A B C  
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT index 214.  
  flatbed scanner  
         
0771001 运动是有一个婴儿的平坦的胃的唯一方法 Yùndòng shì yǒu yīgè yīng'ér de píngtǎn de wèi de wéiyī fāngfǎ Exercise is the only way to get a flat  stomach after having a baby Uprazhneniye - yedinstvennyy sposob poluchit' ploskiy zhivot posle rozhdeniya rebenka Упражнение - единственный способ получить плоский живот после рождения ребенка
0771002 产后只有通过锻炼才能使腹部收平 chǎnhòu zhǐyǒu tōngguò duànliàn cáinéng shǐ fùbù shōu píng 产后只有通过锻炼才能使腹部收平 chǎn hòu zhǐ yǒu tōng guò duàn liàn cái néng shǐ fù bù shōu píng 产后 只有 通过 锻炼 才能 使 腹部 收 平
0771003 风帆平静地悬挂着(=没有风,海水完全水平的海上条件) fēngfān píngjìng de xuánguàzhe (=méiyǒu fēng, hǎishuǐ wánquán shuǐpíng dì hǎishàng tiáojiàn) The sails hung limply in the flat calm (=conditions at sea when there is no wind and the water is completely level) Parusa viseli slabo v ploskom spokoystvii (= usloviya v more, kogda vetra net, a voda polnost'yu rovnaya) Паруса висели слабо в плоском спокойствии (= условия в море, когда ветра нет, а вода полностью ровная)
0771004 风平浪静,风帆无力地垂挂着 fēngpínglàngjìng, fēngfān wúlì de chuíguàzhe 风平浪静,风帆无力地垂挂着 fēng píng làng jìng, fēng fān wú lì de chuí guà zhe 风平浪静, 风帆 无力 地 垂挂 着
0771005  (土地),没有任何斜坡或丘陵  (tǔdì), méiyǒu rènhé xiépō huò qiūlíng  (of land 土地)without any slopes or hills  (zemli tǔ de) bez sklonov ili kholmov  (земли 土地) без склонов или холмов
0771006  平坦的  píngtǎn de  平坦的  píng tǎn de  平坦 的
0771007 这条路在平坦的风景之上向前延伸 zhè tiáo lù zài píngtǎn de fēngjǐng zhī shàng xiàng qián yánshēn The road stretched ahead across the flat landscape Doroga tyanulas' vperedi po ploskomu landshaftu Дорога тянулась впереди по плоскому ландшафту
0771008 公路向前延伸,经过一片平坦的地 gōnglù xiàng qián yánshēn, jīngguò yīpiàn píngtǎn dì dì 公路向前延伸,经过一片平坦的地 gōng lù xiàng qián yán shēn, jīng guò yī piàn píng tǎn de de 公路 向前 延伸, 经过 一片 平坦 的 地
0771009  (表面)平滑均匀;没有块或孔  (biǎomiàn) pínghuá jūnyún; méiyǒu kuài huò kǒng  (of surfaces表面) smooth and even; without lumps or holes  (poverkhnostey biǎo miàn) gladkoy i chetnoy; bez komkov ili otverstiy  (поверхностей 表面) гладкой и четной; без комков или отверстий
0771010  平滑的  pínghuá de  平滑的  píng huá de  平滑 的
0771011 我需要一个平面来写。 wǒ xūyào yīgè píngmiàn lái xiě. I need a flat surface to write on. Mne nuzhna ploskaya poverkhnost' dlya zapisi. Мне нужна плоская поверхность для записи.
0771012 我需要一个平面在上写字 Wǒ xūyào yīgè píngmiàn zài shàng xiězì 我需要一个平面在上写字 wǒ xū yào yī gè píng miàn zài shàng xiě zì 我 需要 一个 平面 在 上 写字
0771013 我们找到一个大平坦的岩石坐下。 wǒmen zhǎodào yīgè dà píngtǎn de yánshí zuò xià. We found a large flat rock to sit on. My nashli bol'shuyu ploskuyu skalu, chtoby sidet'. Мы нашли большую плоскую скалу, чтобы сидеть.
0771014 我们找了一块可以坐的大而平滑的石头 Wǒmen zhǎole yīkuài kěyǐ zuò de dà ér pínghuá de shítou 我们找了一块可以坐的大而平滑的石头 wǒ men zhǎo le yī kuài kě yǐ zuò de dà ér píng huá de shí tóu 我们 找 了 一块 可以 坐 的 大 而 平滑 的 石头
0771015 我们找到一个大平坦的岩石坐下 wǒmen zhǎodào yīgè dà píngtǎn de yánshí zuò xià 我们找到一个大平坦的岩石坐下 wǒ men zhǎo dào yī gè dà píng tǎn de yán shí zuò xià 我们 找到 一个 大 平坦 的 岩石 坐下
0771016 不高不高 bù gāo bù gāo not high不高  ne vysokiy bù gāo не высокий 不 高
0771017 广泛但不是很高 guǎngfàn dàn bùshì hěn gāo broad but not very high  shirokiy, no ne ochen' vysokiy широкий, но не очень высокий
0771018 扁平的 biǎnpíng de 扁平的 biǎn píng de 扁平 的
0771019 Chapattis是一种平面的印度面包 Chapattis shì yī zhǒng píngmiàn de yìndù miànbāo Chapattis are a kind of flat Indian bread Chapattis - eto svoyego roda ploskiy indiyskiy khleb Чапаттис - это своего рода плоский индийский хлеб
0771020 chapatti * - 种印薄薄饼 chapatti* - zhǒng yìn báo báobǐng chapatti *— 种印度薄饼 chapatti * - zhǒng yìn dù báo bǐng chapatti * - 种 印度 薄饼
0771021 平底鞋(=没有高跟鞋或非常低的) píngdǐ xié (=méiyǒu gāogēnxié huò fēicháng dī de) flat shoes (= with no heels or very low ones) ploskiye tufli (= bez kablukov ili ochen' nizkiye) плоские туфли (= без каблуков или очень низкие)
0771022 平跟鞋;平底鞋 píng gēn xié; píngdǐ xié 平跟鞋;平底鞋 píng gēn xié; píng dǐ xié 平 跟鞋; 平底鞋
0771023 沉闷枯燥 chénmèn kūzào dull枯燥  tusklyy kū zào тусклый 枯燥
0771024  沉闷;缺乏兴趣或热情  chénmèn; quēfá xìngqù huò rèqíng  dull; lacking interest or enthusiasm  skuchnyy; otsutstviye interesa ili entuziazma  скучный; отсутствие интереса или энтузиазма
0771025  枯燥的;无趣的;缺乏热情的  kūzào de; wúqù de; quēfá rèqíng de  枯燥的;无趣的;缺乏热情的  kū zào de; wú qù de; quē fá rè qíng de  枯燥 的; 无趣 的; 缺乏 热情 的
0771026 沉闷;缺乏兴趣或热情 chénmèn; quēfá xìngqù huò rèqíng 沉闷; 缺乏兴趣或热情 chén mèn; quē fá xìng qù huò rè qíng 沉闷;缺乏 兴趣 或 热情
0771027 他的家伙回家后,他很平静 tā de jiāhuo huí jiā hòu, tā hěn píngjìng :He left very flat after his jhends had gone home : On ushel ochen' blizko posle togo, kak yego dzhends ushel domoy : Он ушел очень близко после того, как его джэндс ушел домой
0771028 他的朋友们回家后,他感到兴味索然 tā de péngyǒumen huí jiā hòu, tā gǎndào xìngwèi suǒrán 他的朋友们回家后,他感到兴味索然 tā de péng yǒu men huí jiā hòu, tā gǎn dào xìng wèi suǒ rán 他 的 朋友 们 回家 后, 他 感到 兴味 索然
0771029 声音嗓音 shēngyīn sǎngyīn voice 嗓音 golos sǎng yīn голос 嗓音
0771030 没有表现出很多情绪;音调变化不大 méiyǒu biǎoxiàn chū hěnduō qíngxù; yīn tiáo biànhuà bù dà not showing much emotion; not changing much in tone ne proyavlyaya mnogo emotsiy; ne sil'no menyayetsya v ton не проявляя много эмоций; не сильно меняется в тон
0771031  平淡的;单调的  píngdàn de; dāndiào de  平淡的;单调的  píng dàn de; dān diào de  平淡 的; 单调 的
0771032 她的声音平坦而无表情 tā de shēngyīn píngtǎn ér wú biǎoqíng Her voice was flat and expressionless Yeye golos byl rovnym i nevyrazitel'nym Ее голос был ровным и невыразительным
0771033 她的声音平涣而呆板 tā de shēngyīn píng huàn ér dāibǎn 她的声音平涣而呆板 tā de shēng yīn píng huàn ér dāi bǎn 她 的 声音 平 涣 而 呆板
0771034 她的声音平坦而无表情 tā de shēngyīn píngtǎn ér wú biǎoqíng 她的声音平坦而无表情 tā de shēng yīn píng tǎn ér wú biǎo qíng 她 的 声音 平坦 而 无表情
0771035 颜色/图片 yánsè/túpiàn colours/pictures tsveta / kartinki цвета / картинки
0771036 颜色;阁画非常光滑,光暗之间没有对比,没有深度的印象 yánsè; gé huà fēicháng guānghuá, guāng àn zhī jiān méiyǒu duìbǐ, méiyǒu shēndù de yìnxiàng 颜色;阁画  very smooth,with no contrast between light and dark, and giving no impression of depth yán sè; gé huà ochen' gladkiy, bez kontrasta mezhdu svetlym i temnym i ne sozdayet vpechatleniya ot glubiny 颜色; 阁 画 очень гладкий, без контраста между светлым и темным и не создает впечатления от глубины
0771037 色彩单调的;无反差的;无景深的 sècǎi dāndiào de; wú fǎnchā de; wú jǐngshēn de 色彩单调的;无反差的;无景深的 sè cǎi dān diào de; wú fǎn chà de; wú jǐng shēn de 色彩 单调 的; 无 反差 的; 无 景深 的
0771038 丙烯酸涂料可用于制造大型,平坦的颜色块 bǐngxīsuān túliào kěyòng yú zhìzào dàxíng, píngtǎn de yánsè kuài Acrylic paints can be used to create large, fiat blocks of colour Akrilovyye kraski mozhno ispol'zovat' dlya sozdaniya bol'shikh tsvetnykh blokov tsveta Акриловые краски можно использовать для создания больших цветных блоков цвета
0771039  丙烯颜料可用来创作单一色调的大幅图块  bǐngxī yánliào kěyòng lái chuàngzuò dānyī sèdiào de dàfú tú kuài  丙烯颜料可用来创作单一色调的大幅图块  bǐng xī yán liào kě yòng lái chuàng zuò dān yī sè diào de dà fú tú kuài  丙烯 颜料 可用 来 创作 单一 色调 的 大幅 图块
0771040 丙烯酸涂料可用于制造大型,平坦的颜色块 bǐngxīsuān túliào kěyòng yú zhìzào dàxíng, píngtǎn de yánsè kuài 丙烯酸涂料可用于制造大型,平坦的颜色块 bǐng xī suān tú liào kě yòng yú zhì zào dà xíng, píng tǎn de yán sè kuài 丙烯酸 涂料 可 用于 制造 大型, 平坦 的 颜色 块
0771041 商业商业 shāngyè shāngyè business  商业  biznes shāng yè бизнес 商业
0771042  不是非常成功,因为很少被出售  bùshì fēicháng chénggōng, yīnwèi hěn shǎo bèi chūshòu  not very successful because very little is being sold  ne ochen' uspeshnyy, potomu chto ochen' malo prodayetsya  не очень успешный, потому что очень мало продается
0771043 不景气的;萧条的;生意清淡的 bù jǐngqì de; xiāotiáo de; shēngyì qīngdàn de 不景气的;萧条的;生意清淡的 bù jǐng qì de; xiāo tiáo de; shēng yì qīng dàn de 不景气 的; 萧条 的; 生意 清淡 的
0771044 房屋市场已经持平了好几个月 fángwū shìchǎng yǐjīng chípíngle hǎojǐ gè yuè The housing market has been flat for months Rynok zhil'ya v techeniye neskol'kikh mesyatsev Рынок жилья в течение нескольких месяцев
0771045 房屋市场已有好几个月处于抿迷状态 fángwū shìchǎng yǐ yǒu hǎojǐ gè yuè chǔyú mǐn mí zhuàngtài 房屋市场已有好几个月处于抿迷状态 fáng wū shì chǎng yǐ yǒu hǎo jǐ gè yuè chù yú mǐn mí zhuàng tài 房屋 市场 已有 好 几个月 处于 抿 迷 状态
0771046 房屋市场已经持平了好几个月 fángwū shìchǎng yǐjīng chípíngle hǎojǐ gè yuè 房屋市场已经持平了好几个月 fáng wū shì chǎng yǐ jīng chí píng le hǎo jǐ gè yuè 房屋 市场 已经 持平 了 好 几个月
0771047 拒绝拒绝拒绝;否认 jùjué jùjué jùjué; fǒurèn refusal/denial 拒绝;否认 otkaz / otkaz jù jué; fǒu rèn отказ / отказ 拒绝; 否认
0771048 允许讨论或论证;定 yǔnxǔ tǎolùn huò lùnzhèng; dìng allowing discussion or argument; definite  razreshat' obsuzhdeniye ili argument; opredelennyy разрешать обсуждение или аргумент; определенный
0771049 断然的;绝对的 duànrán de; juéduì de 断然的;绝对的 duàn rán de; jué duì de 断然 的; 绝对 的
0771050 她的要求遭到了平反拒绝 tā de yāoqiú zāo dàole píngfǎn jùjué Her request was met with a flat refusal Yeye pros'ba byla udovletvorena ploskim otkazom Ее просьба была удовлетворена плоским отказом
0771051 她的请求被断然拒绝 tā de qǐngqiú bèi duànrán jùjué 她的请求被断然拒绝 tā de qǐng qiú bèi duàn rán jù jué 她 的 请求 被 断然 拒绝
0771052 他对一位记者的问题给了一个平“不” tā duì yī wèi jìzhě de wèntí gěile yīgè píng “bù” He gave a flat "no" to one reporter’s ques­tion On dal kvartiru «net» odnomu voprosu reportera Он дал квартиру «нет» одному вопросу репортера
0771053 他对一名记者提问直截了当地答复“不!” tā duì yī míng jìzhě tíwèn zhíjiéliǎodāng dì dáfù “bù!” 他对一名记者提问直截了当地答复“不!”  tā duì yī míng jì zhě tí wèn zhí jié le dāng de dá fù «bù!» 他 对 一名 记者 提问 直截了当 地 答复 «不!»
0771054 他对一位记者的问题给了一个平“不” Tā duì yī wèi jìzhě de wèntí gěile yīgè píng “bù” 他对一位记者的问题给了一个平“不” tā duì yī wèi jì zhě de wèn tí gěi le yī gè píng «bù» 他 对 一位 记者 的 问题 给 了 一个 平 «不»
0771055 在音乐苦乐 zài yīnyuè kǔ lè in music 苦乐 v muzyke kǔ lè в музыке 苦乐
0771056  在一个笔记的名称后使用,意思是一个音符半音/半音低  zài yīgè bǐjì de míngchēng hòu shǐyòng, yìsi shì yīgè yīnfú bànyīn/bànyīn dī  used after the name of a note to mean a note a semitone/half tone lower   ispol'zuyetsya posle nazvaniya primechaniya dlya oboznacheniya primechaniya polutona / polutona nizhe  используется после названия примечания для обозначения примечания полутона / полутона ниже
0771057 降音的;降半音的 jiàng yīn de; jiàng bànyīn de 降音的;降半音的 jiàng yīn de; jiàng bàn yīn de 降 音 的; 降 半音 的
0771058 那个笔记应该是B平,不是B nàgè bǐjì yīnggāi shì B píng, bùshì B That note should be B flat, not B Eta zapiska dolzhna byt' ploskoy, a ne B Эта записка должна быть плоской, а не B
0771059 那个音应该是降B音,而不是B音 nàgè yīn yīnggāi shì jiàng B yīn, ér bùshì B yīn 那个音应该是降 B 音,而不是 B 音 nà gè yīn yīng gāi shì jiàng B yīn, ér bù shì B yīn 那个 音 应该 是 降 B 音, 而 不是 B 音
0771060 图片音乐 túpiàn yīnyuè picture  music muzyka s izobrazheniyem музыка с изображением
0771061 对面锋利 duìmiàn fēnglì opposé sharp protivopolozhnyy ostryy противоположный острый
0771062 比较自然 bǐjiào zìrán compare natural sravnit' prirodnyye сравнить природные
0771063 低于正确的音高(=音高多少或低) dī yú zhèngquè de yīn gāo (=yīn gāo duōshǎo huò dī) below the correct pitch (= how high or low a note'sounds) nizhe pravil'nogo tona (= kak vysokiy ili nizkiy uroven' primechaniy) ниже правильного тона (= как высокий или низкий уровень примечаний)
0771064 低于标准音高的;略偏低的 dī yú biāozhǔn yīn gāo de; lüè piān dī de 低于标准音高的;略偏低的 dī yú biāo zhǔn yīn gāo de; lüè piān dī de 低于 标准 音高 的; 略 偏低 的
0771065 低于正确的音高(=音高多少或低) dī yú zhèngquè de yīn gāo (=yīn gāo duōshǎo huò dī) 低于正确的音高(=音高多少或低) dī yú zhèng què de yīn gāo (= yīn gāo duō shǎo huò dī) 低于 正确 的 音高 (= 音高 多少 或 低)
0771066 高票据略显平淡 gāo piàojù lüè xiǎn píngdàn The high notes were slightly flat Vysokiye noty byli slegka ploskimi Высокие ноты были слегка плоскими
0771067 这些高音略为偏低 zhèxiē gāoyīn lüèwéi piān dī 这些高音略为偏低 zhè xiē gāo yīn lüè wèi piān dī 这些 高音 略为 偏低
0771068 对面锋利 duìmiàn fēnglì opposé sharp protivopolozhnyy ostryy противоположный острый
0771069 喝饮料 hē yǐnliào drink 饮料  pit' yǐn liào пить 饮料
0771070 不再有泡沫了;不新鲜 bù zài yǒu pàomòle; bù xīnxiān no longer having bubbles in it; not fresh bol'she net puzyrey v nem; ne svezhiy больше нет пузырей в нем; не свежий
0771071 走了气的;不新鲜的 zǒule qì de; bù xīnxiān de 走了气的;不新鲜的 zǒu le qì de; bù xīn xiān de 走 了 气 的; 不 新鲜 的
0771072 不再有泡沫了;不新鲜 bù zài yǒu pàomòle; bù xīnxiān 不再有泡沫了; 不新鲜 bù zài yǒu pào mò le; bù xīn xiān 不再 有 泡沫 了;不 新鲜
0771073 苏打水温暖,平坦 sūdǎ shuǐ wēnnuǎn, píngtǎn The soda was warm and had gone flat Soda byla teploy i ushla Сода была теплой и ушла
0771074 这汽水是温的,已走了气 zhè qìshuǐ shì wēn de, yǐ zǒule qì 这汽水是温的,已走了气 zhè qì shuǐ shì wēn de, yǐ zǒu le qì 这 汽水 是 温 的, 已 走 了 气
0771075 电池电池不能再供电了 diànchí diànchí bùnéng zài gōngdiànle battery 电池  unable to supply any more elec­tricity  akkumulyator diàn chí ne mozhet obespechit' bol'she elektroenergii аккумулятор 电池 не может обеспечить больше электроэнергии
0771076 电用完了的 diàn yòng wánliǎo de 电用完了的 diàn yòng wán le de 电 用完 了 的
0771077 电池电池不能再供电了 diànchí diànchí bùnéng zài gōngdiànle 电池电池不能再供电了 diàn chí diàn chí bù néng zài gōng diàn le 电池 电池 不能 再 供电 了
0771078 轮胎不含足够的空气,通常是因为孔瘪了的;撒了气的 lúntāi bù hán zúgòu de kōngqì, tōngcháng shì yīnwèi kǒng biěle de; sāle qì de tyre 轮胎  not containing enough air, usually because of a hole 瘪了的;撒了气的 shina lún tāi ne soderzhit dostatochnogo kolichestva vozdukha, obychno iz-za otverstiya biě le de; sā le qì de шина 轮胎 не содержит достаточного количества воздуха, обычно из-за отверстия 瘪 了 的; 撒 了 气 的
0771079 脚足 jiǎo zú feet足  nogi zú ноги 足
0771080  在下面没有自然的凸起的曲线  zài xiàmiàn méiyǒu zìrán de tū qǐ de qūxiàn  with no natural raised curves underneath   bez yestestvennykh podnyatykh krivykh pod  без естественных поднятых кривых под
0771081 扁平的;足弓乎坦的 biǎnpíng de; zú gōng hū tǎn de 扁平的;足弓乎坦的 biǎn píng de; zú gōng hū tǎn de 扁平 的; 足弓 乎 坦 的
0771082 也见平脚 yě jiàn píng jiǎo see also flat footed sm. takzhe ploskiye nogi см. также плоские ноги
0771083 平整度 píngzhěng dù flatness  rovnost' ровность
0771084 那是平的! nà shì píng de! and that's flat!  i eto kvartira! и это квартира!
0771085 (非正式的)这是我的最后决定,我不会改变我的想法这就是最后决定 (Fēi zhèngshì de) zhè shì wǒ de zuìhòu juédìng, wǒ bù huì gǎibiàn wǒ de xiǎngfǎ zhè jiùshì zuìhòu juédìng ( informal) that is my final decision and I will not change my mind 这就是最后决定 (neofitsial'nyy), eto moye okonchatel'noye resheniye, i ya ne izmenyu svoye mneniye zhè jiù shì zuì hòu jué dìng (неофициальный), это мое окончательное решение, и я не изменю свое мнение 这 就是 最后 决定
0771086 你不能去,那是平淡的 nǐ bùnéng qù, nà shì píngdàn de you can’t go and that’sflat vy ne mozhete poyti, i eto вы не можете пойти, и это
0771087 你不能去,就这样! nǐ bùnéng qù, jiù zhèyàng! 你不能去,就这样!  nǐ bù néng qù, jiù zhè yàng! 你 不能 去, 就 这样!
0771088 像平底饼一样平坦 Xiàng píngdǐ bǐng yīyàng píngtǎn as flat as a pancake completely flat kak ploskiy, kak blin, polnost'yu ploskiy как плоский, как блин, полностью плоский
0771089  完全平的  wánquán píng de  完全平的  wán quán píng de  完全 平 的
0771090 像平底饼一样平坦 xiàng píngdǐ bǐng yīyàng píngtǎn 像平底饼一样平坦 xiàng píng dǐ bǐng yī yàng píng tǎn 像 平底 饼 一样 平坦
0771091 更多在后面,旋转 gèng duō zài hòumiàn, xuánzhuǎn more at back, spin bol'she szadi, spina больше сзади, спина
0771092 房间房间 fángjiān fángjiān rooms 房间  nomera fáng jiān номера 房间
0771093  一套住在一个房间,包括一个厨房,通常在一栋楼的一楼  yī tào zhù zài yīgè fángjiān, bāokuò yīgè chúfáng, tōngcháng zài yī dòng lóu de yī lóu  a set of rooms for living in, including a kitchen, usually on one floor of a building   nabor komnat dlya prozhivaniya, vklyuchaya kukhnyu, obychno na odnom etazhe zdaniya  набор комнат для проживания, включая кухню, обычно на одном этаже здания
0771094 一套房间;公寓;单元房 yī tàofángjiān; gōngyù; dānyuán fáng 一套房间;公寓;单元房 yī tào fáng jiān; gōng yù; dān yuán fáng 一套 房间; 公寓; 单元 房
0771095 一套住在一个房间,包括一个厨房,通常在一栋楼的一楼 yī tào zhù zài yīgè fáng jiān, bāokuò yīgè chúfáng, tōngcháng zài yī dòng lóu de yī lóu 一套住在一个房间,包括一个厨房,通常在一栋楼的一楼 yī tào zhù zài yī gè fáng jiān, bāo kuò yī gè chú fáng, tōng cháng zài yī dòng lóu de yī lóu 一套 住 在 一个 房间, 包括 一个 厨房, 通常 在 一 栋楼 的 一楼
0771096 你住在公寓还是房子里? nǐ zhù zài gōngyù háishì fángzi lǐ? Do you live in a flat or a house? Vy zhivete v kvartire ili dome? Вы живете в квартире или доме?
0771097 你住的是公寓还是独立住宅? Nǐ zhù de shì gōngyù háishì dúlì zhùzhái? 你住的是公寓还是独立住宅? nǐ zhù de shì gōng yù hái shì dú lì zhù zhái? 你 住 的 是 公寓 还是 独立 住宅?
0771098 你住在公寓还是房子里? Nǐ zhù zài gōngyù háishì fángzi lǐ? 你住在公寓还是房子里? nǐ zhù zài gōng yù hái shì fáng zi lǐ? 你 住 在 公寓 还是 房子 里?
0771099  他们在租  Tāmen zài zū  They’re renting a  Oni arenduyut  Они арендуют
0771100 在三楼装饰的公寓 zài sān lóu zhuāngshì de gōngyù furnished flat on the thirdfloor meblirovannaya kvartira na tret'yem etazhe меблированная квартира на третьем этаже
0771101 他们租了四楼一套带家具的公寓 Tāmen zūle sì lóu yī tào dài jiājù de gōngyù 他们租了四楼一套带家具的公寓
tā men zū le sì lóu yī tào dài jiā jù de gōng yù
他们 租 了 四楼 一套 带 家具 的 公寓
0771102 一楼平地 yī lóu píngdì a ground floor flat kvartira na pervom etazhe квартира на первом этаже
0771103 一楼的一套单元房 yī lóu de yī tào dānyuán fáng 一楼的一套单元房 yī lóu de yī tào dān yuán fáng 一楼 的 一套 单元 房
0771104 一个新的单位 yīgè xīn de dānwèi a new block of flats novyy mnogokvartirnyy dom новый многоквартирный дом
0771105 一栋新建尚公寓楼 yī dòng xīnjiàn shàng gōngyù lóu 一栋新建尚公寓楼 yī dòng xīn jiàn shàng gōng yù lóu 一栋 新建 尚 公寓 楼
0771106 许多大型旧房已经改建成单位 xǔduō dàxíng jiù fáng yǐjīng gǎijiàn chéng dānwèi Many large old houses have been converted into flats Mnogiye bol'shiye staryye doma byli preobrazovany v kvartiry Многие большие старые дома были преобразованы в квартиры
0771107 许多大耻老房子已改建成单元房 xǔduō dà chǐ lǎo fángzi yǐ gǎijiàn chéng dānyuán fáng 许多大恥老房子已改建成单元房 xǔ duō dà chǐ lǎo fáng zi yǐ gǎi jiàn chéng dān yuán fáng 许多 大 恥 老 房子 已 改 建成 单元 房
0771108 街上的单位(=单位块)的孩子在外面玩耍 jiē shàng de dānwèi (=dānwèi kuài) de háizi zài wàimiàn wánshuǎ Children from the flats (= the block of flats) across the street were playing outside Deti iz kvartir (= mnogokvartirnyy dom) cherez ulitsu igrali snaruzhi Дети из квартир (= многоквартирный дом) через улицу играли снаружи
0771109 街对面公寓楼里的儿童正在户外玩耍 jiē duìmiàn gōngyù lóu lǐ de értóng zhèngzài hùwài wánshuǎ 街对面公寓楼里的儿童正在户外玩耍 jiē duì miàn gōng yù lóu lǐ de ér tóng zhèng zài hù wài wán shuǎ 街 对面 公寓 楼里 的 儿童 正在 户外 玩耍
0771110 街上的单位(=单位块)的孩子在外面玩耍 jiē shàng de dānwèi (=dānwèi kuài) de háizi zài wàimiàn wánshuǎ 街上的单位(=单位块)的孩子在外面玩耍 jiē shàng de dān wèi (= dān wèi kuài) de hái zi zài wài miàn wán shuǎ 街上 的 单位 (= 单位 块) 的 孩子 在 外面 玩耍
0771111 图片页R023 túpiàn yè R023 picture o page R023 izobrazheniye o stranitsa R023 изображение o страница R023
0771112 比较公寓 bǐjiào gōngyù compare apartment sravnit' kvartiru сравнить квартиру
0771113 平面部分 píngmiàn bùfèn level part 平面部分  uroven' píng miàn bù fēn уровень 平面 部分
0771114 sth的平面部分 sth de píngmiàn bùfèn the 〜of sth the flat level part of sth  chast' urovnya ploskogo urovnya sth часть уровня плоского уровня sth
0771115 (某物的)平面部分 (mǒu wù de) píngmiàn bùfèn ( 某物的)平面部分 (mǒu wù de) píng miàn bù fēn (某物 的) 平面 部分
0771116 某物的平面部分 mǒu wù de píngmiàn bùfèn sth的平面部分 STH de píng miàn bù fēn STH 的 平面 部分
0771117 他用手平地敲门 tā yòng shǒu píngdì qiāo mén He beat on the door with the flat of his hand On bil po dveri s pomoshch'yu ladoni Он бил по двери с помощью ладони
0771118 他用手掌打门 tā yòng shǒuzhǎng dǎ mén 他用手掌打门 tā yòng shǒu zhǎng dǎ mén 他 用 手掌 打 门
0771119 他用手平地敲门 tā yòng shǒu píngdì qiāo mén 他用手平地敲门 tā yòng shǒu píng de qiāo mén 他 用手 平地 敲门
0771120 剑的平面 jiàn de píngmiàn the flat of a sword kvartira mech квартира меч
0771121 剑的平面 jiàn de píngmiàn 剑的平面 jiàn de píng miàn 剑 的 平面
0771122 剑面 jiàn miàn 剑面 jiàn miàn 剑 面
0771123 土地 tǔdì land 土地 zemlya tǔ de земля 土地
0771124  低平地面积,特别是近水面积  dī píngdìmiànjī, tèbié shì jìn shuǐ miànjī  an area of low flat land, espe­cially near water   oblast' nizkoy ploskoy zemli, osobenno vblizi vody  область низкой плоской земли, особенно вблизи воды
0771125 (尤指水边的)平地;低洼地 (yóu zhǐ shuǐ biān de) píngdì; dīwā dì (尤指水边的) 平地; 低洼地  (yóu zhǐ shuǐ biān de) píng de; dī wā de (尤 指 水边 的) 平地; 低洼 地
0771126 低平地面积,特别是近水面积 dī píngdìmiànjī, tèbié shì jìn shuǐ miànjī 低平地面积,特别是近水面积 dī píng de miàn jī, tè bié shì jìn shuǐ miàn jī 低平 地 面积, 特别 是 近 水 面积
0771127 盐场 yánchǎng salt flats  solonchaki солончаки
0771128 盐滩 yán tān 盐滩 yán tān 盐 滩
0771129 另见泥滩 lìng jiàn ní tān see also mudflat sm. takzhe mudflat см. также mudflat
0771130 赛马赛马 sàimǎ sàimǎ horse racing 赛马 skachki sài mǎ скачки 赛马
0771131  平地,平地赛季马匹平地上没有跳跃  píngdì, píngdì sàijì mǎpǐ píngdì shàng méiyǒu tiàoyuè  the flat, the Flat  the season for racing horses on flat ground with no jumps   kvartira, ploskiy sezon dlya gonochnykh loshadey na ploskoy zemle bez pryzhkov  квартира, плоский сезон для гоночных лошадей на плоской земле без прыжков
0771132 无障碍平地赛马季节 wú zhàng'ài píngdì sàimǎ jìjié 无障碍平地赛马季节 wú zhàng ài píng de sài mǎ jì jié 无障碍 平地 赛马 季节
0771133 在音乐中音乐 zài yīnyuè zhōng yīnyuè in music音乐  v muzyke yīn lè в музыке 音乐
0771134  一个音符播放了半音/半音,低于被命名的音符。书面符号是  yīgè yīnfú bòfàngle bànyīn/bànyīn, dī yú bèi mìngmíng de yīnfú. Shūmiàn fúhào shì  a note played a semitone/half tone, lower than the note that is named. The written symbol is  nota vosproizvodilas' polutonom / polutonom, nizhe nazvannoy noty. Pis'mennyy simvol  нота воспроизводилась полутоном / полутоном, ниже названной ноты. Письменный символ
0771135  降半音;降音;降号  jiàng bànyīn; jiàng yīn; jiàng hào  降半音;降音;降号  jiàng bàn yīn; jiàng yīn; jiàng hào  降 半音; 降 音; 降 号
0771136 C大调的关键是没有尖锐的或单身的 C dà diào de guānjiàn shì méiyǒu jiānruì de huò dānshēn de There are no sharps or flats in the key of  C major V klyuche mayora net ostrykh predmetov ili kvartir В ключе майора нет острых предметов или квартир
0771137  Ç大调中没有升半音和降半音  Ç dà diào zhōng méiyǒu shēng bànyīn hé jiàng bànyīn  C大调中没有升半音和降半音  C dà diào zhōng méi yǒu shēng bàn yīn hé jiàng bàn yīn  C 大 调 中 没有 升 半音 和 降 半音
0771138 对面锋利 duìmiàn fēnglì opposé sharp protivopolozhnyy ostryy противоположный острый
0771139 比较自然 bǐjiào zìrán compare natural sravnit' prirodnyye сравнить природные
0771140 轮胎胎胎 lúntāi tāi tāi tyre 轮 胎 shina lún tāi шина 轮 胎
0771141 一种通常因为空洞而损失空气的轮胎 yī zhǒng tōngcháng yīnwèi kōngdòng ér sǔnshī kōngqì de lúntāi a tyre that has lost air usually because of a hole shina, kotoraya poteryala vozdukh, kak pravilo, iz-za otverstiya шина, которая потеряла воздух, как правило, из-за отверстия
0771142 瘪了的轮胎;撒了气的轮胎 biěle de lúntāi; sāle qì de lúntāi 瘪了的轮胎;撒了气的轮胎 biě le de lún tāi; sā le qì de lún tāi 瘪 了 的 轮胎; 撒 了 气 的 轮胎
0771143 我们在回家的路上有一个单位 wǒmen zài huí jiā de lùshàng yǒu yīgè dānwèi We got a flat on the way home U nas yest' kvartira po doroge domoy У нас есть квартира по дороге домой
0771144 我们在回家的路上有一个轮胎漏气瘪了 wǒmen zài huí jiā de lùshàng yǒu yīgè lúntāi lòu qì biěle 我们在回家的路上有一个轮胎漏气瘪了 wǒ men zài huí jiā de lù shàng yǒu yī gè lún tāi lòu qì biě le 我们 在 回家 的 路上 有 一个 轮胎 漏气 瘪 了
0771145 我们不得不停下来修一个单位 wǒmen bùdé bù tíng xiàlái xiū yīgè dānwèi We had to stop to fix a flat Nam prishlos' ostanovit'sya, chtoby ispravit' kvartiru Нам пришлось остановиться, чтобы исправить квартиру
0771146 我们不得不停车修一下撒了气的轮胎 wǒmen bùdé bù tíngchē xiū yīxià sāle qì de lúntāi 我们不得不停车修一下撒了气的轮胎 wǒ men bù dé bù tíng chē xiū yī xià sā le qì de lún tāi 我们 不得不 停车 修 一下 撒 了 气 的 轮胎
0771147 在剧院剧院 zài jùyuàn jùyuàn in theatre剧院  v teatre jù yuàn в театре 剧院
0771148  (技术术语)在戏剧舞台上使用的垂直部分风景  (jìshù shùyǔ) zài xìjù wǔtái shàng shǐyòng de chuízhí bùfèn fēngjǐng  (technical术语)a vertical section of scenery used on a theatre stage  (tekhnicheskiy shù yǔ) vertikal'nyy uchastok peyzazha, ispol'zuyemyy na teatral'noy stsene  (технический 术语) вертикальный участок пейзажа, используемый на театральной сцене
0771149  单面布景;布景屏  dān miàn bùjǐng; bùjǐng píng  单面布景.;布景屏  dān miàn bù jǐng;. bù jǐng píng  单面 布景;. 布景 屏
0771150 鞋鞋 xié xié shoes鞋 obuv' xié обувь 鞋
0771151 单位[复数] =公寓 dānwèi [fùshù] =gōngyù flats [plural] = flatties kvartiry [mnozhestvennoye chislo] = ploskiye квартиры [множественное число] = плоские
0771152 在平坦的地面上,没有丘陵或跳跃(例如在赛马中) zài píngtǎn dì dì miàn shàng, méiyǒu qiūlíng huò tiàoyuè (lìrú zài sàimǎ zhōng) on the flat , on level ground, without hills or jumps (= for example in horse racing) na kvartire, na rovnoy zemle, bez kholmov ili skachkov (= naprimer, v skachkakh) на квартире, на ровной земле, без холмов или скачков (= например, в скачках)
0771153 在平地上 zài píngdì shàng 在平地上 zài píng de shàng 在 平地 上
0771154 在平坦的地面上,没有丘陵或跳跃(例如在赛马中) zài píngtǎn dì dì miàn shàng, méiyǒu qiūlíng huò tiàoyuè (lìrú zài sàimǎ zhōng) 在平坦的地面上,没有丘陵或跳跃(例如在赛马中) zài píng tǎn de de miàn shàng, méi yǒu qiū líng huò tiào yuè (lì rú zài sài mǎ zhōng) 在 平坦 的 地面 上, 没有 丘陵 或 跳跃 (例如 在 赛马 中)
0771155 (比较平坦,没有最高级) (bǐjiào píngtǎn, méiyǒu zuì gāojí) (comparative flatter, no superlative) (sravnitel'nyy ploskiy, ne prevoskhodnyy) (сравнительный плоский, не превосходный)
0771156 水平地 shuǐpíngdì level 水平地 uroven' shuǐ píng de уровень 水平 地
0771157  分散在一个水平,直的位置,特别是对另一个表面  fēnsàn zài yīgè shuǐpíng, zhí de wèizhì, tèbié shì duì lìng yīgè biǎomiàn  spread out in a level, straight position, especially against another surface   rasprostraneny v rovnom, pryamom polozhenii, osobenno na drugoy poverkhnosti  распространены в ровном, прямом положении, особенно на другой поверхности
0771158 (尤指贴着另一表面)平直地,平躺地 (yóu zhǐ tiēzhe lìng yī biǎomiàn) píng zhí de, píngtǎng de (尤指贴着另一表面)平直地,平躺地 (yóu zhǐ tiē zhe lìng yī biǎo miàn) píng zhí de, píng tǎng de (尤 指 贴着 另一 表面) 平直 地, 平躺 地
0771159 分散在一个水平,直的位置,特别是对另一个表面 fēnsàn zài yīgè shuǐpíng, zhí de wèizhì, tèbié shì duì lìng yīgè biǎomiàn 分散在一个水平,直的位置,特别是对另一个表面 fēn sàn zài yī gè shuǐ píng, zhí de wèi zhì, tè bié shì duì lìng yī gè biǎo miàn 分散 在 一个 水平, 直 的 位置, 特别 是 对 另一个 表面
0771160 躺平而深呼吸 tǎng píng ér shēnhūxī Lie flat and breathe deeply Lozhites' i gluboko dyshite Ложитесь и глубоко дышите
0771161 平躺做深呼吸 píngtǎng zuò shēnhūxī 平躺做深呼吸 píng tǎng zuò shēn hū xī 平躺 做 深呼吸
0771162 躺平而深呼吸 tǎng píng ér shēnhūxī 躺平而深呼吸 tǎng píng ér shēn hū xī 躺平 而 深呼吸
0771163 当火车靠近时,他们将自己平地靠在隧道墙上 dāng huǒchē kàojìn shí, tāmen jiāng zìjǐ píngdì kào zài suìdào qiáng shàng They pressed themselves flat against the tunnel wall as  the train approached Po mere priblizheniya poyezda oni prizhalis' vplotnuyu k stene tunnelya По мере приближения поезда они прижались вплотную к стене туннеля
0771164 火车接近时他们身体紧贴着隧道壁 huǒchē jiējìn shí tāmen shēntǐ jǐn tiēzhe suìdào bì 火车接近时他们身体紧贴着隧道壁 huǒ chē jiē jìn shí tā men shēn tǐ jǐn tiē zhe suì dào bì 火车 接近 时 他们 身体 紧贴 着 隧道 壁
0771165 当火车靠近时,他们将自己平地靠在隧道墙上 dāng huǒchē kàojìn shí, tāmen jiāng zìjǐ píng dì kào zài suìdào qiáng shàng 当火车靠近时,他们将自己平地靠在隧道墙上 dāng huǒ chē kào jìn shí, tā men jiāng zì jǐ píng de kào zài suì dào qiáng shàng 当 火车 靠近 时, 他们 将 自己 平地 靠在 隧道 墙上
0771166 拒绝拒绝拒绝;否认 jùjué jùjué jùjué; fǒurèn refusing/denying 拒绝;否认  otkaz / otkaz jù jué; fǒu rèn отказ / отказ 拒绝; 否认
0771167 (公开)(非正式)以明确和直接的方式 (gōngkāi)(fēi zhèngshì) yǐ míngquè hé zhíjiē de fāngshì (flat out) (informal) in a definite and direct way (neformal'no) opredelennym i pryamym obrazom (неформально) определенным и прямым образом
0771168  断然;直截亇当地  duànrán; zhíjié ma dāngdì  断然;直截亇当地  duàn rán; zhí jié ma dāng de  断然; 直截 亇 当地
0771169 她告诉我,她不会再跟我说话了 tā gàosù wǒ, tā bù huì zài gēn wǒ shuōhuàle She told me flat she would not speak to me again Ona skazala mne, chto ona bol'she ne budet razgovarivat' so mnoy Она сказала мне, что она больше не будет разговаривать со мной
0771170  她直截了当地跟我说她再不会理我  tā zhíjiéliǎodāng dì gēn wǒ shuō tā zàibu huì lǐ wǒ  她直截了当地跟我说她再不会理我  tā zhí jié le dāng de gēn wǒ shuō tā zài bù huì lǐ wǒ  她 直截了当 地 跟 我 说 她 再 不会 理 我
0771171 我给他们一个合理的报价,但他们转身,平静下来。 wǒ gěi tāmen yīgè hélǐ de bàojià, dàn tāmen zhuǎnshēn, píngjìng xiàlái. I made them a reasonable offer but they turned, it down flat. YA sdelal im razumnoye predlozheniye, no oni povernulis', on upal. Я сделал им разумное предложение, но они повернулись, он упал.
0771172 我向他们提出一个合理建议,但是他们断然拒绝了 Wǒ xiàng tāmen tíchū yīgè hélǐ jiànyì, dànshì tāmen duànrán jùjuéle 我向他们提出一个合理建议,但是他们断然拒绝了 wǒ xiàng tā men tí chū yī gè hé lǐ jiàn yì, dàn shì tā men duàn rán jù jué le 我 向 他们 提出 一个 合理 建议, 但是 他们 断然 拒绝 了
0771173 我给他们一个合理的报价,但他们转身,平静下来。 wǒ gěi tāmen yīgè hélǐ de bàojià, dàn tāmen zhuǎnshēn, píngjìng xiàlái. 我给他们一个合理的报价,但他们转身,平静下来。 wǒ gěi tā men yī gè hé lǐ de bào jià, dàn tā men zhuǎn shēn, píng jìng xià lái. 我 给 他们 一个 合理 的 报价, 但 他们 转身, 平静 下来.
0771174 在音乐低于正确的音高(=音高或低音) Zài yīnyuè dī yú zhèngquè de yīn gāo (=yīn gāo huò dīyīn) in music lower than the correct pitch (= how high or low a note sounds) v muzyke nizhe, chem pravil'nyy shag (= naskol'ko vysoka ili nizkaya zvukovaya zametka) в музыке ниже, чем правильный шаг (= насколько высока или низкая звуковая заметка)
0771175 低于标准音高 dī yú biāozhǔn yīn gāo 低于标准音高 dī yú biāo zhǔn yīn gāo 低于 标准 音高
0771176 在音乐低于正确的音高(=音高或低音) zài yīnyuè dī yú zhèngquè de yīn gāo (=yīn gāo huò dīyīn) 在音乐低于正确的音高(=音高或低音) zài yīn lè dī yú zhèng què de yīn gāo (= yīn gāo huò dī yīn) 在 音乐 低于 正确 的 音高 (= 音高 或 低音)
0771177 他一直在唱歌 tā yīzhí zài chànggē He sings flat all the time On postoyanno poyet, Он постоянно поет,
0771178 他总是唱低了音 tā zǒng shì chàng dīle yīn 他总是唱低了音 tā zǒng shì chàng dī le yīn 他 总是 唱 低 了 音
0771179 对面锋利 duìmiàn fēnglì opposé sharp protivopolozhnyy ostryy противоположный острый
0771180  如果一个笑话,一个故事或一个事件是平坦的,它就会平坦下来,完全不能娱乐或者具有预期的效果  rúguǒ yīgè xiàohuà, yīgè gùshì huò yīgè shìjiàn shì píngtǎn de, tā jiù huì píng tǎn xiàlái, wánquán bùnéng yúlè huòzhě jùyǒu yùqí de xiàoguǒ  fall flat if a joke, a story, or an event falls flat, it completely fails to amuse people or to have the effect that was intended  padayut, yesli shutka, istoriya ili sobytiye padayut, on polnost'yu ne razvlekayet lyudey ili ne imeyet effekta, kotoryy byl prednaznachen  падают, если шутка, история или событие падают, он полностью не развлекает людей или не имеет эффекта, который был предназначен
0771181  (笑话,故事,事件等)完全失败,根本未达到预期效果  (xiàohuà, gùshì, shìjiàn děng) wánquán shībài, gēnběn wèi dádào yùqí xiàoguǒ  (笑话、故事、事件等)完全失败, 根本未达到预期效果  (xiào huà, gù shì, shì jiàn děng) wán quán shī bài, gēn běn wèi dá dào yù qī xiào guǒ  (笑话, 故事, 事件 等) 完全 失败, 根本 未 达到 预期 效果
0771182 趴在你的脸上 pā zài nǐ de liǎn shàng fall flat on your face padat' na litso падать на лицо
0771183 跌倒,让你躺在你的前面 diédǎo, ràng nǐ tǎng zài nǐ de qiánmiàn to fall so that you are lying on your front upast', chtoby ty lezhal na svoyem fronte упасть, чтобы ты лежал на своем фронте
0771184  摔趴下  shuāi pā xià  摔趴下  shuāi pā xià  摔 趴下
0771185 跌倒,让你躺在你的前面 diédǎo, ràng nǐ tǎng zài nǐ de qiánmiàn 跌倒,让你躺在你的前面 diē dào, ràng nǐ tǎng zài nǐ de qián miàn 跌倒, 让 你 躺在 你 的 前面
0771186 完全失败,通常会导致尴尬 wánquán shībài, tōngcháng huì dǎozhì gāngà to fail completely, usually causing embarrassment  polnost'yu terpet' neudachu, obychno vyzyvaya smushcheniye полностью терпеть неудачу, обычно вызывая смущение
0771187 (颜面丢尽地)彻底失败 (yánmiàn diū jǐn de) chèdǐ shībài (颜面丢尽地)彻底失败 (yán miàn diū jǐn de) chè dǐ shī bài (颜面 丢尽 地) 彻底 失败
0771188 完全失败,通常会导致尴尬 wánquán shībài, tōngcháng huì dǎozhì gāngà 完全失败,通常会导致尴尬 wán quán shī bài, tōng cháng huì dǎo zhì gān gà 完全 失败, 通常 会 导致 尴尬
0771189 他的下一个电视风暴平静下来 tā de xià yīgè diànshì fēngbào píngjìng xiàlái His next television venture fell flat on its face Yego sleduyushcheye televizionnoye predpriyatiye upalo na litso Его следующее телевизионное предприятие упало на лицо
0771190 他的下一个电视项目丢人现眼,彻底失败了 tā de xià yīgè diànshì xiàngmù diūrén xiànyǎn, chèdǐ shībàile 他的下一个电视项目丢人现眼,彻底失败了 tā de xià yī gè diàn shì xiàng mù diū rén xiàn yǎn, chè dǐ shī bài le 他 的 下 一个 电视 项目 丢人 现眼, 彻底 失败 了
0771191 扁平破(也破)(非正式)完全破产 biǎnpíng pò (yě pò)(fēi zhèngshì) wánquán pòchǎn flat broke (also stony broke) (informal) completely broke ploskiy sloman (takzhe kamenistyy sloman) (neofitsial'nyy) polnost'yu slomalsya плоский сломан (также каменистый сломан) (неофициальный) полностью сломался
0771192 穷得一个子儿也没有;一贫如洗;穷得叮当响 qióng dé yīgè zǐ er yě méiyǒu; yīpínrúxǐ; qióng dé dīngdāng xiǎng 穷得一个子儿也没有;一贫如洗;穷得叮当响 qióng dé yī gè zi ér yě méi yǒu; yī pín rú xǐ; qióng dé dīng dāng xiǎng 穷 得 一个 子 儿 也 没有; 一贫如洗; 穷 得 叮当 响
0771193 平坦(非正式)尽可能快或尽可能努力 píng tǎn (fēi zhèngshì) jǐn kěnéng kuài huò jǐn kěnéng nǔlì flat out (informal)  as fast or as hard as possible ploskiy (neofitsial'nyy), kak mozhno bystreye ili kak mozhno trudneye плоский (неофициальный), как можно быстрее или как можно труднее
0771194 全力以赴 quánlì yǐ fù 全力以赴 quán lì yǐ fù 全力以赴
0771195 工人正在努力工作,以满足需求/新车的兴起 gōngrén zhèngzài nǔlì gōngzuò, yǐ mǎnzú xūqiú/xīnchē de xīngqǐ Workers are working flat out to meet the rise in demand/or new cars Rabochiye rabotayut na ravnykh usloviyakh dlya udovletvoreniya sprosa / novykh avtomobiley Рабочие работают на равных условиях для удовлетворения спроса / новых автомобилей
0771196 为满足对新轿车需求的增加,工人正全力以赴地工作 wèi mǎnzú duì xīn jiàochē xūqiú de zēngjiā, gōngrén zhèng quánlì yǐ fù dì gōngzuò 为满足对新轿车需求的增加,工人正全力以赴地工作 wèi mǎn zú duì xīn jiào chē xū qiú de zēng jiā, gōng rén zhèng quán lì yǐ fù de gōng zuò 为 满足 对 新 轿车 需求 的 增加, 工人 正 全力以赴 地 工作
0771197 以明确和直接的方式;全然 yǐ míngquè hé zhíjiē de fāngshì; quánrán in a definite and direct way; completely v opredelennom i pryamom smysle; polnost'yu в определенном и прямом смысле; полностью
0771198  直截了当;断然  zhíjiéliǎodāng; duànrán  直截了当;断然  zhí jié le dāng; duàn rán  直截了当; 断然
0771199 以明确和直接的方式;全然 yǐ míngquè hé zhíjiē de fāngshì; quánrán 以明确和直接的方式;全然 yǐ míng què hé zhí jiē de fāng shì; quán rán 以 明确 和 直接 的 方式; 全然
0771200 我告诉他,“不” wǒ gàosù tā,“bù” I  told him flat out  "no" YA skazal yemu, chto «net», Я сказал ему, что «нет»,
0771201 我斩钉截铁地吿诉他“不 wǒ zhǎndīngjiétiě de gào sù tā “bù 我斩钉截铁地吿诉他“不 wǒ zhǎn dīng jié tiě de gào sù tā «bù 我 斩钉截铁 地 吿 诉 他 «不
0771202  这是一个30年的抵押贷款,我们只是平淡无法处理  zhè shì yīgè 30 nián de dǐyā dàikuǎn, wǒmen zhǐshì píngdàn wúfǎ chǔlǐ  it’s a 30 year mortgage we just flat out can’t handle  eto 30-letnyaya ipoteka, kotoruyu my prosto ploskiye, ne mozhet spravit'sya  это 30-летняя ипотека, которую мы просто плоские, не может справиться
0771203 这是一宗我们根本无法处理的30年按揭贷款业务 zhè shì yī zōng wǒmen gēnběn wúfǎ chǔlǐ de 30 nián ànjiē dàikuǎn yèwù 这是一宗我们根本无法处理的30年按揭贷款业务 zhè shì yī zōng wǒ men gēn běn wú fǎ chù lǐ de 30 nián àn jiē dài kuǎn yè wù 这 是 一 宗 我们 根本 无法 处理 的 30 年 按揭 贷款 业务
0771204 这是一个30年的抵押贷款,我们只是平淡无法处理 zhè shì yīgè 30 nián de dǐyā dàikuǎn, wǒmen zhǐshì píngdàn wúfǎ chǔlǐ 这是一个30年的抵押贷款,我们只是平淡无法处理 zhè shì yī gè 30 nián de dǐ yā dài kuǎn, wǒ men zhǐ shì píng dàn wú fǎ chù lǐ 这 是 一个 30 年 的 抵押 贷款, 我们 只是 平淡 无法 处理
0771205 在...平静(非正式的)与表达时间表示sth发生或已经很快完成,不超过时间 zài... Píngjìng (fēi zhèngshì de) yǔ biǎodá shíjiān biǎoshì sth fāshēng huò yǐjīng hěn kuài wánchéng, bù chāoguò shíjiān in ... flat (informal) used with an expression of time to say that sth happened or was done very quickly, in no more than the time stated  v ... kvartire (neformal'noy), ispol'zuyemoy s vyrazheniyem vremeni, chtoby skazat', chto eto proizoshlo ili bylo sdelano ochen' bystro, ne boleye chem v ukazannoye vremya в ... квартире (неформальной), используемой с выражением времени, чтобы сказать, что это произошло или было сделано очень быстро, не более чем в указанное время
0771206 (与表达肘间的词语连用,表示发生或做得很快)才...,只用...了,整 (yǔ biǎodá zhǒu jiān de cíyǔ liányòng, biǎoshì fāshēng huò zuò dé hěn kuài) cái..., Zhǐ yòng...Le, zhěng (与表达肘间的词语连用,表示发生或做得很快)才…,只用…了,整 (yǔ biǎo dá zhǒu jiān de cí yǔ lián yòng, biǎo shì fā shēng huò zuò dé hěn kuài) cái ... zhǐ yòng ... le, zhěng (与 表达 肘 间 的 词语 连用, 表示 发生 或 做得 很快) 才 ... 只 用 ... 了, 整
0771207 他们在三分钟内改变了轮子(=在三分钟内) tāmen zài sān fēnzhōng nèi gǎibiànle lúnzi (=zài sān fēnzhōng nèi) they changed the wheel in three minutes flat (= in exactly three minutes) oni izmenili koleso za tri minuty (= rovno na tri minuty) они изменили колесо за три минуты (= ровно на три минуты)
0771208 他们仅用三分钟就换了轮胎 tāmen jǐn yòng sān fēnzhōng jiù huànle lúntāi 他们仅用三分钟就换了轮胎 tā men jǐn yòng sān fēn zhōng jiù huàn le lún tāi 他们 仅用 三 分钟 就 换 了 轮胎
0771209 他们在三分钟内改变了轮子(=在三分钟内)。 tāmen zài sān fēnzhōng nèi gǎibiànle lúnzi (=zài sān fēnzhōng nèi). 他们在三分钟内改变了轮子(=在三分钟内)。 tā men zài sān fēn zhōng nèi gǎi biàn le lún zi (= zài sān fēn zhōng nèi). 他们 在 三 分钟 内 改变 了 轮子 (= 在 三 分钟 内).
0771210 动词(-tt-)住在或分享一个单位/公寓 Dòngcí (-tt-) zhù zài huò fēnxiǎng yīgè dānwèi/gōngyù verb (-tt-) to live in or share a flat/ apartment glagol (-tt-), chtoby zhit' ili delit'sya kvartiroy / kvartiroy глагол (-tt-), чтобы жить или делиться квартирой / квартирой
0771211 住公寓;合住公寓 zhù gōngyù; hé zhù gōngyù 住公寓;合住公寓 zhù gōng yù; hé zhù gōng yù 住 公寓; 合住 公寓
0771212 动词(-tt-)住在或分享一个单位/公寓 dòngcí (-tt-) zhù zài huò fēnxiǎng yīgè dānwèi/gōngyù 动词(-tt-)住在或分享一个单位/公寓 dòng cí (-tt-) zhù zài huò fēn xiǎng yī gè dān wèi / gōng yù 动词 (-tt-) 住 在 或 分享 一个 单位 / 公寓
0771213 我姐姐Zoe在奥克兰 wǒ jiějiě Zoe zài àokèlán My sister Zoe flats in Auckland Moya sestra Zoya poselyayetsya v Oklende Моя сестра Зоя поселяется в Окленде
0771214 我妹妹佐伊住在奥克兰的一栋公寓里 wǒ mèimei zuǒ yī zhù zài àokèlán de yī dòng gōngyù lǐ 我妹妹佐伊住在奥克兰的一栋公寓里 wǒ mèi mèi zuǒ yī zhù zài ào kè lán de yī dòng gōng yù lǐ 我 妹妹 佐伊 住 在 奥克兰 的 一栋 公寓 里
0771215 平板式平板扫描仪(平板车,平板拖车) píngbǎn shì píngbǎn sǎomiáo yí (píngbǎnchē, píngbǎn tuōchē) flatbed  =flatbed scanner (also flatbed truck, flatbed trailer)  planshetnyy = planshetnyy skaner (takzhe bortovoy gruzovik, bortovoy pritsep) планшетный = планшетный сканер (также бортовой грузовик, бортовой прицеп)
0771216  一个  yīgè  an  
0771217 平板式平板扫描仪(平板车,平板拖车) píngbǎn shì píngbǎn sǎomiáo yí (píngbǎnchē, píngbǎn tuōchē) 平板式平板扫描仪(平板车,平板拖车) píng bǎn shì píng bǎn sǎo miáo yí (píng bǎn chē, píng bǎn tuō chē) 平板 式 平板 扫描 仪 (平板车, 平板 拖车)
0771218 一个 yīgè   一个 yī gè 一个
  PRECEDENT NEXT index 214.