A B C  
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT index 214.  
  floe  
         
0777001 襟翼是一些海洋动物的身体的平坦部分,如海豹和海龟,用于switnming Jīn yì shì yīxiē hǎiyáng dòngwù de shēntǐ de píngtǎn bùfèn, rú hǎibào hé hǎiguī, yòng yú switnming flipper a flat part of the body of some sea animals such as seals and turtles, used for sWitnming  flipper - ploskaya chast' tela nekotorykh morskikh zhivotnykh, takikh kak tyuleni i cherepakhi, ispol'zuyemyye dlya sWitnming flipper - плоская часть тела некоторых морских животных, таких как тюлени и черепахи, используемые для sWitnming
0777002 (海豹,海龟等的)鳍肢,鳍足 (hǎibào, hǎiguī děng de) qí zhī, qí zú (海豹、海龟等的)鳍肢,鳍足  (hǎi bào, hǎi guī děng de) qí zhī, qí zú (海豹, 海龟 等 的) 鳍 肢, 鳍 足
0777003 图片封页,第R029页 túpiàn fēng yè, dì R029 yè picture seal, page R029  pechat' izobrazheniya, str. R029 печать изображения, стр. R029
0777004 一个长长的橡胶或塑料,你穿在你的脚上,以帮助你更快地游泳,特别是在水面以下游泳 yīgè zhǎng zhǎng de xiàngjiāo huò sùliào, nǐ chuān zài nǐ de jiǎo shàng, yǐ bāngzhù nǐ gèng kuài dì yóuyǒng, tèbié shì zài shuǐmiàn yǐxià yóuyǒng a long flat piece of rubber or plastic that you wear on your foot to help you swim more quickly, especially below the surface of the water  dlinnyy ploskiy kusok reziny ili plastika, kotoryy vy nosite na noge, chtoby pomoch' vam plavat' bystreye, osobenno pod poverkhnost'yu vody длинный плоский кусок резины или пластика, который вы носите на ноге, чтобы помочь вам плавать быстрее, особенно под поверхностью воды
0777005 (潜水,游泳用的)脚蹼,蛙鞋,鸭脚板,橡皮脚掌 (qiánshuǐ, yóuyǒng yòng de) jiǎopǔ, wā xié, yā jiǎobǎn, xiàngpí jiǎozhǎng (潜水、游泳用的)脚蹼,蛙鞋,鸭脚板,橡皮脚掌 (qián shuǐ, yóu yǒng yòng de) jiǎo pǔ, wā xié, yā jiǎo bǎn, xiàng pí jiǎo zhǎng (潜水, 游泳 用 的) 脚 蹼, 蛙鞋, 鸭 脚板, 橡皮 脚掌
0777006 图片潜水 túpiàn qiánshuǐ picture  diving podvodnoye plavaniye подводное плавание
0777007 翻盖手机一个小手机/手机,盖子向上打开 fāngài shǒujī yīgè xiǎo shǒujī/shǒujī, gàizi xiàngshàng dǎkāi flip phone  a small mobile phone/cellphone with a cover that opens upwards flip telefon nebol'shoy mobil'nyy telefon / sotovyy telefon s kryshkoy, kotoraya otkryvayetsya vverkh флип телефон небольшой мобильный телефон / сотовый телефон с крышкой, которая открывается вверх
0777008 折叠式手机;翻盖式手机 zhédié shì shǒujī; fāngài shì shǒujī 折叠式手机;翻盖式手机 zhé dié shì shǒu jī; fān gài shì shǒu jī 折叠 式 手机; 翻盖 式 手机
0777009 翻转(非正式的)作为一个轻率的发誓词,被某些人强调,或表明他们是恼人的 fānzhuǎn (fēi zhèngshì de) zuòwéi yīgè qīngshuài de fǎ shìcí, bèi mǒu xiē rén qiángdiào, huò biǎomíng tāmen shì nǎorén de flipping ( informal) used as a mild swear word by some people to emphasize sth or to show that they, are annoyed perevorachivaniye (neofitsial'noye), ispol'zuyemoye v kachestve myagkogo rugatel'stva nekotorymi lyud'mi, chtoby podcherknut' sth ili pokazat', chto oni, razdrazheny переворачивание (неофициальное), используемое в качестве мягкого ругательства некоторыми людьми, чтобы подчеркнуть sth или показать, что они, раздражены
0777010  该死;真讨厌;糟透  gāisǐ; zhēn tǎoyàn; zāo tòu  该死;真讨厌;糟透  gāi sǐ; zhēn tǎo yàn; zāo tòu  该死; 真 讨厌; 糟 透
0777011 我讨厌这家酒店 wǒ tǎoyàn zhè jiā jiǔdiàn I hate this pipping hotel YA nenavizhu etot potryasayushchiy otel' Я ненавижу этот потрясающий отель
0777012 我讨厌这个死的旅馆! wǒ tǎoyàn zhège sǐ de lǚguǎn! 我讨厌这个死的旅馆! wǒ tǎo yàn zhè gè sǐ de lǚ guǎn! 我 讨厌 这个 死 的 旅馆!
0777013 翻转孩子 Fānzhuǎn háizi flipping kids perevorachivaniye detey переворачивание детей
0777014 这些孩子真讨厌! zhèxiē háizi zhēn tǎoyàn! 这些孩子真讨厌!  zhè xiē hái zi zhēn tǎo yàn! 这些 孩子 真 讨厌!
0777015 今天翻脸了! Jīntiān fānliǎnle! It’s flipping cold today! Segodnya eto kruto! Сегодня это круто!
0777016 今天冷得要命! Jīntiān lěng dé yàomìng! 今天冷得要命! jīn tiān lěng dé yào mìng! 今天 冷得 要命!
0777017 不同的方面,一个想法,争论或行动不太受欢迎 Bùtóng de fāngmiàn, yīgè xiǎngfǎ, zhēnglùn huò xíngdòng bù tài shòu huānyíng flip side〜{of/to sth)  different :and less welcome aspects of an idea, argument or action flip side~ {of / to sth) raznyye: i meneye privetstvuyemyye aspekty idei, argumenta ili deystviya flip side~ {of / to sth) разные: и менее приветствуемые аспекты идеи, аргумента или действия
0777018  (想法,论点或行动的)另一面,反面,负面  (xiǎngfǎ, lùndiǎn huò xíngdòng de) lìng yīmiàn, fǎnmiàn, fùmiàn  (想法,论点或行动的)另一面,反面,负面  (xiǎng fǎ, lùn diǎn huò xíng dòng de) lìng yī miàn, fǎn miàn, fù miàn  (想法, 论点 或 行动 的) 另一 面, 反面, 负面
0777019 (老式)的一面,没有主歌或音乐片的记录 (lǎoshì) de yīmiàn, méiyǒu zhǔ gē huò yīnyuè piàn de jìlù (old fashioned) the side of a record that does not have the main song or piece of music on it (staromodnaya) storona zapisi, na kotoroy net glavnoy pesni ili muzykal'noy kompozitsii na ney (старомодная) сторона записи, на которой нет главной песни или музыкальной композиции на ней
0777020  唱片反面(光指没有主要歌曲或乐曲的一面)  chàngpiàn fǎnmiàn (guāng zhǐ méiyǒu zhǔyào gēqǔ huò yuèqǔ de yīmiàn)  唱片反面(光指沒有主要歌曲或乐曲的一面)  chàng piàn fǎn miàn (guāng zhǐ méi yǒu zhǔ yào gē qū huò lè qū de yī miàn)  唱片 反面 (光 指 沒有 主要 歌曲 或 乐曲 的 一面)
0777021 调情 tiáoqíng flirt  flirtovat' флиртовать
0777022  〜(与sb)表现为sb,好像你发现他们性吸引人,没有认真想要与他们有关系  〜(yǔ sb) biǎoxiàn wèi sb, hǎoxiàng nǐ fāxiàn tāmen xìng xīyǐn rén, méiyǒu rènzhēn xiǎng yào yǔ tāmen yǒu guānxì  ~ (with sb) to behave towards sb as if you find them sexually attractive, without seriously wanting to have a relationship with them   ~ (s sb) vesti sebya po otnosheniyu k sb, kak yesli by vy nakhodili ikh seksual'no privlekatel'nymi, ne vser'yez zhelaya imet' s nimi otnosheniya  ~ (с sb) вести себя по отношению к sb, как если бы вы находили их сексуально привлекательными, не всерьез желая иметь с ними отношения
0777023 调情 tiáoqíng 调情  diào qíng 调情
0777024 调情sth想想或对sth很短的时间感兴趣,但不是非常重视 tiáoqíng sth xiǎng xiǎng huò duì sth hěn duǎn de shíjiān gǎn xìngqù, dàn bùshìfēicháng zhòngshì flirt with sth  to think about or be interested in sth for a short time but not very seriously  flirtovat' s sth, chtoby zadumat'sya ili zainteresovat'sya v techeniye korotkogo vremeni, no ne ochen' ser'yezno флиртовать с sth, чтобы задуматься или заинтересоваться в течение короткого времени, но не очень серьезно
0777025 玩儿似地想做某事 wán er shì de xiǎng zuò mǒu shì 玩儿似地想做某事 wán ér shì de xiǎng zuò mǒu shì 玩儿 似地 想 做某事
0777026 她更年轻的时候成为一名演员的想法 tā gēng niánqīng de shíhòu chéngwéi yī míng yǎnyuán de xiǎngfǎ She flirted with the idea of becoming an actress when she was younger Ona flirtovala s mysl'yu stat' aktrisoy, kogda ona byla molozhe Она флиртовала с мыслью стать актрисой, когда она была моложе
0777027 她年纪更小一些时曾闹着玩似地想过当演员 tā niánjì gèng xiǎo yīxiē shí céng nàozhe wán shì de xiǎngguò dàng yǎnyuán 她年纪更小一些时曾闹着玩似地想过当演员 tā nián jì gèng xiǎo yī xiē shí céng nào zhe wán shì de xiǎng guò dāng yǎn yuán 她 年纪 更 小 一些 时曾 闹着玩 似地 想过 当 演员
0777028 她更年轻的时候成为一名演员的想法 tā gēng niánqīng de shíhòu chéngwéi yī míng yǎnyuán de xiǎngfǎ 她更年轻的时候成为一名演员的想法 tā gèng nián qīng de shí hòu chéng wèi yī míng yǎn yuán de xiǎng fǎ 她 更 年轻 的 时候 成为 一名 演员 的 想法
0777029 冒险或不担心可能发生的危险情况 màoxiǎn huò bù dānxīn kěnéng fāshēng de wéixiǎn qíngkuàng to take risks or not worry about a dangerous situation that may happen riskovat' ili ne bespokoit'sya ob opasnoy situatsii, kotoraya mozhet proizoyti рисковать или не беспокоиться об опасной ситуации, которая может произойти
0777030 冒险;不顾危险后果 màoxiǎn; bùgù wéixiǎn hòuguǒ 冒险;不顾危险后果 mào xiǎn; bù gù wēi xiǎn hòu guǒ 冒险; 不顾 危险 后果
0777031 调情与危险/死亡/灾难 tiáoqíng yǔ wéixiǎn/sǐwáng/zāinàn to flirt with danger/death/disaster flirtovat' s opasnost'yu / smert'yu / katastrofoy флиртовать с опасностью / смертью / катастрофой
0777032 冒险;玩儿命;不把灾耦当回事 màoxiǎn; wán'ermìng; bù bǎ zāi ǒu dāng huí shì 冒险;玩儿命;不把灾耦当回事 mào xiǎn; wán ér mìng; bù bǎ zāi ǒu dāng huí shì 冒险; 玩儿命; 不 把 灾 耦 当回事
0777033  一个与很多人调情的人  yīgè yǔ hěnduō rén tiáoqíng de rén  a person who flirts with a lot of people  chelovek, kotoryy flirtuyet s bol'shim kolichestvom lyudey  человек, который флиртует с большим количеством людей
0777034 与多人调情的人 yǔ duō rén tiáoqíng de rén 与多人调情的人 yǔ duō rén diào qíng de rén 与 多人 调情 的 人
0777035 她是一个真正的调情 tā shì yīgè zhēnzhèng de tiáoqíng She’s a real flirt Ona nastoyashchaya flirt Она настоящая флирт
0777036 她是个打情骂俏的老手 tā shìgè dǎ qíng mà qiào de lǎoshǒu 她是个打情骂俏的老手 tā shì gè dǎ qíng mà qiào de lǎo shǒu 她 是 个 打情骂俏 的 老手
0777037 调情〜与sth短暂的时间,在此期间sb涉及或对sth感兴趣,往往不严重 tiáoqíng〜yǔ sth duǎnzàn de shíjiān, zài cǐ qíjiān sb shèjí huò duì sth gǎn xìngqù, wǎngwǎng bù yánzhòng flirtation  ~ with sth a short period of time during which sb is involved or interested in sth, often not seriously  flirt ~ s nebol'shim periodom vremeni, v techeniye kotorogo sb vovlechen ili zainteresovan v sth, chasto ne ser'yezno флирт ~ с небольшим периодом времени, в течение которого sb вовлечен или заинтересован в sth, часто не серьезно
0777038 不认真对待;一时的参与;一时兴起;逢场作戏 bù rènzhēn duìdài; yīshí de cānyù; yīshí xīngqǐ; féngchǎngzuòxì 不认真对待;一时的参与;一时兴起;逢场作戏 bù rèn zhēn duì dài; yī shí de cān yǔ; yī shí xìng qǐ; féng chǎng zuò xì 不 认真 对待; 一时 的 参与; 一时 兴起; 逢 场 作 戏
0777039 与房地产市场短暂而不成功的调情 yǔ fángdìchǎn shìchǎng duǎnzàn ér bù chénggōng de tiáoqíng a brief and unsuccessful flirtation with the property market kratkiy i bezuspeshnyy flirt s rynkom nedvizhimosti краткий и безуспешный флирт с рынком недвижимости
0777040 对房地产市场一时兴起,并不成功的介入 duì fángdìchǎn shìchǎng yīshí xīngqǐ, bìng bù chénggōng de jièrù 对房地产市场一时兴起、并不成功的介入 duì fáng de chǎn shì chǎng yī shí xìng qǐ, bìng bù chéng gōng de jiè rù 对 房地产 市场 一时 兴起, 并不 成功 的 介入
0777041 与房地产市场短暂而不成功的调情 yǔ fángdìchǎn shìchǎng duǎnzàn ér bù chénggōng de tiáoqíng 与房地产市场短暂而不成功的调情 yǔ fáng de chǎn shì chǎng duǎn zàn ér bù chéng gōng de diào qíng 与 房地产 市场 短暂 而不 成功 的 调情
0777042  行为,显示你发现sb性吸引力,但不认真对他们  xíngwéi, xiǎnshì nǐ fāxiàn sb xìng xīyǐn lì, dàn bù rènzhēn duì tāmen  behaviour that shows you find sb sexually attractive but are not serious about them  povedeniye, kotoroye pokazyvayet, chto vy nakhodite sb seksual'no privlekatel'nym, no ne ser'yezno otnosites' k nim  поведение, которое показывает, что вы находите sb сексуально привлекательным, но не серьезно относитесь к ним
0777043 调情 tiáoqíng 调情 diào qíng 调情
0777044 弗兰克斯调情的努力对她来说变得厌烦了 fúlánkè sī tiáoqíng de nǔlì duì tā lái shuō biàn dé yànfánle Franks efforts at flirtation had become tiresome to her Usiliya frankov pri flirte stali dlya neye utomitel'nymi Усилия франков при флирте стали для нее утомительными
0777045 弗兰克一个劲地打情骂俏使得她非常厌倦 fúlánkè yī ge jìn de dǎ qíng mà qiào shǐdé tā fēicháng yànjuàn 弗兰克一个劲地打情骂俏使得她非常厌倦 fú lán kè yī gè jìn de dǎ qíng mà qiào shǐ dé tā fēi cháng yàn juàn 弗兰克 一个劲 地 打情骂俏 使得 她 非常 厌倦
0777046  〜(与sb)与sb短暂的性关系,没有认真对待  〜(yǔ sb) yǔ sb duǎnzàn dì xìng guānxì, méiyǒu rènzhēn duìdài  ~ (with sb) a short sexual relationship with sb that is not taken seriously  ~ (s sb) korotkiye seksual'nyye otnosheniya s sb, kotoryye ne vosprinimayutsya vser'yez  ~ (с sb) короткие сексуальные отношения с sb, которые не воспринимаются всерьез
0777047 短暂的风流韵事 duǎnzàn de fēngliú yùnshì 短暂的风流韵事 duǎn zàn de fēng liú yùn shì 短暂 的 风流韵事
0777048 调情(也是非正式的),表现出对sb的性吸引力并不严重的行为 tiáoqíng (yě shì fēi zhèngshì de), biǎoxiàn chū duì sb dì xìng xīyǐn lì bìng bù yánzhòng de xíngwéi flirtatious (also informal flirty) behaving in a way that shows a sexual attraction to sb that is not serious  koketlivyy (takzhe neofitsial'nyy koketlivyy) vedet sebya takim obrazom, chto pokazyvayet seksual'noye vlecheniye k sb, chto ne yavlyayetsya ser'yeznym кокетливый (также неофициальный кокетливый) ведет себя таким образом, что показывает сексуальное влечение к sb, что не является серьезным
0777049 卖弄风情的;打情骂俏的 màinòng fēngqíng de; dǎ qíng mà qiào de 卖弄风情的;打情骂俏的 mài nòng fēng qíng de; dǎ qíng mà qiào de 卖弄 风情 的; 打情骂俏 的
0777050 一个调情的年轻女子 yīgè tiáoqíng de niánqīng nǚzǐ a flirtatious  young woman koketlivaya molodaya zhenshchina кокетливая молодая женщина
0777051 卖弄风情的年轻女子 màinòng fēngqíng de niánqīng nǚzǐ 卖弄风情的年轻女子 mài nòng fēng qíng de nián qīng nǚ zi 卖弄 风情 的 年轻 女子
0777052 一个调情的年轻女子 yīgè tiáoqíng de niánqīng nǚzǐ 一个调情的年轻女子 yī gè diào qíng de nián qīng nǚ zi 一个 调情 的 年轻 女子
0777053  一个调情的微笑  yīgè tiáoqíng de wéixiào  a flirtatious smile   koketlivaya ulybka  кокетливая улыбка
0777054 姜弄风情的一笑 jiāng nòng fēngqíng de yīxiào 姜弄风情的一笑 jiāng nòng fēng qíng de yī xiào 姜 弄 风情 的 一笑
0777055 调情 tiáoqíng flirtatiously koketlivo кокетливо
0777056 flirtatiousness flirtatiousness flirtatiousness  koketstva кокетства
0777057  flit(-tt-)通常〜(从A到B)/  flit(-tt-) tōngcháng〜(cóng A dào B)/  flit  (-tt-) usually 〜(from A to B)/  flit (-tt-) obychno ~ (ot A do B) /  flit (-tt-) обычно ~ (от A до B) /
0777058 〜(在A和B之间)轻轻地从一个地方或事物移动到另一个地方 〜(zài A hé B zhī jiān) qīng qīng de cóng yīgè dìfāng huò shìwù yídòng dào lìng yīgè dìfāng ~ (between A and B) to move lightly and quickly from one place or thing to another  ~ (mezhdu A i B) dlya legkogo i bystrogo peremeshcheniya iz odnogo mesta ili predmeta v drugoye ~ (между A и B) для легкого и быстрого перемещения из одного места или предмета в другое
0777059 轻快戒从一处到另一处;掠过 qīngkuài jiè cóng yī chù dào lìng yī chù; lüèguò 轻快戒从一处到另一处; 掠过 qīng kuài jiè cóng yī chù dào lìng yī chù; lüè guò 轻快 戒 从 一 处 到 另一 处; 掠过
0777060 蝴蝶从花开花 húdié cóng huā kāihuā butterflies flitted from flower to flower babochki katilis' ot tsvetka k tsvetku бабочки катились от цветка к цветку
0777061 蝴蝶在花从中飞来飞去 húdié zài huā cóngzhōng fēi lái fēi qù 蝴蝶在花从中飞來飞去 hú dié zài huā cóng zhōng fēi lái fēi qù 蝴蝶 在 花 从中 飞來 飞去
0777062 蝴蝶从花开花 húdié cóng huā kāihuā 蝴蝶从花开花 hú dié cóng huā kāi huā 蝴蝶 从 花 开花
0777063  他从一份工作逃到另一份工作  tā cóng yī fèn gōngzuò táo dào lìng yī fèn gōngzuò  he flits from one job to another  on pereyezzhayet s odnoy raboty na druguyu  он переезжает с одной работы на другую
0777064 他频繁跳过 tā pínfán tiàoguò 他频繁跳过 tā pín fán tiào guò 他 频繁 跳过
0777065 他从一份工作逃到另一份工作 tā cóng yī fèn gōngzuò táo dào lìng yī fèn gōngzuò 他从一份工作逃到另一份工作 tā cóng yī fèn gōng zuò táo dào lìng yī fèn gōng zuò 他 从 一份 工作 逃到 另 一份 工作
0777066 脸上露出一丝微笑 liǎn shàng lùchū yīsī wéixiào A smile flitted across his face U nego na litse poyavilas' ulybka У него на лице появилась улыбка
0777067 他脸上笑容一闪而过 tā liǎn shàng xiàoróng yī shǎn érguò 他脸上笑容一 闪而过 tā liǎn shàng xiào róng yī shǎn ér guò 他 脸上 笑容 一 闪 而 过
0777068 脸上露出一丝微笑 liǎn shàng lùchū yīsī wéixiào 脸上露出一丝微笑 liǎn shàng lù chū yī sī wēi xiào 脸上 露出 一丝 微笑
0777069   一个想法在我脑海里闪过   yīgè xiǎngfǎ zài wǒ nǎohǎi lǐ shǎnguò   A thought flitted through my mind   V moyey golove mel'knula mysl'   В моей голове мелькнула мысль
0777070 。我脑海中掠过一个念头 . Wǒ nǎohǎi zhōng lüèguò yīgè niàntou .我脑海中掠过一个念头 . wǒ nǎo hǎi zhōng lüè guò yī gè niàn tóu . 我 脑海 中 掠过 一个 念头
0777071 一个想法在我脑海里闪过 yīgè xiǎngfǎ zài wǒ nǎohǎi lǐ shǎnguò 一个想法在我脑海里闪过 yī gè xiǎng fǎ zài wǒ nǎo hǎi lǐ shǎn guò 一个 想法 在 我 脑海 里 闪过
0777072  改变你住的地方  gǎibiàn nǐ zhù dì dìfāng  to change the place where you live  izmenit' mesto, gde vy zhivete  изменить место, где вы живете
0777073  迁移;迁居;搬家  qiānyí; qiānjū; bānjiā  迁移;迁居;搬家  qiān yí; qiān jū; bān jiā  迁移; 迁居; 搬家
0777074 改变你住的地方 gǎibiàn nǐ zhù dì dìfāng 改变你住的地方 gǎi biàn nǐ zhù de de fāng 改变 你 住 的 地方
0777075 我每次父母出动时都要换学校 wǒ měi cì fùmǔ chūdòng shí dōu yào huàn xuéxiào I had to change schools every time my parents flitted Mne prikhodilos' menyat' shkoly kazhdyy raz, kogda moi roditeli rugalis' Мне приходилось менять школы каждый раз, когда мои родители ругались
0777076 我父母每次迁居,我都得换学校 wǒ fùmǔ měi cì qiānjū, wǒ dū dé huàn xuéxiào 我父母每次迁居,我都得换学校 wǒ fù mǔ měi cì qiān jū, wǒ dōu dé huàn xué xiào 我 父母 每次 迁居, 我 都得 换 学校
0777077 做一个月光/午夜快乐(非正式的)在晚上突然和秘密地离开一个地方,通常是为了避免支付你欠的钱 zuò yīgè yuèguāng/wǔyè kuàilè (fēi zhèngshì de) zài wǎnshàng túrán hé mìmì de líkāi yīgè dìfāng, tōngcháng shì wèile bìmiǎn zhīfù nǐ qiàn de qián do a moonlight/midnight flit ( informal) to leave a place suddenly and secretly at night, usually in order to avoid paying money that you owe to sb  sdelayte lunnyy svet / polnoch' (neofitsial'nyy), chtoby pokinut' mesto vnezapno i tayno noch'yu, obychno, chtoby ne platit' den'gi, kotoryye vy obyazany sb сделайте лунный свет / полночь (неофициальный), чтобы покинуть место внезапно и тайно ночью, обычно, чтобы не платить деньги, которые вы обязаны sb
0777078 (通常为了躲债)夜间偷偷逃走 (tōngcháng wèile duǒzhài) yèjiān tōutōu táozǒu (通常为了躲债)夜间偷偷逃走 (tōng cháng wèi le duǒ zhài) yè jiān tōu tōu táo zǒu (通常 为了 躲 债) 夜间 偷偷 逃走
0777079 浮动 fúdòng float  poplavok поплавок
0777080 在水/空气中 zài shuǐ/kōngqì zhòng on water/in air na vode / v vozdukhe на воде / в воздухе
0777081 水上/空中 shuǐshàng/kōngzhōng 水上/空中 shuǐ shàng / kōng zhōng 水上 / 空中
0777082  慢慢地在水中或空中移动  màn man de zài shuǐzhōng huò kōngzhōng yídòng  to move slowly on water or in the air  medlenno peremeshchat'sya po vode ili v vozdukhe  медленно перемещаться по воде или в воздухе
0777083  浮动;飘流  fúdòng; piāoliú  浮动; 漂流;飘动;飘移  fú dòng; piào liú; piāo dòng; piāo yí  浮动; 漂流; 飘动; 飘移
0777084 同义词漂移 tóngyìcí piāoyí synonym drift sinonim dreyfa синоним дрейфа
0777085  一群天鹅浮起来  yīqún tiān'é fú qǐlái  A group of swans floated  by  Gruppa lebedey, plyvushchaya mimo  Группа лебедей, плывущая мимо
0777086 一群天鹤缓缓游过 yīqún tiān hè huǎn huǎn yóuguò 一群天鹤缓缓游过 yī qún tiān hè huǎn huǎn yóu guò 一群 天 鹤 缓缓 游 过
0777087 一群天鹅浮起来 yīqún tiān'é fú qǐlái 一群天鹅浮起来 yī qún tiān é fú qǐ lái 一群 天鹅 浮起来
0777088 新面包的味道从厨房漂浮 xīn miànbāo de wèidào cóng chúfáng piāofú the smell of new bread floated from  the kitchen zapakh novogo khleba plyl s kukhni запах нового хлеба плыл с кухни
0777089 厨房里飘出新鲜面包的香味 chúfáng lǐ piāo chū xīnxiān miànbāo de xiāngwèi 厨房里飘出新鲜面包的香味 chú fáng lǐ piāo chū xīn xiān miàn bāo de xiāng wèi 厨房 里 飘出 新鲜 面包 的 香味
0777090 美丽的音乐飘出了0 /窗户 měilì de yīnyuè piāo chūle 0/chuānghù beautiful music  came floating out 0/ the windows prekrasnaya muzyka vyshla iz okna 0 / okna прекрасная музыка вышла из окна 0 / окна
0777091 美妙的乐声从窗口传出 měimiào de yuè shēng cóng chuāngkǒu chuán chū 美妙的乐声从窗口传出 měi miào de lè shēng cóng chuāng kǒu chuán chū 美妙 的 乐声 从 窗口 传出
0777092 (比喻)一个想法突然浮在我脑海里 (bǐyù) yīgè xiǎngfǎ túrán fú zài wǒ nǎohǎi lǐ (figurative) An idea suddenly floated into my mind (figurativnaya) Ideya vnezapno vsplyla u menya v golove (фигуративная) Идея внезапно всплыла у меня в голове
0777093 我脑海里突然浮现出一个想法 wǒ nǎohǎi lǐ túrán fúxiàn chū yīgè xiǎngfǎ 我脑海里突然浮现出一个想法 wǒ nǎo hǎi lǐ tū rán fú xiàn chū yī gè xiǎng fǎ 我 脑海 里 突然 浮现 出 一个 想法
0777094 (比喻)人们似乎漂浮在我的生活中 (bǐyù) rénmen sìhū piāofú zài wǒ de shēnghuó zhōng (figurative) People seem to float in and out of my life (figurativnyye) Lyudi, kazhetsya, plavayut i iz moyey zhizni (фигуративные) Люди, кажется, плавают и из моей жизни
0777095 不词的人在我的生命中出现和消失 bù cí de rén zài wǒ de shēngmìng zhòng chūxiàn hé xiāoshī 不词的人在我的生命中出现和消失 bù cí de rén zài wǒ de shēng mìng zhōng chū xiàn hé xiāo shī 不 词 的 人 在 我 的 生命 中 出现 和 消失
0777096 (比喻)人们似乎漂浮在我的生活中 (bǐyù) rénmen sìhū piāofú zài wǒ de shēnghuó zhōng (比喻)人们似乎漂浮在我的生活中 (bǐ yù) rén men shì hū piào fú zài wǒ de shēng huó zhōng (比喻) 人们 似乎 漂浮 在 我 的 生活 中
0777097 〜(in / on sth /留在或靠近,表面的液体和。不下沉 〜(in/ on sth/liú zài huò kàojìn, biǎomiàn de yètǐ hé. Bùxià chén 〜(in/on sth/ to stay on or near, the surface of a liquid and .not sink  ~ (V / na sth /, chtoby ostavat'sya na ili vblizi, poverkhnost' zhidkosti i .not sink ~ (В / на sth /, чтобы оставаться на или вблизи, поверхность жидкости и .not sink
0777098 浮;漂浮 fú; piāofú 浮;漂浮 fú; piào fú 浮; 漂浮
0777099 木漂浮 mù piāofú Wood floats Derevyannyye poplavki Деревянные поплавки
0777100 木头能浮起来 mùtou néng fú qǐlái 木头能浮起来 mù tóu néng fú qǐ lái 木头 能 浮起来
0777101 一个塑料袋漂浮在水中
Yīgè sùliào dài piāofú zài shuǐzhōng
A plastic bag was floating in the water V vode plavali polietilenovyy paket В воде плавали полиэтиленовый пакет
0777102 一个塑料袋在水中漂浮 yīgè sùliào dài zài shuǐzhōng piāofú 一个塑料袋在水中漂浮 yī gè sù liào dài zài shuǐ zhōng piào fú 一个 塑料袋 在 水中 漂浮
0777103 你可以漂浮在你的背上吗? nǐ kěyǐ piāofú zài nǐ de bèi shàng ma? Can you float on your back ? Mozhete li vy poplavat' na spine? Можете ли вы поплавать на спине?
0777104 你能仰浮吗? Nǐ néng yǎng fú ma? 你能仰浮吗? nǐ néng yǎng fú ma? 你 能 仰 浮 吗?
0777105  使液体在表面上或附近移动  Shǐ yètǐ zài biǎomiàn shàng huò fùjìn yídòng  to make sth, move on or near the surface of a liquid  sdelat' sth, peremeshchat'sya po poverkhnosti zhidkosti ili vblizi neye  сделать sth, перемещаться по поверхности жидкости или вблизи нее
0777106 使浮动;使漂流 shǐ fúdòng; shǐ piāoliú 使浮动;使漂流 shǐ fú dòng; shǐ piào liú 使 浮动; 使 漂流
0777107 没有足够的水漂浮船 méiyǒu zúgòu de shuǐ piāofú chuán There wasn’t enough water to float the ship Nedostatochno vody dlya plavaniya na korable Недостаточно воды для плавания на корабле
0777108 冰不够深,船浮动不起来 bīng bùgòu shēn, chuán fúdòng bù qǐlái 冰不够深,船浮动不起来  bīng bù gòu shēn, chuán fú dòng bù qǐ lái 冰 不够 深, 船 浮动 不 起来
0777109 没有足够的水漂浮船 méiyǒu zúgòu de shuǐ piāofú chuán 没有足够的水漂浮船 méi yǒu zú gòu de shuǐ piào fú chuán 没有 足够 的 水 漂浮 船
0777110 他们将河流沿河流向城镇 tāmen jiāng héliú yán hé liúxiàng chéngzhèn they float the logs down the river to the towns oni plyvut po lesam po reke v goroda они плывут по лесам по реке в города
0777111 他们把原木沿河漂流至城镇 tāmen bǎ yuánmù yán hé piāoliú zhì chéngzhèn 他们把原木沿河漂流至城镇 tā men bǎ yuán mù yán hé piào liú zhì chéng zhèn 他们 把 原木 沿河 漂流 至 城镇
0777112 轻轻地走 qīng qīng de zǒu walk lightly gulyat' legko гулять легко
0777113 飘然走动 piāorán zǒudòng 飘然走动 piāo rán zǒu dòng 飘然 走动
0777114  (文学)走路或移动顺利和容易的方式  (wénxué) zǒulù huò yídòng shùnlì hé róngyì de fāngshì  (literary) to walk or move in a smooth and easy way  (literaturnyy), chtoby idti ili dvigat'sya plavnym i legkim sposobom  (литературный), чтобы идти или двигаться плавным и легким способом
0777115 轻盈走动;飘然移动 qīngyíng zǒudòng; piāorán yídòng 轻盈走动,;飘然移动 qīng yíng zǒu dòng,; piāo rán yí dòng 轻盈 走动,; 飘然 移动
0777116 同义词滑翔 tóngyìcí huáxiáng synonym glide sinonim skol'zheniya синоним скольжения
0777117 她踩下台阶迎接我们 tā cǎi xià táijiē yíngjiē wǒmen She floated down the steps to greet us Ona spustilas' po stupen'kam, chtoby poprivetstvovat' nas Она спустилась по ступенькам, чтобы поприветствовать нас
0777118 她轻盈地下楼来迎接我们 tā qīngyíng dìxià lóu lái yíngjiē wǒmen 她轻盈地下楼来迎接我们 tā qīng yíng de xià lóu lái yíng jiē wǒ men 她 轻盈 地 下楼 来 迎接 我们
0777119 建议想法 jiànyì xiǎngfǎ suggest idea predlagat' ideyu предлагать идею
0777120 提出想法 tíchū xiǎngfǎ 提出想法 tí chū xiǎng fǎ 提出 想法
0777121  提出一个想法或计划让别人考虑  tíchū yīgè xiǎngfǎ huò jìhuà ràng biérén kǎolǜ  to suggest an idea or a plan for other people to consider  predlozhit' ideyu ili plan dlya drugikh lyudey rassmotret'  предложить идею или план для других людей рассмотреть
0777122  提出,提请考虑(想法或计划)  tíchū, tíqǐng kǎolǜ (xiǎngfǎ huò jìhuà)  提出,提请考虑(想法或计划)  tí chū, tí qǐng kǎo lǜ (xiǎng fǎ huò jì huà)  提出, 提请 考虑 (想法 或 计划)
0777123 他们提出了增加酒精税的想法 tāmen tíchūle zēngjiā jiǔjīng shuì de xiǎngfǎ they floated the idea of  increased taxes on alcohol oni podnyali ideyu uvelicheniya nalogov na alkogol' они подняли идею увеличения налогов на алкоголь
0777124 他们建议提高酒税 tāmen jiànyì tígāo jiǔshuì 他们建议提高酒税 tā men jiàn yì tí gāo jiǔ shuì 他们 建议 提高 酒 税
0777125 商业/经济 shāngyè/jīngjì business/economics biznes / ekonomika бизнес / экономика
0777126 商业,经济学 shāngyè, jīngjì xué 商业;经济学 shāng yè; jīng jì xué 商业; 经济学
0777127 (业务商)首次向公众出售公司或业务的股份 (yèwù shāng) shǒucì xiàng gōngzhòng chūshòu gōngsī huò yèwù de gǔfèn (business 商)to sell shares in a company or business to the public for the first time (biznes shāng) dlya prodazhi aktsiy kompanii ili biznesa dlya obshchestvennosti v pervyy raz (бизнес 商) для продажи акций компании или бизнеса для общественности в первый раз
0777128  (公司或企业)发荇(股票)上市  (gōngsī huò qǐyè) fā xìng (gǔpiào) shàngshì  (公司或企业)发荇(股票)上市  (gōng sī huò qǐ yè) fā xìng (gǔ piào) shàng shì  (公司 或 企业) 发 荇 (股票) 上市
0777129 该公司于2001年浮出水面 gāi gōngsī yú 2001 nián fú chū shuǐmiàn The company was floated on the stock market in 2001 Kompaniya byla razmeshchena na fondovom rynke v 2001 godu Компания была размещена на фондовом рынке в 2001 году
0777130 这家公司于2001年上市 zhè jiā gōngsī yú 2001 nián shàngshì 这家公司于2001 年上市 zhè jiā gōng sī yú 2001 nián shàng shì 这 家 公司 于 2001 年 上市
0777131 该公司于2001年浮出水面 gāi gōngsī yú 2001 nián fú chū shuǐmiàn 该公司于2001年浮出水面 gāi gōng sī yú 2001 nián fú chū shuǐ miàn 该 公司 于 2001 年 浮出水面
0777132 股价浮动585p。 gǔjià fúdòng 585p. Shares were floated at 585p. Aktsii razmeshchalis' na 585p. Акции размещались на 585p.
0777133 股票最初上市价为5英镑85便士 Gǔpiào zuìchū shàngshì jià wèi 5 yīngbàng 85 biànshì 股票最初上市价为5英镑85便士 gǔ piào zuì chū shàng shì jià wèi 5 yīng bàng 85 biàn shì 股票 最初 上市 价 为 5 英镑 85 便士
0777134 股价浮动585p gǔjià fúdòng 585p 股价浮动585p gǔ jià fú dòng 585p 股价 浮动 585p
0777135 (经济学)如果政府浮动国家的钱或允许浮动,它的价值可以根据其他国家的货币价值自由地改变 (jīngjì xué) rúguǒ zhèngfǔ fúdòng guójiā de qián huò yǔnxǔ fúdòng, tā de jiàzhí kěyǐ gēnjù qítā guójiā de huòbì jiàzhí zìyóu dì gǎibiàn (economics经) if a government floats its country's money or allows it to float, it allows its value to change freely according to the value of the money of other countries (ekonomika jīng), yesli pravitel'stvo platit den'gi svoyey strany ili pozvolyayet yey plavat', eto pozvolyayet yeye tsennosti svobodno menyat'sya v zavisimosti ot stoimosti deneg drugikh stran (экономика 经), если правительство платит деньги своей страны или позволяет ей плавать, это позволяет ее ценности свободно меняться в зависимости от стоимости денег других стран
0777136 (使货币汇率)自由浮动 (shǐ huòbì huìlǜ) zìyóu fúdòng (使货币汇率)自由浮动 (shǐ huò bì huì lǜ) zì yóu fú dòng (使 货币 汇率) 自由 浮动
0777137 漂浮sb的船(非正式的)是sb喜欢的 piāofú sb de chuán (fēi zhèngshì de) shì sb xǐhuān de float sb 's boat (informal) to be what sb likes  plavat' sb 's lodka (neofitsial'naya), chtoby byt' tem, chto sb lyubit плавать sb 's лодка (неофициальная), чтобы быть тем, что sb любит
0777138 为某人所喜欢 wèi mǒu rén suǒ xǐhuān 为某人所喜欢 wèi mǒu rén suǒ xǐ huān 为 某人 所 喜欢
0777139 漂浮某人的船(非正式的)是某人喜欢的 piāofú mǒu rén de chuán (fēi zhèngshì de) shì mǒu rén xǐhuān de 漂浮sb的船(非正式的)是sb喜欢的 piào fú S.B. de chuán (fēi zhèng shì de) shì S.B. xǐ huān de 漂浮 С.Б. 的 船 (非正式 的) 是 С.Б. 喜欢 的
0777140 你可以听任何种类的音乐漂浮你的船 nǐ kěyǐ tìng rènhé zhǒnglèi de yīnyuè piāofú nǐ de chuán You can listen to whatever kind of music floats your boat Vy mozhete slushat' lyubuyu muzyku, kotoraya plyvet po vashey lodke Вы можете слушать любую музыку, которая плывет по вашей лодке
0777141 无论你喜欢哪种音乐,你都可以听 wúlùn nǐ xǐhuān nǎ zhǒng yīnyuè, nǐ dōu kěyǐ tīng 无论你喜欢哪种音乐,你都可以听 wú lùn nǐ xǐ huān nǎ zhǒng yīn lè, nǐ dōu kě yǐ tīng 无论 你 喜欢 哪种 音乐, 你 都 可以 听
0777142 更多的在空气 gèng duō de zài kōngqì more at air bol'she na vozdukhe больше на воздухе
0777143 漂浮在/左右(通常用于渐进时态 piāofú zài/zuǒyòu (tōngcháng yòng yú jiànjìn shí tài float about/around (usually used in the progressive tenses  float about / around (obychno ispol'zuyetsya v progressiruyushchikh vremenakh float about / around (обычно используется в прогрессирующих временах
0777144 通常用于进行时 tōngcháng yòng yú jìnxíng shí 通常用于进行时 tōng cháng yòng yú jìn xíng shí 通常 用于 进行 时
0777145 如果一个想法等浮动,就会被一些人谈论或从一个人传递到另一个人 rúguǒ yīgè xiǎngfǎ děng fúdòng, jiù huì bèi yīxiē rén tánlùn huò cóng yīgè rén chuándì dào lìng yīgè rén if an idea, etc. is floating around, it is talked about by a number of people or passed from one person to another yesli ideya i t. d. plavayet vokrug, ob etom govoryat nekotoryye lyudi ili peredayutsya ot odnogo cheloveka drugomu если идея и т. д. плавает вокруг, об этом говорят некоторые люди или передаются от одного человека другому
0777146 (思想等)传播,流传 (sīxiǎng děng) chuánbò, liúchuán (思想等)传播,流传  (sī xiǎng děng) chuán bō, liú chuán (思想 等) 传播, 流传
0777147 车辆车辆 chēliàng chēliàng vehicle 车辆 avtomobil' chē liàng автомобиль 车辆
0777148  人们穿着特别服装的大型车载在节日中  rénmen chuānzhuó tèbié fúzhuāng de dàxíng chēzài zài jiérì zhōng  a large vehicle on which people dressed in special costumes are carried in a festival  bol'shoy avtomobil', na kotorom lyudi, odetyye v spetsial'nyye kostyumy, perenosyatsya na festival'  большой автомобиль, на котором люди, одетые в специальные костюмы, переносятся на фестиваль
0777149  彩车  cǎi chē  彩车  cǎi chē  彩车
0777150 嘉年华浮动 jiāniánhuá fúdòng a carnival float karnaval'nyy poplavok карнавальный поплавок
0777151 狂欢节彩车 kuánghuān jié cǎi chē 狂欢节彩车 kuáng huān jié cǎi chē 狂欢 节 彩车
0777152 在钓鱼钓鱼 zài diàoyú diàoyú in fishing 钓鱼 v rybolovstve diào yú в рыболовстве 钓鱼
0777153  附着在钓鱼线上的小型物体,停留在水面上并在鱼被捕捉时移动  fùzhuó zài diàoyú xiàn shàng de xiǎoxíng wùtǐ, tíngliú zài shuǐmiàn shàng bìng zài yú bèi bǔzhuō shí yídòng  a small light object attached to a fishing line that stays on the surface of the water and moves when a fish has been.caught  nebol'shoy legkiy ob"yekt, prikreplennyy k lesku, kotoryy ostayetsya na poverkhnosti vody i dvizhetsya, kogda ryba byla.  небольшой легкий объект, прикрепленный к леску, который остается на поверхности воды и движется, когда рыба была.
0777154  鱼漂,浮子  yúpiāo, fúzi  鱼漂;浮子  yú piào; fú zi  鱼漂; 浮子
0777155 游泳游泳 yóuyǒng yóuyǒng for swimming 游泳 dlya plavaniya yóu yǒng для плавания 游泳
0777156  一个浮在水中的轻物体,被一个正在学习游泳的人所持有,阻止他们沉没  yīgè fú zài shuǐzhōng de qīng wùtǐ, bèi yīgè zhèngzài xuéxí yóuyǒng de rén suǒ chí yǒu, zǔzhǐ tāmen chénmò  a light object that floats in the water and is held by a person who is learning to swim to stop them from sinking  legkiy ob"yekt, kotoryy plavayet v vode i uderzhivayetsya chelovekom, kotoryy uchitsya plavat', chtoby ostanovit' ikh ot pogruzheniya  легкий объект, который плавает в воде и удерживается человеком, который учится плавать, чтобы остановить их от погружения
0777157 (学游泳用的)浮板 (xué yóuyǒng yòng de) fú bǎn (学游泳用的)浮板 (xué yóu yǒng yòng de) fú bǎn (学 游泳 用 的) 浮 板
0777158 喝饮料 hē yǐnliào drink 饮料  pit' yǐn liào пить 饮料
0777159 一杯有冰淇淋的饮料漂浮在里面 yībēi yǒu bīngqílín de yǐnliào piāofú zài lǐmiàn a drink with ice cream floating in it Pit'ye s plavayushchim v nem morozhenym Питье с плавающим в нем мороженым
0777160 加冰激凌的饮料 jiā bīngjīlíng de yǐnliào 加冰激凌的饮料 jiā bīng jī líng de yǐn liào 加 冰激凌 的 饮料
0777161 可乐浮球 kělè fú qiú a Coke float plavayushchiy koks плавающий кокс
0777162  一杯加冰激凌的可口可乐  yībēi jiā bīngjīlíng de kěkǒukělè  一杯加冰激凌的可口可乐  yī bēi jiā ​​bīng jī líng de kě kǒu kě lè  一杯 加 ​​冰激凌 的 可口可乐
0777163 可乐浮球 kělè fú qiú 可乐浮球 kě lè fú qiú 可乐 浮球
0777164 钱钱 qián qián money 钱  den'gi qián деньги 钱
0777165 由硬币组成的钱和低价值的笔记在开始销售商品之前被给予sb,以便他们能够改变客户 yóu yìngbì zǔchéng de qián hé dī jiàzhí de bǐjì zài kāishǐ xiāoshòu shāngpǐn zhīqián bèi jǐyǔ sb, yǐbiàn tāmen nénggòu gǎibiàn kèhù sum of money consisting of coins and notes of low value that is given to sb before they start selling things so that they can give customers change  summa deneg, sostoyashchaya iz monet i not nizkoy stoimosti, kotoryye dayutsya sb, prezhde chem oni nachnut prodavat' veshchi, chtoby oni mogli dat' kliyentam izmeneniya сумма денег, состоящая из монет и нот низкой стоимости, которые даются sb, прежде чем они начнут продавать вещи, чтобы они могли дать клиентам изменения
0777166 (商店的)备用零钱 (shāngdiàn de) bèiyòng língqián (商店的)备用零钱 (shāng diàn de) bèi yòng líng qián (商店 的) 备用 零钱
0777167 商业 shāngyè business biznes бизнес
0777168 商并=浮选 shāng bìng =fú xuǎn 商並  = flotation shāng bìng = flotatsiya 商 並 = флотация
0777169 浮动(医疗)一个人的眼睛里面的一个非常小的物体,看起来上下移动 fúdòng (yīliáo) yīgè rén de yǎnjīng lǐmiàn de yīgè fēicháng xiǎo de wùtǐ, kàn qǐlái shàngxià yídòng floater  (medical ) a very small object inside a person’s eye which tliey see moving up and down  plavayushchiy (meditsinskiy) ochen' malen'kiy predmet vnutri glaza cheloveka, kotoryy vidit dvizheniye vverkh i vniz плавающий (медицинский) очень маленький предмет внутри глаза человека, который видит движение вверх и вниз
0777170 (眼睛中的)鱼浮物,悬浮物 (yǎnjīng zhōng de) yú fú wù, xuánfú wù (眼睛中的)魚浮物,悬浮物  (yǎn jīng zhōng de) yú fú wù, xuán fú wù (眼睛 中 的) 魚 浮 物, 悬浮 物
0777171 浮动不会永久固定在一个特定的位置或地点 fúdòng bù huì yǒngjiǔ gùdìng zài yīgè tèdìng de wèizhì huò dìdiǎn floating  not fixed permanently in one particular position or place plavayushchiy ne fiksiruyetsya postoyanno v odnom konkretnom meste ili meste плавающий не фиксируется постоянно в одном конкретном месте или месте
0777172 不固定的;流动的;浮动的 bù gùdìng de; liúdòng de; fúdòng de 不固定的;流动的;浮动的 bù gù dìng de; liú dòng de; fú dòng de 不 固定 的; 流动 的; 浮动 的
0777173 浮动汇率 fúdòng huìlǜ floating exchange rates plavayushchiye obmennyye kursy плавающие обменные курсы
0777174  浮动汇率  fúdòng huìlǜ  浮动汇率  fú dòng huì lǜ  浮动 汇率
0777175  流动人口(=人们经常从一个地方移动到另一个地方)  liúdòng rénkǒu (=rénmen jīngcháng cóng yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng)  a floating population (= one in which people frequently move from one place to another)  plavayushchaya populyatsiya (= odna, v kotoroy lyudi chasto peremeshchayutsya iz odnogo mesta v drugoye)  плавающая популяция (= одна, в которой люди часто перемещаются из одного места в другое)
0777176 流动人口 liúdòng rénkǒu 流动人口 liú dòng rén kǒu 流动人口
0777177 流动人口(=人们经常从一个地方移动到另一个地方 liúdòng rénkǒu (=rénmen jīngcháng cóng yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng 流动人口(=人们经常从一个地方移动到另一个地方 liú dòng rén kǒu (= rén men jīng cháng cóng yī gè de fāng yí dòng dào lìng yī gè de fāng 流动人口(=人们经常从一个地方移动到另一个地方
0777179 一个浮动的肾脏 yīgè fúdòng de shènzàng a floating kidney plavayushchaya pochka плавающая почка
0777180  游走肾  yóu zǒu shèn  游走肾  yóu zǒu shèn  游走 肾
0777181 浮肋(也是假肋骨)(解剖任何未连接到乳房骨的下肋骨 fú lē (yěshì jiǎ lèigǔ)(jiěpōu rènhé wèi liánjiē dào rǔfáng gǔ de xià lèigǔ floating rib (also false rib) (anatomy any of the lower ribs which are not attached to the breast bone plavayushcheye rebro (takzhe lozhnoye rebro) (anatomiya lyubogo iz nizhnikh reber, kotoryye ne prikrepleny k grudnoy kosti плавающее ребро (также ложное ребро) (анатомия любого из нижних ребер, которые не прикреплены к грудной кости
0777182 浮肋;浮动弓肋 fú lē; fúdòng gōng lē 浮肋;浮动弓肋 fú lē; fú dòng gōng lē 浮 肋; 浮动 弓 肋
0777183 浮动选民(挥霍选民)一个并不总是投票同一个政党的人,也没有决定哪一方在选举中投票 fúdòng xuǎnmín (huīhuò xuǎnmín) yīgè bìng bù zǒng shì tóupiào tóng yīgè zhèngdǎng de rén, yě méiyǒu juédìng nǎ yīfāng zài xuǎnjǔ zhōng tóupiào floating voter  (swing voter)  a person who does not always vote for the same political party and who has not decided which party to vote for in an election plavayushchego izbiratelya (izbiratelya), kotoryy ne vsegda golosuyet za odnu i tu zhe politicheskuyu partiyu i kotoryy ne reshil, kakuyu storonu golosovat' na vyborakh плавающего избирателя (избирателя), который не всегда голосует за одну и ту же политическую партию и который не решил, какую сторону голосовать на выборах
0777184 游离选民(不认定投某一政党的票) yóulí xuǎnmín (bù rèndìng tóu mǒu yī zhèngdǎng de piào) 游离选民(不认定投某一政党的票) yóu lí xuǎn mín (bù rèn dìng tóu mǒu yī zhèng dǎng de piào) 游离 选民 (不 认定 投 某一 政党 的 票)
0777185 浮动选民(挥霍选民)一个并不总是投票同一个政党的人,也没有决定哪一方在选举中投票 fúdòng xuǎnmín (huīhuò xuǎnmín) yīgè bìng bù zǒng shì tóupiào tóng yīgè zhèngdǎng de rén, yě méiyǒu juédìng nǎ yīfāng zài xuǎnjǔ zhōng tóupiào 浮动选民(挥霍选民)一个并不总是投票同一个政党的人,也没有决定哪一方在选举中投票 fú dòng xuǎn mín (huī huò xuǎn mín) yī gè bìng bù zǒng shì tóu piào tóng yī gè zhèng dǎng de rén, yě méi yǒu jué dìng nǎ yī fāng zài xuǎn jǔ zhōng tóu piào 浮动 选民 (挥霍 选民) 一个 并不 总是 投票 同 一个 政党 的 人, 也 没有 决定 哪 一方 在 选举 中 投票
0777186 漂浮(布或衣服) piāofú (bù huò yīfú) floaty  (of cloth or clothing plavayushchiy (iz tkani ili odezhdy плавающий (из ткани или одежды
0777187 布料或衣服 bùliào huò yīfú 布料或衣服 bù liào huò yī fú 布料 或 衣服
0777188 非常轻薄 fēicháng qīngbó very light and thin ochen' legkiy i tonkiy очень легкий и тонкий
0777189 十分轻薄的 shífēn qīngbó de 十分轻薄的  shí fēn qīng báo de 十分 轻薄 的
0777190 一群绵羊,山羊或同类鸟类的群体 yīqún miányáng, shānyáng huò tónglèi niǎo lèi de qúntǐ flock~ (of sth) a group of sheep, goats or birds of the same type flock ~ (of sth) gruppa ovets, koz ili ptits togo zhe tipa flock ~ (of sth) группа овец, коз или птиц того же типа
0777191 (羊或鸟)群 (yáng huò niǎo) qún (羊或鸟) 群 (yáng huò niǎo) qún (羊 或 鸟) 群
0777192 比较 bǐjiào compare sravnit' сравнить
0777193 比较 bǐjiào 比较 bǐ jiào 比较
  PRECEDENT NEXT index 214.