A B C D E F G  H     
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  football boot 791 791 footed 20000abc abc image    
                 
0791001 我一直在脚下(=站立或散步)。 Wǒ yīzhí zài jiǎoxià (=zhànlì huò sànbù). I’ve been on my feet (= standing or walking around) all day. J'ai été debout (debout ou en train de marcher) toute la journée. Fiquei de pé (= parado ou caminhando) o dia todo. He estado de pie (= de pie o caminando) todo el día. Sono stato ai miei piedi (= in piedi o in giro) tutto il giorno. Ich war den ganzen Tag auf den Beinen (= stehen oder herumlaufen). Byłem na nogach (= stojąc lub chodząc) cały dzień. YA byl na nogakh (= stoya ili gulyal) ves' den'. Я был на ногах (= стоя или гулял) весь день.  
0791002 我一直在脚下(=站立或散步) Wǒ yīzhí zài jiǎoxià (=zhànlì huò sànbù) 我一直在脚下(=站立或散步) 我一直在脚下(=站立或散步) 我一直在脚下(=站立或散步) 我一直在脚下(=站立或散步) 我一直在脚下(=站立或散步) 我一直在脚下(=站立或散步) 我一直在脚下(=站立或散步) wǒ yī zhí zài jiǎo xià (= zhàn lì huò sàn bù) 我 一直 在 脚下 (= 站立 或 散步)  
0791003 我一整天没歇脚 wǒ yī zhěng tiān méi xiējiǎo 我一整天没歇脚 我一整天没歇脚 我一整天没歇脚 我一整天没歇脚 我一整天没歇脚 我一整天没歇脚 我一整天没歇脚 wǒ yī zhěng tiān méi xiē jiǎo 我 一 整天 没 歇脚  
0791004  我们走了(=我们走了)  wǒmen zǒule (=wǒmen zǒule)  We came on foot (= we walked)  Nous sommes venus à pied (= nous avons marché)  Nós chegamos a pé (= nós caminhamos)  Vinimos a pie (= caminamos)  Siamo venuti a piedi (= abbiamo camminato)  Wir kamen zu Fuß (= wir gingen)  Przyszliśmy na piechotę (= chodziliśmy)  My poshli peshkom (= my shli)  Мы пошли пешком (= мы шли)  
0791005 我们是走来的 wǒmen shì zǒu lái de 我们是走来的 我们是走来的 我们是走来的 我们是走来的 我们是走来的 我们是走来的 我们是走来的 wǒ men shì zǒu lái de 我们 是 走来 的  
0791006 赤脚在房子四处走来 - 去 chìjiǎo zài fángzi sìchù zǒu lái - qù walking around the house m bare feet (= not wearing shoes or socks)赤脚在房子四处走来―去  se promener dans la maison m pieds nus (= ne pas porter des chaussures ou des chaussettes) 赤脚 在 房子 四处 走来 - 去 caminhar pela casa m pés descalços (= não usar sapatos ou meias) 赤脚 在 房子 四处 走来 - 去 caminando por la casa con los pies descalzos (= sin zapatos ni calcetines赤脚 在 房子 四处 走来 - 去 camminare intorno alla casa piede nudo (= non indossare scarpe o calzini) 赤脚 在 房子 四处 走来 - 去 um das Haus spazieren m nackte Füße (= keine Schuhe oder Socken) 赤脚 在 房子 四处 走来 - 去 chodząc po domu m boso (= nie nosić butów lub skarpetek) 赤脚 在 房子 四处 走来 - 去 khodit' vokrug doma m bosyye nogi (= ne nosit' obuv' ili noski) chì jiǎo zài fáng zi sì chù zǒu lái - qù ходить вокруг дома m босые ноги (= не носить обувь или носки) 赤脚 在 房子 四处 走来 - 去  
0791007 请在脚垫上擦(=你的鞋子) qǐng zài jiǎo diànshàng cā (=nǐ de xiézi) Please wipe your feet (= your shoes) on the mat S'il vous plaît essuyez vos pieds (= vos chaussures) sur le tapis Por favor, limpe seus pés (= seus sapatos) na esteira Por favor, limpie sus pies (= sus zapatos) en la alfombra Si prega di pulire i piedi (= le tue scarpe) sul tappetino Bitte wische deine Füße (= deine Schuhe) auf die Matte Proszę wycieraj nogi na macie Protirayte nogi (= botinki) na kovrike Протирайте ноги (= ботинки) на коврике  
0791008 请在垫子上蹭一蹭脚 qǐng zài diànzi shàng cèng yī cèng jiǎo 请在垫子上蹭一蹭脚 请在垫子上蹭一蹭脚 请在垫子上蹭一蹭脚 请在垫子上蹭一蹭脚 请在垫子上蹭一蹭脚 请在垫子上蹭一蹭脚 请在垫子上蹭一蹭脚 qǐng zài diàn zi shàng cèng yī cèng jiǎo 请在垫子上蹭一蹭脚  
0791009 请在脚垫上擦(=你的鞋子) qǐng zài jiǎo diànshàng cā (=nǐ de xiézi) 请在脚垫上擦(=你的鞋子) 请在脚垫上擦(=你的鞋子) 请在脚垫上擦(=你的鞋子) 请在脚垫上擦(=你的鞋子) 请在脚垫上擦(=你的鞋子) 请在脚垫上擦(=你的鞋子) 请在脚垫上擦(=你的鞋子) qǐng zài jiǎo diàn shàng cā (= nǐ de xié zi) 请在脚垫上擦(=你的鞋子)  
0791010 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) yīgè jiǎo tà bèng (=yòng nǐ de jiǎo cāozuò, ér bùshì nǐ de shǒu) a foot pump (= operated using your foot, not your hand) une pompe à pied (= actionnée en utilisant votre pied, pas votre main) uma bomba de pé (= operada usando o pé e não a mão) una bomba de pie (= operada con el pie, no con la mano) una pompa a piede (= azionato con il piede, non la tua mano) eine Fußpumpe (= betätigt mit dem Fuß, nicht mit der Hand) pompa nożna (= operowana nożem, a nie ręką) nosovoy nasos (= rabotayet s pomoshch'yu nozhki, a ne s vashey ruki) носовой насос (= работает с помощью ножки, а не с вашей руки)  
0791011 脚踏泵 jiǎo tà bèng 脚踏泵 脚踏泵 脚踏泵 脚踏泵 脚踏泵 脚踏泵 脚踏泵 jiǎo tà bèng 脚踏 泵  
0791012 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) yīgè jiǎo tà bèng (=yòng nǐ de jiǎo cāozuò, ér bùshì nǐ de shǒu) 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) 一个脚踏泵(=用你的脚操作,而不是你的手) yī gè jiǎo tà bèng (= yòng nǐ de jiǎo cāo zuò, ér bù shì nǐ de shǒu) 一个 脚踏 泵 (= 用 你 的 脚 操作, 而 不是 你 的 手)  
0791013  一名乘坐无人车的渡轮的乘客,  yī míng chéngzuò wú rén chē de dùlún de chéngkè,  a foot passenger one who travels on a ferry without a car)  un piéton qui voyage sur un ferry sans voiture)  um passageiro a pé que viaja em uma balsa sem um carro)  un pasajero de a pie que viaja en un ferry sin un automóvil)  un passeggero a piedi che viaggia su un traghetto senza una macchina)  ein Fußgänger, der auf einer Fähre ohne Auto fährt)  pasażer pieszy, który podróżuje promem bez samochodu)  passazhir nogoy, kotoryy puteshestvuyet na parome bez mashiny)  пассажир ногой, который путешествует на пароме без машины)  
0791014 步行旅客(无车上渡船者) bùxíng lǚkè (wú chē shàng dùchuán zhě) 步行旅客(无车上渡船者) </s> 旅客 (无 车上 渡船 者) 步行 旅客 (无 车上 渡船 者) 步行 旅客 (无 车上 渡船 者) 步行 旅客 (无 车上 渡船 者) 步行 旅客 (无 车上 渡船 者) 步行 旅客 (无 车上 渡船 者) bù xíng lǚ kè (wú chē shàng dù chuán zhě) 步行 旅客 (无 车上 渡船 者)  
0791015 图片体 túpiàn tǐ picture body corps de l'image corpo da imagem cuerpo de la imagen corpo dell'immagine Bildkörper zdjęcie ciała telo risunka тело рисунка  
0791016 还见运动脚,赤脚,俱乐部脚,脚下 hái jiàn yùndòng jiǎo, chìjiǎo, jùlèbù jiǎo, jiǎoxià see also athlete's foot, barefoot,club foot,underfoot voir aussi pied d'athlète, pieds nus, pied bot, sous les pieds veja também o pé de atleta, os pés descalços, o pé do pé, os pés vea también el pie de atleta, descalzo, pie zambo, bajo los pies vedi anche il piede dell'atleta, scalzo, piede del club, sotto i piedi siehe auch Fußpilz, barfuß, Klumpfuß, unter den Füßen patrz też stopa sportowca, boso, stopa klubowa, pod stopami sm. takzhe nogu sportsmena, bosikom, nogu kluba, pod nogami см. также ногу спортсмена, босиком, ногу клуба, под ногами  
0791017  在立场注意  zài lìchǎng zhùyì  note at stand  noter au stand  nota no stand  nota en el stand  nota allo stand  Hinweis am Stand  uwaga na stoisku  otmetit' na stende  отметить на стенде  
0791018 脚...脚 jiǎo... Jiǎo footed…脚 à pied ... 脚 footed ... 脚 con los pies ... 脚 dai piedi ... 脚 füßig ... 脚 ... 脚 noga ... jiǎo нога ... 脚  
0791019  (在形容词和副词中  (zài xíngróngcí hé fùcí zhōng  (in adjectives and adverbs  (dans les adjectifs et les adverbes  (em adjetivos e advérbios  (en adjetivos y adverbios  (in aggettivi e avverbi  (in Adjektiven und Adverbien  (w przymiotnikach i przysłówkach  (v prilagatel'nykh i narechiyakh  (в прилагательных и наречиях  
0791020  构成形容词和副词  gòuchéng xíngróngcí hé fùcí  构成形容词和副词  副词 形容词 和 副词  构成 形容词 和 副词  构成 形容词 和 副词  构成 形容词 和 副词  副词 形容词 和 副词  构成 形容词 和 副词  gòu chéng xíng róng cí hé fù cí  构成 形容词 和 副词  
0791021 具有或使用所提及的脚/脚的类型或数量 jùyǒu huò shǐyòng suǒ tí jí de jiǎo/jiǎo de lèixíng huò shùliàng having or using the type or number of foot/feet mentioned avoir ou utiliser le type ou le nombre de pieds / pieds mentionnés tendo ou usando o tipo ou número de pé / pés mencionados teniendo o usando el tipo o número de pies / pies mencionados avendo o utilizzando il tipo o il numero di piedi / piedi menzionati die angegebene Art oder Anzahl Fuß / Fuß haben oder benutzen posiadanie lub użycie typu lub liczby stóp / stóp wymienionych imeyushchiye ili ispol'zuyushchiye tip ili kolichestvo upomyanutykh stop имеющие или использующие тип или количество упомянутых стоп  
0791022 有...脚(或足的);有...只脚(的);用...脚(或足的) yǒu... Jiǎo (huò zú de); yǒu... Zhǐ jiǎo (de); yòng... Jiǎo (huò zú de) 有…脚(或足的);有…只脚(的);用…脚(或足的) 有 ... 或 (或 足 的); 有 ... 只 脚 (的); 用 ... 脚 (或 足 的) 有 ... 脚 (或 足 的); 有 ... 只 脚 (的); 用 ... 脚 (或 足 的) 有 ... 脚 (或 足 的); 有 ... 只 脚 (的); 用 ... 脚 (或 足 的) 有 ... 脚 (或 足 的); 有 ... 只 脚 (的); 用 ... 脚 (或 足 的) 有 ... 脚 (或 足 的); 有 ... 只 脚 (的); 用 ... 脚 (或 足 的) 有 ... 脚 (或 足 的); 有 ... 只 脚 (的); 用 ... 脚 (或 足 的) yǒu ... jiǎo (huò zú de); yǒu ... zhǐ jiǎo (de); yòng ... jiǎo (huò zú de) 有 ... 脚 (或 足 的); 有 ... 只 脚 (的); 用 ... 脚 (或 足 的)  
0791023 裸脚 luǒ jiǎo bare footed pieds nus footed footed pies descalzos a piedi nudi barfüßig boso golyy голый  
0791024  赤脚  chìjiǎo  赤脚  赤脚  赤脚  赤脚  赤脚  赤脚  赤脚  chì jiǎo  赤脚  
0791025  四脚  sì jiǎo  four footed  à quatre pattes  quatro pés  cuatro patas  quattro piedi  vierfüßig  cztery nogi  chetyre nogi  четыре ноги  
0791026  四足的  sì zú de  四足的  四足的  四 足 的  四 的 的  四 足 的  四足的  四 足 的  sì zú de  四 足 的  
0791027 左脚射门进入角落 zuǒ jiǎo shèmén jìnrù jiǎoluò a left footed shot into the corner un coup de pied gauche dans le coin um tiro esquerdo na esquina un tiro con la izquierda en la esquina un tiro di sinistro da dietro l'angolo Linksschuss in die Ecke Strzał z lewego skrzydła w pole karne levyy vystrel v ugol левый выстрел в угол  
0791028  踢入球门一角的左脚一记抽射  tī rù qiúmén yījiǎo de zuǒ jiǎo yī jì chōu shè  踢入球门一角的左脚一记抽射  抽射 入球 一角 的 左脚 一 记 抽射  踢 入球 门 一角 的 左脚 一 记 抽射  抽射 门 的 的 的 抽射 抽射 抽射  踢 入球 门 一角 的 左脚 一 记 抽射  抽射 入球 门 一角 的 抽射 抽射 抽射 抽射 抽射  踢 入球 门 一角 的 左脚 一 记 </s>  tī rù qiú mén yī jiǎo de zuǒ jiǎo yī jì chōu shè  踢 入球 门 一角 的 左脚 一 记 抽射  
0791029 左脚射门进入角落 zuǒ jiǎo shèmén jìnrù jiǎoluò 左脚射门进入角落 角落 射门 进入 角落 左脚 射门 进入 角落 左脚 射门 进入 角落 左脚 射门 进入 角落 角落 射门 进入 角落 左脚 射门 进入 角落 zuǒ jiǎo shè mén jìn rù jiǎo luò 左脚 射门 进入 角落  
0791030  也见平脚,肯定有脚  yě jiàn píng jiǎo, kěndìng yǒu jiǎo  see also flat footed, sure footed  voir aussi à pieds plats, à pied sûr  veja também pés fixos, footed  ver también patas planas, pies seguros  vedi anche piatto a piedi, sicuro a piedi  siehe auch flachfüßig, trittsicher  patrz również płaski stąpający, pewien stąpający  sm. takzhe ploskuyu nogu, uverennuyu nogu  см. также плоскую ногу, уверенную ногу  
0791031 部分股票 bùfèn gǔpiào part of stock partie du stock parte do estoque parte de stock parte di magazzino Teil der Aktie część zapasów chast' aktsiy часть акций  
0791032 袜子部分 wà zǐ bùfèn 袜子部分 部分子 部分 袜子 部分 袜子 部分 袜子 部分 部分 部分 袜子 部分 wà zi bù fēn 袜子 部分  
0791033   袜子,袜子等的一部分。覆盖了脚   wàzi, wàzi děng de yībùfèn. Fùgàile jiǎo   the part of a sock, stocking,etc. that covers the foot    la partie d'une chaussette, le stockage, etc. qui couvre le pied   a parte de uma meia, meia, etc. que cobre o pé   la parte de un calcetín, media, etc. que cubre el pie   la parte di un calzino, di calze, ecc. che copre il piede   der Teil einer Socke, Strumpf, etc. das deckt den Fuß   część skarpetki, skarpetki itd. która obejmuje stopę   chast' noska, chulok i t. d. kotoryy okhvatyvayet nogu   часть носка, чулок и т. д. который охватывает ногу  
0791034 (袜子的)足部 (wàzi de) zú bù (袜子的) 足部 (袜子 的) 足部 (袜子 的) 足部 (袜子 的) 足部 (袜子 的) 足部 (袜子 的) 足部 (袜子 的) 足部 (wà zi de) zú bù (袜子 的) 足部  
0791035 基/底 jī/dǐ base/bottom base / bas base / fundo base / inferior base / bottom Basis / Boden podstawa / dół osnovaniye / dno основание / дно  
0791036 基础;底部 jīchǔ; dǐbù 基础;底部 基础; 底部 基础; 底部 基础; 底部 基础; 底部 基础; 底部 基础; 底部 jī chǔ; dǐ bù 基础; 底部  
0791037  sth的最低部分;基地或底部的sth  sth de zuìdī bùfèn; jīdì huò dǐbù de sth  the 〜of sth the lowest part of sth; the base or bottom of sth   le ~ de la partie la plus basse de sth; la base ou le bas de sth  o segundo da parte mais baixa de sth; a base ou o fundo de sth  el ~ de sth la parte más baja de sth; la base o el fondo de algo  lo sth è la parte più bassa di sth; la base o il fondo di sth  der geringste Teil von etw. die Basis oder der Boden von etw  najmniejsza część sth; podstawa lub dół sth  naimen'shaya chast' sth; osnovaniye ili osnovaniye sth  наименьшая часть sth; основание или основание sth  
0791038 最下部;基础;底部 zuì xiàbù; jīchǔ; dǐbù 最下部;基础;底部 最 下部; 基础; 底部 最 下部; 基础; 底部 最 基础; 基础; 底部 最 下部; 基础; 底部 底部 下部; 基础; 底部 最 下部; 基础; 底部 zuì xià bù; jī chǔ; dǐ bù 最 下部; 基础; 底部  
0791039 楼脚/页/山 lóu jiǎo/yè/shān the foot of  the stairs/page/mountain le pied de l'escalier / page / montagne o pé das escadas / página / montanha el pie de las escaleras / página / montaña il piede delle scale / pagina / montagna der Fuß der Treppe / Seite / Berg stopa schodów / strona / góra podnozhiya lestnitsy / stranitsa / gora подножия лестницы / страница / гора  
0791040  楼梯底部;页末;山脚  lóutī dǐbù; yè mò; shānjiǎo  楼梯底部;页末;山脚  楼梯 底部; 页 末; 山脚  楼梯 底部; 页 末; 山脚  楼梯 底部; 页 山脚; 山脚  楼梯 底部; 页 末; 山脚  山脚 底部; 页 末; 山脚  楼梯 底部; 页 末; 山脚  lóu tī dǐ bù; yè mò; shān jiǎo  楼梯 底部; 页 末; 山脚  
0791041 楼脚/页/山 lóu jiǎo/yè/shān 楼脚/页/山 楼 脚 / 页 / 山 楼 脚 / 页 / 山 楼 脚 / 页 / 山 楼 脚 / 页 / 山 山 脚 / 页 / 山 楼 脚 / 页 / 山 lóu jiǎo / yè / shān 楼 脚 / 页 / 山  
0791042  护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分)  hùshì zài chuángshàng guàle yī zhāng tú (=tǎng zài chuángshàng tōngcháng shì nǐ de jiǎo de bùfèn)  The nurse hung a chart at the bed  (= the part of the bed where your feet normally are when you are lying in it)  L'infirmière a accroché un tableau au lit (= la partie du lit où se trouvent normalement vos pieds lorsque vous y êtes allongé)  A enfermeira pendurou um gráfico na cama (= a parte da cama onde seus pés normalmente são quando você está mentindo nele)  La enfermera colgó un cuadro en la cama (= la parte de la cama donde normalmente están sus pies cuando está acostada)  L'infermiera ha appeso un grafico al letto (= la parte del letto dove i piedi sono normalmente quando si sta mentendo)  Die Krankenschwester hängte eine Karte am Bett auf (= der Teil des Bettes, wo normalerweise deine Füße liegen, wenn du darin liegst)  Pielęgniarka powiesiła tablicę przy łóżku (= część łóżka, w którym leżą nogi, kiedy leżysz)  Medsestra povesila diagrammu u krovati (= chast' krovati, gde obychno nakhodyatsya vashi nogi, kogda vy lezhite v ney)  Медсестра повесила диаграмму у кровати (= часть кровати, где обычно находятся ваши ноги, когда вы лежите в ней)  
0791043 护士在床脚上挂了一张表 hùshì zài chuáng jiǎo shàng guàle yī zhāng biǎo 护士在床脚上挂了一张表 护士在床脚上挂了一张表 护士在床脚上挂了一张表 护士在床脚上挂了一张表 护士在床脚上挂了一张表 护士在床脚上挂了一张表 护士在床脚上挂了一张表 hù shì zài chuáng jiǎo shàng guà le yī zhāng biǎo 护士 在 床脚 上挂 了 一张 表  
0791044 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) hùshì zài chuángshàng guàle yī zhāng tú (=tǎng zài chuángshàng tōngcháng shì nǐ de jiǎo de bùfèn) 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) 护士在床上挂了一张图(=躺在床上通常是你的脚的部分) hù shì zài chuáng shàng guà le yī zhāng tú (= tǎng zài chuáng shàng tōng cháng shì nǐ de jiǎo de bù fēn) 护士 在 床上 挂 了 一张 图 (= 躺在 床上 通常 是 你 的 脚 的 部分)  
0791045  注意在底部  zhùyì zài dǐbù  note at bottom  note en bas  nota no fundo  nota en la parte inferior  nota in fondo  Hinweis unten  Uwaga na dole  zamet'te vnizu  заметьте внизу  
0791046 测量 cèliáng measurement la mesure medição medición misurazione Messung pomiary izmereniye измерение  
0791047 计量 jìliàng 计量 计量 计量 计量 计量 计量 计量 jì liàng 计量  
0791048 测量 cèliáng 测量 测量 测量 测量 测量 测量 测量 cè liàng 测量  
0791049 (多个英尺或英尺)(abbr)ft) (duō gè yīngchǐ huò yīngchǐ)(abbr)ft) (plural feet or foot)(abbr) ft)  (plusieurs pieds ou pieds) (abbr) ft) (pés ou pés múltiplos) (abbr) ft) (pies o pie plural) (abbr) pies) (piedi o piedi pluri) (abbr) ft) (mehrere Füße oder Fuß) (abbr) ft) (plural feet lub foot) (abbr) ft) (mnozhestvennyye nogi ili noga) (abbr) ft) (множественные ноги или нога) (abbr) ft)  
0791050 测量长度等于12英寸或30.48厘米的单位 cèliáng chángdù děngyú 12 yīngcùn huò 30.48 Límǐ de dānwèi a unit for measuring length equal to 12 inches or 30.48 centimetres une unité pour mesurer la longueur égale à 12 pouces ou 30,48 centimètres uma unidade para medir o comprimento igual a 12 polegadas ou 30,48 centímetros una unidad para medir la longitud igual a 12 pulgadas o 30.48 centímetros un'unità per misurare la lunghezza pari a 12 pollici o 30,48 centimetri eine Einheit zum Messen der Länge gleich 12 Zoll oder 30,48 Zentimeter jednostka do pomiaru długości równa 12 cali lub 30,48 centymetra blok dlya izmereniya dliny, ravnyy 12 dyuymam ili 30,48 sm блок для измерения длины, равный 12 дюймам или 30,48 см  
0791051  英尺(= 12英寸或30.48厘米)  yīngchǐ (= 12 yīngcùn huò 30.48 Límǐ)  英尺(=12 英寸或 30.48 厘米)  英尺 (= 12 英寸 或 30.48 厘米)  英尺 (= 12 英寸 或 30,48 厘米)  英尺 (= 12 英寸 = 30.48 厘米)  英尺 (= 12 英寸 o 30.48 厘米)  英尺 (= 12 英寸 或 30,48 厘米)  英尺 (= 12 英寸 或 30,48 厘米)  yīng chǐ (= 12 yīng cùn huò 30,48 lí mǐ)  英尺 (= 12 英寸 或 30,48 厘米)  
0791052 一个6英尺高的墙6英尺高的墙 yīgè 6 yīngchǐ gāo de qiáng 6 yīngchǐ gāo de qiáng a 6 foot high wall  6 英尺高的墙 un mur de 6 pieds de haut 6 英尺 高 的 墙 uma parede de 6 pés de altura 6 英尺 高 的 墙 una pared de 6 pies de alto 6 英尺 高 的 墙 un muro alto 6 piedi 6 英尺 高 的 墙 eine 6 Fuß hohe Wand 6 英尺 高 的 墙 wysoka ściana 6 stóp 6 英尺 高 的 的 stena 6 futov vysotoy 6 yīng chǐ gāo de qiáng стена 6 футов высотой 6 英尺 高 的 墙  
0791053  我们飞行在35000英尺  wǒmen fēixíng zài 35000 yīngchǐ  We’re flying at 35 000 feet  Nous volons à 35 000 pieds  Estamos a voar a 35 000 pés  Estamos volando a 35 000 pies  Stiamo volando a 35.000 piedi  Wir fliegen mit 35 000 Fuß  Lecimy na 35 000 stóp  My letim na vysote 35 000 futov  Мы летим на высоте 35 000 футов  
0791054 我们在35 000英尺高空飞行 wǒmen zài 35 000 yīngchǐ gāokōng fēixíng 我们在 35 000 英尺高空飞行 在 在 35 000 英尺 高空 飞行 我们 在 35 000 英尺 高空 飞行 我们 000 35 000 英尺 高空 飞行 Ci sono 35.000 metri quadrati 我们 在 35 000 英尺 高空 飞行 我们 在 35 000 英尺 高空 飞行 wǒ men zài 35 000 yīng chǐ gāo kōng fēi xíng 我们 在 35 000 英尺 高空 飞行  
0791055 你有多高五英尺九(=五英尺九寸) nǐ yǒu duō gāo wǔ yīngchǐ jiǔ (=wǔ yīngchǐ jiǔ cùn) How tall are you?five foot nine (= five feet and nine inches) Quelle est votre taille? Cinq pieds neuf (= cinq pieds et neuf pouces) Quão alto você é? Cinco pés nove (= cinco pés e nove polegadas) ¿Qué tan alto eres? Cinco pies nueve (= cinco pies y nueve pulgadas) Quanto sei alto? Cinque piede nove (= cinque piedi e nove pollici) Wie groß bist du? Fünf Fuß neun (= fünf Fuß und neun Zoll) Jak wysoko jesteś? Pięć stóp dziewięć (= pięć stóp i dziewięć cali) Naskol'ko vysok ty? Pyat' futov devyat' (= pyat' futov i devyat' dyuymov) Насколько высок ты? Пять футов девять (= пять футов и девять дюймов)  
0791056 你多高?五英尺九英寸 nǐ duō gāo? Wǔ yīngchǐ jiǔ yīngcùn 你多高?五英尺九英寸 英寸 多高 五 英尺 九 英寸 你 多高? 五 英尺 九 英寸 你 五? 五 五 九 英寸 你 多高? 五 英尺 九 英寸 英寸 多高 五 英尺 九 英寸 你 多高 五 英尺 九 英寸 nǐ duō gāo? wǔ yīng chǐ jiǔ yīng cùn 你 多高? 五 英尺 九 英寸  
0791057 页脚 yè jiǎo footer  bas de page rodapé pie de página footer Fußzeile stopka nizhniy kolontitul нижний колонтитул  
0791058 英尺高(或长)者 yīngchǐ gāo (huò zhǎng) zhě 英尺高(或长)者  英尺 高 (或 长) 者 英尺 高 (或 长) 者 英尺 高 (或 或) 者 英尺 高 (或 长) 者 者 高 (或 长) 者 英尺 高 (或 长) 者 yīng chǐ gāo (huò zhǎng) zhě 英尺 高 (或 长) 者  
0791059 (复合名词) (fùhé míngcí) (in compound nouns  (dans les noms composés (em substantivos compostos (en sustantivos compuestos) (nei nomi composti (in zusammengesetzten Substantiven (w rzeczownikach złożonych (v sostavnykh sushchestvitel'nykh (в составных существительных  
0791060 构成复合名词 gòuchéng fùhé míngcí 构成复合名词 名词 复合 名词 构成 复合 名词 构成 复合 名词 构成 复合 名词 名词 复合 名词 构成 复合 名词 gòu chéng fù hé míng cí 构成 复合 名词  
0791061 一个特定数量的脚高或长的人或事物 yīgè tèdìng shùliàng de jiǎo gāo huò zhǎng de rén huò shìwù a person or thing that is a particular number of feet tall or long une personne ou une chose qui est un nombre particulier de pieds de haut ou de long uma pessoa ou coisa que é um número particular de pés alto ou longo una persona o cosa que es un número particular de pies de altura o largo una persona o una cosa che è un numero particolare di piedi alto o lungo eine Person oder ein Ding, die eine bestimmte Anzahl von Füßen groß oder lang ist osoba lub rzecz, która jest określona liczba stóp wysoka lub długa chelovek ili veshch', kotoraya yavlyayetsya opredelennym chislom futov vysotoy ili dlinnoy человек или вещь, которая является определенным числом футов высотой или длинной  
0791062 英尺高的人(或东西); ...英尺长的东西 yīngchǐ gāo de rén (huò dōngxī); ... Yīngchǐ zhǎng de dōngxī 英尺高的人(或东西);…英尺长的东西 东西 高 的 人 (或 东西); ... 英尺 长 的 东西 英尺 高 的 人 (或 东西); ... 英尺 长 的 东西 的 的 的 人 (或 或); ... 英尺 长 的 东西 英尺 高 的 人 (或 东西); ... 英尺 长 的 东西 东西 高 的 人 (或 东西); ... 英尺 长 的 东西 英尺 高 的 人 (或 东西); ... 英尺 长 的 东西 yīng chǐ gāo de rén (huò dōng xī); ... yīng chǐ zhǎng de dōng xī 英尺 高 的 人 (或 东西); ... 英尺 长 的 东西  
0791063 他的船是十八英尺 tā de chuán shì shíbā yīngchǐ His boat is an eighteen footer Son bateau est un dix-huit pieds Seu barco tem 18 pés de rodapé Su barco tiene dieciocho pies de página La sua barca è un doppio piè di pagina Sein Boot ist achtzehn Fuß Jego łódź ma osiemnaście stopek Yego lodka - vosemnadtsat' futov Его лодка - восемнадцать футов  
0791064 他的小船长十八英尺 tā de xiǎo chuánzhǎng shíbā yīngchǐ 他的小船长十八英尺 他 的 小 船长 十八 英尺 他 的 小 船长 十八 英尺 他 的 小 船长 十八 英尺 他 的 小 船长 十八 英尺 英尺 的 小 船长 十八 英尺 他 的 小 船长 十八 英尺 tā de xiǎo chuán zhǎng shí bā yīng chǐ 他 的 小 船长 十八 英尺  
0791065 在诗中 zài shī zhōng in poetry en poésie em poesia en poesía nella poesia in der Poesie w poezji v poezii в поэзии  
0791066 (技术单位的节奏在一行诗中包含一个强调音节和一个或多个音节无压力,下面四行中的每一个都是脚 (jìshù dānwèi de jiézòu zài yī háng shī zhōng bāohán yīgè qiángdiào yīnjié hé yīgè huò duō gè yīnjié wú yālì, xiàmiàn sì háng zhōng de měi yīgè dōu shì jiǎo (technical a unit of rhythm in a line of poetry containing one stressed syllable and one or more syllables without stress. Each of the four divisions in the following line is a foot (technique une unité de rythme dans une ligne de poésie contenant une syllabe accentuée et une ou plusieurs syllabes sans contrainte.) Chacune des quatre divisions de la ligne suivante est un pied (técnica, uma unidade de ritmo em uma linha de poesia contendo uma sílaba tónica e uma ou mais sílabas sem estresse. Cada uma das quatro divisões da seguinte linha é um pé (técnica una unidad de ritmo en una línea de poesía que contiene una sílaba acentuada y una o más sílabas sin tensión. Cada una de las cuatro divisiones en la siguiente línea es un pie (tecnica un'unità di ritmo in una linea di poesia contenente una sillaba sottolineata e una o più sillabe senza stress. Ognuna delle quattro divisioni della linea seguente è un piede (technisch eine Einheit des Rhythmus in einer Gedichtlinie, die eine betonte Silbe und eine oder mehrere Silben ohne Spannung enthält Jede der vier Teilungen in der folgenden Zeile ist ein Fuß (techniczna jednostka rytmu w wierszu poezji zawierająca jedną podkreśloną sylabę i jedną lub więcej sylab bez stresu Każdy z czterech dywizji w następującej linii to stopa (tekhnicheskaya yedinitsa ritma v stroke poezii, soderzhashchey odin udarnyy slog i odin ili neskol'ko slogov bez stressa. Kazhdoye iz chetyrekh razdelov v sleduyushchey stroke predstavlyayet soboy nogu (техническая единица ритма в строке поэзии, содержащей один ударный слог и один или несколько слогов без стресса. Каждое из четырех разделов в следующей строке представляет собой ногу  
0791067 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) yīn bù (shī háng zhōng de jiézòu dānwèi, měi gè yīn bù zhōng yǒu yīgè zhòngdú yīnjié) 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) 音步(诗行中的节奏单位,每个音步中有一个重读音节) yīn bù (shī xíng zhōng de jié zòu dān wèi, měi gè yīn bù zhōng yǒu yī gè zhòng dú yīn jié) 音 步 (诗 行 中 的 节奏 单位, 每个 音 步 中 有 一个 重读 音节)  
0791068 对于男人/可能来了,男人/可能去 duìyú nánrén/kěnéng láile, nánrén/kěnéng qù for men/may come/and men/may go pour les hommes / peut venir / et les hommes / peuvent aller para homens / pode vir / e homens / podem ir para hombres / pueden venir / y hombres / pueden ir per gli uomini / possono venire / e gli uomini / possono andare für Männer / Mai kommen / und Männer / dürfen gehen dla mężczyzn / może przyjść i mężczyzn / może iść dlya muzhchin / mozhet priyti / i muzhchin / mozhet poyti для мужчин / может прийти / и мужчин / может пойти  
0791069 (此诗行四个部分有四个音步) (cǐ shī háng sì gè bùfèn yǒu sì gè yīn bù) (此诗行四个部分有四个音步) (此诗 行 四个 有 四个 音 步) (此诗 行 四个 部分 有 四个 音 步) (</s> 行 四个 四个 </s> 步 步 步) (此诗 行 四个 部分 有 四个 音 步) (此诗 行 四个 部分 有 四个 音 步) (此诗 行 四个 部分 有 四个 音 步) (cǐ shī xíng sì gè bù fēn yǒu sì gè yīn bù) (此诗 行 四个 部分 有 四个 音 步)  
0791070 匆匆忙忙;有太多的事情要做 cōngcōng máng mang; yǒu tài duō de shìqíng yào zuò be rushed/run off your feet to be extremely busy; to have too many things to do  être pressé / courir de vos pieds pour être extrêmement occupé; avoir trop de choses à faire ser apressado / fugir de seus pés para estar extremamente ocupado; ter muitas coisas para fazer apresurarse / correr fuera de sus pies para estar extremadamente ocupado; tener demasiadas cosas que hacer essere precipitati / scappare i piedi per essere estremamente occupati; avere troppe cose da fare eilen / von den Füßen laufen, um sehr beschäftigt zu sein; zu viele Dinge zu tun haben być pośpiechu / uciekaj za nogi, aby być bardzo zajętym; mieć zbyt wiele rzeczy do zrobienia byt' brosit'sya / ubezhat' ot vashikh nog, chtoby byt' chrezvychayno zanyatym; imet' slishkom mnogo del быть броситься / убежать от ваших ног, чтобы быть чрезвычайно занятым; иметь слишком много дел  
0791071 忙得不可开交;要做太多的事 máng dé bùkě kāijiāo; yào zuò tài duō de shì 忙得不可开交;要做 太多的事 忙得不可开交;要做 太多的事 忙得不可开交;要做 太多的事 忙得不可开交;要做 太多的事 忙得不可开交;要做 太多的事 忙得不可开交;要做 太多的事 忙得不可开交;要做 太多的事 máng dé bù kě kāi jiāo; yào zuò tài duō de shì 忙得 不可开交; 要做 太多 的 事  
0791072 匆匆忙忙;有太多的事情要做 cōngcōng máng mang; yǒu tài duō de shìqíng yào zuò 匆匆忙忙; 有太多的事情要做 匆匆忙忙; 有太多的事情要做 匆匆忙忙; 有太多的事情要做 匆匆忙忙; 有太多的事情要做 匆匆忙忙; 有太多的事情要做 匆匆忙忙; 有太多的事情要做 匆匆忙忙; 有太多的事情要做 cōng cōng máng máng; yǒu tài duō de shì qíng yào zuò 匆匆忙忙;有 太多 的 事情 要做  
0791073  坠落/落地,幸运地找到自己处于好的状况,或摆脱困境  zhuìluò/luòdì, xìngyùn dì zhǎodào zìjǐ chǔyú hǎo de zhuàngkuàng, huò bǎituō kùnjìng  fall/land on your feet to be lucky in finding yourself in a good situation, or in getting out of a difficult situation  tomber / atterrir sur vos pieds pour avoir de la chance de se retrouver dans une bonne situation ou de sortir d'une situation difficile  cair / pousar em seus pés para ter sorte em encontrar-se em uma boa situação ou em sair de uma situação difícil  caiga / aterrice en sus pies para tener la suerte de encontrarse en una buena situación, o para salir de una situación difícil  cadere / terra sui tuoi piedi per essere fortunati a trovarti in una buona situazione, o per uscire da una situazione difficile  fallen / landen auf den Füßen, um glücklich zu sein, sich in einer guten Situation zu befinden oder aus einer schwierigen Situation herauszukommen  upadek / lądowanie na nogach, aby mieć szczęście w znalezieniu się w dobrej sytuacji lub wyjściu z trudnej sytuacji  padat' / prizemlyat'sya na nogi, chtoby byt' schastlivym, nakhodya sebya v khoroshey situatsii ili vykhodit' iz trudnoy situatsii  падать / приземляться на ноги, чтобы быть счастливым, находя себя в хорошей ситуации или выходить из трудной ситуации  
0791074 特别走运;安然脱离困境;幸免于难 tèbié zǒuyùn; ānrán tuōlí kùnjìng; xìngmiǎn yú nán 特别走运;安然脱离困境;幸免于难  特别走运;安然脱离困境;幸免于难  特别走运;安然脱离困境;幸免于难  特别走运;安然脱离困境;幸免于难  特别走运;安然脱离困境;幸免于难  特别走运;安然脱离困境;幸免于难  特别 走运; 安然 脱离 困境; 幸免于难 tè bié zǒu yùn; ān rán tuō lí kùn jìng; xìng miǎn yú nán 特别 走运; 安然 脱离 困境; 幸免于难  
0791075 首先你的脚在身体的其他部分接触地面之前 shǒuxiān nǐ de jiǎo zài shēntǐ de qítā bùfèn jiēchù dìmiàn zhīqián feet first  with your feet touching the ground before other part of your body  pieds d'abord avec vos pieds touchant le sol avant l'autre partie de votre corps pés primeiro com seus pés tocando o chão antes de outra parte do seu corpo pies primero con los pies tocando el suelo antes que otra parte de su cuerpo i piedi prima con i piedi toccare il suolo prima di altre parti del tuo corpo Füße zuerst mit deinen Füßen den Boden berühren, bevor andere Teile deines Körpers stopy najpierw z nogami dotykając ziemi przed innymi częściami ciała nogi snachala, kogda vashi nogi kasayutsya zemli pered drugoy chast'yu vashego tela ноги сначала, когда ваши ноги касаются земли перед другой частью вашего тела  
0791076 脚先着地 jiǎo xiān zhuó dì 脚先着地 地 先 着 地 脚 先 着 地 脚 先 着 地 脚 先 着 地 地 先 着 地 脚 先 着 地 jiǎo xiān zhe de 脚 先 着 地  
0791077 他首先降落脚 tā shǒuxiān jiàngluò jiǎo he landed feet first il a atterri les pieds en premier ele desembarcou os pés primeiro aterrizó pies primero ha atterrato i piedi innanzi er landete Füße zuerst najpierw wylądował stóp on vpervyye prizemlilsya он впервые приземлился  
0791078 他落他时双脚先着地 tā luò tā shí shuāng jiǎo xiān zhuó dì 他落他时双脚先着地 他落他时双脚先着地 他落他时双脚先着地 他落他时双脚先着地 他落他时双脚先着地 他落他时双脚先着地 他落他时双脚先着地 tā luò tā shí shuāng jiǎo xiān zhe de 他 落 他 时 双脚 先 着 地  
0791079 他首先降落脚 tā shǒuxiān jiàngluò jiǎo 他首先降落脚 他首先降落脚 他首先降落脚 他首先降落脚 他首先降落脚 他首先降落脚 他首先降落脚 tā shǒu xiān jiàng luò jiǎo 他 首先 降落 脚  
0791080  (幽默)如果你先离开一个地方,你是在死后进行的  (yōumò) rúguǒ nǐ xiān líkāi yīgè dìfāng, nǐ shì zài sǐ hòu jìnxíng de  (humourous) if you leave a place feet first, you are carried out after you are dead   (humoristique) si vous laissez d'abord une place aux pieds, vous êtes exécutés après votre mort  (humourous) se você deixar um lugar, primeiro, você é executado depois que você está morto  (chistoso) si sales de un lugar con los pies primero, te llevan a cabo después de que estás muerto  (umoristico) se si lascia prima un posto, si effettua dopo che sei morto  (humorvoll), wenn Sie einen Platz die Füße zuerst verlassen, werden Sie ausgeführt, nachdem Sie tot sind  (humorystyczny), jeśli zostawisz nogę na pierwszym miejscu, jesteś przeprowadzony po śmierci  (yumoristicheskiy), yesli vy snachala pokinete mesto, vy vypolnyayetes' posle togo, kak vy mertvy  (юмористический), если вы сначала покинете место, вы выполняетесь после того, как вы мертвы  
0791081 伸腿离开某地(指死去) shēntuǐ líkāi mǒu dì (zhǐ sǐqù) 伸腿离开某地(指死去) 伸腿离开某地(指死去) 伸腿离开某地(指死去) 伸腿离开某地(指死去) 伸腿离开某地(指死去) 伸腿离开某地(指死去) 伸腿离开某地(指死去) shēn tuǐ lí kāi mǒu de (zhǐ sǐ qù) 伸腿 离开 某 地 (指 死去)  
0791082 你必须先把我带走 nǐ bìxū xiān bǎ wǒ dài zǒu you'll have to carry me out feet first tu vas devoir me porter les pieds en premier você terá que me levar os pés primeiro Tendrás que cargarme primero con los pies dovrai portarmi via i piedi prima du musst mich zuerst die Füße tragen najpierw będziesz musiał nosić mnie na nogi vam pridetsya snachala vynesti nogi вам придется сначала вынести ноги  
0791083 想把我撵走,除非让我横着出去! xiǎng bǎ wǒ niǎn zǒu, chúfēi ràng wǒ héngzhe chūqù! 想把我撵走,除非让我横着出去! 想把我撵走,除非让我横着出去! 想把我撵走,除非让我横着出去! 想把我撵走,除非让我横着出去! 想把我撵走,除非让我横着出去! 想把我撵走,除非让我横着出去! 想把我撵走,除非让我横着出去! xiǎng bǎ wǒ niǎn zǒu, chú fēi ràng wǒ héng zhe chū qù! 想把 我 撵 走, 除非 让 我 横着 出去!  
0791084 获得/拥有您的脚踏入门户,进入组织,业务领域等,可以带给您成功 Huòdé/yǒngyǒu nín de jiǎo tà rù ménhù, jìnrù zǔzhī, yèwù lǐngyù děng, kěyǐ dài gěi nín chénggōng get/have a/your foot in the door to manage to enter an organization, a field of business, etc. that could bring you success obtenir / avoir un pied dans la porte pour réussir à entrer dans une organisation, un domaine d'activité, etc. qui pourrait vous apporter le succès obter / ter um pé na porta para gerenciar entrar em uma organização, um campo de negócios, etc., que poderia lhe trazer sucesso obtener / tener un pie en la puerta para lograr ingresar a una organización, un campo de negocios, etc. que podría traerle éxito ottenere / avere un piede nella porta per riuscire ad entrare in un'organizzazione, un settore di attività, ecc., che potrebbe portarvi il successo einen / einen Fuß in der Tür haben, um eine Organisation, ein Geschäftsfeld usw. betreten zu können, die Ihnen Erfolg bringen könnten dostać / mieć stopę w drzwiach, aby wejść do organizacji, branży, itp., która może przynieść Ci sukces poluchit' / imet' / stupnyu v dver', chtoby voyti v organizatsiyu, sferu biznesa i t. d., kotoryye mogut prinesti vam uspekh получить / иметь / ступню в дверь, чтобы войти в организацию, сферу бизнеса и т. д., которые могут принести вам успех  
0791085 设法加入,涉足(弃组织,行业等) shèfǎ jiārù, shèzú (qì zǔzhī, hángyè děng) 设法加入,涉足(棄组织、行业等) 设法加入,涉足(棄组织、行业等) 设法加入,涉足(棄组织、行业等) 设法加入,涉足(棄组织、行业等) 设法加入,涉足(棄组织、行业等) 设法加入,涉足(棄组织、行业等) 设法 加入, 涉足 (棄 组织, 行业 等) shè fǎ jiā rù, shè zú (qì zǔ zhī, xíng yè děng) 设法 加入, 涉足 (棄 组织, 行业 等)  
0791086 我一直想在电视上工作,但花了我两年的时间才能在门口玩脚 wǒ yīzhí xiǎng zài diànshì shàng gōngzuò, dàn huāle wǒ liǎng nián de shíjiān cáinéng zài ménkǒu wán jiǎo I always wanted to work in TV but it took me two years to get a foot in the door J'ai toujours voulu travailler à la télévision mais il m'a fallu deux ans pour avoir un pied dans la porte Eu sempre quis trabalhar na televisão, mas demorou dois anos para pegar um pé na porta Siempre quise trabajar en televisión, pero tardé dos años en poner un pie en la puerta Ho sempre voluto lavorare in TV, ma ci sono voluti due anni per ottenere un piede nella porta Ich wollte immer im Fernsehen arbeiten, aber ich brauchte zwei Jahre, um einen Fuß in die Tür zu bekommen Zawsze chciałem pracować w telewizji, ale zajęło mi dwa lata, aby dostać się do drzwi YA vsegda khotel rabotat' na televidenii, no mne potrebovalos' dva goda, chtoby stupit' v dver' Я всегда хотел работать на телевидении, но мне потребовалось два года, чтобы ступить в дверь  
0791087 我一直想做电视工作,但诠了两年才进了这个圈子 wǒ yīzhí xiǎng zuò diànshì gōngzuò, dàn quánle liǎng nián cái jìnle zhège quānzi 我一直想做电视工作,但诠了两年才进 了这个圈子 我一直想做电视工作,但诠了两年才进 了这个圈子 我一直想做电视工作,但诠了两年才进 了这个圈子 我一直想做电视工作,但诠了两年才进 了这个圈子 我一直想做电视工作,但诠了两年才进 了这个圈子 我一直想做电视工作,但诠了两年才进 了这个圈子 我一直想做电视工作,但诠了两年才进 了这个圈子 wǒ yī zhí xiǎng zuò diàn shì gōng zuò, dàn quán le liǎng nián cái jìn le zhè gè quān zi 我 一直 想做 电视 工作, 但 诠 了 两年 才 进 了 这个 圈子  
0791088 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 dédào/kāishǐ zài yòu/cuò jiǎo (yǔ sb)(fēi zhèngshì de) lái kāishǐ yīgè guānxì hěn hǎo/bù hǎo get/start off on the right/wrong foot (with sb) (informal) to start a relationship well/badly obtenir / commencer du bon pied / faux (avec sb) (informel) pour commencer une relation bien / mal começar / começar no pé certo / errado (com sb) (informal) para iniciar um relacionamento bem / mal get / start off en el pie derecho / incorrecto (con sb) (informal) para comenzar una relación bien / mal get / start off sul piede giusto / sbagliato (con sb) (informale) per avviare un rapporto bene / male auf dem rechten / falschen Fuß beginnen (mit sb) (informell), um eine Beziehung gut / schlecht zu beginnen zacznij od właściwej / złej stopy (z sb) (nieformalnej), aby rozpocząć związek dobrze / źle poluchit' / nachat' s pravoy / nepravil'noy nogi (s pomoshch'yu sb) (neofitsial'nyy), chtoby nachat' otnosheniya khorosho / plokho получить / начать с правой / неправильной ноги (с помощью sb) (неофициальный), чтобы начать отношения хорошо / плохо  
0791089 开始时关系良好/不好 kāishǐ shí guānxì liánghǎo/bù hǎo 开始时关系良好/不好 开始 时 关系 良好 / 不好 开始 时 关系 良好 / 不好 开始 时 / 不好 开始 时 关系 良好 / 不好 不好 时 关系 良好 / 不好 开始 时 关系 良好 / 不好 kāi shǐ shí guān xì liáng hǎo / bù hǎo 开始 时 关系 良好 / 不好  
0791090 得到/开始在右/错脚(与SB)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 dédào/kāishǐ zài yòu/cuò jiǎo (yǔ SB)(fēi zhèngshì de) lái kāishǐ yīgè guānxì hěn hǎo/bù hǎo 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 得到/开始在右/错脚(与sb)(非正式的)来开始一个关系很好/不好 dé dào / kāi shǐ zài yòu / cuò jiǎo (yǔ SB) (fēi zhèng shì de) lái kāi shǐ yī gè guān xì hěn hǎo / bù hǎo 得到 / 开始 在 右 / 错 脚 (与 SB) (非正式 的) 来 开始 一个 关系 很好 / 不好  
0791091 新老板似乎已经错了脚 xīn lǎobǎn sìhū yǐjīng cuòle jiǎo I seem to have got ojf on the wrong foot with the new boss Il semble que je sois du mauvais pied avec le nouveau patron Parece que tenho ojf no pé errado com o novo chefe Parece que tengo OJF en el pie equivocado con el nuevo jefe Mi sembra di avere ojf sul piede sbagliato con il nuovo capo Ich scheine mit dem neuen Chef auf den falschen Fuß gekommen zu sein Wydaje się, że dostałem ojf na niewłaściwą nogę z nowym szefem Kazhetsya, u menya na noge byla neudachnaya noga s novym bossom Кажется, у меня на ноге была неудачная нога с новым боссом  
0791092 看来我和新老板的关系一开头就不好 kàn lái wǒ hé xīn lǎobǎn de guānxì yī kāitóu jiù bù hǎo 看来我和新老板的关系一开头就不好 看来我和新老板的关系一开头就不好 看来我和新老板的关系一开头就不好 看来我和新老板的关系一开头就不好 看来我和新老板的关系一开头就不好 看来我和新老板的关系一开头就不好 看来我和新老板的关系一开头就不好 kàn lái wǒ hé xīn lǎo bǎn de guān xì yī kāi tóu jiù bù hǎo 看来 我 和 新 老板 的 关系 一 开头 就 不好  
0791093 新老板似乎已经错了脚 xīn lǎobǎn sìhū yǐjīng cuòle jiǎo 新老板似乎已经错了脚 新老板似乎已经错了脚 新老板似乎已经错了脚 新老板似乎已经错了脚 新老板似乎已经错了脚 新老板似乎已经错了脚 新老板似乎已经错了脚 xīn lǎo bǎn shì hū yǐ jīng cuò le jiǎo 新 老板 似乎 已经 错 了 脚  
0791094 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 ràng nǐ de jiǎo shī tòu (fēi zhèngshì de) kāishǐ wèi nǐ zuò xīn de shìqíng get your  feet wet ( informal) to start doing sth that is new for you mouillez-vous (informel) pour commencer à faire ce qui est nouveau pour vous fique com os pés molhados (informal) para começar a fazer algo que é novo para você mojarse los pies (informal) para comenzar a hacer algo nuevo para usted ottenere i piedi bagnati (informali) per iniziare a fare sth che è nuovo per te die Füße nass machen (informell) beginnen, etw zu tun, das ist neu für dich dostać nogi mokre (nieformalne), aby zacząć robić sth, które jest dla Ciebie nowe podnimite nogi (neofitsial'nyye), chtoby nachat' delat' chto-to novoye dlya vas поднимите ноги (неофициальные), чтобы начать делать что-то новое для вас  
0791095  次涉足;开始做(新鲜的事情)  cì shèzú; kāishǐ zuò (xīnxiān de shìqíng)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  cì shè zú; kāi shǐ zuò (xīn xiān de shì qíng)  次涉足;开始做(新鲜的事情)  
0791096 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 ràng nǐ de jiǎo shī tòu (fēi zhèngshì de) kāishǐ wèi nǐ zuò xīn de shìqíng 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情 ràng nǐ de jiǎo shī tòu (fēi zhèng shì de) kāi shǐ wèi nǐ zuò xīn de shì qíng 让你的脚湿透(非正式的)开始为你做新的事情  
0791097 那时候他是一个年轻的演员,只是让他的脚湿透了 nà shíhòu tā shì yīgè niánqīng de yǎnyuán, zhǐshì ràng tā de jiǎo shī tòule At that time he was a young actor, just getting his feet wet A cette époque, il était un jeune acteur, juste se mouiller les pieds Naquele momento ele era um jovem ator, apenas ficando com os pés molhados En ese momento era un actor joven, solo se mojaba los pies A quel tempo era un giovane attore, basta che i piedi si bagnassero Zu dieser Zeit war er ein junger Schauspieler, nur seine Füße nass W tym czasie był młodym aktorem, po prostu podnosząc stopy na mokro V to vremya on byl molodym akterom, prosto namochil nogi В то время он был молодым актером, просто намочил ноги  
0791098 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 nà shí tā háishì gè niánqīng yǎnyuán, cái chūchūmáolú 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 那时他还是个年轻演员,才初出茅庐 nà shí tā hái shì gè nián qīng yǎn yuán, cái chū chū máo lú 那时 他 还是 个 年轻 演员, 才 初出茅庐  
0791099 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 yǒu niántǔ de jiǎo yǒu nǐ dì xìnggé de cuòwù huò ruòdiǎn have feet of  clay to have a fault or weakness in your character avoir des pieds d'argile pour avoir une faute ou une faiblesse dans votre personnage tem pés de argila para ter uma falha ou fraqueza em seu personagem tener pies de arcilla para tener una falla o debilidad en tu personaje avere i piedi di argilla per avere un difetto o una debolezza nel tuo personaggio haben Füße aus Ton, um einen Fehler oder eine Schwäche in Ihrem Charakter zu haben mieć stopy gliny mieć winy lub słabości w swoim charakterze imet' nogi gliny, chtoby imet' nedostatok ili slabost' v vashem kharaktere иметь ноги глины, чтобы иметь недостаток или слабость в вашем характере  
0791100 品格上有缺陷(或弱点) pǐngé shàng yǒu quēxiàn (huò ruòdiǎn) 品格上有缺陷(或弱点) 品格上有缺陷(或弱点) 品格上有缺陷(或弱点) 品格上有缺陷(或弱点) 品格上有缺陷(或弱点) 品格上有缺陷(或弱点) 品格上有缺陷(或弱点) pǐn gé shàng yǒu quē xiàn (huò ruò diǎn) 品格 上 有 缺陷 (或 弱点)  
0791101 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 Yǒu niántǔ de jiǎo yǒu nǐ dì xìnggé de cuòwù huò ruòdiǎn 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 有粘土的脚有你的性格的错误或弱点 yǒu zhān tǔ de jiǎo yǒu nǐ de xìng gé de cuò wù huò ruò diǎn 有 粘土 的 脚 有 你 的 性格 的 错误 或 弱点  
0791102 把你的脚放在地上,对生活有一个合理和现实的态度 bǎ nǐ de jiǎo fàng zài dìshàng, duì shēnghuó yǒuyīgè hélǐ hé xiànshí de tàidù have/keep your feet on the ground to have a sens­ible and realistic attitude to life  avoir / garder les pieds sur terre pour avoir une attitude raisonnable et réaliste face à la vie Tenha / mantenha seus pés no chão para ter uma atitude sensata e realista para com a vida tener / mantener los pies en el suelo para tener una actitud sensata y realista ante la vida avere / tenere i piedi in terra per avere un atteggiamento sensato e realistico alla vita haben / bleiben Sie auf dem Boden, um eine sinnvolle und realistische Lebenseinstellung zu haben mieć / trzymać nogi na ziemi, aby mieć sensowne i realistyczne podejście do życia imet' / derzhat' nogi na zemle, chtoby imet' razumnoye i realistichnoye otnosheniye k zhizni иметь / держать ноги на земле, чтобы иметь разумное и реалистичное отношение к жизни  
0791103 实踏求实;脚踏实地 shí tà qiúshí; jiǎotàshídì 实事 求是; 脚 踏实地 实事 求是; 脚 踏实地 实事 求是; 脚 踏实地 实事 求是; 脚 踏实地 实事 求是; 脚 踏实地 实事 求是; 脚 踏实地 实事 求 是; 脚 踏实 地 shí shì qiú shì; jiǎo tà shí de 实事 求 是; 脚 踏实 地  
0791104 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 zài liǎng gè nànmín yíng nèi/shuāng jiǎo cānyù huò yǔ liǎng gè bùtóng huò xiāngfǎn de tuántǐ yǒuguān have/keep a foot in both camps to be involved in or connected with two different or opposing groups  avoir / garder un pied dans les deux camps pour être impliqué ou connecté avec deux groupes différents ou opposés Tenha / mantenha um pé em ambos os campos para estar envolvido ou conectado com dois grupos diferentes ou opostos tener / mantener un pie en ambos campos para estar involucrado o conectado con dos grupos diferentes u opuestos avere / mantenere un piede in entrambi i campi per essere coinvolto o collegato a due gruppi diversi o opposti haben in beiden Lagern einen Fuß, um an zwei verschiedenen oder gegensätzlichen Gruppen beteiligt zu sein oder mit ihnen verbunden zu sein mieć / trzymać stopę w obu obozach w celu zaangażowania się w lub powiązania z dwoma różnymi lub przeciwstawnymi grupami imet' / derzhat' nogu v oboikh lageryakh, chtoby uchastvovat' ili vzaimodeystvovat' s dvumya raznymi ili protivopolozhnymi gruppami иметь / держать ногу в обоих лагерях, чтобы участвовать или взаимодействовать с двумя разными или противоположными группами  
0791105 脚踩两只船 jiǎo cǎi liǎng zhī chuán 脚踩两只船 脚踩两只船 脚踩两只船 脚踩两只船 脚踩两只船 脚踩两只船 脚踩两只船 jiǎo cǎi liǎng zhǐ chuán 脚踩两只船  
0791106 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 zài liǎng gè nànmín yíng nèi/shuāng jiǎo cānyù huò yǔ liǎng gè bùtóng huò xiāngfǎn de tuántǐ yǒuguān 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 在两个难民营内/双脚参与或与两个不同或相反的团体有关 zài liǎng gè nán mín yíng nèi / shuāng jiǎo cān yǔ huò yǔ liǎng gè bù tóng huò xiāng fǎn de tuán tǐ yǒu guān 在 两个 难民营 内 / 双脚 参与 或 与 两个 不同 或 相反 的 团体 有关  
0791107 在坟墓(非正式的)有一只脚是如此老,病/病,你不可能活得更长 zài fénmù (fēi zhèngshì de) yǒu yī zhǐ jiǎo shì rúcǐ lǎo, bìng/bìng, nǐ bù kěnéng huó dé gèng zhǎng have one foot in the grave (informal) to be so old or ill/sick that you are not likely to live much longer avoir un pied dans la tombe (informel) pour être si vieux ou malade / malade que vous ne risquez pas de vivre beaucoup plus longtemps tenha um pé no túmulo (informal) para ser tão velho ou doente / doente que não é provável que viva muito mais tener un pie en la tumba (informal) para estar tan viejo o enfermo / enfermo que no es probable que viva mucho más tiempo avere un piede nella tomba (informale) per essere così vecchio o malato / malato che non è probabile che vivi tanto più a lungo einen Fuß im Grabe haben (informell), so alt oder krank / krank zu sein, dass Sie wahrscheinlich nicht viel länger leben werden mieć jedną nogę w grobie (nieformalną) tak starą lub chorą, że prawdopodobnie nie będziesz żyła dłużej imet' odnu nogu v mogile (neformal'noy), chtoby byt' takim starym ili bol'nym / bol'nym, chto vy vryad li budete zhit' namnogo dol'she иметь одну ногу в могиле (неформальной), чтобы быть таким старым или больным / больным, что вы вряд ли будете жить намного дольше  
0791108 行将就木;命不久矣;大去之期不远 xíngjiāngjiùmù; mìng bùjiǔ yǐ; dà qù zhī qī bù yuǎn 行将就木;命不久矣;大去之期不远 行将就木;命不久矣;大去之期不远 行将就木;命不久矣;大去之期不远 行将就木;命不久矣;大去之期不远 行将就木;命不久矣;大去之期不远 行将就木;命不久矣;大去之期不远 行将就木; 命 不 久矣; 大 去 之 期 不远 xíng jiāng jiù mù; mìng bù jiǔ yǐ; dà qù zhī qī bù yuǎn 行将就木; 命 不 久矣; 大 去 之 期 不远  
0791109 我的脚! (非正式,幽默) wǒ de jiǎo! (Fēi zhèngshì, yōumò) my foot! (informal, humorous) mon pied! (informel, humoristique) meu pé! (informal, humorístico) ¡mi pie! (informal, humorístico) il mio piede! (informale, umoristico) mein Fuß! (informell, humorvoll) moja stopa! (nieformalne, humorystyczne) moya noga! (neformal'nyy, yumoristicheskiy) моя нога! (неформальный, юмористический)  
0791110  强烈的方式说,你完全不同意刚才所说的话  qiángliè de fāngshì shuō, nǐ wánquán bù tóngyì gāngcái suǒ shuō dehuà  a strong way of saying that you disagree completely with what has just been said   une façon forte de dire que vous n'êtes pas d'accord avec ce qui vient d'être dit  uma maneira forte de dizer que você não concorda completamente com o que acabou de dizer  una forma fuerte de decir que estás totalmente en desacuerdo con lo que se acaba de decir  un modo forte di dire che non siete d'accordo con ciò che è stato appena detto  eine starke Art zu sagen, dass Sie völlig mit dem, was gerade gesagt wurde, nicht übereinstimmen  silny sposób mówienia, że ​​całkowicie się nie zgadzasz z tym, co zostało właśnie powiedziane  sil'nyy sposob skazat', chto vy polnost'yu ne soglasny s tem, chto tol'ko chto bylo skazano  сильный способ сказать, что вы полностью не согласны с тем, что только что было сказано  
0791111 (完全不同意对方所说)胡说八道 (wánquán bù tóngyì duìfāng suǒ shuō) húshuō bādào (完全不同意对方所说)胡说八道 (完全 不 同意 对方 所说) 胡说八道 (完全 不 同意 对方 所说) 胡说八道 (完全 不 同意 对方 胡说八道) 胡说八道 (完全 不 同意 对方 所说) 胡说八道 (完全 不 同意 对方 所说) 胡说八道 (完全 不 同意 对方 所说) 胡说八道 (wán quán bù tóng yì duì fāng suǒ shuō) hú shuō bā dào (完全 不 同意 对方 所说) 胡说八道  
0791112 Ian不能来,因为他累了,“累了我的脚!懒得更喜欢! Ian bùnéng lái, yīnwèi tā lèile,“lèile wǒ de jiǎo! Lǎndé gèng xǐhuān! Ian can’t come because he’s tired.’ Tired my foot! lazy more like! Ian ne peut pas venir parce qu'il est fatigué. "Fatigué mon pied! paresseux plus comme! Ian não pode vir porque está cansado. "Cansado meu pé! mais preguiçoso! Ian no puede venir porque está cansado. ¡Me cansé! perezoso más como! Ian non può venire perché è stanco. "Stanco il mio piede! pigro più simile! Ian kann nicht kommen, weil er müde ist. «Müde meinen Fuß! faul mehr wie! Ian nie może przyjść, ponieważ jest zmęczony. Zmęczona stopą! leniwy bardziej jak! Yan ne mozhet priyti, potomu chto on ustal. «Ustalost'! lenivyy bol'she nravitsya! Ян не может прийти, потому что он устал. «Усталость! ленивый больше нравится!  
0791113  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  Yī ēn bùnéng lái, yīnwèi tā lèile. Lèi gè pì! Shuō lǎn hái chàbùduō!  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  伊恩不能来,因为他累了。累个屁!说懒还差不多!  yī ēn bù néng lái, yīn wèi tā lèi le. lèi gè pì! shuō lǎn hái chà bù duō!  伊恩 不能 来, 因为 他 累 了. 累 个屁! 说 懒 还 差不多!  
0791114 在你的脚完全好或在正常状态下,再次发生疾病或麻烦之后 Zài nǐ de jiǎo wánquán hǎo huò zài zhèngcháng zhuàngtài xià, zàicì fāshēng jíbìng huò máfan zhīhòu on your feet completely well or in a normal state again after an illness or a time of trouble sur vos pieds complètement bien ou dans un état normal à nouveau après une maladie ou un moment de trouble em seus pés completamente bem ou em um estado normal novamente após uma doença ou um tempo de dificuldade en sus pies completamente bien o en un estado normal otra vez después de una enfermedad o un tiempo de problemas sui piedi completamente bene o in uno stato normale dopo una malattia o un momento di guai auf Ihren Füßen ganz gut oder in einem normalen Zustand wieder nach einer Krankheit oder einer Zeit der Unruhe na nogach całkowicie dobrze lub w normalnym stanie ponownie po chorobie lub w kłopotach na vashikh nogakh polnost'yu khorosho ili v normal'nom sostoyanii snova posle bolezni ili vremeni nepriyatnostey на ваших ногах полностью хорошо или в нормальном состоянии снова после болезни или времени неприятностей  
0791115  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (kùnjìng hòu) huīfù, wánquán fùyuán;(bìng hòu) quányù  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  (kùn jìng hòu) huī fù, wán quán fù yuán; (bìng hòu) quán yù  (困境后)恢复,完全复原;(病后)痊愈  
0791116 她的手术后Sue再次站起来 tā de shǒushù hòu Sue zàicì zhàn qǐlái Sue’s back on her feet again after her operation Sue est de retour sur ses pieds après son opération Sue está de volta em seus pés novamente após sua operação Sue está de nuevo en pie después de su operación Sue è tornata in piedi dopo la sua operazione Sue ist nach ihrer Operation wieder auf den Beinen Sue z powrotem na nogi po jej operacji S'yu snova vstala na nogi posle yeye operatsii Сью снова встала на ноги после ее операции  
0791117 休手术后又恢复健康了 xiū shǒushù hòu yòu huīfù jiànkāngle 休手术后又恢复健康了 了 手术 后又 恢复 健康 了 休 手术 后又 恢复 健康 了 了 手术 后又 了 了 了 休 手术 后又 恢复 健康 了 了 手术 后又 恢复 健康 了 休 手术 后又 恢复 健康 了 xiū shǒu shù hòu yòu huī fù jiàn kāng le 休 手术 后又 恢复 健康 了  
0791118 新任主席希望在六个月内让公司恢复正常 xīnrèn zhǔxí xīwàng zài liù gè yuè nèi ràng gōngsī huīfù zhèngcháng the new chairman hopes to get the company back on its feet within six months le nouveau président espère remettre l'entreprise sur pied dans six mois o novo presidente espera voltar a colocar a empresa dentro de seis meses el nuevo presidente espera que la compañía vuelva a ponerse en pie en seis meses il nuovo presidente spera di riportare l'azienda ai suoi piedi entro sei mesi der neue Vorsitzende hofft, das Unternehmen innerhalb von sechs Monaten wieder auf die Beine zu bringen nowy przewodniczący ma nadzieję, że firma wróci na nogi w ciągu sześciu miesięcy novyy predsedatel' nadeyetsya vernut' kompaniyu na nogi v techeniye shesti mesyatsev новый председатель надеется вернуть компанию на ноги в течение шести месяцев  
0791119 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 xīn dǒngshì zhǎng xīwàng zài liù gè yuè yǐnèi shǐ gōngsī huīfù yuánqì 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气 xīn dǒng shì zhǎng xī wàng zài liù gè yuè yǐ nèi shǐ gōng sī huī fù yuán qì 新董事长希望在六个月以内使公司恢复元气  
0791120  注意立场把你最好的脚前进,做一个很大的努力,特别是如果这是困难或你感到累了  zhùyì lìchǎng bǎ nǐ zuì hǎo de jiǎo qiánjìn, zuò yīgè hěn dà de nǔlì, tèbié shì rúguǒ zhè shì kùnnán huò nǐ gǎndào lèile  note at stand put your best foot forward to make a great effort to do sth,especially if it is diffi­cult or you are feeling tired  noter au stand mettre votre meilleur pied en avant pour faire un gros effort pour le faire, surtout si c'est difficile ou si vous vous sentez fatigué  Observe em pé colocar seu melhor pé para a frente para fazer um grande esforço para fazer sth, especialmente se for difícil ou você está se sentindo cansado  tenga en cuenta que en el puesto ponga su mejor pie hacia adelante para hacer un gran esfuerzo para hacer algo, especialmente si es difícil o si se siente cansado  nota allo stand mettere il piede migliore in avanti per fare un grande sforzo per fare sth, specialmente se è difficile o ti senti stanco  Note am Stand setzen Sie Ihren besten Fuß nach vorne, um große Anstrengungen zu unternehmen, besonders wenn es schwierig ist oder Sie sich müde fühlen  uwaga na stojaku umieść najlepszą stopę naprzód, aby zrobić wielki wysiłek, aby zrobić sth, zwłaszcza jeśli jest trudne lub czujesz się zmęczony  zamet'te na stende, polozhite svoyu luchshuyu nogu vpered, chtoby prilozhit' bol'shiye usiliya, chtoby sdelat' eto, osobenno yesli eto slozhno ili vy chuvstvuyete ustalost'  заметьте на стенде, положите свою лучшую ногу вперед, чтобы приложить большие усилия, чтобы сделать это, особенно если это сложно или вы чувствуете усталость  
0791121 竭尽全力;全力以赴 jiéjìn quánlì; quánlì yǐ fù 竭尽全力; 全力以赴 竭尽全力; 全力以赴 竭尽全力; 全力以赴 竭尽全力; 全力以赴 竭尽全力; 全力以赴 竭尽全力; 全力以赴 竭尽全力; 全力以赴 jié jǐn quán lì; quán lì yǐ fù 竭尽全力; 全力以赴  
0791122 把你的脚放下来,放松身心,特别是你的脚抬起和支撑 bǎ nǐ de jiǎo fàngxiàlái, fàngsōng shēnxīn, tèbié shì nǐ de jiǎo tái qǐ hé zhīchēng put your feet up to sit down and relax, especially with your feet raised and supported  mettez vos pieds pour vous asseoir et vous détendre, surtout avec les pieds levés et soutenus Coloque os pés para sentar e relaxar, especialmente com os pés levantados e apoiados Levanta los pies para sentarte y relajarte, especialmente con los pies levantados y apoyados. metti i piedi in piedi per sedersi e rilassarsi, soprattutto con i piedi sollevati e supportati Setzen Sie Ihre Füße auf, um sich hinzusetzen und zu entspannen, besonders wenn Ihre Füße angehoben und unterstützt werden położył nogi, aby usiąść i zrelaksować się, zwłaszcza ze stopami podniesionymi i podtrzymywanymi podnimite nogi, chtoby sest' i rasslabit'sya, osobenno s podnyatymi i podderzhivayemymi nogami поднимите ноги, чтобы сесть и расслабиться, особенно с поднятыми и поддерживаемыми ногами  
0791123 (尤指杂起双腿)坐下休意 (yóu zhǐ zá qǐ shuāng tuǐ) zuò xià xiū yì (尤指杂起双腿 )坐下休意 (尤指杂起双腿 )坐下休意 (尤指杂起双腿 )坐下休意 (尤指杂起双腿 )坐下休意 (尤指杂起双腿 )坐下休意 (尤指杂起双腿 )坐下休意 (尤指杂起双腿 )坐下休意 (yóu zhǐ zá qǐ shuāng tuǐ) zuò xià xiū yì (尤指杂起双腿 )坐下休意  
0791124 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 jīngguò jiānkǔ de yītiān de gōngzuò, hěn gāoxìng huí dào jiālǐ, fàngxià jiǎobù After a hard day's work, it's nice to get home and put your feet up Après une dure journée de travail, c'est bien de rentrer à la maison et de mettre les pieds Depois de um árduo dia de trabalho, é bom chegar em casa e colocar os pés para cima Después de un duro día de trabajo, es agradable llegar a casa y poner los pies en alto Dopo un lavoro duro, è bello tornare a casa e mettere i piedi in su Nach einem anstrengenden Arbeitstag ist es schön, nach Hause zu kommen und die Füße hochzulegen Po ciężkim dniu pracy miło jest wrócić do domu i postawić nogi Posle tyazhelogo rabochego dnya priyatno vernut'sya domoy i podnyat' nogi После тяжелого рабочего дня приятно вернуться домой и поднять ноги  
0791125 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 xīnláo yītiānhòu huí jiā jià qǐ shuāng tuǐ xiūxí shì hěn qièyì de 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的 xīn láo yī tiān hòu huí jiā jià qǐ shuāng tuǐ xiū xī shì hěn qiè yì de 辛劳一天后回家架起双腿休息是很惬意的  
0791126 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 jīngguò jiānkǔ de yī tiān de gōngzuò, hěn gāoxìng huí dào jiālǐ, fàngxià jiǎobù 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步 jīng guò jiān kǔ de yī tiān de gōng zuò, hěn gāo xìng huí dào jiā lǐ, fàng xià jiǎo bù 经过艰苦的一天的工作,很高兴回到家里,放下脚步  
0791127 把你的脚放在非常严格的反对什么sb希望做坚决制止;执意反对 bǎ nǐ de jiǎo fàng zài fēicháng yángé de fǎnduì shénme sb xīwàng zuò jiānjué zhìzhǐ; zhíyì fǎnduì put your foot down  to be very strict in opposing what sb wishes to do 坚决制止;执意反对 mettre le pied pour être très strict en s'opposant à ce que SB veut faire 坚决 制止; 执意 反对 ponha o pé para baixo para ser muito rigoroso ao se opor ao que o sb deseja fazer 坚决 制止; 执意 反对 ponte firme para ser muy estricto al oponerse a lo que sb desea hacer 坚决 制止; 执意 反对 metti il ​​piede giù per essere molto rigoroso in opposizione a quello che sb vuole fare 坚决 制止; 执意 反对 setzen Sie Ihren Fuß auf, um sehr streng im Gegenteil zu sein, was sb wünscht, zu tun 坚决 制止; 执意 反对 stawiaj stopę w dół, aby być bardzo surowym w przeciwstawieniu tego, co chce zrobić sb 坚决 制止; 执意 反对 postavite svoyu nogu ochen' strogo, chtoby protivostoyat' tomu, chto sb khochet sdelat' jiān jué zhì zhǐ; zhí yì fǎn duì поставите свою ногу очень строго, чтобы противостоять тому, что sb хочет сделать 坚决 制止; 执意 反对  
0791128 把你的脚放下来是非常严格的反对什么某人希望做的 bǎ nǐ de jiǎo fàngxiàlái shìfēicháng yángé de fǎnduì shénme mǒu rén xīwàng zuò de 把你的脚放下来是非常严格的反对什么sb希望做的 把你的脚放下来是非常严格的反对什么sb希望做的 把你的脚放下来是非常严格的反对什么sb希望做的 把你的脚放下来是非常严格的反对什么sb希望做的 把你的脚放下来是非常严格的反对什么sb希望做的 把你的脚放下来是非常严格的反对什么sb希望做的 把你的脚放下来是非常严格的反对什么sb希望做的 bǎ nǐ de jiǎo fàng xià lái shì fēi cháng yán gé de fǎn duì shén me S.B. xī wàng zuò de 把 你 的 脚 放下 来 是 非常 严格 的 反对 什么 С.Б. 希望 做 的  
0791129 你必须把脚放下,让他停下来看她 nǐ bìxū bǎ jiǎo fàng xià, ràng tā tíng xiàlái kàn tā You've got to put your foot down and make him stop seeing her Vous devez mettre votre pied et lui faire arrêter de la voir Você tem que colocar o pé para baixo e fazê-lo parar de vê-la Tienes que bajar el pie y hacer que deje de verla Devi mettere il piede giù e farlo smettere di vederla Du musst deinen Fuß runterdrücken und ihn dazu bringen, sie nicht mehr zu sehen Musisz postawić stopę i zmusić go, aby przestała widzieć ją Vy dolzhny polozhit' svoyu nogu i zastavit' yego perestat' videt' yeye Вы должны положить свою ногу и заставить его перестать видеть ее  
0791130 你得坚决办止他再见她 nǐ dé jiānjué bàn zhǐ tā zàijiàn tā 你得坚决辦止他再见她 她 得 坚决 止 他 再见 她 你 得 坚决 辦 止 他 再见 她 你 得 坚决 辦 止 他 再见 她 你 得 坚决 辦 止 他 再见 她 她 得 坚决 她 止 他 再见 她 你 得 坚决 辦 止 他 再见 她 nǐ dé jiān jué bàn zhǐ tā zài jiàn tā 你 得 坚决 辦 止 他 再见 她  
0791131  开车速度更快  kāichē sùdù gèng kuài  to drive faster  rouler plus vite  para dirigir mais rápido  para conducir más rápido  per guidare più velocemente  schneller fahren  do jazdy szybciej  bystreye yezdit'  быстрее ездить  
0791132  踩油门;加速行驶  cǎi yóumén; jiāsù xíngshǐ  踩油门 ;加速行驶  踩油门; 加速 行驶  踩油门; 加速 行驶  踩油门; 加速 行驶  踩油门; 加速 行驶  行驶; 加速 行驶  踩油门; 加速 行驶  cǎi yóu mén; jiā sù xíng shǐ  踩油门; 加速 行驶  
0791133 开车速度更快 kāichē sùdù gèng kuài 开车速度更快 更快 速度 更快 开车 速度 更快 开车 速度 更快 开车 速度 更快 更快 速度 更快 开车 速度 更快 kāi chē sù dù gèng kuài 开车 速度 更快  
0791134 她把她放下,咆哮过去。 tā bǎ tā fàng xià, páoxiāo guòqù. She put her fot down and roared past them. Elle posa sa tête et rugit devant eux. Ela a soltou e rugiu por eles. Ella bajó su fot y rugió más allá de ellos. Lei mise la sua foto e ruggì passato. Sie stellte ihr Foto runter und brüllte an ihnen vorbei. Zdjęła fotki i ryknęła obok nich. Ona polozhila svoy fon i proneslas' mimo nikh. Она положила свой фон и пронеслась мимо них.  
0791135 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 Tā měng cǎi yóumén, cóng tāmen pángbiān hūxiào érguò 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过 tā měng cǎi yóu mén, cóng tā men páng biān hū xiào ér guò 她猛踩油门,从他们旁边呼啸而过  
0791136 把你的脚(也把你的脚放在你的嘴里)说或做sth那些烦恼,冒犯或尴尬sb bǎ nǐ de jiǎo (yě bǎ nǐ de jiǎo fàng zài nǐ de zuǐ lǐ) shuō huò zuò sth nàxiē fánnǎo, màofàn huò gāngà sb put your foot in it  (also put your foot in your mouth ) to say or do sth that upsets, offends or embarrasses sb mettez votre pied dedans (mettez aussi votre pied dans votre bouche) pour dire ou faire ce qui bouleverse, offense ou embarrasse sb coloque seu pé nele (também coloque o pé na sua boca) para dizer ou fazer algo que perturba, ofende ou constrange sb pon tu pie en él (también pon tu pie en tu boca) para decir o hacer algo que moleste, ofenda o avergüence sb metti il ​​piede in esso (anche metti il ​​piede in bocca) per dire o fare sth che sconvolgerà, offende o imbarazza sb stecke deinen Fuß hinein (auch deinen Fuß in deinen Mund stecken) zu sagen oder zu tun, was stört, beleidigt oder peinlich ist włożyć stopę w nią (również włożyć stopę w usta), aby powiedzieć lub zrobić to, co zdenerwuje, obraża lub zakłopotuje sb pomestite svoyu nogu v neye (takzhe polozhite svoyu nogu v rot), chtoby skazat' ili sdelat', chto rasstraivayet, oskorblyayet ili smushchayet sb поместите свою ногу в нее (также положите свою ногу в рот), чтобы сказать или сделать, что расстраивает, оскорбляет или смущает sb  
0791137  (在语言或行为上)使人不安,冒犯别人,使人尶尬  (zài yǔyán huò xíngwéi shàng) shǐ rén bù'ān, màofàn biérén, shǐ rén gāngà  (在语言或行为上)使人不安,冒犯别人,使人尶尬  (在 语言 或 行为 上) 使人 不安, 冒犯 别人, 使人 尶 尬  (在 语言 或 行为 上) 使人 不安, 冒犯 别人, 使人 尶 尬  (在 语言 或 行为 上) 使人 不安, 冒犯 别人, 使人 尶 尬  (在 语言 或 行为 上) 使人 不安, 冒犯 别人, 使人 尶 尬  (在 语言 或 行为 上) 使人 不安, 冒犯 别人, 使人 尶 尬  (在 语言 或 行为 上) 使人 不安, 冒犯 别人, 使人 尶 尬  (zài yǔ yán huò xíng wèi shàng) shǐ rén bù ān, mào fàn bié rén, shǐ rén gān gà  (在 语言 或 行为 上) 使人 不安, 冒犯 别人, 使人 尶 尬  
0791138 把你的脚(也把你的脚放在你的嘴里)说或做某物那些烦恼,冒犯或尴尬某人 bǎ nǐ de jiǎo (yě bǎ nǐ de jiǎo fàng zài nǐ de zuǐ lǐ) shuō huò zuò mǒu wù nàxiē fánnǎo, màofàn huò gān gà mǒu rén 把你的脚(也把你的脚放在你的嘴里)说或做sth那些烦恼,冒犯或尴尬sb </s> 你 的 脚 (也 把 你 的 脚 放在 的 嘴里) 说 或 做 做 烦恼, 冒犯 或 尴尬 sb 把 你 的 脚 (也 把 的 脚 放在 你 的 嘴里) 说 或 做 sth 那些 烦恼, 冒犯 或 尴尬 sb 把 你 的 脚 (也 把 的 脚 放在 你 的 嘴里) 说 或 做 sth 那些 烦恼, 冒犯 或 尴尬 sb 把 你 的 脚 (也 把 的 脚 放在 你 的 嘴里) 说 或 做 sth 那些 烦恼, 冒犯 或 尴尬 sb 把 你 的 脚 (也 把 的 脚 放在 你 的 嘴里) 说 或 做 sth 那些 烦恼, 冒犯 或 尴尬 sb 把 你 的 脚 (也 把 的 脚 放在 你 的 嘴里) 说 或 做 sth 那些 烦恼, 冒犯 或 尴尬 sb bǎ nǐ de jiǎo (yě bǎ nǐ de jiǎo fàng zài nǐ de zuǐ lǐ) shuō huò zuò STG nà xiē fán nǎo, mào fàn huò gān gà S.B. 把 你 的 脚 (也 把 你 的 脚 放在 你 的 嘴里) 说 或 做 СТГ 那些 烦恼, 冒犯 或 尴尬 С.Б.  
0791139 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 wǒ zhēn de bǎ wǒ de jiǎo fàng zàile āi lā, wǒ bù zhīdào tā huì hé tāngmǔ fēnshǒule I  really  put my foot in it with Ella,I didn’t know she’d split up with Tom J'ai vraiment mis mon pied dedans avec Ella, je ne savais pas qu'elle se séparerait de Tom Eu realmente coloquei meu pé nele com Ella, eu não sabia que ela se separaria com Tom Realmente puse mi pie en ello con Ella, no sabía que ella se separaría con Tom Ho davvero messo in piede con Ella, non sapevo che avesse diviso con Tom Ich habe wirklich mit Ella meinen Fuß hineingesteckt, ich wusste nicht, dass sie sich mit Tom getrennt hätte Naprawdę włożyłem ją w Ella, nie wiedziałem, że rozłączy się z Tomem YA deystvitel'no polozhil svoyu nogu v neye s Ella, ya ne znal, chto ona razdelilas' s Tomom Я действительно положил свою ногу в нее с Элла, я не знал, что она разделилась с Томом  
0791140 我真的冒犯了埃拉,我不知道她和汤姆分手了 wǒ zhēn de màofànle āi lā, wǒ bù zhīdào tā hé tāngmǔ fēnshǒule 我真的冒犯了埃拉,我不知道她和汤姆分手了 真 真的 冒犯 了 埃拉, 我 不 知道 她 和 汤姆 分手 了 我 真的 冒犯 了 埃拉, 我 不 知道 她 和 汤姆 分手 了 了 冒犯的 冒犯 冒犯 冒犯 冒犯, 我 不 知道 不 我 我 我 我 真的 冒犯 了 埃拉, 我 不 知道 她 和 汤姆 分手 了 了 真的 冒犯 了 埃拉, 了 不 知道 了 和 了 了 我 真 真 真 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 了 了 了 了 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 埃拉 了 了 wǒ zhēn de mào fàn le āi lā, wǒ bù zhī dào tā hé tāng mǔ fēn shǒu le 我 真的 冒犯 了 埃拉, 我 不 知道 她 和 汤姆 分手 了  
0791141 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 wǒ zhēn de bǎ wǒ de jiǎo fàng zàile āi lā, wǒ bù zhīdào tā huì hé tāngmǔ fēnshǒule 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了 wǒ zhēn de bǎ wǒ de jiǎo fàng zài le āi lā, wǒ bù zhī dào tā huì hé tāng mǔ fēn shǒu le 我真的把我的脚放在了埃拉,我不知道她会和汤姆分手了  
0791142  放错脚(通常用于否定句子  fàng cuò jiǎo (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi  put a foot wrong (usually used in negative sentences  mettre un pied mal (généralement utilisé dans les phrases négatives  colocar um pé errado (geralmente usado em frases negativas  poner un pie mal (usualmente usado en oraciones negativas)  mettere un piede sbagliato (di solito usato in frasi negative  einen Fuß falsch setzen (normalerweise verwendet in negativen Sätzen  postawić stopę źle (zwykle używaną w zdaniach negatywnych  nepravil'no postavit' nogu (obychno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh  неправильно поставить ногу (обычно используется в отрицательных предложениях  
0791143  通常用于否定句  tōngcháng yòng yú fǒudìng jù  通常用于否定句  句 用于 否定 句  通常 用于 否定 句  通常 用于 否定 句  通常 用于 否定 句  句 用于 否定 句  通常 用于 否定 句  tōng cháng yòng yú fǒu dìng jù  通常 用于 否定 句  
0791144 放错脚(通常用于否定句子 fàng cuò jiǎo (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi 放错脚(通常用于否定句子 放错脚(通常用于否定句子 放错脚(通常用于否定句子 放错脚(通常用于否定句子 放错脚(通常用于否定句子 放错脚(通常用于否定句子 放错脚(通常用于否定句子 fàng cuò jiǎo (tōng cháng yòng yú fǒu dìng jù zi 放错脚(通常用于否定句子  
0791145 犯错误 fàn cuòwù to make a mistake  faire une erreur cometer um erro cometer un error fare un errore einen Fehler machen zrobić błąd sdelat' oshibku сделать ошибку  
0791146 犯错误;做错事 fàn cuòwù; zuò cuò shì 犯错误;做错事 犯错误; 做错 事 犯错误; 做错 事 犯错误; 做错 事 犯错误; 做错 事 事; 做错 事 犯错误; 做错 事 fàn cuò wù; zuò cuò shì 犯错误; 做错 事  
0791147 在最后两场比赛中,他几乎没有错误 zài zuìhòu liǎng chǎng bǐsài zhōng, tā jīhū méiyǒu cuòwù In the last two games he has hardly put a foot wrong Dans les deux derniers matchs, il a à peine mis un pied mal Nos últimos dois jogos ele quase não colocou um pé errado En los últimos dos juegos, apenas ha puesto un pie en falso Negli ultimi due giochi ha appena messo un piede sbagliato In den letzten beiden Spielen hat er kaum einen Fehler gemacht W ostatnich dwóch meczach trudno było mu postawić źle V poslednikh dvukh igrakh on yedva dopustil oshibku В последних двух играх он едва допустил ошибку  
0791148 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 tā zài shàng liǎng jú bǐsài zhōng jīhū yīdiǎn cuò dōu méiyǒu chū 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出 tā zài shàng liǎng jú bǐ sài zhōng jǐ hū yī diǎn cuò dōu méi yǒu chū 他在上两局比赛中几乎一点错都没有出  
0791149 进入/进入或进入某个地方 jìnrù/jìnrù huò jìnrù mǒu gè dìfāng set foot in/on sth to enter or visit a place  mettre le pied dans / sur sth pour entrer ou visiter un lieu Coloque o pé dentro / para cima para entrar ou visitar um lugar poner el pie en / para entrar o visitar un lugar mettere il piede in / on sth per entrare o visitare un posto Fuß in / auf etw setzen ustawianie stopy w / na sth, aby wejść lub wejść do miejsca stupite v / na sth, chtoby voyti ili posetit' mesto ступите в / на sth, чтобы войти или посетить место  
0791150 进入,访问,参观(某地) jìnrù, fǎngwèn, cānguān (mǒu dì) 进入,访问,参观(某地) 进入, 访问, 参观 (某 地) 进入, 访问, 参观 (某 地) 进入, 访问, 参观 (某 某) 进入, 访问, 参观 (某 地) </s>, 访问, 参观 (某 地) 进入, 访问, 参观 (某 地) jìn rù, fǎng wèn, cān guān (mǒu de) 进入, 访问, 参观 (某 地)  
0791151 第一个踏上月球的人 dì yīgè tà shàng yuèqiú de rén the first man to set foot on the moon le premier homme à mettre le pied sur la lune o primeiro homem a pisar na lua el primer hombre en poner un pie en la luna il primo uomo a mettere piede sulla luna der erste Mann, der den Mond betreten hat pierwszy człowiek postawił stopę na księżycu pervyy chelovek, stupivshiy na Lunu первый человек, ступивший на Луну  
0791152 第一个登上月球的人 dì yīgè dēng shàng yuèqiú de rén 第一个登上月球的人 第一个登上月球的人 第一个登上月球的人 第一个登上月球的人 第一个登上月球的人 第一个登上月球的人 第一个登上月球的人 dì yī gè dēng shàng yuè qiú de rén 第一个登上月球的人  
0791153 我发誓永远不要再次踏上这个地方 wǒ fāshì yǒngyuǎn bùyào zàicì tà shàng zhège dìfāng I vowed never to set foot in the place again Je me suis promis de ne jamais remettre les pieds dans cet endroit Eu prometi nunca voltar a colocar o pé no lugar Juraba nunca volver a poner un pie en el lugar Ho promesso di non mettere nuovamente in piedi il posto Ich schwor, nie wieder Fuß in den Ort zu setzen Obiecałem, żebym nigdy nie wróciła do tego miejsca YA poklyalsya nikogda bol'she ne stupat' na mesto Я поклялся никогда больше не ступать на место  
0791154 我发誓再不去那个地方了 wǒ fāshì zàibu qù nàgè dìfāngle 我发誓再不去那个地方了 我发誓再不去那个地方了 我发誓再不去那个地方了 我发誓再不去那个地方了 我发誓再不去那个地方了 我发誓再不去那个地方了 我发誓再不去那个地方了 wǒ fā shì zài bù qù nà gè de fāng le 我发誓再不去那个地方了  
0791155 我发誓永远不要再次踏上这个地方 wǒ fāshì yǒngyuǎn bùyào zàicì tà shàng zhège dìfāng 我发誓永远不要再次踏上这个地方 我发誓永远不要再次踏上这个地方 我发誓永远不要再次踏上这个地方 我发誓永远不要再次踏上这个地方 我发誓永远不要再次踏上这个地方 我发誓永远不要再次踏上这个地方 我发誓永远不要再次踏上这个地方 wǒ fā shì yǒng yuǎn bù yào zài cì tà shàng zhè gè de fāng 我发誓永远不要再次踏上这个地方  
0791156 设置sb / sth在他们的脚上使sb / sth独立或成功使独立;使成功 shèzhì sb/ sth zài tāmen de jiǎo shàng shǐ sb/ sth dúlì huò chénggōng shǐ dúlì; shǐ chénggōng set sb/sth on their/its feet to make sb/sth independent or successful 使独立;使成功 mettre sb / sth sur leurs pieds pour rendre sb / sth indépendant ou réussi 使 独立; 使 成功 definir sb / sth em seus pés para tornar sb / sth independente ou bem sucedida 使 独立; 使 成功 establecer sb / sth en sus pies para hacer que sb / sth sea independiente o exitoso 使 独立; 使 成功 impostare sb / sth sui loro piedi per rendere sb / sth indipendente o riuscito 使 独立; 使 成功 sb / etw auf ihre / ihre Füße setzen, um sb / etw unabhängig oder erfolgreich zu machen 使 独立; 使 成功 ustaw sb / sth na swoich stopach, aby sb / sth niezależne lub udane 使 独立; 使 成功 ustanovite sb / sth na svoi nogi, chtoby sdelat' sb / sth nezavisimym ili uspeshnym shǐ dú lì; shǐ chéng gōng установите sb / sth на свои ноги, чтобы сделать sb / sth независимым или успешным 使 独立; 使 成功  
0791157 他的商业意识有助于将配音重新放在脚下 tā de shāngyè yìshí yǒu zhù yú jiāng pèiyīn chóngxīn fàng zài jiǎoxià his business sense helped set the dub on its feet again son sens des affaires a aidé à remettre le dub sur ses pieds seu senso de negócios ajudou a colocar o dub em seus pés novamente su sentido comercial ayudó a poner de nuevo en pie el doblaje il suo senso imprenditoriale ha contribuito a mettere nuovamente il dub in piedi Sein Geschäftssinn half, den Dub wieder auf die Beine zu bringen jego sens biznesowy pomógł ustalić dub na nogach yego biznes-smysl pomog snova ustanovit' dublikat na nogakh его бизнес-смысл помог снова установить дубликат на ногах  
0791158 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 tā de jīngyíng yìshí shǐ jùlèbù yòu chóng zhèn xióngfēng 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 他的经营意识使俱乐部又重振雄风 tā de jīng yíng yì shì shǐ jù lè bù yòu zhòng zhèn xióng fēng 他 的 经营 意识 使 俱乐部 又 重振 雄风  
0791159 站在自己(二)脚上独立,能够照顾自己 zhàn zài zìjǐ (èr) jiǎo shàng dúlì, nénggòu zhàogù zìjǐ stand on your own (two) feet to be inde­pendent and able to take care of yourself  debout sur vos deux pieds pour être indépendant et capable de prendre soin de vous mantenha-se sozinho (dois) pés para ser independente e capaz de cuidar de si mesmo párate por tu cuenta (dos) pies para ser independiente y ser capaz de cuidarte stare sul proprio (due) piedi per essere indipendente e in grado di prendersi cura di te stesso auf eigenen Füßen stehen, um unabhängig zu sein und auf sich selbst aufpassen zu können stań ​​na własnych (dwóch) stopach być niezależnymi i zdolnymi do samodzielnego dbania stoyat' na svoikh (dvukh) nogakh, chtoby byt' nezavisimymi i imet' vozmozhnost' zabotit'sya o sebe стоять на своих (двух) ногах, чтобы быть независимыми и иметь возможность заботиться о себе  
0791160 自立;独立 zìlì; dúlì 自立; 独立 自立; 独立 自立; 独立 自立; 独立 自立; 独立 自立; 独立 自立; 独立 zì lì; dú lì 自立; 独立  
0791161 当他的父母去世时,他不得不学习站在自己的两只脚上 dāng tā de fùmǔ qùshì shí, tā bùdé bù xuéxí zhàn zài zìjǐ de liǎng zhī jiǎo shàng When his parents died he had to learn to stand on his own two feet Quand ses parents sont morts, il a dû apprendre à se tenir debout Quando seus pais morreram, ele teve que aprender a ficar de pé Cuando sus padres murieron tuvo que aprender a pararse sobre sus propios pies Quando i suoi genitori morirono dovette imparare a stare sui suoi due piedi Als seine Eltern starben, musste er lernen, auf eigenen Beinen zu stehen Kiedy umarli jego rodzice, musiał nauczyć się stanąć na własnych nogach Kogda yego roditeli umerli, yemu prishlos' uchit'sya stoyat' na svoikh dvukh nogakh Когда его родители умерли, ему пришлось учиться стоять на своих двух ногах  
0791162 他的父母去世后他不得不学会自立 tā de fùmǔ qùshì hòu tā bùdé bù xuéhuì zìlì 他的父母去世后他不得不学会自立 他的父母去世后他不得不学会自立 他的父母去世后他不得不学会自立 他的父母去世后他不得不学会自立 他的父母去世后他不得不学会自立 他的父母去世后他不得不学会自立 他的父母去世后他不得不学会自立 tā de fù mǔ qù shì hòu tā bù dé bù xué huì zì lì 他的父母去世后他不得不学会自立  
0791163 在你的脚下;阻止你的工作等等 zài nǐ de jiǎoxià; zǔzhǐ nǐ de gōngzuò děng děng under your feet in the way; stopping you from working, etc sous tes pieds sur le chemin; vous empêcher de travailler, etc sob seus pés no caminho; impedindo que você trabalhe, etc. bajo tus pies en el camino; impidiéndole trabajar, etc. sotto i piedi in viaggio; impedirti di lavorare, ecc unter deinen Füßen auf dem Weg; Sie von der Arbeit abhalten, usw. pod stopami w drodze; powstrzymanie cię od pracy itp pod nogami na puti; prekrashcheniye raboty i t. d. под ногами на пути; прекращение работы и т. д.  
0791164  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  zǔ'ài, fáng'ài (gōngzuò děng); àishǒu'àijiǎo  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  zǔ ài, fáng ài (gōng zuò děng); ài shǒu ài jiǎo  阻碍,妨碍(工作等);碍手碍脚  
0791165 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 zài pēngrèn shí, wǒ bù xīwàng nǐ de háizi zài wǒ de jiǎoxià I don’t want you kids under my feet while I'm cooking Je ne veux pas de tes enfants sous mes pieds pendant que je cuisine Eu não quero você crianças debaixo de meus pés enquanto estou cozinhando No quiero que tengas niños debajo de mis pies mientras estoy cocinando Non voglio che voi ragazzi sotto i piedi mentre sto cucinando Ich will deine Kinder nicht unter meinen Füßen, während ich koche Nie chcę, żebyś pod nogami pod pantoflem, podczas gdy ja gotuję YA ne khochu, chtoby vy byli pod nogami Я не хочу, чтобы вы были под ногами  
0791166 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 wǒ zuò fàn shí bù xīwàng nǐmen zhèxiē háizi zài wǒ zhè'er àishǒu'àijiǎo de 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的 wǒ zuò fàn shí bù xī wàng nǐ men zhè xiē hái zi zài wǒ zhè ér ài shǒu ài jiǎo de 我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的  
0791167 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 zài pēngrèn shí, wǒ bù xīwàng nǐ de háizi zài wǒ de jiǎoxià 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下 zài pēng rèn shí, wǒ bù xī wàng nǐ de hái zi zài wǒ de jiǎo xià 在烹饪时,我不希望你的孩子在我的脚下  
0791168 一开始, yī kāishǐ, 一more at boot, 一 plus au démarrage, 一 mais na inicialização 一 más en el arranque, 一 di più al boot, 一 mehr beim Booten, 一 bardziej przy starcie, yī bol'she pri zagruzke, 一 больше при загрузке,  
0791169  冷  lěng  cold  du froid  frio  frío  freddo  kalt  zimno  kholodno  холодно  
0791170  拖动  tuō dòng  drag  traîne  arrastar  arrastrar  trascinare  ziehen  opór  bremya  бремя  
0791171 zhǎo find  trouver encontrar encontrar trova finden odnaleźć nayti найти  
0791172 cǎo grass  herbe grama césped erba Gras trawa trava трава  
0791173 地面 dì miàn ground sol chão suelo terra Boden ziemia zemlya земля  
0791174  手  shǒu  hand  main  mão  mano  mano  Hand  dłoń  ruka  рука  
0791175 tóu head  tête cabeça cabeza capo Kopf głowa glava глава  
0791176 发痒的 fā yǎng de itchy qui démange sarnento picante pruriginoso juckend swędzący zudyashchiy зудящий  
0791177 剩下 shèng xià left la gauche esquerda izquierda sinistra links lewo ostavil оставил  
0791178 行话 hánghuà patter crépiter patter tamborileo picchiettio prasseln tupot skorogovorka скороговорка  
0791179 pull  tirer puxar Halar Tirare ziehen Ciągnąć vytashchit' вытащить  
0791180 xié shoe  chaussure sapato zapato scarpa Schuh bucik bashmak башмак  
0791181 射击 shèjí shoot tirer atirar disparar sparare schießen strzelać strelyat' стрелять  
0791182  坐  zuò  sit  asseoir  sentar  sentar  sedersi  sitzen  siedzieć  sidet'  сидеть  
0791183 stocking stockage meia media calza Strumpf pończocha chulok чулок  
0791184  扫  sǎo  sweep   balayage  varrer  barrer  spazzare  fegen  zamiatać  podmetat'  подметать  
0791185 认为 rènwéi think  pense pensar pensar pensare denken myśleć dumat' думать  
0791186 投票 tóupiào vote  vote voto votar votazione Abstimmung głosować golos голос  
0791187 等待 děngdài wait  attendez esperar Espere aspettare warte ab czekać Podozhdite Подождите  
0791188 步行 bùxíng walk marche andar caminar camminare gehen spacerować khodit' ходить  
0791189 重量 zhòngliàng weight poids peso peso peso Gewicht waga ves вес  
0791190 世界 shìjiè world monde mundo mundo mondo Welt świat Mir Мир  
0791191 支付法案(非正式)负责支付sth的费用 zhīfù fǎ'àn (fēi zhèngshì) fùzé zhīfù sth de fèiyòng foot the bill (informal) to be responsible for paying the cost of sth pied le projet de loi (informel) pour être responsable de payer le coût de sth pé a conta (informal) para se responsabilizar pelo pagamento do custo de sth pagar la cuenta (informal) para ser responsable de pagar el costo de algo piede il conto (informale) per essere responsabile per il pagamento del costo di sth die Rechnung (informell) für die Zahlung der Kosten von etw verantwortlich machen strajk rachunku (nieformalnego) za odpowiedzialny za poniesienie kosztów sth (neofitsial'nyy), chtoby nesti otvetstvennost' za oplatu stoimosti sth (неофициальный), чтобы нести ответственность за оплату стоимости sth  
0791192  负担费用  fùdān fèiyòng  负担费用  费用 费用  负担 费用  负担 费用  负担 费用  费用 费用  负担 费用  fù dān fèi yòng  负担 费用  
0791193 再次,ft将是纳税人必须支付账单 zàicì,ft jiāng shì nàshuì rén bìxū zhīfù zhàngdān Once again ft will be the taxpayer who has to foot the bill Encore une fois, ce sera le contribuable qui devra payer la note Mais uma vez, o contribuinte terá de pagar a conta Una vez más, será el contribuyente quien tiene que pagar la factura Ancora una volta sarà il contribuente che deve pendere il conto Wieder wird ft der Steuerzahler sein, der die Rechnung bezahlen muss Raz jeszcze ft będzie podatnikiem, który musi stąpać z rachunkiem Yeshche raz fut budet nalogoplatel'shchikom, kotoromu pridetsya oplatit' schet Еще раз фут будет налогоплательщиком, которому придется оплатить счет  
0791194 这一次掏腰包的又得是纳税人 zhè yīcì tāoyāobāo de yòu dé shì nàshuì rén 这一次掏腰包的又得是纳税人 这一次掏腰包的又得是纳税人 这 一次 掏腰包 的 又 得 是 纳税人 这一次掏腰包的又得是纳税人 这一次掏腰包的又得是纳税人 这一次掏腰包的又得是纳税人 这一次掏腰包的又得是纳税人 zhè yī cì tāo yāo bāo de yòu dé shì nà shuì rén 这 一次 掏腰包 的 又 得 是 纳税人  
0791195 一部电影的片段部分显示了一个特定的事件 yī bù diànyǐng de piànduàn bùfèn xiǎnshìle yīgè tèdìng de shìjiàn footage  part of a film showing a particular event fait partie d'un film montrant un événement particulier filme parte de um filme que mostra um evento particular metraje parte de una película que muestra un evento particular una parte di un filmato che mostra un particolare evento Footage Teil eines Films, der ein bestimmtes Ereignis zeigt część filmu prezentującego konkretne wydarzenie chast' fil'ma, pokazyvayushchaya konkretnoye sobytiye часть фильма, показывающая конкретное событие  
0791196  (影片中的)连续镜头,片段  (yǐngpiàn zhōng de) liánxù jìngtóu, piànduàn  (影片中的)连续镜头,片段  (影片中的)连续镜头,片段  (影片中的)连续镜头,片段  (影片中的)连续镜头,片段  (影片中的)连续镜头,片段  (影片中的)连续镜头,片段  (影片中的)连续镜头,片段  (yǐng piàn zhōng de) lián xù jìng tóu, piàn duàn  (影片中的)连续镜头,片段  
0791197 老电影镜头的月亮登陆 lǎo diànyǐng jìngtóu de yuèliàng dēnglù old film footage of the moon landing vieux film de l'atterrissage sur la lune antigas filmagens do desembarque lunar vieja película del alunizaje vecchie riprese cinematografiche di atterraggio della luna alte Filmaufnahmen der Mondlandung stary film z księżyca staryye kadry fil'ma o posadke luny старые кадры фильма о посадке луны  
0791198 —段登启的老影奸 - duàndēngqǐ de lǎo yǐng jiān  —段登启的老影奸  —段登启的老影奸  —段登启的老影奸  —段登启的老影奸  —段登启的老影奸  —段登启的老影奸  —段登启的老影奸 - duàn dēng qǐ de lǎo yǐng jiān  —段登启的老影奸  
0791199 口蹄疫也蹄口病 kǒutíyì yě tí kǒu bìng foot and mouth disease  also hoof and mouth disease maladie de la fièvre aphteuse aussi maladie des sabots et de la bouche Doença do peito e da boca também doença do peito e da boca la fiebre aftosa también la enfermedad de la pezuña y la boca malattia del piede e della bocca anche dello zoccolo e della bocca Maul- und Klauenseuche auch Klauenseuche pryszczyca, jak również choroby kopyta i jamy ustnej yashchur i bolezni kopyt i rta ящур и болезни копыт и рта  
0791200 牛,羊等疾病,导致嘴和脚的疼痛 niú, yáng děng jíbìng, dǎozhì zuǐ hé jiǎo de téngtòng a disease of cows, sheep, etc., which causes sore places on the mouth and feet  une maladie des vaches, des moutons, etc., qui cause des endroits douloureux sur la bouche et les pieds uma doença de vacas, ovelhas, etc., que provoca lugares doloridos na boca e nos pés una enfermedad de vacas, ovejas, etc., que causa dolores en la boca y los pies una malattia di mucche, pecore, ecc., che provoca dolori alla bocca e ai piedi eine Krankheit von Kühen, Schafen usw., die wunde Stellen an Mund und Füßen verursachen choroba krów, owiec itd., które powodują ból w jamie ustnej i stóp bolezn' korov, ovets i t. d., kotoraya vyzyvayet bol'nyye mesta na rtakh i ​​nogakh болезнь коров, овец и т. д., которая вызывает больные места на ртах и ​​ногах  
0791201 口蹄疫(牛羊等的疾病,引起口,蹄溃疡) kǒutíyì (niú yáng děng de jíbìng, yǐnqǐ kǒu, tí kuìyáng) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡) kǒu tí yì (niú yáng děng de jí bìng, yǐn qǐ kǒu, tí kuì yáng) 口蹄疫 (牛羊等的疾病,引起口、蹄溃疡)  
0791202 足球 zúqiú football Football futebol fútbol calcio Fußball piłka nożna futbol футбол  
0791203 (也是正式的足协)(也是足球) (yěshì zhèngshì de zúxié)(yěshì zúqiú) (also formal Association Football)  (also soccer ) (aussi Association Football officiel) (aussi football) (também Futebol de Associação formal) (também futebol) (también asociación formal de fútbol) (también fútbol) (anche formale Football Association) (anche calcio) (auch formeller Vereinigungsfußball) (auch Fußball) (również formalne Football Association) (również piłka nożna) (takzhe ofitsial'nyy futbol assotsiatsii) (takzhe futbol) (также официальный футбол ассоциации) (также футбол)  
0791204  (也是非正式的足球,足球)由11名球员的两支球员进行的一场比赛,使用一个圆球,球员在场上打球(=球场)。球队试图将球踢进另一队的目标  (yě shì fēi zhèngshì de zúqiú, zúqiú) yóu 11 míng qiúyuán de liǎng zhī qiúyuán jìnxíng de yī chǎng bǐsài, shǐyòng yīgè yuán qiú, qiúyuán zàichǎng shàng dǎqiú (=qiúchǎng). Qiú duì shìtú jiāng qiú tī jìn lìng yī duì de mùbiāo  (also  informal footy, footie) a game played by two teams of 11 players, using a round ball which players kick up and down the playing field (=the pitch). Teams try to kick the ball into the other team’s goal  (également footy, footie) un jeu joué par deux équipes de 11 joueurs, utilisant une balle ronde que les joueurs lancent de haut en bas sur le terrain de jeu (= le terrain). Les équipes tentent de lancer le ballon dans l'objectif de l'autre équipe  (também informal footy, footie) um jogo jogado por duas equipes de 11 jogadores, usando uma bola redonda que os jogadores jogam para cima e para baixo no campo de jogo (= o campo). Equipes tentam chutar a bola para o gol da outra equipe  (también informal footy, footie) un juego jugado por dos equipos de 11 jugadores, usando una pelota redonda que los jugadores patean arriba y abajo del campo de juego (= el lanzamiento). Los equipos intentan patear la pelota en el objetivo del otro equipo  (anche footy informale) una partita giocata da due squadre di 11 giocatori, usando una palla rotonda che calcia i giocatori su e giù per il campo di gioco (= campo). Le squadre cercano di calciare la palla nell'obiettivo dell'altra squadra  (auch informeller Footy, Footie), ein Spiel, das von zwei Teams mit 11 Spielern gespielt wird, wobei ein runder Ball verwendet wird, der auf dem Spielfeld auf und ab tritt (= das Spielfeld). Teams versuchen, den Ball in das andere Team zu kicken  (również nieformalny footy, footie) gra dwóch drużyn składających się z 11 graczy, za pomocą rundy, którą gracze rzucają w górę iw dół pola gry (= skok). Drużyny próbują wyrzucić piłkę do bramki drugiej drużyny  (takzhe neofitsial'nyy footy, footie) igra, v kotoruyu igrayut dve komandy iz 11 igrokov, ispol'zuya kruglyy shar, kotoryy igroki podnimayut i opuskayut igrovoye pole (= pole). Komandy pytayutsya probit' myach v vorota drugoy komandy  (также неофициальный footy, footie) игра, в которую играют две команды из 11 игроков, используя круглый шар, который игроки поднимают и опускают игровое поле (= поле). Команды пытаются пробить мяч в ворота другой команды  
0791205 足球运动 zúqiú yùndòng 足球运动 运动 运动 足球 运动 足球 运动 足球 运动 运动 运动 足球 运动 zú qiú yùn dòng 足球 运动  
0791206 踢足球 tī zúqiú to play football jouer au football jogar futebol Jugar al Fút-Bol Giocare a calcio Football spielen grać w piłkę nożną igrat' v futbol играть в футбол  
0791207 踢足球 tī zúqiú 踢足球 足球 足球 踢 足球 踢 足球 踢 足球 足球 足球 踢 足球 tī zú qiú 踢 足球  
0791208 一个足球赛/球队/体育场 yīgè zúqiú sài/qiú duì/tǐyùchǎng a football match /team/stadium un match de football / équipe / stade um jogo de futebol / equipe / estádio un partido de fútbol / equipo / estadio una partita di calcio / squadra / stadio ein Fußballspiel / Mannschaft / Stadion mecz / drużyna / stadion futbol'nyy match / komanda / stadion футбольный матч / команда / стадион  
0791209 足球比赛/队;足球比赛专用体育场 zúqiú bǐsài/duì; zúqiú bǐsài zhuānyòng tǐyùchǎng 足球比赛/队;足球比赛专用体育场 体育场 比赛 / 队; 足球 比赛 专用 体育场 足球 比赛 / 队; 足球 比赛 专用 体育场 足球 队 / 队; 足球 足球 专用 体育场 足球 比赛 / 队; 足球 比赛 专用 体育场 体育场 比赛 / 队; 足球 比赛 专用 体育场 足球 比赛 / 队; 足球 比赛 专用 体育场 zú qiú bǐ sài / duì; zú qiú bǐ sài zhuān yòng tǐ yù chǎng 足球 比赛 / 队; 足球 比赛 专用 体育场  
0791210 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  voir également Veja também ver también Guarda anche siehe auch Zobacz też smotrite takzhe смотрите также  
0791211 盖尔足球 gài ěr zúqiú gaelic football  football gaélique futebol gaélico fútbol gaélico calcio gaelico gälisches Fußball gaelicka piłka nożna gel'skiy futbol гэльский футбол  
0791212 美国fotball měiguó fotball american fotball fotball américain americano fotball fotball americano american fotball american fotball amerykańska piłka nożna amerikanskiy fotbol американский фотбол  
0791213 加拿大足球 jiānádà zúqiú canadian football football canadien futebol canadense fútbol canadiense calcio canadese Kanadischer Fußball piłkarski kanadyjski kanadskiy futbol канадский футбол  
0791214 一个大的圆形或椭球形的皮革或塑料球,充满空气足球;橄榄球 yī gè dà de yuán xíng huò tuǒ qiúxíng de pígé huò sùliào qiú, chōngmǎn kōngqì zúqiú; gǎnlǎnqiú a large round or oval ball made of leather or plastic and filled with air 足球;橄榄球 une grosse boule ronde ou ovale en cuir ou en plastique et remplie d'air 足球; 橄榄球 uma grande bola redonda ou oval feita de couro ou plástico e cheia de ar 足球; 橄榄球 una gran bola redonda u oval hecha de cuero o plástico y llena de aire 足球; 橄榄球 una grande palla rotonda o ovale fatta di cuoio o di plastica e riempita di palla d'aria; eine große runde oder ovale Kugel aus Leder oder Kunststoff, gefüllt mit Luft 足球; 橄榄球 duża, okrągła lub owalna piłka wykonana ze skóry lub tworzywa sztucznego i wypełniona powietrzem 足球; 橄榄球 bol'shoy kruglyy ili oval'nyy shar iz kozhi ili plastika i napolnennyy vozdukhom zú qiú; gǎn lǎn qiú большой круглый или овальный шар из кожи или пластика и наполненный воздухом 足球; 橄榄球  
0791215 图片在下一页 túpiàn zàixià yī yè picture on next page  photo à la page suivante foto na próxima página imagen en la página siguiente nella pagina seguente Bild auf der nächsten Seite obraz na następnej stronie izobrazheniye na sleduyushchey stranitse изображение на следующей странице  
0791216 (总是与形容词一起使用 (zǒng shì yǔ xíngróngcí yīqǐ shǐyòng (always used with an adjective (toujours utilisé avec un adjectif (sempre usado com um adjetivo (siempre se usa con un adjetivo (sempre usato con un aggettivo (immer verwendet mit einem Adjektiv (zawsze używany z przymiotnikiem (vsegda ispol'zuyetsya s prilagatel'nym (всегда используется с прилагательным  
0791217  常与形容词连用  cháng yǔ xíngróngcí liányòng  常与形容词连用  连用 与 形容词 连用  常 与 形容词 连用  常 与 形容词 连用  常 与 形容词 连用  连用 与 形容词 连用  常 与 形容词 连用  cháng yǔ xíng róng cí lián yòng  常 与 形容词 连用  
0791218 一个常常引起争议和分歧的问题或问题 yī gè chángcháng yǐnqǐ zhēngyì hé fēnqí de wèntí huò wèntí an issue or a problem that frequently causes argument and disagreement un problème ou un problème qui provoque souvent des disputes et des désaccords um problema ou problema que freqüentemente causa argumentos e desentendimentos un problema o problema que frecuentemente causa discusión y desacuerdo un problema o un problema che spesso provoca argomenti e disaccordi ein Problem oder ein Problem, das häufig Argumente und Meinungsverschiedenheiten verursacht problem lub problem, który często powoduje sprzeczność i niezgody problema ili problema, kotoraya chasto vyzyvayet argumenty i raznoglasiya проблема или проблема, которая часто вызывает аргументы и разногласия  
0791219 屡起争议的问题;被踢来踢去的难题 lǚ qǐ zhēngyì de wèntí; bèi tī lái tī qù de nántí 屡起争议的问题;被踢来踢去的难题 难题 起 问题 的 问题; 被 踢 来 踢 难题 的 难题 屡 起 争议 的 问题; 被 踢 来 踢 去 的 难题 难题 起 的 的 问题, 被 的 的 的 难题 屡 起 争议 的 问题; 被 踢 来 踢 去 的 难题 难题 起 争议 的 问题; 难题 踢 来 去 的 难题 屡 起 争议 的 问题; 被 踢 来 踢 去 的 的 lǚ qǐ zhēng yì de wèn tí; bèi tī lái tī qù de nán tí 屡 起 争议 的 问题; 被 踢 来 踢 去 的 难题  
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx