A B C
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS POLONAIS
  PRECEDENT NEXT index 214.
  folk song
       
0787001 停止发生,特别是非法;以防止sb做某事 Tíngzhǐ fāshēng, tèbié shì fēifǎ; yǐ fángzhǐ sb zuò mǒu shì to stop sth from happening, especially sth illegal; to prevent sb from doing sth  zatrzymać sth, zwłaszcza sth nielegalne; uniemożliwić sb robi sth
0787002 挫败,阻止,制止(非法活动等) cuòbài, zǔzhǐ, zhìzhǐ (fēifǎ huódòng děng) 挫败, 阻止,制止(非法活动等) 挫败, 阻止,制止(非法活动等)
0787003 停止发生,特别是非法;以防止某人做某事 tíngzhǐ fāshēng, tèbié shì fēifǎ; yǐ fángzhǐ mǒu rén zuò mǒu shì 停止发生,特别是非法; 以防止sb做某事 停止发生,特别是非法; 以防止sb做某事
0787004 同义词挫败 tóngyìcí cuòbài synonym thwart Synonimy przeszkody
0787005 挫败计划/犯罪/情节 cuòbài jìhuà/fànzuì/qíngjié to foil a plan/crime/plot  zerwać plan / zbrodnię / działkę
0787006 挫败计划/犯罪/阴谋 cuòbài jìhuà/fànzuì/yīnmóu 挫败计划 / 犯罪 / 阴谋 挫败 计划 / 犯罪 / 阴谋
0787007 海关官员妄图将绘画走出国门 hǎiguān guānyuán wàngtú jiāng huìhuà zǒuchū guómén Customs officials foiled an attempt to smuggle the paintings out of the country Urzędnicy celniowi udaremnili próbę przerzutu malarstwa z kraju
0787008 海关关员阻截了一次企图走私画作出境的阴谋 hǎiguān guānyuán zǔjiéliǎo yīcì qìtú zǒusī huàzuò chūjìng de yīnmóu 海关关员阻截了一次企图走私画作出境的阴谋 海关 关 员 阻截 了 一次 企图 走私 阴谋 阴谋 阴谋 阴谋
0787009 海关官员妄图将绘画走出国门 hǎiguān guān yuán wàngtú jiāng huìhuà zǒuchū guómén 海关官员妄图将绘画走出国门 海关 官员 妄图 将 绘画 走出 国门
0787010 他们试图走私画画时被挫败了。 tāmen shìtú zǒusī huà huà shí bèi cuòbàile. They were foiled in their attempt to smuggle the paintings. W ich próbie przemycili obrazy.
0787011 他们走私绘画作品的企图未能得逞 Tāmen zǒusī huìhuà zuòpǐn de qìtú wèi néng déchěng 他们走私绘画作品的企图未能得逞 他们 走私 绘画 作品 的 企图 未能 得逞
0787012 傻瓜,笨蛋,sb / sth on / on sb,强迫sb接受sb / sth,他们不想要 shǎguā, bèndàn,sb/ sth on/ on sb, qiǎngpò sb jiēshòu sb/ sth, tāmen bùxiǎng yào foist,foist sb/sth on/upon sb to force sb to accept sb/sth that they do not want foist, foist sb / sth on / upon sb do wymuszenia sb do zaakceptowania sb / sth, że nie chcą
0787013 强迫接受,把...强加于 qiǎngpò jiēshòu, bǎ... Qiángjiā yú 强迫接受;把…强加于 强迫 接受; 把 ... 强加于
0787014 她的小说书名是出版商强加给她的她的小说的标题 tā de xiǎoshuō shū míng shì chūbǎn shāng qiángjiā gěi tā de tā de xiǎoshuō de biāotí The title for her novel was foisted on her by the publishers.她的小说书名是出版商强加给她的 Tytuł jej powieści został oparty na niej przez wydawców.
0787015 zhé fold  zagięcie
0787016  〜sth(up)/ ~sth(back,down,over等)弯曲,特别是纸或布,使一个部分位于另一部分的顶部  〜sth(up)/ ~sth(back,down,over děng) wānqū, tèbié shì zhǐ huò bù, shǐ yīgè bùfèn wèiyú lìng yībùfèn de dǐngbù  ~ sth (up) / 〜sth (back, down,over,etc.) to bend sth, especially paper or cloth, so that one part lies on top of another part  ~ sth (w górę) / ~sth (z powrotem, w dół, w, itd.), aby zgiąć sth, zwłaszcza papier lub tkaninę, tak że jedna część leży na górze innej części
0787017  折叠,对折(纸,织物等)  zhédié, duìzhé (zhǐ, zhīwù děng)  折叠,对折(纸、织物等)  折叠, 对 折 (纸, 织物 等)
0787018 他把地图折叠起来放在口袋里 tā bǎ dìtú zhédié qǐlái fàng zài kǒudài lǐ he folded the map up and put it in his pocket Złożył mapę i włożył do kieszeni
0787019 他把地图折叠起来,放进了口袋 tā bǎ dìtú zhédié qǐlái, fàng jìnle kǒudài 他把地图折叠起来,放进了口袋 他 把 地图 折叠 起来, 放进 了 口袋
0787020 他把地图折叠起来放在口袋里 tā bǎ dìtú zhédié qǐlái fàng zài kǒudài lǐ 他把地图折叠起来放在口袋里 他 把 地图 折叠 起来 放在 口袋 里
0787021 首先,将纸折叠一半/两个。 shǒuxiān, jiāng zhǐ zhédié yībàn/liǎng gè. First,fold the paper in half/in two. Najpierw złóż papier w połowie / na dwa.
0787022 首先,把纸对折起来 Shǒuxiān, bǎ zhǐ duìzhé qǐlái 首先,把纸对折起来 首先, 把 纸 对 折 起来
0787023 毯子已折叠 tǎnzi yǐ zhédié The blankets had been folded down Koce zostały spięte
0787024 毛毯已折叠起来 máotǎn yǐ zhédié qǐlái 毛毯已折叠起来 毛毯 已 折叠 起来
0787025 毯子已折叠 tǎnzi yǐ zhédié 毯子已折叠 毯子 已 折叠
0787026 毯子已折叠起来 tǎnzi yǐ zhédié qǐlái the blankets had been folded down Koce zostały złożone
0787027 毯子已折叠起来 tǎnzi yǐ zhédié qǐlái 毯子已折叠起来 毯子 已 折叠 起来
0787028 毛毯已折叠起来 máotǎn yǐ zhédié qǐlái 毛毯已折叠起来 毛毯 已 折叠 起来
0787029 一堆整齐地折叠的衣服 yī duī zhěngqí de zhédié de yīfú a pile of neatly folded clothes stos starannie złożonych ubrań
0787030 一堆整齐地折叠的衣服 yī duī zhěngqí de zhédié de yīfú 一堆整齐地折叠的衣服 一堆 整齐 地 折叠 的 衣服
0787031 一摞折叠整齐的衣服 yī luò zhédié zhěngqí de yīfú 一摞折叠整齐的衣服 一 摞 折叠 整齐 的 衣服
0787032  鸟儿折叠着翅膀  niǎo er zhédiézhe chìbǎng  the birds folded its  wings  ptaki składały skrzydła
0787033 那只鸟收起了翅膀 nà zhǐ niǎo shōu qǐle chìbǎng 那只鸟收起了翅膀 那只 鸟 收起 了 翅膀
0787034 对面展开 duìmiàn zhǎnkāi opposé unfold opposé rozwijać
0787035 另见折叠 lìng jiàn zhédié see also fold up zobacz także spasować
0787036  〜(sthj(远离/下降)弯曲,使其变得更小或更平坦,并且可以更容易地存储或携带;以这种方式弯曲或能够弯曲  〜(sthj(yuǎnlí/xiàjiàng) wānqū, shǐ qí biàn dé gèng xiǎo huò gèng píngtǎn, bìngqiě kěyǐ gèng róngyì dì cúnchú huò xiédài; yǐ zhè zhǒng fāngshì wānqū huò nénggòu wānqū  ~ (sthj (away/down) to bend sth so that it becomes smaller or flatter and can be stored or carried more easily; to bend or be able to bend in this way   ~ (sthj (away / down), aby zginać się sth tak, że staje się mniejsze lub płaskie i może być przechowywane lub przewożone łatwiej, aby zginać lub być w stanie zginać w ten sposób
0787037 折小,叠平,可折小,可叠平(以便贮存或携带) zhé xiǎo, dié píng, kě zhé xiǎo, kě dié píng (yǐbiàn zhùcún huò xiédài) 折小,叠平,可折小,可叠平(以便贮存或携带) 折 小, 叠 平, 可 折 小, 可 叠 平 ​​(以便 贮存 或 携带)
0787038 白天可以折叠床 báitiān kěyǐ zhédié chuáng the bed can be folded away during the day łóżko może być złożone w ciągu dnia
0787039 这张床在白天可以折叠收起 zhè zhāng chuáng zài báitiān kěyǐ zhédié shōu qǐ 这张床在白天可以折叠收起 这张床 在 白天 可以 折叠 收起
0787040 白天可以折叠床 báitiān kěyǐ zhédié chuáng 白天可以折叠床 白天 可以 折叠 床
0787041 不使用时,桌子折叠起来 bù shǐyòng shí, zhuōzi zhédié qǐlái The table folds up when not in use Stół rozkłada się, gdy nie jest używany
0787042 这桌子不用时可以折叠起来 zhè zhuōzi bùyòng shí kěyǐ zhédié qǐlái 这桌子不用时可以折叠起来 这 桌子 不用 时 可以 折叠 起来
0787043 不使用时,桌子折叠起来 bù shǐyòng shí, zhuōzi zhédié qǐlái 不使用时,桌子折叠起来 不 使用 时, 桌子 折叠 起来
0787044 (比喻)当她听到这个消息时,她的双腿正好折叠在她身下(=她掉下来)。 (bǐyù) dāng tā tīng dào zhège xiāo xí shí, tā de shuāng tuǐ zhènghǎo zhédié zài tā shēn xià (=tā diào xiàlái). (figurative) When she heard the news, her legs just folded under her(= she fell). (figuratywne) Kiedy usłyszała wiadomości, jej nogi położyły się pod nią (= ona upadła).
0787045 她听到这消息时双腿发软(倒在地上) Tā tīng dào zhè xiāo xí shí shuāng tuǐ fā ruǎn (dào zài dìshàng) 她听到这消息时双腿发软(倒在地上) 她 听到 这 消息 时 双腿 发软 (倒 在 地上)
0787046 熨衣板折叠平整,便于存放 yùn yī bǎn zhédié píngzhěng, biànyú cúnfàng The ironing board folds flat for easy storage Deska do prasowania składa się płasko na łatwe przechowywanie
0787047 烫衣杈能够折起来,便于存放 tàng yī chā nénggòu zhé qǐlái, biànyú cúnfàng 烫衣杈能够折起来,便于存放 烫衣 杈 能够 折 起来, 便于 存放
0787048 熨衣板折叠平整,便于存放 yùn yī bǎn zhédié píngzhěng, biànyú cúnfàng 熨衣板折叠平整,便于存放 熨衣板 折叠 平整, 便于 存放
0787049  〜A在B /〜B圆/以上A以围绕sb / sth包围  〜A zài B/〜B yuán/yǐshàng A yǐ wéirào sb/ sth bāowéi  ~ A in B /〜B round/over A to wrap sth around sb/sth  ~ A w B / ~B okrągły / nad A, aby owinąć wokół stołu sb / sth
0787050  包;裹  bāo; guǒ  包;裹  包; 裹
0787051 她轻轻地用毯子欠了宝宝 tā qīng qīng de yòng tǎnzi qiànle bǎobǎo She gently owed the baby in a blanket Delikatnie zawdzięczała dziecku koce
0787052 她轻轻地把婴儿裹在毯子里 tā qīng qīng de bǎ yīng'ér guǒ zài tǎnzi lǐ 她轻轻地把婴儿裹在毯子里 她 轻轻地把 婴儿 裹 在 毯子 里
0787053 她把宝宝折叠在宝宝周围 tā bǎ bǎobǎo zhédié zài bǎobǎo zhōuwéi She folded a blanket around the baby Złożyła koc wokół dziecka
0787054 她用毯子把婴儿裹了起来 tā yòng tǎnzi bǎ yīng'ér guǒle qǐlái 她用毯子把婴儿裹了起来 她 用 毯子 把 婴儿 裹 了 起来
0787055  (公司,戏剧等)  (gōngsī, xìjù děng)  (of a company,a play, etc.  (firmy, gry itd.
0787056 公司,戏剧等) gōngsī, xìjù děng) 公司、戏剧等)  公司, ​​戏剧 等)
0787057 关闭,因为它不成功 guānbì, yīnwèi tā bù chénggōng to close because it is not successful  zamknąć, ponieważ nie powiedzie się
0787058 倒闭;停演;结束 dǎobì; tíng yǎn; jiéshù 倒闭;停演;结束 倒闭; 停 演; 结束
0787059  在你的怀里(文学)把你的手臂放在sb上,并把它们对着你的身体  zài nǐ de huái lǐ (wénxué) bǎ nǐ de shǒubì fàng zài sb shàng, bìng bǎ tāmen duìzhe nǐ de shēntǐ  fold sb in your arms (literary) to put your arms around sb and hold them against your body  złożyć sb w ramionach (literacki), aby objąć ramiona wokół sb i przytrzymać je na ciele
0787060  双臂交叉在胸前  shuāng bì jiāochā zài xiōng qián  双臂交叉在胸前  双臂 交叉 在 胸前
0787061 图画臂 túhuà bì picture arm ramię obrazu
0787062  把你的双手放在一起,把双手放在一起  bǎ nǐ de shuāngshǒu fàng zài yīqǐ, bǎ shuāngshǒu fàng zài yīqǐ  fold your hands to bring or hold your hands together   składaj ręce, aby przynieść lub trzymać ręce razem
0787063 十指交叉合拢交叠 shízhǐ jiāochā hélǒng jiāo dié 十指交叉合拢交叠 十指 交叉 合拢 交叠
0787064 她把双手放在膝盖上 tā bǎ shuāngshǒu fàng zài xīgài shàng She kept her hands folded in her lap Trzymała ręce złożone na kolanach
0787065 她双手合拢,放在腿上 tā shuāngshǒu hélǒng, fàng zài tuǐ shàng 她双手合拢,放在腿上 她 双手 合拢, 放在 腿上
0787066 她把双手放在膝盖上 tā bǎ shuāngshǒu fàng zài xīgài shàng 她把双手放在膝盖上 她 把 双手 放在 膝盖 上
0787067 (在烹饪烹饪中) (zài pēngrèn pēngrèn zhōng) fold sth in/fold sth into sth (in cooking 烹饪) fold sth in / fold sth do sth (w gotowaniu 烹饪)
0787068 将一种物质添加到另一种物质并轻轻地将它们混合在一起 jiāng yī zhǒng wùzhí tiānjiā dào lìng yī zhǒng wùzhí bìng qīng qīng de jiāng tāmen hùnhé zài yīqǐ to add one substance to another and gently mix them together dodać jedną substancję do drugiej i delikatnie wymieszać
0787069  把...调入;拌入  bǎ... Diào rù; bàn rù  把…调入;拌入  把 ... 调入; 拌入
0787070 在殴打的蛋清中折叠 zài ōudǎ di dànqīng zhōng zhédié fold in the beaten egg whites krotnie w bitych białkach
0787071 调入打好的蛋白 diào rù dǎ hǎo de dànbái 调入打好的蛋白 调入 打好 的 蛋白
0787072 sth的一部分,特别是布,折叠或挂起,好像已经被折叠 sth de yībùfèn, tèbié shì bù, zhédié huò guà qǐ, hǎoxiàng yǐjīng bèi zhédié a part of sth, especially cloth, that is folded or hangs as if it had been folded  część sth, zwłaszcza tkanina, która jest składana lub zawiesza się tak, jakby została złożona
0787073 褶;褶层;折叠部分 zhě; zhě céng; zhédié bùfèn 褶;褶层;折叠部分 褶; 褶 层; 折叠 部分
0787074 某事物的一部分,特别是布,折叠或挂起,好像已经被折叠 mǒu shìwù de yībùfèn, tèbié shì bù, zhédié huò guà qǐ, hǎoxiàng yǐjīng bèi zhédié sth的一部分,特别是布,折叠或挂起,好像已经被折叠 sth 的 一部分, 特别 是 布, 折叠 或 挂起, 好像 已经 被 折叠
0787075 她的衣服的折叠 tā de yīfú de zhédié the fold of her dress fałd jej sukni
0787076 她的连衣裙上的褶 tā de liányīqún shàng de zhě 她的连衣裙上的褶 她 的 连衣裙 上 的 褶
0787077 她的衣服的折叠 tā de yīfú de zhédié 她的衣服的折叠 她 的 衣服 的 折叠
0787078 松散的皮肤褶皱 sōngsǎn de pífū zhězhòu loose folds of skin luźne fałdy skóry
0787079  皮肤松垮的褶皱  pífū sōng kuǎ de zhězhòu  皮肤松垮的褶皱  皮肤 松垮 的 褶皱
0787080  通过折叠sth制成的标记或线条,或显示哪里应折叠  tōngguò zhédié sth zhì chéng de biāojì huò xiàntiáo, huò xiǎnshì nǎlǐ yìng zhédié  a mark or line made by folding sth, or showing where sth should be folded   znak lub linia wykonana przez składanie sth lub pokazująca, gdzie powinno się składać sth
0787081 褶痕;褶缝;褶线 zhě hén; zhě fèng; zhě xiàn 褶痕;褶缝;褶线  褶痕; 褶 缝; 褶 线
0787082 通过折叠某物制成的标记或线条,或显示哪里应折叠 tōngguò zhédié mǒu wù zhì chéng de biāojì huò xiàntiáo, huò xiǎnshì nǎlǐ yìng zhédié 通过折叠sth制成的标记或线条,或显示哪里应折叠 通过 折叠 sth 制成 的 标记 或 线条, 或 显示 哪里 应 折叠
0787083 一个被围栏或围墙围绕的领域,羊被安全保存 yīgè bèi wéilán huò wéiqiáng wéirào de lǐngyù, yáng bèi ānquán bǎocún an area in a field surrounded by a fence or wall where sheep are kept for safety obszar w polu otoczonym ogrodzeniem lub ścianą, gdzie owce są trzymane w bezpiecznym miejscu
0787084  羊栏,羊圈  yáng lán, yáng juàn  羊栏;羊圈   羊栏; 羊圈
0787085 折叠一群与你同在的人,或者他们有同样的想法或信念 zhédié yīqún yǔ nǐ tóng zài de rén, huòzhě tāmen yǒu tóngyàng de xiǎngfǎ huò xìnniàn the fold a group of people with whom you feel you belong or who share the same ideas or beliefs złożyć grupę ludzi, z którymi czujesz, że należą lub którzy podzielają te same idee lub przekonania
0787086  志趣相同的人们;同一信仰的人们  zhìqù xiāngtóng de rénmen; tóngyī xìnyǎng de rénmen  志趣相同的人们;同一信仰的人们  志趣 相同 的 人们; 同一 信仰 的 人们
0787087 他呼吁前共和党选民重返社会 tā hūyù qián gònghédǎng xuǎnmín chóng fǎn shèhuì He called on former Republican voters to return to the fold Wezwał byłych wyborców republikańskich do powrotu do kieszeni
0787088 他号召昔日拥护共和党的选民重新回到支持共和党的行列 tā hàozhào xīrì yǒnghù gònghédǎng de xuǎnmín chóngxīn huí dào zhīchí gònghédǎng de hángliè 他号召昔日拥护共和党的选民重新回到支持共和党的行列 他 号召 昔 日 的 的 的 的 的 的 的 的 行列 行列 行列 行列
0787089 (地质地)地壳中岩石层线的曲线或弯曲 (dìzhí de) dìqiào zhōng yánshí céng xiàn de qūxiàn huò wānqū (geology 地)a curve or bend in the line of the layers of rock in the earth’s crust (geologia 地) krzywa lub zginanie w linii warstw skały w skorupie ziemskiej
0787090  (地壳岩右层的)折皱  (dìqiào yán yòu céng de) zhézhòu  (地壳岩右层的)摺皱   (地壳 岩 右 层 的) 摺皱
0787091 在丘陵或山脉中的一个空洞的地方 zài qiūlíng huò shānmài zhōng de yīgè kōngdòng dì dìfāng a hollow place among hills or mountains  w pustym miejscu pośród wzgórz i gór
0787092 山均;山洼;山谷 shān jūn; shānwā; shāngǔ 山均;山洼; 山谷 山 均; 山洼; 山谷
0787093 (_)fold(形容词和副词) (_)fold(xíngróngcí hé fùcí) (_)fold (in adjectives and adverbs  (_) fold (przymiotnik i przymiotnik
0787094 构成形容词和副词 gòuchéng xíngróngcí hé fùcí 构成形容词和副词 构成 形容词 和 副词
0787095 乘以具有提到的部件数量 chéng yǐ jùyǒu tí dào de bùjiàn shùliàng multiplied by; having the number of parts mentioned pomnożone przez; o liczbie wspomnianych części
0787096 乘以; ...倍;由...部分组成 chéng yǐ; ... Bèi; yóu... Bùfèn zǔchéng 乘以.;…倍;由…部分组成 乘以; ... 倍; 由 ... 部分 组成
0787097 增加十倍 zēngjiā shí bèi to increase ten fold zwiększyć dziesięć razy
0787098 增加到十倍 zēngjiā dào shí bèi 增加到十倍 增加到 十倍
0787099 增加十倍 zēngjiā shí bèi 增加十倍 增加 十倍
0787100 折叠=折叠 zhédié =zhédié fold away = folding składany = składany
0787101 夹住纸板或塑料盖,放置松散的纸等 Jiā zhù zhǐbǎn huò sùliào gài, fàngzhì sōngsǎn de zhǐ děng folder  a cardboard or plastic cover for holding loose papers, etc folderu karton lub plastikową pokrywę do trzymania luźnych papierów itp
0787102 文件夹,纸夹 wénjiàn jiā, zhǐ jiā 文件夹;纸夹 文件 夹; 纸夹
0787103 图像静止(在一些计算机系统中)一种组织和存储计算机文件的方式 túxiàng jìngzhǐ (zài yīxiē jìsuànjī xìtǒng zhōng) yī zhǒng zǔzhī hé cúnchú jìsuànjī wénjiàn de fāngshì picture stationary (in some computer systems) a way of organizing and storing computer files  zdjęcie stacjonarne (w niektórych systemach komputerowych) sposób organizowania i przechowywania plików komputerowych
0787104 (某些计算机系统中的)文件夹 (mǒu xiē jìsuànjī xìtǒng zhōng de) wénjiàn jiā (某些计算机系统中的)文件夹 (某些 计算机 系统 中 的) 文件 夹
0787105 折叠(也不太频繁折叠) zhédié (yě bù tài pínfán zhédié) folding (also less frequent fold away)  składanie (również rzadziej składane)
0787106 (一件家具,一辆自行车等 (yī jiàn jiājù, yī liàng zìxíngchē děng (of a piece of furniture, a bicycle, etc (z mebli, roweru itp
0787107 家具。自行车等 jiājù. Zìxíngchē děng 家具、.自行车等 家具, 自行车 等
0787108 它可以被折叠,使得它可以携带或存储在一个很小的空间 tā kěyǐ bèi zhédié, shǐdé tā kěyǐ xiédài huò cúnchú zài yīgè hěn xiǎo de kōngjiān that can be folded,so that it can be carried or stored in a small space które można składać, aby można było je nosić lub przechowywać w małej przestrzeni
0787109 折叠式的;可折叠的 zhédié shì de; kě zhédié de 折叠式的;可折叠的 折叠 式 的; 可折叠 的
0787110 折叠椅 zhédié yǐ a  folding chair fotel składany
0787111 折椅 zhé yǐ 折椅  折椅
0787112  折叠床  zhédié chuáng  a foldaway bed  łóżko składane
0787113  折叠床  zhédié chuáng  折叠床  折叠 床
0787114 折叠(一个对象) zhédié (yīgè duìxiàng) fold up  (of an object składać się (z przedmiotu
0787115  物件  wùjiàn  物件  物件
0787116 可以通过关闭或折叠使其更小,从而占用更少的空间 kěyǐ tōngguò guānbì huò zhédié shǐ qí gèng xiǎo, cóng'ér zhànyòng gèng shǎo de kōngjiān that can be made smaller by closing or folding so that it takes up less space które można zmniejszyć poprzez zamykanie lub składanie tak, że zajmuje mniej miejsca
0787117 可收拢的;可折叠的 kě shōulǒng de; kě zhédié de 可收拢的;可折叠的 可 收拢 的; 可折叠 的
0787118 树叶或植物的叶子;叶子和树枝在一起 shùyè huò zhíwù de yèzi; yèzi hé shùzhī zài yīqǐ foliage  the leaves of a tree or plant; leaves and branches together  liście liści drzewa lub rośliny; liści i gałęzi razem
0787119 (植物的)叶;枝叶 (zhíwù de) yè; zhīyè (植物的) 叶;枝叶 (植物 的) 叶; 枝叶
0787120 茂密的绿色树叶 màomì de lǜsè shùyè dense green foliage gęste zielone liści
0787121 茂密的绿叶 màomì de lǜyè 茂密的绿叶 茂密 的 绿叶
0787122 叶面(与叶有关的技术) yè miàn (yǔ yè yǒuguān de jìshù) foliar  (technical relating to leaves liściowe (techniczne dotyczące liści
0787123 叶的;叶状的 yè de; yè zhuàng de 叶的;叶状的 叶 的; 叶状 的
0787124 叶面颜色 yè miàn yánsè foliar colour kolor dolistny
0787125 叶子颜色 yèzi yánsè 叶子颜色 叶子 颜色
0787126 叶酸是一种在绿色蔬菜中发现的维生素 yèsuān shì yī zhǒng zài lǜsè shūcài zhōng fāxiàn de wéishēngsù folic acid  a vitamin found in green vegetables kwas foliowy witamina w zielonych warzywach
0787127 ,肝脏和肾脏,身体需要生产红细胞 , gānzàng hé shènzàng, shēntǐ xūyào shēngchǎn hóngxìbāo , liver  and kindney, needed by the body for the production of red blood cells , wątroby i rodzaju, potrzebnych przez organizm do produkcji krwinek czerwonych
0787128 叶酸(见于绿色蔬菜,肝,肾的一种维生素,用于造红血球) yèsuān (jiànyú lǜsè shūcài, gān, shèn de yī zhǒng wéishēngsù, yòng yú zào hóngxiěqiú) 叶酸(见于绿色蔬菜、肝、肾的一种维生素,用于造红血球) 叶酸 (见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾 的 一种 维生素, 用于 造 红血球)
0787129 作品集,作品集,一本用大张纸制作的书,特别是早期印刷中使用的书 zuòpǐn jí, zuòpǐn jí, yī běn yòng dà zhāng zhǐ zhìzuò de shū, tèbié shì zǎoqí yìnshuā zhōng shǐyòng de shū folio,folios a book made with large sheets of paper, especially as used in early printing folio, folios książka wykonana z dużych arkuszy papieru, szczególnie używana w druku wczesnym
0787130  (尤指早期印刷的)对开本  (yóu zhǐ zǎoqí yìnshuā de) duì kāiběn  (尤指早期印刷的)对开本  (尤 指 早期 印刷 的) 对 开本
0787131 作品集,作品集,一本用大张纸制作的书,特别是早期印刷中使用的书 zuòpǐn jí, zuòpǐn jí, yī běn yòng dà zhāng zhǐ zhìzuò de shū, tèbié shì zǎoqí yìnshuā zhōng shǐyòng de shū 作品集,作品集,一本用大张纸制作的书,特别是早期印刷中使用的书 作品 集, 作品 集, 一 本 本 本 本 本 本, 特别 用 早期 印刷 印刷 书 书 书 书
0787132 (技术术语)一本书中的一张纸 (jìshù shùyǔ) yī běn shū zhōng de yī zhāng zhǐ (technical术语)a single sheet of paper from a book  (technical 术语) pojedynczy arkusz papieru z książki
0787133 (书籍的)一页 (shūjí de) yī yè (书籍的)一页 (书籍 的) 一页
0787134 民间 mínjiān folk  Ludowy
0787135  (也是人)(非正式的)一般人  (yěshì rén)(fēi zhèngshì de) yībānrén  (also folks ) (informal) people in general   (również ludzie) (nieformalnych) ludzi w ogóle
0787136 人们 rénmen 人们 人们
0787137 普通工人阶级民间 pǔtōng gōngrén jiējí mínjiān ordinary working class folk  zwykła ludność klasy robotniczej
0787138 普通劳动大众 pǔtōng láodòng dàzhòng 普通劳动大众 普通 劳动 大众
0787139 普通工人阶级民间 pǔtōng gōngrén jiējí mínjiān 普通工人阶级民间 普通 工人阶级 民间
0787140 我想要和老年人或孩子一起工作 wǒ xiǎng yào hé lǎonián rén huò háizi yīqǐ gōngzuò I'd like a job working with old folk  or kids Chciałabym pracować ze starym ludem lub dziećmi
0787141 我喜欢与老人或小孩打交道的工作 wǒ xǐhuān yǔ lǎorén huò xiǎohái dǎjiāodào de gōngzuò 我喜欢与老人或小孩打交道的工作 我 喜欢 与 老人 或 小孩 打交道 的 工作
0787142 人们回家(=从你来的地方) rénmen huí jiā (=cóng nǐ lái dì dìfāng) the folks back home (= from the place where you come from) ludzie z powrotem do domu (= skąd pochodzisz)
0787143 家乡的乡亲父老 jiāxiāng de xiāngqīn fùlǎo 家乡的乡亲父老  家乡 的 乡亲 父老
0787144 人(非正式的)一个友好的方式来解决不止一个人 rén (fēi zhèngshì de) yīgè yǒuhǎo de fāngshì lái jiějué bùzhǐ yīgè rén folks (informal)a friendly way of addressing more than one person  ludzie (nieformalny) przyjazny sposób adresowania więcej niż jednej osoby
0787145 各位,大伙儿 gèwèi, dàhuǒ er 各位;大伙儿 各位; 大伙儿
0787146 人(非正式的)一个友好的方式来解决不止一个人 rén (fēi zhèngshì de) yīgè yǒuhǎo de fāngshì lái jiějué bùzhǐ yīgè rén 人(非正式的)一个友好的方式来解决不止一个人 人 (非正式 的) 一个 友好 的 方式 来 解决 不止 一个 人
0787147 那么,人们,我们今天要做什么? nàme, rénmen, wǒmen jīntiān yào zuò shénme? Well,folks, what are we going to do today? Cóż, ludzie, co teraz zrobimy?
0787148 喂计们,我们今天要干什么? Wèi jìmen, wǒmen jīntiān yào gànshénme? 喂计们,我们今天要干什么? 喂 计 们, 我们 今天 要 干什么?
0787149 那么,人们,我们今天要做什么? Nàme, rénmen, wǒmen jīntiān yào zuò shénme? 那么,人们,我们今天要做什么?  那么, 人们, 我们 今天 要做 什么?
0787150  人(非正式的)你家的成员,特别是你的父母  Rén (fēi zhèngshì de) nǐ jiā de chéngyuán, tèbié shì nǐ de fùmǔ  folks (informal) the members of your family,specially your parents  ludzie (nieformalni) członkowie rodziny, zwłaszcza twoi rodzice
0787151  亲属;家属;(尤指)爹妈  qīnshǔ; jiāshǔ;(yóu zhǐ) diē mā  亲属;家属;(尤指)爹妈  亲属; 家属; (尤 指) 爹妈
0787152 你好吗 nǐ hǎo ma how are you folks ? jak się masz?
0787153 你爸妈好吗? nǐ bà mā hǎo ma? 你爸妈好吗? 你 爸妈 好吗?
0787154  来自特定国家或地区的人,或具有特定生活方式的人  Láizì tèdìng guójiā huò dìqū de rén, huò jùyǒu tèdìng shēnghuó fāngshì de rén  people from a particular country or region, or who have a particular way of life   ludzi z określonego kraju lub regionu, lub którzy mają szczególny styl życia
0787155 (某国,某地区或某生活方式的)普通百姓 (mǒuguó, mǒu dìqū huò mǒu shēnghuó fāngshì de) pǔtōng bǎixìng (某国、某地区或某生活方式的)普通百姓 (某 国, 某 地区 或 某 生活方式 的) 普通 百姓
0787156 乡村民俗 xiāngcūn mínsú country folk kraj folk
0787157 乡下人 xiāngxià rén 乡下人 乡下人
0787158  乡亲  xiāngqīn  townsfolk  mieszkańcy miasta
0787159  城里人  chéng lǐ rén  城里人  城里 人
0787160 农民 nóngmín farming folk rolniczy folk
0787161  农民  nóngmín  农民   农民
0787162  (也是民间音乐)的音乐在一个国家或社区的传统风格  (yěshì mínjiān yīnyuè) de yīnyuè zài yīgè guójiā huò shèqū de chuántǒng fēnggé  (also folk music) music in the traditional style of a country or community   (także muzyki ludowej) w tradycyjnym stylu kraju lub wspólnoty
0787163 民间音乐 mínjiān yīnyuè 民间音乐 民间 音乐
0787164 民间节日/音乐会 mínjiān jiérì/yīnyuè huì a folk festival/concert  festiwal folkowy / koncert
0787165 民间音乐节/会 mínjiān yīnyuè jié/huì 民间音乐节/会 民间 音乐 节 / 会
0787166  (艺术,文化等)  (yìshù, wénhuà děng)  (of art, culture, etc  (sztuki, kultury itp
0787167 艺术,文化等 yìshù, wénhuà děng 艺术、文化等 艺术, 文化 等
0787168 传统和典型的一个国家或社区的普通百姓 chuántǒng hé diǎnxíng de yīgè guójiā huò shèqū de pǔtōng bǎixìng traditional and typical of the ordinary people of a country or community tradycyjne i typowe dla zwykłych ludzi w kraju lub społeczności
0787169 传统民间的;民俗的 chuántǒng mínjiān de; mínsú de 传统民间的;民俗的 传统 民间 的; 民俗 的
0787170 民间艺术 mínjiān yìshù folk art Sztuka ludowa
0787171 民间艺术 mínjiān yìshù 民间艺术 民间 艺术
0787172 一个民间博物馆 yīgè mínjiān bówùguǎn a folk  museum muzeum ludowe
0787173 民俗博物馆 mínsú bówùguǎn 民俗博物馆 民俗 博物馆
0787174  基于普通人的信仰  jīyú pǔtōng rén de xìnyǎng  based on the beliefs of ordinary people  opierając się na przekonaniach zwykłych ludzi
0787175  流传民面的;普通百姓的  liúchuán mín miàn de; pǔtōng bǎixìng de  流传民面的;普通百姓的  流传 民 面 的; 普通 百姓 的
0787176 基于普通人的信仰 jīyú pǔtōng rén de xìnyǎng 基于普通人的信仰 基于 普通人 的 信仰
0787177 民间智慧 mínjiān zhìhuì folk  wisdom mądrość ludowa
0787178  民间智慧  mínjiān zhìhuì  民间智慧  民间 智慧
0787179 大蒜广泛应用于中国民间医学 dàsuàn guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīxué Garlic is widely used in Chinese folk medicine Czosnek jest powszechnie stosowany w chińskiej medycynie ludowej
0787180 大蒜广泛应用于中国民间医学蒜广泛应用于中国民间医药 dàsuàn guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīxué suàn guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīyào 大蒜广泛应用于中国民间医学蒜广泛应用于中国民间医药 大蒜 广泛 应用于 中国 民间 医学 蒜 广泛 应用于 中国 民间 医药
0787181 大蒜广泛应用于中国民间医学 dàsuàn guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīxué 大蒜广泛应用于中国民间医学 大蒜 广泛 应用于 中国 民间 医学
0787182 民间舞蹈一个特定地区或国家的传统舞蹈;一首这样的舞蹈音乐 mínjiān wǔdǎo yīgè tèdìng dìqū huò guójiā de chuántǒng wǔdǎo; yī shǒu zhèyàng de wǔdǎo yīnyuè folk dance  a traditional dance of a particular area or country; a piece of music for such a dance taniec ludowy tradycyjny taniec danego regionu lub kraju; kawałek muzyki do takiego tańca
0787183  土风舞;民间舞蹈;民间舞曲  tǔ fēng wǔ; mínjiān wǔdǎo; mínjiān wǔqǔ  土风舞;民间舞蹈;民间舞曲  土 风舞; 民间 舞蹈; 民间 舞曲
0787184  民间词源(也是流行词源)一个词改变的过程,例如因为错误地认为它与另一个词有关,或使外来词更熟悉  mínjiān cí yuán (yěshì liúxíng cí yuán) yīgè cí gǎibiàn de guòchéng, lìrú yīnwèi cuòwù de rènwéi tā yǔ lìng yīgè cí yǒuguān, huò shǐ wàilái cí gèng shúxī  folk etymology (also popular etymology)  a process by which a word is changed, for example because of a mistaken belief that it is related to another word, or to make a foreign word sound more familiar   etymologia ludowa (także popularna etymologia) proces, w którym słowo jest zmieniane, na przykład ze względu na błędne przekonanie, że jest powiązane z innym słowem lub czynić obce słowo brzmieniem bardziej znanym
0787185 民间词源 mínjiān cí yuán 民间词源; 俗词源学 民间 词源; 俗 词源 学
0787186 民间词源创造了芝士汉堡和豆腐,但第一个汉堡包实际上以汉堡市命名。 mínjiān cí yuán chuàngzàole zhīshì hànbǎo hé dòufu, dàn dì yīgè hànbǎobāo shíjì shang yǐ hànbǎo shì mìngmíng. Folk etymology has created the cheeseburger and the beanburger, but the first hamburgers were in fact named after the city of Hamburg. Etymologia ludowa stworzyła cheeseburgera i beanburgera, ale pierwsze hamburgery były faktycznie nazwane po mieście Hamburg.
0787187 民间词源创造了 Mínjiān cí yuán chuàngzàole 民间词源创造了 民间 词源 创造 了
0787188 民间词源创造了芝士汉堡和豆腐,但第一个汉堡包实际上以汉堡市命名 mínjiān cí yuán chuàngzàole zhīshì hànbǎo hé dòufu, dàn dì yīgè hànbǎobāo shíjì shang yǐ hànbǎo shì mìngmíng 民间词源创造了芝士汉堡和豆腐,但第一个汉堡包实际上以汉堡市命名 民间 词源 创造 了 芝士 豆腐 豆腐, 但 第 一个 了 实际上 命名 命名 命名
0787189  乳酪汉堡  rǔlào hànbǎo  cheeseburger   cheeseburger
0787190
0787191 beanburger beanburger beanburger beanburger
0787192 但最初 dàn zuìchū 但最初 但 最初
0787193 汉堡包 hànbǎobāo hamburger  Hamburger
0787194 一词实际上是以德国汉堡市命名的 yī cí shíjì shang shì yǐ déguó hànbǎo shì mìngmíng de 一词实际上是以德国汉堡市命名的 一词 实际上 是以 德国 汉堡 市 命名 的
0787195 汉堡包 hànbǎobāo 汉堡包 汉堡包
0787196 民间英雄是一个人,特别是那个人,因为他或她已经做了特别的崇拜 mínjiān yīngxióng shì yīgè rén, tèbié shì nàgè rén, yīnwèi tā huò tā yǐjīng zuòle tèbié de chóngbài folk hero  a person that people in a particular place admire because of sth special he or she has done bohater ludowy osoba, którą ludzie w określonym miejscu podziwiają ze względu na szczególne okoliczności, które zrobił
0787197  民间英雄  mínjiān yīngxióng  民间英雄  民间 英雄
0787198 民间传说是一个国家或社区的传统和故事 mínjiān chuánshuō shì yīgè guójiā huò shèqū de chuántǒng hé gùshì folklore the traditions and stories of a country or community  folklor tradycje i opowieści o kraju lub społeczności
0787199 民间传统;民俗;民间传说 mínjiān chuántǒng; mínsú; mínjiān chuánshuō 民间传统;民俗;民间传说 民间 传统; 民俗; 民间 传说
0787200 爱尔兰/印度民间传说 ài'ěrlán/yìndù mínjiān chuánshuō Irish/Indian folklore Folklor irlandzko-indiański
0787201 爱尔兰/印度奂俗 ài'ěrlán/yìndù huàn sú 爱尔兰/印度奐俗 爱尔兰 / 印度 奐 俗
0787202  故事迅速成为家庭民俗的一部分  gùshì xùnsù chéngwéi jiātíng mínsú de yībùfèn  The story rapidly became part of family folklore  Historia szybko stała się częścią folkloru rodzinnego
0787203 这个故事很快就成为家族传说的一部分 zhège gùshì hěn kuài jiù chéngwéi jiāzú chuánshuō de yībùfèn 这个故事很快就成为家族传说的一部分 这个 故事 很快 就 成为 家族 传说 的 一部分
0787204 故事迅速成为家庭民俗的一部分 gùshì xùnsù chéngwéi jiātíng mínsú de yībùfèn 故事迅速成为家庭民俗的一部分 故事 迅速 成为 家庭 民俗 的 一部分
0787205 民俗学家一个研究民俗的人,特别是作为一个学术课题 mínsú xué jiā yì gè yánjiū mínsú de rén, tèbié shì zuòwéi yīgè xuéshù kètí folklorist  a person who studies folklore, especially as an academic subject  folklorysta osoba studiująca folklor, zwłaszcza jako przedmiot akademicki
0787206 民俗学家;民俗学研究者 mínsú xué jiā; mínsú xué yánjiū zhě 民俗学家;民俗学研究者 民俗学 家; 民俗学 研究者
0787207 民间记忆过去曾经是一个国家或社区人民永远不会忘记的记忆 mínjiān jìyì guòqù céngjīng shì yīgè guójiā huò shèqū rénmín yǒngyuǎn bù huì wàngjì de jìyì folk memory  a memory of sth in the past that the people of a country or community never forget pamięć ludowa pamięta sth w przeszłości, że ludzie z kraju lub społeczności nigdy nie zapominają
0787208 民间共同记忆(一个国家或社区的人不会忘记的事) mínjiān gòngtóng jìyì (yī gè guójiā huò shèqū de rén bù huì wàngjì de shì) 民间共同记忆(一个国家或社区的人不会忘记的事) 民间 共同 记忆 (一个 国家 或 社区 的 人 不会 忘记 的 事)
0787209 民间音乐=民俗 mínjiān yīnyuè =mínsú folk music  = folk  muzyka ludowa = folk
0787210 民歌人唱民歌 míngē rén chàng míngē folk singer  a person who sings folk songs wokalista ludowy osoba, która śpiewa pieśni ludowe
0787211  民歌手;唱民歌者  míngēshǒu; chàng mín gē zhě  民歌手;唱民歌者  民 歌手; 唱 民歌 者
  PRECEDENT NEXT index 214.