A B C D E F G  H  H     
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND ALLEMAND RUSSE RUSSE  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx rx    
  forbade 793 793 foot sore 20000abc abc image abc image    
                 
0793001 脚部(正式)脚部疼痛或疲劳,特别是走路漫长之后 Jiǎobù (zhèngshì) jiǎobù téngtòng huò píláo, tèbié shì zǒulù màncháng zhīhòu footsore  (formal) having sore or tired feet, especially after walking a long way footsore (formel) ayant des pieds endoloris ou fatigués, surtout après une longue marche footsore (formal) com pés doloridos ou cansados, especialmente depois de caminhar um longo caminho dolor de pies (formal) con los pies cansados ​​o doloridos, especialmente después de caminar un largo camino footsore (formale) con piedi stanchi o stanchi, soprattutto dopo un lungo cammino Fußsohle (Formal) mit wunden oder müden Füßen, besonders nach einem langen Weg Fußsohle (Formal) mit wunden oder müden Füßen, besonders nach einem langen Weg nosovoye (formal'noye) s bol'nymi ili ustalymi nogami, osobenno posle dolgogo puti носовое (формальное) с больными или усталыми ногами, особенно после долгого пути  
0793002  (因走远路)脚痛,脚酸  (yīn zǒu yuǎn lù) jiǎo tòng, jiǎo suān  (因走远路)脚痛,脚酸  (因走远路)脚痛,脚酸  (因走远路)脚痛,脚酸  (因走远路)脚痛,脚酸  (因走远路)脚痛,脚酸  (因走远路)脚痛,脚酸  (因走远路)脚痛,脚酸  (yīn zǒu yuǎn lù) jiǎo tòng, jiǎo suān  (因 走远 路) 脚痛, 脚 酸  
0793003 在步行或跑步时,每次脚碰触地面时,都会发出声音或标记 zài bùxíng huò pǎobù shí, měi cì jiǎo pèng chù dìmiàn shí, dūhuì fāchū shēngyīn huò biāojì footstep the sound or mark made each time your foot touches the ground when you are walking or running  pas le son ou la marque faite chaque fois que votre pied touche le sol lorsque vous marchez ou courez passo o som ou a marca feitos cada vez que seu pé toca o chão quando você anda ou corre pisa el sonido o la marca cada vez que tu pie toca el suelo cuando estás caminando o corriendo a piedi il suono o il marchio fatti ogni volta che il piede tocca il terreno quando si cammina o si esegue Schritt der Ton oder die Markierung, die jedes Mal gemacht wird, wenn Ihr Fuß den Boden berührt, wenn Sie laufen oder laufen Schritt der Ton oder die Markierung, die jedes Mal gemacht wird, wenn Ihr Fuß den Boden berührt, wenn Sie laufen oder laufen shag za shagom zvuk ili otmetka, sdelannyye kazhdyy raz, kogda vasha noga kasayetsya zemli, kogda vy idete ili begayete шаг за шагом звук или отметка, сделанные каждый раз, когда ваша нога касается земли, когда вы идете или бегаете  
0793004 脚步声;足迹 jiǎobù shēng; zújì 脚步声;足迹 脚步 声; 足迹 脚步 声; 足迹 脚步 足迹; 足迹 脚步 声; 足迹 足迹 声; 足迹 足迹 声; 足迹 jiǎo bù shēng; zú jī 脚步 声; 足迹  
0793005  脚步声在楼梯上  jiǎobù shēng zài lóutī shàng  the sound of footsteps on the stairs  le bruit des pas dans les escaliers  o som de passos na escada  el sonido de pasos en las escaleras  il suono delle orme sulle scale  das Geräusch von Schritten auf der Treppe  das Geräusch von Schritten auf der Treppe  zvuk shagov po lestnitse  звук шагов по лестнице  
0793006 脚步声在楼梯上 jiǎobù shēng zài lóutī shàng 脚步声在楼梯上 脚步声在楼梯上 脚步声在楼梯上 脚步声在楼梯上 脚步声在楼梯上 脚步声在楼梯上 脚步声在楼梯上 jiǎo bù shēng zài lóu tī shàng 脚步 声 在 楼梯 上  
0793007 楼梯上的脚步声 lóutī shàng de jiǎobù shēng 楼梯上的脚步声 楼梯上的脚步声 楼梯上的脚步声 楼梯上的脚步声 楼梯上的脚步声 楼梯上的脚步声 楼梯上的脚步声 lóu tī shàng de jiǎo bù shēng 楼梯 上 的 脚步 声  
0793008  在雪地里的脚步声  zài xuě dì lǐ de jiǎobù shēng  footsteps in the snow  traces de pas dans la neige  passos na neve  pasos en la nieve  passi nella neve  Spuren im Schnee  Spuren im Schnee  shagi v snegu  шаги в снегу  
0793009 雪地上的足迹 xuě dìshàng de zújì 雪地上的足迹 雪地上的足迹 雪地上的足迹 雪地上的足迹 雪地上的足迹 雪地上的足迹 雪地上的足迹 xuě de shàng de zú jī 雪地 上 的 足迹  
0793010 在雪地里的脚步声 zài xuě dì lǐ de jiǎobù shēng 在雪地里的脚步声 在雪地里的脚步声 在雪地里的脚步声 在雪地里的脚步声 在雪地里的脚步声 在雪地里的脚步声 在雪地里的脚步声 zài xuě de lǐ de jiǎo bù shēng 在 雪地 里 的 脚步 声  
0793011 见下文 jiàn xiàwén see follow voir suivre veja se segue ver seguir vedi seguito siehe folge siehe folge sm. см.  
0793012 脚凳一个低档的家具,坐在你的脚上休息 jiǎo dèng yīgè dīdàng de jiājù, zuò zài nǐ de jiǎo shàng xiūxí footstool  a low piece of furniture used for resting your feet on when you are sitting  repose-pieds un meuble bas utilisé pour reposer vos pieds lorsque vous êtes assis escabelo uma peça de mobiliário baixa usada para descansar os pés quando está sentada reposapiés, un mueble bajo utilizado para apoyar los pies cuando está sentado poggiatesta un basso mobile usato per riposare i piedi quando sei seduto Fußhocker ein niedriges Möbelstück für die Füße beim Sitzen Fußhocker ein niedriges Möbelstück für die Füße beim Sitzen podstavka dlya nog - nebol'shaya mebel', ispol'zuyemaya dlya otdykha vashikh nog, kogda vy sidite подставка для ног - небольшая мебель, используемая для отдыха ваших ног, когда вы сидите  
0793013 脚凳(坐时搁脚的矮) jiǎo dèng (zuò shí gē jiǎo de ǎi) 脚凳(坐时搁脚的矮) 脚凳(坐时搁脚的矮) 脚凳(坐时搁脚的矮) 脚凳(坐时搁脚的矮) 脚凳(坐时搁脚的矮) 脚凳(坐时搁脚的矮) 脚凳(坐时搁脚的矮) jiǎo dèng (zuò shí gē jiǎo de ǎi) 脚凳 (坐 时 搁 脚 的 矮)  
0793014  图片椅  túpiàn yǐ  picture  chair  chaise photo  cadeira de imagem  silla de cuadro  sedia dell'immagine  Bilderstuhl  Bilderstuhl  fotostudiya  фотостудия  
0793015  footsure = surefooted  footsure = surefooted  footsure  =surefooted  footsure = sûr  footsure = seguro  footsure = surefooted  footsure = instabile  Fußsohle = Trittsicherheit  Fußsohle = Trittsicherheit  footsure = surefooted  footsure = surefooted  
0793016 人们穿脚鞋的东西,比如鞋子和靴子 rénmen chuān jiǎo xié de dōngxī, bǐrú xiézi hé xuēzi footwear things that people wear on their feet, for example shoes and boots  choses de chaussures que les gens portent sur leurs pieds, par exemple des chaussures et des bottes calçados que as pessoas usam nos pés, por exemplo, sapatos e botas Calce las cosas que la gente usa en sus pies, por ejemplo, zapatos y botas. le calzature che le persone indossano sui piedi, ad esempio scarpe e stivali Schuhe, die Menschen an den Füßen tragen, zB Schuhe und Stiefel Schuhe, die Menschen an den Füßen tragen, zB Schuhe und Stiefel obuv', kotoruyu lyudi nosyat na nogakh, naprimer obuv' i sapogi обувь, которую люди носят на ногах, например обувь и сапоги  
0793017 鞋类(如鞋和靴) xié lèi (rú xié hé xuē) 鞋类(如鞋和靴) 鞋类(如鞋和靴) 鞋类(如鞋和靴) 鞋类(如鞋和靴) 鞋类(如鞋和靴) 鞋类(如鞋和靴) 鞋类(如鞋和靴) xié lèi (rú xié hé xuē) 鞋类 (如 鞋 和 靴)  
0793018 一定要穿正确的/ ootwear,以防止脚受伤 yīdìng yào chuān zhèngquè de/ ootwear, yǐ fángzhǐ jiǎo shòushāng Be sure to wear the correct/ootwear to prevent injuries to your feet Assurez-vous de porter les vêtements corrects pour éviter les blessures aux pieds Certifique-se de usar o correto / ootwear para evitar lesões nos pés Asegúrese de usar la ropa correcta para evitar lesiones en los pies Assicurati di indossare il corretto / ootwear per evitare lesioni ai piedi Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Passform tragen, um Verletzungen an Ihren Füßen zu vermeiden Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Passform tragen, um Verletzungen an Ihren Füßen zu vermeiden Obyazatel'no nadevayte pravil'noye / ootwear, chtoby predotvratit' travmy nog Обязательно надевайте правильное / ootwear, чтобы предотвратить травмы ног  
0793019   - 定要穿合适的鞋,以免脚受伤   - dìng yào chuān héshì de xié, yǐmiǎn jiǎo shòushāng  —定要穿合适的鞋,以免脚受伤  —定要穿合适的鞋,以免脚受伤  —定要穿合适的鞋,以免脚受伤  —定要穿合适的鞋,以免脚受伤  —定要穿合适的鞋,以免脚受伤  —定要穿合适的鞋,以免脚受伤  —定要穿合适的鞋,以免脚受伤  - dìng yào chuān hé shì de xié, yǐ miǎn jiǎo shòu shāng  - 定 要穿 合适 的 鞋, 以免 脚 受伤  
0793020 在打一场运动或跳舞时,一个人移动脚步的方法 zài dǎ yī chǎng yùndòng huò tiàowǔ shí, yīgèrén yídòng jiǎo bù de fāngfǎ footwork  the way in which a person moves their feet when playing a sport or dancing  jeu de jambes la façon dont une personne bouge ses pieds en pratiquant un sport ou en dansant footwork a maneira como uma pessoa move seus pés ao jogar um esporte ou dançar footwork la forma en que una persona mueve sus pies cuando juega un deporte o baila mettere in piedi il modo in cui una persona si muove i piedi quando si gioca uno sport o ballare footwork die Art und Weise, wie eine Person ihre Füße bewegt, wenn sie Sport tanzt oder tanzt footwork die Art und Weise, wie eine Person ihre Füße bewegt, wenn sie Sport tanzt oder tanzt nogi, sposob, kotorym chelovek dvigayet nogami, kogda igrayet v sport ili tantsy ноги, способ, которым человек двигает ногами, когда играет в спорт или танцы  
0793021 (体育,舞蹈的)步法,脚步动作 (tǐyù, wǔdǎo de) bù fǎ, jiǎo bù dòngzuò (体育、舞蹈的)步法,脚步动作 (体育、舞蹈的)步法,脚步动作 (体育、舞蹈的)步法,脚步动作 (体育、舞蹈的)步法,脚步动作 (体育、舞蹈的)步法,脚步动作 (体育、舞蹈的)步法,脚步动作 (体育、舞蹈的)步法,脚步动作 (tǐ yù, wǔ dǎo de) bù fǎ, jiǎo bù dòng zuò (体育, 舞蹈 的) 步法, 脚步 动作  
0793022  能够快速,巧妙地应对困难的情况  nénggòu kuàisù, qiǎomiào dì yìngduì kùnnán de qíngkuàng  the ability to react quickly and skilfully to a difficult situation  la capacité de réagir rapidement et habilement à une situation difficile  A capacidade de reagir rápida e habilmente a uma situação difícil  la capacidad de reaccionar rápida y hábilmente a una situación difícil  la capacità di reagire rapidamente e abilmente a una situazione difficile  die Fähigkeit, schnell und geschickt auf eine schwierige Situation zu reagieren  die Fähigkeit, schnell und geschickt auf eine schwierige Situation zu reagieren  sposobnost' bystro i umelo reagirovat' na slozhnuyu situatsiyu  способность быстро и умело реагировать на сложную ситуацию  
0793023  (应付困境的}策略,应变能力  (yìngfù kùnjìng de} cèlüè, yìngbiàn nénglì  (应付困境的}策略,应变能力  (应付 困境 的} 策略, 应变 能力  (应付 困境 的} 策略, 应变 能力  (应付 困境 的} 策略, 应变 能力  (应付 困境 的} 策略, 应变 能力  (应付 困境 的) 策略, 应变 能力  (应付 困境 的) 策略, 应变 能力  (yīng fù kùn jìng de} cè lüè, yīng biàn néng lì  (应付 困境 的} 策略, 应变 能力  
0793024 将要采取一些政治手段来挽救这种局面 jiāngyào cǎiqǔ yīxiē zhèngzhì shǒuduàn lái wǎnjiù zhè zhǒng júmiàn it was going to take some political fotwork to save the situation il allait falloir un peu de politique pour sauver la situation Vai levar algum trabalho político para salvar a situação iba a tomar un poco de trabajo político para salvar la situación stava per fare qualche fototeca politica per salvare la situazione es würde einige politische fotografieren, um die Situation zu retten es würde einige politische fotografieren, um die Situation zu retten on sobiralsya vzyat' nekotoryye politicheskiye foty, chtoby spasti situatsiyu он собирался взять некоторые политические фоты, чтобы спасти ситуацию  
0793025 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 dāngshí dé cǎiqǔ yīxiē qiǎomiào de zhèngzhì shǒuduàn yǐ wǎnhuí júshì 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 当时得采取一些巧妙的政治手段以挽回局势 dāng shí dé cǎi qǔ yī xiē qiǎo miào de zhèng zhì shǒu duàn yǐ wǎn huí jú shì 当时 得 采取 一些 巧妙 的 政治 手段 以 挽回 局势  
0793026 足球(非正式)=足球 zúqiú (fēi zhèngshì)=zúqiú footy( informal) = football footy (informel) = football footy (informal) = futebol footy (informal) = fútbol footy (informale) = calcio footy (informell) = Fußball footy (informell) = Fußball footy (neofitsial'nyy) = futbol footy (неофициальный) = футбол  
0793027 foo yong(来自中国人)用鸡蛋制成的中国菜或酱汁 foo yong(láizì zhōngguó rén) yòng jīdàn zhì chéng de zhōngguó cài huò jiàng zhī foo yong (from Chinese) a Chinese dish or sauce made with eggs foo yong (du chinois) un plat chinois ou une sauce faite avec des oeufs foo yong (de chinês) um prato ou molho chinês feito com ovos foo yong (del chino) un plato chino o salsa hecha con huevos foo yong (dal cinese) un piatto o una salsa cinese con uova Foo Yong (aus China) ein chinesisches Gericht oder Soße mit Eiern Foo Yong (aus China) ein chinesisches Gericht oder Soße mit Eiern foo yong (ot kitayskogo) kitayskoye blyudo ili sous, sdelannyy s yaytsami foo yong (от китайского) китайское блюдо или соус, сделанный с яйцами  
0793028  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  fúróng (yòng dàn zuò chéng de zhōngguó cài huò tiáowèi jiàng)  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  芙蓉(用蛋做成的中国菜或调味酱)  fú róng (yòng dàn zuò chéng de zhōng guó cài huò diào wèi jiàng)  芙蓉 (用 蛋 做成 的 中国 菜 或 调味 酱)  
0793029 fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fop(lǎoshì) yīgè duì tā de yīfú gǎn xìngqù de nánrén hé tā de yàngzi fop (old-fashioned) a man who is too interested in his clothes and the way he looks  fop (old-fashioned) un homme qui s'intéresse trop à ses vêtements et à son apparence Fop (antiquado) um homem que está muito interessado em suas roupas e da maneira como ele parece FOP (pasado de moda) un hombre que está demasiado interesado en su ropa y la forma en que se ve fop (vecchio stile) un uomo troppo interessato ai suoi vestiti e al suo modo di guardare fop (altmodisch) ein Mann, der sich für seine Kleidung interessiert und wie er aussieht fop (altmodisch) ein Mann, der sich für seine Kleidung interessiert und wie er aussieht fop (staromodnyy) chelovek, kotoryy slishkom zainteresovan v svoyey odezhde i kak on vyglyadit fop (старомодный) человек, который слишком заинтересован в своей одежде и как он выглядит  
0793030 纨绔子弟;花花公子 wánkù zǐdì; huāhuā gōngzǐ 纨绔子弟;花花公子  纨绔子弟;花花公子  纨绔子弟;花花公子  纨绔子弟;花花公子  纨绔子弟;花花公子  纨绔子弟;花花公子  纨绔子弟;花花公子  wán kù zi dì; huā huā gōng zi 纨 绔 子弟; 花花公子  
0793031 FOP(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 FOP(lǎoshì) yīgè duì tā de yīfú gǎn xìngqù de nánrén hé tā de yàngzi fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fop(老式)一个对他的衣服感兴趣的男人和他的样子 fat (lǎo shì) yī gè duì tā de yī fú gǎn xìng qù de nán rén hé tā de yàng zi фат (老式) 一个 对 他 的 衣服 感兴趣 的 男人 和 他 的 样子  
0793032 fop pish fop pish fop pish fish pish Fop Pish Fop Pish fop pish fop pish fop pish fop pish fop pish  
0793033  为强大的形式  wéi qiángdà de xíngshì  for ,strong form  pour, forme forte  para, forma forte  para, forma fuerte  per forme forti  für, starke Form  für, starke Form  dlya, sil'naya forma  для, сильная форма  
0793034 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。例如,在秋天,sb是在短语动词部分。 duìyú duǎnyǔ dòngcí de tèshū yòngtú, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, zài qiūtiān,sb shì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn. For the special uses of for in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example fall for sb is in the phrasal verb section at fall. Pour les utilisations spéciales de dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes. Par exemple, fall pour sb est dans la section verbe phrasal à l'automne. Para os usos especiais de for in phrasal verbos, veja as entradas para os verbos. Por exemplo, cair para o sb está na seção do verbo phrasal no outono. Para los usos especiales de for en phrasal verbs, mira las entradas de los verbos. Por ejemplo, fall for sb está en la sección del verbo phrasal en otoño. Per gli usi speciali di per in verbi frazionari, guardate le voci per i verbi. Per esempio, la caduta per sb è nella sezione verbale fasale alla caduta. Für die speziellen Verwendungen von in phrasal Verben, schauen Sie sich die Einträge für die Verben an. Zum Beispiel fallen für sb im Abschnitt phrasal verb im Herbst. Für die speziellen Verwendungen von in phrasal Verben, schauen Sie sich die Einträge für die Verben an. Zum Beispiel fallen für sb im Abschnitt phrasal verb im Herbst. Dlya spetsial'nykh primeneniy for v frazovykh glagolakh posmotrite na zapisi dlya glagolov. Naprimer, padeniye sb nakhoditsya v sektsii frazovogo glagola pri padenii. Для специальных применений for в фразовых глаголах посмотрите на записи для глаголов. Например, падение sb находится в секции фразового глагола при падении.  
0793035 for在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 For zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo for 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 for 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 for 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 for 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 for 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 for 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 for 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 dlya zài duǎn yǔ dòng cí zhōng de tè shū yòng fǎ jiàn yǒu guān dòng cí cí tiáo для 在 短语 动词 中 的 特殊 用法 见 有关 动词 词条  
0793036 如sb在词条中 rú sb zài cí tiáo zhōng 如fall for sb在词条 如 tomber pour sb 在 词条 如 caia para sb 在 词条 如 caer por sb 在 词条 如 fall per sb 在 词条 词条 fallen für sb 在 词条 词条 fallen für sb 在 词条 rú padeniye dlya sb zài cí tiáo 如 падение для sb 在 词条  
0793037 fall的短语动词部分 fall de duǎnyǔ dòngcí bùfèn fall 的短语动词部分 fall 的短语动词部分 fall 的短语动词部分 fall 的短语动词部分 fall 的短语动词部分 fall 的短语动词部分 fall 的短语动词部分 osen' de duǎn yǔ dòng cí bù fēn осень 的 短语 动词 部分  
0793038 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。例如,在秋天,sb是在短语动词部分 duìyú duǎnyǔ dòngcí de tèshū yòngtú, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, zài qiūtiān,sb shì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。 例如,在秋天,sb是在短语动词部分 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。 例如,在秋天,sb是在短语动词部分 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。 例如,在秋天,sb是在短语动词部分 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。 例如,在秋天,sb是在短语动词部分 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。 例如,在秋天,sb是在短语动词部分 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。 例如,在秋天,sb是在短语动词部分 对于短语动词的特殊用途,请查看动词的条目。 例如,在秋天,sb是在短语动词部分 duì yú duǎn yǔ dòng cí de tè shū yòng tú, qǐng chá kàn dòng cí de tiáo mù. lì rú, zài qiū tiān, sb shì zài duǎn yǔ dòng cí bù fēn 对于 短语 动词 的 特殊 用途, 请 查看 动词 的 条目. 例如, 在 秋天, sb 是 在 短语 动词 部分  
0793039 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 yòng yú xiǎnshì shéi dǎsuàn yǒngyǒu huò shǐyòng sth huò zài nǎlǐ dǎsuàn fàngzhì used to show who is intended to have or use sth or where sth is intended to be put  utilisé pour montrer qui est censé avoir ou utiliser sth ou où sth est destiné à être mis costumava mostrar quem se destina a usar ou usar o mesmo ou onde se destina a colocar utilizado para mostrar quién tiene la intención de tener o usar algo o dónde está destinado a ser puesto utilizzato per mostrare chi è destinato ad avere o utilizzare sth o dove sth è destinato ad essere messo verwendet, um zu zeigen, wer beabsichtigt ist, etw zu verwenden oder zu verwenden, oder wo etw gesetzt werden soll verwendet, um zu zeigen, wer beabsichtigt ist, etw zu verwenden oder zu verwenden, oder wo etw gesetzt werden soll ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kto dolzhen imet' ili ispol'zovat' sth ili gde sth prednaznachen dlya ustanovki используется, чтобы показать, кто должен иметь или использовать sth или где sth предназначен для установки  
0793040 (表示对象,用途等)给,对,供 (biǎoshì duìxiàng, yòngtú děng) gěi, duì, gōng ( 表示对象、用途等)给,对,供 ( 表示对象、用途等)给,对,供 ( 表示对象、用途等)给,对,供 ( 表示对象、用途等)给,对,供 ( 表示对象、用途等)给,对,供 ( 表示对象、用途等)给,对,供 ( 表示对象、用途等)给,对,供 (biǎo shì duì xiàng, yòng tú děng) gěi, duì, gōng (表示 对象, 用途 等) 给, 对, 供  
0793041 用于显示谁打算拥有或使用某物或在哪里打算放置 yòng yú xiǎnshì shéi dǎsuàn yǒngyǒu huò shǐyòng mǒu wù huò zài nǎlǐ dǎsuàn fàngzhì 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 用于显示谁打算拥有或使用sth或在哪里打算放置 yòng yú xiǎn shì shéi dǎ suàn yōng yǒu huò shǐ yòng STH huò zài nǎ lǐ dǎ suàn fàng zhì 用于 显示 谁 打算 拥有 或 使用 STH 或 在 哪里 打算 放置  
0793042 有一封信给你 yǒuyī fēng xìn gěi nǐ There’s a letter for you Il y a une lettre pour toi Há uma carta para você Hay una carta para ti C'è una lettera per te Es gibt einen Brief für dich Es gibt einen Brief für dich Yest' pis'mo dlya vas Есть письмо для вас  
0793043  有你一封信  yǒu nǐ yī fēng xìn  有你一封信  有你一封信  有你一封信  有你一封信  有你一封信  有你一封信  有你一封信  yǒu nǐ yī fēng xìn  有 你 一封信  
0793044 有一封信给你 yǒuyī fēng xìn gěi nǐ 有一封信给你 有一封信给你 有一封信给你 有一封信给你 有一封信给你 有一封信给你 有一封信给你 yǒu yī fēng xìn gěi nǐ 有 一封信 给 你  
0793045 这是一本儿童书 zhè shì yī běn er tóng shū it's  a book for children c'est un livre pour les enfants é um livro para crianças es un libro para niños è un libro per i bambini es ist ein Buch für Kinder es ist ein Buch für Kinder eto kniga dlya detey это книга для детей  
0793046 这是本儿童读物 zhè shì běn er tóng dúwù 这是本儿童读物 这是本儿童读物 这是本儿童读物 这是本儿童读物 这是本儿童读物 这是本儿童读物 这是本儿童读物 zhè shì běn ér tóng dú wù 这 是 本 儿童 读物  
0793047 这是一本儿童书 zhè shì yī běn er tóng shū 这是一本儿童书 这是一本儿童书 这是一本儿童书 这是一本儿童书 这是一本儿童书 这是一本儿童书 这是一本儿童书 zhè shì yī běn ér tóng shū 这 是 一 本 儿童 书  
0793048   我们在餐厅里找了一张新桌子   wǒmen zài cāntīng lǐ zhǎole yī zhāng xīn zhuōzi   We got a new table for the dining room   Nous avons une nouvelle table pour la salle à manger   Temos uma nova mesa para a sala de jantar   Tenemos una nueva mesa para el comedor   Abbiamo trovato un nuovo tavolo per la sala da pranzo   Wir bekamen einen neuen Tisch für den Speisesaal   Wir bekamen einen neuen Tisch für den Speisesaal   U nas yest' novyy stol dlya stolovoy   У нас есть новый стол для столовой  
0793049 我们给钣厅添了一张新桌子 wǒmen gěi bǎn tīng tiānle yī zhāng xīn zhuōzi 我们给钣厅添了一张新桌子 我们给钣厅添了一张新桌子 我们给钣厅添了一张新桌子 我们给钣厅添了一张新桌子 我们给钣厅添了一张新桌子 我们给钣厅添了一张新桌子 我们给钣厅添了一张新桌子 wǒ men gěi bǎn tīng tiān le yī zhāng xīn zhuō zi 我们 给 钣 厅 添 了 一张 新 桌子  
0793050 我们在餐厅里找了一张新桌子 wǒmen zài cāntīng lǐ zhǎole yī zhāng xīn zhuōzi 我们在餐厅里找了一张新桌子 我们在餐厅里找了一张新桌子 我们在餐厅里找了一张新桌子 我们在餐厅里找了一张新桌子 我们在餐厅里找了一张新桌子 我们在餐厅里找了一张新桌子 我们在餐厅里找了一张新桌子 wǒ men zài cān tīng lǐ zhǎo le yī zhāng xīn zhuō zi 我们 在 餐厅 里 找 了 一张 新 桌子  
0793051 这是我的地方(=我非常喜欢) zhè shì wǒ dì dìfāng (=wǒ fēicháng xǐhuān) this is the place for me (= I like it very much) c'est l'endroit pour moi (= je l'aime beaucoup) Este é o lugar para mim (= eu gosto muito disso) este es el lugar para mí (= me gusta mucho) questo è il posto per me (= mi piace molto) das ist der Platz für mich (= Ich mag es sehr) das ist der Platz für mich (= Ich mag es sehr) eto mesto dlya menya (= mne eto ochen' nravitsya) это место для меня (= мне это очень нравится)  
0793052 这里很适合我 zhèlǐ hěn shìhé wǒ 这里很适合我 我 很 适合 我 这里 很 适合 我 这里 很 适合 我 这里 很 适合 我 我 很 适合 我 我 很 适合 我 zhè lǐ hěn shì hé wǒ 这里 很 适合 我  
0793053 为了帮助sb / sth wèile bāngzhù sb/ sth in order to help sb/sth  afin d'aider sb / sth para ajudar sb / sth para ayudar a sb / sth per aiutare sb / sth um jdn / etw zu helfen um jdn / etw zu helfen chtoby pomoch' sb / sth чтобы помочь sb / sth  
0793054 以帮助;为了 yǐ bāngzhù; wèile 以帮助;为了 以 帮助; 为了 以 帮助; 为了 以 为了; 为了 以 帮助; 为了 为了 帮助; 为了 为了 帮助; 为了 yǐ bāng zhù; wèi le 以 帮助; 为了  
0793055 为了帮助sb / sth wèile bāngzhù sb/ sth 为了帮助sb / sth 帮助 帮助 sb / sth 为了 帮助 sb / sth 为了 帮助 sb / sth 为了 帮助 sb / sth </s> 帮助 sb / etw </s> 帮助 sb / etw wèi le bāng zhù sb / sth 为了 帮助 sb / sth  
0793056  我能为你做些什么(=我如何帮助你)  wǒ néng wéi nǐ zuò xiē shénme (=wǒ rúhé bāngzhù nǐ)  What can I do for you (= how can I help you)  Que puis-je faire pour vous (= comment puis-je vous aider)  O que posso fazer por você (= como posso ajudá-lo)  ¿Qué puedo hacer por usted? (= ¿Cómo puedo ayudarlo?)  Cosa posso fare per te (= come posso aiutarti)  Was kann ich für Sie tun (= wie kann ich Ihnen helfen)  Was kann ich für Sie tun (= wie kann ich Ihnen helfen)  Chto ya mogu sdelat' dlya vas (= kak ya mogu vam pomoch')  Что я могу сделать для вас (= как я могу вам помочь)  
0793057 有什么事我可以为你效劳? yǒu shé me shì wǒ kěyǐ wéi nǐ xiàoláo? 有什么事我可以为你效劳? 有什么事我可以为你效劳? 有什么事我可以为你效劳? 有什么事我可以为你效劳? 有什么事我可以为你效劳? 有什么事我可以为你效劳? 有什么事我可以为你效劳? yǒu shén me shì wǒ kě yǐ wèi nǐ xiào láo? 有 什么 事 我 可以 为 你 效劳?  
0793058 我能为你做些什么(=我如何帮助你) Wǒ néng wéi nǐ zuò xiē shénme (=wǒ rúhé bāngzhù nǐ) 我能为你做些什么(=我如何帮助你) 我能为你做些什么(=我如何帮助你) 我能为你做些什么(=我如何帮助你) 我能为你做些什么(=我如何帮助你) 我能为你做些什么(=我如何帮助你) 我能为你做些什么(=我如何帮助你) 我能为你做些什么(=我如何帮助你) wǒ néng wèi nǐ zuò xiē shén me (= wǒ rú hé bāng zhù nǐ) 我 能 为 你 做些 什么 (= 我 如何 帮助 你)  
0793059 你能为我翻译这封信吗? nǐ néng wéi wǒ fānyì zhè fēng xìn ma? can you translate  this letter for me? Pouvez-vous traduire cette lettre pour moi? você pode traduzir esta carta para mim? ¿Puedes traducir esta carta por mí? puoi tradurre questa lettera per me? Kannst du diesen Brief für mich übersetzen? Kannst du diesen Brief für mich übersetzen? mozhete li vy perevesti eto pis'mo dlya menya? можете ли вы перевести это письмо для меня?  
0793060 你能为我翻译这封信吗? Nǐ néng wéi wǒ fānyì zhè fēng xìn ma? 你能为我翻译这封信吗? 你能为我翻译这封信吗? 你能为我翻译这封信吗? 你能为我翻译这封信吗? 你能为我翻译这封信吗? 你能为我翻译这封信吗? 你能为我翻译这封信吗? nǐ néng wèi wǒ fān yì zhè fēng xìn ma? 你 能 为 我 翻译 这 封信 吗?  
0793061 我生病的时候,她为她上课 Wǒ shēngbìng de shíhòu, tā wèi tā shàngkè I  took her classes for her while she was sick Je lui ai pris des cours pendant qu'elle était malade Levei suas aulas para ela enquanto estava doente Tomé sus clases para ella mientras estaba enferma Ho preso le lezioni per lei quando era malata Ich nahm ihren Unterricht für sie während sie krank war Ich nahm ihren Unterricht für sie während sie krank war YA vzyal yeye zanyatiya dlya neye, poka ona bolela Я взял ее занятия для нее, пока она болела  
0793062 她生病时我为她代课 tā shēngbìng shí wǒ wèi tā dàikè 她生病时我为她代课 她生病时我为她代课 她生病时我为她代课 她生病时我为她代课 她生病时我为她代课 她生病时我为她代课 她生病时我为她代课 tā shēng bìng shí wǒ wèi tā dài kè 她 生病 时 我 为 她 代课  
0793063 我生病的时候,她为她上课 wǒ shēngbìng de shíhòu, tā wèi tā shàngkè 我生病的时候,她为她上课 我生病的时候,她为她上课 我生病的时候,她为她上课 我生病的时候,她为她上课 我生病的时候,她为她上课 我生病的时候,她为她上课 我生病的时候,她为她上课 wǒ shēng bìng de shí hòu, tā wèi tā shàng kè 我 生病 的 时候, 她 为 她 上课  
0793064 士兵为他们的国家而战 shìbīng wèi tāmen de guójiā ér zhàn soldiers fighting for their country  soldats qui se battent pour leur pays soldados que lutam pelo seu país soldados que luchan por su país soldati che combattono per il loro paese Soldaten kämpfen für ihr Land Soldaten kämpfen für ihr Land soldaty, srazhayushchiyesya za svoyu stranu солдаты, сражающиеся за свою страну  
0793065 为袓国出征的军人 wèi jù guó chūzhēng de jūnrén 为袓国 出 征的军人 为袓国 出 征的军人 为袓国 出 征的军人 为袓国 出 征的军人 为袓国 出 征的军人 为袓国 出 征的军人 为袓国 出 征的军人 wèi jù guó chū zhēng de jūn rén 为 袓 国 出 征 的 军人  
0793066 士兵为他们的国家而战 shìbīng wèi tāmen de guójiā ér zhàn 士兵为他们的国家而战 士兵为他们的国家而战 士兵为他们的国家而战 士兵为他们的国家而战 士兵为他们的国家而战 士兵为他们的国家而战 士兵为他们的国家而战 shì bīng wèi tā men de guó jiā ér zhàn 士兵 为 他们 的 国家 而 战  
0793067 关于sb / sth guānyú sb/ sth concerning sb/sth  concernant sb / sth sobre sb / sth concerniente a sb / sth riguardo a sb / sth bezüglich sb / etw bezüglich sb / etw otnositel'no sb / sth относительно sb / sth  
0793068 关于 guānyú 关于 关于 关于 关于 关于 关于 关于 guān yú 关于  
0793069 他们急于安全 tāmen jíyú ānquán They are anxious for her safety Ils sont anxieux pour sa sécurité Eles estão ansiosos por sua segurança Están ansiosos por su seguridad Sono ansiosi per la sua sicurezza Sie sind besorgt um ihre Sicherheit Sie sind besorgt um ihre Sicherheit Oni ozabocheny yeye bezopasnost'yu Они озабочены ее безопасностью  
0793070 他们为她的安全担心 tāmen wèi tā de ānquán dānxīn 他们为她的安全担心 他们为她的安全担心 他们为她的安全担心 他们为她的安全担心 他们为她的安全担心 他们为她的安全担心 他们为她的安全担心 tā men wèi tā de ān quán dān xīn 他们 为 她 的 安全 担心  
0793071 幸运的是,天气变化了 xìngyùn de shì, tiānqì biànhuàle Fortunately for us, the weather changed Heureusement pour nous, le temps a changé Felizmente para nós, o clima mudou Afortunadamente para nosotros, el clima cambió Fortunatamente per noi, il tempo è cambiato Zum Glück hat sich das Wetter geändert Zum Glück hat sich das Wetter geändert K schast'yu dlya nas, pogoda izmenilas' К счастью для нас, погода изменилась  
0793072 我们运气好,天气变了 wǒmen yùnqì hǎo, tiānqì biànle 我们运气好,天气变了 我们运气好,天气变了 我们运气好,天气变了 我们运气好,天气变了 我们运气好,天气变了 我们运气好,天气变了 我们运气好,天气变了 wǒ men yùn qì hǎo, tiān qì biàn le 我们 运气 好, 天气 变 了  
0793073 作为代表 zuòwéi dàibiǎo as a representative of  en tant que représentant de como representante de como representante de come rappresentante di als Vertreter von als Vertreter von kak predstavitel' как представитель  
0793074 代表 dàibiǎo 代表 代表 代表 代表 代表 代表 代表 dài biǎo 代表  
0793075 我正在为这个部门的每个人说话 wǒ zhèngzài wèi zhège bùmén de měi gèrén shuōhuà I am speaking for everyone in this department Je parle pour tout le monde dans ce département Estou falando para todos neste departamento Estoy hablando por todos en este departamento Sto parlando per tutti in questo dipartimento Ich spreche für alle in dieser Abteilung Ich spreche für alle in dieser Abteilung YA govoryu dlya vsekh v etom otdele Я говорю для всех в этом отделе  
0793076 我代表这个部门全体人员讲话 wǒ dàibiǎo zhège bùmén quántǐ rényuán jiǎnghuà 我代表这个部门全体人员讲话 我代表这个部门全体人员讲话 我代表这个部门全体人员讲话 我代表这个部门全体人员讲话 我代表这个部门全体人员讲话 我代表这个部门全体人员讲话 我代表这个部门全体人员讲话 wǒ dài biǎo zhè gè bù mén quán tǐ rén yuán jiǎng huà 我 代表 这个 部门 全体 人员 讲话  
0793077 我正在为这个部门的每个人说话 wǒ zhèngzài wèi zhège bùmén de měi gè rén shuōhuà 我正在为这个部门的每个人说话 我正在为这个部门的每个人说话 我正在为这个部门的每个人说话 我正在为这个部门的每个人说话 我正在为这个部门的每个人说话 我正在为这个部门的每个人说话 我正在为这个部门的每个人说话 wǒ zhèng zài wèi zhè gè bù mén de měi gè rén shuō huà 我 正在 为 这个 部门 的 每个 人 说话  
0793078  被。。。雇佣  bèi... Gùyōng  employed by   employé par  empregado por  empleado por  assunto da  angestellt von  angestellt von  nanyat  нанят  
0793079 受雇于 shòu gù yú 受雇于 受雇于 受雇于 受雇于 受雇于 受雇于 受雇于 shòu gù yú 受雇于  
0793080 她在为IBM工作 tā zài wèi IBM gōngzuò She’s working for IBM Elle travaille pour IBM Ela está trabalhando para a IBM Ella está trabajando para IBM Sta lavorando per IBM Sie arbeitet für IBM Sie arbeitet für IBM Ona rabotayet v IBM Она работает в IBM  
0793081  她在IBM公司作  tā zài IBM gōngsī zuò  她在 IBM 公司作  她在 IBM 公司作  她在 IBM 公司作  她在 IBM 公司作  她在 IBM 公司作  她在 IBM 公司作  她在 IBM 公司作  tā zài IBM gōng sī zuò  她 在 IBM 公司 作  
0793082 她在为IBM工作 tā zài wèi IBM gōngzuò 她在为IBM工作 她在为IBM工作 她在为IBM工作 她在为IBM工作 她在为IBM工作 她在为IBM工作 她在为IBM工作 tā zài wèi IBM gōng zuò 她 在 为 IBM 工作  
0793083 含义 hányì meaning sens significado sentido senso Bedeutung Bedeutung imeya v vidu имея в виду  
0793084  意思是  yìsi shì  意思是  意思是  意思是  意思是  意思是  意思是  意思是  yì sī shì  意思 是  
0793085 摇头叫“不”不普遍 yáotóu jiào “bù” bù pǔbiàn Shaking your head for ‘No’ is not universal Secouer la tête pour "Non" n'est pas universel Agitar sua cabeça para 'Não' não é universal Sacudir la cabeza por 'No' no es universal Scuotendo la testa per 'No' non è universale Den Kopf für 'Nein' zu schütteln, ist nicht universell Den Kopf für 'Nein' zu schütteln, ist nicht universell Kachaya golovoy dlya «Net» ne universal'no Качая головой для «Нет» не универсально  
0793086 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 yǐ yáotóu biǎoshì “bù,,, bìngfēi fàng zhū sìhǎi ér jiē zhǔn 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 以摇头表示“不,,,并非放诸四海而皆准 yǐ yáo tóu biǎo shì «bù ,,, bìng fēi fàng zhū sì hǎi ér jiē zhǔn 以 摇头 表示 «不 ,,, 并非 放 诸 四海 而 皆 准  
0793087 支持sb / sth zhīchí sb/ sth in support of sb/sth à l'appui de sb / sth em apoio de sb / sth en apoyo de sb / sth a sostegno di sb / sth zur Unterstützung von sb / etw zur Unterstützung von sb / etw v podderzhku sb / sth в поддержку sb / sth  
0793088 支持;拥护 zhīchí; yǒnghù 支持;拥护 支持; 拥护 支持; 拥护 支持; 拥护 支持; 拥护 支持; 拥护 支持; 拥护 zhī chí; yōng hù 支持; 拥护  
0793089 你是反对提案吗? nǐ shì fǎnduì tí'àn ma? Are you for or against the proposal? Êtes-vous pour ou contre la proposition? Você é para ou contra a proposta? ¿Estás a favor o en contra de la propuesta? Sei per o contro la proposta? Bist du für oder gegen den Vorschlag? Bist du für oder gegen den Vorschlag? Vy za ili protiv etogo predlozheniya? Вы за или против этого предложения?  
0793090 你支持还是运对这个建议? Nǐ zhīchí háishì yùn duì zhège jiànyì? 你支持还是运对这个建议? 你支持还是运对这个建议? 你支持还是运对这个建议? 你支持还是运对这个建议? 你支持还是运对这个建议? 你支持还是运对这个建议? 你支持还是运对这个建议? nǐ zhī chí hái shì yùn duì zhè gè jiàn yì? 你 支持 还是 运 对 这个 建议?  
0793091  他们在全民投票中投了赞成票  Tāmen zài quánmín tóupiào zhōng tóule zànchéng piào  they voted for independence in a referendum  ils ont voté pour l'indépendance dans un référendum  eles votaram pela independência em um referendo  votaron por la independencia en un referéndum  hanno votato per l'indipendenza in un referendum  sie haben in einem Referendum für Unabhängigkeit gestimmt  sie haben in einem Referendum für Unabhängigkeit gestimmt  oni progolosovali za nezavisimost' na referendume  они проголосовали за независимость на референдуме  
0793092 他们在全民公决投票中赞成独立 tāmen zài quánmín gōngjué tóupiào zhōng zànchéng dúlì 他们在全民公决投票中赞成独立 他们在全民公决投票中赞成独立 他们在全民公决投票中赞成独立 他们在全民公决投票中赞成独立 他们在全民公决投票中赞成独立 他们在全民公决投票中赞成独立 他们在全民公决投票中赞成独立 tā men zài quán mín gōng jué tóu piào zhōng zàn chéng dú lì 他们 在 全民公决 投票 中 赞成 独立  
0793093 他们在全民投票中投了赞成票 tāmen zài quánmín tóupiào zhōng tóule zànchéng piào 他们在全民投票中投了赞成票 他们在全民投票中投了赞成票 他们在全民投票中投了赞成票 他们在全民投票中投了赞成票 他们在全民投票中投了赞成票 他们在全民投票中投了赞成票 他们在全民投票中投了赞成票 tā men zài quán mín tóu piào zhōng tóu le zàn chéng piào 他们 在 全民投票 中 投 了 赞成票  
0793094 有一个强大的案件推迟考试。 yǒu yīgè qiángdà de ànjiàn tuīchí kǎoshì. There’s a strong case for postponing the exam. Il y a de bonnes raisons de reporter l'examen. Há um argumento forte para adiar o exame. Hay un caso fuerte para posponer el examen. C'è un forte caso per rinviare l'esame. Es gibt einen starken Fall für das Verschieben der Prüfung. Es gibt einen starken Fall für das Verschieben der Prüfung. Sushchestvuyet ser'yeznyy argument v pol'zu otsrochki ekzamena. Существует серьезный аргумент в пользу отсрочки экзамена.  
0793095 有充公理由推迟考试 Yǒu chōnggōng lǐyóu tuīchí kǎoshì 有充公理由推迟考试 有充公理由推迟考试 有充公理由推迟考试 有充公理由推迟考试 有充公理由推迟考试 有充公理由推迟考试 有充公理由推迟考试 yǒu chōng gōng lǐ yóu tuī chí kǎo shì 有 充公 理由 推迟 考试  
0793096 有一个强大的案件推迟考试 yǒu yīgè qiángdà de ànjiàn tuīchí kǎoshì 有一个强大的案件推迟考试 有一个强大的案件推迟考试 有一个强大的案件推迟考试 有一个强大的案件推迟考试 有一个强大的案件推迟考试 有一个强大的案件推迟考试 有一个强大的案件推迟考试 yǒu yī gè qiáng dà de àn jiàn tuī chí kǎo shì 有 一个 强大 的 案件 推迟 考试  
0793097 我所有的人都在玩乐 wǒ suǒyǒu de rén dōu zài wánlè I'm all for people having fun Je suis tout pour les gens qui s'amusent Sou tudo para as pessoas se divertindo Estoy todo para que las personas se diviertan Sono tutto per le persone che divertono Ich bin für Leute, die Spaß haben Ich bin für Leute, die Spaß haben YA vse dlya lyudey, kotoryye veselyatsya Я все для людей, которые веселятся  
0793098 我完全赞成人们尽情享乐 wǒ wánquán zànchéng rénmen jìnqíng xiǎnglè 我完全赞成人们尽情享乐 我完全赞成人们尽情享乐 我完全赞成人们尽情享乐 我完全赞成人们尽情享乐 我完全赞成人们尽情享乐 我完全赞成人们尽情享乐 我完全赞成人们尽情享乐 wǒ wán quán zàn chéng rén men jǐn qíng xiǎng lè 我 完全 赞成 人们 尽情 享乐  
0793099 比较 bǐjiào compare against comparer contre compare contra comparar contra confronti contro vergleichen gegen vergleichen gegen sravnit' s сравнить с  
0793100 比较 bǐjiào 比较 比较 比较 比较 比较 比较 比较 bǐ jiào 比较  
0793101 用于显示目的或功能 Yòng yú xiǎnshì mùdì huò gōngnéng  used to show purpose or function  utilisé pour montrer le but ou la fonction usado para mostrar propósito ou função usado para mostrar propósito o función utilizzato per mostrare scopo o funzione verwendet, um Zweck oder Funktion zu zeigen verwendet, um Zweck oder Funktion zu zeigen ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya tseli ili funktsii используется для обозначения цели или функции  
0793102 (表示目的或功能) (biǎoshì mùdì huò gōngnéng) (表示目的或功能 ) (表示目的或功能 ) (表示目的或功能 ) (表示目的或功能 ) (表示目的或功能 ) (表示目的或功能 ) (表示目的或功能 ) (biǎo shì mù de huò gōng néng) (表示 目的 或 功能)  
0793103 用于显示目的或功能 yòng yú xiǎnshì mùdì huò gōngnéng   用于显示目的或功能   用于显示目的或功能   用于显示目的或功能   用于显示目的或功能   用于显示目的或功能   用于显示目的或功能   用于显示目的或功能 yòng yú xiǎn shì mù de huò gōng néng 用于 显示 目的 或 功能  
0793104   一个切片面包机   yīgè qiēpiàn miànbāo jī   a machine for slicing bread    une machine à trancher le pain   uma máquina para cortar pão   una máquina para rebanar pan   una macchina per affettare il pane   eine Maschine zum Schneiden von Brot   eine Maschine zum Schneiden von Brot   mashina dlya narezki khleba   машина для нарезки хлеба  
0793105 切面包片机 qiē miànbāo piàn jī 切面包片机 切面包片机 切面包片机 切面包片机 切面包片机 切面包片机 切面包片机 qiè miàn bāo piàn jī 切 面包 片 机  
0793106  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  yòng yú xiǎnshì yòng yú qiēpiàn miànbāo de jīqì de mùdì huò gōngnéng  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  用于显示用于切片面包的机器的目的或功能  yòng yú xiǎn shì yòng yú qiè piàn miàn bāo de jī qì de mù de huò gōng néng  用于 显示 用于 切片 面包 的 机器 的 目的 或 功能  
0793107 让我们出去走走 ràng wǒmen chūqù zǒu zǒu Let’s go for a walk Allons nous promener Vamos dar um passeio Vamos a caminar Andiamo a fare una camminata Lass uns spazieren gehen Lass uns spazieren gehen Davay progulyayemsya Давай прогуляемся  
0793108 咱们去散散步 zánmen qù sàn sànbù 咱们去散散步 散步 去 散 散步 咱们 去 散 散步 咱们 去 散 散步 咱们 去 散 散步 散步 去 散 散步 散步 去 散 散步 zán men qù sàn sàn bù 咱们 去 散 散步  
0793109  你在学习英语是为了快乐还是为了工作?  nǐ zài xuéxí yīngyǔ shì wèile kuàilè háishì wèile gōngzuò?  Are you learning English for pleasure or for your work?  Apprenez-vous l'anglais pour le plaisir ou pour votre travail?  Você está aprendendo inglês por prazer ou por seu trabalho?  ¿Estás aprendiendo inglés por placer o por tu trabajo?  Stai imparando l'inglese per piacere o per il tuo lavoro?  Lernen Sie Englisch zum Vergnügen oder für Ihre Arbeit?  Lernen Sie Englisch zum Vergnügen oder für Ihre Arbeit?  Vy izuchayete angliyskiy dlya udovol'stviya ili dlya svoyey raboty?  Вы изучаете английский для удовольствия или для своей работы?  
0793110 你学英语是出于消遣还是为了工作? Nǐ xué yīngyǔ shì chū yú xiāoqiǎn háishì wèile gōngzuò? 你学英语是出于消遣还是为了工作? 你学英语是出于消遣还是为了工作? 你学英语是出于消遣还是为了工作? 你学英语是出于消遣还是为了工作? 你学英语是出于消遣还是为了工作? 你学英语是出于消遣还是为了工作? 你学英语是出于消遣还是为了工作? nǐ xué yīng yǔ shì chū yú xiāo qiǎn hái shì wèi le gōng zuò? 你 学 英语 是 出于 消遣 还是 为了 工作?  
0793111 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? Nǐ zài xuéxí yīngyǔ shì wèile kuàilè háishì wèile gōngzuò? 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? 你在学习英语是为了快乐还是为了工作? nǐ zài xué xí yīng yǔ shì wèi le kuài lè hái shì wèi le gōng zuò? 你 在 学习 英语 是 为了 快乐 还是 为了 工作?  
0793112  你做了什么(=你为什么这么做)?  Nǐ zuòle shénme (=nǐ wèishéme zhème zuò)?  What did you do that for (= Why did you do that) ?  Qu'avez-vous fait pour (= Pourquoi avez-vous fait cela)?  Por que você fez isso? (= Por que você fez isso)?  ¿Por qué hiciste eso? (= ¿Por qué hiciste eso)?  Cosa hai fatto per (= Perché hai fatto questo)?  Wofür hast du das getan? Warum hast du das getan?  Wofür hast du das getan? Warum hast du das getan?  Chto vy sdelali dlya (= zachem vy eto sdelali)?  Что вы сделали для (= зачем вы это сделали)?  
0793113 你为什么干那件事? Nǐ wèishéme gàn nà jiàn shì? 你为什么干那件事? 你为什么干那件事? 你为什么干那件事? 你为什么干那件事? 你为什么干那件事? 你为什么干那件事? 你为什么干那件事? nǐ wèi shén me gàn nà jiàn shì? 你 为什么 干 那 件事?  
0793114  用来表示一个原因或原因  Yòng lái biǎoshì yīgè yuányīn huò yuányīn  used to show a reason or cause  utilisé pour montrer une raison ou une cause  usado para mostrar um motivo ou causa  usado para mostrar una razón o causa  usato per mostrare una ragione o una causa  verwendet, um einen Grund oder Ursache zu zeigen  verwendet, um einen Grund oder Ursache zu zeigen  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat' prichinu ili prichinu  используется, чтобы показать причину или причину  
0793115  因为,由于  yīnwèi, yóuyú  因为;由于  因为; 由于  因为; 由于  因为; 由于  因为; 由于  因为; 由于  因为; 由于  yīn wèi; yóu yú  因为; 由于  
0793116 该镇以其大教堂而闻名 gāi zhèn yǐ qí dà jiàotáng ér wénmíng The town is famous for its cathedral La ville est célèbre pour sa cathédrale A cidade é famosa pela sua catedral La ciudad es famosa por su catedral La città è famosa per la sua cattedrale Die Stadt ist berühmt für ihre Kathedrale Die Stadt ist berühmt für ihre Kathedrale Gorod slavitsya svoim soborom Город славится своим собором  
0793117 这个城镇以大教堂著名 zhège chéngzhèn yǐ dà jiàotáng zhùmíng 这个城镇以大教堂著名 这个城镇以大教堂著名 这个城镇以大教堂著名 这个城镇以大教堂著名 这个城镇以大教堂著名 这个城镇以大教堂著名 这个城镇以大教堂著名 zhè gè chéng zhèn yǐ dà jiào táng zhe míng 这个 城镇 以 大教堂 著名  
0793118 该镇以其大教堂而闻名 gāi zhèn yǐ qí dà jiàotáng ér wénmíng 该镇以其大教堂而闻名 该镇以其大教堂而闻名 该镇以其大教堂而闻名 该镇以其大教堂而闻名 该镇以其大教堂而闻名 该镇以其大教堂而闻名 该镇以其大教堂而闻名 gāi zhèn yǐ qí dà jiào táng ér wén míng 该镇 以其 大教堂 而 闻名  
0793119 她给我看了我的生日 tā gěi wǒ kànle wǒ de shēngrì she gave me a watch for my birthday elle m'a donné une montre pour mon anniversaire ela me deu um relógio para o meu aniversário ella me dio un reloj para mi cumpleaños mi ha dato un orologio per il mio compleanno sie gab mir eine Uhr für meinen Geburtstag sie gab mir eine Uhr für meinen Geburtstag ona dala mne chasy dlya moyego dnya rozhdeniya она дала мне часы для моего дня рождения  
0793120 她送给我一块手表作为生日礼物 tā sòng gěi wǒ yīkuài shǒubiǎo zuòwéi shēngrì lǐwù 她送给我一块手表作为生日礼物 她送给我一块手表作为生日礼物 她送给我一块手表作为生日礼物 她送给我一块手表作为生日礼物 她送给我一块手表作为生日礼物 她送给我一块手表作为生日礼物 她送给我一块手表作为生日礼物 tā sòng gěi wǒ yī kuài shǒu biǎo zuò wèi shēng rì lǐ wù 她 送给 我 一块 手表 作为 生日 礼物  
0793121 他获得了勇敢的奖励 tā huòdéle yǒnggǎn de jiǎnglì he got an award for bravery il a reçu un prix pour sa bravoure ele recebeu um prêmio de bravura él recibió un premio por su valentía ha ottenuto un premio per il coraggio er bekam eine Auszeichnung für Tapferkeit er bekam eine Auszeichnung für Tapferkeit on poluchil nagradu za khrabrost' он получил награду за храбрость  
0793122 他因英勇受奖 tā yīn yīngyǒng shòujiǎng 他因英勇受奖 他因英勇受奖 他因英勇受奖 他因英勇受奖 他因英勇受奖 他因英勇受奖 他因英勇受奖 tā yīn yīng yǒng shòu jiǎng 他 因 英勇 受奖  
0793123 我不能说笑 wǒ bùnéng shuōxiào I couldn't speak for laughing Je ne pouvais pas parler pour rire Eu não podia falar por rir No podría hablar por reír Non potevo parlare per ridere Ich konnte nicht zum Lachen sprechen Ich konnte nicht zum Lachen sprechen YA ne mog govorit' za smekh Я не мог говорить за смех  
0793124 我笑得说不出话来 wǒ xiào dé shuō bu chū huà lái 我笑得说不出话来 我笑得说不出话来 我笑得说不出话来 我笑得说不出话来 我笑得说不出话来 我笑得说不出话来 我笑得说不出话来 wǒ xiào dé shuō bù chū huà lái 我 笑得 说不出 话 来  
0793125 我不能说笑个工作 wǒ bùnéng shuōxiào gè gōngzuò 我不能说笑个工作 我不能说笑个工作 我不能说笑个工作 我不能说笑个工作 我不能说笑个工作 我不能说笑个工作 我不能说笑个工作 wǒ bù néng shuō xiào gè gōng zuò 我 不能 说笑 个 工作  
0793126 他来找我咨询 tā lái zhǎo wǒ zīxún he came to me for advice il est venu me demander conseil ele veio para mim para obter conselhos él vino a mí en busca de consejo è venuto da me per consigli er kam zu mir um Rat er kam zu mir um Rat on prishel ko mne za sovetom он пришел ко мне за советом  
0793127 他来泟知我的意见 tā lái chēng zhī wǒ de yìjiàn 他来泟知我的意见 意见 来 泟 我 的 意见 他 来 泟 知 我 的 意见 意见 泟 泟 的 的 的 意见 他 来 泟 知 我 的 意见 意见 来 泟 知 我 的 意见 意见 来 泟 知 我 的 意见 tā lái chēng zhī wǒ de yì jiàn 他 来 泟 知 我 的 意见  
0793128 有关更多信息,请致电此号码 yǒuguān gèng duō xìnxī, qǐng zhìdiàn cǐ hàomǎ for more information call this number Pour plus d'informations appelez ce numéro Para mais informações, ligue para este número Para más información, llame a este número per ulteriori informazioni chiama questo numero Für weitere Informationen rufen Sie diese Nummer an Für weitere Informationen rufen Sie diese Nummer an dlya polucheniya dopolnitel'noy informatsii pozvonite po etomu nomeru для получения дополнительной информации позвоните по этому номеру  
0793129 欲知详请,请拨打此电话号码 yù zhī xiáng qǐng, qǐng bōdǎ cǐ diànhuà hàomǎ 欲知详请,请拨打此电话号码 欲知详请,请拨打此电话号码 欲知详请,请拨打此电话号码 欲知详请,请拨打此电话号码 欲知详请,请拨打此电话号码 欲知详请,请拨打此电话号码 欲知详请,请拨打此电话号码 yù zhī xiáng qǐng, qǐng bō dǎ cǐ diàn huà hào mǎ 欲知 详 请, 请 拨打 此 电话 号码  
0793130 有关更多信息,请致电此号码 yǒuguān gèng duō xìnxī, qǐng zhìdiàn cǐ hàomǎ 有关更多信息,请致电此号码 有关更多信息,请致电此号码 有关更多信息,请致电此号码 有关更多信息,请致电此号码 有关更多信息,请致电此号码 有关更多信息,请致电此号码 有关更多信息,请致电此号码 yǒu guān gèng duō xìn xī, qǐng zhì diàn cǐ hào mǎ 有关 更多 信息, 请 致电 此 号码  
0793131 有超过五十个申请人的工作 yǒu chāoguò wǔshí gè shēnqǐng rén de gōngzuò there were over fifty applicants for the job il y avait plus de cinquante candidats pour le travail havia mais de cinquenta candidatos para o trabalho había más de cincuenta solicitantes para el trabajo c'erano oltre cinquanta candidati per il lavoro es gab über fünfzig Bewerber für den Job es gab über fünfzig Bewerber für den Job bylo boleye pyatidesyati pretendentov na rabotu было более пятидесяти претендентов на работу  
0793132 有五十多人申请这个工作 yǒu wǔshí duō rén shēnqǐng zhège gōngzuò 有五十多人申请这个工作 有五十多人申请这个工作 有五十多人申请这个工作 有五十多人申请这个工作 有五十多人申请这个工作 有五十多人申请这个工作 有五十多人申请这个工作 yǒu wǔ shí duō rén shēn qǐng zhè gè gōng zuò 有 五十 多人 申请 这个 工作  
0793133 有超过五十个申请人的工作 yǒu chāoguò wǔshí gè shēnqǐng rén de gōngzuò 有超过五十个申请人的工作 有超过五十个申请人的工作 有超过五十个申请人的工作 有超过五十个申请人的工作 有超过五十个申请人的工作 有超过五十个申请人的工作 有超过五十个申请人的工作 yǒu chāo guò wǔ shí gè shēn qǐng rén de gōng zuò 有 超过 五十 个 申请人 的 工作  
0793134 作为交换 zuòwéi jiāohuàn in exchange for sth en échange de sth em troca de sth a cambio de algo in cambio di sth im Austausch für etw im Austausch für etw v obmen na sth в обмен на sth  
0793135  换取  huànqǔ  换取  换取  换取  换取  换取  换取  换取  huàn qǔ  换取  
0793136 副本可用两美元 fùběn kěyòng liǎng měiyuán Copies are available for two dollars each Des exemplaires sont disponibles pour deux dollars chacun As cópias estão disponíveis por dois dólares cada Las copias están disponibles por dos dólares cada una Le copie sono disponibili per due dollari ciascuna Kopien sind für jeweils zwei Dollar erhältlich Kopien sind für jeweils zwei Dollar erhältlich Kopii dostupny za dva dollara kazhdyy Копии доступны за два доллара каждый  
0793137 两元一份 liǎng yuán yī fèn 两元一份 份 元 一份 两 元 一份 两 元 一份 两 元 一份 一份 元 一份 一份 元 一份 liǎng yuán yī fèn 两 元 一份  
0793138 我会交换这两个瓶子 wǒ huì jiāohuàn zhè liǎng gè píngzi I'll  swap these two bottles for that one Je vais échanger ces deux bouteilles pour celui-là Vou trocar essas duas garrafas por essa Cambiaré estas dos botellas por esa Scambierò queste due bottiglie per quella Ich tausche diese zwei Flaschen für diesen aus Ich tausche diese zwei Flaschen für diesen aus YA pomenyu eti dve butylki na etot Я поменю эти две бутылки на этот  
0793139 我要拿这尔瓶换那一瓶 wǒ yào ná zhè ěr píng huàn nà yī píng 我要拿这爾瓶换那一瓶 我要拿这爾瓶换那一瓶 我要拿这爾瓶换那一瓶 我要拿这爾瓶换那一瓶 我要拿这爾瓶换那一瓶 我要拿这爾瓶换那一瓶 我要拿这爾瓶换那一瓶 wǒ yào ná zhè ěr píng huàn nà yī píng 我 要拿 这 爾 瓶 换 那 一瓶  
0793140  考虑从sb / sth可以预期的  kǎolǜ cóng sb/ sth kěyǐ yùqí de  considering what can be expected from sb/sth   compte tenu de ce que l'on peut attendre de sb / sth  considerando o que se pode esperar de sb / sth  teniendo en cuenta lo que se puede esperar de sb / sth  considerando che cosa ci si può aspettare da sb / sth  in Anbetracht dessen, was von jdm / etw erwartet werden kann  in Anbetracht dessen, was von jdm / etw erwartet werden kann  uchityvaya, chto mozhno ozhidat' ot sb / sth  учитывая, что можно ожидать от sb / sth  
0793141 考虑从sb / sth可以预期的 kǎolǜ cóng sb/ sth kěyǐ yùqí de 考虑从sb / sth可以预期的 考虑从sb / sth可以预期的 考虑从sb / sth可以预期的 考虑从sb / sth可以预期的 考虑从sb / sth可以预期的 考虑从sb / sth可以预期的 考虑从sb / sth可以预期的 kǎo lǜ cóng sb / sth kě yǐ yù qī de 考虑 从 sb / sth 可以 预期 的  
0793142 就..而言 jiù.. Ér yán 就.. 而言 就.. 而言 就.. 而言 就.. 而言 就.. 而言 就.. 而言 就.. 而言 jiù .. ér yán 就 .. 而言  
0793143 一年中天气暖和 yī nián zhōng tiānqì nuǎnhuo the weather was warm for the time of year le temps était chaud pour la période de l'année o tempo estava quente para a época do ano el clima era cálido para la época del año il tempo era caldo per il periodo dell'anno das Wetter war warm für die Jahreszeit das Wetter war warm für die Jahreszeit pogoda byla teploy v techeniye goda погода была теплой в течение года  
0793144 在一年的这个时节这天气算是暖和的了 zài yī nián de zhège shíjié zhè tiānqì suànshì nuǎnhuo dele 在一 年的这个时节这天气算是暖和的了 在一 年的这个时节这天气算是暖和的了 在一 年的这个时节这天气算是暖和的了 在一 年的这个时节这天气算是暖和的了 在一 年的这个时节这天气算是暖和的了 在一 年的这个时节这天气算是暖和的了 在一 年的这个时节这天气算是暖和的了 zài yī nián de zhè gè shí jié zhè tiān qì suàn shì nuǎn hé de le 在 一 年 的 这个 时节 这 天气 算是 暖和 的 了  
0793145 她的年龄很高 tā de niánlíng hěn gāo she's tall for her age elle est grande pour son âge ela é alta por sua idade ella es alta para su edad è alta per la sua età sie ist groß für ihr Alter sie ist groß für ihr Alter ona vysoka dlya svoyego vozrasta она высока для своего возраста  
0793146 从她这个年龄看她个子算是高的 cóng tā zhège niánlíng kàn tā gèzi suànshì gāo de 从她这个年龄看她个子算是高的 从她这个年龄看她个子算是高的 从她这个年龄看她个子算是高的 从她这个年龄看她个子算是高的 从她这个年龄看她个子算是高的 从她这个年龄看她个子算是高的 从她这个年龄看她个子算是高的 cóng tā zhè gè nián líng kàn tā gè zi suàn shì gāo de 从 她 这个 年龄 看 她 个子 算是 高 的  
0793147 这对孩子的责任太大了 zhè duì háizi de zérèn tài dàle That’s too much responsability for a child C'est trop de responsabilité pour un enfant Isso é uma responsabilidade demais para uma criança Eso es demasiada responsabilidad para un niño Questa è troppo responsabilità per un bambino Das ist zu viel Verantwortung für ein Kind Das ist zu viel Verantwortung für ein Kind Eto slishkom bol'shaya otvetstvennost' za rebenka Это слишком большая ответственность за ребенка  
0793148 对于一个孩子来说,这责任是太重了 duìyú yīgè háizi lái shuō, zhè zérèn shì tài zhòngle 对于一个孩子来说,这责任是太重了 对于一个孩子来说,这责任是太重了 对于一个孩子来说,这责任是太重了 对于一个孩子来说,这责任是太重了 对于一个孩子来说,这责任是太重了 对于一个孩子来说,这责任是太重了 对于一个孩子来说,这责任是太重了 duì yú yī gè hái zi lái shuō, zhè zé rèn shì tài zhòng le 对于 一个 孩子 来说, 这 责任 是 太重 了  
0793149  更好,更快乐,等等...更好,更快乐等等  gèng hǎo, gèng kuàilè, děng děng... Gèng hǎo, gèng kuàilè děng děng  better,happier, etc.〜sth better, happier, etc. following sth …  mieux, plus heureux, etc ... mieux, plus heureux, etc.  melhor, mais feliz, etc., melhor, mais feliz, etc. seguindo sth ...  mejor, más feliz, etc. ~ mejor, más feliz, etc. después de algo ...  meglio, più felice, ecc. ~ sono migliori, più felici, ecc seguendo sth ...  besser, glücklicher, etc.~sth besser, glücklicher, etc. folgende sth ...  besser, glücklicher, etc.~sth besser, glücklicher, etc. folgende sth ...  luchshe, schastliveye i t. d., luchshe, schastliveye i t. d. daleye ...  лучше, счастливее и т. д., лучше, счастливее и т. д. далее ...  
0793150 后(更好,更快乐等) hòu (gèng hǎo, gèng kuàilè děng) 后(更好、更快乐等) 后(更好、更快乐等) 后(更好、更快乐等) 后(更好、更快乐等) 后(更好、更快乐等) 后(更好、更快乐等) 后(更好、更快乐等) hòu (gèng hǎo, gèng kuài lè děng) 后 (更好, 更 快乐 等)  
0793151 你会觉得更好的一个晚安睡眠 nǐ huì juédé gèng hǎo de yīgè wǎn'ān shuìmián you'll feel better for a good night's sleep vous vous sentirez mieux pour une bonne nuit de sommeil você vai se sentir melhor para uma boa noite de sono te sentirás mejor para una buena noche de sueño ti senti meglio per un buon sonno Sie werden sich besser fühlen für eine gute Nachtruhe Sie werden sich besser fühlen für eine gute Nachtruhe vy pochuvstvuyete sebya luchshe dlya khoroshego nochnogo sna вы почувствуете себя лучше для хорошего ночного сна  
0793152 你晚上睡个好觉就会觉得好些 nǐ wǎnshàng shuì gè hǎo jué jiù huì juédé hǎoxiē 你晚上睡个好觉就会觉得好些 你晚上睡个好觉就会觉得好些 你晚上睡个好觉就会觉得好些 你晚上睡个好觉就会觉得好些 你晚上睡个好觉就会觉得好些 你晚上睡个好觉就会觉得好些 你晚上睡个好觉就会觉得好些 nǐ wǎn shàng shuì gè hǎo jué jiù huì jué dé hǎo xiē 你 晚上 睡个好觉 就会 觉得 好些  
0793153 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 zhège fángjiān huì kàn qǐlái bǐjiào kāilǎng de yóuqī diǎn this room would look more  cheerful for a spot of paint cette pièce aurait l'air plus gai pour une tache de peinture esta sala ficaria mais alegre para um mancha de tinta esta habitación se vería más alegre por una mancha de pintura questa stanza sarebbe più allegra per un punto di vernice dieser Raum würde fröhlicher aussehen für eine Stelle von Farbe dieser Raum würde fröhlicher aussehen für eine Stelle von Farbe eta komnata vyglyadela by boleye veseloy dlya pyatna kraski эта комната выглядела бы более веселой для пятна краски  
0793154 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 zhège fángjiān yóuqī yīxià jiù huì xiǎndé gèngjiā yuèmù 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 这个房间油漆一下就会显得更加悦目 zhè gè fáng jiān yóu qī yī xià jiù huì xiǎn dé gèng jiā yuè mù 这个 房间 油漆 一下 就会 显得 更加 悦目  
0793155 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 zhège fángjiān huì kàn qǐlái bǐjiào kāilǎng de yóuqī diǎn 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 这个房间会看起来比较开朗的油漆点 zhè gè fáng jiān huì kàn qǐ lái bǐ jiào kāi lǎng de yóu qī diǎn 这个 房间 会 看起来 比较 开朗 的 油漆 点  
0793156 用于显示sb / sth在哪里 yòng yú xiǎnshì sb/ sth zài nǎlǐ used to show where sb/sth is going  utilisé pour montrer où sb / sth va costumava mostrar onde sb / sth está indo utilizado para mostrar dónde va sb / sth utilizzato per mostrare dove sta andando sb / sth verwendet, um zu zeigen, wo sb / sth geht verwendet, um zu zeigen, wo sb / sth geht ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kuda idet sb / sth используется, чтобы показать, куда идет sb / sth  
0793157 (表示去向)往,向 (biǎoshì qùxiàng) wǎng, xiàng (表示去向)往,向 (表示去向)往,向 (表示去向)往,向 (表示去向)往,向 (表示去向)往,向 (表示去向)往,向 (表示去向)往,向 (biǎo shì qù xiàng) wǎng, xiàng (表示 去向) 往, 向  
0793158 这是芝加哥的公车吗? zhè shì zhījiāgē de gōngchē ma? Is this the bus for Chicago? Est-ce le bus pour Chicago? Esse é o ônibus para Chicago? ¿Es este el autobús para Chicago? È questo l'autobus per Chicago? Ist das der Bus nach Chicago? Ist das der Bus nach Chicago? Eto avtobus dlya Chikago? Это автобус для Чикаго?  
0793159 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? Zhè liàng gōnggòng qìchē shì qù zhījiāgē de ma? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? 这辆公共汽车是去芝加哥的吗? zhè liàng gōng gòng qì chē shì qù zhī jiā gē de ma? 这辆 公共汽车 是 去 芝加哥 的 吗?  
0793160  她知道她注定要有一个美好的未来  Tā zhīdào tā zhùdìng yào yǒu yīgè měihǎo de wèilái  She knew she was destined for a great future  Elle savait qu'elle était destinée à un grand avenir  Ela sabia que estava destinada a um ótimo futuro  Ella sabía que estaba destinada a un gran futuro  Sapeva che era destinata a un grande futuro  Sie wusste, dass sie für eine große Zukunft bestimmt war  Sie wusste, dass sie für eine große Zukunft bestimmt war  Ona znala, chto yey prednaznacheno bol'shoye budushcheye  Она знала, что ей предназначено большое будущее  
0793161 她知道她注定要成大器 tā zhīdào tā zhùdìng yào chéng dà qì 她知道她注定要成大器 她知道她注定要成大器 她知道她注定要成大器 她知道她注定要成大器 她知道她注定要成大器 她知道她注定要成大器 她知道她注定要成大器 tā zhī dào tā zhù dìng yào chéng dà qì 她 知道 她 注定 要 成大 器  
0793162  用来显示一段时间  yòng lái xiǎnshì yīduàn shíjiān  used to show a length of time   utilisé pour montrer une durée  costumava mostrar um período de tempo  utilizado para mostrar un período de tiempo  utilizzato per mostrare una lunghezza di tempo  verwendet, um eine Länge der Zeit anzuzeigen  verwendet, um eine Länge der Zeit anzuzeigen  ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya prodolzhitel'nosti  используется для отображения продолжительности  
0793163 (表示一段时间) (biǎoshì yīduàn shíjiān) (表 示一段时间)  (表 示一段时间)  (表 示一段时间)  (表 示一段时间)  (表 示一段时间)  (表 示一段时间)  (表 示一段时间)  (biǎo shì yī duàn ​​shí jiān) (表 示 一段 ​​时间)  
0793164 我要走了几天 wǒ yào zǒule jǐ tiān I’m going away for a few days Je pars pour quelques jours Eu vou embora por alguns dias Me voy por unos días Andrò per qualche giorno Ich gehe für ein paar Tage weg Ich gehe für ein paar Tage weg YA ukhozhu na neskol'ko dney Я ухожу на несколько дней  
0793165 我要离开几天 wǒ yào líkāi jǐ tiān 我要离开几天 我要离开几天 我要离开几天 我要离开几天 我要离开几天 我要离开几天 我要离开几天 wǒ yào lí kāi jǐ tiān 我 要 离开 几天  
0793166  这就是现在所有的消息  zhè jiùshì xiànzài suǒyǒu de xiāoxī  That’s all the news there is for now  Voilà toutes les nouvelles pour l'instant  São todas as notícias que há por enquanto  Esas son todas las noticias que hay por el momento  Questa è tutta la notizia che c'è da adesso  Das sind die Neuigkeiten, die es jetzt gibt.  Das sind die Neuigkeiten, die es jetzt gibt.  Eto vse novosti, kotoryye yest' seychas  Это все новости, которые есть сейчас  
0793167 目前新闻就这么多 mùqián xīnwén jiù zhème duō 目前新闻就这么多 目前新闻就这么多 目前新闻就这么多 目前新闻就这么多 目前新闻就这么多 目前新闻就这么多 目前新闻就这么多 mù qián xīn wén jiù zhè me duō 目前 新闻 就 这么 多  
0793168 这就是现在所有的消息 zhè jiùshì xiànzài suǒyǒu de xiāoxī 这就是现在所有的消息 这就是现在所有的消息 这就是现在所有的消息 这就是现在所有的消息 这就是现在所有的消息 这就是现在所有的消息 这就是现在所有的消息 zhè jiù shì xiàn zài suǒ yǒu de xiāo xī 这 就是 现在 所有 的 消息  
0793169  用来表示某个时间安排或打算发生  yòng lái biǎoshì mǒu gè shíjiān ānpái huò dǎsuàn fāshēng  used to show that sth is arranged or intended to happen at a particular time   utilisé pour montrer que sth est organisé ou prévu pour se produire à un moment donné  costumava mostrar que algo está organizado ou pretende acontecer em um momento específico  usado para mostrar que algo está arreglado o tiene la intención de suceder en un momento determinado  utilizzato per dimostrare che lo sth è disposto o che si intende accadere in un determinato momento  verwendet, um zu zeigen, dass etw zu einer bestimmten Zeit angeordnet ist oder sein soll  verwendet, um zu zeigen, dass etw zu einer bestimmten Zeit angeordnet ist oder sein soll  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto sth ustroyen ili prednaznachen dlya togo, chtoby proizoyti v opredelennoye vremya  используется, чтобы показать, что sth устроен или предназначен для того, чтобы произойти в определенное время  
0793170 (安排或预定)在...时 (ānpái huò yùdìng) zài... Shí (安排或预定)在…时 (安排 或 预定) 在 ... 时 (安排 或 预定) 在 ... 时 (安排 或 预定) 在 ... 时 (安排 或 预定) 在 ... 时 (安排 或 预定) 在 ... 时 (安排 或 预定) 在 ... 时 (ān pái huò yù dìng) zài ... shí (安排 或 预定) 在 ... 时  
0793171 预定5月12日 yùdìng 5 yuè 12 rì an appointment for May 12 un rendez-vous pour le 12 mai uma consulta para 12 de maio una cita para el 12 de mayo un appuntamento per il 12 maggio ein Termin für den 12. Mai ein Termin für den 12. Mai naznacheniye na 12 maya назначение на 12 мая  
0793172  5月12日的一次约见  5 yuè 12 rì de yīcì yuējiàn  5 月 12 日的一次约见  5 月 12 日 的 一次 约见  5 月 12 日 的 一次 约见  5 月 12 日 的 一次 约见  5 月 12 日 的 一次 约见  5 月 12 日 的 一次 约见  5 月 12 日 的 一次 约见  5 yuè 12 rì de yī cì yuē jiàn  5 月 12 日 的 一次 约见  
0793173 我们被邀请了7.30。 wǒmen bèi yāoqǐngle 7.30. We’re invited for 7.30. Nous sommes invités pour 7.30. Estamos convidados para 7.30. Estamos invitados a las 7.30. Siamo invitati alle 7.30. Wir sind für 7.30 Uhr eingeladen. Wir sind für 7.30 Uhr eingeladen. My priglasheny na 7.30. Мы приглашены на 7.30.  
0793174 我们受到邀请,7点30分出席 Wǒmen shòudào yāoqǐng,7 diǎn 30 fēn chūxí 我们受到邀请,7点30分出席 我们 受到 邀请, 7 点 30 分 出席 我们 受到 邀请, 7 点 30 分 出席 我们 受到 邀请, 7 点 30 分 出席 我们 受到 邀请, 7 点 30 分 出席 出席 受到 邀请, 7 点 30 分 出席 出席 受到 邀请, 7 点 30 分 出席 wǒ men shòu dào yāo qǐng, 7 diǎn 30 fēn chū xí 我们 受到 邀请, 7 点 30 分 出席  
0793175  用来表示当发生的时候  yòng lái biǎoshì dāng fāshēng de shíhòu  used to show the occasion when sth happens  utilisé pour montrer l'occasion quand sth arrive  costumava mostrar a ocasião em que sth acontece  utilizado para mostrar la ocasión cuando sucede algo  utilizzato per mostrare l'occasione quando si verifica lo sth  verwendet, um die Gelegenheit zu zeigen, wenn sth passiert  verwendet, um die Gelegenheit zu zeigen, wenn sth passiert  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat' sluchay, kogda proizoydet  используется, чтобы показать случай, когда произойдет  
0793176  (表示场合)  (biǎoshìchǎnghé)  (表示场合)  (表示 场合)  (表示 场合)  (表示 场合)  (表示 场合)  (表示 场合)  (表示 场合)  (biǎo shì chǎng hé)  (表示 场合)  
0793177 用来表示当发生的时候 yòng lái biǎoshì dāng fāshēng de shíhòu 用来表示当发生的时候 时候 表示 当 发生 的 时候 用来 表示 当 发生 的 时候 时候 表示 当 的 的 时候 用来 表示 当 发生 的 时候 时候 表示 当 发生 的 时候 时候 表示 当 发生 的 时候 yòng lái biǎo shì dāng fā shēng de shí hòu 用来 表示 当 发生 的 时候  
0793178 我警告你最后一次停止说话 wǒ jǐnggào nǐ zuìhòu yīcì tíngzhǐ shuōhuà I’m warning you for the last time—stop talking Je vous préviens pour la dernière fois - arrête de parler Estou avisando você pela última vez - pare de falar Te lo advierto por última vez, deja de hablar Ti sto avvertendo per l'ultima volta ... smettila di parlare Ich warne dich zum letzten Mal - hör auf zu reden Ich warne dich zum letzten Mal - hör auf zu reden YA preduprezhdayu vas v posledniy raz Я предупреждаю вас в последний раз  
0793179 我最后一次警告你,闭嘴! wǒ zuìhòu yīcì jǐnggào nǐ, bì zuǐ! 我最后一次警告你,闭嘴! 我最后一次警告你,闭嘴! 我最后一次警告你,闭嘴! 我最后一次警告你,闭嘴! 我最后一次警告你,闭嘴! 我最后一次警告你,闭嘴! 我最后一次警告你,闭嘴! wǒ zuì hòu yī cì jǐng gào nǐ, bì zuǐ! 我 最后 一次 警告 你, 闭嘴!  
0793180 我警告你最后一次停止说话 Wǒ jǐnggào nǐ zuìhòu yīcì tíngzhǐ shuōhuà 我警告你最后一次停止说话 我警告你最后一次停止说话 我警告你最后一次停止说话 我警告你最后一次停止说话 我警告你最后一次停止说话 我警告你最后一次停止说话 我警告你最后一次停止说话 wǒ jǐng gào nǐ zuì hòu yī cì tíng zhǐ shuō huà 我 警告 你 最后 一次 停止 说话  
0793181  用来显示距离  yòng lái xiǎnshì jùlí  used to show a distance  utilisé pour montrer une distance  costumava mostrar uma distância  usado para mostrar una distancia  usato per mostrare una distanza  verwendet, um eine Entfernung zu zeigen  verwendet, um eine Entfernung zu zeigen  ispol'zuyetsya dlya otobrazheniya rasstoyaniya  используется для отображения расстояния  
0793182  (表示距离)  (biǎoshì jùlí)  (表示距离)  (表示 距离)  (表示 距离)  (表示 距离)  (表示 距离)  (表示 距离)  (表示 距离)  (biǎo shì jù lí)  (表示 距离)  
0793183  路上行驶了几英里  lùshàng xíngshǐle jǐ yīnglǐ  the road went on for miles and miles  la route a continué sur des miles et des miles  a estrada passou por milhas e milhas  el camino continuó por millas y millas  la strada proseguì per chilometri e miglia  die Straße ging für Meilen und Meilen weiter  die Straße ging für Meilen und Meilen weiter  doroga shla na mili i mili  дорога шла на мили и мили  
0793184 这条道路绵延数英里 zhè tiáo dàolù miányán shù yīnglǐ 这条道路绵延数英里 这条道路绵延数英里 这条道路绵延数英里 这条道路绵延数英里 这条道路绵延数英里 这条道路绵延数英里 这条道路绵延数英里 zhè tiáo dào lù mián yán shù yīng lǐ 这 条 道路 绵延 数 英里  
0793185 路上行驶了几英里 lùshàng xíngshǐle jǐ yīnglǐ 路上行驶了几英里 路上行驶了几英里 路上行驶了几英里 路上行驶了几英里 路上行驶了几英里 路上行驶了几英里 路上行驶了几英里 lù shàng xíng shǐ le jǐ yīng lǐ 路上 行驶 了 几 英里  
0793186 曾经说过sb可能做的很难,必要,愉快等等 céngjīng shuōguò sb kěnéng zuò de hěn nán, bìyào, yúkuài děng děng used to say how difficult, necessary, pleasant, etc. sth is that sb might do utilisé pour dire comment difficile, nécessaire, agréable, etc sth est que SB pourrait faire costumava dizer o quão difícil, necessário, agradável, etc. o que é que o Sb poderia fazer solía decir lo difícil, necesario, agradable, etc. algo que sb podría hacer usato per dire quanto difficile, necessario, piacevole, ecc sth è che sb potrebbe fare pflegte zu sagen, wie schwierig, notwendig, angenehm, etc. etw ist, dass sb tun könnte pflegte zu sagen, wie schwierig, notwendig, angenehm, etc. etw ist, dass sb tun könnte govoril, kak slozhno, neobkhodimo, priyatno i t. d., chto eto sb mozhet sdelat' говорил, как сложно, необходимо, приятно и т. д., что это sb может сделать  
0793187  或已经完成  huò yǐjīng wánchéng  or has done  ou a fait  ou fez  o ha hecho  o ha fatto  oder getan hat  oder getan hat  ili sdelal  или сделал  
0793188 对(某人)来说(困难,必需,愉快等) duì (mǒu rén) lái shuō (kùnnán, bìxū, yúkuài děng) 对(某人 ) 来说(困难、必需、愉快等) 对(某人 ) 来说(困难、必需、愉快等) 对(某人 ) 来说(困难、必需、愉快等) 对(某人 ) 来说(困难、必需、愉快等) 对(某人 ) 来说(困难、必需、愉快等) 对(某人 ) 来说(困难、必需、愉快等) 对(某人 ) 来说(困难、必需、愉快等) duì (mǒu rén) lái shuō (kùn nán, bì xū, yú kuài děng) 对 (某人) 来说 (困难, 必需, 愉快 等)  
0793189 对我们来说,这是没有用的 duì wǒmen lái shuō, zhè shì méiyǒu yòng de it's useless for us to continue il est inutile pour nous de continuer é inútil para nós continuar es inútil para nosotros continuar è inutile per noi continuare es ist nutzlos für uns, weiterzumachen es ist nutzlos für uns, weiterzumachen nam bespolezno prodolzhat' нам бесполезно продолжать  
0793190 我们继续做下去也无用 wǒmen jìxù zuò xiàqù yě wúyòng 我们继续做下去也无用 我们继续做下去也无用 我们继续做下去也无用 我们继续做下去也无用 我们继续做下去也无用 我们继续做下去也无用 我们继续做下去也无用 wǒ men jì xù zuò xià qù yě wú yòng 我们 继续 做 下去 也 无用  
0793191 没有必要去 méiyǒu bìyào qù there’s no need for you to go il n'y a pas besoin d'aller não há necessidade de você ir no hay necesidad de que vayas non c'è bisogno di andare es gibt keine Notwendigkeit für Sie zu gehen es gibt keine Notwendigkeit für Sie zu gehen vam ne nuzhno idti вам не нужно идти  
0793192 你不必走 nǐ bùbì zǒu 你不必走 你不必走 你不必走 你不必走 你不必走 你不必走 你不必走 nǐ bù bì zǒu 你 不必 走  
0793193 没有必要去 méiyǒu bìyào qù 没有必要去 没有必要去 没有必要去 没有必要去 没有必要去 没有必要去 没有必要去 méi yǒu bì yào qù 没有 必要 去  
0793194 为了让她幸免于难,这样的痛苦是显着的 wèile ràng tā xìngmiǎn yú nán, zhèyàng de tòngkǔ shì xiǎnzhe de For her to have survived such an ordeal was remarkable Pour elle avoir survécu à une telle épreuve était remarquable Para que ela tenha sobrevivido a tal provação foi notável Para ella haber sobrevivido a semejante prueba fue notable Per lei che fosse sopravvissuto a una simile prova era notevole Für sie überlebte eine solche Tortur bemerkenswert Für sie überlebte eine solche Tortur bemerkenswert Chtoby ona perezhila takoye ispytaniye, bylo zamechatel'no Чтобы она пережила такое испытание, было замечательно  
0793195 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 tā jīnglìle nàyàng de kǔnàn huó xiàláile, zhēn bù jiǎndān 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 她经历了那样的苦难活下来了,真不简单 tā jīng lì le nà yàng de kǔ nán huó xià lái le, zhēn bù jiǎn dān 她 经历 了 那样 的 苦难 活下来 了, 真 不简单  
0793196 盒子太重了,我不能抬头 hézi tài zhòngle, wǒ bùnéng táitóu The box is too heavy for me tolift La boite est trop lourde pour moi A caixa é muito pesada para mim Tolift La caja es demasiado pesada para mi La scatola è troppo pesante per me Die Box ist zu schwer für mich tolift Die Box ist zu schwer für mich tolift Yashchik slishkom tyazhelyy dlya menya Ящик слишком тяжелый для меня  
0793197 这只箱子太沉,我搬不动 zhè zhǐ xiāngzi tài chén, wǒ bān bù dòng 这只箱子太沉,我搬不动 这只箱子太沉,我搬不动 这只箱子太沉,我搬不动 这只箱子太沉,我搬不动 这只箱子太沉,我搬不动 这只箱子太沉,我搬不动 这只箱子太沉,我搬不动 zhè zhǐ xiāng zi tài chén, wǒ bān bù dòng 这只 箱子 太 沉, 我 搬 不 动  
0793198 你明白了吗? nǐ míngbáile ma? Is it clear  enough for you  to read? Est-ce assez clair pour toi de lire? É claro o suficiente para você ler? ¿Está lo suficientemente claro para que lo leas? È abbastanza chiaro da leggere? Ist es klar genug für Sie zu lesen? Ist es klar genug für Sie zu lesen? Dostatochno li yasno, chto vy chitayete? Достаточно ли ясно, что вы читаете?  
0793199 这个你读起来清不清楚 Zhège nǐ dú qǐlái qīng bù qīngchǔ 这个你读起来清不清楚 不清楚 你 读起来 清 不清楚 这个 你 读起来 清 不清楚 这个 你 读起来 清楚 不清 这个 你 读起来 清 不清楚 不清楚 你 读起来 清 不清楚 不清楚 你 读起来 清 不清楚 zhè gè nǐ dú qǐ lái qīng bù qīng chǔ 这个 你 读起来 清 不清楚  
0793200  用来显示谁能或应该做什么  yòng lái xiǎnshì shéi néng huò yīnggāi zuò shénme  used to show who can or should do sth   utilisé pour montrer qui peut ou devrait faire  costumava mostrar quem pode ou deve fazer algo  utilizado para mostrar quién puede o debe hacer algo  usato per mostrare chi può o deve fare sth  verwendet, um zu zeigen, wer kann oder sollte  verwendet, um zu zeigen, wer kann oder sollte  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', kto mozhet ili dolzhen delat' sth  используется, чтобы показать, кто может или должен делать sth  
0793201 (表示靖可以或应该做某事) (biǎoshì jìng kěyǐ huò yīnggāi zuò mǒu shì) (表示靖可以或应该做某事) (表示靖可以或应该做某事) (表示靖可以或应该做某事) (表示靖可以或应该做某事) (表示靖可以或应该做某事) (表示靖可以或应该做某事) (表示靖可以或应该做某事) (biǎo shì jìng kě yǐ huò yīng gāi zuò mǒu shì) (表示 靖 可以 或 应该 做某事)  
0793202 说出他为什么离开不是我的意思 shuō chū tā wèishéme líkāi bùshì wǒ de yìsi It’s not for me to say why he left Ce n'est pas à moi de dire pourquoi il est parti Não é para mim dizer por que ele saiu No me corresponde a mí decir por qué se fue Non devo dire perché sia ​​partito Es ist nicht für mich zu sagen, warum er gegangen ist Es ist nicht für mich zu sagen, warum er gegangen ist Mne nechego skazat', pochemu on ushel Мне нечего сказать, почему он ушел  
0793203 不适宜由我说出他离开的原因 bù shìyí yóu wǒ shuō chū tā líkāi de yuányīn 不适宜由我说出他离开的原因 不适宜由我说出他离开的原因 不适宜由我说出他离开的原因 不适宜由我说出他离开的原因 不适宜由我说出他离开的原因 不适宜由我说出他离开的原因 不适宜由我说出他离开的原因 bù shì yí yóu wǒ shuō chū tā lí kāi de yuán yīn 不适宜 由 我 说出 他 离开 的 原因  
0793204 如何花钱是为了你决定 rúhé huā qián shì wèile nǐ juédìng How to spend the money is for you to decide Comment dépenser l'argent est pour vous de décider Como gastar o dinheiro é para você decidir Cómo gastar el dinero es para que usted decida Come spendere i soldi è per voi di decidere Wie man das Geld ausgibt, ist für Sie zu entscheiden Wie man das Geld ausgibt, ist für Sie zu entscheiden Kak potratit' den'gi dlya vas, chtoby reshit' Как потратить деньги для вас, чтобы решить  
0793205 怎样花这笔钱由你决定 zěnyàng huā zhè bǐ qián yóu nǐ juédìng 怎样花这笔钱由你决定 怎样花这笔钱由你决定 怎样花这笔钱由你决定 怎样花这笔钱由你决定 怎样花这笔钱由你决定 怎样花这笔钱由你决定 怎样花这笔钱由你决定 zěn yàng huā zhè bǐ qián yóu nǐ jué dìng 怎样 花 这笔 钱 由 你 决定  
0793206 (因为它)(非正式的)要陷入麻烦或受到惩罚 (yīnwèi tā)(fēi zhèngshì de) yào xiànrù máfan huò shòudào chéngfá be in for it ( also be for it) (informal) to be going to get into trouble or be punished être dedans pour (être aussi pour cela) (informel) aller avoir des ennuis ou être puni seja para isso (também seja para ele) (informal) para entrar em problemas ou ser punido estar preparado para (también serlo) (informal) para meterse en problemas o ser castigado essere in per (anche per esso) (informale) per andare in difficoltà o essere punito sei drin (auch dafür sein) (informell) in Schwierigkeiten geraten oder bestraft werden sei drin (auch dafür sein) (informell) in Schwierigkeiten geraten oder bestraft werden byt' za nego (takzhe byt' dlya nego) (neofitsial'nym), chtoby popast' v bedu ili byt' nakazannym быть за него (также быть для него) (неофициальным), чтобы попасть в беду или быть наказанным  
0793207 会惹出麻烦;要受惩罚 huì rě chū máfan; yào shòu chéngfá 会惹出麻烦;要受惩罚 会惹出麻烦;要受惩罚 会惹出麻烦;要受惩罚 会惹出麻烦;要受惩罚 会惹出麻烦;要受惩罚 会惹出麻烦;要受惩罚 会惹出麻烦;要受惩罚 huì rě chū má fán; yào shòu chéng fá 会 惹出 麻烦; 要 受 惩罚  
0793208 我们最好快点或者去做 wǒmen zuì hǎo kuài diǎn huòzhě qù zuò We’d better hurry or be in for it Nous ferions mieux de nous dépêcher ou d'être dedans É melhor nos apressar ou estar para isso Será mejor que nos apuremos o estemos listos Noi dobbiamo meglio fretta o essere in per esso Wir sollten uns beeilen oder drin sein Wir sollten uns beeilen oder drin sein Nam luchshe potoropit'sya ili poyti na eto Нам лучше поторопиться или пойти на это  
0793209 我们最好会快,不然要受罚的 wǒmen zuì hǎo huì kuài, bùrán yào shòufá de 我们最好会快,不然要受罚的 我们最好会快,不然要受罚的 我们最好会快,不然要受罚的 我们最好会快,不然要受罚的 我们最好会快,不然要受罚的 我们最好会快,不然要受罚的 我们最好会快,不然要受罚的 wǒ men zuì hǎo huì kuài, bù rán yào shòu fá de 我们 最好 会 快, 不然 要 受罚 的  
0793210 对全部 duì quánbù for all pour tous para todos para todos per tutti für alle für alle dlya vsekh для всех  
0793211  尽管  jǐnguǎn  despite  malgré  apesar de  A pesar de  nonostante  Trotz  Trotz  nesmotrya  несмотря  
0793212 尽管;虽然 jǐnguǎn; suīrán 尽管;虽然 尽管; 虽然 尽管; 虽然 尽管; 虽然 尽管; 虽然 尽管; 虽然 尽管; 虽然 jǐn guǎn; suī rán 尽管; 虽然  
0793213 为了其清晰的风格,这本书不容易阅读 wèile qí qīngxī de fēnggé, zhè běn shū bù róngyì yuèdú For all its  clarity of style, the book is not easy reading Pour toute sa clarté de style, le livre n'est pas facile à lire Por toda a sua clareza de estilo, o livro não é fácil de ler A pesar de su claridad de estilo, el libro no es fácil de leer Per tutta la sua chiarezza di stile, il libro non è facile da leggere Bei aller Klarheit des Stils ist das Buch nicht leicht zu lesen Bei aller Klarheit des Stils ist das Buch nicht leicht zu lesen Pri vsey svoyey yasnosti stilya kniga ne prosto chitayetsya При всей своей ясности стиля книга не просто читается  
0793214 这本书虽然文体清*,但读起来并不容易 zhè běn shū suīrán wéntǐ qīng*, dàn dú qǐlái bìng bù róngyì 这本书虽然 文体清*,但读起来并不容易 这本书虽然 文体清*,但读起来并不容易 这本书虽然 文体清*,但读起来并不容易 这本书虽然 文体清*,但读起来并不容易 这本书虽然 文体清*,但读起来并不容易 这本书虽然 文体清*,但读起来并不容易 这本书虽然 文体清*,但读起来并不容易 zhè běn shū suī rán wén tǐ qīng *, dàn dú qǐ lái bìng bù róng yì 这 本书 虽然 文体 清 *, 但 读起来 并不 容易  
0793215 曾经说过,对于你/ sb(表示对某人不重要,无价值或无所谓)不重要或没有兴趣或价值 céngjīng shuōguò, duìyú nǐ/ sb(biǎoshì duì mǒu rén bù chóng yào, wú jiàzhí huò wúsuǒwèi) bù chóng yào huò méiyǒu xìngqù huò jiàzhí used to say that sth is not important or of no interest or value to you/sb (表示对某人不重要、无价值或无所谓) utilisé pour dire que sth n'est pas important ou d'aucun intérêt ou valeur pour vous / sb (</s> 对 某人 不重要, 无价值 或 无所谓) costumava dizer que o mesmo não é importante ou de nenhum interesse ou valor para você / sb (表示 对 某人 不重要, 无价值 或 无所谓) solía decir que algo no es importante o que no tiene interés o valor para usted / sb (表示 对 重要 不重要, 无价值 或 无所谓) usato dire che sth non è importante o di nessun interesse o valore per te / sb (表示 对 某人 不重要, 无价值 或 无所谓) pflegte zu sagen, dass sth nicht wichtig oder von keinem Interesse oder Wert für Sie / sb ist (表示 对 某人 不重要, 无价值 或 无所谓) pflegte zu sagen, dass sth nicht wichtig oder von keinem Interesse oder Wert für Sie / sb ist (表示 对 某人 不重要, 无价值 或 无所谓) govoril, chto sth ne imeyet znacheniya ili ne predstavlyayet interesa ili tsennosti dlya vas / sb (biǎo shì duì mǒu rén bù zhòng yào, wú jià zhí huò wú suǒ wèi) говорил, что sth не имеет значения или не представляет интереса или ценности для вас / sb (表示 对 某人 不重要, 无价值 或 无所谓)  
0793216 我知道她仍然住在波士顿。 wǒ zhīdào tā réngrán zhù zài bōshìdùn. for all I know she's still living in  Boston. pour tout ce que je sais, elle vit encore à Boston. Por tudo o que sei, ela ainda está morando em Boston. por lo que sé, ella todavía vive en Boston. per tutto quello che so che sta vivendo ancora a Boston. für alles, was ich weiß, lebt sie immer noch in Boston. für alles, was ich weiß, lebt sie immer noch in Boston. dlya vsekh, kogo ya znayu, ona vse yeshche zhivet v Bostone. для всех, кого я знаю, она все еще живет в Бостоне.  
0793217 据我所知她还住在波士顿 Jù wǒ suǒ zhī tā hái zhù zài bōshìdùn 据我所知她还住在波士顿 据我所知她还住在波士顿 据我所知她还住在波士顿 据我所知她还住在波士顿 据我所知她还住在波士顿 据我所知她还住在波士顿 据我所知她还住在波士顿 jù wǒ suǒ zhī tā hái zhù zài bō shì dùn 据 我 所知 她 还 住 在 波士顿  
0793218 你可以做我喜欢的所有我关心的事情 nǐ kěyǐ zuò wǒ xǐhuān de suǒyǒu wǒ guānxīn de shìqíng You can do what  you like for all I  care Tu peux faire ce que tu aimes pour tout ce qui m'intéresse Você pode fazer o que você gosta para tudo o que eu me importo Puedes hacer lo que quieras por todo lo que me importa Puoi fare quello che ti piace per tutto quello che mi importa Sie können tun, was Sie mögen für alles, was mir wichtig ist Sie können tun, was Sie mögen für alles, was mir wichtig ist Vy mozhete delat' vse, chto vam nravitsya Вы можете делать все, что вам нравится  
0793219 你想干什么就可以干什么,我才示管呢 nǐ xiǎng gànshénme jiù kěyǐ gànshénme, wǒ cái shì guǎn ne 你想干什么就可 以干什么,我才示管呢 你想干什么就可 以干什么,我才示管呢 你想干什么就可 以干什么,我才示管呢 你想干什么就可 以干什么,我才示管呢 你想干什么就可 以干什么,我才示管呢 你想干什么就可 以干什么,我才示管呢 你想干什么就可 以干什么,我才示管呢 nǐ xiǎng gàn shén me jiù kě yǐ gàn shén me, wǒ cái shì guǎn ne 你 想 干什么 就可 以 干什么, 我 才 示 管 呢  
0793220 对于所有的好处,我们可能没有打扰 duìyú suǒyǒu de hǎochù, wǒmen kěnéng méiyǒu dǎrǎo For all the good it’s done we might as well not have bothered Pour tout le bien que cela fait, nous pourrions aussi bien ne pas avoir dérangé Por todo o bem feito, podemos também não ter incomodado Por todo lo bueno que está hecho, bien podríamos habernos molestado Per tutto il bene è stato fatto non avremmo neanche avuto fastidio Für all das Gute, was wir getan haben, haben wir uns wohl auch nicht gestört Für all das Gute, was wir getan haben, haben wir uns wohl auch nicht gestört Dlya vsego khoroshego eto sdelano, my mogli by takzhe ne bespokoit'sya Для всего хорошего это сделано, мы могли бы также не беспокоиться  
0793221 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 nà jiàn shì dài lái de hǎochù bù duō, wǒmen běn bù gāi cāoxīn de 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 那件事带来的好处不多,我们本不该操心的 nà jiàn shì dài lái de hǎo chù bù duō, wǒ men běn bù gāi cāo xīn de 那 件事 带来 的 好处 不多, 我们 本 不该 操心 的  
0793222 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 yǒu zhège/nǐ de (tōngchángshì fèngcì de) céngjīng shuōguò, zhè shì yīgè diǎnxíng de lìzi. there’s/that's …for you (often ironic) used to say that sth is a typical example of its kind … il y a / c'est ... pour toi (souvent ironique) on disait que sth est un exemple typique de ce genre ... há / isso é ... para você (muitas vezes irônico) costumava dizer que o mesmo é um exemplo típico desse tipo ... hay / eso es ... para ti (a menudo irónico) solía decir que ese es un ejemplo típico de su tipo ... c'è / è ... per voi (spesso ironico) si dice che sth sia un tipico esempio del suo genere ... es gibt / das ist ... für dich (oft ironisch) pflegte zu sagen, dass sth ein typisches Beispiel für seine Art ist ... es gibt / das ist ... für dich (oft ironisch) pflegte zu sagen, dass sth ein typisches Beispiel für seine Art ist ... yest' / eto ... dlya vas (chasto ironichno) govorilos', chto sth - tipichnyy primer takogo roda ... есть / это ... для вас (часто иронично) говорилось, что sth - типичный пример такого рода ...  
0793223 的典型; ...就是这样 De diǎnxíng; ... Jiùshì zhèyàng 的典型;…就是这样 的典型;…就是这样 的典型;…就是这样 的典型;…就是这样 的典型;…就是这样 的典型;…就是这样 的典型;…就是这样 de diǎn xíng; ... jiù shì zhè yàng 的 典型; ... 就是 这样  
0793224 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 yǒu zhège/nǐ de (tōngchángshì fèngcì de) céngjīng shuōguò, zhè shì yīgè diǎnxíng de lìzi. 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 有这个/你的(通常是讽刺的)曾经说过,这是一个典型的例子。 yǒu zhè gè / nǐ de (tōng cháng shì fèng cì de) céng jīng shuō guò, zhè shì yī gè diǎn xíng de lì zi. 有 这个 / 你 的 (通常 是 讽刺 的) 曾经 说过, 这 是 一个 典型 的 例子.  
0793225 她至少可以打电话来解释。感谢你 Tā zhìshǎo kěyǐ dǎ diànhuà lái jiěshì. Gǎnxiè nǐ She might at least have called to explain. there’s gratitude for you Elle pourrait au moins avoir appelé pour expliquer. il y a de la gratitude pour toi Ela pelo menos poderia ter chamado para explicar. há gratidão por você Ella al menos podría haber llamado para explicar. hay gratitud por ti Avrebbe almeno dovuto spiegare. c'è gratitudine per te Sie hätte es wenigstens gerufen, um es zu erklären. es gibt Dankbarkeit für dich Sie hätte es wenigstens gerufen, um es zu erklären. es gibt Dankbarkeit für dich Ona mogla khotya by prizvat' ob"yasnit'. yest' blagodarnost' za vas Она могла хотя бы призвать объяснить. есть благодарность за вас  
0793226 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 tā běnlái zhìshǎo kěyǐ lái diànhuà jiěshì yīxià. Tā jiù zhème biǎoshì gǎnxiè 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 她本来至少可以来电话解释一下。她就这么表示感谢 tā běn lái zhì shǎo kě yǐ lái diàn huà jiě shì yī xià. tā jiù zhè me biǎo shì gǎn xiè 她 本来 至少 可以 来 电话 解释 一下. 她 就 这么 表示 感谢  
0793227 conj。(老式的或文学的)用来介绍在前面的陈述中提到的原因 conj.(Lǎoshì de huò wénxué de) yòng lái jièshào zài qiánmiàn de chénshù zhōng tí dào de yuányīn conj.(old fashioned or literary) used to introduce the reason for sth mentioned in the previous statement  conj. (démodé ou littéraire) utilisé pour introduire la raison de la mention mentionnée dans la déclaration précédente conj. (antiquado ou literário) costumava apresentar o motivo do último mencionado na declaração anterior conj. (anticuado o literario) utilizado para introducir la razón de algo mencionado en el enunciado anterior congiunta (vecchio stile o letterario) per introdurre la ragione per gli sth citati nella precedente dichiarazione konj. (altmodisch oder literarisch) verwendet, um den in der vorherigen Aussage erwähnten Grund für etw zu erläutern konj. (altmodisch oder literarisch) verwendet, um den in der vorherigen Aussage erwähnten Grund für etw zu erläutern (staromodnyy ili literaturnyy), ispol'zuyemyy dlya vvedeniya prichiny, upomyanutoy v predydushchem zayavlenii (старомодный или литературный), используемый для введения причины, упомянутой в предыдущем заявлении  
0793228 因为,由于 yīnwèi, yóuyú 因为;由于 因为; 由于 因为; 由于 因为; 由于 因为; 由于 因为; 由于 因为; 由于 yīn wèi; yóu yú 因为; 由于  
0793229 我们热切地听着,因为他带来了我们家人的消息 wǒmen rèqiè de tīngzhe, yīnwèi tā dài láile wǒmen jiārén de xiāoxī We listened  eagerly, for he brought news of our families Nous avons écouté avec enthousiasme, car il a apporté des nouvelles de nos familles Nós ouvimos ansiosamente, pois ele trouxe notícias de nossas famílias Escuchamos con entusiasmo, porque trajo noticias de nuestras familias Abbiamo ascoltato con impazienza, perché ha portato notizie delle nostre famiglie Wir hörten eifrig zu, denn er brachte Neuigkeiten von unseren Familien mit Wir hörten eifrig zu, denn er brachte Neuigkeiten von unseren Familien mit My s neterpeniyem slushali, potomu chto on prines novosti nashikh semey Мы с нетерпением слушали, потому что он принес новости наших семей  
0793230 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 wǒmen jí bùkě dài de tīngzhe, yīnwèi tā dài láile wǒmen jiārén de xiāoxī 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 我们急不可待地听着,因为他带来了我们家人的消息 wǒ men jí bù kě dài de tīng zhe, yīn wèi tā dài lái le wǒ men jiā rén de xiāo xī 我们 急不可待 地 听 着, 因为 他 带来 了 我们 家人 的 消息  
0793231 我相信她,当然她不会骗我的 wǒ xiāngxìn tā, dāngrán tā bù huì piàn wǒ de I believed her,for surely she would not lie to me Je l'ai cru, car sûrement elle ne me mentirait pas Eu acreditei nela, com certeza ela não mentiria para mim Le creí, porque seguramente ella no me mentiría Le credevo, sicuramente non avrebbe mentito a me Ich glaubte ihr, denn sicher würde sie mich nicht anlügen Ich glaubte ihr, denn sicher würde sie mich nicht anlügen YA yey poverila, navernyaka ona mne ne solgala Я ей поверила, наверняка она мне не солгала  
0793232 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 wǒ xiāngxìn tā dehuà yī yīnwèi tā kěndìng bù huì xiàng wǒ sāhuǎng 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 我相信她的话一因为她肯定不会向我撒谎 wǒ xiāng xìn tā de huà yī yīn wèi tā kěn dìng bù huì xiàng wǒ sā huǎng 我 相信 她 的 话 一 因为 她 肯定 不会 向 我 撒谎  
0793233 饲料〜(for sth)(特别是动物) sìliào〜(for sth)(tèbié shì dòngwù) forage  ~ (for sth)  (especially of an animal  fourrage ~ (pour sth) (en particulier d'un animal forragem ~ (para sth) (especialmente de um animal forraje ~ (para sth) (especialmente de un animal) foraggio ~ (per sth) (in particolare di un animale Futter (vor allem für ein Tier) Futter (vor allem für ein Tier) korm ~ (dlya sth) (osobenno zhivotnogo корм ~ (для sth) (особенно животного  
0793234 尤指动物 yóu zhǐ dòngwù 尤指动物 动物 指 动物 尤 指 动物 尤 指 动物 尤 指 动物 动物 指 动物 动物 指 动物 yóu zhǐ dòng wù 尤 指 动物  
0793235 寻找食物 xúnzhǎo shíwù to search for food  chercher de la nourriture para procurar comida buscar comida per cercare cibo nach Essen suchen nach Essen suchen iskat' pishchu искать пищу  
0793236 觅(食) mì (shí) 觅(食) 觅 (食) 觅 (食) 觅 (食) 觅 (食) 觅 (食) 觅 (食) mì (shí) 觅 (食)  
0793237  (一个人的人)搜索sth,特别是使用手  (yīgè rén de rén) sōusuǒ sth, tèbié shì shǐyòng shǒu  (of a person 人)to search for sth, especially using the hands   (d'une personne 人) à la recherche de sth, surtout en utilisant les mains  (de uma pessoa 人) para procurar sth, especialmente usando as mãos  (de una persona 人) para buscar algo, especialmente usando las manos  (di una persona 人) per cercare sth, soprattutto usando le mani  (von einer Person 人) nach etw suchen, vor allem mit den Händen  (von einer Person 人) nach etw suchen, vor allem mit den Händen  (cheloveka rén), chtoby iskat' sth, osobenno ispol'zuya ruki  (человека 人), чтобы искать sth, особенно используя руки  
0793238 (尤指用手)搜寻 (yóu zhǐ yòng shǒu) sōuxún (尤指用手)搜寻 (尤 指 用手) 搜寻 (尤 指 用手) 搜寻 (尤 指 用手) 搜寻 (尤 指 用手) 搜寻 (尤 指 用手) 搜寻 (尤 指 用手) 搜寻 (yóu zhǐ yòng shǒu) sōu xún (尤 指 用手) 搜寻  
0793239 (东西) (dōngxī) (东西) (东西) (东西) (东西) (东西) (东西) (东西) (dōng xī) (东西)  
0793240 同义词rummage tóngyìcí rummage synonym rummage synonyme farfouiller sinonim rummage sinónimo sinfonia Wühlen Wühlen sinonim rummage синоним rummage  
0793241 马和牛的食物 mǎ héniú de shíwù food for horses and cows  nourriture pour chevaux et vaches Alimentos para cavalos e vacas comida para caballos y vacas cibo per cavalli e mucche Futter für Pferde und Kühe Futter für Pferde und Kühe pishcha dlya loshadey i korov пища для лошадей и коров  
0793242 (牛马的)饲料 (niúmǎ de) sìliào (牛马的)饲料 (牛马 的) 饲料 (牛马 的) 饲料 (牛马 的) 饲料 (牛马 的) 饲料 (牛马 的) 饲料 (牛马 的) 饲料 (niú mǎ de) sì liào (牛马 的) 饲料  
0793243 饲草作物/草 sì cǎo zuòwù/cǎo forage crops/grass cultures fourragères / herbe culturas forrageiras / capim cultivos de forraje / hierba colture foraggere / erba Futterpflanzen / Gras Futterpflanzen / Gras kormovyye kul'tury / trava кормовые культуры / трава  
0793244 饲料作物;饲草 sìliào zuòwù; sì cǎo 饲料作物;饲草 饲料 作物; 饲草 饲料 作物; 饲草 饲料 饲草; 饲草 饲料 作物; 饲草 饲草 作物; 饲草 饲草 作物; 饲草 sì liào zuò wù; sì cǎo 饲料 作物; 饲草  
0793245 为了(参与)尝试参与不同的活动或职业 wèile (cānyù) cháng shì cānyù bùtóng de huódòng huò zhíyè foray ~ (into sth) an attempt to become involved in a different activity or profession  foray ~ (into sth) une tentative de s'impliquer dans une activité ou une profession différente foray ~ (in sth) uma tentativa de se envolver em uma atividade ou profissão diferente foray ~ (en sth) un intento de involucrarse en una actividad o profesión diferente foray ~ (in sth) un tentativo di coinvolgere in un'altra attività o professione foray ~ (in etw) einen Versuch unternehmen, sich in einer anderen Tätigkeit oder einem anderen Beruf zu engagieren foray ~ (in etw) einen Versuch unternehmen, sich in einer anderen Tätigkeit oder einem anderen Beruf zu engagieren nastupleniye ~ (v sth) popytka vovlech'sya v druguyu deyatel'nost' ili professiyu наступление ~ (в sth) попытка вовлечься в другую деятельность или профессию  
0793246 (改变职业,活动的)尝试 (gǎibiàn zhíyè, huódòng de) cháng shì (改变职业、活动的)尝试 (改变 职业, 活动 的) 尝试 (改变 职业, 活动 的) 尝试 (改变 职业, 活动 的) 尝试 (改变 职业, 活动 的) 尝试 (改变 职业, 活动 的) 尝试 (改变 职业, 活动 的) 尝试 (gǎi biàn zhí yè, huó dòng de) cháng shì (改变 职业, 活动 的) 尝试  
0793247 该公司首次进军电脑市场 gāi gōngsī shǒucì jìnjūn diànnǎo shìchǎng the company’s first foray into the computer market première incursion de l'entreprise dans le marché de l'informatique A primeira incursão da empresa no mercado de computadores la primera incursión de la compañía en el mercado de las computadoras il primo incidente della società nel mercato del computer der erste Ausflug des Unternehmens in den Computermarkt der erste Ausflug des Unternehmens in den Computermarkt pervyy vykhod kompanii na komp'yuternyy rynok первый выход компании на компьютерный рынок  
0793248 该公司的初次涉足计算机市场 gāi gōngsī de chūcì shèzú jìsuànjī shìchǎng 该公司的初次涉足计算机市场 该公司的初次涉足计算机市场 该公司的初次涉足计算机市场 该公司的初次涉足计算机市场 该公司的初次涉足计算机市场 该公司的初次涉足计算机市场 该公司的初次涉足计算机市场 gāi gōng sī de chū cì shè zú jì suàn jī shì chǎng 该 公司 的 初次 涉足 计算机 市场  
0793249 该公司首次进军电脑市场 gāi gōngsī shǒucì jìnjūn diànnǎo shì chǎng 该公司首次进军电脑市场 该公司首次进军电脑市场 该公司首次进军电脑市场 该公司首次进军电脑市场 该公司首次进军电脑市场 该公司首次进军电脑市场 该公司首次进军电脑市场 gāi gōng sī shǒu cì jìn jūn diàn nǎo shì chǎng 该 公司 首次 进军 电脑 市场  
0793250  〜(到sth)一群士兵短暂的突击袭击  〜(dào sth) yīqún shìbīng duǎnzàn dì tú jī xíjí  〜(into sth) a short sudden attack made by a group of soldiers  ~ (En sth) une brève attaque soudaine faite par un groupe de soldats  ~ (Em sth) um curto ataque súbito feito por um grupo de soldados  ~ (En sth) un breve ataque repentino hecho por un grupo de soldados  ~ (In sth) un breve attacco improvviso fatto da un gruppo di soldati  ~ (In etw) ein kurzer, plötzlicher Angriff einer Gruppe von Soldaten  ~ (In etw) ein kurzer, plötzlicher Angriff einer Gruppe von Soldaten  ~ (V) korotkoye vnezapnoye napadeniye, sovershennoye gruppoy soldat  ~ (В) короткое внезапное нападение, совершенное группой солдат  
0793251 〜(到某物)一群士兵短暂的突击袭击 〜(dào mǒu wù) yīqún shìbīng duǎnzàn dì tú jī xíjí 〜(到sth)一群士兵短暂的突击袭击 ~ (到 sth) 一群 士兵 短暂 的 突击 袭击 ~ (到 sth) 一群 士兵 短暂 的 突击 袭击 ~ (到 sth) 一群 士兵 的 的 突击 袭击 ~ (到 qc) 一群 士兵 短暂 的 突击 袭击 ~ (到 sth) 袭击 士兵 短暂 的 突击 袭击 ~ (到 sth) 袭击 士兵 短暂 的 突击 袭击 ~ (dào STG) yī qún shì bīng duǎn zàn de tū jī xí jī ~ (到 СТГ) 一群 士兵 短暂 的 突击 袭击  
0793252 突袭;闪电式袭击 túxí; shǎndiàn shì xíjí 突袭;闪电式袭击 突袭; 闪电 式 袭击 突袭; 闪电 式 袭击 突袭; 闪电 式 袭击 突袭; 闪电 式 袭击 袭击; 闪电 式 袭击 袭击; 闪电 式 袭击 tū xí; shǎn diàn shì xí jī 突袭; 闪电 式 袭击  
0793253 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 yīgè duǎnzàn de lǚchéng zhǎodào yīgè tèdìng de shìqíng huò fǎngwèn yīgè xīn de a short journey to find a particular thing or to visit a new un court voyage pour trouver une chose particulière ou pour visiter une nouvelle uma curta viagem para encontrar uma coisa particular ou para visitar uma nova un corto viaje para encontrar una cosa en particular o para visitar una nueva un breve viaggio per trovare una cosa particolare o per visitare un nuovo eine kurze Reise, um eine bestimmte Sache zu finden oder ein neues zu besuchen eine kurze Reise, um eine bestimmte Sache zu finden oder ein neues zu besuchen korotkoye puteshestviye, chtoby nayti konkretnuyu veshch' ili posetit' novuyu короткое путешествие, чтобы найти конкретную вещь или посетить новую  
0793254 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 yīgè duǎnzàn de lǚchéng zhǎodào yīgè tèdìng de shìqíng huò fǎngwèn yīgè xīn de 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 一个短暂的旅程找到一个特定的事情或访问一个新的 yī gè duǎn zàn de lǚ chéng zhǎo dào yī gè tè dìng de shì qíng huò fǎng wèn yī gè xīn de 一个 短暂 的 旅程 找到 一个 特定 的 事情 或 访问 一个 新 的  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx rx