|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
folk song |
|
|
787 |
787 |
fold |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0787001 |
停止发生,特别是非法;以防止sb做某事 |
Tíngzhǐ
fāshēng, tèbié shì fēifǎ; yǐ fángzhǐ sb zuò
mǒu shì |
to stop sth from happening,
especially sth illegal; to prevent sb from doing sth |
empêcher que cela se produise,
surtout illégal; pour empêcher la SB de faire sth |
para impedir que ocorra algo,
especialmente o ilegal; para evitar que a sb faça algo |
para evitar que algo suceda,
especialmente si es ilegal; para evitar que sb haga algo |
per fermare lo sth da
verificarsi, specialmente sth illegale; per impedire a sb di fare sth |
etw. zu stoppen, insbesondere
nicht illegal; jdm etw verhindern |
zatrzymać sth,
zwłaszcza sth nielegalne; uniemożliwić sb robi sth |
ostanovit'
to, chto proiskhodit, osobenno nezakonno; dlya predotvrashcheniya sb ot
vypolneniya sth |
остановить
то, что
происходит,
особенно незаконно;
для
предотвращения
sb от
выполнения sth |
|
0787002 |
挫败,阻止,制止(非法活动等) |
cuòbài,
zǔzhǐ, zhìzhǐ (fēifǎ huódòng děng) |
挫败,
阻止,制止(非法活动等) |
挫败,
阻止,制止(非法活动等) |
挫败,
阻止,制止(非法活动等) |
挫败,
阻止,制止(非法活动等) |
挫败,
阻止,制止(非法活动等) |
挫败,
阻止,制止(非法活动等) |
挫败,
阻止,制止(非法活动等) |
cuò
bài, zǔ zhǐ, zhì zhǐ (fēi fǎ huó dòng děng) |
挫败,
阻止, 制止 (非法 活动
等) |
|
0787003 |
停止发生,特别是非法;以防止某人做某事 |
tíngzhǐ
fāshēng, tèbié shì fēifǎ; yǐ fángzhǐ mǒu
rén zuò mǒu shì |
停止发生,特别是非法;
以防止sb做某事 |
停止发生,特别是非法;
以防止sb做某事 |
停止发生,特别是非法;
以防止sb做某事 |
停止发生,特别是非法;
以防止sb做某事 |
停止发生,特别是非法;
以防止sb做某事 |
停止发生,特别是非法;
以防止sb做某事 |
停止发生,特别是非法;
以防止sb做某事 |
tíng
zhǐ fā shēng, tè bié shì fēi fǎ; yǐ fáng
zhǐ S.B. zuò mǒu shì |
停止
发生, 特别 是 非法;以
防止 С.Б. 做某事 |
|
0787004 |
同义词挫败 |
tóngyìcí
cuòbài |
synonym thwart |
synonyme |
synonymous thwart |
sinónimo frustrado |
sinonimo |
Synonym vereiteln |
Synonimy przeszkody |
sinonim
thwart |
синоним
thwart |
|
0787005 |
挫败计划/犯罪/情节 |
cuòbài
jìhuà/fànzuì/qíngjié |
to foil a plan/crime/plot |
déjouer un plan / crime /
complot |
para enrolar um plano / crime /
trama |
frustrar un plan / crimen /
trama |
per disegnare un piano /
crimine / trama |
einen Plan / Verbrechen /
Handlung vereiteln |
zerwać plan /
zbrodnię / działkę |
slomat'
plan / prestupnost' / syuzhet |
сломать
план /
преступность
/ сюжет |
|
0787006 |
挫败计划/犯罪/阴谋 |
cuòbài
jìhuà/fànzuì/yīnmóu |
挫败计划
/ 犯罪 / 阴谋 |
挫败
计划 / 犯罪 / 阴谋 |
挫败
计划 / 犯罪 / 阴谋 |
挫败
计划 / 犯罪 / 阴谋 |
挫败
计划 / 犯罪 / 阴谋 |
阴谋
计划 / 犯罪 / 阴谋 |
挫败
计划 / 犯罪 / 阴谋 |
cuò
bài jì huà / fàn zuì / yīn móu |
挫败
计划 / 犯罪 / 阴谋 |
|
0787007 |
海关官员妄图将绘画走出国门 |
hǎiguān
guānyuán wàngtú jiāng huìhuà zǒuchū guómén |
Customs officials foiled an
attempt to smuggle the paintings out of the country |
Les fonctionnaires des douanes
ont déjoué une tentative de contrebande de peintures hors du pays |
Funcionários alfandegários
frustraram uma tentativa de contrabandear as pinturas do país |
Funcionarios de aduanas
frustraron un intento de contrabando de pinturas fuera del país |
I funzionari doganali hanno
lanciato un tentativo di contrabbando i dipinti fuori dal paese |
Zollbeamte vereitelten einen
Versuch, die Gemälde aus dem Land zu schmuggeln |
Urzędnicy celniowi
udaremnili próbę przerzutu malarstwa z kraju |
Sotrudniki
tamozhni sorvali popytku kontrabandy kartin iz strany |
Сотрудники
таможни
сорвали
попытку
контрабанды
картин из
страны |
|
0787008 |
海关关员阻截了一次企图走私画作出境的阴谋 |
hǎiguān
guānyuán zǔjiéliǎo yīcì qìtú zǒusī huàzuò
chūjìng de yīnmóu |
海关关员阻截了一次企图走私画作出境的阴谋 |
海关关员阻截了一次企图走私画作出境的阴谋 |
海关 关
员 阻截 了 一次 企图
走私 画作 出境 的 阴谋 |
海关 关
员 阻截 了 一次 企图
走私 画作 出境 的 阴谋 |
海关 关
员 阻截 了 一次 企图
走私 画作 出境 的 阴谋 |
阴谋 关
员 阴谋 阴谋 阴谋 阴谋
阴谋 阴谋 的 的 阴谋 |
海关 关
员 阻截 了 一次 企图
走私 阴谋 阴谋 阴谋
阴谋 |
hǎi
guān guān yuán zǔ jié le yī cì qǐ tú zǒu
sī huà zuò chū jìng de yīn móu |
海关 关
员 阻截 了 一次 企图
走私 画作 出境 的 阴谋 |
|
0787009 |
海关官员妄图将绘画走出国门 |
hǎiguān
guān yuán wàngtú jiāng huìhuà zǒuchū guómén |
海关官员妄图将绘画走出国门 |
海关官员妄图将绘画走出国门 |
海关
官员 妄图 将 绘画 走出
国门 |
海关
官员 妄图 将 绘画 走出
国门 |
海关
官员 妄图 将 绘画 走出
国门 |
门 官员
妄图 将 绘画 走出 国门 |
海关
官员 妄图 将 绘画 走出
国门 |
hǎi
guān guān yuán wàng tú jiāng huì huà zǒu chū guó mén |
海关
官员 妄图 将 绘画 走出
国门 |
|
0787010 |
他们试图走私画画时被挫败了。 |
tāmen
shìtú zǒusī huà huà shí bèi cuòbàile. |
They were foiled in their
attempt to smuggle the paintings. |
Ils ont été déjoués dans leur
tentative de faire passer les peintures en contrebande. |
Eles foram frustrados em sua
tentativa de contrabando as pinturas. |
Fueron frustrados en su intento
de contrabandear las pinturas. |
Essi furono sospinti nel
tentativo di contrabbando i dipinti. |
Sie wurden in ihrem Versuch
vereitelt, die Bilder zu schmuggeln. |
W ich próbie przemycili obrazy. |
Oni
byli sorvany v popytke kontrabandy kartin. |
Они
были
сорваны в
попытке
контрабанды
картин. |
|
0787011 |
他们走私绘画作品的企图未能得逞 |
Tāmen
zǒusī huìhuà zuòpǐn de qìtú wèi néng déchěng |
他们走私绘画作品的企图未能得逞 |
他们走私绘画作品的企图未能得逞 |
他们
走私 绘画 作品 的 企图
未能 得逞 |
他们
走私 绘画 作品 的 企图
未能 得逞 |
他们
走私 绘画 作品 的 企图
未能 得逞 |
得逞
走私 得逞 作品 的 企图
未能 得逞 |
他们
走私 绘画 作品 的 企图
未能 得逞 |
tā
men zǒu sī huì huà zuò pǐn de qǐ tú wèi néng dé
chěng |
他们
走私 绘画 作品 的 企图
未能 得逞 |
|
0787012 |
傻瓜,笨蛋,sb
/ sth on / on sb,强迫sb接受sb /
sth,他们不想要 |
shǎguā,
bèndàn,sb/ sth on/ on sb, qiǎngpò sb jiēshòu sb/ sth, tāmen
bùxiǎng yào |
foist,foist sb/sth on/upon sb
to force sb to accept sb/sth that they do not want |
Foist, pèse sb / sth sur / sur
sb pour forcer sb à accepter sb / sth qu'ils ne veulent pas |
foist, foist sb / sth on / upon
sb para forçar o sb a aceitar sb / sth que eles não querem |
foist, foist sb / sth on / upon
sb para obligar a sb a aceptar sb / sth que no desean |
foist, foist sb / sth su / su
sb per forzare sb per accettare sb / sth che non vogliono |
unterschieben,
unterschieben sb / etw aufsb jdn zu erzwingen jdn / etw akzeptieren,
dass sie nicht wollen |
foist, foist sb / sth on / upon
sb do wymuszenia sb do zaakceptowania sb / sth, że nie chcą |
navyazat',
navyazat' sb / sth on / on sb, chtoby zastavit' sb prinyat' sb / sth, chto
oni ne khotyat |
навязать,
навязать sb / sth on / on sb,
чтобы
заставить sb
принять sb / sth,
что они не
хотят |
|
0787013 |
强迫接受,把...强加于 |
qiǎngpò
jiēshòu, bǎ... Qiángjiā yú |
强迫接受;把…强加于 |
强迫
接受; 把 ... 强加于 |
强迫
接受; 把 ... 强加于 |
强迫 把;
把 ... 强加于 |
强迫
接受; 把 ... 强加于 |
强加于
接受; 把 ... 强加于 |
强迫
接受; 把 ... 强加于 |
qiáng
pò jiē shòu; bǎ ... qiáng jiā yú |
强迫
接受; 把 ... 强加于 |
|
0787014 |
她的小说书名是出版商强加给她的她的小说的标题 |
tā
de xiǎoshuō shū míng shì chūbǎn shāng
qiángjiā gěi tā de tā de xiǎoshuō de
biāotí |
The title for her novel was
foisted on her by the
publishers.她的小说书名是出版商强加给她的 |
Le titre pour son roman a été
imposé sur elle par les
éditeurs.她的小说书名是出版商强加给她的 |
O título de sua novela foi
imposta nela pelos editores. 她 的 小说
书名 是 出版商 强加 给
她 的 |
El título de su novela fue
escrito por los editores.她 的 小说 书名
是 出版商 强加 给 她 的 |
Il titolo per il suo romanzo è
stato fatto da lei dagli editori.她 的 小说
书名 是 出版商 强加 给
她 的 |
Der Titel für ihren Roman wurde
von den Verlegern auf sie aufgedrängt. 她 的 小说
书名 是 出版商 强加 给
她 的 |
Tytuł jej powieści
został oparty na niej przez wydawców. |
Nazvaniye
dlya yeye romana bylo navyazano yey izdatelyami. tā de xiǎo
shuō shū míng shì chū bǎn shāng qiáng jiā
gěi tā de |
Название
для ее
романа было
навязано ей
издателями.
她 的 小说 书名 是
出版商 强加 给 她 的 |
|
0787015 |
折 |
zhé |
fold |
plier |
dobra |
doblez |
piegare |
falten |
zagięcie |
skladka |
складка |
|
0787016 |
〜sth(up)/
~sth(back,down,over等)弯曲,特别是纸或布,使一个部分位于另一部分的顶部 |
〜sth(up)/
~sth(back,down,over děng) wānqū, tèbié shì zhǐ huò bù,
shǐ yīgè bùfèn wèiyú lìng yībùfèn de dǐngbù |
~ sth (up) / 〜sth (back,
down,over,etc.) to bend sth, especially paper or cloth, so that
one part lies on top of another part |
~ sth (haut) / ~ sth
(arrière, bas, dessus, etc.) pour plier sth, en particulier le papier ou le
tissu, de sorte qu'une partie se trouve au-dessus d'une autre partie |
~ sth (para cima) / ~sth
(para trás, para baixo, para cima, etc.) para dobrar sth, especialmente papel
ou pano, de modo que uma parte se encontre em cima de outra parte |
~ sth (arriba) / ~sth
(atrás, abajo, arriba, etc.) para doblar algo, especialmente papel o tela, de
modo que una parte quede encima de otra parte |
~ sth (up) / ~sth
(schiena, giù, sopra, ecc.) per piegare lo sth, specialmente carta o panno,
in modo che una parte si trovi in cima ad un'altra parte |
um etw. zu biegen,
insbesondere Papier oder Stoff, so dass ein Teil auf einem anderen Teil liegt |
~ sth (w górę) /
~sth (z powrotem, w dół, w, itd.), aby zgiąć sth,
zwłaszcza papier lub tkaninę, tak że jedna
część leży na górze innej części |
~
sth (vverkh) / ~sth (nazad, vniz, nad i t. d.), chtoby sognut' sth, osobenno
bumagu ili tkan', chtoby odna chast' lezhala poverkh drugoy chasti |
~ sth
(вверх) / ~sth
(назад, вниз,
над и т. д.),
чтобы
согнуть sth,
особенно
бумагу или
ткань, чтобы
одна часть
лежала
поверх
другой
части |
|
0787017 |
折叠,对折(纸,织物等) |
zhédié,
duìzhé (zhǐ, zhīwù děng) |
折叠,对折(纸、织物等) |
折叠,
对 折 (纸, 织物 等) |
折叠,
对 折 (纸, 织物 等) |
折叠,
对 对 (纸, 织物 等) |
折叠,
对 折 (纸, 织物 等) |
折叠,
对 折 (纸, 织物 等) |
折叠,
对 折 (纸, 织物 等) |
zhé
dié, duì zhé (zhǐ, zhī wù děng) |
折叠,
对 折 (纸, 织物 等) |
|
0787018 |
他把地图折叠起来放在口袋里 |
tā
bǎ dìtú zhédié qǐlái fàng zài kǒudài lǐ |
he folded the map up and put it
in his pocket |
il plia la carte et la mit dans
sa poche |
ele dobrou o mapa e colocou no
bolso |
dobló el mapa y se lo metió en
el bolsillo |
piegò la mappa e la mise in
tasca |
er faltete die Karte hoch und
steckte sie in die Tasche |
Złożył mapę
i włożył do kieszeni |
on
slozhil kartu i polozhil yeye v karman |
он
сложил
карту и
положил ее в
карман |
|
0787019 |
他把地图折叠起来,放进了口袋 |
tā
bǎ dìtú zhédié qǐlái, fàng jìnle kǒudài |
他把地图折叠起来,放进了口袋 |
口袋 把
地图 折叠 起来, 放进 了
口袋 |
他 把
地图 折叠 起来, 放进 了
口袋 |
他 把
地图 折叠 起来, 放进 了
口袋 |
他 把
地图 折叠 起来, 放进 了
口袋 |
口袋 把
口袋 口袋 口袋, 放进 了
口袋 |
他 把
地图 折叠 起来, 放进 了
口袋 |
tā
bǎ de tú zhé dié qǐ lái, fàng jìn le kǒu dài |
他 把
地图 折叠 起来, 放进 了
口袋 |
|
0787020 |
他把地图折叠起来放在口袋里 |
tā
bǎ dìtú zhédié qǐlái fàng zài kǒudài lǐ |
他把地图折叠起来放在口袋里 |
里 把
地图 起来 放在 口袋 里 |
他 把
地图 折叠 起来 放在
口袋 里 |
他 把
地图 折叠 起来 放在
口袋 里 |
他 把
地图 折叠 起来 放在
口袋 里 |
里 把
地图 里 起来 放在 口袋
里 |
他 把
地图 折叠 起来 放在
口袋 里 |
tā
bǎ de tú zhé dié qǐ lái fàng zài kǒu dài lǐ |
他 把
地图 折叠 起来 放在
口袋 里 |
|
0787021 |
首先,将纸折叠一半/两个。 |
shǒuxiān,
jiāng zhǐ zhédié yībàn/liǎng gè. |
First,fold the paper in half/in
two. |
D'abord, pliez le papier de
moitié / en deux. |
Primeiro, dobre o papel pela
metade / em dois. |
Primero, doble el papel por la
mitad / en dos. |
In primo luogo, piegare la
carta in mezzo / in due. |
Zuerst falten Sie das Papier in
der Hälfte / in zwei. |
Najpierw złóż papier
w połowie / na dwa. |
Snachala
slozhite bumagu popolam / v dva. |
Сначала
сложите
бумагу
пополам / в
два. |
|
0787022 |
首先,把纸对折起来 |
Shǒuxiān,
bǎ zhǐ duìzhé qǐlái |
首先,把纸对折起来 |
首先, 把
纸 对 折 起来 |
首先, 把
纸 对 折 起来 |
首先, 把
把 对 起来 起来 |
首先, 把
纸 对 折 起来 |
起来, 把
纸 对 折 起来 |
首先, 把
纸 对 折 起来 |
shǒu
xiān, bǎ zhǐ duì zhé qǐ lái |
首先, 把
纸 对 折 起来 |
|
0787023 |
毯子已折叠 |
tǎnzi
yǐ zhédié |
The blankets had been folded
down |
Les couvertures avaient été
rabattues |
Os cobertores foram dobrados |
Las mantas habían sido dobladas |
Le coperte erano state
abbassate |
Die Decken waren
heruntergeklappt |
Koce zostały spięte |
Oblozhki
byli sfal'tsovany |
Обложки
были
сфальцованы |
|
0787024 |
毛毯已折叠起来 |
máotǎn
yǐ zhédié qǐlái |
毛毯已折叠起来 |
起来 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
起来 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
máo
tǎn yǐ zhé dié qǐ lái |
毛毯 已
折叠 起来 |
|
0787025 |
毯子已折叠 |
tǎnzi
yǐ zhédié |
毯子已折叠 |
已子 已
折叠 |
毯子 已
折叠 |
毯子 已
折叠 |
毯子 已
折叠 |
折叠 已
折叠 |
毯子 已
折叠 |
tǎn
zi yǐ zhé dié |
毯子 已
折叠 |
|
0787026 |
毯子已折叠起来 |
tǎnzi
yǐ zhédié qǐlái |
the blankets had been folded
down |
les couvertures avaient été
rabattues |
os cobertores foram dobrados |
las mantas habían sido dobladas |
le coperte erano state
abbassate |
die Decken waren
heruntergeklappt |
Koce zostały
złożone |
odeyala
byli sfal'tsovany |
одеяла
были
сфальцованы |
|
0787027 |
毯子已折叠起来 |
tǎnzi
yǐ zhédié qǐlái |
毯子已折叠起来 |
已子 已
折叠 起来 |
毯子 已
折叠 起来 |
毯子 已
折叠 起来 |
毯子 已
折叠 起来 |
起来 已
折叠 起来 |
毯子 已
折叠 起来 |
tǎn
zi yǐ zhé dié qǐ lái |
毯子 已
折叠 起来 |
|
0787028 |
毛毯已折叠起来 |
máotǎn
yǐ zhédié qǐlái |
毛毯已折叠起来 |
起来 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
起来 已
折叠 起来 |
毛毯 已
折叠 起来 |
máo
tǎn yǐ zhé dié qǐ lái |
毛毯 已
折叠 起来 |
|
0787029 |
一堆整齐地折叠的衣服 |
yī
duī zhěngqí de zhédié de yīfú |
a pile of neatly folded clothes |
une pile de vêtements
soigneusement pliés |
uma pilha de roupas bem
dobradas |
un montón de ropa prolijamente
doblada |
un mucchio di abiti
accuratamente piegati |
ein Stapel ordentlich
gefalteter Kleidung |
stos starannie
złożonych ubrań |
kucha
akkuratno slozhennoy odezhdy |
куча
аккуратно
сложенной
одежды |
|
0787030 |
一堆整齐地折叠的衣服 |
yī
duī zhěngqí de zhédié de yīfú |
一堆整齐地折叠的衣服 |
一堆整齐地折叠的衣服 |
一堆
整齐 地 折叠 的 衣服 |
一堆
整齐 地 折叠 的 衣服 |
一堆
整齐 地 折叠 的 衣服 |
衣服
整齐 地 折叠 的 衣服 |
一堆
整齐 地 折叠 的 衣服 |
yī
duī zhěng qí de zhé dié de yī fú |
一堆
整齐 地 折叠 的 衣服 |
|
0787031 |
一摞折叠整齐的衣服 |
yī
luò zhédié zhěngqí de yīfú |
一摞折叠整齐的衣服 |
一摞折叠整齐的衣服 |
一 摞
折叠 整齐 的 衣服 |
一 摞
折叠 整齐 的 衣服 |
一 摞
折叠 整齐 的 衣服 |
衣服 摞
折叠 整齐 的 衣服 |
一 摞
折叠 整齐 的 衣服 |
yī
luò zhé dié zhěng qí de yī fú |
一 摞
折叠 整齐 的 衣服 |
|
0787032 |
鸟儿折叠着翅膀 |
niǎo
er zhédiézhe chìbǎng |
the birds folded its wings |
les oiseaux ont plié ses
ailes |
as aves dobraram suas
asas |
los pájaros doblaron sus
alas |
gli uccelli hanno piegato
le ali |
die Vögel falteten ihre
Flügel |
ptaki składały
skrzydła |
ptitsy
slomali kryl'ya |
птицы
сломали
крылья |
|
0787033 |
那只鸟收起了翅膀 |
nà
zhǐ niǎo shōu qǐle chìbǎng |
那只鸟收起了翅膀 |
翅膀 鸟
收起 了 翅膀 |
那只 鸟
收起 了 翅膀 |
那只 鸟
收起 了 翅膀 |
那只 鸟
收起 了 翅膀 |
翅膀 鸟
收起 了 翅膀 |
那只 鸟
收起 了 翅膀 |
nà
zhǐ niǎo shōu qǐ le chì bǎng |
那只 鸟
收起 了 翅膀 |
|
0787034 |
对面展开 |
duìmiàn
zhǎnkāi |
opposé unfold |
opposé se déplier |
oposição desdobrada |
oponer desplegar |
opposé unfold |
Gegenteil entfalten |
opposé rozwijać |
oppozitsiya
razvorachivayetsya |
оппозиция
разворачивается |
|
0787035 |
另见折叠 |
lìng
jiàn zhédié |
see also fold up |
voir aussi plier |
veja também dobrar |
ver también doblar |
vedi anche piegare |
siehe auch zusammenklappen |
zobacz także spasować |
sm.
takzhe svernut' |
см.
также
свернуть |
|
0787036 |
〜(sthj(远离/下降)弯曲,使其变得更小或更平坦,并且可以更容易地存储或携带;以这种方式弯曲或能够弯曲 |
〜(sthj(yuǎnlí/xiàjiàng)
wānqū, shǐ qí biàn dé gèng xiǎo huò gèng píngtǎn,
bìngqiě kěyǐ gèng róngyì dì cúnchú huò xiédài; yǐ zhè
zhǒng fāngshì wānqū huò nénggòu wānqū |
~ (sthj (away/down) to bend sth so that it
becomes smaller or flatter and can be stored or carried more easily; to bend
or be able to bend in this way |
~ (sthj (loin / bas) pour
plier sth de sorte qu'il devient plus petit ou plus plat et peut être stocké
ou transporté plus facilement, se plier ou être capable de se plier de cette
façon |
~ (sthj (afastado /
baixo) para dobrar sth para que ele se torne mais pequeno ou liso e possa ser
armazenado ou transportado com mais facilidade; dobrar ou ser capaz de dobrar
dessa maneira |
~ (sthj (lejos / abajo)
doblar algo para que se vuelva más pequeño o más plano y pueda ser almacenado
o transportado más fácilmente, para doblarse o para poder doblarse de esta
manera |
~ (sthj (away / down) per
piegare lo sth in modo che diventi più piccolo o liscio e può essere
memorizzato o portato più facilmente; piegare o essere in grado di piegarsi
in questo modo |
sthj (weg / runter), um
zu biegen, so dass es kleiner oder flacher wird und leichter gelagert oder
getragen werden kann, sich zu beugen oder sich auf diese Weise verbiegen zu
können |
~ (sthj (away / down),
aby zginać się sth tak, że staje się mniejsze lub
płaskie i może być przechowywane lub przewożone
łatwiej, aby zginać lub być w stanie zginać w ten sposób |
~
(sthj (v storonu / vniz), chtoby sognut' sth tak, chtoby on stanovilsya
men'she ili boleye ploskim i mog byt' sokhranen ili perenesen boleye legko,
izgibat'sya ili byt' v sostoyanii sognut' takim obrazom |
~ (sthj (в
сторону /
вниз), чтобы
согнуть sth так,
чтобы он
становился
меньше или
более
плоским и мог
быть
сохранен
или
перенесен
более легко,
изгибаться
или быть в
состоянии
согнуть таким
образом |
|
0787037 |
折小,叠平,可折小,可叠平(以便贮存或携带) |
zhé
xiǎo, dié píng, kě zhé xiǎo, kě dié píng (yǐbiàn
zhùcún huò xiédài) |
折小,叠平,可折小,可叠平(以便贮存或携带) |
折 小, 叠
平, 可 折 小, </s> 叠 平
(以便 贮存 或 携带) |
折 小, 叠
平, 可 折 小, 可 叠 平
(以便 贮存 或 携带) |
折 小, 叠
叠, 可 折 可, 可 叠 以便
(以便 以便 以便 以便) |
折 小, 叠
平, 可 折 小, 可 叠 平
(以便 贮存 或 携带) |
</s> 小, 叠
平, </s> 折 小, </s> 叠 平
(以便 贮存 或 携带) |
折 小, 叠
平, 可 折 小, 可 叠 平
(以便 贮存 或 携带) |
zhé
xiǎo, dié píng, kě zhé xiǎo, kě dié píng
(yǐ biàn zhù cún huò xié dài) |
折 小, 叠
平, 可 折 小, 可 叠 平
(以便 贮存 或 携带) |
|
0787038 |
白天可以折叠床 |
báitiān
kěyǐ zhédié chuáng |
the bed can be folded away
during the day |
le lit peut être plié pendant
la journée |
a cama pode ser dobrada durante
o dia |
la cama puede doblarse durante
el día |
il letto può essere ripiegato
durante il giorno |
das Bett kann tagsüber
aufgeklappt werden |
łóżko może
być złożone w ciągu dnia |
krovat'
mozhet byt' svernuta v techeniye dnya |
кровать
может быть
свернута в
течение дня |
|
0787039 |
这张床在白天可以折叠收起 |
zhè
zhāng chuáng zài báitiān kěyǐ zhédié shōu qǐ |
这张床在白天可以折叠收起 |
收起 在
白天 可以 折叠 收起 |
这张床
在 白天 可以 折叠 收起 |
收起 在
白天 收起 收起 收起 |
这张床
在 白天 可以 折叠 收起 |
这张床
在 白天 可以 折叠 收起 |
这张床
在 白天 可以 折叠 收起 |
zhè
zhāng chuáng zài bái tiān kě yǐ zhé dié shōu qǐ |
这张床
在 白天 可以 折叠 收起 |
|
0787040 |
白天可以折叠床 |
báitiān
kěyǐ zhédié chuáng |
白天可以折叠床 |
可以天
可以 折叠 床 |
白天
可以 折叠 床 |
白天
可以 折叠 床 |
白天
可以 折叠 床 |
白天
可以 折叠 床 |
白天
可以 折叠 床 |
bái
tiān kě yǐ zhé dié chuáng |
白天
可以 折叠 床 |
|
0787041 |
不使用时,桌子折叠起来 |
bù
shǐyòng shí, zhuōzi zhédié qǐlái |
The table folds up when not in
use |
La table se replie lorsqu'elle
n'est pas utilisée |
A mesa dobra quando não está em
uso |
La mesa se pliega cuando no
está en uso |
La tabella si piega quando non
è in uso |
Der Tisch klappt bei
Nichtgebrauch zusammen |
Stół rozkłada
się, gdy nie jest używany |
Stol
skladyvayetsya, kogda on ne ispol'zuyetsya |
Стол
складывается,
когда он не
используется |
|
0787042 |
这桌子不用时可以折叠起来 |
zhè
zhuōzi bùyòng shí kěyǐ zhédié qǐlái |
这桌子不用时可以折叠起来 |
这桌子不用时可以折叠起来 |
这 桌子
不用 时 可以 折叠 起来 |
这 桌子
不用 时 可以 折叠 起来 |
这 桌子
不用 时 可以 折叠 起来 |
起来
桌子 不用 时 可以 折叠
起来 |
这 桌子
不用 时 可以 折叠 起来 |
zhè
zhuō zi bù yòng shí kě yǐ zhé dié qǐ lái |
这 桌子
不用 时 可以 折叠 起来 |
|
0787043 |
不使用时,桌子折叠起来 |
bù
shǐyòng shí, zhuōzi zhédié qǐlái |
不使用时,桌子折叠起来 |
不使用时,桌子折叠起来 |
不 使用
时, 桌子 折叠 起来 |
不 使用
时, 桌子 折叠 起来 |
不 使用
时, 桌子 折叠 起来 |
起来
使用 时, 桌子 折叠 起来 |
不 使用
时, 桌子 折叠 起来 |
bù
shǐ yòng shí, zhuō zi zhé dié qǐ lái |
不 使用
时, 桌子 折叠 起来 |
|
0787044 |
(比喻)当她听到这个消息时,她的双腿正好折叠在她身下(=她掉下来)。 |
(bǐyù)
dāng tā tīng dào zhège xiāo xí shí, tā de
shuāng tuǐ zhènghǎo zhédié zài tā shēn xià (=tā
diào xiàlái). |
(figurative) When she heard the
news, her legs just folded under her(= she fell). |
(figuratif) Quand elle a
entendu les nouvelles, ses jambes se sont juste repliées sous elle (= elle
est tombée). |
(figurativo) Quando ela ouviu a
notícia, suas pernas simplesmente dobradas debaixo dela (= ela caiu). |
(figurado) Cuando escuchó las
noticias, sus piernas se doblaron debajo de ella (= se cayó). |
(figurativo) Quando sentì la
notizia, le sue gambe si piegarono appena sotto di lei (= cadde). |
(bildlich) Als sie die
Nachricht hörte, waren ihre Beine gerade unter ihr gefaltet (= sie fiel). |
(figuratywne) Kiedy
usłyszała wiadomości, jej nogi położyły
się pod nią (= ona upadła). |
(figurativ)
Kogda ona uslyshala novosti, yeye nogi prosto slozhilis' pod ney (= ona
upala). |
(фигуратив)
Когда она
услышала
новости, ее ноги
просто
сложились
под ней (= она
упала). |
|
0787045 |
她听到这消息时双腿发软(倒在地上) |
Tā
tīng dào zhè xiāo xí shí shuāng tuǐ fā ruǎn
(dào zài dìshàng) |
她听到这消息时双腿发软(倒在地上) |
她听到这消息时双腿发软(倒在地上) |
她 听到
这 消息 时 双腿 发软
(倒 在 地上) |
她 听到
这 消息 时 双腿 发软
(倒 在 地上) |
她 听到
这 消息 时 双腿 发软
(倒 在 地上) |
她 听到
这 消息 时 双腿 发软
(倒 在 地上) |
她 听到
这 消息 时 双腿 发软
(倒 在 地上) |
tā
tīng dào zhè xiāo xī shí shuāng tuǐ fā
ruǎn (dào zài de shàng) |
她 听到
这 消息 时 双腿 发软
(倒 在 地上) |
|
0787046 |
熨衣板折叠平整,便于存放 |
yùn
yī bǎn zhédié píngzhěng, biànyú cúnfàng |
The ironing board folds flat
for easy storage |
La planche à repasser se plie à
plat pour un rangement facile |
A tábua de passar dobre plana
para fácil armazenamento |
La tabla de planchar se pliega
para facilitar el almacenamiento |
La tavola da stiro pieghe
piatta per un facile deposito |
Das Bügelbrett lässt sich zur
einfachen Aufbewahrung flach zusammenklappen |
Deska do prasowania składa
się płasko na łatwe przechowywanie |
Gladil'naya
doska skladki ploskiye dlya udobstva khraneniya |
Гладильная
доска
складки
плоские для
удобства
хранения |
|
0787047 |
烫衣杈能够折起来,便于存放 |
tàng
yī chā nénggòu zhé qǐlái, biànyú cúnfàng |
烫衣杈能够折起来,便于存放 |
存放 杈
能够 折 起来, 便于 存放 |
烫衣 杈
能够 折 起来, 便于 存放 |
存放 杈
能够 便于 便于, 便于
存放 |
烫衣 杈
能够 折 起来, 便于 存放 |
存放 杈
能够 折 起来, 便于 存放 |
烫衣 杈
能够 折 起来, 便于 存放 |
tàng
yī chā néng gòu zhé qǐ lái, biàn yú cún fàng |
烫衣 杈
能够 折 起来, 便于 存放 |
|
0787048 |
熨衣板折叠平整,便于存放 |
yùn
yī bǎn zhédié píngzhěng, biànyú cúnfàng |
熨衣板折叠平整,便于存放 |
熨衣板
折叠 平整, 便于 存放 |
熨衣板
折叠 平整, 便于 存放 |
熨衣板
折叠 便于, 便于 存放 |
熨衣板
折叠 平整, 便于 存放 |
存放
折叠 平整, 便于 存放 |
熨衣板
折叠 平整, 便于 存放 |
yùn
yī bǎn zhé dié píng zhěng, biàn yú cún fàng |
熨衣板
折叠 平整, 便于 存放 |
|
0787049 |
〜A在B
/〜B圆/以上A以围绕sb /
sth包围 |
〜A
zài B/〜B yuán/yǐshàng A yǐ wéirào sb/ sth bāowéi |
~ A in B /〜B round/over A to wrap sth
around sb/sth |
~ A dans B / ~B round /
over A pour enrouler sth autour de sb / sth |
~ A em B / ~B round /
over A para embrulhar sth em torno de sb / sth |
~ A en B / ~B ronda /
sobre A para ajustar algo alrededor de sb / sth |
~ A in B / ~ B round /
over A per avvolgere lo sth intorno a sb / sth |
~ A in B / ~B rund / über
A, um etw um sb / etw zu wickeln |
~ A w B / ~B
okrągły / nad A, aby owinąć wokół stołu sb /
sth |
~
A v B / ~B raund / nad A, chtoby obernut' vokrug sb / sth |
~ A в B / ~B
раунд / над A,
чтобы
обернуть
вокруг sb / sth |
|
0787050 |
包;裹 |
bāo;
guǒ |
包;裹 |
包; 裹 |
包; 裹 |
包; 裹 |
包; 裹 |
包; 裹 |
包; 裹 |
bāo;
guǒ |
包; 裹 |
|
0787051 |
她轻轻地用毯子欠了宝宝 |
tā
qīng qīng de yòng tǎnzi qiànle bǎobǎo |
She gently owed the baby in a
blanket |
Elle a doucement dû le bébé
dans une couverture |
Ela devia devagar ao bebê em um
cobertor |
Ella le debía suavemente al
bebé en una manta |
Lei doveva debitamente il
bambino in una coperta |
Sie schuldete das Baby sanft in
einer Decke |
Delikatnie
zawdzięczała dziecku koce |
Ona
nezhno rodila rebenka v odeyale |
Она
нежно
родила
ребенка в
одеяле |
|
0787052 |
她轻轻地把婴儿裹在毯子里 |
tā
qīng qīng de bǎ yīng'ér guǒ zài tǎnzi lǐ |
她轻轻地把婴儿裹在毯子里 |
她轻轻地把婴儿裹在毯子里 |
她
轻轻地把 婴儿 裹 在
毯子 里 |
里
轻轻地把 婴儿 里 里 里
里 |
她
轻轻地把 婴儿 裹 在
毯子 里 |
里
轻轻地把 婴儿 裹 在
毯子 里 |
她
轻轻地把 婴儿 裹 在
毯子 里 |
tā
qīng qīng de bǎ yīng ér guǒ zài tǎn zi lǐ |
她
轻轻地把 婴儿 裹 在
毯子 里 |
|
0787053 |
她把宝宝折叠在宝宝周围 |
tā
bǎ bǎobǎo zhédié zài bǎobǎo zhōuwéi |
She folded a blanket around the
baby |
Elle a plié une couverture
autour du bébé |
Ela dobrou um cobertor ao redor
do bebê |
Dobló una manta alrededor del
bebé |
Ha piegato una coperta intorno
al bambino |
Sie faltete eine Decke um das
Baby |
Złożyła koc
wokół dziecka |
Ona
slozhila odeyalo vokrug rebenka |
Она
сложила
одеяло
вокруг
ребенка |
|
0787054 |
她用毯子把婴儿裹了起来 |
tā
yòng tǎnzi bǎ yīng'ér guǒle qǐlái |
她用毯子把婴儿裹了起来 |
她用毯子把婴儿裹了起来 |
她 用
毯子 把 婴儿 裹 了 起来 |
她 用
毯子 把 婴儿 裹 了 起来 |
她 用
毯子 把 婴儿 裹 了 起来 |
起来 用
毯子 起来 婴儿 裹 了
起来 |
她 用
毯子 把 婴儿 裹 了 起来 |
tā
yòng tǎn zi bǎ yīng ér guǒ le qǐ lái |
她 用
毯子 把 婴儿 裹 了 起来 |
|
0787055 |
(公司,戏剧等) |
(gōngsī,
xìjù děng) |
(of a company,a play, etc. |
(d'une compagnie, d'une
pièce de théâtre, etc. |
(de uma empresa, uma peça
de teatro, etc. |
(de una compañía, una
obra de teatro, etc. |
(di un'azienda, di un
gioco, ecc. |
(einer Firma, eines
Spiels usw. |
(firmy, gry itd. |
(kompanii,
igry i t. d. |
(компании,
игры и т. д. |
|
0787056 |
公司,戏剧等) |
gōngsī,
xìjù děng) |
公司、戏剧等) |
公司,
戏剧 等) |
公司,
戏剧 等) |
公司,
戏剧 等) |
公司,
戏剧 等) |
公司,
戏剧 等) |
公司,
戏剧 等) |
gōng
sī, xì jù děng) |
公司,
戏剧 等) |
|
0787057 |
关闭,因为它不成功 |
guānbì,
yīnwèi tā bù chénggōng |
to close because it is not
successful |
fermer parce que ça ne marche
pas |
para fechar porque não é bem
sucedido |
para cerrar porque no tiene
éxito |
chiudere perché non ha successo |
schließen, weil es nicht
erfolgreich ist |
zamknąć,
ponieważ nie powiedzie się |
zakryt',
potomu chto eto ne udachno |
закрыть,
потому что
это не
удачно |
|
0787058 |
倒闭;停演;结束 |
dǎobì;
tíng yǎn; jiéshù |
倒闭;停演;结束 |
倒闭; 停
演; 结束 |
倒闭; 停
演; 结束 |
倒闭; 停
结束; 结束 |
倒闭; 停
演; 结束 |
结束; 停
演; 结束 |
倒闭; 停
演; 结束 |
dào
bì; tíng yǎn; jié shù |
倒闭; 停
演; 结束 |
|
0787059 |
在你的怀里(文学)把你的手臂放在sb上,并把它们对着你的身体 |
zài
nǐ de huái lǐ (wénxué) bǎ nǐ de shǒubì fàng zài sb
shàng, bìng bǎ tāmen duìzhe nǐ de shēntǐ |
fold sb in your arms (literary) to put your
arms around sb and hold them against your body |
fold sb dans tes bras
(littéraire) pour mettre tes bras autour de sb et tiens-les contre ton corps |
dobre o sb em seus braços
(literário) para colocar seus braços em torno de sb e segurá-los contra seu
corpo |
dobla sb en tus brazos
(literario) para poner tus brazos alrededor de sb y sostenerlos contra tu
cuerpo |
piega in braccio
(letterario) per mettere le braccia intorno a sb e tenerle contro il tuo
corpo |
Füge sb in deine Arme
(literarisch), um deine Arme um die Sb zu legen und sie gegen deinen Körper
zu halten |
złożyć sb
w ramionach (literacki), aby objąć ramiona wokół sb i
przytrzymać je na ciele |
slozhite
sb v vashikh rukakh (literaturnyy), chtoby obnyat' ruki i szhat' ikh protiv
svoyego tela |
сложите
sb в ваших
руках
(литературный),
чтобы
обнять руки
и сжать их
против
своего тела |
|
0787060 |
双臂交叉在胸前 |
shuāng
bì jiāochā zài xiōng qián |
双臂交叉在胸前 |
胸前
交叉 在 胸前 |
双臂
交叉 在 胸前 |
双臂
交叉 在 胸前 |
双臂
交叉 在 胸前 |
胸前
交叉 在 胸前 |
双臂
交叉 在 胸前 |
shuāng
bì jiāo chā zài xiōng qián |
双臂
交叉 在 胸前 |
|
0787061 |
图画臂 |
túhuà
bì |
picture arm |
bras d'image |
braço de imagem |
brazo de imagen |
braccio dell'immagine |
Bildarm |
ramię obrazu |
rychag
izobrazheniya |
рычаг
изображения |
|
0787062 |
把你的双手放在一起,把双手放在一起 |
bǎ
nǐ de shuāngshǒu fàng zài yīqǐ, bǎ
shuāngshǒu fàng zài yīqǐ |
fold your hands to bring or hold your hands
together |
pliez vos mains pour
amener ou tenir vos mains ensemble |
dobre as mãos para juntar
ou segurar as mãos |
Doble sus manos para
llevar o mantener sus manos juntas |
piegare le mani per
portare o tenere le mani insieme |
falten Sie Ihre Hände, um
Ihre Hände zusammenzubringen oder zu halten |
składaj ręce,
aby przynieść lub trzymać ręce razem |
slozhite
ruki, chtoby vzyat' ili sderzhat' ruki |
сложите
руки, чтобы
взять или
сдержать руки |
|
0787063 |
十指交叉合拢交叠 |
shízhǐ
jiāochā hélǒng jiāo dié |
十指交叉合拢交叠 |
十指交叉合拢交叠 |
十指
交叉 合拢 交叠 |
十指
交叉 合拢 交叠 |
十指
交叉 合拢 交叠 |
交叠
交叉 合拢 交叠 |
十指
交叉 合拢 交叠 |
shí
zhǐ jiāo chā hé lǒng jiāo dié |
十指
交叉 合拢 交叠 |
|
0787064 |
她把双手放在膝盖上 |
tā
bǎ shuāngshǒu fàng zài xīgài shàng |
She kept her hands folded in
her lap |
Elle a gardé ses mains pliées
sur ses genoux |
Ela manteve as mãos dobradas no
colo |
Ella mantuvo sus manos dobladas
en su regazo |
Le teneva le mani piegate in
grembo |
Sie hielt ihre Hände in ihrem
Schoß gefaltet |
Trzymała ręce
złożone na kolanach |
Ona
sderzhala ruki na kolenyakh |
Она
сдержала
руки на
коленях |
|
0787065 |
她双手合拢,放在腿上 |
tā
shuāngshǒu hélǒng, fàng zài tuǐ shàng |
她双手合拢,放在腿上 |
她双手合拢,放在腿上 |
她 双手
合拢, 放在 腿上 |
她 双手
合拢, 放在 腿上 |
她 双手
合拢, 放在 腿上 |
腿上
双手 合拢, 放在 腿上 |
她 双手
合拢, 放在 腿上 |
tā
shuāng shǒu hé lǒng, fàng zài tuǐ shàng |
她 双手
合拢, 放在 腿上 |
|
0787066 |
她把双手放在膝盖上 |
tā
bǎ shuāngshǒu fàng zài xīgài shàng |
她把双手放在膝盖上 |
她把双手放在膝盖上 |
她 把
双手 放在 膝盖 上 |
她 把
双手 放在 膝盖 上 |
她 把
双手 放在 膝盖 上 |
上 把
双手 放在 膝盖 上 |
她 把
双手 放在 膝盖 上 |
tā
bǎ shuāng shǒu fàng zài xī gài shàng |
她 把
双手 放在 膝盖 上 |
|
0787067 |
(在烹饪烹饪中) |
(zài
pēngrèn pēngrèn zhōng) |
fold sth in/fold sth into sth
(in cooking 烹饪) |
plier sth dans / plier sth dans
sth (dans la cuisine 烹饪) |
Dobrar em parte / dobrar em
segundo lugar (no cozimento 烹饪) |
doblar algo en / doblar algo en
algo (en cocinar 烹饪) |
piegare lo sth in / ripiegare
in sth (in cottura 烹饪) |
etw in etw. falten (beim Kochen
烹饪) |
fold sth in / fold sth do sth
(w gotowaniu 烹饪) |
fold
sth v / fold sth v sth (v protsesse prigotovleniya pēng rèn) |
fold sth в / fold sth
в sth (в процессе
приготовления
烹饪) |
|
0787068 |
将一种物质添加到另一种物质并轻轻地将它们混合在一起 |
jiāng
yī zhǒng wùzhí tiānjiā dào lìng yī zhǒng wùzhí
bìng qīng qīng de jiāng tāmen hùnhé zài yīqǐ |
to add one substance to another
and gently mix them together |
ajouter une substance à l'autre
et mélanger délicatement |
para adicionar uma substância a
outra e gentilmente misturá-los |
para agregar una sustancia a
otra y mezclarlas suavemente |
aggiungere una sostanza ad
un'altra e mescolarli delicatamente |
eine Substanz zu einer anderen
hinzufügen und sie vorsichtig miteinander vermischen |
dodać jedną
substancję do drugiej i delikatnie wymieszać |
dobavlyat'
odno veshchestvo v drugoye i akkuratno smeshivat' ikh |
добавлять
одно
вещество в
другое и
аккуратно
смешивать
их |
|
0787069 |
把...调入;拌入 |
bǎ...
Diào rù; bàn rù |
把…调入;拌入 |
把 ...
调入; 拌入 |
把 ...
调入; 拌入 |
把 ...
调入; 拌入 |
把 ...
调入; 拌入 |
把 ...
调入; 拌入 |
把 ...
调入; 拌入 |
bǎ
... diào rù; bàn rù |
把 ...
调入; 拌入 |
|
0787070 |
在殴打的蛋清中折叠 |
zài
ōudǎ di dànqīng zhōng zhédié |
fold in the beaten egg whites |
incorporer les blancs d'œufs
battus |
dobre as claras de ovos batidos |
doblar las claras de huevo
batidas |
piegare nei bianchi d'uovo
battuto |
Falte in den geschlagenen
Eiweiß |
krotnie w bitych białkach |
slozhit'
v bityye yaichnyye belki |
сложить
в битые
яичные
белки |
|
0787071 |
调入打好的蛋白 |
diào
rù dǎ hǎo de dànbái |
调入打好的蛋白 |
蛋白
打好 的 蛋白 |
调入
打好 的 蛋白 |
调入 的
的 蛋白 |
调入
打好 的 蛋白 |
蛋白
打好 的 蛋白 |
调入
打好 的 蛋白 |
diào
rù dǎ hǎo de dàn bái |
调入
打好 的 蛋白 |
|
0787072 |
sth的一部分,特别是布,折叠或挂起,好像已经被折叠 |
sth
de yībùfèn, tèbié shì bù, zhédié huò guà qǐ, hǎoxiàng
yǐjīng bèi zhédié |
a part of sth, especially
cloth, that is folded or hangs as if it had been folded |
une partie de sth, en
particulier en tissu, qui est pliée ou pend comme si elle avait été pliée |
uma parte de sth, especialmente
pano, que é dobrada ou pendura como se tivesse sido dobrada |
una parte de algo,
especialmente tela, que está doblada o se cuelga como si hubiera sido doblada |
una parte dello sth, in
particolare il panno, che è piegato o appende come se fosse stato piegato |
ein Teil von etw, insbesondere
Stoff, der gefaltet ist oder hängt, als wäre er gefaltet worden |
część sth,
zwłaszcza tkanina, która jest składana lub zawiesza się tak,
jakby została złożona |
chast'
tkani, osobenno tkan', kotoraya skladyvayetsya ili visit, kak yesli by ona
byla slozhena |
часть
ткани,
особенно
ткань,
которая
складывается
или висит,
как если бы
она была
сложена |
|
0787073 |
褶;褶层;折叠部分 |
zhě;
zhě céng; zhédié bùfèn |
褶;褶层;折叠部分 |
褶;褶层;折叠部分 |
褶; 褶 层;
折叠 部分 |
褶; 褶 层;
折叠 部分 |
褶; 褶 层;
折叠 部分 |
部分; 褶
层; 折叠 部分 |
褶; 褶 层;
折叠 部分 |
zhě;
zhě céng; zhé dié bù fēn |
褶; 褶 层;
折叠 部分 |
|
0787074 |
某事物的一部分,特别是布,折叠或挂起,好像已经被折叠 |
mǒu
shìwù de yībùfèn, tèbié shì bù, zhédié huò guà qǐ, hǎoxiàng
yǐjīng bèi zhédié |
sth的一部分,特别是布,折叠或挂起,好像已经被折叠 |
sth的一部分,特别是布,折叠或挂起,好像已经被折叠 |
sth 的
一部分, 特别 是 布,
折叠 或 挂起, 好像 已经
被 折叠 |
sth 的
一部分, 特别 是 布,
折叠 或 挂起, 好像 已经
被 折叠 |
sth 的
一部分, 特别 是 布,
折叠 或 挂起, 好像 已经
被 折叠 |
sth, 折叠 是
布, 折叠 已经 挂起,
折叠 已经 被 折叠 |
sth 的
一部分, 特别 是 布,
折叠 或 挂起, 好像 已经
被 折叠 |
STH
de yī bù fēn, tè bié shì bù, zhé dié huò guà qǐ, hǎo
xiàng yǐ jīng bèi zhé dié |
STH 的
一部分, 特别 是 布,
折叠 或 挂起, 好像 已经
被 折叠 |
|
0787075 |
她的衣服的折叠 |
tā
de yīfú de zhédié |
the fold of her dress |
le pli de sa robe |
a dobra do vestido |
el doblez de su vestido |
la piega del suo vestito |
die Falte ihres Kleides |
fałd jej sukni |
sgib
yeye plat'ya |
сгиб
ее платья |
|
0787076 |
她的连衣裙上的褶 |
tā
de liányīqún shàng de zhě |
她的连衣裙上的褶 |
褶 的
连衣裙 上 的 褶 |
她 的
连衣裙 上 的 褶 |
她 的
连衣裙 上 的 褶 |
她 的
连衣裙 上 的 褶 |
褶 的
连衣裙 上 的 褶 |
她 的
连衣裙 上 的 褶 |
tā
de lián yī qún shàng de zhě |
她 的
连衣裙 上 的 褶 |
|
0787077 |
她的衣服的折叠 |
tā
de yīfú de zhédié |
她的衣服的折叠 |
折叠 的
衣服 的 折叠 |
她 的
衣服 的 折叠 |
她 的
衣服 的 折叠 |
她 的
衣服 的 折叠 |
折叠 的
衣服 的 折叠 |
她 的
衣服 的 折叠 |
tā
de yī fú de zhé dié |
她 的
衣服 的 折叠 |
|
0787078 |
松散的皮肤褶皱 |
sōngsǎn
de pífū zhězhòu |
loose folds of skin |
plis lâches de la peau |
dobras soltas |
pliegues sueltos de la piel |
le pieghe sciolte della pelle |
lose Falten der Haut |
luźne fałdy skóry |
rykhlyye
skladki kozhi |
рыхлые
складки
кожи |
|
0787079 |
皮肤松垮的褶皱 |
pífū
sōng kuǎ de zhězhòu |
皮肤松垮的褶皱 |
褶皱
松垮 的 褶皱 |
皮肤
松垮 的 褶皱 |
皮肤 的
的 褶皱 |
皮肤
松垮 的 褶皱 |
褶皱
松垮 的 褶皱 |
皮肤
松垮 的 褶皱 |
pí
fū sōng kuǎ de zhě zhòu |
皮肤
松垮 的 褶皱 |
|
0787080 |
通过折叠sth制成的标记或线条,或显示哪里应折叠 |
tōngguò
zhédié sth zhì chéng de biāojì huò xiàntiáo, huò xiǎnshì
nǎlǐ yìng zhédié |
a mark or line made by folding sth, or
showing where sth should be folded |
une marque ou une ligne
faite en pliant sth, ou montrant où sth devrait être plié |
uma marca ou linha feita
por folding sth, ou mostrando onde deveria ser dobrado |
una marca o línea hecha
al doblar algo, o mostrando dónde debe doblarse |
un segno o una linea
fatta da piegare lo sth, o mostrare dove deve essere piegata |
eine Marke oder eine
Linie, die durch Falten hergestellt wird oder zeigt, wo Falten gefaltet
werden sollte |
znak lub linia wykonana
przez składanie sth lub pokazująca, gdzie powinno się
składać sth |
metku
ili liniyu, vypolnennuyu s pomoshch'yu fal'tsovki sth, ili pokazyvayushchuyu,
gde sth sleduyet svertyvat' |
метку
или линию,
выполненную
с помощью фальцовки
sth, или
показывающую,
где sth следует
свертывать |
|
0787081 |
褶痕;褶缝;褶线 |
zhě
hén; zhě fèng; zhě xiàn |
褶痕;褶缝;褶线 |
褶痕;褶缝;褶线 |
褶痕; 褶
缝; 褶 线 |
褶痕; 褶
缝; 褶 线 |
褶痕; 褶
缝; 褶 线 |
褶痕; 褶
缝; 褶 线 |
褶痕; 褶
缝; 褶 线 |
zhě
hén; zhě fèng; zhě xiàn |
褶痕; 褶
缝; 褶 线 |
|
0787082 |
通过折叠某物制成的标记或线条,或显示哪里应折叠 |
tōngguò
zhédié mǒu wù zhì chéng de biāojì huò xiàntiáo, huò xiǎnshì
nǎlǐ yìng zhédié |
通过折叠sth制成的标记或线条,或显示哪里应折叠 |
通过折叠sth制成的标记或线条,或显示哪里应折叠 |
通过
折叠 sth 制成 的 标记 或
线条, 或 显示 哪里 应
折叠 |
通过
折叠 sth 制成 的 标记 或
线条, 或 显示 哪里 应
折叠 |
通过
折叠 qc 制成 的 标记 或
线条, 或 显示 哪里 应
折叠 |
通过
折叠 qc 制成 的 标记 或
线条, 或 显示 哪里 应
折叠 |
通过
折叠 sth 制成 的 标记 或
线条, 或 显示 哪里 应
折叠 |
tōng
guò zhé dié STH zhì chéng de biāo jì huò xiàn tiáo, huò xiǎn shì
nǎ lǐ yīng zhé dié |
通过
折叠 STH 制成 的 标记 或
线条, 或 显示 哪里 应
折叠 |
|
0787083 |
一个被围栏或围墙围绕的领域,羊被安全保存 |
yīgè
bèi wéilán huò wéiqiáng wéirào de lǐngyù, yáng bèi ānquán
bǎocún |
an area in a field surrounded
by a fence or wall where sheep are kept for safety |
une zone dans un champ entouré
d'une clôture ou un mur où les moutons sont gardés pour la sécurité |
uma área em um campo cercado
por uma cerca ou parede onde as ovelhas são mantidas por segurança |
un área en un campo rodeado por
una valla o pared donde se guardan las ovejas para mayor seguridad |
un'area in un campo circondata
da una recinzione o da una parete dove le pecore sono tenute per la sicurezza |
ein Gebiet in einem Feld, das
von einem Zaun oder einer Mauer umgeben ist, wo Schafe zur Sicherheit
gehalten werden |
obszar w polu otoczonym
ogrodzeniem lub ścianą, gdzie owce są trzymane w bezpiecznym
miejscu |
oblast'
v pole, okruzhennom zaborom ili stenoy, gde ovechki khranyatsya dlya
bezopasnosti |
область
в поле,
окруженном
забором или
стеной, где
овечки
хранятся
для
безопасности |
|
0787084 |
羊栏,羊圈 |
yáng
lán, yáng juàn |
羊栏;羊圈 |
羊栏;
羊圈 |
羊栏;
羊圈 |
羊栏;
羊圈 |
羊栏;
羊圈 |
羊栏;
羊圈 |
羊栏;
羊圈 |
yáng
lán; yáng quān |
羊栏;
羊圈 |
|
0787085 |
折叠一群与你同在的人,或者他们有同样的想法或信念 |
zhédié
yīqún yǔ nǐ tóng zài de rén, huòzhě tāmen yǒu
tóngyàng de xiǎngfǎ huò xìnniàn |
the fold a group of people with
whom you feel you belong or who share the same ideas or beliefs |
le pli un groupe de personnes
avec qui vous vous sentez appartenir ou qui partagent les mêmes idées ou
croyances |
dobre um grupo de pessoas com
quem você sente que pertence ou que compartilham as mesmas idéias ou crenças |
el grupo de personas con las
que siente que pertenece o que comparten las mismas ideas o creencias |
il piegamento di un gruppo di
persone con cui ti senti di appartenere o che condividi le stesse idee o
credenze |
Falten Sie eine Gruppe von
Personen, mit denen Sie sich zugehörig fühlen oder die dieselben Ideen oder
Überzeugungen teilen |
złożyć
grupę ludzi, z którymi czujesz, że należą lub którzy
podzielają te same idee lub przekonania |
sgruppiruyte
gruppu lyudey, s kotorymi vy schitayete sebya ili kotoryye razdelyayut odni i
te zhe idei ili ubezhdeniya |
сгруппируйте
группу
людей, с
которыми вы
считаете
себя или
которые
разделяют
одни и те же
идеи или
убеждения |
|
0787086 |
志趣相同的人们;同一信仰的人们 |
zhìqù
xiāngtóng de rénmen; tóngyī xìnyǎng de rénmen |
志趣相同的人们;同一信仰的人们 |
们 相同
的 人们; 同一 信仰 的
人们 |
志趣
相同 的 人们; 同一 信仰
的 人们 |
志趣
相同 的 人们; 同一 信仰
的 人们 |
志趣
相同 的 人们; 同一 信仰
的 人们 |
人们
相同 的 人们; 同一 信仰
的 人们 |
志趣
相同 的 人们; 同一 信仰
的 人们 |
zhì
qù xiāng tóng de rén men; tóng yī xìn yǎng de rén men |
志趣
相同 的 人们; 同一 信仰
的 人们 |
|
0787087 |
他呼吁前共和党选民重返社会 |
tā
hūyù qián gònghédǎng xuǎnmín chóng fǎn shèhuì |
He called on former Republican
voters to return to the fold |
Il a appelé les anciens
électeurs républicains à retourner au bercail |
Ele pediu aos antigos eleitores
republicanos que retornassem à dobra |
Llamó a los antiguos votantes
republicanos a regresar al redil |
Ha invitato gli ex elettori
repubblicani a tornare alla piega |
Er forderte ehemalige
republikanische Wähler auf, zur Faltung zurückzukehren |
Wezwał byłych
wyborców republikańskich do powrotu do kieszeni |
On
prizval byvshikh respublikanskikh izbirateley vernut'sya v sgib |
Он
призвал
бывших
республиканских
избирателей
вернуться в
сгиб |
|
0787088 |
他号召昔日拥护共和党的选民重新回到支持共和党的行列 |
tā
hàozhào xīrì yǒnghù gònghédǎng de xuǎnmín chóngxīn
huí dào zhīchí gònghédǎng de hángliè |
他号召昔日拥护共和党的选民重新回到支持共和党的行列 |
他号召昔日拥护共和党的选民重新回到支持共和党的行列 |
他 号召
昔日 拥护 共和党 的
选民 重新 回到 支持
共和党 的 行列 |
他 号召
昔日 拥护 共和党 的
选民 重新 回到 支持
共和党 的 行列 |
他 号召
昔日 拥护 共和党 的
选民 重新 回到 支持
共和党 的 行列 |
他 号召
昔日 拥护 共和党 的
选民 重新 回到 支持
共和党 的 行列 |
他 号召
昔 日 的 的 的 的 的 的
的 的 行列 行列 行列
行列 |
tā
hào zhào xī rì yōng hù gòng hé dǎng de xuǎn mín zhòng
xīn huí dào zhī chí gòng hé dǎng de xíng liè |
他 号召
昔日 拥护 共和党 的
选民 重新 回到 支持
共和党 的 行列 |
|
0787089 |
(地质地)地壳中岩石层线的曲线或弯曲 |
(dìzhí
de) dìqiào zhōng yánshí céng xiàn de qūxiàn huò wānqū |
(geology 地)a
curve or bend in the line of the layers of rock in the earth’s crust |
(géologie 地) une courbe
ou un virage dans la ligne des couches de roche dans la croûte terrestre |
(geologia 地) uma curva
ou curva na linha das camadas de rocha na crosta terrestre |
(geología 地) una curva o
curva en la línea de las capas de roca en la corteza terrestre |
(geologia 地) una curva o
piegarsi nella linea degli strati di roccia nella crosta terrestre |
(Geologie 地) eine Kurve
oder eine Kurve in der Linie der Gesteinsschichten in der Erdkruste |
(geologia 地) krzywa lub
zginanie w linii warstw skały w skorupie ziemskiej |
(geologiya
de) krivaya ili izgib v linii sloyev porody v zemnoy kore |
(геология
地) кривая или
изгиб в
линии слоев породы
в земной
коре |
|
0787090 |
(地壳岩右层的)折皱 |
(dìqiào
yán yòu céng de) zhézhòu |
(地壳岩右层的)摺皱 |
(地壳
岩 右 层 的) 摺皱 |
(地壳
岩 右 层 的) 摺皱 |
(地壳
岩 右 的 的) 摺皱 |
(地壳
岩 右 层 的) 摺皱 |
(地壳
岩 右 层 的) 摺皱 |
(地壳
岩 右 层 的) 摺皱 |
(de
ké yán yòu céng de) zhé zhòu |
(地壳
岩 右 层 的) 摺皱 |
|
0787091 |
在丘陵或山脉中的一个空洞的地方 |
zài
qiūlíng huò shānmài zhōng de yīgè kōngdòng dì
dìfāng |
a hollow place among hills or
mountains |
un lieu creux parmi les
collines ou les montagnes |
um lugar vazio entre colinas ou
montanhas |
un lugar hueco entre colinas o
montañas |
un posto vuoto tra colline o
montagne |
ein hohler Ort zwischen Hügeln
oder Bergen |
w pustym miejscu pośród
wzgórz i gór |
pustoye
mesto sredi kholmov ili gor |
пустое
место среди
холмов или
гор |
|
0787092 |
山均;山洼;山谷 |
shān
jūn; shānwā; shāngǔ |
山均;山洼;
山谷 |
山 均;
山洼; 山谷 |
山 均;
山洼; 山谷 |
山 山洼;
山洼; 山谷 |
山 均;
山洼; 山谷 |
山谷 均;
山洼; 山谷 |
山 均;
山洼; 山谷 |
shān
jūn; shān wā; shān gǔ |
山 均;
山洼; 山谷 |
|
0787093 |
(_)fold(形容词和副词) |
(_)fold(xíngróngcí
hé fùcí) |
(_)fold (in adjectives and
adverbs |
(_) fold (dans les adjectifs et
les adverbes |
(_) fold (em adjetivos e
advérbios |
(_) fold (en adjetivos y
adverbios) |
(_) piega (in aggettivi e
avverbi |
(_) fold (in Adjektiven und
Adverbien |
(_) fold (przymiotnik i
przymiotnik |
(_)
fold (v prilagatel'nykh i narechiyakh |
(_) fold (в
прилагательных
и наречиях |
|
0787094 |
构成形容词和副词 |
gòuchéng
xíngróngcí hé fùcí |
构成形容词和副词 |
副词
形容词 和 副词 |
构成
形容词 和 副词 |
构成
形容词 和 副词 |
构成
形容词 和 副词 |
副词
形容词 和 副词 |
构成
形容词 和 副词 |
gòu
chéng xíng róng cí hé fù cí |
构成
形容词 和 副词 |
|
0787095 |
乘以具有提到的部件数量 |
chéng
yǐ jùyǒu tí dào de bùjiàn shùliàng |
multiplied by; having the
number of parts mentioned |
multiplié par; ayant le nombre
de pièces mentionné |
multiplicado por; tendo o
número de peças mencionadas |
multiplicado por; teniendo la
cantidad de partes mencionadas |
moltiplicato per; avendo il
numero di parti menzionate |
multipliziert mit; mit der
Anzahl der genannten Teile |
pomnożone przez; o liczbie
wspomnianych części |
umnozhayetsya
na; s ukazaniyem kolichestva chastey |
умножается
на; с
указанием
количества
частей |
|
0787096 |
乘以;
...倍;由...部分组成 |
chéng
yǐ; ... Bèi; yóu... Bùfèn zǔchéng |
乘以.;…倍;由…部分组成 |
乘以.; ...
倍; 由 ... 部分 组成 |
乘以.; ...
倍; 由 ... 部分 组成 |
乘以.; ...
倍; 由 ... 部分 组成 |
乘以;. ...
倍; 由 ... 部分 组成 |
组成.; ...
倍; 由 ... 部分 组成 |
乘以; ... 倍;
由 ... 部分 组成 |
chéng
yǐ;. ... bèi; yóu ... bù fēn zǔ chéng |
乘以;. ...
倍; 由 ... 部分 组成 |
|
0787097 |
增加十倍 |
zēngjiā
shí bèi |
to increase ten fold |
augmenter dix fois |
aumentar dez vezes |
para aumentar diez veces |
per aumentare dieci volte |
zehnfach erhöhen |
zwiększyć
dziesięć razy |
uvelichit'
v desyat' raz |
увеличить
в десять раз |
|
0787098 |
增加到十倍 |
zēngjiā
dào shí bèi |
增加到十倍 |
增加到十倍 |
增加到
十倍 |
增加到
十倍 |
增加到
十倍 |
增加到
十倍 |
增加到
十倍 |
zēng
jiā dào shí bèi |
增加到
十倍 |
|
0787099 |
增加十倍 |
zēngjiā
shí bèi |
增加十倍 |
增加十倍 |
增加
十倍 |
增加
十倍 |
增加
十倍 |
增加
十倍 |
增加
十倍 |
zēng
jiā shí bèi |
增加
十倍 |
|
0787100 |
折叠=折叠 |
zhédié
=zhédié |
fold away = folding |
replier = plier |
Dobrar = dobrar |
plegar = plegar |
piega lontano = pieghevole |
wegfalten = falten |
składany = składany |
fold
away = folding |
fold away = folding |
|
0787101 |
夹住纸板或塑料盖,放置松散的纸等 |
Jiā
zhù zhǐbǎn huò sùliào gài, fàngzhì sōngsǎn de zhǐ
děng |
folder a cardboard or plastic cover for holding
loose papers, etc |
classer une couverture en
carton ou en plastique pour tenir des papiers libres, etc. |
Coloque uma capa de papelão ou
plástico para guardar papéis soltos, etc. |
carpeta una cubierta de cartón
o plástico para sostener papeles sueltos, etc. |
cartella un cartone o una
copertura in plastica per tenere carte libere, ecc |
Ordner eine Pappe oder
Plastikabdeckung für das Halten der losen Papiere, usw. |
folderu karton lub
plastikową pokrywę do trzymania luźnych papierów itp |
papku
s kartonom ili plastikovoy kryshkoy dlya khraneniya sypuchikh bumag i t. d. |
папку
с картоном
или
пластиковой
крышкой для
хранения
сыпучих
бумаг и т. д. |
|
0787102 |
文件夹,纸夹 |
wénjiàn
jiā, zhǐ jiā |
文件夹;纸夹 |
文件 夹;
纸夹 |
文件 夹;
纸夹 |
文件
纸夹; 纸夹 |
文件 夹;
纸夹 |
文件 夹;
纸夹 |
文件 夹;
纸夹 |
wén
jiàn jiā; zhǐ jiā |
文件 夹;
纸夹 |
|
0787103 |
图像静止(在一些计算机系统中)一种组织和存储计算机文件的方式 |
túxiàng
jìngzhǐ (zài yīxiē jìsuànjī xìtǒng zhōng)
yī zhǒng zǔzhī hé cúnchú jìsuànjī wénjiàn de
fāngshì |
picture stationary (in some
computer systems) a way of organizing and storing computer files |
image stationnaire (dans
certains systèmes informatiques) un moyen d'organiser et de stocker des
fichiers informatiques |
imagem estacionária (em alguns
sistemas informáticos), uma forma de organizar e armazenar arquivos de
computador |
imagen estacionaria (en algunos
sistemas informáticos) una forma de organizar y almacenar archivos de
computadora |
immagine stazionaria (in alcuni
sistemi informatici) un modo di organizzare e memorizzare i file di computer |
Bild stationär (in einigen
Computersystemen) eine Art der Organisation und Speicherung von
Computerdateien |
zdjęcie stacjonarne (w
niektórych systemach komputerowych) sposób organizowania i przechowywania
plików komputerowych |
nepodvizhnoye
izobrazheniye (v nekotorykh komp'yuternykh sistemakh) sposob organizatsii i
khraneniya komp'yuternykh faylov |
неподвижное
изображение
(в некоторых
компьютерных
системах)
способ
организации
и хранения
компьютерных
файлов |
|
0787104 |
(某些计算机系统中的)文件夹 |
(mǒu
xiē jìsuànjī xìtǒng zhōng de) wénjiàn jiā |
(某些计算机系统中的)文件夹 |
(某些
计算机 系统 中 的) 文件
夹 |
(某些
计算机 系统 中 的) 文件
夹 |
(某些
计算机 系统 中 的) 文件
夹 |
(某些
计算机 系统 中 的) 文件
夹 |
(某些
计算机 系统 中 的) 文件
夹 |
(某些
计算机 系统 中 的) 文件
夹 |
(mǒu
xiē jì suàn jī xì tǒng zhōng de) wén jiàn jiā |
(某些
计算机 系统 中 的) 文件
夹 |
|
0787105 |
折叠(也不太频繁折叠) |
zhédié
(yě bù tài pínfán zhédié) |
folding (also less frequent
fold away) |
pliage (pliage aussi moins
fréquent) |
dobrando (também menos
freqüente dobra) |
plegado (también menos
frecuente pliegue) |
pieghevole (anche meno
frequente piega) |
Falten (auch weniger häufig
wegklappen) |
składanie (również
rzadziej składane) |
skladyvayushchiyesya
(takzhe meneye chastyye skladki) |
складывающиеся
(также менее
частые
складки) |
|
0787106 |
(一件家具,一辆自行车等 |
(yī
jiàn jiājù, yī liàng zìxíngchē děng |
(of a piece of furniture, a
bicycle, etc |
(d'un meuble, d'un vélo, etc. |
(de um móvel, uma bicicleta,
etc. |
(de un mueble, una bicicleta,
etc. |
(di un mobile, di una
bicicletta, ecc |
(von einem Möbelstück, einem
Fahrrad, usw. |
(z mebli, roweru itp |
(iz
mebeli, velosipeda i t. d. |
(из
мебели,
велосипеда
и т. д. |
|
0787107 |
家具。自行车等 |
jiājù.
Zìxíngchē děng |
家具、.自行车等 |
家具,.
自行车 等 |
家具,.
自行车 等 |
家具,.
自行车 等 |
家具,.
自行车 等 |
等,.
自行车 等 |
家具,
自行车 等 |
jiā
jù,. zì xíng chē děng |
家具,.
自行车 等 |
|
0787108 |
它可以被折叠,使得它可以携带或存储在一个很小的空间 |
tā
kěyǐ bèi zhédié, shǐdé tā kěyǐ xiédài huò
cúnchú zài yīgè hěn xiǎo de kōngjiān |
that can be folded,so
that it can be carried or stored in a small space |
qui peut être plié, de sorte
qu'il peut être porté ou stocké dans un petit espace |
que pode ser dobrado, para que
possa ser transportado ou armazenado em um espaço pequeno |
que se puede plegar, para que
pueda transportarse o almacenarse en un espacio pequeño |
che può essere piegato, in modo
che possa essere portato o conservato in un piccolo spazio |
das kann gefaltet werden, so
dass es in einem kleinen Raum getragen oder gelagert werden kann |
które można
składać, aby można było je nosić lub
przechowywać w małej przestrzeni |
kotoryy
mozhno slozhit', chtoby yego mozhno bylo perenosit' ili khranit' v nebol'shom
prostranstve |
который
можно
сложить,
чтобы его
можно было
переносить
или хранить
в небольшом
пространстве |
|
0787109 |
折叠式的;可折叠的 |
zhédié
shì de; kě zhédié de |
折叠式的;可折叠的 |
折叠 式
的; 可折叠 的 |
折叠 式
的; 可折叠 的 |
折叠 的
的; 可折叠 的 |
折叠 式
的; 可折叠 的 |
折叠 式
的; 可折叠 的 |
折叠 式
的; 可折叠 的 |
zhé
dié shì de; kě zhé dié de |
折叠 式
的; 可折叠 的 |
|
0787110 |
折叠椅 |
zhédié
yǐ |
a folding chair |
une chaise pliante |
uma cadeira dobrável |
una silla plegable |
una sedia pieghevole |
ein Klappstuhl |
fotel składany |
skladnoy
stul |
складной
стул |
|
0787111 |
折椅 |
zhé
yǐ |
折椅 |
折椅 |
折椅 |
折椅 |
折椅 |
折椅 |
折椅 |
zhé
yǐ |
折椅 |
|
0787112 |
折叠床 |
zhédié
chuáng |
a foldaway bed |
un lit escamotable |
uma cama dobrável |
una cama plegable |
un letto pieghevole |
ein Klappbett |
łóżko
składane |
skladnaya
krovat' |
складная
кровать |
|
0787113 |
折叠床 |
zhédié
chuáng |
折叠床 |
床 床 |
折叠 床 |
折叠 床 |
折叠 床 |
床 床 |
折叠 床 |
zhé
dié chuáng |
折叠 床 |
|
0787114 |
折叠(一个对象) |
zhédié
(yīgè duìxiàng) |
fold up (of an object |
plier (d'un objet |
dobrar (de um objeto |
plegar (de un objeto) |
piegare (di un oggetto |
hochklappen (eines Objekts |
składać się (z
przedmiotu |
skladyvat'
(ob"yekta |
складывать
(объекта |
|
0787115 |
物件 |
wùjiàn |
物件 |
物件 |
物件 |
物件 |
物件 |
物件 |
物件 |
wù
jiàn |
物件 |
|
0787116 |
可以通过关闭或折叠使其更小,从而占用更少的空间 |
kěyǐ
tōngguò guānbì huò zhédié shǐ qí gèng xiǎo, cóng'ér
zhànyòng gèng shǎo de kōngjiān |
that can be made smaller by
closing or folding so that it takes up less space |
qui peut être réduit en le
fermant ou en le repliant pour qu'il occupe moins d'espace |
que pode ser reduzido ao fechar
ou dobrar, de modo que ocupa menos espaço |
que se puede hacer más pequeño
cerrándolo o plegándolo para que ocupe menos espacio |
che può essere resa più piccola
chiudendo o piegando in modo che occupa meno spazio |
das durch Schließen oder Falten
kleiner gemacht werden kann, so dass es weniger Platz einnimmt |
które można
zmniejszyć poprzez zamykanie lub składanie tak, że zajmuje
mniej miejsca |
kotoryye
mogut byt' umen'sheny putem zakrytiya ili skladyvaniya, tak chto on zanimayet
men'she mesta |
которые
могут быть
уменьшены
путем закрытия
или
складывания,
так что он
занимает меньше
места |
|
0787117 |
可收拢的;可折叠的 |
kě
shōulǒng de; kě zhédié de |
可收拢的;可折叠的 |
可 收拢
的; 可折叠 的 |
可 收拢
的; 可折叠 的 |
可 收拢
的; 可折叠 的 |
可 收拢
的; 可折叠 的 |
可 收拢
的; 可折叠 的 |
可 收拢
的; 可折叠 的 |
kě
shōu lǒng de; kě zhé dié de |
可 收拢
的; 可折叠 的 |
|
0787118 |
树叶或植物的叶子;叶子和树枝在一起 |
shùyè
huò zhíwù de yèzi; yèzi hé shùzhī zài yīqǐ |
foliage the leaves of a tree or plant; leaves and
branches together |
feuillage les feuilles d'un
arbre ou d'une plante; feuilles et branches ensemble |
folhagem das folhas de uma
árvore ou planta; folhas e galhos juntos |
follaje las hojas de un árbol o
planta; hojas y ramas juntas |
fogliare le foglie di un albero
o di una pianta; foglie e rami insieme |
Laub die Blätter eines Baumes
oder einer Pflanze; Blätter und Zweige zusammen |
liście liści drzewa
lub rośliny; liści i gałęzi razem |
listva
list'yev dereva ili rasteniya; list'ya i vetvi vmeste |
листва
листьев
дерева или
растения;
листья и
ветви
вместе |
|
0787119 |
(植物的)叶;枝叶 |
(zhíwù
de) yè; zhīyè |
(植物的)
叶;枝叶 |
(植物 的)
叶; 枝叶 |
(植物 的)
叶; 枝叶 |
(植物 的)
叶; 枝叶 |
(植物 的)
叶; 枝叶 |
(植物 的)
叶; 枝叶 |
(植物 的)
叶; 枝叶 |
(zhí
wù de) yè; zhī yè |
(植物 的)
叶; 枝叶 |
|
0787120 |
茂密的绿色树叶 |
màomì
de lǜsè shùyè |
dense green foliage |
feuillage vert dense |
densa folhagem verde |
follaje verde denso |
fogliame verde denso |
dichtes grünes Laub |
gęste zielone liści |
plotnaya
zelenaya listva |
плотная
зеленая
листва |
|
0787121 |
茂密的绿叶 |
màomì
de lǜyè |
茂密的绿叶 |
绿叶 的
绿叶 |
茂密 的
绿叶 |
茂密 的
绿叶 |
茂密 的
绿叶 |
绿叶 的
绿叶 |
茂密 的
绿叶 |
mào
mì de lǜ yè |
茂密 的
绿叶 |
|
0787122 |
叶面(与叶有关的技术) |
yè
miàn (yǔ yè yǒuguān de jìshù) |
foliar (technical relating to leaves |
foliaire (technique relative
aux feuilles |
foliar (técnico relacionado às
folhas |
foliar (técnica relacionada con
hojas |
foglia (tecnica relativa alle
foglie |
Blatt (technisch bezogen auf
Blätter |
liściowe (techniczne
dotyczące liści |
listvennaya
(tekhnicheskaya, otnosyashchayasya k list'yam |
лиственная
(техническая,
относящаяся
к листьям |
|
0787123 |
叶的;叶状的 |
yè
de; yè zhuàng de |
叶的;叶状的 |
叶 的;
叶状 的 |
叶 的;
叶状 的 |
叶 的;
叶状 的 |
叶 的;
叶状 的 |
叶 的;
叶状 的 |
叶 的;
叶状 的 |
yè
de; yè zhuàng de |
叶 的;
叶状 的 |
|
0787124 |
叶面颜色 |
yè
miàn yánsè |
foliar colour |
couleur foliaire |
cor foliar |
color foliar |
colore fogliare |
Blattfarbe |
kolor dolistny |
listvennyy
tsvet |
лиственный
цвет |
|
0787125 |
叶子颜色 |
yèzi
yánsè |
叶子颜色 |
颜色子
颜色 |
叶子
颜色 |
叶子
颜色 |
叶子
颜色 |
颜色
颜色 |
叶子
颜色 |
yè
zi yán sè |
叶子
颜色 |
|
0787126 |
叶酸是一种在绿色蔬菜中发现的维生素 |
yèsuān
shì yī zhǒng zài lǜsè shūcài zhōng fāxiàn de
wéishēngsù |
folic acid a vitamin found in green vegetables |
l'acide folique une vitamine
trouvée dans les légumes verts |
ácido fólico uma vitamina
encontrada em vegetais verdes |
ácido fólico una vitamina que
se encuentra en vegetales verdes |
acido folico una vitamina
trovata in verdure verdi |
Folsäure ein Vitamin in grünem
Gemüse gefunden |
kwas foliowy witamina w
zielonych warzywach |
foliyevaya
kislota - vitamin, naydennyy v zelenykh ovoshchakh |
фолиевая
кислота -
витамин,
найденный в
зеленых
овощах |
|
0787127 |
,肝脏和肾脏,身体需要生产红细胞 |
,
gānzàng hé shènzàng, shēntǐ xūyào shēngchǎn
hóngxìbāo |
, liver and kindney, needed by the body for the
production of red blood cells |
, foie et kindney, nécessaires
à l'organisme pour la production de globules rouges |
, fígado e amizade, necessários
para o organismo para a produção de glóbulos vermelhos |
, hígado y kindney, necesarios
para que el cuerpo produzca glóbulos rojos |
, fegato e kindney, necessari
per il corpo per la produzione di globuli rossi |
, Leber und Nieren, die der
Körper für die Produktion von roten Blutkörperchen benötigt |
, wątroby i rodzaju,
potrzebnych przez organizm do produkcji krwinek czerwonych |
,
pecheni i detenyshakh, neobkhodimykh organizmu dlya proizvodstva eritrotsitov |
,
печени и
детенышах,
необходимых
организму
для
производства
эритроцитов |
|
0787128 |
叶酸(见于绿色蔬菜,肝,肾的一种维生素,用于造红血球) |
yèsuān
(jiànyú lǜsè shūcài, gān, shèn de yī zhǒng
wéishēngsù, yòng yú zào hóngxiěqiú) |
叶酸(见于绿色蔬菜、肝、肾的一种维生素,用于造红血球) |
叶酸
(见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾
的 一种 维生素, 用于 造
红血球) |
叶酸
(见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾
的 一种 维生素, 用于 造
红血球) |
叶酸
(见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾
的 一种 维生素, 用于 造
红血球) |
叶酸
(见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾
的 一种 维生素, 用于 造
红血球) |
叶酸
(见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾
的 一种 维生素, 用于 造
红血球) |
叶酸
(见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾
的 一种 维生素, 用于 造
红血球) |
yè
suān (jiàn yú lǜ sè shū cài, gān, shèn de yī
zhǒng wéi shēng sù, yòng yú zào hóng xuè qiú) |
叶酸
(见于 绿色 蔬菜, 肝, 肾
的 一种 维生素, 用于 造
红血球) |
|
0787129 |
作品集,作品集,一本用大张纸制作的书,特别是早期印刷中使用的书 |
zuòpǐn
jí, zuòpǐn jí, yī běn yòng dà zhāng zhǐ zhìzuò de
shū, tèbié shì zǎoqí yìnshuā zhōng shǐyòng de
shū |
folio,folios a book made with
large sheets of paper, especially as used in early printing |
folio, folios un livre fait
avec de grandes feuilles de papier, surtout comme utilisé dans l'impression
précoce |
folio, folios um livro feito
com grandes folhas de papel, especialmente como usado na impressão inicial |
folio, folios un libro hecho
con grandes hojas de papel, especialmente cuando se usa en las primeras
impresiones |
foglio, folio, un libro fatto
con grandi fogli di carta, soprattutto come usato nella stampa precoce |
Folio ein Buch, das mit großen
Blättern Papier gemacht wird, besonders, wie es im frühen Druck verwendet
wurde |
folio, folios książka
wykonana z dużych arkuszy papieru, szczególnie używana w druku
wczesnym |
folio,
folianty kniga s bol'shimi listami bumagi, osobenno v ranney pechati |
фолио,
фолианты
книга с
большими
листами бумаги,
особенно в
ранней
печати |
|
0787130 |
(尤指早期印刷的)对开本 |
(yóu
zhǐ zǎoqí yìnshuā de) duì kāiběn |
(尤指早期印刷的)对开本 |
(尤指早期印刷的)对开本 |
(尤 指
早期 印刷 的) 对 开本 |
(尤 指
早期 印刷 的) 对 开本 |
(尤 指
早期 印刷 的) 对 开本 |
(尤 指
早期 印刷 的) 对 开本 |
(尤 指
早期 印刷 的) 对 开本 |
(yóu
zhǐ zǎo qī yìn shuā de) duì kāi běn |
(尤 指
早期 印刷 的) 对 开本 |
|
0787131 |
作品集,作品集,一本用大张纸制作的书,特别是早期印刷中使用的书 |
zuòpǐn
jí, zuòpǐn jí, yī běn yòng dà zhāng zhǐ zhìzuò de
shū, tèbié shì zǎoqí yìnshuā zhōng shǐyòng de
shū |
作品集,作品集,一本用大张纸制作的书,特别是早期印刷中使用的书 |
作品集,作品集,一本用大张纸制作的书,特别是早期印刷中使用的书 |
作品 集,
作品 集, 一 本 用 大
张纸 制作 的 书, 特别
是 早期 印刷 中 使用 的
书 |
作品 集,
作品 集, 一 本 用 大
张纸 制作 的 书, 特别
是 早期 印刷 中 使用 的
书 |
作品 集,
作品 集, 一 本 用 大
张纸 制作 的 书, 特别
是 早期 印刷 中 使用 的
书 |
作品 集,
作品 集, 一 本 用 大
张纸 制作 的 书, 特别
是 早期 印刷 中 使用 的
书 |
作品 集,
作品 集, 一 本 本 本 本
本 本, 特别 用 早期
印刷 印刷 书 书 书 书 |
zuò
pǐn jí, zuò pǐn jí, yī běn yòng dà zhāng zhǐ
zhì zuò de shū, tè bié shì zǎo qī yìn shuā zhōng
shǐ yòng de shū |
作品 集,
作品 集, 一 本 用 大
张纸 制作 的 书, 特别
是 早期 印刷 中 使用 的
书 |
|
0787132 |
(技术术语)一本书中的一张纸 |
(jìshù
shùyǔ) yī běn shū zhōng de yī zhāng
zhǐ |
(technical术语)a
single sheet of paper from a book |
(technique 术语)
une seule feuille de papier d'un livre |
(técnico 术语) uma
única folha de papel de um livro |
(técnica 术语) una
sola hoja de papel de un libro |
(tecnica 术语) un
singolo foglio di carta da un libro |
(technisch 术语)
ein einzelnes Blatt Papier aus einem Buch |
(technical 术语)
pojedynczy arkusz papieru z książki |
(tekhnicheskiy
shù yǔ) odin list bumagi iz knigi |
(технический
术语) один лист
бумаги из
книги |
|
0787133 |
(书籍的)一页 |
(shūjí
de) yī yè |
(书籍的)一页 |
(书籍 的)
一页 |
(书籍 的)
一页 |
(书籍 的)
一页 |
(书籍 的)
一页 |
(书籍 的)
一页 |
(书籍 的)
一页 |
(shū
jí de) yī yè |
(书籍 的)
一页 |
|
0787134 |
民间 |
mínjiān |
folk |
populaire |
folk |
gente |
popolare |
Volk |
Ludowy |
lyudi |
люди |
|
0787135 |
(也是人)(非正式的)一般人 |
(yěshì
rén)(fēi zhèngshì de) yībānrén |
(also folks ) (informal) people in
general |
(aussi les gens)
(informel) les gens en général |
(também pessoal)
(informal) pessoas em geral |
(también gente)
(informal) personas en general |
(anche persone)
(informali) in generale |
(auch Leute) (informell)
Leute im Allgemeinen |
(również ludzie)
(nieformalnych) ludzi w ogóle |
(takzhe
lyudi) (neformal'nyye) lyudi v tselom |
(также
люди)
(неформальные)
люди в целом |
|
0787136 |
人们 |
rénmen |
人们 |
人们 |
人们 |
人们 |
人们 |
人们 |
人们 |
rén
men |
人们 |
|
0787137 |
普通工人阶级民间 |
pǔtōng
gōngrén jiējí mínjiān |
ordinary working class
folk |
folklorique ordinaire |
povo da classe trabalhadora
normal |
gente común de la clase
trabajadora |
popolare di classe operaia |
gewöhnliche Arbeiterklasse Folk |
zwykła ludność
klasy robotniczej |
obychnyy
narod rabochego klassa |
обычный
народ
рабочего
класса |
|
0787138 |
普通劳动大众 |
pǔtōng
láodòng dàzhòng |
普通劳动大众 |
众 劳动
大众 |
普通
劳动 大众 |
普通
劳动 大众 |
普通
劳动 大众 |
大众
劳动 大众 |
普通
劳动 大众 |
pǔ
tōng láo dòng dà zhòng |
普通
劳动 大众 |
|
0787139 |
普通工人阶级民间 |
pǔtōng
gōngrén jiējí mínjiān |
普通工人阶级民间 |
民间
工人阶级 民间 |
普通
工人阶级 民间 |
普通
工人阶级 民间 |
普通
工人阶级 民间 |
民间
工人阶级 民间 |
普通
工人阶级 民间 |
pǔ
tōng gōng rén jiē jí mín jiān |
普通
工人阶级 民间 |
|
0787140 |
我想要和老年人或孩子一起工作 |
wǒ
xiǎng yào hé lǎonián rén huò háizi yīqǐ gōngzuò |
I'd like a job working with old
folk or kids |
Je voudrais un travail de
travail avec des vieux ou des enfants |
Gostaria de um trabalho
trabalhando com pessoas idosas ou crianças |
Me gustaría un trabajo
trabajando con viejos o niños |
Mi piacerebbe lavorare con
gente vecchia o con bambini |
Ich möchte eine Arbeit mit
alten Leuten oder Kindern |
Chciałabym pracować
ze starym ludem lub dziećmi |
YA
by khotel rabotat' so starymi lyud'mi ili det'mi |
Я бы
хотел
работать со
старыми
людьми или детьми |
|
0787141 |
我喜欢与老人或小孩打交道的工作 |
wǒ
xǐhuān yǔ lǎorén huò xiǎohái dǎjiāodào de
gōngzuò |
我喜欢与老人或小孩打交道的工作 |
我喜欢与老人或小孩打交道的工作 |
我 喜欢
与 老人 或 小孩 打交道
的 工作 |
工作
喜欢 工作 工作 的 的
工作 |
我 喜欢
与 老人 或 小孩 打交道
的 工作 |
工作
喜欢 与 工作 或 小孩
打交道 的 工作 |
我 喜欢
与 老人 或 小孩 打交道
的 工作 |
wǒ
xǐ huān yǔ lǎo rén huò xiǎo hái dǎ jiāo
dào de gōng zuò |
我 喜欢
与 老人 或 小孩 打交道
的 工作 |
|
0787142 |
人们回家(=从你来的地方) |
rénmen
huí jiā (=cóng nǐ lái dì dìfāng) |
the folks back home (= from the
place where you come from) |
les gens à la maison (= de
l'endroit d'où vous venez) |
as pessoas de volta para casa
(= do lugar de onde você vem) |
la gente de vuelta a casa (=
del lugar de donde vienes) |
la gente torna a casa (= dal
luogo da cui proviene) |
die Leute zurück nach Hause (=
von dem Ort, wo Sie herkommen) |
ludzie z powrotem do domu (=
skąd pochodzisz) |
lyudi
vozvrashchayutsya domoy (= iz togo mesta, otkuda vy prishli) |
люди
возвращаются
домой (= из
того места,
откуда вы
пришли) |
|
0787143 |
家乡的乡亲父老 |
jiāxiāng
de xiāngqīn fùlǎo |
家乡的乡亲父老 |
家乡 的
乡亲 父老 |
家乡 的
乡亲 父老 |
家乡 的
乡亲 父老 |
家乡 的
乡亲 父老 |
父老 的
乡亲 父老 |
家乡 的
乡亲 父老 |
jiā
xiāng de xiāng qīn fù lǎo |
家乡 的
乡亲 父老 |
|
0787144 |
人(非正式的)一个友好的方式来解决不止一个人 |
rén
(fēi zhèngshì de) yīgè yǒuhǎo de fāngshì lái
jiějué bùzhǐ yīgè rén |
folks (informal)a friendly way
of addressing more than one person |
les gens (informel) une façon
amicale de s'adresser à plus d'une personne |
pessoal (informal) uma maneira
amigável de abordar mais de uma pessoa |
gente (informal) una manera
amistosa de dirigirse a más de una persona |
gente (informale) un modo
amichevole di affrontare più di una persona |
Leute (informell) eine
freundliche Art, mehr als eine Person anzusprechen |
ludzie (nieformalny) przyjazny
sposób adresowania więcej niż jednej osoby |
(neofitsial'nyy)
druzhestvennyy sposob obrashcheniya k boleye chem odnomu cheloveku |
(неофициальный)
дружественный
способ обращения
к более чем
одному
человеку |
|
0787145 |
各位,大伙儿 |
gèwèi,
dàhuǒ er |
各位;大伙儿 |
各位;
大伙儿 |
各位;
大伙儿 |
各位;
大伙儿 |
各位;
大伙儿 |
各位;
大伙儿 |
各位;
大伙儿 |
gè
wèi; dà huǒ ér |
各位;
大伙儿 |
|
0787146 |
人(非正式的)一个友好的方式来解决不止一个人 |
rén
(fēi zhèngshì de) yīgè yǒuhǎo de fāngshì lái
jiějué bùzhǐ yīgè rén |
人(非正式的)一个友好的方式来解决不止一个人 |
人
(非正式 的) 方式 方式
方式 方式 </s> 一个 人 |
人
(非正式 的) 一个 友好
的 方式 来 解决 不止
一个 人 |
人
(非正式 的) 一个 友好
的 方式 来 解决 不止
一个 人 |
人
(非正式 的) 一个 友好
的 方式 来 解决 不止
一个 人 |
人
(非正式 的) 一个 友好
的 方式 来 解决 不止
一个 人 |
人
(非正式 的) 一个 友好
的 方式 来 解决 不止
一个 人 |
rén
(fēi zhèng shì de) yī gè yǒu hǎo de fāng shì lái
jiě jué bù zhǐ yī gè rén |
人
(非正式 的) 一个 友好
的 方式 来 解决 不止
一个 人 |
|
0787147 |
那么,人们,我们今天要做什么? |
nàme,
rénmen, wǒmen jīntiān yào zuò shénme? |
Well,folks, what are we going
to do today? |
Eh bien, les gens,
qu'allons-nous faire aujourd'hui? |
Bem, pessoal, o que vamos fazer
hoje? |
Bueno, amigos, ¿qué vamos a
hacer hoy? |
Beh, gente, cosa faremo oggi? |
Nun, Leute, was machen wir
heute? |
Cóż, ludzie, co teraz
zrobimy? |
Nu,
rebyata, chto my budem delat' segodnya? |
Ну,
ребята, что
мы будем
делать
сегодня? |
|
0787148 |
喂计们,我们今天要干什么? |
Wèi
jìmen, wǒmen jīntiān yào gànshénme? |
喂计们,我们今天要干什么? |
喂 计 们,
我们 今天 要 干什么? |
喂 计 们,
我们 今天 要 干什么? |
喂 计 们,
我们 今天 要 干什么? |
喂 计 们,
我们 今天 要 干什么? |
喂 计 们,
我们 今天 要 干什么? |
喂 计 们,
我们 今天 要 干什么? |
wèi
jì men, wǒ men jīn tiān yào gàn shén me? |
喂 计 们,
我们 今天 要 干什么? |
|
0787149 |
那么,人们,我们今天要做什么? |
Nàme,
rénmen, wǒmen jīntiān yào zuò shénme? |
那么,人们,我们今天要做什么? |
那么,
人们, 我们 今天 要做
什么? |
那么,
人们, 我们 今天 要做
什么? |
那么,
人们, 我们 今天 要做
什么? |
那么,
人们, 我们 今天 要做
什么? |
那么,
人们, 我们 今天 要做
什么? |
那么,
人们, 我们 今天 要做
什么? |
nà
me, rén men, wǒ men jīn tiān yào zuò shén me? |
那么,
人们, 我们 今天 要做
什么? |
|
0787150 |
人(非正式的)你家的成员,特别是你的父母 |
Rén
(fēi zhèngshì de) nǐ jiā de chéngyuán, tèbié shì nǐ de
fùmǔ |
folks (informal) the members of your
family,specially your parents |
les gens (informels) les
membres de votre famille, spécialement vos parents |
pessoal (informal) os
membros da sua família, especialmente seus pais |
amigos (informales) los
miembros de su familia, especialmente sus padres |
persone (informali) i
membri della tua famiglia, in particolare i tuoi genitori |
Leute (informell) die
Mitglieder Ihrer Familie, besonders Ihre Eltern |
ludzie (nieformalni)
członkowie rodziny, zwłaszcza twoi rodzice |
lyudi
(neformal'nyye) chleny vashey sem'i, osobenno vashi roditeli |
люди
(неформальные)
члены вашей
семьи, особенно
ваши
родители |
|
0787151 |
亲属;家属;(尤指)爹妈 |
qīnshǔ;
jiāshǔ;(yóu zhǐ) diē mā |
亲属;家属;(尤指)爹妈 |
亲属;
家属; (尤 指) 爹妈 |
亲属;
家属; (尤 指) 爹妈 |
亲属;
家属; (尤 指) 爹妈 |
亲属;
家属; (尤 指) 爹妈 |
爹妈;
家属; (尤 指) 爹妈 |
亲属;
家属; (尤 指) 爹妈 |
qīn
shǔ; jiā shǔ; (yóu zhǐ) diē mā |
亲属;
家属; (尤 指) 爹妈 |
|
0787152 |
你好吗 |
nǐ
hǎo ma |
how are you folks ? |
comment ça va? |
como você está com gente? |
¿Cómo están? |
come sei gente? |
Wie geht es dir? |
jak się masz? |
kak
vy, rebyata? |
как
вы, ребята? |
|
0787153 |
你爸妈好吗? |
nǐ
bà mā hǎo ma? |
你爸妈好吗? |
你 爸妈
好吗? |
你 爸妈
好吗? |
你 爸妈
好吗? |
你 爸妈
好吗? |
你 爸妈
好吗? |
你 爸妈
好吗? |
nǐ
bà mā hǎo ma? |
你 爸妈
好吗? |
|
0787154 |
来自特定国家或地区的人,或具有特定生活方式的人 |
Láizì
tèdìng guójiā huò dìqū de rén, huò jùyǒu tèdìng shēnghuó
fāngshì de rén |
people from a particular country or region,
or who have a particular way of life |
les gens d'un pays ou
d'une région particulière, ou qui ont un mode de vie particulier |
pessoas de um determinado
país ou região, ou que têm um modo particular de vida |
personas de un país o
región en particular, o que tienen un modo de vida particular |
persone provenienti da un
determinato paese o regione, o che hanno un modo particolare di vivere |
Menschen aus einem
bestimmten Land oder einer bestimmten Region oder mit einer bestimmten
Lebensweise |
ludzi z określonego
kraju lub regionu, lub którzy mają szczególny styl życia |
lyudi
iz opredelennoy strany ili regiona ili imeyushchiye osobyy obraz zhizni |
люди
из
определенной
страны или
региона или
имеющие
особый
образ жизни |
|
0787155 |
(某国,某地区或某生活方式的)普通百姓 |
(mǒuguó,
mǒu dìqū huò mǒu shēnghuó fāngshì de)
pǔtōng bǎixìng |
(某国、某地区或某生活方式的)普通百姓 |
(某 国, 某
地区 或 某 生活方式 的)
普通 百姓 |
(某 国, 某
地区 或 某 生活方式 的)
普通 百姓 |
(某 国, 某
地区 或 某 生活方式 的)
普通 百姓 |
(某 国, 某
地区 或 某 生活方式 的)
普通 百姓 |
(某 国, 某
地区 或 某 生活方式 的)
普通 百姓 |
(某 国, 某
地区 或 某 生活方式 的)
普通 百姓 |
(mǒu
guó, mǒu de qū huò mǒu shēng huó fāng shì de)
pǔ tōng bǎi xìng |
(某 国, 某
地区 或 某 生活方式 的)
普通 百姓 |
|
0787156 |
乡村民俗 |
xiāngcūn
mínsú |
country folk |
country folk |
país |
gente del campo |
gente del paese |
Landvolk |
kraj folk |
derevenskiy
narod |
деревенский
народ |
|
0787157 |
乡下人 |
xiāngxià
rén |
乡下人 |
</s>人 |
乡下人 |
乡下人 |
乡下人 |
乡下人 |
乡下人 |
xiāng
xià rén |
乡下人 |
|
0787158 |
乡亲 |
xiāngqīn |
townsfolk |
citadins |
townsfolk |
ciudadanos |
townsfolk |
Städter |
mieszkańcy miasta |
gorozhane |
горожане |
|
0787159 |
城里人 |
chéng
lǐ rén |
城里人 |
城里 人 |
城里 人 |
城里 人 |
城里 人 |
人 人 |
城里 人 |
chéng
lǐ rén |
城里 人 |
|
0787160 |
农民 |
nóngmín |
farming folk |
folk agricole |
agricultores |
gente de agricultura |
gente agricola |
Bauernvolk |
rolniczy folk |
sel'skoye
khozyaystvo |
сельское
хозяйство |
|
0787161 |
农民 |
nóngmín |
农民 |
农民 |
农民 |
农民 |
农民 |
农民 |
农民 |
nóng
mín |
农民 |
|
0787162 |
(也是民间音乐)的音乐在一个国家或社区的传统风格 |
(yěshì
mínjiān yīnyuè) de yīnyuè zài yīgè guójiā huò
shèqū de chuántǒng fēnggé |
(also folk music) music in the traditional
style of a country or community |
(musique folklorique
aussi) musique dans le style traditionnel d'un pays ou d'une communauté |
(música folk também) no
estilo tradicional de um país ou comunidade |
(también música folk)
música en el estilo tradicional de un país o comunidad |
(anche musica folk)
musica nello stile tradizionale di un paese o comunità |
(auch Volksmusik) Musik
im traditionellen Stil eines Landes oder einer Gemeinde |
(także muzyki
ludowej) w tradycyjnym stylu kraju lub wspólnoty |
(takzhe
narodnaya muzyka) muzyka v traditsionnom stile strany ili soobshchestva |
(также
народная
музыка)
музыка в
традиционном
стиле
страны или
сообщества |
|
0787163 |
民间音乐 |
mínjiān
yīnyuè |
民间音乐 |
民间音乐 |
民间
音乐 |
民间
音乐 |
民间
音乐 |
音乐
音乐 |
民间
音乐 |
mín
jiān yīn lè |
民间
音乐 |
|
0787164 |
民间节日/音乐会 |
mínjiān
jiérì/yīnyuè huì |
a folk festival/concert |
un festival / concert
folklorique |
um festival / concerto popular |
un festival / concierto
folclórico |
un festival folkloristico /
concerto |
ein Volksfest / Konzert |
festiwal folkowy / koncert |
fol'klornyy
festival' / kontsert |
фольклорный
фестиваль /
концерт |
|
0787165 |
民间音乐节/会 |
mínjiān
yīnyuè jié/huì |
民间音乐节/会 |
民间音乐节/会 |
民间
音乐 节 / 会 |
民间
音乐 会 / 会 |
民间
音乐 节 / 会 |
会 音乐
节 / 会 |
民间
音乐 节 / 会 |
mín
jiān yīn lè jié / huì |
民间
音乐 节 / 会 |
|
0787166 |
(艺术,文化等) |
(yìshù,
wénhuà děng) |
(of art, culture, etc |
(de l'art, de la culture,
etc. |
(de arte, cultura, etc. |
(de arte, cultura, etc. |
(dell'arte, della
cultura, ecc |
(von Kunst, Kultur usw. |
(sztuki, kultury itp |
(iskusstva,
kul'tury i t. d. |
(искусства,
культуры и т.
д. |
|
0787167 |
艺术,文化等 |
yìshù,
wénhuà děng |
艺术、文化等 |
艺术,
文化 等 |
艺术,
文化 等 |
艺术,
文化 等 |
艺术,
文化 等 |
等, 文化
等 |
艺术,
文化 等 |
yì
shù, wén huà děng |
艺术,
文化 等 |
|
0787168 |
传统和典型的一个国家或社区的普通百姓 |
chuántǒng
hé diǎnxíng de yīgè guójiā huò shèqū de pǔtōng
bǎixìng |
traditional and typical of the
ordinary people of a country or community |
traditionnel et typique des
gens ordinaires d'un pays ou d'une communauté |
tradicional e típica das
pessoas comuns de um país ou comunidade |
tradicional y típico de la
gente común de un país o comunidad |
tradizionali e tipici della
gente comune di un paese o di una comunità |
traditionell und typisch für
die gewöhnlichen Menschen eines Landes oder einer Gemeinschaft |
tradycyjne i typowe dla
zwykłych ludzi w kraju lub społeczności |
traditsionnyye
i tipichnyye dlya obychnykh lyudey strany ili soobshchestva |
традиционные
и типичные
для обычных
людей
страны или
сообщества |
|
0787169 |
传统民间的;民俗的 |
chuántǒng
mínjiān de; mínsú de |
传统民间的;民俗的 |
传统
民间 的; 民俗 的 |
传统
民间 的; 民俗 的 |
传统 的
的; 民俗 的 |
传统
民间 的; 民俗 的 |
传统
民间 的; 民俗 的 |
传统
民间 的; 民俗 的 |
chuán
tǒng mín jiān de; mín sú de |
传统
民间 的; 民俗 的 |
|
0787170 |
民间艺术 |
mínjiān
yìshù |
folk art |
art folklorique |
Arte folclórica |
arte popular |
arte popolare |
Volkskunst |
Sztuka ludowa |
narodnoye
iskusstvo |
народное
искусство |
|
0787171 |
民间艺术 |
mínjiān
yìshù |
民间艺术 |
艺术
艺术 |
民间
艺术 |
民间
艺术 |
民间
艺术 |
艺术
艺术 |
民间
艺术 |
mín
jiān yì shù |
民间
艺术 |
|
0787172 |
一个民间博物馆 |
yīgè
mínjiān bówùguǎn |
a folk museum |
un musée folklorique |
um museu popular |
un museo popular |
un museo popolare |
ein Volksmuseum |
muzeum ludowe |
narodnyy
muzey |
народный
музей |
|
0787173 |
民俗博物馆 |
mínsú
bówùguǎn |
民俗博物馆 |
博物馆
博物馆 |
民俗
博物馆 |
民俗
博物馆 |
民俗
博物馆 |
博物馆
博物馆 |
民俗
博物馆 |
mín
sú bó wù guǎn |
民俗
博物馆 |
|
0787174 |
基于普通人的信仰 |
jīyú
pǔtōng rén de xìnyǎng |
based on the beliefs of ordinary people |
basé sur les croyances
des gens ordinaires |
com base nas crenças das
pessoas comuns |
basado en las creencias
de la gente común |
basato sulle credenze
della gente comune |
basierend auf den
Überzeugungen der gewöhnlichen Menschen |
opierając się
na przekonaniach zwykłych ludzi |
osnovannyye
na ubezhdeniyakh prostykh lyudey |
основанные
на
убеждениях
простых
людей |
|
0787175 |
流传民面的;普通百姓的 |
liúchuán
mín miàn de; pǔtōng bǎixìng de |
流传民面的;普通百姓的 |
流传民面的;普通百姓的 |
流传 民
面 的; 普通 百姓 的 |
流传 民
面 的; 普通 百姓 的 |
流传 民
面 的; 普通 百姓 的 |
流传 民
面 的; 普通 百姓 的 |
流传 民
面 的; 普通 百姓 的 |
liú
chuán mín miàn de; pǔ tōng bǎi xìng de |
流传 民
面 的; 普通 百姓 的 |
|
0787176 |
基于普通人的信仰 |
jīyú
pǔtōng rén de xìnyǎng |
基于普通人的信仰 |
基于普通人的信仰 |
基于
普通人 的 信仰 |
基于
普通人 的 信仰 |
基于
普通人 的 信仰 |
基于
普通人 的 信仰 |
基于
普通人 的 信仰 |
jī
yú pǔ tōng rén de xìn yǎng |
基于
普通人 的 信仰 |
|
0787177 |
民间智慧 |
mínjiān
zhìhuì |
folk wisdom |
la sagesse populaire |
Sabedoria popular |
sabiduria popular |
saggezza popolare |
Volksweisheit |
mądrość ludowa |
Narodnaya
mudrost' |
Народная
мудрость |
|
0787178 |
民间智慧 |
mínjiān
zhìhuì |
民间智慧 |
智慧
智慧 |
民间
智慧 |
民间
智慧 |
民间
智慧 |
智慧
智慧 |
民间
智慧 |
mín
jiān zhì huì |
民间
智慧 |
|
0787179 |
大蒜广泛应用于中国民间医学 |
dàsuàn
guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīxué |
Garlic is widely used in
Chinese folk medicine |
L'ail est largement utilisé
dans la médecine populaire chinoise |
O alho é amplamente utilizado
na medicina popular chinesa |
El ajo es ampliamente utilizado
en la medicina popular china |
L'aglio è ampiamente usato
nella medicina popolare cinese |
Knoblauch ist in der
chinesischen Volksmedizin weit verbreitet |
Czosnek jest powszechnie
stosowany w chińskiej medycynie ludowej |
Chesnok
shiroko ispol'zuyetsya v kitayskoy narodnoy meditsine |
Чеснок
широко
используется
в китайской
народной
медицине |
|
0787180 |
大蒜广泛应用于中国民间医学蒜广泛应用于中国民间医药 |
dàsuàn
guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīxué suàn
guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīyào |
大蒜广泛应用于中国民间医学蒜广泛应用于中国民间医药 |
大蒜广泛应用于中国民间医学蒜广泛应用于中国民间医药 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 蒜 广泛 应用于
中国 民间 医药 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 蒜 广泛 应用于
中国 民间 医药 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 蒜 广泛 应用于
中国 民间 医药 |
医药
广泛 应用于 中国 医药
医学 医药 广泛 应用于
中国 民间 医药 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 蒜 广泛 应用于
中国 民间 医药 |
dà
suàn guǎng fàn yīng yòng yú zhōng guó mín jiān yī
xué suàn guǎng fàn yīng yòng yú zhōng guó mín jiān
yī yào |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 蒜 广泛 应用于
中国 民间 医药 |
|
0787181 |
大蒜广泛应用于中国民间医学 |
dàsuàn
guǎngfàn yìngyòng yú zhōngguó mínjiān yīxué |
大蒜广泛应用于中国民间医学 |
大蒜广泛应用于中国民间医学 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 |
医学
广泛 应用于 中国 民间
医学 |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 |
dà
suàn guǎng fàn yīng yòng yú zhōng guó mín jiān yī
xué |
大蒜
广泛 应用于 中国 民间
医学 |
|
0787182 |
民间舞蹈一个特定地区或国家的传统舞蹈;一首这样的舞蹈音乐 |
mínjiān
wǔdǎo yīgè tèdìng dìqū huò guójiā de chuántǒng
wǔdǎo; yī shǒu zhèyàng de wǔdǎo yīnyuè |
folk dance a traditional dance of a particular area or
country; a piece of music for such a dance |
danse folklorique une danse
traditionnelle d'une région ou d'un pays particulier; un morceau de musique
pour une telle danse |
Folk dança uma dança
tradicional de uma determinada área ou país; um pedaço de música para essa
dança |
la danza popular es una danza
tradicional de un área o país en particular; una pieza musical para tal baile |
ballo folkloristico una danza
tradizionale di una determinata area o paese; un pezzo di musica per una tale
danza |
Volkstanz ein traditioneller
Tanz eines bestimmten Gebiets oder Landes; ein Musikstück für einen solchen
Tanz |
taniec ludowy tradycyjny taniec
danego regionu lub kraju; kawałek muzyki do takiego tańca |
narodnyy
tanets - traditsionnyy tanets toy ili inoy oblasti ili strany; muzyka dlya
takogo tantsa |
народный
танец -
традиционный
танец той или
иной
области или
страны;
музыка для
такого
танца |
|
0787183 |
土风舞;民间舞蹈;民间舞曲 |
tǔ
fēng wǔ; mínjiān wǔdǎo; mínjiān wǔqǔ |
土风舞;民间舞蹈;民间舞曲 |
土
风舞; 民间 舞蹈; 民间
舞曲 |
土
风舞; 民间 舞蹈; 民间
舞曲 |
土
风舞; 民间 民间; 民间
舞曲 |
土 风舞; 民间
舞蹈; 民间 舞曲 |
舞曲 风舞; 民间
舞蹈; 民间 舞曲 |
土 风舞; 民间
舞蹈; 民间 舞曲 |
tǔ fēng wǔ; mín jiān wǔ
dǎo; mín jiān wǔ qū |
土 风舞; 民间
舞蹈; 民间 舞曲 |
|
0787184 |
民间词源(也是流行词源)一个词改变的过程,例如因为错误地认为它与另一个词有关,或使外来词更熟悉 |
mínjiān
cí yuán (yěshì liúxíng cí yuán) yīgè cí gǎibiàn de guòchéng,
lìrú yīnwèi cuòwù de rènwéi tā yǔ lìng yīgè cí
yǒuguān, huò shǐ wàilái cí gèng shúxī |
folk etymology (also popular etymology) a process by which a word is changed, for
example because of a mistaken belief that it is related to another word, or
to make a foreign word sound more familiar |
étymologie folklorique
(également étymologie populaire) un processus par lequel un mot est changé,
par exemple en raison d'une croyance erronée qu'il est lié à un autre mot, ou
pour rendre un mot étranger plus familier |
etimologia popular
(também etimologia popular), um processo pelo qual uma palavra é alterada,
por exemplo, por uma crença equivocada de que está relacionada a outra
palavra, ou para tornar a palavra estrangeira mais familiar |
etimología popular
(también etimología popular) un proceso por el cual se cambia una palabra,
por ejemplo, debido a una creencia errónea de que está relacionada con otra
palabra, o para hacer que una palabra extranjera suene más familiar |
etimologia popolare
(anche etimologia popolare) un processo attraverso il quale una parola è
cambiata, ad esempio a causa di una credenza erronea che sia legata ad
un'altra parola o per rendere più familiare una parola straniera |
Volksetymologie (auch
populäre Etymologie) ein Prozess, bei dem ein Wort verändert wird, zum
Beispiel wegen der falschen Annahme, dass es sich auf ein anderes Wort
bezieht oder um ein fremdes Wort vertrauter zu machen |
etymologia ludowa
(także popularna etymologia) proces, w którym słowo jest zmieniane,
na przykład ze względu na błędne przekonanie, że
jest powiązane z innym słowem lub czynić obce słowo
brzmieniem bardziej znanym |
narodnaya
etimologiya (takzhe populyarnaya etimologiya) protsess, posredstvom kotorogo
izmenyayetsya slovo, naprimer, iz-za oshibochnogo predstavleniya o tom, chto
ono svyazano s drugim slovom, ili dlya togo, chtoby sdelat' inostrannoye
slovo boleye znakomym |
народная
этимология
(также
популярная
этимология)
процесс,
посредством
которого изменяется
слово,
например,
из-за
ошибочного
представления
о том, что оно
связано с другим
словом, или
для того,
чтобы
сделать иностранное
слово более
знакомым |
|
0787185 |
民间词源 |
mínjiān
cí yuán |
民间词源;
俗词源学 |
民间
词源; 俗 词源 学 |
民间
词源; 俗 词源 学 |
民间 俗;
俗 词源 学 |
民间
词源; 俗 词源 学 |
学 词源;
俗 词源 学 |
民间
词源; 俗 词源 学 |
mín
jiān cí yuán; sú cí yuán xué |
民间
词源; 俗 词源 学 |
|
0787186 |
民间词源创造了芝士汉堡和豆腐,但第一个汉堡包实际上以汉堡市命名。 |
mínjiān
cí yuán chuàngzàole zhīshì hànbǎo hé dòufu, dàn dì yīgè
hànbǎobāo shíjì shang yǐ hànbǎo shì mìngmíng. |
Folk etymology has created the
cheeseburger and the beanburger, but the first hamburgers were in fact named
after the city of Hamburg. |
L'étymologie populaire a créé
le cheeseburger et le beanburger, mais les premiers hamburgers ont été nommés
d'après la ville de Hambourg. |
A etimologia popular criou o
cheeseburger e o beanburger, mas os primeiros hambúrgueres foram de fato
nomeados após a cidade de Hamburgo. |
La etimología popular ha creado
la hamburguesa con queso y la hamburguesa de bean, pero las primeras
hamburguesas de hecho fueron nombradas en honor a la ciudad de Hamburgo. |
L'etimologia popolare ha creato
il cheeseburger e il beanburger, ma i primi hamburger erano infatti chiamati
dopo la città di Amburgo. |
Die Volksetymologie hat den
Cheeseburger und den Beanburger geschaffen, aber die ersten Hamburger waren
tatsächlich nach der Stadt Hamburg benannt. |
Etymologia ludowa
stworzyła cheeseburgera i beanburgera, ale pierwsze hamburgery były
faktycznie nazwane po mieście Hamburg. |
Narodnaya
etimologiya sozdala chizburger i bobenger, no pervyye gamburgery byli nazvany
v chest' goroda Gamburg. |
Народная
этимология
создала
чизбургер и бобенгер,
но первые
гамбургеры
были названы
в честь
города
Гамбург. |
|
0787187 |
民间词源创造了 |
Mínjiān
cí yuán chuàngzàole |
民间词源创造了 |
民间词源创造了 |
民间
词源 创造 了 |
民间
词源 创造 了 |
民间
词源 创造 了 |
民间
词源 创造 了 |
民间
词源 创造 了 |
mín
jiān cí yuán chuàng zào le |
民间
词源 创造 了 |
|
0787188 |
民间词源创造了芝士汉堡和豆腐,但第一个汉堡包实际上以汉堡市命名 |
mínjiān
cí yuán chuàngzàole zhīshì hànbǎo hé dòufu, dàn dì yīgè
hànbǎobāo shíjì shang yǐ hànbǎo shì mìngmíng |
民间词源创造了芝士汉堡和豆腐,但第一个汉堡包实际上以汉堡市命名 |
民间词源创造了芝士汉堡和豆腐,但第一个汉堡包实际上以汉堡市命名 |
民间
词源 创造 了 芝士 汉堡
和 豆腐, 但 第 一个
汉堡包 实际上 以 汉堡
市 命名 |
民间
词源 创造 了 芝士 汉堡
和 豆腐, 但 第 一个
汉堡包 实际上 以 汉堡
市 命名 |
民间
词源 创造 了 芝士 汉堡
和 豆腐, 但 第 一个
汉堡包 实际上 以 汉堡
市 命名 |
民间
词源 创造 了 芝士 汉堡
和 豆腐, 但 第 一个
汉堡包 实际上 以 汉堡
市 命名 |
民间
词源 创造 了 芝士 豆腐
豆腐, 但 第 一个 了
实际上 命名 命名 命名 |
mín
jiān cí yuán chuàng zào le zhī shì hàn bǎo hé dòu fǔ, dàn
dì yī gè hàn bǎo bāo shí jì shàng yǐ hàn bǎo shì
mìng míng |
民间
词源 创造 了 芝士 汉堡
和 豆腐, 但 第 一个
汉堡包 实际上 以 汉堡
市 命名 |
|
0787189 |
乳酪汉堡 |
rǔlào
hànbǎo |
cheeseburger |
cheeseburger |
X-Burger |
hamburguesa con queso |
hamburger al formaggio |
Cheeseburger |
cheeseburger |
chizburger |
чизбургер |
|
0787190 |
和 |
hé |
和 |
和 |
和 |
和 |
和 |
和 |
和 |
hé |
和 |
|
0787191 |
beanburger |
beanburger |
beanburger |
beanburger |
beanburger |
beanburger |
beanburger |
Beanburger |
beanburger |
beanburger |
beanburger |
|
0787192 |
但最初 |
dàn
zuìchū |
但最初 |
但最初 |
但 最初 |
但 最初 |
但 最初 |
最初
最初 |
但 最初 |
dàn
zuì chū |
但 最初 |
|
0787193 |
汉堡包 |
hànbǎobāo |
hamburger |
Hamburger |
Hamburger |
hamburguesa |
Hamburger |
Hamburger |
Hamburger |
gamburger |
гамбургер |
|
0787194 |
一词实际上是以德国汉堡市命名的 |
yī
cí shíjì shang shì yǐ déguó hànbǎo shì mìngmíng de |
一词实际上是以德国汉堡市命名的 |
一词实际上是以德国汉堡市命名的 |
一词
实际上 是以 德国 汉堡
市 命名 的 |
一词
实际上 是以 德国 汉堡
市 命名 的 |
一词
实际上 是以 德国 汉堡
市 命名 的 |
一词
实际上 是以 德国 汉堡
市 命名 的 |
一词
实际上 是以 德国 汉堡
市 命名 的 |
yī
cí shí jì shàng shì yǐ dé guó hàn bǎo shì mìng míng de |
一词
实际上 是以 德国 汉堡
市 命名 的 |
|
0787195 |
汉堡包 |
hànbǎobāo |
汉堡包 |
汉堡包 |
汉堡包 |
汉堡包 |
汉堡包 |
汉堡包 |
汉堡包 |
hàn
bǎo bāo |
汉堡包 |
|
0787196 |
民间英雄是一个人,特别是那个人,因为他或她已经做了特别的崇拜 |
mínjiān
yīngxióng shì yīgè rén, tèbié shì nàgè rén, yīnwèi tā huò
tā yǐjīng zuòle tèbié de chóngbài |
folk hero a person that people in a particular place
admire because of sth special he or she has done |
héros populaire une personne
que les gens dans un endroit particulier admirer en raison de la
spécialisation qu'il ou elle a fait |
herói popular uma pessoa que as
pessoas em um lugar particular admiram por causa da especialidade que ele ou
ela fez |
héroe popular una persona que
las personas en un lugar particular admiran por algo especial que él o ella
ha hecho |
eroe popolare una persona che
la gente in un luogo particolare ammirare a causa di sth speciale lui o lei
ha fatto |
Volksheld eine Person, die
Menschen an einem bestimmten Ort bewundern, weil er oder sie etwas getan hat |
bohater ludowy osoba,
którą ludzie w określonym miejscu podziwiają ze względu
na szczególne okoliczności, które zrobił |
narodnyy
geroy - chelovek, kotorogo lyudi v opredelennom meste voskhishchayutsya iz-za
togo, chto on ili ona sdelali |
народный
герой -
человек,
которого
люди в определенном
месте
восхищаются
из-за того, что
он или она
сделали |
|
0787197 |
民间英雄 |
mínjiān
yīngxióng |
民间英雄 |
英雄
英雄 |
民间
英雄 |
民间
英雄 |
民间
英雄 |
英雄
英雄 |
民间
英雄 |
mín
jiān yīng xióng |
民间
英雄 |
|
0787198 |
民间传说是一个国家或社区的传统和故事 |
mínjiān
chuánshuō shì yīgè guójiā huò shèqū de chuántǒng hé
gùshì |
folklore the traditions and
stories of a country or community |
folklore les traditions et les
histoires d'un pays ou d'une communauté |
folclore as tradições e
histórias de um país ou comunidade |
folklore las tradiciones e
historias de un país o comunidad |
folklore le tradizioni e le
storie di un paese o di una comunità |
Folklore die Traditionen und
Geschichten eines Landes oder einer Gemeinde |
folklor tradycje i
opowieści o kraju lub społeczności |
fol'klor
- traditsii i istorii strany ili soobshchestva |
фольклор
- традиции и
истории
страны или
сообщества |
|
0787199 |
民间传统;民俗;民间传说 |
mínjiān
chuántǒng; mínsú; mínjiān chuánshuō |
民间传统;民俗;民间传说 |
民间传统;民俗;民间传说 |
民间
传统; 民俗; 民间 传说 |
民间
民俗; 民俗 民间; |
民间
传统; 民俗; 民间 传说 |
民间
传统; 民俗; 民间 传说 |
民间
传统; 民俗; 民间 传说 |
mín
jiān chuán tǒng; mín sú; mín jiān chuán shuō |
民间
传统; 民俗; 民间 传说 |
|
0787200 |
爱尔兰/印度民间传说 |
ài'ěrlán/yìndù
mínjiān chuánshuō |
Irish/Indian folklore |
Folklore irlandais / indien |
Folclore irlandês / indiano |
Folclore irlandés / indio |
Folklore irlandese / indiano |
Irische / indische Folklore |
Folklor
irlandzko-indiański |
Irlandskiy
/ indiyskiy fol'klor |
Ирландский
/ индийский
фольклор |
|
0787201 |
爱尔兰/印度奂俗 |
ài'ěrlán/yìndù
huàn sú |
爱尔兰/印度奐俗 |
爱尔兰 /
印度 奐 俗 |
爱尔兰 /
印度 奐 俗 |
爱尔兰 /
印度 印度 俗 |
爱尔兰 /
印度 奐 俗 |
爱尔兰 /
印度 奐 俗 |
爱尔兰 /
印度 奐 俗 |
ài
ěr lán / yìn dù huàn sú |
爱尔兰 /
印度 奐 俗 |
|
0787202 |
故事迅速成为家庭民俗的一部分 |
gùshì
xùnsù chéngwéi jiātíng mínsú de yībùfèn |
The story rapidly became part of family
folklore |
L'histoire est rapidement
devenue une partie du folklore familial |
A história tornou-se
rapidamente parte do folclore familiar |
La historia se convirtió
rápidamente en parte del folclore familiar |
La storia è diventata
rapidamente parte del folklore della famiglia |
Die Geschichte wurde
schnell Teil der Familienfolklore |
Historia szybko
stała się częścią folkloru rodzinnego |
Istoriya
bystro stala chast'yu semeynogo fol'klora |
История
быстро
стала
частью
семейного фольклора |
|
0787203 |
这个故事很快就成为家族传说的一部分 |
zhège
gùshì hěn kuài jiù chéngwéi jiāzú chuánshuō de yībùfèn |
这个故事很快就成为家族传说的一部分 |
这个故事很快就成为家族传说的一部分 |
这个
故事 很快 就 成为 家族
传说 的 一部分 |
这个
故事 很快 就 成为 家族
传说 的 一部分 |
这个
故事 很快 就 成为 家族
传说 的 一部分 |
这个
故事 很快 就 成为 家族
传说 的 一部分 |
这个
故事 很快 就 成为 家族
传说 的 一部分 |
zhè
gè gù shì hěn kuài jiù chéng wèi jiā zú chuán shuō de yī
bù fēn |
这个
故事 很快 就 成为 家族
传说 的 一部分 |
|
0787204 |
故事迅速成为家庭民俗的一部分 |
gùshì
xùnsù chéngwéi jiātíng mínsú de yībùfèn |
故事迅速成为家庭民俗的一部分 |
故事迅速成为家庭民俗的一部分 |
故事
迅速 成为 家庭 民俗 的
一部分 |
故事
迅速 成为 家庭 民俗 的
一部分 |
故事
迅速 成为 家庭 民俗 的
一部分 |
故事
迅速 成为 家庭 民俗 的
一部分 |
故事
迅速 成为 家庭 民俗 的
一部分 |
gù
shì xùn sù chéng wèi jiā tíng mín sú de yī bù fēn |
故事
迅速 成为 家庭 民俗 的
一部分 |
|
0787205 |
民俗学家一个研究民俗的人,特别是作为一个学术课题 |
mínsú
xué jiā yì gè yánjiū mínsú de rén, tèbié shì zuòwéi yīgè
xuéshù kètí |
folklorist a person who studies folklore, especially
as an academic subject |
folkloriste une personne qui
étudie le folklore, en particulier en tant que matière académique |
folclorista, uma pessoa que
estuda folclore, especialmente como sujeito acadêmico |
folclorista una persona que
estudia el folclore, especialmente como un tema académico |
folklorista una persona che
studia folklore, soprattutto come soggetto accademico |
Folklorist eine Person, die
Folklore studiert, besonders als akademisches Fach |
folklorysta osoba
studiująca folklor, zwłaszcza jako przedmiot akademicki |
fol'kloristom,
kotoryy izuchayet fol'klor, osobenno v kachestve akademicheskogo predmeta |
фольклористом,
который
изучает
фольклор, особенно
в качестве
академического
предмета |
|
0787206 |
民俗学家;民俗学研究者 |
mínsú
xué jiā; mínsú xué yánjiū zhě |
民俗学家;民俗学研究者 |
民俗学
家; 民俗学 研究者 |
民俗学
家; 民俗学 研究者 |
民俗学
家; 民俗学 研究者 |
民俗学
家; 民俗学 研究者 |
研究者
家; 民俗学 研究者 |
民俗学
家; 民俗学 研究者 |
mín
sú xué jiā; mín sú xué yán jiū zhě |
民俗学
家; 民俗学 研究者 |
|
0787207 |
民间记忆过去曾经是一个国家或社区人民永远不会忘记的记忆 |
mínjiān
jìyì guòqù céngjīng shì yīgè guójiā huò shèqū rénmín
yǒngyuǎn bù huì wàngjì de jìyì |
folk memory a memory of sth in the past that the people
of a country or community never forget |
mémoire folklorique un souvenir
de sth dans le passé que les gens d'un pays ou d'une communauté n'oublient
jamais |
memória popular, uma lembrança
do passado que as pessoas de um país ou comunidade nunca esquecem |
la memoria popular es un
recuerdo de algo en el pasado que la gente de un país o comunidad nunca
olvida |
memoria popolare un ricordo di
sth in passato che la gente di un paese o una comunità non dimentichi mai |
Volksgedächtnis eine Erinnerung
an etw in der Vergangenheit, dass die Leute eines Landes oder einer
Gemeinschaft nie vergessen |
pamięć ludowa
pamięta sth w przeszłości, że ludzie z kraju lub
społeczności nigdy nie zapominają |
narodnaya
pamyat' - pamyat' o proshlom v proshlom, kotoruyu lyudi strany ili
soobshchestva nikogda ne zabyvayut |
народная
память -
память о
прошлом в
прошлом,
которую
люди страны
или
сообщества
никогда не
забывают |
|
0787208 |
民间共同记忆(一个国家或社区的人不会忘记的事) |
mínjiān
gòngtóng jìyì (yī gè guójiā huò shèqū de rén bù huì wàngjì de
shì) |
民间共同记忆(一个国家或社区的人不会忘记的事) |
民间共同记忆(一个国家或社区的人不会忘记的事) |
民间
共同 记忆 (一个 国家 或
社区 的 人 不会 忘记 的
事) |
民间共同记忆(一个国家或社区的人不会忘记的事) |
民间
共同 记忆 (一个 国家 或
社区 的 人 不会 忘记 的
事) |
民间
共同 记忆 (一个 国家 或
社区 的 人 不会 忘记 的
事) |
民间
共同 记忆 (一个 国家 或
社区 的 人 不会 忘记 的
事) |
mín
jiān gòng tóng jì yì (yī gè guó jiā huò shè qū de rén bù
huì wàng jì de shì) |
民间
共同 记忆 (一个 国家 或
社区 的 人 不会 忘记 的
事) |
|
0787209 |
民间音乐=民俗 |
mínjiān
yīnyuè =mínsú |
folk music = folk |
musique folk = folk |
música folclórica = folk |
música folk = folk |
musica popolare = folk |
Volksmusik = Folk |
muzyka ludowa = folk |
narodnaya
muzyka = narodnaya |
народная
музыка =
народная |
|
0787210 |
民歌人唱民歌 |
míngē
rén chàng míngē |
folk singer a person who sings folk songs |
chanteur folk une personne qui
chante des chansons folkloriques |
cantora folk uma pessoa que
canta canções folclóricas |
cantante popular una persona
que canta canciones populares |
canto popolare una persona che
canta canzoni folk |
Folk-Sänger eine Person, die
Volkslieder singt |
wokalista ludowy osoba, która
śpiewa pieśni ludowe |
narodnaya
pevitsa - chelovek, kotoryy poyet narodnyye pesni |
народная
певица -
человек,
который
поет народные
песни |
|
0787211 |
民歌手;唱民歌者 |
míngēshǒu;
chàng mín gē zhě |
民歌手;唱民歌者 |
民
歌手; 唱 民歌 者 |
民
歌手; 唱 民歌 者 |
民 唱;
唱 民歌 者 |
民
歌手; 唱 民歌 者 |
者
歌手; 唱 民歌 者 |
民
歌手; 唱 民歌 者 |
mín
gē shǒu; chàng mín gē zhě |
民
歌手; 唱 民歌 者 |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|