A B C H 
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT index 214. rx
  flash back abc image
       
0769001 法兰绒一种柔软的轻布,包含棉或羊毛,用于制作衣服 Fǎ lán róng yī zhǒng róuruǎn de qīng bù, bāohán mián huò yángmáo, yòng yú zhìzuò yīfú flannel  a type of soft light cloth, containing cotton or wool, used for making clothes  Flanell eine Art von weichem Licht Tuch, Baumwolle oder Wolle, für die Herstellung von Kleidung verwendet
0769002 法兰绒 fǎ lán róng 法兰绒 法兰绒
0769003 法兰绒衬衫 fǎ lán róng chènshān a flannel shirt  ein Flanellhemd
0769004 法兰绒衬衣 fǎ lán róng chènyī 法兰绒衬衣 衬衣 衬衣
0769005 一件灰色法兰绒西装 yī jiàn huīsè fǎ lán róng xīzhuāng a grey flannel suit ein grauer Flanellanzug
0769006 一套灰法兰狨西服 yī tào huī fǎ lán róng xīfú 一套灰法兰狨西服 西服 灰 法兰 狨 西服
0769007  (也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己  (yěshì miàn bù) xǐ bù) yī xiǎo kuài bù yòng yú xǐdí zìjǐ  (also face cloth)  wash cloth)  a small piece of cloth used for washing yourself   (auch Gesicht Tuch) Waschlappen) ein kleines Stück Stoff zum Selbermachen
0769008 (洗磕身体甩的)毛巾 (xǐ kē shēntǐ shuǎi de) máojīn ( 洗磕身体甩的)毛巾 (洗 磕 身体 甩 的) 毛巾
0769009 (也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己 (yěshì miàn bù) xǐ bù) yī xiǎo kuài bù yòng yú xǐdí zìjǐ (也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己 (也是 面 布) 洗 布) 一 小块 布 用于 洗涤 自己
0769010 脸法兰绒 liǎn fǎ lán róng a face flannel ein Gesichtsflanell
0769011 洗脸毛巾 xǐliǎn máojīn 洗脸毛巾 毛巾 毛巾
0769012 flannels长裤/长裤由法兰绒制成 flannels cháng kù/cháng kù yóu fǎ lán róng zhì chéng flannels  trousers/pants made of flannel Flanellhosen / -hosen aus Flanell
0769013  法兰绒裤  fǎ lán róng kù  法兰绒裤  法兰绒 裤
0769014 (非正式的)没有太多意义的话,并且避免告诉他们想要知道什么 (fēi zhèngshì de) méiyǒu tài duō yìyì dehuà, bìngqiě bìmiǎn gàosù tāmen xiǎng yào zhīdào shénme (informal)words that do not have much meaning and that avoid telling sb what they want to know (informellen) Wörtern, die nicht viel Bedeutung haben und die vermeiden, sb zu sagen, was sie wissen wollen
0769015 兜圈子的话语;应付性言语 dōuquānzi de huàyǔ; yìngfù xìng yányǔ 兜圈子的话语;应付性言语 言语 的 话语; 应付 性 言语
0769016 flannelette一种软棉布,特别用于制作床单和晚上的衣服 flannelette yī zhǒng ruǎn miánbù, tèbié yòng yú zhìzuò chuángdān hé wǎnshàng de yīfú flannelette  a type of soft cotton cloth, used especially for making sheets and night clothes Flanell eine Art von weichen Baumwolltuch, vor allem für die Herstellung von Bettwäsche und Nachtkleidung verwendet
0769017 绒布,棉法兰绒(尤用于制作床单和睡衣) róngbù, mián fǎ lán róng (yóu yòng yú zhìzuò chuángdān hé shuìyī) 绒布,棉法兰绒(尤用于制作床单和睡衣) 绒布, 棉 法兰绒 (尤 用于 制作 床单 和 睡衣)
0769018 拍打 pāidǎ flap Klappe
0769019 平板纸等 píngbǎn zhǐ děng flat piece of paper,etc flaches Stück Papier, usw.
0769020 平整的纸等 píngzhěng de zhǐ děng 平整的纸等 纸等 的 纸等
0769021  平直的纸,布,金属等,其一侧附着并悬挂或覆盖开口  píng zhí de zhǐ, bù, jīnshǔ děng, qí yī cè fùzhuó bìng xuánguà huò fùgài kāikǒu  a flat piece of paper, cloth, metal, etc. that is attached to sth along one side and that hangs down or covers an opening  ein flaches Stück Papier, Stoff, Metall usw., das an einer Seite an einer Seite befestigt ist und das nach unten hängt oder eine Öffnung abdeckt
0769022 (附于某物的)片状下垂物,封盖,口盖,袋盖 (fù yú mǒu wù de) piàn zhuàng xiàchuí wù, fēng gài, kǒu gài, dài gài (附于某物的)片状下垂物,封盖,口盖,袋盖 (附 于 某物 的) 盖 下垂 封盖, 封盖, 口 盖, 袋 盖
0769023 信封的皮瓣 xìnfēng de pí bàn the flap of an envelope der Umschlag eines Umschlags
0769024 信封的封盖 xìnfēng de fēng gài 信封的封盖 封盖 的 封盖
0769025 我把帐篷襟翼拉开了 wǒ bǎ zhàngpéng jīn yì lā kāile I zipped the tent flaps shut Ich schloss die Zeltklappen zu
0769026 我拉上了帐篷门帘的拉链 wǒ lā shàngle zhàngpéng ménlián de lāliàn 我拉上了帐篷门帘的拉链 拉链 拉上 了 帐篷 门帘 的 拉链
0769027 另见猫瓣 lìng jiàn māo bàn see also cat flap siehe auch Katzenklappe
0769028 动作动作 dòngzuò dòngzuò movement 动作 Bewegung 动作
0769029 快速经常嘈杂的上下移动或从一侧到另一侧 kuàisù jīngcháng cáozá de shàngxià yídòng huò cóng yī cè dào lìng yī cè a quick often noisy movement of sth up and down or from side to side  eine schnelle, oft laute Bewegung von oben nach unten oder von einer Seite zur anderen
0769030 (上下或左右)拍打,振(翅),拍击 (shàngxià huò zuǒyòu) pāidǎ, zhèn (chì), pāi jī (上下或左右)拍打,振(翅),拍击 (上下 或 左右) 拍打, 振 (翅), 拍击
0769031 thayiapo /它的wi'ngs,鸟不见了 thayiapo/tā de wi'ngs, niǎo bùjiànle thayiapo/its wi'ngs, the bird was gone thayiapo / seine wi'ngs, der vogel war weg
0769032 翅膀的翅膀,鸟不见了 chìbǎng de chìbǎng, niǎo bùjiànle with a flap of its wings,the bird was gone mit einem Flügel seiner Flügel war der Vogel weg
0769033 鸟振翅飞走了 niǎo zhèn chì fēi zǒule 鸟振翅飞走了 了 振翅 飞走 了
0769034 帆的翼 fān de yì the flap of the sails die Klappe der Segel
0769035 风帆的鼓胀 fēngfān de gǔzhàng 风帆的鼓胀 鼓胀 的 鼓胀
0769036 忧虑/兴奋 yōulǜ/xīngfèn worry/excitement  Sorge / Aufregung
0769037 忧虑;激动 yōulǜ; jīdòng 忧虑;激动 忧虑; 激动
0769038 (非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 (fēi zhèngshì de) dānxīn, hǔnluàn hé xīngfèn de zhuàngtài (informal) a state of worry, confusion and excitement  (informell) ein Zustand der Sorge, Verwirrung und Aufregung
0769039 忧虑;困惑;激动 yōulǜ; kùnhuò; jīdòng 忧虑;困惑;激动 激动; 困惑; 激动
0769040 (非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 (fēi zhèngshì de) dānxīn, hǔnluàn hé xīngfèn de zhuàngtài (非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 (非正式 的) 状态, 混乱 和 兴奋 的 状态
0769041 她轻轻地收拾了一下 tā qīng qīng de shōushíle yīxià She gets in a flap  over the slightest thing Sie klettert über das Geringste
0769042 极小的事也能令她不安 jí xiǎo de shì yě néng lìng tā bù'ān 极小的事也能令她不安 不安 的 事 也 能令 她 不安
0769043 公众本同章 gōngzhòng běn tóng zhāng public disagreement 公众本同章  öffentliche Uneinigkeit 公众 本 同 章
0769044 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 gōngzhòng duì gōngzhòng rénwù de fēnqí, fènnù huò pīpíng yǐjīng biǎodá huòzhě zuòle public disagreement, anger or criticism caused by sth a public figure has said or done öffentliche Meinungsverschiedenheit, Wut oder Kritik, die durch eine öffentliche Person verursacht wurde,
0769045 公焱不同意;群众愤怒;大众批评 gōng yàn bù tóngyì; qúnzhòng fènnù; dàzhòng pīpíng 公焱不同意;群众愤怒;大众批评 批评 焱 不 同意; 群众 愤怒; 大众 批评
0769046 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 gōngzhòng duì gōngzhòng rénwù de fēnqí, fènnù huò pīpíng yǐjīng biǎodá huòzhě zuòle 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了
0769047 关于总统商务事务 guānyú zǒngtǒng shāngwù shìwù the flap about the Presidents business affairs  die Klappe über die Geschäftsangelegenheiten des Präsidenten
0769048 公焱对总统公务的批评 gōng yàn duì zǒngtǒng gōngwù de pīpíng 公焱对总统公务的批评 批评 焱 对 总统 公务 的 批评
0769049 飞机零件部分 fēijī língjiàn bùfèn part of aircraft 飞行器部分  Teil eines Flugzeugs 飞行器 部分
0769050  机翼的一部分可以上下移动以控制向上或向下的运动  jī yì de yībùfèn kěyǐ shàngxià yídòng yǐ kòngzhì xiàngshàng huò xiàng xià de yùndòng  a part of the wing of an aircraft that can be moved up or down to control upward or downward movement  ein Teil des Flügels eines Flugzeugs, der nach oben oder unten bewegt werden kann, um eine Aufwärts- oder Abwärtsbewegung zu steuern
0769051 (飞行器的)襟翼 (fēixíngqì de) jīn yì (飞行器的)襟翼  (飞行器 的) 襟翼
0769052  图片页R011  túpiàn yè R011  picture  page R011  Bildseite R011
0769053 语音 yǔyīn phonetics Phonetik
0769054 语音学= tap yǔyīn xué = tap 语音学 = tap 语音 学 = Wasserhahn
0769055 动词(-pp-) dòngcí (-pp-) verb (-pp-) Verb (-pp-)
0769056 快速动作 kuàisù dòngzuò move quickly 快速动作 schnell bewegen 快速 动作
0769057 如果一只鸟襟翼,或者如果它的翅膀襟翼,他们快速上下移动 rúguǒ yī zhǐ niǎo jīn yì, huòzhě rúguǒ tā de chìbǎng jīn yì, tāmen kuàisù shàngxià yídòng if a bird flaps its wings, or if its wings flap, they move quickly up and down wenn ein Vogel seine Flügel schlägt oder wenn seine Flügel klappen, bewegen sie sich schnell auf und ab
0769058  振(翅)  zhèn (chì)  振(翅)  振 (翅)
0769059 同义词beat tóngyìcí beat synonym beat Synonym schlagen
0769060 鸟飞过翅膀飞走 niǎo fēiguò chìbǎng fēi zǒu The bird flapped its wings and flew away Der Vogel schlug mit den Flügeln und flog davon
0769061 鸟振翅飞去 niǎo zhèn chì fēi qù 鸟振翅飞去 飞去 振翅 飞去
0769062 鸟飞过翅膀飞走 niǎo fēiguò chìbǎng fēi zǒu 鸟飞过翅膀飞走 飞走 过 翅膀 飞走
0769063 海鸥飞起来,翅膀扑面而来 hǎi'ōu fēi qǐlái, chìbǎng pūmiàn ér lái The gulls flew off, wings flapping Die Möwen flogen ab, die Flügel flatterten
0769064 海喊补打着双翅飞走了 hǎi hǎn bǔ dǎzhe shuāng chì fēi zǒule 海喊补打着双翅飞走了 海 喊 补 打着 双翅 飞走 了
0769065 海鸥飞起来,翅膀扑面而来 hǎi'ōu fēi qǐlái, chìbǎng pūmiàn ér lái 海鸥飞起来,翅膀扑面而来 海鸥 飞 起来, 翅膀 扑面而来
0769066 移动或使上下移动或从一侧到另一侧,经常发出噪音 yídòng huò shǐ shàngxià yídòng huò cóng yī cè dào lìng yī cè, jīngcháng fāchū zàoyīn to move or to make sth move up and down or from side to side, often making a noise sich bewegen oder sth auf und ab oder von Seite zu Seite bewegen, oft ein Geräusch machen
0769067  (使上下或左右)拍打,拍击,摆动  (shǐ shàngxià huò zuǒyòu) pāidǎ, pāi jī, bǎidòng  (使上下或左右)拍打,拍击,摆动  (使 上下 或 左右) 拍打, 拍击, 摆动
0769068 帆在微风中飞舞 fān zài wéifēng zhōng fēiwǔ The sails flapped in the breeze Die Segel flatterten im Wind
0769069 风帆在微风中摆动 fēngfān zài wéifēng zhōng bǎidòng 风帆在微风中摆动 摆动 在 微风 中 摆动
0769070 两只大鸟慢慢地横过水面(=飞行) liǎng zhī dà niǎo màn man de héngguò shuǐmiàn (=fēixíng) Two large birds flapped (= flew) slowly across the water Zwei große Vögel flatterten langsam über das Wasser
0769071 两只大鸟振翅缓缓飞过水面 liǎng zhī dà niǎo zhèn chì huǎn huǎn fēiguò shuǐmiàn 两只大鸟振翅缓缓飞过水面 水面 大鸟 振翅 缓缓 飞过 水面
0769072 她上下走动,挥舞着双臂,保持温暖 tā shàngxià zǒudòng, huīwǔzhe shuāng bì, bǎochí wēnnuǎn She walked up and down, flapping her arms to keep warm Sie ging auf und ab und schlug mit den Armen um warm zu bleiben
0769073 她来回走动,挥动着双臂读身体暖和起来 tā láihuí zǒudòng, huīdòngzhe shuāng bì dú shēntǐ nuǎnhuo qǐlái 她来回走动,挥动着双臂读身体暖和起来 起来 来回 走动, 起来 着 起来 读 起来 暖和 起来
0769074  一阵风吹过帐篷。  yīzhènfēng chuīguò zhàngpéng.  A gust of wind flapped the tents.  Ein Windstoß flatterte in die Zelte.
0769075    - 阵风吹动了帐篷    - Zhènfēng chuī dòngle zhàngpéng   —阵风吹动了帐篷   - 阵风 吹动 了 帐篷
0769076 担心/兴奋 dānxīn/xīngfèn be worried /excited besorgt sein / aufgeregt sein
0769077 忧虑;激动 yōulǜ; jīdòng 忧虑;激动  忧虑; 激动
0769078 (非正式)表现为焦虑或兴奋的方式 (fēi zhèngshì) biǎoxiàn wèi jiāolǜ huò xīngfèn de fāngshì (informal) to behave in an anxious or excited way  (informell) sich ängstlich oder aufgeregt zu benehmen
0769079 忧虑;激动 yōulǜ; jīdòng 忧虑;激动 忧虑; 激动
0769080 没有必要襟翼,我已经掌握了一切 méiyǒu bìyào jīn yì, wǒ yǐjīng zhǎngwòle yīqiè There's no need to flap,I've got everything under control Es gibt keine Notwendigkeit zu klappen, ich habe alles unter Kontrolle
0769081 不必担心,切都已在我控制之中 bùbì dānxīn, qiè dōu yǐ zài wǒ kòngzhì zhī zhōng 不必担心,切都已在我控制之中 不必 担心, 切 都已 在 我 控制 之中
0769082 语音 yǔyīn phonetics Phonetik
0769083 语音 yǔyīn 语音 语音
0769084  (=)点击  (=) diǎnjī  (=) tap  (=) tap
0769085  看到耳朵  kàn dào ěrduǒ  see ear  siehe Ohr
0769086 皮夹克由燕麦,黄油,糖和糖浆制成的厚厚的软饼干 pí jiákè yóu yànmài, huángyóu, táng hé tángjiāng zhì chéng de hòu hòu de ruǎn bǐnggān flap jack a thick soft biscuit made from oats, butter, sugar and syrup Klappe einen dicken weichen Keks aus Haferflocken, Butter, Zucker und Sirup
0769087  燕麦甜饼  yànmài tián bǐng  燕麦甜饼  甜饼 甜饼
0769088  一个厚厚的pankake  yīgè hòu hòu de pankake  a thick pankake  eine dicke Pfanne
0769089 煎饼;烤饼 jiānbing; kǎo bǐng 煎饼;烤饼 煎饼; 烤饼
0769090 在20世纪20年代的一个年轻女子,穿着时尚的衣服,短发,对现代音乐和新想法感兴趣 zài 20 shìjì 20 niándài de yīgè niánqīng nǚzǐ, chuānzhuó shíshàng de yīfú, duǎnfǎ, duì xiàndài yīnyuè hé xīn xiǎngfǎ gǎn xìngqù flapper  a young woman in the 1920s who wore fashionable clothes, had short hair and was interested in modem music and new ideas  Flapper eine junge Frau in den 1920er Jahren, die modische Kleidung trug, kurze Haare hatte und sich für Modemusik und neue Ideen interessierte
0769091 (20世纪20年代不受传统拘束的)随意女郎 (20 shìjì 20 niándài bù shòu chuántǒng jūshù de) suíyì nǚláng ( 20 世纪 20 年代不受传统拘束的)随意女郎 (20 世纪 20 年代 不受 传统 拘束 的) 随意 女郎
0769092  耀斑闪耀,但通常只是短时间或不稳定  yàobān shǎnyào, dàn tōngcháng zhǐshì duǎn shí jiàn huò bù wěndìng  flare  to bum brightly, but usually for only a short time or not steadily   flackern, um hell zu brennen, aber normalerweise nur für eine kurze Zeit oder nicht stetig
0769093 (火烧)燃烧(火光)闪耀 (huǒshāo) ránshāo (huǒguāng) shǎnyào (短烧);烧旺;(摇曳着)燃烧(火光) 闪耀 (短 烧); 烧 旺 (摇曳 着) 燃烧 (火光) 闪耀
0769094 比赛爆发了出来 bǐsài bàofāle chūlái the match flared and went out das Spiel flackerte und ging aus
0769095 火柴闪亮了一下就熄了 huǒchái shǎn liàngle yīxià jiù xīle 火柴闪亮了 一下就熄了 了 闪亮 了 一下 就 熄 了
0769096 比赛爆发了出来 bǐsài bàofāle chūlái 比赛爆发了出来 出来 爆发 了 出来
0769097 火焰燃起了生命 huǒyàn rán qǐle shēngmìng the fire flared into life das Feuer flammte ins Leben auf
0769098 火旺了起来 huǒ wàngle qǐlái 火旺了起来 起来 了 起来
0769099  (比喻)颜色在她的脸颊发光  (bǐyù) yánsè zài tā de liǎnjiá fāguāng  (figurative) Colour flared in her cheeks  (bildlich) Farbe in ihren Wangen ausgestellt
0769100 她两颊泛起了红* tā liǎng jiá fàn qǐle hóng* 她两颊泛起了红* 她 两颊 泛起 了 红 *
0769101 比喻)颜色在她的脸颊上张开 Bǐyù) yánsè zài tā de liǎnjiá shàng zhāng kāi 比喻)颜色在她的脸颊上张开 张开) 张开 在 她 的 脸颊 上 张开
0769102 〜(上)(特别是愤怒和暴力 〜(shàng)(tèbié shì fènnù hé bàolì 〜(up) (especially of anger and violence ~ (Up) (vor allem von Wut und Gewalt
0769103  尤指愤怒和暴力)  yóu zhǐ fènnù hé bàolì)  尤指愤怒和暴力)  尤 指 愤怒 和 暴力)
0769104 突然开始或变得更强大 túrán kāishǐ huò biàn dé gèng qiángdà to suddenly start or become much stronger plötzlich starten oder viel stärker werden
0769105  突发;加剧  tú fā; jiājù  突发;加剧  突发; 加剧
0769106 同义词爆发, tóngyìcí bàofā, synonym erupt, Synonyme ausbrechen,
0769107  警察进来时暴力爆发  jǐngchá jìnlái shí bàolì bàofā  Violence flared when the police moved in  Gewalt flackerte, als die Polizei eintrat
0769108 警察逼近时爆发了暴力行为 jǐngchá bījìn shí bàofāle bàolì xíngwéi 警察逼近时爆发了暴力行为 行为 逼近 时 爆发 了 暴力 行为
0769109 在会议结束时,坦白话鼓起 zài huìyì jiéshù shí, tǎnbái huà gǔ qǐ Tempers flared towards the end of the meeting Tempers flackerten gegen Ende der Sitzung
0769110 会议*结束时群情激愤 huìyì*jiéshù shí qúnqíng jīfèn 会议*结束时群情激愤 激愤 * 结束 时 群情 激愤
0769111 在会议结束时,坦白话鼓起 zài huìyì jiéshù shí, tǎnbái huà gǔ qǐ 在会议结束时,坦白话鼓起 鼓起 会议 结束 时, 坦白 话 鼓起
0769112 相关的名词在怒气冲冲地说出来 xiāngguān de míngcí zài nùqì chōngchōng dì shuō chūlái related noun flare up 3 to say sth in an angry and aggressive way  related noun aufflackern 3 auf wütend und aggressiv sagen
0769113 发怒地说;粗暴地说 fānù de shuō; cūbào de shuō 发怒地说;粗暴地说 说 地 说; 粗暴 地 说
0769114 你应该告诉我!她向他开口 nǐ yīnggāi gàosù wǒ! Tā xiàng tā kāikǒu You should have told me! she flared at him Du hättest mir das sagen sollen! sie flammte ihn an
0769115 你应该告诉我的!她气冲冲地对他说 nǐ yīnggāi gàosù wǒ de! Tā qì chōngchōng dì duì tā shuō 你应该告诉我的! 她气冲冲地对他说 </s> 应该 告诉 我 的!说 气冲冲 地 对 他 说
0769116 (衣服衣服)变得越来越深 (yīfú yīfú) biàn dé yuè lái yuè shēn (of clothes 衣服)to become wider towards the bottom (von Kleidung 衣服) nach unten breiter werden
0769117  底部展开;呈喇叭形  dǐbù zhǎnkāi; chéng lǎbā xíng  底部展开;呈喇叭形  喇叭形 展开; 呈 喇叭形
0769119 (衣服衣服)变得越来越深 (yīfú yīfú) biàn dé yuè lái yuè shēn (衣服衣服)变得越来越深 (衣服 衣服) 变得 越来越 深
0769120 袖子紧紧肘部,然后弹出 xiùzi jǐn jǐn zhǒu bù, ránhòu dànchū The sleeves are tight to the elbow, then flare out Die Ärmel sind eng am Ellenbogen, dann flackern
0769121 袖子在肘部收紧,接着逐渐展开 xiùzi zài zhǒu bù shōu jǐn, jiēzhe zhújiàn zhǎnkāi 袖子在肘部收紧,接着逐渐展开 展开 在 肘部 收紧, 接着 逐渐 展开
0769122 如果一个人或一只动物张开鼻孔(=鼻子末端的开口),或者如果鼻孔发亮,则会变得更宽,特别是作为愤怒的迹象 rúguǒ yīgè rén huò yī zhǐ dòngwù zhāng kāi bíkǒng (=bízi mòduān dì kāikǒu), huòzhě rúguǒ bíkǒng fā liàng, zé huì biàn dé gèng kuān, tèbié shì zuòwéi fènnù de jīxiàng if a person or an animal flares their nostrils (= the openings at the end of the nose), or if their nostrils flare, they become wider, especially as a sign of anger wenn eine Person oder ein Tier ihre Nasenlöcher aufweitet (= die Öffnungen am Ende der Nase) oder wenn ihre Nasenflügel aufflackern, werden sie breiter, vor allem als ein Zeichen von Wut
0769123 (尤指因气愤)使(鼻孔)张开,(鼻孔)张开 (yóu zhǐ yīn qìfèn) shǐ (bíkǒng) zhāng kāi,(bíkǒng) zhāng kāi (尤指因气愤)使(鼻孔) 张开,(鼻孔)张开 (尤 指 因 气愤) 使 (鼻孔) 张开, (鼻孔) 张开
0769124 马背着,鼻孔一阵恐惧 mǎ bèizhe, bíkǒng yīzhèn kǒngjù The horse backed away, its nostrils faring with fear Das Pferd wich zurück, seine Nasenlöcher furchten sich vor Angst
0769125 马向后惊退,吓得鼻翼扇动 mǎ xiàng hòu jīng tuì, xià dé bíyì shāndòng 马向后惊退,吓得鼻翼扇动 扇动 向后 惊 退, 吓得 鼻翼 扇动
0769126 (火焰,火焰等) (huǒyàn, huǒyàn děng) flare up (of flames, a fire, etc. aufflammen (von Flammen, Feuer usw.)
0769127 火焰,火等) huǒyàn, huǒ děng) 火焰、火等) 火焰, 火 等)
0769128 突然开始燃烧更加明亮 túrán kāishǐ ránshāo gèngjiā míngliàng to suddenly start burning more brightly plötzlich zu brennen beginnen mehr hell
0769129 突然旺益来 túrán wàng yì lái 突然旺益来 来 旺 益 来
0769130 突然开始燃烧更加明亮 túrán kāishǐ ránshāo gèngjiā míngliàng 突然开始燃烧更加明亮 明亮 开始 燃烧 更加 明亮
0769131 相关名词闪耀 xiāngguān míngcí shǎnyào related noun flare up related noun aufflackern
0769132  (一个人)突然变得生气  (yīgè rén) túrán biàn dé shēngqì  (of a person ) to suddenly become angry   (einer Person) plötzlich wütend werden
0769133 突然发怒 túrán fānù 突然发怒 发怒 发怒
0769134  一个人)突然变得生气  yīgè rén) túrán biàn dé shēngqì  一个人)突然变得生气  一个 人) 突然 变得 生气
0769135 相关名词闪耀 xiāngguān míngcí shǎnyào related noun flare up related noun aufflackern
0769136  (疾病,伤害等)  (jíbìng, shānghài děng)  (of an illness, injury, etc.  (einer Krankheit, Verletzung usw.
0769137 疾病,损伤等) jíbìng, sǔnshāng děng) 疾病、损伤等) 疾病, 损伤 等)
0769138 突然重新开始或变得更糟 túrán chóngxīn kāishǐ huò biàn dé gèng zāo to suddenly start again or become worse plötzlich wieder anfangen oder schlimmer werden
0769139 食发;突然加剧 shí fā; túrán jiājù 食发;突然加剧 加剧 发; 突然 加剧
0769140  相关名词闪耀  xiāngguān míngcí shǎnyào  related noun flare up  related noun aufflackern
0769141  一个明亮但不稳定的光或火焰不会持续很久  yīgè míngliàng dàn bù wěndìng de guāng huò huǒyàn bù huì chíxù hěnjiǔ  a bright but unsteady light or flame that does not last long   ein helles aber instationäres Licht oder eine Flamme, die nicht lange hält
0769142 (短暂的)旺火;(摇曳的)光;(闪耀的)火光 (duǎnzàn de) wàng huǒ;(yáoyè de) guāng;(shǎnyào de) huǒguāng (短暂的)旺火;(摇曳的) 光;(闪耀的)火光 (短暂 的) 旺火; (摇曳 的) 光; (闪耀 的) 火光
0769143 比赛的耀斑照亮了他的脸 bǐsài de yàobān zhào liàngle tā de liǎn The flare of the match lit up his face Das Aufflackern des Streichholzes erhellte sein Gesicht
0769144 火柴的光照亮了他的脸 huǒchái de guāng zhào liàngle tā de liǎn 火柴的光照亮了他的脸 火柴 的 光 照亮 了 他 的 脸
0769145 比赛的耀斑照亮了他的脸 bǐsài de yàobān zhào liàngle tā de liǎn 比赛的耀斑照亮了他的脸 比赛 的 耀斑 照亮 了 他 的 脸
0769146 产生明亮火焰的装置,特别用作信号;以这种方式生产的火焰 chǎnshēng míngliàng huǒyàn de zhuāngzhì, tèbié yòng zuò xìnhào; yǐ zhè zhǒng fāngshì shēngchǎn de huǒyàn a device that produces a bright flame, used especially as a signal; a flame produced in this way ein Gerät, das eine helle Flamme erzeugt, die besonders als Signal verwendet wird; eine auf diese Weise erzeugte Flamme
0769147 闪光装置;闪光信号灯;照明弹 shǎnguāng zhuāngzhì; shǎnguāng xìnhàodēng; zhàomíngdàn 闪光装置;闪光信号灯;照明弹 弹 装置; 闪光 信号灯; 照明 弹
0769148 这艘船发出困难的火炬,吸引了海岸警卫队的注意 zhè sōu chuán fāchū kùnnán de huǒjù, xīyǐnle hǎi'àn jǐngwèi duì de zhùyì The ship sent up distress flares to attract the attention of the coastguard Das Schiff hat Notfackeln geschickt, um die Aufmerksamkeit der Küstenwache zu erregen
0769149 这艘船点起了遇险信号以引起海岸警卫队的注意 zhè sōu chuán diǎn qǐle yùxiǎn xìnhào yǐ yǐnqǐ hǎi'àn jǐngwèi duì de zhùyì 这艘船点起了遇险信号以引起海岸警卫队的注意 这艘船 点 起 了 遇险 信号 以 引起 海岸警卫队 的 注意
0769150 形状逐渐变宽 xíngzhuàng zhújiàn biàn kuān a shape that becomes gradually wider eine Form, die allmählich breiter wird
0769151 逐渐展开;喇叭形 zhújiàn zhǎnkāi; lǎbā xíng 逐渐展开;喇叭形 喇叭形 展开; 喇叭形
0769152 一个有轻微耀斑的裙子 yīgè yǒu qīngwéi yàobān de qúnzi a skirt with a slight flare ein Rock mit einer leichten Fackel
0769153 下摆略张的裙子 xiàbǎi lüè zhāng de qúnzi 下摆略张的裙子 裙子 略 张 的 裙子
0769154 一个有轻微耀斑的裙子 yīgè yǒu qīngwéi yàobān de qúnzi 一个有轻微耀斑的裙子 裙子 有 轻微 耀斑 的 裙子
0769155 喇叭口也张开裤子(非正式的)裤子,腿部底部变得非常宽 lǎbā kǒu yě zhāng kāi kùzi (fēi zhèngshì de) kùzi, tuǐ bù dǐbù biàn dé fēicháng kuān flares also flared trousers (informal) trousers/pants that become very wide at the bottom of the legs Fackeln auch flared Hosen (informellen) Hosen / Hosen, die sehr breit an der Unterseite der Beine werden
0769156  喇叭裤  lǎbā kù  喇叭裤  喇叭 裤
0769157 一对耀斑 yī duì yàobān a pair of flares ein Paar Fackeln
0769158  —条喇叭裤 - tiáo lǎbā kù  —条喇叭裤  —条喇叭裤
0769159 喇叭口(衣服在底部的边缘宽于顶部 lǎbā kǒu (yīfú zài dǐbù de biānyuán kuān yú dǐngbù flared  (of clothes wider at the bottom edge than at the top  ausgestellt (an der Unterkante breiter als oben
0769160 底部展开的;喇叭形的 dǐbù zhǎnkāi de; lǎbā xíng de 底部展开的;喇叭形的 底部展开的;喇叭形的
0769161 耀斑路线是一个明亮的区域,以便飞机起飞和降落 yàobān lùxiàn shì yīgè míngliàng de qūyù, yǐbiàn fēijī qǐfēi hé jiàngluò flare path  an area that is brightly lit in order for a plane to take off and land  Aufflackern einer Fläche, die hell beleuchtet ist, damit ein Flugzeug starten und landen kann
0769162 照明(飞机)跑道 zhàomíng (fēijī) pǎodào 照明(飞机) 跑道 照明 (飞机) 跑道
0769163 突然爆发愤怒或暴力的感觉 túrán bàofā fènnù huò bàolì de gǎnjué flare up  a sudden expression of angry or violent feeling einen plötzlichen Ausdruck von wütendem oder gewalttätigem Gefühl aufflammen
0769164  (怒气,激烈情等绪的)爆发  (nùqì, jīliè qíng děng xù de) bàofā  (怒气、激烈情等绪的)爆发  (怒气, 激烈 情 等 绪 的) 爆发
0769165 突然爆发愤怒或暴力的感觉 túrán bàofā fènnù huò bàolì de gǎnjué 突然爆发愤怒或暴力的感觉  感觉 爆发 愤怒 或 暴力 的 感觉
0769166 同义词爆发 tóngyìcí bàofā synonym outburst Synonymausbruch
0769167 双方张力紧张 shuāngfāng zhānglì jǐnzhāng a flare up of tension between the two sides ein Aufflammen der Spannung zwischen den beiden Seiten
0769168 双方剑拔弩张 shuāngfāng jiànbánǔzhāng 双方剑拔弩张  双方 剑拔弩张
0769169 双方张力紧张 shuāngfāng zhānglì jǐnzhāng 双方张力紧张 双方 张力 紧张
0769170  (疾病)  (jíbìng)  (of an illness   (einer Krankheit
0769171 疾病) jíbìng) 疾病) 疾病)
0769172 突然痛苦的攻击,特别是在没有任何问题或痛苦的时期之后 túrán tòngkǔ de gōngjí, tèbié shì zài méiyǒu rènhé wèntí huò tòngkǔ de shíqí zhīhòu a sudden painful attack, especially after a period without any problems or pain  ein plötzlicher schmerzhafter Angriff, besonders nach einer Periode ohne irgendwelche Probleme oder Schmerzen
0769173 突发;(尤指)复发 tú fā;(yóu zhǐ) fùfā 突发;(尤指)复发 复发; (尤 指) 复发
0769174  火灾的事实突然比以前突然爆发  huǒzāi de shìshí túrán bǐ yǐqián túrán bàofā  the fact of a fire suddenly starting to bum again more strongly than before   die Tatsache, dass ein Feuer plötzlich wieder stärker brennt als zuvor
0769175 骤燃;突然发出火焰 zhòu rán; túrán fāchū huǒyàn 骤燃;突然发出火焰 火焰 燃; 突然 发出 火焰
0769176 丛林火焰的火焰 cónglín huǒyàn de huǒyàn a flare up of the bushfires  ein Aufflammen der Buschfeuer
0769177 林区大火的猛燃 lín qū dàhuǒ de měngrán 林区大火的猛燃 林区 大火 的 猛 燃
0769178 shǎn flash blinken
0769179 明亮地闪耀 míngliàng de shǎnyào shine brightly hell scheinen
0769180 照耀 zhàoyào 照耀  照耀
0769181 在很短的时间内发光非常明亮;以这种方式发光 zài hěn duǎn de shíjiān nèi fāguāng fēicháng míngliàng; yǐ zhè zhǒng fāngshì fǎ guāng to shine very brightly for a short time; to make sth shine in this way  für kurze Zeit sehr hell scheinen; auf diese Weise glänzen
0769182 (使)闪耀,闪光 (shǐ) shǎnyào, shǎn guāng (使)闪耀,闪光 (使) 闪耀, 闪光
0769183 灯光在远处闪过 dēngguāng zài yuǎn chù shǎnguò lighting flashed in the distance die Beleuchtung blitzte in der Ferne
0769184 远处电光闪闪 yuǎn chù diànguāng shǎnshǎn 远处电光闪闪 远处 电 光闪闪
0769185 霓虹灯在门外闪烁 níhóngdēng zài mén wài shǎnshuò A neon sign flashed on and off above the door Eine Leuchtreklame blitzte über der Tür auf und ab
0769186 灯忽明忽暗地闪烁着 dēng hū míng hū àn dì shǎnshuòzhe 灯忽明忽暗地闪烁着 着 忽明忽暗 地 闪烁 着
0769187 警车闪烁的蓝灯 jǐngchē shǎnshuò de lán dēng the flashing blue lights of a police car die blinkenden blauen Lichter eines Polizeiautos
0769188  警车闪烁的蓝好  jǐngchē shǎnshuò de lán hǎo  警车闪烁的蓝好  好 闪烁 的 蓝 好
0769189 指南向洞里闪过一道光 zhǐnán xiàng dòng lǐ shǎnguò yīdào guāng the guide flashed a light into the cave der Führer blitzte ein Licht in die Höhle
0769190 导游用手电筒照射洞穴 dǎoyóu yòng shǒudiàntǒng zhàoshè dòngxué 导游用手电筒照射洞穴 洞穴 用手电筒照 射 洞穴
0769191 给信号发出信号 gěi xìnhào fāchū xìnhào give signal 发出信号  gebe Signal 发出 信号
0769192  〜(sth)(在sb)/〜sb(sth)使用光给sb一个信号  〜(sth)(zài sb)/〜sb(sth) shǐyòng guāng gěi sb yīgè xìnhào  ~ (sth) (at sb) / ~ sb (sth) to use a light to give sb a signal  ~ (sth) (bei sb) / ~ sb (sth) ein Licht verwenden, um sb ein Signal zu geben
0769193  (向...)用光发出(信号)  (xiàng...) Yòng guāng fāchū (xìnhào)  (向…) 用光发出(信号 )  (向 ...) 用光 发出 (信号)
0769194 红灯对他们发出警告 hóng dēng duì tāmen fāchū jǐnggào Red lights flashed a warning at them Rote Lichter blinkten vor ihnen auf
0769195 红灯闪亮向他们发出警告 hóng dēng shǎn liàng xiàng tāmen fāchū jǐnggào 红灯闪亮向他们发出警告 警告 闪亮 向 他们 发出 警告
0769196 红灯对他们发出警告 hóng dēng duì tāmen fāchū jǐnggào 红灯对他们发出警告 警告 对 他们 发出 警告
0769197 红灯闪烁他们一个警告 hóng dēng shǎnshuò tāmen yīgè jǐnggào Red lights flashed them a warning Rote Lichter blitzten ihnen eine Warnung
0769198 红灯闪亮向他们发出警告 hóng dēng shǎn liàng xiàng tāmen fāchū jǐnggào 红灯闪亮向他们发出警告 警告 闪亮 向 他们 发出 警告
0769199 为什么司机在我们身旁闪烁着灯光? wèishéme sījī zài wǒmen shēn páng shǎnshuòzhe dēng guāng? Why is that driver flashing his lights at us? Warum blitzt dieser Fahrer seine Lichter an?
0769200 为什么那个司机向我们闪着车灯? Wèishéme nàgè sījī xiàng wǒmen shǎnzhe chē dēng? 为什么那个司机向我们闪着车灯? 为什么 那个 司机 向 我们 闪着 车灯?
0769201 快速展示 Kuàisù zhǎnshì show quickly zeige schnell
0769202 快速显示 kuàisù xiǎnshì 快速显示 显示 显示
0769203  快速显示sth to sb  kuàisù xiǎnshì sth to sb  to show sth to sb quickly   etw schnell zeigen
0769204 (快速地)出示,显示 (kuàisù de) chūshì, xiǎnshì (快速地) 出示,显示 (快速 地) 出示, 显示
0769205 向安全官员闪过他的通行证 xiàng ānquán guānyuán shǎnguò tā de tōngxíngzhèng flashed his pass at the security officer blitzte seinen Ausweis beim Sicherheitsbeauftragten
0769206 他向保安员亮了一下通行证 tā xiàng bǎo'ān yuán liàngle yīxià tōngxíngzhèng 他向保安员亮了一下通行证 通行证 向 保安 通行证 亮 了 一下 通行证
0769207 动作快点 dòngzuò kuài diǎn move quickly schnell bewegen
0769208 快速移动 kuàisù yídòng 快速移动 移动 移动
0769209 移动或通过火车窗 yídòng huò tōngguò huǒchē chuāng to move or pass the train windows die Zugfenster bewegen oder vorbeifahren
0769210 移动或通过火车窗 yídòng huò tōngguò huǒchē chuāng 移动或通过火车窗 窗 或 通过 火车 窗
0769213  飞速运行  fēisù yùnxíng  very quickly 飞速运动;掠过:  sehr schnell 飞速 运动; 掠过:
0769214 乡村在火车窗外闪过 xiāngcūn zài huǒchē chuāngwài shǎnguò The countryside flashed past the train windows Die Landschaft blitzte an den Zugfenstern vorbei
0769215 乡村景色从火车窗外飞掠而过 xiāngcūn jǐngsè cóng huǒchē chuāngwài fēi lüè érguò 乡村景色从火车窗外飞掠而过 过 景色 从 过 窗外 飞掠 而 过
0769216 乡村在火车窗外闪过而过 xiāngcūn zài huǒchē chuāngwài shǎnguò érguò 乡村在火车窗外闪过而过 过 在 火车 窗外 闪过 而 过
0769217 恐怖的样子闪过他的脸 kǒngbù de yàng zǐ shǎnguò tā de liǎn A look of terror flashed across his face Ein Blick des Terrors blitzte über sein Gesicht
0769218 他脸上掠过惊恐的神色 tā liǎn shàng lüèguò jīngkǒng de shénsè 他脸上掠过惊恐的神色 神色 脸上 掠过 惊恐 的 神色
0769219 的想法/记忆 de xiǎngfǎ/jìyì of thoughts/memories von Gedanken / Erinnerungen
0769220 思想;记忆 sīxiǎng; jìyì 思想;记忆 思想; 记忆
0769221 的想法/记忆 de xiǎngfǎ/jìyì 的想法/记忆 的 想法 / 记忆
0769222 突然来到你的脑海里 túrán lái dào nǐ de nǎohǎi lǐ to come into your mind suddenly plötzlich in deinen Verstand kommen
0769223  突然想到;猛然想起  túrán xiǎngdào; měng rán xiǎngqǐ  突然想到;猛然想起  想起 想到; 猛然 想起
0769224 突然来到你的脑海里 túrán lái dào nǐ de nǎohǎi lǐ 突然来到你的脑海里 里 来到 你 的 脑海 里
0769225 一个可怕的想法闪过我的脑海 yīgè kěpà de xiǎngfǎ shǎnguò wǒ de nǎohǎi A terrible thought flashed through my mind Ein schrecklicher Gedanke blitzte durch meinen Kopf
0769226 一个可怕的想法闪过我的脑海 yīgè kěpà de xiǎngfǎ shǎnguò wǒ de nǎohǎi 一个可怕的想法闪过我的脑海 脑海 可怕 的 想法 闪过 我 的 脑海
0769227 在屏幕上 zài píngmù shàng on screen auf dem Bildschirm
0769228 在屏幕上 zài píngmù shàng ON SCREEN  AUF DEM BILDSCHIRM
0769229 屏幕 píngmù 屏幕  屏幕
0769230  〜(sth)(up)在短时间内出现在电视屏幕,电脑屏幕等上;做这个做  〜(sth)(up) zài duǎn shíjiān nèi chūxiàn zài diànshì píngmù, diànnǎo píngmù děng shàng; zuò zhège zuò  ~ (sth) (up) to appear on a television screen, computer screen, etc. for a short time; to make sth do this   ~ (sth) (oben), um kurzzeitig auf einem Fernsehbildschirm, Computerbildschirm usw. angezeigt zu werden; etw machen
0769231 (使):闪现,映出,显示 (shǐ): Shǎnxiàn, yìng chū, xiǎnshì (使):闪现,映出,显示 (使): 闪现, 映出, 显示
  PRECEDENT NEXT index 214. rx