A B C  
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT index 214.  
  flophouse  
         
0779001 在海底,森林等地面 Zài hǎidǐ, sēnlín děng dìmiàn the ground at the bottom of the sea, a forest, etc zemlya na dne morya, les i t. d. земля на дне моря, лес и т. д.
0779002 (海等的)底;(森林等的)地面 (hǎi děng de) dǐ;(sēnlín děng de) dìmiàn (海等的)底;(森林等的)地面 (hǎi děng de) dǐ; (sēn lín děng de) de miàn (海 等 的) 底; (森林 等 的) 地面
0779003 海洋/山谷/洞穴/森林地板 hǎiyáng/shāngǔ/dòngxué/sēnlín dìbǎn the ocean /valley/cave/forest floor okean / dolina / peshchera / les океан / долина / пещера / лес
0779004 洋/谷/洞底;森林的地面 yáng/gǔ/dòng dǐ; sēnlín dì dìmiàn 洋/谷/洞底;森林的地面 yáng / gǔ / dòng dǐ; sēn lín de de miàn 洋 / 谷 / 洞底; 森林 的 地面
0779005 海洋/山谷/洞穴/森林地板 hǎiyáng/shāngǔ/dòngxué/sēnlín dìbǎn 海洋/山谷/洞穴/森林地板 hǎi yáng / shān gǔ / dòng xué / sēn lín de bǎn 海洋 / 山谷 / 洞穴 / 森林 地板
0779006 在议会等 zài yìhuì děng in parliament,etc v parlamente i t. d. в парламенте и т. д.
0779007 议会等 yìhuì děng 议会等  yì huì děng 议会 等
0779008 在议会等 zài yìhuì děng 在议会等 zài yì huì děng 在 议会 等
0779009  在举行讨论或辩论的大楼的一部分,特别是议会的地板上;参加讨论或辩论的人  zài jǔxíng tǎolùn huò biànlùn de dàlóu de yībùfèn, tèbié shì yìhuì dì dìbǎn shàng; cānjiā tǎolùn huò biànlùn de rén  the floor  the part of a building where discussions or debates are held, especially in a parliament; the people who attend a discussion or debate  slovo - chast' zdaniya, gde provodyatsya obsuzhdeniya ili debaty, osobenno v parlamente; lyudi, kotoryye poseshchayut diskussiyu ili debaty  слово - часть здания, где проводятся обсуждения или дебаты, особенно в парламенте; люди, которые посещают дискуссию или дебаты
0779010 议员席;全在议贞;全体与会者 yìyuán xí; quán zài yì zhēn; quántǐyùhuì zhě 议员席;全在议貞;全体与会者 yì yuán xí; quán zài yì zhēn; quán tǐ yǔ huì zhě 议员 席; 全 在 议 貞; 全体 与会者
0779011 反对派政治家在议会的地板上登记了他们的抗议活动 fǎnduì pài zhèngzhì jiā zài yìhuì dì dìbǎn shàng dēngjìle tāmen de kàngyì huódòng Opposition politicians registered their protest on the floor of the House Politiki oppozitsii zaregistrirovali svoy protest na polu doma Политики оппозиции зарегистрировали свой протест на полу дома
0779012 反对党从政者在议院的议员席提出了抗议 fǎnduìdǎng cóngzhèng zhě zài yìyuàn de yìyuán xí tíchūle kàngyì 反对党从政者在议院的议员席提出了抗议 fǎn duì dǎng cóng zhèng zhě zài yì yuàn de yì yuán xí tí chū le kàng yì 反对党 从政 者 在 议院 的 议员 席 提出 了 抗议
0779013 我们现在将从地板上提出任何问题 wǒmen xiànzài jiāng cóng dìbǎn shàng tíchū rènhé wèntí We will now take any questions from the floor Teper' my voz'mem lyubyye voprosy s pola Теперь мы возьмем любые вопросы с пола
0779014 现在我们将接受会众席上的任何提问 xiànzài wǒmen jiāng jiēshòu huìzhòng xí shàng de rènhé tíwèn 现在我们将接受会众席上的任何提问 xiàn zài wǒ men jiāng jiē shòu huì zhòng xí shàng de rèn hé tí wèn 现在 我们 将 接受 会 众 席上 的 任何 提问
0779015 我们现在将从地板上提出任何问题 wǒmen xiànzài jiāng cóng dìbǎn shàng tíchū rènhé wèntí 我们现在将从地板上提出任何问题 wǒ men xiàn zài jiāng cóng de bǎn shàng tí chū rèn hé wèn tí 我们 现在 将从 地板 上 提出 任何 问题
0779016 工作区域 gōngzuò qūyù area for work oblast' dlya raboty область для работы
0779017 工作区 gōngzuò qū 工作区  gōng zuò qū 工作 区
0779018  建筑物内的场地用于建筑物的一个区域  jiànzhú wù nèi de chǎngdì yòng yú jiànzhú wù de yīgè qūyù  an area in a building that is used for a particular activity (建筑物内的)场地  oblast' v zdanii, kotoraya ispol'zuyetsya dlya opredelennogo vida deyatel'nosti (jiàn zhù wù nèi de) chǎng de  область в здании, которая используется для определенного вида деятельности (建筑物 内 的) 场地
0779019 在联交所的地板上(=交易发生的地方) zài lián jiāo suǒ dì dìbǎn shàng (=jiāoyì fāshēng dì dìfāng) on the floor of the Stock Exchange (= where trading takes place) na dne fondovoy birzhi (= pri torgovle) на дне фондовой биржи (= при торговле)
0779020 在证券交易所的交易厅 zài zhèngquàn jiāoyì suǒ de jiāoyì tīng 在证券交易所的交易厅  zài zhèng quàn jiāo yì suǒ de jiāo yì tīng 在 证券交易所 的 交易 厅
0779021 另见舞池,工厂车间,车间 lìng jiàn wǔchí, gōngchǎng chējiān, chējiān see also dance floor, factory floor,shop floor sm. takzhe tantspol, zavodskoy etazh, tsekh см. также танцпол, заводской этаж, цех
0779022 工资/价格 gōngzī/jiàgé for wages/prices dlya zarabotnoy platy / tsen для заработной платы / цен
0779023 工资;物价 gōngzī; wùjià 工资;物价 gōng zī; wù jià 工资; 物价
0779024 最低水平允许工资或价格 zuìdī shuǐpíng yǔnxǔ gōngzī huò jiàgé the lowest level allowed for wages or prices samyy nizkiy uroven', razreshennyy dlya zarabotnoy platy ili tsen самый низкий уровень, разрешенный для заработной платы или цен
0779025  (工资或物价的)最低额,底价  (gōngzī huò wùjià de) zuìdī é, dǐjià  (工资或物价 的)最低额,底价  (gōng zī huò wù jià de) zuì dī é, dǐ jià  (工资 或 物价 的) 最低 额, 底价
0779026 价格已经下降(=跌到非常低的水平) jiàgé yǐjīng xiàjiàng (=diē dào fēicháng dī de shuǐpíng) prices have gone through the floor (=fallen to a very low level) tseny proshli cherez pol (= upal do ochen' nizkogo urovnya) цены прошли через пол (= упал до очень низкого уровня)
0779027 物价已经探底 wùjià yǐjīng tàn dǐ 物价已经探底 wù jià yǐ jīng tàn dǐ 物价 已经 探底
0779028 比较天花板 bǐjiào tiānhuābǎn com­pare ceiling sravnit' potolok сравнить потолок
0779029 在讨论或辩论中获得/给予/发表/获得/给予/有权发言的权利 zài tǎolùn huò biànlùn zhōng huòdé/jǐyǔ/fābiǎo/huòdé/jǐyǔ/yǒu quán fāyán de quánlì get/be given/bave the floor to get/be given/ have the right to speak during a discussion or debate  poluchit' / poluchit' / osvobodit' slovo, chtoby poluchit' / poluchit' / imet' pravo vystupat' vo vremya obsuzhdeniya ili debatov получить / получить / освободить слово, чтобы получить / получить / иметь право выступать во время обсуждения или дебатов
0779030 (讨论或辩论中)取得发言权 (tǎolùn huò biànlùn zhōng) qǔdé fāyán quán (讨论或辩论中)取得发言权 (tǎo lùn huò biàn lùn zhōng) qǔ dé fā yán quán (讨论 或 辩论 中) 取得 发言权
0779031 在讨论或辩论期间发言,特别是很长时间,以至于没有人能说什么 zài tǎolùn huò biànlùn qíjiān fāyán, tèbié shì hěn cháng shíjiān, yǐ zhìyú méiyǒu rén néng shuō shénme hold the floor to speak during a discussion or debate, especially for a long time so that nobody else is able to say anything  derzhite slovo, chtoby govorit' vo vremya diskussii ili debatov, osobenno v techeniye dolgogo vremeni, chtoby nikto ne mog nichego skazat' держите слово, чтобы говорить во время дискуссии или дебатов, особенно в течение долгого времени, чтобы никто не мог ничего сказать
0779032 (尤指使他人无法发言) (yóu zhǐshǐ tārén wúfǎ fāyán) 发言; 长篇大论地发言.(尤指使他人无法发言) fā yán; zhǎng piān dà lùn de fā yán. (yóu zhǐ shǐ tā rén wú fǎ fā yán) 发言; 长篇大论 地 发言. (尤 指使 他人 无法 发言)
0779033 在地板上开始跳舞跳舞 zài dìbǎn shàng kāishǐ tiàowǔ tiàowǔ take (to) the floor to start dancing on a dance floor voz'mite (chtoby) pol, chtoby nachat' tantsevat' na tantspole возьмите (чтобы) пол, чтобы начать танцевать на танцполе
0779034 (在舞池)开始跳舞 (zài wǔchí) kāishǐ tiàowǔ (在舞池)开始跳舞 (zài wǔ chí) kāi shǐ tiào wǔ (在 舞池) 开始 跳舞
0779035 在地板上开始跳舞跳舞 zài dìbǎn shàng kāishǐ tiàowǔ tiàowǔ 在地板上开始跳舞跳舞 zài de bǎn shàng kāi shǐ tiào wǔ tiào wǔ 在 地板 上 开始 跳舞 跳舞
0779036 夫人为晚上的最后一场舞蹈发了言 fūrén wéi wǎnshàng de zuìhòu yī chǎng wǔdǎo fāle yán Couples took the floor for the last dance of the evening Pary vzyali slovo za posledniy tanets vechera Пары взяли слово за последний танец вечера
0779037 双双对对开始跳晚会的最后一支舞 shuāngshuāng duì duì kāishǐ tiào wǎnhuì de zuìhòu yī zhī wǔ 双双对对开始跳晚会的最后一支舞 shuāng shuāng duì duì kāi shǐ tiào wǎn huì de zuì hòu yī zhī wǔ 双双 对 对 开始 跳 晚会 的 最后 一支 舞
0779038 用sb(非正式的)擦拭/拖动地板,在争论或比赛中完全击败sb yòng sb(fēi zhèngshì de) cāshì/tuō dòng dìbǎn, zài zhēnglùn huò bǐsài zhōng wánquán jíbài sb wipe/mop the floor with sb (informal) to defeat sb completely in an argument or a competition vytrite / vymoyte pol s pomoshch'yu sb (neofitsial'nyy), chtoby polnost'yu pobedit' sb v spore ili sorevnovanii вытрите / вымойте пол с помощью sb (неофициальный), чтобы полностью победить sb в споре или соревновании
0779039  (在辩论或竞赛中)彻底打败对手,把对手打得一败涂地  (zài biànlùn huò jìngsài zhōng) chèdǐ dǎbài duìshǒu, bǎ duìshǒu dǎ dé yībàitúde  (在辩论或竞赛中)彻底打败对手,把对手打得一败涂地  (zài biàn lùn huò jìng sài zhōng) chè dǐ dǎ bài duì shǒu, bǎ duì shǒu dǎ dé yī bài tú de  (在 辩论 或 竞赛 中) 彻底 打败 对手, 把 对手 打得 一败涂地
0779040 用SB(非正式的)擦拭/拖动地板,在争论或比赛中完全击败某人 yòng SB(fēi zhèngshì de) cāshì/tuō dòng dìbǎn, zài zhēnglùn huò bǐsài zhōng wánquán jíbài mǒu rén 用sb(非正式的)擦拭/拖动地板,在争论或比赛中完全击败sb yòng SB (fēi zhèng shì de) cā shì / tuō dòng de bǎn, zài zhēng lùn huò bǐ sài zhōng wán quán jī bài S.B. 用 SB (非正式 的) 擦拭 / 拖动 地板, 在 争论 或 比赛 中 完全 击败 С.Б.
0779041 更多在一楼 gèng duō zài yī lóu more at ground floor bol'she na pervom etazhe больше на первом этаже
0779042 惊喜/混淆 jīngxǐ/hùnxiáo surprise/confuse udivleniye / zaputyvat' удивление / запутывать
0779043 惊奇,困惑 jīngqí, kùnhuò 惊奇;困惑 jīng qí; kùn huò 惊奇; 困惑
0779044  惊讶或混淆sb,以便他们不知道该说什么或做什么  jīngyà huò hùnxiáo sb, yǐbiàn tāmen bù zhīdào gāi shuō shénme huò zuò shénme  to surprise or confuse sb so that they are not sure what to say or do   udivit' ili zaputat' sb, chtoby oni ne byli uvereny, chto skazat' ili sdelat'  удивить или запутать sb, чтобы они не были уверены, что сказать или сделать
0779045 使惊奇;使困惑 shǐ jīngqí; shǐ kùnhuò 使惊奇;使困惑 shǐ jīng qí; shǐ kùn huò 使 惊奇; 使 困惑
0779046 击中中 jí zhòng zhōng hit  击中 khit jī zhōng хит 击中
0779047  击败他们,特别是在运动中(尤指体育运动中)击倒,打倒  jíbài tāmen, tèbié shì zài yùndòng zhōng (yóu zhǐ tǐ yù yùndòng zhōng) jí dǎo, dǎdǎo  to make sb fall down by hitting them, especially in a sport (尤指体育运动中)击倒,打倒  sdelat' sb padeniyem, udariv ikh, osobenno v sporte (yóu zhǐ tǐ yù yùn dòng zhōng) jī dào, dǎ dào  сделать sb падением, ударив их, особенно в спорте (尤 指 体育运动 中) 击倒, 打倒
0779048 建筑/房 jiànzhú/fáng building/room zdaniye / pomeshcheniye здание / помещение
0779049 建筑物,房间 jiànzhú wù, fángjiān 建筑物;房间  jiàn zhù wù; fáng jiān 建筑物; 房间
0779050  提供一个建筑物或房间的地板  tígōng yīgè jiànzhú wù huò fángjiān dì dìbǎn  to provide a building or room with a floor  predostavit' zdaniye ili komnatu s polom  предоставить здание или комнату с полом
0779051  给...安装地板;给...铺设地面  gěi... Ānzhuāng dìbǎn; gěi... Pūshè dìmiàn  给… 安装地板;给…铺设地面  gěi ... ān zhuāng de bǎn; gěi ... pù shè de miàn  给 ... 安装 地板; 给 ... 铺设 地面
0779052 提供一个建筑物或房间的地板 tígōng yīgè jiànzhú wù huò fángjiān dì dìbǎn 提供一个建筑物或房间的地板 tí gōng yī gè jiàn zhù wù huò fáng jiān de de bǎn 提供 一个 建筑物 或 房间 的 地板
0779053 英国/美国 yīngguó/měiguó british/american Britanskaya / Amerikanskaya Британская / Американская
0779054 英国/美国英语 yīngguó/měiguó yīngyǔ 英国/美国英语  yīng guó / měi guó yīng yǔ 英国 / 美国 英语
0779055 地板 dìbǎn floor pol пол
0779056 在街道一层楼的楼层是一楼,一层是一楼,一层是地下室,也是公共建筑的下层。 zài jiēdào yī céng lóu de lóucéng shì yī lóu, yī céng shì yī lóu, yī céng shì dìxiàshì, yěshì gōnggòng jiànzhú de xiàcéng. In  the floor of a building at street level is the ground floor, the one above it is the first floor and the one below it is the basement, or lower ground floor in a public building. V polu zdaniya na urovne ulitsy nakhoditsya pervyy etazh, odin nad nim - pervyy etazh, a pod nim podval ili nizhniy etazh v obshchestvennom zdanii. В полу здания на уровне улицы находится первый этаж, один над ним - первый этаж, а под ним подвал или нижний этаж в общественном здании.
0779057 在英国英语中,地面的楼层叫 Zài yīngguó yīngyǔ zhòng, dìmiàn de lóucéng jiào 在英国英语中,地面的楼层叫  zài yīng guó yīng yǔ zhōng, de miàn de lóu céng jiào 在 英国 英语 中, 地面 的 楼层 叫
0779058 在街道一层楼的楼层是一楼,上面一层是一楼,下面的是地下室,或公共建筑的下层 zài jiēdào yī céng lóu de lóucéng shì yī lóu, shàngmiàn yī céng shì yī lóu, xiàmiàn de shì dìxiàshì, huò gōnggòng jiànzhú de xiàcéng 在街道一层楼的楼层是一楼,上面一层是一楼,下面的是地下室,或公共建筑的下层 zài jiē dào yī céng lóu de lóu céng shì yī lóu, shàng miàn yī céng shì yī lóu, xià miàn de shì de xià shì, huò gōng gòng jiàn zhù de xià céng 在 街道 一层 楼 的 楼层 是 一楼, 上面 一层 是 一楼, 下面 的 是 地下室, 或 公共 建筑 的 下层
0779059 一楼 yī lóu ground floor pervyy etazh первый этаж
0779060 上面一层叫 shàngmiàn yī céng jiào 上面一层叫  shàng miàn yī céng jiào 上面 一层 叫
0779061 第一层 dì yī céng first floor vtoroy etazh второй этаж
0779062 下面一层叫 xiàmiàn yī céng jiào 下面一层叫 xià miàn yī céng jiào 下面 一层 叫
0779063 地下室 dìxiàshì basement podval подвал
0779064 或在公共建筑中叫 huò zài gōnggòng jiànzhú zhōng jiào 或在公共建筑中叫 huò zài gōng gòng jiàn zhù zhōng jiào 或 在 公共 建筑 中 叫
0779065 地下较低 dìxià jiào dī lower ground floor nizhniy nizhniy etazh нижний нижний этаж
0779066 在街道的楼层通常叫做一楼,其中一层是二楼,下面的是地下室。在公共建筑中,街道的地板也可以称为底层 zài jiēdào de lóucéng tōngcháng jiàozuò yī lóu, qízhōng yī céng shì èr lóu, xiàmiàn de shì dìxiàshì. Zài gōnggòng jiànzhú zhōng, jiēdào dì dìbǎn yě kěyǐ chēng wèi dǐcéng In  the floor at street level is usually called the first floor, the one above it is the second floor and the one below it is the basement. In public buildings the floor at street level can also be called the ground floor V polu na urovne ulitsy obychno nazyvayut pervyy etazh, odin nad nim - vtoroy etazh, a pod nim podval. V obshchestvennykh zdaniyakh etazh na urovne ulitsy takzhe mozhno nazvat' pervym etazhom В полу на уровне улицы обычно называют первый этаж, один над ним - второй этаж, а под ним подвал. В общественных зданиях этаж на уровне улицы также можно назвать первым этажом
0779067 在北美英语中,地面的一层通常叫 zài běiměi yīngyǔ zhòng, dìmiàn de yī céng tōngcháng jiào 在北美英语中,地面的一层通常叫  zài běi měi yīng yǔ zhōng, de miàn de yī céng tōng cháng jiào 在 北美 英语 中, 地面 的 一层 通常 叫
0779068 第一层 dì yī céng first floor vtoroy etazh второй этаж
0779069 上面一层叫 shàngmiàn yī céng jiào 上面一层叫 shàng miàn yī céng jiào 上面 一层 叫
0779070 二楼 èr lóu second floor vtoroy etazh второй этаж
0779071 下面一层叫 xiàmiàn yī céng jiào 下面一层叫 xià miàn yī céng jiào 下面 一层 叫
0779072  地下室  dìxiàshì  basement  podval  подвал
0779073 在公共建筑中,地面的一层亦可称为 zài gōnggòng jiànzhú zhōng, dìmiàn de yī céng yì kě chēng wèi 在公共建筑中,地面的一层亦可称为 zài gōng gòng jiàn zhù zhōng, de miàn de yī céng yì kě chēng wèi 在 公共 建筑 中, 地面 的 一层 亦可 称为
0779074 一楼 yī lóu ground floor  pervyy etazh первый этаж
0779075 在楼层注意 zài lóucéng zhùyì note at storey obratite vnimaniye na etazh обратите внимание на этаж
0779076 地板在木地板上长长的一块木头 dìbǎn zài mù dìbǎn shàng zhǎng zhǎng de yīkuài mùtou floorboard  a long flat piece of wood in a wooden floor doska dlya pola dlinnyy ploskiy kusok dereva v derevyannom polu доска для пола длинный плоский кусок дерева в деревянном полу
0779077  木质地板条  mùzhí dìbǎn tiáo  木质地板条  mù zhì de bǎn tiáo  木质 地板 条
0779078 裸/抛光地板 luǒ/pāoguāng dìbǎn bare/polished floorboards  golyye / polirovannyye polovitsy голые / полированные половицы
0779079 素面/打了蜡的地板 sùmiàn/dǎle là dì dìbǎn 素面/ 打了蜡的地板 sù miàn / dǎ le là de de bǎn 素 面 / 打 了 蜡 的 地板
0779080 (=)地板 (=) dìbǎn (=)floor (=) Pol (=) Пол
0779081  一个汽车地板  yīgè qìchē dìbǎn  a car floorboard   napol'naya doska  напольная доска
0779082 汽车底板 qìchē dǐbǎn 汽车底板 qì chē dǐ bǎn 汽车 底板
0779083 他脚踏到地板上(=很快)他猛踩油门飞行驾驶 tā jiǎo tà dào dìbǎn shàng (=hěn kuài) tā měng cǎi yóumén fēixíng jiàshǐ He had his foot to the floorboard (= was going very fast) 他猛踩油门飞速驾驶 U nego byla noga na polovinu (= shel ochen' bystro) tā měng cǎi yóu mén fēi sù jià shǐ У него была нога на половину (= шел очень быстро) 他 猛 踩油门 飞速 驾驶
0779084 地板布用于清洁地板 dìbǎn bù yòng yú qīngjié dìbǎn floor-cloth a cloth for cleaning floors tryapochnaya tkan' dlya chistki polov тряпочная ткань для чистки полов
0779085  擦地布  cā dì bù  擦地布  cā de bù  擦 地 布
0779086 用于制作房间地板的地板材料 yòng yú zhìzuò fángjiān dìbǎn dì dìbǎn cáiliào flooring  material used to make the floor of a room  material dlya pola, ispol'zuyemyy dlya izgotovleniya pola komnaty материал для пола, используемый для изготовления пола комнаты
0779087 铺室内地面的材料 pù shìnèi dìmiàn de cáiliào 铺室内地面的材料 pù shì nèi de miàn de cái liào 铺 室内 地面 的 材料
0779088 乙烯基/木地板 yǐxī jī/mù dìbǎn vinyl/wooden flooring  vinil / derevyannyy pol винил / деревянный пол
0779089 乙烯基塑料/木地板 yǐxī jī sùliào/mù dìbǎn 乙烯基塑料 / 木地板 yǐ xī jī sù liào / mù de bǎn 乙烯基 塑料 / 木 地板
0779090 厨房/浴室地板 chúfáng/yùshì dìbǎn kitchen/bathroom flooring poly dlya kukhni / vannoy полы для кухни / ванной
0779091 厨房/浴室地砖 chúfáng/yùshì dìzhuān 厨房/浴室地砖 chú fáng / yù shì de zhuān 厨房 / 浴室 地 砖
0779092 落地灯=标准灯 luòdìdēng =biāozhǔn dēng floor lamp  = standard lamp torsher = standartnaya lampa торшер = стандартная лампа
0779093 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī synonyms同义词辨析 sinonimy tóng yì cí biàn xī синонимы 同义词 辨析
0779094 地板 dìbǎn floor pol пол
0779095 地面 dìmiàn ground zemlya земля
0779096 土地 tǔdì land  zemel'nyye uchastki земельные участки
0779097 地球 dìqiú earth  Zemlya Земля
0779098 soil pochva почва
0779099 这些都是您走过的表面的话。 zhèxiē dōu shì nín zǒuguò de biǎomiàn dehuà. These are all words for the surface that you walk on. Eto vse slova dlya poverkhnosti, na kotoroy vy idete. Это все слова для поверхности, на которой вы идете.
0779100 以上各词均指地面 Yǐshàng gè cí jūn zhǐ dìmiàn 以上各词均指地面 yǐ shàng gè cí jūn zhǐ de miàn 以上 各 词 均 指 地面
0779101 在你走过的房间的表面上 Zài nǐ zǒuguò de fángjiān de biǎomiàn shàng floor the surface of a room that you walk on pokroyte poverkhnost' komnaty, v kotoruyu vy idete покройте поверхность комнаты, в которую вы идете
0779102 指室内地板,堆面 zhǐ shìnèi dìbǎn, duī miàn 指室内地板、堆面 zhǐ shì nèi de bǎn, duī miàn 指 室内 地板, 堆 面
0779103 她坐在地板上看电视 tā zuò zài dìbǎn shàng kàn diànshì she was sitting on the floor watching TV ona sidela na polu, smotrya televizor она сидела на полу, смотря телевизор
0779104 她坐在地板上看电视 tā zuò zài dìbǎn shàng kàn diànshì 她坐在地板上看电视 tā zuò zài de bǎn shàng kàn diàn shì 她 坐在 地板 上看 电视
0779105 地面(通常是地面)地球的坚实的表面,你走路 dìmiàn (tōngcháng shì dìmiàn) dìqiú de jiānshí de biǎomiàn, nǐ zǒulù ground (often the ground) the solid surface of the earth, that you walk on  (chasto zemlya) tverdoy poverkhnosti zemli, kotoruyu vy idete (часто земля) твердой поверхности земли, которую вы идете
0779106 (舍作地面) (shě zuò dìmiàn) (舍作 the ground ) (shě zuò zemlya) (舍 作 земля)
0779107 指室外地,地面 zhǐ shì wàidì, dìmiàn 指室外地、地面 zhǐ shì wài de, de miàn 指 室外 地, 地面
0779108 我发现她躺在地上 wǒ fāxiàn tā tǎng zài dìshàng I found her lying on the ground YA nashel yeye lezhashchey na zemle Я нашел ее лежащей на земле
0779109 我发现她躺在池上 wǒ fāxiàn tā tǎng zài chíshàng 我发现她躺在池上 wǒ fā xiàn tā tǎng zài chí shàng 我 发现 她 躺在 池上
0779110  火箭在离开地面几秒钟后坠毁  huǒjiàn zài líkāi dìmiàn jǐ miǎo zhōng hòu zhuìhuǐ  The rocket crashed a few seconds after it  left the ground  Raketa upala cherez neskol'ko sekund posle togo, kak ona pokinula zemlyu  Ракета упала через несколько секунд после того, как она покинула землю
0779111 火箭离开地面几秒钟便坠毁了 huǒjiàn líkāi dìmiàn jǐ miǎo zhōng biàn zhuìhuǐle 火箭离开地面几秒钟便坠毁了 huǒ jiàn lí kāi de miàn jǐ miǎo zhōng biàn zhuì huǐ le 火箭 离开 地面 几 秒钟 便 坠毁 了
0779112 火箭在离开地面几秒钟后坠毁 huǒjiàn zài líkāi dìmiàn jǐ miǎo zhōng hòu zhuìhuǐ 火箭在离开地面几秒钟后坠毁 huǒ jiàn zài lí kāi de miàn jǐ miǎo zhōng hòu zhuì huǐ 火箭 在 离开 地面 几 秒钟 后 坠毁
0779113  将不是海的地球的地面着陆  jiāng bùshì hǎi dì dìqiú dì dìmiàn zhuólù  land the surface of the earth that is not sea  zemlyu zemli, kotoraya ne yavlyayetsya morem  землю земли, которая не является морем
0779114 指陆地,大地 zhǐ lùdì, dàdì 指陆地、大地 zhǐ lù de, dà de 指 陆地, 大地
0779115 这是要再次回到旱地 zhè shì yào zàicì huí dào hàndì it was to be back on dry land again on snova dolzhen byl vernut'sya na sushu он снова должен был вернуться на сушу
0779116  回到陆地上真好  huí dào lùdì shàng zhēn hǎo  回到陆地上真好  huí dào lù de shàng zhēn hǎo  回到 陆地 上 真好
0779117 他们在海上和陆地上都战斗 tāmen zài hǎishàng hé lùdì shàng dū zhàndòu they fought both at sea and on land oni srazhalis' kak v more, tak i na sushe они сражались как в море, так и на суше
0779118 他们在海上和陆上都打过仗 tāmen zài hǎishàng hé lù shàng dū dǎguò zhàng 他们在海上和陆上都打过仗 tā men zài hǎi shàng hé lù shàng dōu dǎ guò zhàng 他们 在 海上 和 陆上 都 打过 仗
0779119 地球(通常是地球)由岩石,土壤,沙子等制成的世界的坚实的表面 dìqiú (tōngcháng shì dìqiú) yóu yánshí, tǔrǎng, shāzi děng zhì chéng de shìjiè de jiānshí de biǎomiàn earth (often the earth) the solid surface of the world that is made of rock, soil, sand, etc. zemlya (chasto zemlya) tverdaya poverkhnost' mira, kotoraya sdelana iz kamnya, pochvy, peska i t. d. земля (часто земля) твердая поверхность мира, которая сделана из камня, почвы, песка и т. д.
0779120 (常作地球)指大地,陆地,地面 (cháng zuò dìqiú) zhǐ dàdì, lùdì, dìmiàn (常作 the earth.) 指大地、陆地、地面 (cháng zuò zemlya.) zhǐ dà de, lù de, de miàn (常 作 земля.) 指 大地, 陆地, 地面
0779121 随着卡车靠近,你可以感觉到地震 suízhe kǎchē kàojìn, nǐ kěyǐ gǎnjué dào dìzhèn you could feel the earth shake as the truck came closer vy mogli pochuvstvovat', kak zemlya tryasetsya, kogda gruzovik priblizilsya вы могли почувствовать, как земля трясется, когда грузовик приблизился
0779122 卡车开近时可感觉到地面在震动 kǎchē kāi jìn shí kě gǎnjué dào dìmiàn zài zhèndòng 卡车开近时可感觉到地面在震动 kǎ chē kāi jìn shí kě gǎn jué dào de miàn zài zhèn dòng 卡车 开 近 时 可 感觉到 地面 在 震动
0779123 地面,土地或地球 dìmiàn, tǔdì huò dìqiú ground,land or earth zemlya, zemlya ili zemlya земля, земля или земля
0779124 yòng   yòng
0779125 地面, dìmiàn, ground、 zemlya, земля,
0779126 土地 tǔdì land  zemel'nyye uchastki земельные участки
0779127 还是 háishì 还是  hái shì 还是
0779128 地球? dìqiú? earth? Zemlya? Земля?
0779129 地面是当您不在建筑物或车辆中时,您行走的固体表面的正常字词。如果要引起对地面的岩石,土壤等的注意,可以使用地球,但是也可以在这些例子中使用地面。只有当你想与大海对比时,才会使用土地。 * Dìmiàn shì dāng nín bùzài jiànzhú wù huò chēliàng zhòng shí, nín xíngzǒu de gùtǐ biǎomiàn de zhèngcháng zì cí. Rúguǒ yào yǐnqǐ duì dìmiàn de yánshí, tǔrǎng děng de zhùyì, kěyǐ shǐyòng dìqiú, dànshì yě kěyǐ zài zhèxiē lìzi zhōng shǐyòng dìmiàn. Zhǐyǒu dāng nǐ xiǎng yǔ dàhǎi duìbǐ shí, cái huì shǐyòng tǔdì. * Ground is the normal word for the solid surface that you walk on when you are not in a building or vehicle. You can use earth if you want to draw attention to the rock, soil etc. that the ground is made of, but ground can also be used in any of these examples. Land is only used when you want to contrast it with the sea. *  Zemlya - ​​eto normal'noye slovo dlya tverdoy poverkhnosti, na kotoroye vy idete, kogda vy ne nakhodites' v zdanii ili transportnom sredstve. Vy mozhete ispol'zovat' zemlyu, yesli khotite obratit' vnimaniye na skalu, pochvu i t. D., Iz kotoroy sdelan zemlya, no zemlya mozhet takzhe ispol'zovat'sya v lyubom iz etikh primerov. Zemlya ispol'zuyetsya tol'ko togda, kogda vy khotite sravnit' yeye s morem. * Земля - ​​это нормальное слово для твердой поверхности, на которое вы идете, когда вы не находитесь в здании или транспортном средстве. Вы можете использовать землю, если хотите обратить внимание на скалу, почву и т. Д., Из которой сделан земля, но земля может также использоваться в любом из этих примеров. Земля используется только тогда, когда вы хотите сравнить ее с морем. *
0779130 地面 Dìmiàn ground zemlya земля
0779131 为通用词,指建筑物或车辆外的地面。如果重点是构成大地的岩石,土壤等可用 wèi tōngyòng cí, zhǐ jiànzhú wù huò chēliàng wài dì dìmiàn. Rúguǒ zhòngdiǎn shì gòuchéng dàdì de yánshí, tǔrǎng děng kěyòng 为通用词,指建筑物或车辆外的地面。如果重 点是构成大地的岩石、土壤等可用 wèi tōng yòng cí, zhǐ jiàn zhù wù huò chē liàng wài de de miàn. rú guǒ zhòng diǎn shì gòu chéng dà de de yán shí, tǔ rǎng děng kě yòng 为 通用 词, 指 建筑物 或 车辆 外 的 地面. 如果 重 点 是 构成 大地 的 岩石, 土壤 等 可用
0779132 地球 dìqiú earth Zemlya Земля
0779133 表示,不过 biǎoshì, bùguò 表示,不过  biǎo shì, bù guò 表示, 不过
0779134 地面 dìmiàn ground zemlya земля
0779135 亦可用于此义。 yì kěyòng yú cǐ yì. 亦可用于此义。 yì kě yòng yú cǐ yì. 亦可 用于 此 义.
0779136 土地 Tǔdì land zemel'nyye uchastki земельные участки
0779137 只在与海对比时使用 zhǐ zài yǔ hǎi duìbǐ shí shǐyòng 只在与海对比时使用 zhǐ zài yǔ hǎi duì bǐ shí shǐ yòng 只 在 与 海 对比 时 使用
0779138 土地(文学)一个国家;一片土地 tǔdì (wénxué) yīgè guójiā; yīpiàn tǔdì soil (literary) a country; an area of land  pochvennaya (literaturnaya) strana; zemel'nyy uchastok почвенная (литературная) страна; земельный участок
0779139 指国土,领土,土地 zhǐ guótǔ, lǐngtǔ, tǔdì 指国土、领土、土地 zhǐ guó tǔ, lǐng tǔ, tǔ de 指 国土, 领土, 土地
0779140 这是我第一次踏上美国的土地 zhè shì wǒ dì yī cì tà shàng měiguó de tǔdì It was the first time I had set foot on American soil Eto byl pervyy raz, kogda ya stupil na amerikanskuyu zemlyu Это был первый раз, когда я ступил на американскую землю
0779141 那是我第一次踏足美洲大地 nà shì wǒ dì yī cì tàzú měizhōu dàdì 那是我第一次踏足美洲大地 nà shì wǒ dì yī cì tà zú měi zhōu dà de 那 是 我 第 一次 踏足 美洲 大地
0779142 注意土壤的这种意义几乎总是用于非洲/英国/印度等土壤,意义上的短语 zhùyì tǔrǎng de zhè zhǒng yìyì jīhū zǒng shì yòng yú fēizhōu/yīngguó/yìndù děng tǔrǎng, yìyì shàng de duǎnyǔ note This meaning of soil is almost always used in the phrase on African/British/Indian, etc. soil, meaning  Primechaniye. Etot smysl pochvy pochti vsegda ispol'zuyetsya vo fraze na afrikanskoy / britanskoy / indiyskoy i t. d. pochve, chto oznachayet Примечание. Этот смысл почвы почти всегда используется во фразе на африканской / британской / индийской и т. д. почве, что означает
0779143 *在非洲/英国/印度等。 *zài fēizhōu/yīngguó/yìndù děng. *in Africa/Britain/lndia, etc.’ * v Afrike / Velikobritanii / Indii i t. d. * в Африке / Великобритании / Индии и т. д.
0779144  *注意土壤的这种意义几乎总是用于非洲/英国/印度等土壤,意义上的短语  *Zhùyì tǔrǎng de zhè zhǒng yìyì jīhū zǒng shì yòng yú fēizhōu/yīngguó/yìndù děng tǔrǎng, yìyì shàng de duǎnyǔ  *注意土壤的这种意义几乎总是用于非洲/英国/印度等土壤,意义上的短语  * zhù yì tǔ rǎng de zhè zhǒng yì yì jǐ hū zǒng shì yòng yú fēi zhōu / yīng guó / yìn dù děng tǔ rǎng, yì yì shàng de duǎn yǔ  * 注意 土壤 的 这种 意义 几乎 总是 用于 非洲 / 英国 / 印度 等 土壤, 意义 上 的 短语
0779145 *在非洲/英国/印度等* *zài fēizhōu/yīngguó/yìndù děng* *在非洲/英国/印度等* * zài fēi zhōu / yīng guó / yìn dù děng * * 在 非洲 / 英国 / 印度 等 *
0779146 泥' ní' soil‘ pochva' почва'
0779147 的这一含义凡乎总是用于 de zhè yī hányì fán hū zǒng shì yòng yú 的这一含义凡乎总是用于 de zhè yī hán yì fán hū zǒng shì yòng yú 的 这一 含义 凡 乎 总是 用于
0779148  在非洲/英国/印度土地上  zài fēizhōu/yīngguó/yìndù tǔdì shàng  on  African/British/Indian soil   na afrikanskoy / britanskoy / indiyskoy pochve  на африканской / британской / индийской почве
0779149 等短语中,表示在非洲/英国/印度等 děng duǎnyǔ zhòng, biǎoshì zài fēizhōu/yīngguó/yìndù děng 等短语中,表示在 非洲/英国/印度等 děng duǎn yǔ zhōng, biǎo shì zài fēi zhōu / yīng guó / yìn dù děng 等 短语 中, 表示 在 非洲 / 英国 / 印度 等
0779150 模式和搭配 móshì hé dāpèi patterns and collocations shablony i kollokatsii шаблоны и коллокации
0779151 在地板/地面/地面下 zài dìbǎn/dìmiàn/dìmiàn xià under the floor/ground/earth pod polom / zemley / zemley под полом / землей / землей
0779152 在地板上/地面/地面上 zài dìbǎn shàng/dìmiàn/dìmiàn shàng on the floor/ground/earth na polu / zemle / zemle на полу / земле / земле
0779153 裸地板/地面/地面 luǒ dìbǎn/dìmiàn/dìmiàn bare floor/ground/earth golyy pol / zemlya / zemlya голый пол / земля / земля
0779154 落地/落地/击中地面/地面 luòdì/luòdì/jí zhòng dìmiàn/dìmiàn to drop to/fall to/hit the floor/the ground/(the) earth padeniye / padeniye / popadaniye v pol / zemlya / (zemlya) падение / падение / попадание в пол / земля / (земля)
0779155 到达地板/地面/土地 dàodá dìbǎn/dìmiàn/tǔdì to reach the floor/the ground/land dobrat'sya do pola / zemli / zemli добраться до пола / земли / земли
0779156 电视节目的现场指导负责照明的其他技术安排的负责人 diànshì jiémù dì xiànchǎng zhǐdǎo fùzé zhàomíng de qítā jìshù ānpái de fùzé rén floor manager  the person responsible for the lighting and other technical arrangements for a televi­sion production (电视节目的 ) 现场指导 napol'nyy menedzher otvetstvennyy za osveshcheniye i drugiye tekhnicheskiye ustroystva dlya televizionnogo proizvodstva (diàn shì jié mù de) ​​xiàn chǎng zhǐ dǎo напольный менеджер ответственный за освещение и другие технические устройства для телевизионного производства (电视 节目 的) ​​现场 指导
0779157 平面图(技术图,房间或建筑物的形状,如上所示,显示家具的位置等 píngmiàntú (jìshù tú, fáng jiàn huò jiànzhú wù de xíngzhuàng, rúshàng suǒ shì, xiǎnshì jiājù de wèizhì děng floor plan (technical a drawing of the shape of a room or building, as seen from above, showing the position of the furniture, etc plan etazha (tekhnicheskiy chertezh formy komnaty ili zdaniya, kak vidno sverkhu, s ukazaniyem polozheniya mebeli i t. d. план этажа (технический чертеж формы комнаты или здания, как видно сверху, с указанием положения мебели и т. д.
0779158 楼层平面图 lóucéng píngmiàntú 楼层平面图 lóu céng píng miàn tú 楼层 平面图
0779159  在餐厅或俱乐部举行的歌手,舞者等的一系列表演  zài cāntīng huò jùlèbù jǔxíng de gēshǒu, wǔ zhě děng de yī xìliè biǎoyǎn  floor showa a series of performances by singers, dancers, etc. at a restaurant or club   pol demonstriruyet seriyu vystupleniy pevtsov, tantsorov i t. d. v restorane ili klube  пол демонстрирует серию выступлений певцов, танцоров и т. д. в ресторане или клубе
0779160 (旅馆或疼总会的)系列表演 (lǚguǎn huò téng zǒng huì de) xìliè biǎoyǎn ( 旅馆或疼总会的)系列表演 (lǚ guǎn huò téng zǒng huì de) xì liè biǎo yǎn (旅馆 或 疼 总会 的) 系列 表演
0779161 漂浮(也是floozie)(floozie){老式,非正式,不赞成)“一个女人与许多不同的男人有性关系 piāofú (yěshì floozie)(floozie){lǎoshì, fēi zhèngshì, bù zànchéng)“yīgè nǚrén yǔ xǔduō bùtóng de nánrén yǒu xìng guānxì floozy (also floozie) ( floozies) {old fashioned, informal, disapproving) ' a woman who has sexual relationships with many different men floozy (takzhe floozie) (staromodnyy, neformal'nyy, neodobritel'nyy) «zhenshchina, kotoraya imeyet seksual'nyye otnosheniya so mnogimi raznymi muzhchinami floozy (также floozie) (старомодный, неформальный, неодобрительный) «женщина, которая имеет сексуальные отношения со многими разными мужчинами
0779162  荡妇  dàng fù  荡妇   dàng fù  荡妇
0779163 翻转动词扭曲 fānzhuǎn dòngcí niǔqū flop  verb  flopp flop-glagol flopp флоп-глагол flopp
0779164   〜/ sth /(下/后)坐在或躺在沉重而突然的方式,因为你很累   〜/ sth/(xià/hòu) zuò zài huò tǎng zài chénzhòng ér túrán de fāngshì, yīnwèi nǐ hěn lèi   ~ into/on sth/ (down/back) to sit or lie down in a heavy and sudden way because you are very tired   ~ v / na sth / (vniz / nazad), chtoby sidet' ili lezhat' tyazhelym i neozhidannym obrazom, potomu chto vy ochen' ustali   ~ в / на sth / (вниз / назад), чтобы сидеть или лежать тяжелым и неожиданным образом, потому что вы очень устали
0779165 (因疲惫而)猛然坐下,沉重地躺下 (yīn píbèi ér) měngrán zuò xià, chénzhòng dì tǎng xià (因疲惫而)猛然坐下,沉重地躺下 (yīn pí bèi ér) měng rán zuò xià, chén zhòng de tǎng xià (因 疲惫 而) 猛然 坐下, 沉重 地 躺下
0779166 他用尽了,他倒下了椅子 tā yòng jìn le, tā dào xiàle yǐzi Exhausted, he flopped down into a chair Izmuchennyy, on plyukhnulsya na stul Измученный, он плюхнулся на стул
0779167 他筋疲力尽, - 屁股坐到椅子上 tā jīnpílìjìn, - pìgu zuò dào yǐzi shàng 他筋疲力尽, —屁股坐到椅子上 tā jīn pí lì jǐn, - pì gǔ zuò dào yǐ zi shàng 他 筋疲力尽, - 屁股 坐到 椅子 上
0779168 跌倒,移动或挂起 diédǎo, yídòng huò guà qǐ to fall, move or hang padat', dvigat'sya ili viset' падать, двигаться или висеть
0779169 跌倒,移动或挂起 diédǎo, yídòng huò guà qǐ 跌倒,移动或挂起 diē dào, yí dòng huò guà qǐ 跌倒, 移动 或 挂起
  PRECEDENT NEXT index 214.