A B C  
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT index 214.  
  floor  
         
0778001 一群大群人,特别是同类型的人群 Yīqún dàqún rén, tèbié shì tónglèixíng de rénqún herd ~ (of sb) a large group of people, especially of the same type  stado ~ (iz sb) bol'shaya gruppa lyudey, osobenno odnogo i togo zhe tipa стадо ~ (из sb) большая группа людей, особенно одного и того же типа
0778002 (尤指同类人的)一大群 (yóu zhǐ tóng lèi rén de) yī dàqún (尤指同类人的)一大群 (yóu zhǐ tóng lèi rén de) yī dà qún (尤 指 同类 人 的) 一 大群
0778003 一群儿童/记者 yīqún értóng/jìzhě a flock of children /reporters  staya detey / reporterov стая детей / репортеров
0778004 一大群儿童/记者 yī dàqún értóng/jìzhě 一大群儿童 / 记者 yī dà qún ér tóng / jì zhě 一 大群 儿童 / 记者
0778005 一群儿童/记者 yīqún értóng/jìzhě 一群儿童/记者 yī qún ér tóng / jì zhě 一群 儿童 / 记者
0778006 他们来到群中看游行 tāmen lái dào qún zhòng kàn yóuxíng They came in flocks to see the procession Oni prishli v stai, chtoby uvidet' protsessiyu Они пришли в стаи, чтобы увидеть процессию
0778007 他们成群结队来看游行队伍 tāmen chéng qún jié duì lái kàn yóuxíng duìwǔ 他们成群结队来看游行队伍 tā men chéng qún jié duì lái kàn yóu xíng duì wǔ 他们 成群结队 来看 游行 队伍
0778008 (文学)经常出席特殊牧师教会的人等。 (wénxué) jīngcháng chūxí tèshū mùshī jiàohuì de rén děng. (literary) the group of people who regularly attend the church of a particular priest, etc. (literaturnaya) gruppa lyudey, kotoryye regulyarno poseshchayut tserkov' konkretnogo svyashchennika i t. d. (литературная) группа людей, которые регулярно посещают церковь конкретного священника и т. д.
0778009  (常跟随某圣职人员等学习的)信众  (Cháng gēnsuí mǒu shèng zhí rényuán děng xuéxí de) xìnzhòng  (常跟随某圣职人员等学习的)信众  (cháng gēn suí mǒu shèng zhí rén yuán děng xué xí de) xìn zhòng  (常 跟随 某 圣 职 人员 等 学习 的) 信 众
0778010  用于填充坐垫,椅子等的小件软材料  yòng yú tiánchōng zuòdiàn, yǐzi děng de xiǎo jiàn ruǎn cáiliào  small pieces of soft material used for filling cushions, chairs, etc.  nebol'shiye kusochki myagkogo materiala, ispol'zuyemyye dlya zapolneniya podushek, stul'yev i t. d.  небольшие кусочки мягкого материала, используемые для заполнения подушек, стульев и т. д.
0778011 (填充垫子,椅子等的)小块软填料 (tiánchōng diànzi, yǐzi děng de) xiǎo kuài ruǎn tiánliào (填充垫子、椅子等的)小块软填料 (tián chōng diàn zi, yǐ zi děng de) xiǎo kuài ruǎn tián liào (填充 垫子, 椅子 等 的) 小块 软 填料
0778012 产生凸起图案的纸或布表面上的小块软材料 chǎnshēng tū qǐ tú'àn de zhǐ huò bù biǎomiàn shàng de xiǎo kuài ruǎn cáiliào small pieces of soft material on the surface of paper or cloth that produce a raised pattern nebol'shiye kusochki myagkogo materiala na poverkhnosti bumagi ili tkani, kotoryye sozdayut uzor небольшие кусочки мягкого материала на поверхности бумаги или ткани, которые создают узор
0778013  (植绒用的)短绒,绒屑  (zhí róng yòng de) duǎn róng, róng xiè  (植绒用的)短绒,绒屑  (zhí róng yòng de) duǎn róng, róng xiè  (植绒 用 的) 短绒, 绒 屑
0778014 羊绒墙纸 yángróng qiángzhǐ flock wall paper stal'naya bumaga стальная бумага
0778015 磕绒墙纸 kē róng qiángzhǐ 磕绒墙纸 kē róng qiáng zhǐ 磕 绒 墙纸
0778016  在大量的地方去聚集在一起  zài dàliàng dì dìfāng qù jùjí zài yīqǐ  to go or gather together somewhere in large numbers   sobirat'sya vmeste v bol'shikh kolichestvakh  собираться вместе в больших количествах
0778017 群集;聚集;蜂拥 qúnjí; jùjí; fēngyōng 群集;聚集;蜂拥 qún jí; jù jí; fēng yōng 群集; 聚集; 蜂拥
0778018 这个周末有好几千人蜂拥到了海滩 zhège zhōumò yǒu hǎo jǐ qiān rén fēngyōng dàole hǎitān thousands of people flocked to the beach this weekend.这个周末有好几千人蜂拥到了海滩 tysyachi lyudey stekalis' k plyazhu v eti vykhodnyye. zhè gè zhōu mò yǒu hǎo jǐ qiān rén fēng yōng dào le hǎi tān тысячи людей стекались к пляжу в эти выходные. 这个 周末 有 好几 千人 蜂拥 到 了 海滩
0778019 成千上万的人在这个周末涌向海滩 chéng qiān shàng wàn de rén zài zhège zhōumò yǒng xiàng hǎitān 成千上万的人在这个周末涌向海滩 chéng qiān shàng wàn de rén zài zhè gè zhōu mò yǒng xiàng hǎi tān 成千上万 的 人 在 这个 周末 涌向 海滩
0778020 大量的鸟在湖边聚集在一起 dàliàng de niǎo zài hú biān jùjí zài yīqǐ huge numbers of birds had flocked  together by the lake ogromnoye kolichestvo ptits sobralos' vmeste s ozerom огромное количество птиц собралось вместе с озером
0778021 成群的鸟聚集在湖边 chéng qún de niǎo jùjí zài hú biān 成群的鸟聚集在湖边 chéng qún de niǎo jù jí zài hú biān 成群 的 鸟 聚集 在 湖边
0778022 人们聚集在一起听他说话 rénmen jùjí zài yīqǐ tīng tā shuōhuà People flocked to hear him speak Lyudi stekalis', chtoby uslyshat', kak on govorit Люди стекались, чтобы услышать, как он говорит
0778023 人们成群结队地去听他演讲 rénmen chéng qún jié duì de qù tīng tā yǎnjiǎng 人们成群结队地去听他演讲 rén men chéng qún jié duì de qù tīng tā yǎn jiǎng 人们 成群结队 地 去听 他 演讲
0778025 人们聚集在一起听他说话 rénmen jùjí zài yīqǐ tīng tā shuōhuà 人们聚集在一起听他说话 rén men jù jí zài yī qǐ tīng tā shuō huà 人们 聚集 在一起 听 他 说话
0778026 看鸟 kàn niǎo see bird videt' ptitsu видеть птицу
0778027 絮状物=浮冰 xù zhuàng wù =fú bīng floe  = ice floe floe = l'diny floe = льдины
0778028 用鞭子或棍棒鞭打他们多次鞭打鞭子 yòng biānzi huò gùnbàng biāndǎ tāmen duō cì biāndǎ biānzi flog  flogg to punish sb by hitting them many times with a whip or stick flog flogg, chtoby nakazat' sb, udaryaya ikh mnogo raz khlystom ili palkoy flog flogg, чтобы наказать sb, ударяя их много раз хлыстом или палкой
0778029 鞭笞,棒打(作为惩罚) biānchī, bàng dǎ (zuòwéi chéngfá) 鞭笞,棒打(作为惩罚) biān chī, bàng dǎ (zuò wèi chéng fá) 鞭笞, 棒打 (作为 惩罚)
0778030  他被公开抨击打破国家的酒精法  tā bèi gōngkāi pēngjí dǎpò guójiā de jiǔjīng fǎ  He was publicly flogged for breaking the country's alcohol laws  Yego publichno vyporoli za narusheniye zakonov o alkogole v strane  Его публично выпороли за нарушение законов о алкоголе в стране
0778031 他因违犯国家的酒法而被当众处以鞭刑 tā yīn wéifàn guójiā de jiǔ fǎ ér bèi dāngzhòng chùyǐ biān xíng 他因违犯国家的酒法而被当众处以鞭刑 tā yīn wéi fàn guó jiā de jiǔ fǎ ér bèi dāng zhòng chù yǐ biān xíng 他 因 违犯 国家 的 酒 法 而 被 当众 处以 鞭刑
0778032 他被公开抨击打破国家的酒精法 tā bèi gōngkāi pēngjí dǎpò guójiā de jiǔjīng fǎ 他被公开抨击打破国家的酒精法 tā bèi gōng kāi pēng jī dǎ pò guó jiā de jiǔ jīng fǎ 他 被 公开 抨击 打破 国家 的 酒精 法
0778033 〜sth(to sb)/ ~sth(off)(非正式的)卖sth到sb 〜sth(to sb)/ ~sth(off)(fēi zhèngshì de) mài sth dào sb 〜sth (to sb)/〜sth (off) (informal) to sell sth to sb ~sth (to sb) / ~sth (off) (neformal'nyy) dlya prodazhi sth to sb ~sth (to sb) / ~sth (off) (неформальный) для продажи sth to sb
0778034  出*(某物给某人)  chū*(mǒu wù gěi mǒu rén)  出* (某物给某人)  chū * (mǒu wù gěi mǒu rén)  出 * (某物 给 某人)
0778035 〜sth(to sb)/〜sth(off)(非正式的)卖sth到sb 〜sth(to sb)/〜sth(off)(fēi zhèngshì de) mài sth dào sb 〜sth(to sb)/ ~sth(off)(非正式的)卖sth到sb ~sth (to sb) / ~ sth (off) (fēi zhèng shì de) mài sth dào sb ~sth (to sb) / ~ sth (off) (非正式 的) 卖 sth 到 sb
0778036  她把吉他吹到另一个学生身上  tā bǎ jítā chuī dào lìng yīgè xuéshēng shēnshang  She flogged her guitar to another student  Ona vyporola svoyu gitaru drugomu ucheniku  Она выпорола свою гитару другому ученику
0778037 她把吉他卖给另一个同学 tā bǎ jítā mài gěi lìng yīgè tóngxué 她 把吉他卖给另一个同学 tā bǎ jí tā mài gěi lìng yī gè tóng xué 她 把 吉他 卖给 另一个 同学
0778038 她把吉他吹到另一个学生身上 tā bǎ jítā chuī dào lìng yīgè xuéshēng shēnshang 她把吉他吹到另一个学生身上 tā bǎ jí tā chuī dào lìng yī gè xué shēng shēn shàng 她 把 吉他 吹到 另一个 学生 身上
0778039 我们以便宜的方式买了他们,然后把它们甩了出来 wǒmen yǐ piányí de fāngshì mǎile tāmen, ránhòu bǎ tāmen shuǎile chūlái We buy them cheaply and then flog them off at a profit My pokupayem ikh deshevo, a zatem vyvozim ikh s pribyl'yu Мы покупаем их дешево, а затем вывозим их с прибылью
0778040 我们低价买下这些,然后卖出获利 wǒmen dī jià mǎi xià zhèxiē, ránhòu mài chū huò lì 我们低价买下这些,然后卖出获利 wǒ men dī jià mǎi xià zhè xiē, rán hòu mài chū huò lì 我们 低价 买下 这些, 然后 卖出 获利
0778041  我有一封公司的信,试图鞭打我的保险  wǒ yǒuyī fēng gōngsī de xìn, shìtú biāndǎ wǒ de bǎoxiǎn  I had a letter from a company trying to flog me insurance  U menya bylo pis'mo ot kompanii, pytayushcheysya vyporot' menya  У меня было письмо от компании, пытающейся выпороть меня
0778042 我收到了一家公司的信,向我推销保险 wǒ shōu dàole yījiā gōngsī de xìn, xiàng wǒ tuīxiāo bǎoxiǎn 我收到了一家公司的信,向我推销保险 wǒ shōu dào le yī jiā gōng sī de xìn, xiàng wǒ tuī xiāo bǎo xiǎn 我 收到 了 一家 公司 的 信, 向 我 推销 保险
0778043 我有一封公司的信,试图鞭打我的保险 wǒ yǒuyī fēng gōngsī de xìn, shìtú biāndǎ wǒ de bǎoxiǎn 我有一封公司的信,试图鞭打我的保险 wǒ yǒu yī fēng gōng sī de xìn, shì tú biān dǎ wǒ de bǎo xiǎn 我 有 一封 公司 的 信, 试图 鞭打 我 的 保险
0778044 鞭打一匹死马(非正式的)来浪费你的努力,试图做不再可能的事情 biāndǎ yī pǐ sǐ mǎ (fēi zhèngshì de) lái làngfèi nǐ de nǔlì, shìtú zuò bù zài kěnéng de shìqíng flog a dead horse ( informal) to waste your effort by trying to do sth that is no longer possible vyrvat' mertvuyu loshad' (neformal'nyy), chtoby tratit' vashi usiliya, pytayas' sdelat' chto-to boleye nevozmozhnoye вырвать мертвую лошадь (неформальный), чтобы тратить ваши усилия, пытаясь сделать что-то более невозможное
0778045  鞭策死马;做徒劳无益的事  biāncè sǐ mǎ; zuò túláo wúyì de shì  鞭策死马;做徒劳无益的事  biān cè sǐ mǎ; zuò tú láo wú yì de shì  鞭策 死 马; 做 徒劳无益 的 事
0778046 flog sth死亡(非正式的)使用一个想法,一个故事等,经常,它不再有趣 flog sth sǐwáng (fēi zhèngshì de) shǐyòng yīgè xiǎngfǎ, yīgè gùshì děng, jīngcháng, tā bù zài yǒuqù flog sth to death ( informal) to use an idea, a story, etc. so often that it is no longer interesting (neformal'no) ispol'zovat' ideyu, istoriyu i t. d. tak chasto, chto eto uzhe ne interesno (неформально) использовать идею, историю и т. д. так часто, что это уже не интересно
0778047 多次重复(想法,故事等)而使人失去兴趣 duō cì chóngfù (xiǎngfǎ, gùshì děng) ér shǐ rén shīqù xìngqù 多次重复(想法、故事等)而使人失去兴趣 duō cì zhòng fù (xiǎng fǎ, gù shì děng) ér shǐ rén shī qù xìng qù 多次 重复 (想法, 故事 等) 而 使人 失去 兴趣
0778048 用鞭子或棍棒鞭打sb多次的惩罚 yòng biānzi huò gùnbàng biāndǎ sb duō cì de chéngfá flogging  a punishment in which sb is hit many times with a whip or stick  porka nakazaniya, v kotorom sb udaryayetsya mnogo raz khlystom ili palkoy порка наказания, в котором sb ударяется много раз хлыстом или палкой
0778049 (作为惩罚的)鞭笞,棒打 (zuòwéi chéngfá de) biānchī, bàng dǎ (作为惩罚的)鞭笞,棒打 (zuò wèi chéng fá de) biān chī, bàng dǎ (作为 惩罚 的) 鞭笞, 棒打
0778050 一个公共场合 yīgè gōnggòng chǎnghé a public fIogging publichnyy fIogging публичный fIogging
0778051 当众处以鞭刑 dāngzhòng chùyǐ biān xíng 当众处以鞭刑 dāng zhòng chù yǐ biān xíng 当众 处以 鞭刑
0778052 洪水 hóngshuǐ flood navodneniye наводнение
0778053 水水 shuǐ shuǐ water 水  voda shuǐ вода 水
0778054  大量的水覆盖通常干燥的区域  dàliàng de shuǐ fùgài tōngcháng gānzào de qūyù  a large amount of water covering an area that is usually dry   bol'shoye kolichestvo vody, pokryvayushchey oblast', kotoraya obychno yavlyayetsya sukhoy  большое количество воды, покрывающей область, которая обычно является сухой
0778055 洪水,水灾 hóngshuǐ, shuǐzāi 洪水;水灾 hóng shuǐ; shuǐ zāi 洪水; 水灾
0778056 大雨在全国许多地方造成了洪灾 dàyǔ zài quánguó xǔduō dìfāng zàochéngle hóngzāi the heavy rain has caused floods in many parts of the country sil'nyy dozhd' vyzval navodneniya vo mnogikh chastyakh strany сильный дождь вызвал наводнения во многих частях страны
0778057 大雨使全国许多地方泛滥成灾 dàyǔ shǐ quánguó xǔduō dìfāng fànlàn chéng zāi 大雨使全国许多地方泛滥成灾 dà yǔ shǐ quán guó xǔ duō de fāng fàn làn chéng zāi 大雨 使 全国 许多 地方 泛滥成灾
0778058 大雨在全国许多地方造成了洪灾 dàyǔ zài quánguó xǔduō dìfāng zàochéngle hóngzāi 大雨在全国许多地方造成了洪灾 dà yǔ zài quán guó xǔ duō de fāng zào chéng le hóng zāi 大雨 在 全国 许多 地方 造成 了 洪灾
0778059 洪水破坏 hóngshuǐ pòhuài flood damage navodneniye наводнение
0778060 洪杂灾害 hóng zá zāihài 洪杂灾害 hóng zá zāi hài 洪 杂 灾害
0778061 洪水破坏 hóngshuǐ pòhuài 洪水破坏 hóng shuǐ pò huài 洪水 破坏
0778062 警方向内华达州发出警告 jǐngfāng xiàng nèihuádá zhōu fāchū jǐnggào Police have issued/lood warnings for Nevada Politsiya izdala / soobshchila o preduprezhdeniyakh dlya Nevady Полиция издала / сообщила о предупреждениях для Невады
0778063 警方已经发布了内华达的水灾警告 jǐngfāng yǐjīng fābùle nèihuádá de shuǐzāi jǐnggào 警方已经发布了内华达的水灾警告 jǐng fāng yǐ jīng fā bù le nèi huá dá de shuǐ zāi jǐng gào 警方 已经 发布 了 内华达 的 水灾 警告
0778064 河水正在洪水中(=比正常水更多,造成洪水) héshuǐ zhèngzài hóngshuǐ zhōng (=bǐ zhèngcháng shuǐ gèng duō, zàochéng hóngshuǐ) The river is in flood (= has more water in it than normal and has caused a flood) Reka nakhoditsya v potoke (= v ney bol'she vody, chem obychno, i vyzvalo navodneniye) Река находится в потоке (= в ней больше воды, чем обычно, и вызвало наводнение)
0778065 河水泛滥 héshuǐ fànlàn 河水泛滥 hé shuǐ fàn làn 河水 泛滥
0778066 另见闪电洪水 lìng jiàn shǎndiàn hóngshuǐ see also flash flood sm. takzhe vspyshku см. также вспышку
0778067 大号大量 dà hào dàliàng large number 大量  bol'shoye kolichestvo dà liàng большое количество 大量
0778068 〜(的)很多同时出现的东西或人物 〜(de) hěnduō tóngshí chūxiàn de dōngxī huò rénwù 〜(of sth) a very large number of things or people that appear at the same time  ~ (Of sth) ochen' mnogo veshchey ili lyudey, kotoryye poyavlyayutsya odnovremenno ~ (Of sth) очень много вещей или людей, которые появляются одновременно
0778069 大批,大量(的人或事物) dàpī, dàliàng (de rén huò shìwù) 大批,大量(的人或事物) dà pī, dà liàng (de rén huò shì wù) 大批, 大量 (的 人 或 事物)
0778070 大量投诉 dàliàng tóusù a flood of complaints potok zhalob поток жалоб
0778071 大量投诉 dàliàng tóusù 大量投诉 dà liàng tóu sù 大量 投诉
0778072  一大堆难民  yī dà duī nànmín  a flood of refugees  potok bezhentsev  поток беженцев
0778073  难民潮  nànmín cháo  难民潮  nán mín cháo  难民 潮
0778074 那个孩子在流泪(=哭了很多)。 nàgè háizi zài liúlèi (=kūle hěnduō). the child was in floods of tears (= crying a lot). rebenok byl v potokakh slez (= plakal mnogo). ребенок был в потоках слез (= плакал много).
0778075 小孩哭得泪人儿似的 Xiǎohái kū dé lèi rén er shì de 小孩哭得泪人儿似的 xiǎo hái kū dé lèi rén ér shì de 小孩 哭得 泪人儿 似的
0778076 充满水 chōngmǎn shuǐ fill with water zapolnyat' vodoy заполнять водой
0778077 灌满水 guàn mǎn shuǐ 灌满水  guàn mǎn shuǐ 灌满 水
0778078  如果一个地方发生洪水或洪水,它就会充满水或被水覆盖  rúguǒ yīgèdìfāng fāshēng hóngshuǐ huò hóngshuǐ, tā jiù huì chōngmǎn shuǐ huò bèi shuǐ fùgài  if a place floods or sth floods it, it becomes filled or covered with water  yesli mesto navodneniy ili navodneniy, ono zapolnyayetsya ili pokryvayetsya vodoy  если место наводнений или наводнений, оно заполняется или покрывается водой
0778079  (使)灌满水;淹没  (shǐ) guàn mǎn shuǐ; yānmò  (使)灌满水;淹没  (shǐ) guàn mǎn shuǐ; yān méi  (使) 灌满 水; 淹没
0778080 每当下雨的时候,酒窖都会泛滥 měi dāngxià yǔ de shíhòu, jiǔ jiào dūhuì fànlàn The cellar floods whenever it rains heavily Podval zatoplyayet vsyakiy raz, kogda idet dozhd' Подвал затопляет всякий раз, когда идет дождь
0778081 只要一下大雨地窖就淹水 zhǐyào yīxià dàyǔ dìjiào jiù yān shuǐ 只要一下大雨地窖就淹水 zhǐ yào yī xià dà yǔ de jiào jiù yān shuǐ 只要 一下 大雨 地窖 就 淹水
0778082 每当下雨的时候,酒窖都会泛滥 měi dāngxià yǔ de shíhòu, jiǔ jiào dūhuì fànlàn 每当下雨的时候,酒窖都会泛滥 měi dāng xià yǔ de shí hòu, jiǔ jiào dōu huì fàn làn 每当 下雨 的 时候, 酒窖 都会 泛滥
0778083 管道爆裂可能会洪水整个房子 guǎndào bàoliè kěnéng huì hóngshuǐ zhěnggè fángzi the pipe bursts it could flood the whole house truba vspleskov eto mozhet navodnit' ves' dom труба всплесков это может наводнить весь дом
0778084 要是水管破裂整座房子就会灌满水 yàoshi shuǐguǎn pòliè zhěng zuò fángzi jiù huì guàn mǎn shuǐ 要是水管破裂整座房子就会灌满水 yào shì shuǐ guǎn pò liè zhěng zuò fáng zi jiù huì guàn mǎn shuǐ 要是 水管 破裂 整座 房子 就会 灌满 水
0778085 的河流 de héliú of river reki реки
0778086  
0778087 变得如此的充实,它散布到周围的土地上 biàn dé rúcǐ de chōngshí, tā sànbù dào zhōuwéi de tǔdì shàng to become so full that it spreads out onto the land around it  stat' nastol'ko polnym, chtoby rasprostranit'sya na zemlyu vokrug nego стать настолько полным, чтобы распространиться на землю вокруг него
0778088 泛滥;淹没 fànlàn; yānmò 泛滥;淹没 fàn làn; yān méi 泛滥; 淹没
0778089  当恒河水灾时,造成相当大的损失  dāng héng hé shuǐzāi shí, zàochéng xiāngdāng dà de sǔnshī  When the Ganges floods, it causes considerable damage  Kogda navodneniya v Gange nanosyat znachitel'nyy ushcherb  Когда наводнения в Ганге наносят значительный ущерб
0778090 恒河泛滥时造成严重损害 héng hé fànlàn shí zàochéng yánzhòng sǔnhài 恒河泛滥时造成严 重损害 héng hé fàn làn shí zào chéng yán zhòng sǔn hài 恒河 泛滥 时 造成 严 重 损害
0778091 当恒河水灾时,造成相当大的损失 dāng héng hé shuǐzāi shí, zàochéng xiāngdāng dà de sǔnshī 当恒河水灾时,造成相当大的损失 dāng héng hé shuǐ zāi shí, zào chéng xiāng dāng dà de sǔn shī 当 恒河 水灾 时, 造成 相当 大 的 损失
0778092 河流淹没了山谷 héliú yānmòle shāngǔ The river flooded the valley Reka zatopila dolinu Река затопила долину
0778093 河乐:泛也淹没了坷谷 hé lè: Fàn yě yānmòle kě gǔ 河乐:泛也淹没了坷谷 hé lè: fàn yě yān méi le kě gǔ 河 乐: 泛 也 淹没 了 坷 谷
0778094 大数量 dà shùliàng large numbers大量  bol'shoye kolichestvo dà liàng большое количество 大量
0778095 〜/进/出sth到达或大量去某个地方 〜/jìn/chū sth dàodá huò dàliàng qù mǒu gè dìfāng 〜in/into/out of sth to arrive or go somewhere in large numbers  ~in / in / out of sth, chtoby pribyt' ili poyti kuda-nibud' v bol'shikh kolichestvakh ~in / in / out of sth, чтобы прибыть или пойти куда-нибудь в больших количествах
0778096 大量涌入;蜂拥而出 dàliàng yǒng rù; fēng yǒng ér chū 大量涌入;蜂拥而出 dà liàng yǒng rù; fēng yōng ér chū 大量 涌入; 蜂拥 而出
0778097 同义词 tóngyìcí synonym pour sinonim pour синоним pour
0778098 难民继续涌入邻近的国家 nànmín jìxù yǒng rù línjìn de guójiā Refugees continue to flood into neigh bouring countries Bezhentsy prodolzhayut navodnyat'sya v sosedniye strany Беженцы продолжают наводняться в соседние страны
0778099 难民不断涌入邻国 nànmín bùduàn yǒng rù lín guó 难民不断涌入邻国 nán mín bù duàn yǒng rù lín guó 难民 不断 涌入 邻国
0778100 电话来自全国各地的水淹 diànhuà láizì quánguó gè dì de shuǐ yān Telephone calls came flooding in from all over the country Telefonnyye zvonki navodnili po vsey strane Телефонные звонки наводнили по всей стране
0778101 全国各地的电话像潮水般打来 Quánguó gèdì de diànhuà xiàng cháoshuǐ bān dǎ lái 全国各地的电话像潮水般打来 quán guó gè de de diàn huà xiàng cháo shuǐ bān dǎ lái 全国 各地 的 电话 像 潮水 般 打来
0778102 电话来自全国各地的水淹 diànhuà láizì quánguó gèdì de shuǐ yān 电话来自全国各地的水淹 diàn huà lái zì quán guó gè de de shuǐ yān 电话 来自 全国 各地 的 水淹
0778103  〜sb / sth用sth发送大量的某个地方  〜sb/ sth yòng sth fāsòng dàliàng de mǒu gè dìfāng  ~ sb/sth with sth to send sth somewhere in large numbers  ~ sb / sth s sth dlya otpravki sth gde-to v bol'shikh kolichestvakh  ~ sb / sth с sth для отправки sth где-то в больших количествах
0778104  大量送至;挤满;拥满  dàliàng sòng zhì; jǐ mǎn; yōng mǎn  大量送至;挤满;拥满  dà liàng sòng zhì; jǐ mǎn; yōng mǎn  大量 送至; 挤满; 拥 满
0778105 办公室淹没了这份工作的申请 bàngōngshì yānmòle zhè fèn gōngzuò de shēnqǐng The office was flooded with applications for the job Ofis byl zatoplen zayavkami na rabotu Офис был затоплен заявками на работу
0778106 办公室堆满了应症该职的求职信 bàngōngshì duī mǎnle yīng zhèng gāi zhí de qiúzhí xìn 办公室堆满了应症该职的求职信 bàn gōng shì duī mǎn le yīng zhèng gāi zhí de qiú zhí xìn 办公室 堆满 了 应 症 该 职 的 求职 信
0778107 办公室淹没了这份工作的申请 bàngōngshì yānmòle zhè fèn gōngzuò de shēnqǐng 办公室淹没了这份工作的申请 bàn gōng shì yān méi le zhè fèn gōng zuò de shēn qǐng 办公室 淹没 了 这份 工作 的 申请
0778108 〜sth(sth)成为或使得sth在大量的地方可用 〜sth(sth) chéngwéi huò shǐdé sth zài dàliàng dì dìfāng kěyòng 〜sth (with sth) to become or make sth become available in a place in large numbers ~sth (s sth), chtoby stat' ili sdelat' dostupnym v bol'shom kolichestve ~sth (с sth), чтобы стать или сделать доступным в большом количестве
0778109  (使)充斥,充满  (shǐ) chōngchì, chōngmǎn  (使)充斥,充满  (shǐ) chōng chì, chōng mǎn  (使) 充斥, 充满
0778110 廉价的进口商品正在淹没市场 liánjià de jìnkǒu shāngpǐn zhèngzài yānmò shìchǎng Cheap imported goods are flooding the market Deshevyye importnyye tovary navodnyayut rynok Дешевые импортные товары наводняют рынок
0778111 廉价进口商品充斥着市场 liánjià jìnkǒu shāngpǐn chōngchìzhe shìchǎng 廉价进口商品充斥着市场 lián jià jìn kǒu shāng pǐn chōng chì zhe shì chǎng 廉价 进口 商品 充斥 着 市场
0778112 廉价的进口商品正在淹没市场 liánjià de jìnkǒu shāngpǐn zhèngzài yānmò shìchǎng 廉价的进口商品正在淹没市场 lián jià de jìn kǒu shāng pǐn zhèng zài yān méi shì chǎng 廉价 的 进口 商品 正在 淹没 市场
0778113 一名计划用可卡因淹死英国的男子被判入狱十五年。 yī míng jìhuà yòng kěkǎyīn yān sǐ yīngguó de nánzǐ bèi pàn rù yù shíwǔ nián. a man  who planned to flood Britain with cocaine was jailed for 15 years. chelovek, kotoryy planiroval navodnit' Britaniyu kokainom, byl zaklyuchen v tyur'mu na 15 let. человек, который планировал наводнить Британию кокаином, был заключен в тюрьму на 15 лет.
0778114   - 个企图往英国大量运送可卡因的男人被监禁15年   - Gè qìtú wǎng yīngguó dàliàng yùnsòng kěkǎyīn de nánrén bèi jiānjìn 15 nián  —个企图往英国大量运送可卡因的男人被监禁 15年  - gè qǐ tú wǎng yīng guó dà liàng yùn sòng kě kǎ yīn de nán rén bèi jiān jìn 15 nián  - 个 企图 往 英国 大量 运送 可卡因 的 男人 被 监禁 15 年
0778115 的感觉/想法 de gǎnjué/xiǎngfǎ of feeling/thought chuvstva / mysli чувства / мысли
0778116 思想,感情 sīxiǎng, gǎnqíng 思想;感情 sī xiǎng; gǎn qíng 思想; 感情
0778117 的感觉/想法 de gǎnjué/xiǎngfǎ 的感觉/想法 de gǎn jué / xiǎng fǎ 的 感觉 / 想法
0778118 突然强烈地影响sb túrán qiángliè de yǐngxiǎng sb to affect sb suddenly and strongly vliyat' na sb vnezapno i sil'no влиять на sb внезапно и сильно
0778119  使大罘感动;充满  shǐ dà fú gǎndòng; chōngmǎn  使大罘感动;充满  shǐ dà fú gǎn dòng; chōng mǎn  使 大 罘 感动; 充满
0778120 一个很大的救济感淹没在他身上 yīgè hěn dà de jiùjì gǎn yānmò zài tā shēnshang A great sense of relief flooded over him Na nego navalilos' bol'shoye oblegcheniye На него навалилось большое облегчение
0778121 他深感宽慰 tā shēn gǎn kuānwèi 他深感宽慰 tā shēn gǎn kuān wèi 他 深感 宽慰
0778122  她童年的回忆淹没了  tā tóngnián de huíyì yānmòle  Memories of her childhood came flooding back  Vospominaniya o yeye detstve navodnili nazad  Воспоминания о ее детстве наводнили назад
0778123 她童年的往事涌上心头 tā tóngnián de wǎngshì yǒng shàng xīntóu 她童年的往事涌上心头 tā tóng nián de wǎng shì yǒng shàng xīn tóu 她 童年 的 往事 涌上 心头
0778124 这句话怜悯他, zhè jù huà liánmǐn tā, the words flooded him with self pity slova napolnili yego zhalost'yu слова наполнили его жалостью
0778125 这些话使他充满了自怜 zhèxiē huà shǐ tā chōngmǎnle zì lián 这些话使他充满了自怜 zhè xiē huà shǐ tā chōng mǎn le zì lián 这些 话 使 他 充满 了 自怜
0778126 这句话怜悯他, zhè jù huà liánmǐn tā, 这句话怜悯他, zhè jù huà lián mǐn tā, 这 句话 怜悯 他,
0778127 的光/颜色 de guāng/yánsè of light/colour sveta / tsveta света / цвета
0778128 光;颜色 guāng; yánsè 光;颜色 guāng; yán sè 光; 颜色
0778129 突然传播到sth;覆盖sth túrán chuánbò dào sth; fùgài sth to spread suddenly into sth; to cover sth vnezapno rasprostranit'sya; pokryt' sth внезапно распространиться; покрыть sth
0778130  照进;覆盖  zhào jìn; fùgài  照进;覆盖  zhào jìn; fù gài  照 进; 覆盖
0778131 她画了窗帘和阳光淹没在里面 tā huàle chuānglián hé yángguāng yānmò zài lǐmiàn She drew the curtains and the sunlight flooded in Ona potyanula zanaveski, i solnechnyy svet zalilsya Она потянула занавески, и солнечный свет залился
0778132 她拉开窗帘,阳光洒了进来 tā lā kāi chuānglián, yángguāng sǎle jìnlái 她拉开窗帘,阳光洒了进来 tā lā kāi chuāng lián, yáng guāng sǎ le jìn lái 她 拉开 窗帘, 阳光 洒 了 进来
0778133 她画了窗帘和阳光淹没在里面 tā huàle chuānglián hé yángguāng yānmò zài lǐmiàn 她画了窗帘和阳光淹没在里面 tā huà le chuāng lián hé yáng guāng yān méi zài lǐ miàn 她 画 了 窗帘 和 阳光 淹没 在 里面
0778134 她的脸色淹没了她的脸 tā de liǎnsè yānmòle tā de liǎn She loofced away as the colour flooded her cheeks  Ona uklonilas', kogda tsvet zalil yeye shcheki Она уклонилась, когда цвет залил ее щеки
0778135 她双颊泛出红晕,视线转向别处 tā shuāng jiá fàn chū hóngyùn, shìxiàn zhuǎnxiàng biéchù 她双颊泛出红晕,视线转向别处 tā shuāng jiá fàn chū hóng yūn, shì xiàn zhuǎn xiàng bié chù 她 双颊 泛出 红晕, 视线 转向 别处
0778136 房间里充满了傍晚的灯光 fángjiān lǐ chōngmǎnle bàngwǎn de dēngguāng the room was flooded with evening light komnata byla zalita vechernim svetom комната была залита вечерним светом
0778137 室内一片暮色 shìnèi yīpiàn mùsè 室内一片暮色 shì nèi yī piàn mù sè 室内 一片 暮色
0778138 发动机发动机 fādòngjī fādòngjī engine 发动机  dvigatel' fā dòng jī двигатель 发动机
0778139 如果发动机发生洪水或如果发动机发动机发动机泛滥,它将变得如此充满汽油/气体 rúguǒ fādòngjī fāshēng hóngshuǐ huò rúguǒ fādòngjī fādòngjī fādòngjī fànlàn, tā jiāng biàn dé rúcǐ chōngmǎn qìyóu/qìtǐ if an engine floods or if you it, it becomes so full of petrol/gas that it will not yesli dvigatel' navodnyayet ili, yesli vy, on stanovitsya nastol'ko polnym benzina / gaza, chto on ne budet если двигатель наводняет или, если вы, он становится настолько полным бензина / газа, что он не будет
0778140 (使)溢流 (shǐ) yì liú (使)溢流 (shǐ) yì liú (使) 溢流
0778141 淹水:淹没的田野 yān shuǐ: Yānmò de tiányě flooded: flooded fields zatoplennyye: zatoplennyye polya затопленные: затопленные поля
0778142  淹没的田地  yānmò de tiándì  淹没的田地  yān méi de tián de  淹没 的 田地
0778143 淹水:淹没的田野 yān shuǐ: Yānmò de tiányě 淹水:淹没的田野 yān shuǐ: yān méi de tián yě 淹水: 淹没 的 田野
0778144  洪水在一些地区会有大雨暴雨。  hóngshuǐ zài yīxiē dìqū huì yǒu dàyǔ bàoyǔ.  flooding There will be heavy rain with flooding in some areas.  Navodneniya V nekotorykh rayonakh budet sil'nyy dozhd' s navodneniyami.  Наводнения В некоторых районах будет сильный дождь с наводнениями.
0778145 将有大雨,,有些地方会泛滥成灾 Jiāng yǒu dàyǔ,, yǒuxiē dìfāng huì fànlàn chéng zāi 将有大雨、,有些地方会泛滥成灾 jiāng yǒu dà yǔ ,, yǒu xiē de fāng huì fàn làn chéng zāi 将 有 大雨 ,, 有些 地方 会 泛滥成灾
0778146 洪水在一些地区会有大雨暴雨。 hóngshuǐ zài yīxiē dìqū huì yǒu dàyǔ bàoyǔ. 洪水在一些地区会有大雨暴雨。 hóng shuǐ zài yī xiē de qū huì yǒu dà yǔ bào yǔ. 洪水 在 一些 地区 会有 大雨 暴雨.
0778147 洪水sb出来强迫sb由于洪水离开家园 Hóngshuǐ sb chūlái qiǎngpò sb yóuyú hóngshuǐ líkāi jiāyuán flood sb  out  to force sb to leave their home because of a flood navodneniye sb, chtoby zastavit' sb pokinut' svoy dom iz-za navodneniya наводнение sb, чтобы заставить sb покинуть свой дом из-за наводнения
0778148 洪水迫使某人背井离乡 hóngshuǐ pòshǐ mǒu rén bèijǐnglíxiāng 洪水迫使某人背井离乡 hóng shuǐ pò shǐ mǒu rén bèi jǐng lí xiāng 洪水 迫使 某人 背井离乡
0778149 洪水门可以打开或关闭,以控制河流上的水流 hóngshuǐ mén kěyǐ dǎkāi huò guānbì, yǐ kòngzhì héliú shàng de shuǐliú flood gate a gate that can be opened or closed to control the flow of water on a river  navodneniye vorot, kotoryye mogut byt' otkryty ili zakryty dlya kontrolya potoka vody na reke наводнение ворот, которые могут быть открыты или закрыты для контроля потока воды на реке
0778150 防洪闸门;泄水闸门 fánghóng zhámén; xiè shuǐ zhámén 防洪闸门;泄水闸门 fáng hóng zhá mén; xiè shuǐ zhá mén 防洪 闸门; 泄水 闸门
0778151 洪水门可以打开或关闭,以控制河流上的水流 hóngshuǐ mén kěyǐ dǎkāi huò guānbì, yǐ kòngzhì héliú shàng de shuǐliú 洪水门可以打开或关闭,以控制河流上的水流 hóng shuǐ mén kě yǐ dǎ kāi huò guān bì, yǐ kòng zhì hé liú shàng de shuǐ liú 洪水 门 可以 打开 或 关闭, 以 控制 河流 上 的 水流
0778152 (比喻)如果案件成功,它可能会打开闸门对行业的更多损害赔偿(=开始sth,将难以停止) (bǐyù) rúguǒ ànjiàn chénggōng, tā kěnéng huì dǎkāi zhámén duì hángyè de gèng duō sǔnhài péicháng (=kāishǐ sth, jiāng nányǐ tíngzhǐ) (figurative) If the case is successful, it may open the floodgates to more damages claims against the industry (= start sth that will be difficult to stop) (obraznyy). Yesli delo uspeshnoye, ono mozhet otkryt' shlyuzy dlya bol'shego ushcherba dlya pretenziy k otrasli (= zapusk, kotoryy budet trudno ostanovit') (образный). Если дело успешное, оно может открыть шлюзы для большего ущерба для претензий к отрасли (= запуск, который будет трудно остановить)
0778153 如果本案胜诉,就可能有更多的人向这个产业提出损害索<赔,从而一发不可收拾 rúguǒ běn'àn shèngsù, jiù kěnéng yǒu gèng duō de rén xiàng zhège chǎnyè tíchū sǔnhài suǒ <péi, cóng'ér yī fà bùkě shōushí 如果本案胜诉,就可能有更多的人向这个产业提出损害索<赔,从而一发不可收拾 rú guǒ běn àn shèng sù, jiù kě néng yǒu gèng duō de rén xiàng zhè gè chǎn yè tí chū sǔn hài suǒ <péi, cóng ér yī fā bù kě shōu shí 如果本案胜诉,就可能有更多的人向这个产业提出损害索<赔,从而一发不可收拾
0778154 泛光灯是一个强大的灯,用于照明运动场,剧院舞台和建筑物外面 fàn guāng dēng shì yīgè qiángdà de dēng, yòng yú zhàomíng yùndòngchǎng, jùyuàn wǔtái hé jiànzhú wù wàimiàn flood light  a large powerful lamp, used for lighting sports grounds, theatre stages and the outside of buildings potolochnyy svet - bol'shaya moshchnaya lampa, ispol'zuyemaya dlya osveshcheniya sportivnykh ploshchadok, teatral'nykh stsen i vne zdaniy потолочный свет - большая мощная лампа, используемая для освещения спортивных площадок, театральных сцен и вне зданий
0778155 泛光灯,泛光照明灯(运动场,舞台和建筑物外墙等用) fàn guāng dēng, fàn guāngzhàomíngdēng (yùndòngchǎng, wǔtái hé jiànzhú wù wài qiáng děng yòng) 泛光灯,泛光照明灯(运动场、舞台和建筑物外墙等用) a match played under floodlights fàn guāng dēng, fàn guāng zhào míng dēng (yùn dòng chǎng, wǔ tái hé jiàn zhù wù wài qiáng děng yòng) match, igrayemyy pod prozhektorami 泛光灯, 泛 光照 明灯 (运动场, 舞台 和 建筑物 外墙 等 用) матч, играемый под прожекторами
0778156 泛光灯下远行的比赛 fàn guāng dēng xià yuǎn xíng de bǐsài 泛光灯下远行的比赛 fàn guāng dēng xià yuǎn xíng de bǐ sài 泛光灯 下 远行 的 比赛
0778157 一场在泛光灯下的比赛 yī chǎng zài fàn guāng dēng xià de bǐsài 一场在泛光灯下的比赛 yī chǎng zài fàn guāng dēng xià de bǐ sài 一场 在 泛光灯 下 的 比赛
0778158 floodlithing floodlithing floodlithing  floodlithing floodlithing
0778159 吹灯已被关闭 chuīdēng yǐ bèi guānbì Thefloodlighting had been turned off Thefloodlighting byl vyklyuchen Thefloodlighting был выключен
0778160 泛光灯照明已吴闭 fàn guāng dēng zhàomíng yǐ wú bì 泛光灯照明已吴闭 fàn guāng dēng zhào míng yǐ wú bì 泛光灯 照明 已 吴 闭
0778161  (泛光灯,泛光灯)照亮一个地方或建筑物使用泛光灯  (fàn guāng dēng, fàn guāng dēng) zhào liàng yīgè dìfāng huò jiànzhú wù shǐyòng fàn guāng dēng  (floodlit, floodlit )  to light a place or a building using floodlights   (osveshchennost', osveshchennost'), chtoby osvetit' mesto ili zdaniye, ispol'zuya prozhektory  (освещенность, освещенность), чтобы осветить место или здание, используя прожекторы
0778162 用泛光打照明 yòng fàn guāng dǎ zhàomíng 用泛光打照明 yòng fàn guāng dǎ zhào míng 用 泛 光 打 照明
0778163 游泳池在晚上泛光 yóuyǒngchí zài wǎnshàng fàn guāng The swimming pool is floodlit in the evenings Plavatel'nyy basseyn osveshchen po vecheram Плавательный бассейн освещен по вечерам
0778164 间有泛光灯照明 jiān yǒu fàn guāng dēng zhàomíng 间有泛光灯照明 jiān yǒu fàn guāng dēng zhào míng 间 有 泛光灯 照明
0778165 游泳池在夜间泛光 yóuyǒngchí zài yèjiān fàn guāng 游泳池在夜间泛光 yóu yǒng chí zài yè jiān fàn guāng 游泳池 在 夜间 泛 光
0778166 灯光网球场 dēngguāng wǎng qiúchǎng floodlit tennis courts tennisnyye korty s osveshcheniyem теннисные корты с освещением
0778167 泛光灯照明的网球场 fàn guāng dēng zhào míng de wǎng qiúchǎng 泛光灯照明的网球场 fàn guāng dēng zhào míng de wǎng qiú chǎng 泛光灯 照明 的 网球场
0778168 灯光网球场 dēngguāng wǎng qiúchǎng 灯光网球场 dēng guāng wǎng qiú chǎng 灯光 网球场
0778169 洪水平原在河边一片平坦的土地上,当河里有太多的水时,它们经常会被淹没 hóngshuǐpíngyuán zài hé biān yīpiàn píngtǎn de tǔdìshàng, dāng hé li yǒu tài duō de shuǐ shí, tāmen jīngcháng huì bèi yānmò flood plain  an area of flat land beside a river that regularly becomes flooded when there is too much water in the river poymennaya ravnina, ravnaya ploshchadi ploskoy zemli u reki, kotoraya regulyarno zatoplyayetsya, kogda v reke slishkom mnogo vody пойменная равнина, равная площади плоской земли у реки, которая регулярно затопляется, когда в реке слишком много воды
0778170 洪泛区;涝原;漫滩 hóng fàn qū; lào yuán; màn tān 洪泛区;涝原;漫滩 hóng fàn qū; lào yuán; màn tān 洪泛 区; 涝 原; 漫滩
0778171 洪水在向海岸移动时,海平面上升很高 hóngshuǐ zài xiàng hǎi'àn yídòng shí, hǎi píngmiàn shàngshēng hěn gāo flood tide  a very high rise in the level of the sea as it moves in towards the coast priliv ochen' vysokiy pod"yem urovnya morya, kogda on dvizhetsya k poberezh'yu прилив очень высокий подъем уровня моря, когда он движется к побережью
0778172  涨潮  zhǎngcháo  涨潮  zhǎng cháo  涨潮
0778173 比较高潮 bǐjiào gāocháo compare high tide sravnit' prilivy сравнить приливы
0778174 洪水之后的洪水(也是洪水)的水覆盖土地 hóngshuǐ zhīhòu de hóngshuǐ (yěshì hóngshuǐ) de shuǐ fùgài tǔdì flood water  (also flood waters) water that covers land after there has been a flood voda navodneniya (takzhe pavodkovyye vody) voda, kotoraya pokryvayet zemlyu posle togo, kak proizoshel navodneniye вода наводнения (также паводковые воды) вода, которая покрывает землю после того, как произошел наводнение
0778175  洪水  hóngshuǐ  洪水  hóng shuǐ  洪水
0778176 洪水现在已经下降了 hóngshuǐ xiànzài yǐjīng xiàjiàngle The floodwaters have now receded Navodneniya seychas otstupili Наводнения сейчас отступили
0778177 洪水现已消退 hóngshuǐ xiàn yǐ xiāotuì 洪水现已消退 hóng shuǐ xiàn yǐ xiāo tuì 洪水 现已 消退
0778178 地板 dìbǎn floor  pol пол
0778179 房间房间你走过的房间的表面 fángjiān fángjiān nǐ zǒuguò de fángjiān de biǎomiàn of rooms 房间  the surface of a room that you walk on  iz komnat fáng jiān poverkhnost' komnaty, v kotoruyu vy khodite из комнат 房间 поверхность комнаты, в которую вы ходите
0778180 地板;地面 dìbǎn; dìmiàn 地板;地面 de bǎn; de miàn 地板; 地面
0778181 木/混凝土/大理石等地板 mù/hùnníngtǔ/dàlǐshí děng dìbǎn a wooden/concrete/ marble, etc floor derevyannyy / beton / mramor i t. d. деревянный / бетон / мрамор и т. д.
0778182 木质,水泥,大理石等地面 mùzhí, shuǐní, dàlǐshí děng dìmiàn 木质、水泥、大理石等地面 mù zhì, shuǐ ní, dà lǐ shí děng de miàn 木质, 水泥, 大理石 等 地面
0778183 陶瓷地砖 táocí dìzhuān ceramic floor tiles  keramicheskaya napol'naya plitka керамическая напольная плитка
0778184 陶瓷地板砖 táocí dìbǎn zhuān 陶瓷地板砖 táo cí de bǎn zhuān 陶瓷 地 板砖
0778185 陶瓷地砖 táocí dìzhuān 陶瓷地砖 táo cí de zhuān 陶瓷 地 砖
0778186 身体躺在厨房的地板上 shēntǐ tǎng zài chúfáng dì dìbǎn shàng the body was lying on the kitchen floor telo lezhalo na polu kukhni тело лежало на полу кухни
0778187  尸体躺在厨房的地上  shītǐ tǎng zài chúfáng dì dì shàng  尸体躺在厨房的地上  shī tǐ tǎng zài chú fáng de de shàng  尸体 躺在 厨房 的 地上
0778188  这些更改应该给我们额外的空间  zhèxiē gēnggǎi yīnggāi gěi wǒmen éwài de kōngjiān  The alterations should give us extra floor space  Izmeneniya dolzhny dat' nam dopolnitel'nuyu ploshchad'  Изменения должны дать нам дополнительную площадь
0778189 这些改动应该使我们有更大的居住面积 zhèxiē gǎidòng yīnggāi shǐ wǒmen yǒu gèng dà de jūzhù miànjī 这些改动应该使我们有更大的居住面积 zhè xiē gǎi dòng yīng gāi shǐ wǒ men yǒu gèng dà de jū zhù miàn jī 这些 改动 应该 使 我们 有 更大 的 居住 面积
0778190 的车辆车辆 de chēliàng chēliàng of vehicle车辆 transportnogo sredstva chē liàng транспортного средства 车辆
0778191 的车辆 de chēliàng 的车辆  de chē liàng 的 车辆
0778192 还有车底板的底板 hái yǒu chē dǐbǎn de dǐbǎn also floor board the bottom surface of a vehicle takzhe doska pola nizhney poverkhnosti transportnogo sredstva также доска пола нижней поверхности транспортного средства
0778193  (车厢内的)底板  (chēxiāng nèi de) dǐbǎn  (车厢内的) 底板  (chē xiāng nèi de) dǐ bǎn  (车厢 内 的) 底板
0778194 汽车的地板被卷在烟头上 qìchē dì dìbǎn bèi juǎn zài yāntóu shàng The floor of the car was covered in cigarette ends Pol avtomobilya byl pokryt kontsami sigaret Пол автомобиля был покрыт концами сигарет
0778196 小轿车内底板上满是烟蒂 xiǎo jiàochē nèi dǐbǎn shàng mǎn shì yāndì 小轿车内底板上满是烟蒂 xiǎo jiào chē nèi dǐ bǎn shàng mǎn shì yān dì 小轿车 内 底板 上 满 是 烟蒂
0778197 汽车的地板被卷在烟头上 qìchē dì dìbǎn bèi juǎn zài yāntóu shàng 汽车的地板被卷在烟头上 qì chē de de bǎn bèi juǎn zài yān tóu shàng 汽车 的 地板 被 卷 在 烟头 上
0778198 建筑水平 jiànzhú shuǐ píng level of building uroven' stroitel'stva уровень строительства
0778199 楼层 lóucéng 楼层 lóu céng 楼层
0778200  所有在同一层楼的房间  suǒyǒu zài tóngyī céng lóu de fángjiān  all the rooms that are on the same level of a building  vse komnaty, kotoryye nakhodyatsya na odnom urovne s zdaniyem  все комнаты, которые находятся на одном уровне с зданием
0778201  楼层  lóucéng  楼层  lóu céng  楼层
0778202 她的办公室在二楼 tā de bàngōngshì zài èr lóu her office is on the second/floor yeye ofis nakhoditsya na vtorom etazhe ее офис находится на втором этаже
0778203 她的办公室在第三层 tā de bàngōngshì zài dì sān céng 她的办公室在第三层 tā de bàn gōng shì zài dì sān céng 她 的 办公室 在 第三 层
0778204  居住在两层楼的爱尔兰人  jūzhù zài liǎng céng lóu de ài'ěrlán rén  the Irish guy who lives two floors above  irlandskiy paren', kotoryy zhivet na dvukh etazhakh vyshe  ирландский парень, который живет на двух этажах выше
0778205 住在两层楼上面的爱尔兰人 zhù zài liǎng céng lóu shàngmiàn de ài'ěrlán rén 住在两层楼上面的爱尔兰人 zhù zài liǎng céng lóu shàng miàn de ài ěr lán rén 住 在 两层 楼 上面 的 爱尔兰 人
0778206 所有的室内都有电梯 suǒyǒu de shìnèi dōu yǒu diàntī There is a lift to all fIoors Sushchestvuyet lift dlya vsekh posetiteley Существует лифт для всех посетителей
0778207 有电梯通疰各楼 yǒu diàntī tōng zhù gè lóu 有电梯通疰各楼 yǒu diàn tī tōng zhù gè lóu 有 电梯 通 疰 各 楼
0778208 所有的室内都有电梯 suǒyǒu de shìnèi dōu yǒu diàntī 所有的室内都有电梯 suǒ yǒu de shì nèi dōu yǒu diàn tī 所有 的 室内 都有 电梯
0778209  他们的房子在三层楼(=它有三层楼)  tāmen de fángzi zài sān céng lóu (=tā yǒusān céng lóu)  Their house is on three floors (= it has three floors)  Ikh dom nakhoditsya na trekh etazhakh (= tri etazha)  Их дом находится на трех этажах (= три этажа)
0778210 他们的房子有三层 tāmen de fángzi yǒusān céng 他们的房子有三层 tā men de fáng zi yǒu sān céng 他们 的 房子 有 三层
0778211 他们的房子在三层楼(=它有三层楼) tāmen de fángzi zài sān céng lóu (=tā yǒusān céng lóu) 他们的房子在三层楼(=它有三层楼) tā men de fáng zi zài sān céng lóu (= tā yǒu sān céng lóu) 他们 的 房子 在 三层 楼 (= 它 有 三层 楼)
0778212 另见楼层的笔记 lìng jiàn lóucéng de bǐjì see also ground floor note at storey sm. takzhe primechaniye na pervom etazhe na etazhe см. также примечание на первом этаже на этаже
0778213 的海/森林 dì hǎi/sēnlín of the sea/forests morya / lesov моря / лесов
0778214 海;森林 hǎi; sēnlín 海;森林  hǎi; sēn lín 海; 森林
  PRECEDENT NEXT index 214.