A B C
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS POLONAIS
  PRECEDENT NEXT index 214.
  flash back
       
0769001 法兰绒一种柔软的轻布,包含棉或羊毛,用于制作衣服 Fǎ lán róng yī zhǒng róuruǎn de qīng bù, bāohán mián huò yángmáo, yòng yú zhìzuò yīfú flannel  a type of soft light cloth, containing cotton or wool, used for making clothes  flanelę typu miękkiej tkaniny lekkiej, zawierającej bawełnę lub wełnę, używaną do wyrobu ubrań
0769002 法兰绒 fǎ lán róng 法兰绒 法兰绒
0769003 法兰绒衬衫 fǎ lán róng chènshān a flannel shirt  koszula flanelowa
0769004 法兰绒衬衣 fǎ lán róng chènyī 法兰绒衬衣 法兰绒 衬衣
0769005 一件灰色法兰绒西装 yī jiàn huīsè fǎ lán róng xīzhuāng a grey flannel suit szary flanelowy garnitur
0769006 一套灰法兰狨西服 yī tào huī fǎ lán róng xīfú 一套灰法兰狨西服 一套 灰 法兰 狨 西服
0769007  (也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己  (yěshì miàn bù) xǐ bù) yī xiǎo kuài bù yòng yú xǐdí zìjǐ  (also face cloth)  wash cloth)  a small piece of cloth used for washing yourself   (również ściereczką do twarzy) ściereczką do prania) mały kawałek ściereczki do mycia
0769008 (洗磕身体甩的)毛巾 (xǐ kē shēntǐ shuǎi de) máojīn ( 洗磕身体甩的)毛巾 (洗 磕 身体 甩 的) 毛巾
0769009 (也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己 (yěshì miàn bù) xǐ bù) yī xiǎo kuài bù yòng yú xǐdí zìjǐ (也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己 (也是 面 布) 洗 布) 一 小块 布 用于 洗涤 自己
0769010 脸法兰绒 liǎn fǎ lán róng a face flannel flanel twarz
0769011 洗脸毛巾 xǐliǎn máojīn 洗脸毛巾 洗脸 毛巾
0769012 flannels长裤/长裤由法兰绒制成 flannels cháng kù/cháng kù yóu fǎ lán róng zhì chéng flannels  trousers/pants made of flannel flanelki spodnie / spodnie wykonane z flanelki
0769013  法兰绒裤  fǎ lán róng kù  法兰绒裤  法兰绒 裤
0769014 (非正式的)没有太多意义的话,并且避免告诉他们想要知道什么 (fēi zhèngshì de) méiyǒu tài duō yìyì dehuà, bìngqiě bìmiǎn gàosù tāmen xiǎng yào zhīdào shénme (informal)words that do not have much meaning and that avoid telling sb what they want to know (nieformalnych) słów, które nie mają wiele znaczenia i które unikają mówienia sb, co chcą wiedzieć
0769015 兜圈子的话语;应付性言语 dōuquānzi de huàyǔ; yìngfù xìng yányǔ 兜圈子的话语;应付性言语 兜圈子 的 话语; 应付 性 言语
0769016 flannelette一种软棉布,特别用于制作床单和晚上的衣服 flannelette yī zhǒng ruǎn miánbù, tèbié yòng yú zhìzuò chuángdān hé wǎnshàng de yīfú flannelette  a type of soft cotton cloth, used especially for making sheets and night clothes flanelette rodzaj miękkiej bawełnianej szmatki, używany zwłaszcza do wyrobu pościeli i odzieży nocnej
0769017 绒布,棉法兰绒(尤用于制作床单和睡衣) róngbù, mián fǎ lán róng (yóu yòng yú zhìzuò chuángdān hé shuìyī) 绒布,棉法兰绒(尤用于制作床单和睡衣) 绒布, 棉 法兰绒 (尤 用于 制作 床单 和 睡衣)
0769018 拍打 pāidǎ flap klapka
0769019 平板纸等 píngbǎn zhǐ děng flat piece of paper,etc płaską kartkę papieru itp
0769020 平整的纸等 píngzhěng de zhǐ děng 平整的纸等 平整 的 纸等
0769021  平直的纸,布,金属等,其一侧附着并悬挂或覆盖开口  píng zhí de zhǐ, bù, jīnshǔ děng, qí yī cè fùzhuó bìng xuánguà huò fùgài kāikǒu  a flat piece of paper, cloth, metal, etc. that is attached to sth along one side and that hangs down or covers an opening  płaską kartkę papieru, tkaniny, metale, itp., które są przymocowane do sth wzdłuż jednej strony i które zawiesza się lub obejmuje otwór
0769022 (附于某物的)片状下垂物,封盖,口盖,袋盖 (fù yú mǒu wù de) piàn zhuàng xiàchuí wù, fēng gài, kǒu gài, dài gài (附于某物的)片状下垂物,封盖,口盖,袋盖 (附 于 某物 的) 片状 下垂 物, 封盖, 口 盖, 袋 盖
0769023 信封的皮瓣 xìnfēng de pí bàn the flap of an envelope klapę koperty
0769024 信封的封盖 xìnfēng de fēng gài 信封的封盖 信封 的 封盖
0769025 我把帐篷襟翼拉开了 wǒ bǎ zhàngpéng jīn yì lā kāile I zipped the tent flaps shut Zamknęłam klapki namiotowe
0769026 我拉上了帐篷门帘的拉链 wǒ lā shàngle zhàngpéng ménlián de lāliàn 我拉上了帐篷门帘的拉链 我 拉上 了 帐篷 门帘 的 拉链
0769027 另见猫瓣 lìng jiàn māo bàn see also cat flap zobacz także klapę kota
0769028 动作动作 dòngzuò dòngzuò movement 动作 ruch 动作
0769029 快速经常嘈杂的上下移动或从一侧到另一侧 kuàisù jīngcháng cáozá de shàngxià yídòng huò cóng yī cè dào lìng yī cè a quick often noisy movement of sth up and down or from side to side  szybki, często głośny ruch sth w górę iw dół lub z boku na bok
0769030 (上下或左右)拍打,振(翅),拍击 (shàngxià huò zuǒyòu) pāidǎ, zhèn (chì), pāi jī (上下或左右)拍打,振(翅),拍击 (上下 或 左右) 拍打, 振 (翅), 拍击
0769031 thayiapo /它的wi'ngs,鸟不见了 thayiapo/tā de wi'ngs, niǎo bùjiànle thayiapo/its wi'ngs, the bird was gone Thayiapo / jego wi'ngs, ptak zniknął
0769032 翅膀的翅膀,鸟不见了 chìbǎng de chìbǎng, niǎo bùjiànle with a flap of its wings,the bird was gone z klapką skrzydeł, ptaszek zniknął
0769033 鸟振翅飞走了 niǎo zhèn chì fēi zǒule 鸟振翅飞走了 鸟 振翅 飞走 了
0769034 帆的翼 fān de yì the flap of the sails klapę żagli
0769035 风帆的鼓胀 fēngfān de gǔzhàng 风帆的鼓胀 风帆 的 鼓胀
0769036 忧虑/兴奋 yōulǜ/xīngfèn worry/excitement  niepokój / niepokój
0769037 忧虑;激动 yōulǜ; jīdòng 忧虑;激动 忧虑; 激动
0769038 (非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 (fēi zhèngshì de) dānxīn, hǔnluàn hé xīngfèn de zhuàngtài (informal) a state of worry, confusion and excitement  (nieformalne) stan zmartwienia, zamieszania i podniecenia
0769039 忧虑;困惑;激动 yōulǜ; kùnhuò; jīdòng 忧虑;困惑;激动 忧虑; 困惑; 激动
0769040 (非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 (fēi zhèngshì de) dānxīn, hǔnluàn hé xīngfèn de zhuàngtài (非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 (非正式 的) 担心, 混乱 和 兴奋 的 状态
0769041 她轻轻地收拾了一下 tā qīng qīng de shōushíle yīxià She gets in a flap  over the slightest thing Ma najmniejszą wagę
0769042 极小的事也能令她不安 jí xiǎo de shì yě néng lìng tā bù'ān 极小的事也能令她不安 极小 的 事 也 能令 她 不安
0769043 公众本同章 gōngzhòng běn tóng zhāng public disagreement 公众本同章  publiczne niezgody 公众 本 同 章
0769044 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 gōngzhòng duì gōngzhòng rénwù de fēnqí, fènnù huò pīpíng yǐjīng biǎodá huòzhě zuòle public disagreement, anger or criticism caused by sth a public figure has said or done publiczne niezgody, gniew lub krytyka spowodowana przez postać publiczną powiedziała lub zrobiła
0769045 公焱不同意;群众愤怒;大众批评 gōng yàn bù tóngyì; qúnzhòng fènnù; dàzhòng pīpíng 公焱不同意;群众愤怒;大众批评 公 焱 不 同意; 群众 愤怒; 大众 批评
0769046 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 gōngzhòng duì gōngzhòng rénwù de fēnqí, fènnù huò pīpíng yǐjīng biǎodá huòzhě zuòle 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了
0769047 关于总统商务事务 guānyú zǒngtǒng shāngwù shìwù the flap about the Presidents business affairs  klapę na temat spraw biznesowych prezydentów
0769048 公焱对总统公务的批评 gōng yàn duì zǒngtǒng gōngwù de pīpíng 公焱对总统公务的批评 公 焱 对 总统 公务 的 批评
0769049 飞机零件部分 fēijī língjiàn bùfèn part of aircraft 飞行器部分  część samolotu 飞行器 部分
0769050  机翼的一部分可以上下移动以控制向上或向下的运动  jī yì de yībùfèn kěyǐ shàngxià yídòng yǐ kòngzhì xiàngshàng huò xiàng xià de yùndòng  a part of the wing of an aircraft that can be moved up or down to control upward or downward movement  część skrzydła samolotu, która może być poruszana w górę lub w dół, aby kontrolować ruch w górę iw dół
0769051 (飞行器的)襟翼 (fēixíngqì de) jīn yì (飞行器的)襟翼  (飞行器 的) 襟翼
0769052  图片页R011  túpiàn yè R011  picture  page R011  strona z obrazem R011
0769053 语音 yǔyīn phonetics fonetyka
0769054 语音学= tap yǔyīn xué = tap 语音学 = tap 语音 学 = stuknij
0769055 动词(-pp-) dòngcí (-pp-) verb (-pp-) czasownik (-pp-)
0769056 快速动作 kuàisù dòngzuò move quickly 快速动作 szybko poruszać się 快速 动作
0769057 如果一只鸟襟翼,或者如果它的翅膀襟翼,他们快速上下移动 rúguǒ yī zhǐ niǎo jīn yì, huòzhě rúguǒ tā de chìbǎng jīn yì, tāmen kuàisù shàngxià yídòng if a bird flaps its wings, or if its wings flap, they move quickly up and down jeśli ptak skrzywi skrzydła, lub jeśli skrzydło skrzypi, poruszają się szybko w górę iw dół
0769058  振(翅)  zhèn (chì)  振(翅)  振 (翅)
0769059 同义词beat tóngyìcí beat synonym beat synonim bicie
0769060 鸟飞过翅膀飞走 niǎo fēiguò chìbǎng fēi zǒu The bird flapped its wings and flew away Ptak machnął skrzydłami i odleciał
0769061 鸟振翅飞去 niǎo zhèn chì fēi qù 鸟振翅飞去 鸟 振翅 飞去
0769062 鸟飞过翅膀飞走 niǎo fēiguò chìbǎng fēi zǒu 鸟飞过翅膀飞走 鸟飞 过 翅膀 飞走
0769063 海鸥飞起来,翅膀扑面而来 hǎi'ōu fēi qǐlái, chìbǎng pūmiàn ér lái The gulls flew off, wings flapping Mewy wymknęły się, trzepiąc skrzydłami
0769064 海喊补打着双翅飞走了 hǎi hǎn bǔ dǎzhe shuāng chì fēi zǒule 海喊补打着双翅飞走了 海 喊 补 打着 双翅 飞走 了
0769065 海鸥飞起来,翅膀扑面而来 hǎi'ōu fēi qǐlái, chìbǎng pūmiàn ér lái 海鸥飞起来,翅膀扑面而来 海鸥 飞 起来, 翅膀 扑面而来
0769066 移动或使上下移动或从一侧到另一侧,经常发出噪音 yídòng huò shǐ shàngxià yídòng huò cóng yī cè dào lìng yī cè, jīngcháng fāchū zàoyīn to move or to make sth move up and down or from side to side, often making a noise poruszać się lub sth poruszać się w górę iw dół lub z boku na bok, często powodując hałas
0769067  (使上下或左右)拍打,拍击,摆动  (shǐ shàngxià huò zuǒyòu) pāidǎ, pāi jī, bǎidòng  (使上下或左右)拍打,拍击,摆动  (使 上下 或 左右) 拍打, 拍击, 摆动
0769068 帆在微风中飞舞 fān zài wéifēng zhōng fēiwǔ The sails flapped in the breeze Żaglowe błysnęły w powietrzu
0769069 风帆在微风中摆动 fēngfān zài wéifēng zhōng bǎidòng 风帆在微风中摆动 风帆 在 微风 中 摆动
0769070 两只大鸟慢慢地横过水面(=飞行) liǎng zhī dà niǎo màn man de héngguò shuǐmiàn (=fēixíng) Two large birds flapped (= flew) slowly across the water Dwa duże ptaki flapped (= latały) powoli przez wodę
0769071 两只大鸟振翅缓缓飞过水面 liǎng zhī dà niǎo zhèn chì huǎn huǎn fēiguò shuǐmiàn 两只大鸟振翅缓缓飞过水面 两只 大鸟 振翅 缓缓 飞过 水面
0769072 她上下走动,挥舞着双臂,保持温暖 tā shàngxià zǒudòng, huīwǔzhe shuāng bì, bǎochí wēnnuǎn She walked up and down, flapping her arms to keep warm Weszła w górę, machając rękami, żeby się rozgrzać
0769073 她来回走动,挥动着双臂读身体暖和起来 tā láihuí zǒudòng, huīdòngzhe shuāng bì dú shēntǐ nuǎnhuo qǐlái 她来回走动,挥动着双臂读身体暖和起来 她 来回 走动, 挥动 着 双臂 读 身 身 暖和 起来
0769074  一阵风吹过帐篷。  yīzhènfēng chuīguò zhàngpéng.  A gust of wind flapped the tents.  Podmuch wiatru padł na namioty.
0769075    - 阵风吹动了帐篷    - Zhènfēng chuī dòngle zhàngpéng   —阵风吹动了帐篷   - 阵风 吹动 了 帐篷
0769076 担心/兴奋 dānxīn/xīngfèn be worried /excited być zmartwiony / wzbudzony
0769077 忧虑;激动 yōulǜ; jīdòng 忧虑;激动  忧虑; 激动
0769078 (非正式)表现为焦虑或兴奋的方式 (fēi zhèngshì) biǎoxiàn wèi jiāolǜ huò xīngfèn de fāngshì (informal) to behave in an anxious or excited way  (nieformalne) zachowywać się w sposób niepokojący lub podekscytowany
0769079 忧虑;激动 yōulǜ; jīdòng 忧虑;激动 忧虑; 激动
0769080 没有必要襟翼,我已经掌握了一切 méiyǒu bìyào jīn yì, wǒ yǐjīng zhǎngwòle yīqiè There's no need to flap,I've got everything under control Nie ma potrzeby klapać, mam wszystko pod kontrolą
0769081 不必担心,切都已在我控制之中 bùbì dānxīn, qiè dōu yǐ zài wǒ kòngzhì zhī zhōng 不必担心,切都已在我控制之中 不必 担心, 切 都已 在 我 控制 之 之
0769082 语音 yǔyīn phonetics fonetyka
0769083 语音 yǔyīn 语音 语音
0769084  (=)点击  (=) diǎnjī  (=) tap  (=) stuknij
0769085  看到耳朵  kàn dào ěrduǒ  see ear  zobaczyć ucho
0769086 皮夹克由燕麦,黄油,糖和糖浆制成的厚厚的软饼干 pí jiákè yóu yànmài, huángyóu, táng hé tángjiāng zhì chéng de hòu hòu de ruǎn bǐnggān flap jack a thick soft biscuit made from oats, butter, sugar and syrup flap jack grube miękkie herbatniki z owsa, masła, cukru i syropu
0769087  燕麦甜饼  yànmài tián bǐng  燕麦甜饼  燕麦 甜饼
0769088  一个厚厚的pankake  yīgè hòu hòu de pankake  a thick pankake  gruby pankake
0769089 煎饼;烤饼 jiānbing; kǎo bǐng 煎饼;烤饼 煎饼; 烤饼
0769090 在20世纪20年代的一个年轻女子,穿着时尚的衣服,短发,对现代音乐和新想法感兴趣 zài 20 shìjì 20 niándài de yīgè niánqīng nǚzǐ, chuānzhuó shíshàng de yīfú, duǎnfǎ, duì xiàndài yīnyuè hé xīn xiǎngfǎ gǎn xìngqù flapper  a young woman in the 1920s who wore fashionable clothes, had short hair and was interested in modem music and new ideas  klapka młoda kobieta w latach dwudziestych, która nosiła modne ubrania, miał krótkie włosy i interesowała się modną muzyką i nowymi pomysłami
0769091 (20世纪20年代不受传统拘束的)随意女郎 (20 shìjì 20 niándài bù shòu chuántǒng jūshù de) suíyì nǚláng ( 20 世纪 20 年代不受传统拘束的)随意女郎 (20 世纪 20 年代 不受 传统 拘束 的) 随意 女郎
0769092  耀斑闪耀,但通常只是短时间或不稳定  yàobān shǎnyào, dàn tōngcháng zhǐshì duǎn shí jiàn huò bù wěndìng  flare  to bum brightly, but usually for only a short time or not steadily   rozbłysnąć na bum jasno, ale zwykle tylko przez krótki czas lub nie stale
0769093 (火烧)燃烧(火光)闪耀 (huǒshāo) ránshāo (huǒguāng) shǎnyào (短烧);烧旺;(摇曳着)燃烧(火光) 闪耀 (短 烧), 烧 旺, (摇曳 着) 燃烧 (火光) 闪耀
0769094 比赛爆发了出来 bǐsài bàofāle chūlái the match flared and went out mecz wybuchł i wyszedł
0769095 火柴闪亮了一下就熄了 huǒchái shǎn liàngle yīxià jiù xīle 火柴闪亮了 一下就熄了 火柴 闪亮 了 一下 就 熄 了
0769096 比赛爆发了出来 bǐsài bàofāle chūlái 比赛爆发了出来 比赛 爆发 了 出来
0769097 火焰燃起了生命 huǒyàn rán qǐle shēngmìng the fire flared into life ogień wybuchł w życiu
0769098 火旺了起来 huǒ wàngle qǐlái 火旺了起来 火旺 了 起来
0769099  (比喻)颜色在她的脸颊发光  (bǐyù) yánsè zài tā de liǎnjiá fāguāng  (figurative) Colour flared in her cheeks  (graficzny) Kolor rozbłysnął w jej policzkach
0769100 她两颊泛起了红* tā liǎng jiá fàn qǐle hóng* 她两颊泛起了红* 她 两颊 泛起 了 红 *
0769101 比喻)颜色在她的脸颊上张开 Bǐyù) yánsè zài tā de liǎnjiá shàng zhāng kāi 比喻)颜色在她的脸颊上张开 比喻) 颜色 在 她 的 脸颊 上 张开
0769102 〜(上)(特别是愤怒和暴力 〜(shàng)(tèbié shì fènnù hé bàolì 〜(up) (especially of anger and violence ~ (W górę) (zwłaszcza gniewu i przemocy)
0769103  尤指愤怒和暴力)  yóu zhǐ fènnù hé bàolì)  尤指愤怒和暴力)  尤 指 愤怒 和 暴力)
0769104 突然开始或变得更强大 túrán kāishǐ huò biàn dé gèng qiángdà to suddenly start or become much stronger nagle zacząć lub stać się silniejszy
0769105  突发;加剧  tú fā; jiājù  突发;加剧  突发; 加剧
0769106 同义词爆发, tóngyìcí bàofā, synonym erupt, synonim erupt,
0769107  警察进来时暴力爆发  jǐngchá jìnlái shí bàolì bàofā  Violence flared when the police moved in  Kiedy wkroczyła policja, wybuchła przemoc
0769108 警察逼近时爆发了暴力行为 jǐngchá bījìn shí bàofāle bàolì xíngwéi 警察逼近时爆发了暴力行为 警察 逼近 时 爆发 了 暴力 行为
0769109 在会议结束时,坦白话鼓起 zài huìyì jiéshù shí, tǎnbái huà gǔ qǐ Tempers flared towards the end of the meeting W końcowym spotkaniu wybuchły obawy
0769110 会议*结束时群情激愤 huìyì*jiéshù shí qúnqíng jīfèn 会议*结束时群情激愤 会议 * 结束 时 群情 激愤
0769111 在会议结束时,坦白话鼓起 zài huìyì jiéshù shí, tǎnbái huà gǔ qǐ 在会议结束时,坦白话鼓起 在 会议 结束 时, 坦白 话 鼓起
0769112 相关的名词在怒气冲冲地说出来 xiāngguān de míngcí zài nùqì chōngchōng dì shuō chūlái related noun flare up 3 to say sth in an angry and aggressive way  pokrewny rzeczownik flare up 3 to say sth w zły i agresywny sposób
0769113 发怒地说;粗暴地说 fānù de shuō; cūbào de shuō 发怒地说;粗暴地说 发怒 地 说; 粗暴 地 说
0769114 你应该告诉我!她向他开口 nǐ yīnggāi gàosù wǒ! Tā xiàng tā kāikǒu You should have told me! she flared at him Powinieneś mi powiedzieć! rzuciła na niego
0769115 你应该告诉我的!她气冲冲地对他说 nǐ yīnggāi gàosù wǒ de! Tā qì chōngchōng dì duì tā shuō 你应该告诉我的! 她气冲冲地对他说 你 应该 告诉 我 的!她 气冲冲 地 对 他 说
0769116 (衣服衣服)变得越来越深 (yīfú yīfú) biàn dé yuè lái yuè shēn (of clothes 衣服)to become wider towards the bottom (odzież 衣服), aby stać się szersza w kierunku dna
0769117  底部展开;呈喇叭形  dǐbù zhǎnkāi; chéng lǎbā xíng  底部展开;呈喇叭形  底部 展开; 呈 喇叭形
0769119 (衣服衣服)变得越来越深 (yīfú yīfú) biàn dé yuè lái yuè shēn (衣服衣服)变得越来越深 (衣服 衣服) 变得 越来越 深
0769120 袖子紧紧肘部,然后弹出 xiùzi jǐn jǐn zhǒu bù, ránhòu dànchū The sleeves are tight to the elbow, then flare out Rękawy są mocno przykręcone do łokci, a następnie rozbłyskują
0769121 袖子在肘部收紧,接着逐渐展开 xiùzi zài zhǒu bù shōu jǐn, jiēzhe zhújiàn zhǎnkāi 袖子在肘部收紧,接着逐渐展开 袖子 在 肘部 收紧, 接着 逐渐 展开
0769122 如果一个人或一只动物张开鼻孔(=鼻子末端的开口),或者如果鼻孔发亮,则会变得更宽,特别是作为愤怒的迹象 rúguǒ yīgè rén huò yī zhǐ dòngwù zhāng kāi bíkǒng (=bízi mòduān dì kāikǒu), huòzhě rúguǒ bíkǒng fā liàng, zé huì biàn dé gèng kuān, tèbié shì zuòwéi fènnù de jīxiàng if a person or an animal flares their nostrils (= the openings at the end of the nose), or if their nostrils flare, they become wider, especially as a sign of anger jeśli osoba lub zwierzę rozniecają nozdrza (czyli otwory na końcu nosa), lub jeśli ich nozdrza wybuchają, stają się szersze, szczególnie jako znak gniewu
0769123 (尤指因气愤)使(鼻孔)张开,(鼻孔)张开 (yóu zhǐ yīn qìfèn) shǐ (bíkǒng) zhāng kāi,(bíkǒng) zhāng kāi (尤指因气愤)使(鼻孔) 张开,(鼻孔)张开 (尤 指 因 气愤) 使 (鼻孔) 张开, (鼻孔) 张开
0769124 马背着,鼻孔一阵恐惧 mǎ bèizhe, bíkǒng yīzhèn kǒngjù The horse backed away, its nostrils faring with fear Koń wycofał się, a jego nozdrza wzbudzały strach
0769125 马向后惊退,吓得鼻翼扇动 mǎ xiàng hòu jīng tuì, xià dé bíyì shāndòng 马向后惊退,吓得鼻翼扇动 马 向后 惊 退, 吓得 鼻翼 扇动
0769126 (火焰,火焰等) (huǒyàn, huǒyàn děng) flare up (of flames, a fire, etc. wybuchać (płomienie, ogień itd.
0769127 火焰,火等) huǒyàn, huǒ děng) 火焰、火等) 火焰, 火 等)
0769128 突然开始燃烧更加明亮 túrán kāishǐ ránshāo gèngjiā míngliàng to suddenly start burning more brightly nagle zacznie się palić
0769129 突然旺益来 túrán wàng yì lái 突然旺益来 突然 旺 益 来
0769130 突然开始燃烧更加明亮 túrán kāishǐ ránshāo gèngjiā míngliàng 突然开始燃烧更加明亮 突然 开始 燃烧 更加 明亮
0769131 相关名词闪耀 xiāngguān míngcí shǎnyào related noun flare up pokrewny rzeczownik flare up
0769132  (一个人)突然变得生气  (yīgè rén) túrán biàn dé shēngqì  (of a person ) to suddenly become angry   (osoby) nagle się zły
0769133 突然发怒 túrán fānù 突然发怒 突然 发怒
0769134  一个人)突然变得生气  yīgè rén) túrán biàn dé shēngqì  一个人)突然变得生气  一个 人) 突然 变得 生气
0769135 相关名词闪耀 xiāngguān míngcí shǎnyào related noun flare up pokrewny rzeczownik flare up
0769136  (疾病,伤害等)  (jíbìng, shānghài děng)  (of an illness, injury, etc.  (choroby, urazu itp.
0769137 疾病,损伤等) jíbìng, sǔnshāng děng) 疾病、损伤等) 疾病, 损伤 等)
0769138 突然重新开始或变得更糟 túrán chóngxīn kāishǐ huò biàn dé gèng zāo to suddenly start again or become worse nagle zacząć od nowa lub gorsze
0769139 食发;突然加剧 shí fā; túrán jiājù 食发;突然加剧 食 发; 突然 加剧
0769140  相关名词闪耀  xiāngguān míngcí shǎnyào  related noun flare up  pokrewny rzeczownik flare up
0769141  一个明亮但不稳定的光或火焰不会持续很久  yīgè míngliàng dàn bù wěndìng de guāng huò huǒyàn bù huì chíxù hěnjiǔ  a bright but unsteady light or flame that does not last long   jasne, ale niestabilne światło lub płomień, który nie trwa długo
0769142 (短暂的)旺火;(摇曳的)光;(闪耀的)火光 (duǎnzàn de) wàng huǒ;(yáoyè de) guāng;(shǎnyào de) huǒguāng (短暂的)旺火;(摇曳的) 光;(闪耀的)火光 (短暂 的) 旺火; (摇曳 的) 光; (闪耀 的) 火光
0769143 比赛的耀斑照亮了他的脸 bǐsài de yàobān zhào liàngle tā de liǎn The flare of the match lit up his face Rozbłysk meczu rozświetlił jego twarz
0769144 火柴的光照亮了他的脸 huǒchái de guāng zhào liàngle tā de liǎn 火柴的光照亮了他的脸 火柴 的 光 照亮 了 他 的 脸
0769145 比赛的耀斑照亮了他的脸 bǐsài de yàobān zhào liàngle tā de liǎn 比赛的耀斑照亮了他的脸 比赛 的 耀斑 照亮 了 他 的 脸
0769146 产生明亮火焰的装置,特别用作信号;以这种方式生产的火焰 chǎnshēng míngliàng huǒyàn de zhuāngzhì, tèbié yòng zuò xìnhào; yǐ zhè zhǒng fāngshì shēngchǎn de huǒyàn a device that produces a bright flame, used especially as a signal; a flame produced in this way urządzenie wytwarzające jasny płomień, używane zwłaszcza jako sygnał; płomień wytwarzany w ten sposób
0769147 闪光装置;闪光信号灯;照明弹 shǎnguāng zhuāngzhì; shǎnguāng xìnhàodēng; zhàomíngdàn 闪光装置;闪光信号灯;照明弹 闪光 装置; 闪光 信号灯; 照明 弹
0769148 这艘船发出困难的火炬,吸引了海岸警卫队的注意 zhè sōu chuán fāchū kùnnán de huǒjù, xīyǐnle hǎi'àn jǐngwèi duì de zhùyì The ship sent up distress flares to attract the attention of the coastguard Statek wysadził rozbłyski, aby zwrócić uwagę straży przybrzeżnej
0769149 这艘船点起了遇险信号以引起海岸警卫队的注意 zhè sōu chuán diǎn qǐle yùxiǎn xìnhào yǐ yǐnqǐ hǎi'àn jǐngwèi duì de zhùyì 这艘船点起了遇险信号以引起海岸警卫队的注意 这艘船 点 起 了 遇险 信号 以 引起 海岸警卫队 的 的 注意
0769150 形状逐渐变宽 xíngzhuàng zhújiàn biàn kuān a shape that becomes gradually wider kształt, który staje się coraz szerszy
0769151 逐渐展开;喇叭形 zhújiàn zhǎnkāi; lǎbā xíng 逐渐展开;喇叭形 逐渐 展开; 喇叭形
0769152 一个有轻微耀斑的裙子 yīgè yǒu qīngwéi yàobān de qúnzi a skirt with a slight flare spódnica z lekkim odblaskiem
0769153 下摆略张的裙子 xiàbǎi lüè zhāng de qúnzi 下摆略张的裙子 下摆 略 张 的 裙子
0769154 一个有轻微耀斑的裙子 yīgè yǒu qīngwéi yàobān de qúnzi 一个有轻微耀斑的裙子 一个 有 轻微 耀斑 的 裙子
0769155 喇叭口也张开裤子(非正式的)裤子,腿部底部变得非常宽 lǎbā kǒu yě zhāng kāi kùzi (fēi zhèngshì de) kùzi, tuǐ bù dǐbù biàn dé fēicháng kuān flares also flared trousers (informal) trousers/pants that become very wide at the bottom of the legs rozbłysły również spuchnięte spodnie spodnie (nieformalne) spodnie / spodnie, które stały się bardzo szerokie u dołu nóg
0769156  喇叭裤  lǎbā kù  喇叭裤  喇叭 裤
0769157 一对耀斑 yī duì yàobān a pair of flares parę rozbłysków
0769158  —条喇叭裤 - tiáo lǎbā kù  —条喇叭裤  —条喇叭裤
0769159 喇叭口(衣服在底部的边缘宽于顶部 lǎbā kǒu (yīfú zài dǐbù de biānyuán kuān yú dǐngbù flared  (of clothes wider at the bottom edge than at the top  rozbłysnął (ubrań szerszej na dolnej krawędzi niż na szczycie
0769160 底部展开的;喇叭形的 dǐbù zhǎnkāi de; lǎbā xíng de 底部展开的;喇叭形的 底部 展开 的; 喇叭形 的
0769161 耀斑路线是一个明亮的区域,以便飞机起飞和降落 yàobān lùxiàn shì yīgè míngliàng de qūyù, yǐbiàn fēijī qǐfēi hé jiàngluò flare path  an area that is brightly lit in order for a plane to take off and land  rozświetlić obszar, który jest jasno oświetlony, aby samolot startował i lądował
0769162 照明(飞机)跑道 zhàomíng (fēijī) pǎodào 照明(飞机) 跑道 照明 (飞机) 跑道
0769163 突然爆发愤怒或暴力的感觉 túrán bàofā fènnù huò bàolì de gǎnjué flare up  a sudden expression of angry or violent feeling rozbłyskują gwałtowne lub gwałtowne uczucie
0769164  (怒气,激烈情等绪的)爆发  (nùqì, jīliè qíng děng xù de) bàofā  (怒气、激烈情等绪的)爆发  (怒气, 激烈 情 等 绪 的) 爆发
0769165 突然爆发愤怒或暴力的感觉 túrán bàofā fènnù huò bàolì de gǎnjué 突然爆发愤怒或暴力的感觉  突然 爆发 愤怒 或 暴力 的 感觉
0769166 同义词爆发 tóngyìcí bàofā synonym outburst synonim wybuchu
0769167 双方张力紧张 shuāngfāng zhānglì jǐnzhāng a flare up of tension between the two sides rozerwanie napięcia między obiema stronami
0769168 双方剑拔弩张 shuāngfāng jiànbánǔzhāng 双方剑拔弩张  双方 剑拔弩张
0769169 双方张力紧张 shuāngfāng zhānglì jǐnzhāng 双方张力紧张 双方 张力 紧张
0769170  (疾病)  (jíbìng)  (of an illness   (choroby)
0769171 疾病) jíbìng) 疾病) 疾病)
0769172 突然痛苦的攻击,特别是在没有任何问题或痛苦的时期之后 túrán tòngkǔ de gōngjí, tèbié shì zài méiyǒu rènhé wèntí huò tòngkǔ de shíqí zhīhòu a sudden painful attack, especially after a period without any problems or pain  nagły bolesny atak, szczególnie po okresie bez problemów lub bólu
0769173 突发;(尤指)复发 tú fā;(yóu zhǐ) fùfā 突发;(尤指)复发 突发; (尤 指) 复发
0769174  火灾的事实突然比以前突然爆发  huǒzāi de shìshí túrán bǐ yǐqián túrán bàofā  the fact of a fire suddenly starting to bum again more strongly than before   Fakt ognia nagle zaciskał mocniej niż przedtem
0769175 骤燃;突然发出火焰 zhòu rán; túrán fāchū huǒyàn 骤燃;突然发出火焰 骤 燃; 突然 发出 火焰
0769176 丛林火焰的火焰 cónglín huǒyàn de huǒyàn a flare up of the bushfires  rozbłyskują ogniska pożarów
0769177 林区大火的猛燃 lín qū dàhuǒ de měngrán 林区大火的猛燃 林区 大火 的 猛 燃
0769178 shǎn flash migać
0769179 明亮地闪耀 míngliàng de shǎnyào shine brightly Świeć jasno
0769180 照耀 zhàoyào 照耀  照耀
0769181 在很短的时间内发光非常明亮;以这种方式发光 zài hěn duǎn de shíjiān nèi fāguāng fēicháng míngliàng; yǐ zhè zhǒng fāngshì fǎ guāng to shine very brightly for a short time; to make sth shine in this way  przez krótki czas świecić bardzo jasno; w ten sposób sth shine
0769182 (使)闪耀,闪光 (shǐ) shǎnyào, shǎn guāng (使)闪耀,闪光 (使) 闪耀, 闪光
0769183 灯光在远处闪过 dēngguāng zài yuǎn chù shǎnguò lighting flashed in the distance Oświetlenie błysnęło w oddali
0769184 远处电光闪闪 yuǎn chù diànguāng shǎnshǎn 远处电光闪闪 远处 电 光闪闪
0769185 霓虹灯在门外闪烁 níhóngdēng zài mén wài shǎnshuò A neon sign flashed on and off above the door Na drzwiach pojawił się neonowy znak
0769186 灯忽明忽暗地闪烁着 dēng hū míng hū àn dì shǎnshuòzhe 灯忽明忽暗地闪烁着 灯 忽明忽暗 地 闪烁 着
0769187 警车闪烁的蓝灯 jǐngchē shǎnshuò de lán dēng the flashing blue lights of a police car migające niebieskie światła samochodu policyjnego
0769188  警车闪烁的蓝好  jǐngchē shǎnshuò de lán hǎo  警车闪烁的蓝好  警车 闪烁 的 蓝 好
0769189 指南向洞里闪过一道光 zhǐnán xiàng dòng lǐ shǎnguò yīdào guāng the guide flashed a light into the cave przewodnik poprowadził światło do jaskini
0769190 导游用手电筒照射洞穴 dǎoyóu yòng shǒudiàntǒng zhàoshè dòngxué 导游用手电筒照射洞穴 导游 用手电筒照 射 洞穴
0769191 给信号发出信号 gěi xìnhào fāchū xìnhào give signal 发出信号  nadać sygnał 发出 信号
0769192  〜(sth)(在sb)/〜sb(sth)使用光给sb一个信号  〜(sth)(zài sb)/〜sb(sth) shǐyòng guāng gěi sb yīgè xìnhào  ~ (sth) (at sb) / ~ sb (sth) to use a light to give sb a signal  ~ (sth) (w sb) / ~ sb (sth), aby użyć światła, aby dać sygnał sb
0769193  (向...)用光发出(信号)  (xiàng...) Yòng guāng fāchū (xìnhào)  (向…) 用光发出(信号 )  (向 ...) 用光 发出 (信号)
0769194 红灯对他们发出警告 hóng dēng duì tāmen fāchū jǐnggào Red lights flashed a warning at them Czerwone światła błysnęły na nich ostrzeżenie
0769195 红灯闪亮向他们发出警告 hóng dēng shǎn liàng xiàng tāmen fāchū jǐnggào 红灯闪亮向他们发出警告 红灯 闪亮 向 他们 发出 警告
0769196 红灯对他们发出警告 hóng dēng duì tāmen fāchū jǐnggào 红灯对他们发出警告 红灯 对 他们 发出 警告
0769197 红灯闪烁他们一个警告 hóng dēng shǎnshuò tāmen yīgè jǐnggào Red lights flashed them a warning Czerwone światła błysnęły im ostrzeżeniem
0769198 红灯闪亮向他们发出警告 hóng dēng shǎn liàng xiàng tāmen fāchū jǐnggào 红灯闪亮向他们发出警告 红灯 闪亮 向 他们 发出 警告
0769199 为什么司机在我们身旁闪烁着灯光? wèishéme sījī zài wǒmen shēn páng shǎnshuòzhe dēng guāng? Why is that driver flashing his lights at us? Dlaczego kierowca miga na nas?
0769200 为什么那个司机向我们闪着车灯? Wèishéme nàgè sījī xiàng wǒmen shǎnzhe chē dēng? 为什么那个司机向我们闪着车灯? 为什么 那个 司机 向 我们 闪着 车灯?
0769201 快速展示 Kuàisù zhǎnshì show quickly pokaż szybko
0769202 快速显示 kuàisù xiǎnshì 快速显示 快速 显示
0769203  快速显示sth to sb  kuàisù xiǎnshì sth to sb  to show sth to sb quickly   pokazywać sth do sb szybko
0769204 (快速地)出示,显示 (kuàisù de) chūshì, xiǎnshì (快速地) 出示,显示 (快速 地) 出示, 显示
0769205 向安全官员闪过他的通行证 xiàng ānquán guānyuán shǎnguò tā de tōngxíngzhèng flashed his pass at the security officer błysnął przechodniem na oficera ochrony
0769206 他向保安员亮了一下通行证 tā xiàng bǎo'ān yuán liàngle yīxià tōngxíngzhèng 他向保安员亮了一下通行证 他 向 保安 员 亮 了 一下 通行证
0769207 动作快点 dòngzuò kuài diǎn move quickly poruszać się szybko
0769208 快速移动 kuàisù yídòng 快速移动 快速 移动
0769209 移动或通过火车窗 yídòng huò tōngguò huǒchē chuāng to move or pass the train windows przenieść lub przejść okna pociągu
0769210 移动或通过火车窗 yídòng huò tōngguò huǒchē chuāng 移动或通过火车窗 移动 或 通过 火车 窗
0769213  飞速运行  fēisù yùnxíng  very quickly 飞速运动;掠过:  bardzo szybko 飞速 运动; 掠过:
0769214 乡村在火车窗外闪过 xiāngcūn zài huǒchē chuāngwài shǎnguò The countryside flashed past the train windows Okolice przeszły przez okna kolejowe
0769215 乡村景色从火车窗外飞掠而过 xiāngcūn jǐngsè cóng huǒchē chuāngwài fēi lüè érguò 乡村景色从火车窗外飞掠而过 乡村 景色 从 火车 窗外 飞掠 而 过
0769216 乡村在火车窗外闪过而过 xiāngcūn zài huǒchē chuāngwài shǎnguò érguò 乡村在火车窗外闪过而过 乡村 在 火车 窗外 闪过 而 过
0769217 恐怖的样子闪过他的脸 kǒngbù de yàng zǐ shǎnguò tā de liǎn A look of terror flashed across his face W jego twarzy pojawił się wyraz przerażenia
0769218 他脸上掠过惊恐的神色 tā liǎn shàng lüèguò jīngkǒng de shénsè 他脸上掠过惊恐的神色 他 脸上 掠过 惊恐 的 神色
0769219 的想法/记忆 de xiǎngfǎ/jìyì of thoughts/memories myśli / wspomnień
0769220 思想;记忆 sīxiǎng; jìyì 思想;记忆 思想; 记忆
0769221 的想法/记忆 de xiǎngfǎ/jìyì 的想法/记忆 的 想法 / 记忆
0769222 突然来到你的脑海里 túrán lái dào nǐ de nǎohǎi lǐ to come into your mind suddenly wpaść w twój umysł nagle
0769223  突然想到;猛然想起  túrán xiǎngdào; měng rán xiǎngqǐ  突然想到;猛然想起  突然 想到; 猛然 想起
0769224 突然来到你的脑海里 túrán lái dào nǐ de nǎohǎi lǐ 突然来到你的脑海里 突然 来到 你 的 脑海 里
0769225 一个可怕的想法闪过我的脑海 yīgè kěpà de xiǎngfǎ shǎnguò wǒ de nǎohǎi A terrible thought flashed through my mind W moim umyśle błysnęła straszna myśl
0769226 一个可怕的想法闪过我的脑海 yīgè kěpà de xiǎngfǎ shǎnguò wǒ de nǎohǎi 一个可怕的想法闪过我的脑海 一个 可怕 的 想法 闪过 我 的 脑海
0769227 在屏幕上 zài píngmù shàng on screen na ekranie
0769228 在屏幕上 zài píngmù shàng ON SCREEN  NA EKRANIE
0769229 屏幕 píngmù 屏幕  屏幕
0769230  〜(sth)(up)在短时间内出现在电视屏幕,电脑屏幕等上;做这个做  〜(sth)(up) zài duǎn shíjiān nèi chūxiàn zài diànshì píngmù, diànnǎo píngmù děng shàng; zuò zhège zuò  ~ (sth) (up) to appear on a television screen, computer screen, etc. for a short time; to make sth do this   ~ (sth) (w górę), aby na krótko się pojawić na ekranie telewizora, na ekranie komputera itp. robić to
0769231 (使):闪现,映出,显示 (shǐ): Shǎnxiàn, yìng chū, xiǎnshì (使):闪现,映出,显示 (使): 闪现, 映出, 显示
  PRECEDENT NEXT index 214.