新 条例 现在 生效 了 新 条例 现在 生效 了 新 条例 现在 生效 了 了 条例 现在 生效 了 新 条例 现在 生效 了 新 条例 现在 生效 了 xīn tiáo lì xiàn zài shēng xiào le  
0794216 加入/结合力量(与sb)共同努力,实现共同目标 jiārù/jiéhé lìliàng (yǔ sb) gòngtóng nǔlì, shíxiàn gòngtóng mùbiāo join/combine forces (with sb) to work together in order to achieve a shared aim  joindre / combiner des forces (avec SB) pour travailler ensemble afin d'atteindre un objectif commun junte / combine forças (com sb) para trabalhar em conjunto para alcançar um objetivo compartilhado unir / combinar fuerzas (con sb) para trabajar juntos con el fin de lograr un objetivo compartido unire / unire le forze (con sb) a lavorare insieme per raggiungere un obiettivo condiviso vereinen / vereinen (mit sb) zusammenarbeiten, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen łączenie / łączenie sił (z sb) w celu wspólnego działania w celu osiągnięcia wspólnego celu объединить усилия (вместе с sb) для совместной работы для достижения общей цели ob"yedinit' usiliya (vmeste s sb) dlya sovmestnoy raboty dlya dostizheniya obshchey tseli  
0794217 (同...)联合;(与...)合作 (tóng...) Liánhé;(yǔ...) Hézuò (同…)联合;(与…)合作 (同 ...) 联合; (与 ...) 合作 (同 ...) 联合; (与 ...) 合作 (同 ...) 联合; (与 ...) 合作 (同 ...) 联合; (与 ...) 合作 (同 ...) 联合; (与 ...) 合作 (同 ...) 联合; (与 ...) 合作 (同 ...) 联合; (与 ...) 合作 (tóng ...) lián hé; (yǔ ...) hé zuò  
0794218 两家公司合力赢得合同 liǎng jiā gōngsī hé lì yíngdé hétóng The two firms joined forces to win the contract Les deux entreprises ont uni leurs forces pour remporter le contrat As duas empresas juntaram forças para ganhar o contrato Las dos firmas se unieron para ganar el contrato Le due imprese hanno unito le forze per vincere il contratto Die beiden Firmen haben sich zusammengetan, um den Vertrag zu gewinnen Obie firmy połączyły siły, aby wygrać kontrakt Обе фирмы объединили свои силы, чтобы выиграть контракт Obe firmy ob"yedinili svoi sily, chtoby vyigrat' kontrakt  
0794219 两家公司联合起来争取合同 liǎng jiā gōngsī liánhé qǐlái zhēngqǔ hétóng 两家公司联合起来争取合同 两家公司联合起来争取合同 两家公司联合起来争取合同 两家公司联合起来争取合同 两家公司联合起来争取合同 两家公司联合起来争取合同 两家公司联合起来争取合同 两家公司联合起来争取合同 liǎng jiā gōng sī lián hé qǐ lái zhēng qǔ hé tóng  
0794220 更多的花了 gèng duō de huāle more at spent plus à dépensé mais gasto más en gastado più a speso mehr bei ausgegebenem więcej na spędzonych больше в потраченных bol'she v potrachennykh  
0794221 做sb做sth zuò sb zuò sth make sb do sth faire sb faire sth faça o sb do sth hacer sb do sth fare sb do sth etw machen make sb do sth сделать sb do sth sdelat' sb do sth  
0794222 使做某事 shǐ zuò mǒu shì 使做某事 使做某事 使做某事 使做某事 使做某事 使做某事 使做某事 使做某事 shǐ zuò mǒu shì  
0794223  〜sb(进入sth /进做sth)使sb做sth,他们不想做  〜sb(jìnrù sth/jìn zuò sth) shǐ sb zuò sth, tāmen bùxiǎng zuò  ~ sb (into sth/into doing sth) to make sb do sth that they do not want to do  ~ sb (en sth / en faisant sth) pour faire sb faire ce qu'ils ne veulent pas faire  ~ sb (em sth / into doing sth) para fazer sb do sth que eles não querem fazer  ~ sb (en sth / into doing sth) para hacer sb do sth que no quieren hacer  ~ sb (in sth / in fare sth) per fare sb sth che non vogliono fare  ~ sb (in etw / etw tun) jdn etw machen, was sie nicht wollen  ~ sb (do sth / to doing sth), aby zrobić coś, czego nie chcą robić  ~ sb (в sth / в make sth), чтобы сделать sb do sth, что они не хотят делать  ~ sb (v sth / v make sth), chtoby sdelat' sb do sth, chto oni ne khotyat delat'  
0794224 强迫,迫使(某人做某事) qiǎngpò, pòshǐ (mǒu rén zuò mǒu shì) 强迫,迫使(某人做某事) 强迫, 迫使 (某人 做某事) 强迫, 迫使 (某人 做某事) 强迫, 迫使 (某人 某人) 强迫, 迫使 (某人 做某事) </s>, 迫使 (某人 做某事) 强迫, 迫使 (某人 做某事) 强迫, 迫使 (某人 做某事) qiáng pò, pò shǐ (mǒu rén zuò mǒu shì)  
0794225 同义词强迫 tóngyìcí qiǎngpò synonym compel synonyme compel sinonimo compel sinónimo compel obbligo sinonimo Synonym zwingen synonim komp синоним compel sinonim compel  
0794226 总统被迫辞职 zǒngtǒng bèi pò cízhí the President was forced into resigning le président a été contraint de démissionner o presidente foi forçado a renunciar el presidente se vio obligado a renunciar il presidente è stato costretto a rassegnarsi der Präsident war zum Rücktritt gezwungen Prezydent zmusił się do rezygnacji президент был вынужден уйти в отставку prezident byl vynuzhden uyti v otstavku  
0794227 总统被迫辞职 zǒngtǒng bèi pò cízhí 总统被迫辞职 辞职 被迫 辞职 总统 被迫 辞职 总统 被迫 辞职 总统 被迫 辞职 辞职 被迫 辞职 总统 被迫 辞职 总统 被迫 辞职 zǒng tǒng bèi pò cí zhí  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx