|
A |
B |
C |
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
rx |
|
flash back |
|
|
abc image |
|
|
|
|
|
0769001 |
法兰绒一种柔软的轻布,包含棉或羊毛,用于制作衣服 |
Fǎ
lán róng yī zhǒng róuruǎn de qīng bù, bāohán mián
huò yángmáo, yòng yú zhìzuò yīfú |
flannel a type of soft light cloth, containing
cotton or wool, used for making clothes |
Flanell eine Art von weichem
Licht Tuch, Baumwolle oder Wolle, für die Herstellung von Kleidung verwendet |
0769002 |
法兰绒 |
fǎ
lán róng |
法兰绒 |
法兰绒 |
0769003 |
法兰绒衬衫 |
fǎ
lán róng chènshān |
a flannel shirt |
ein Flanellhemd |
0769004 |
法兰绒衬衣 |
fǎ
lán róng chènyī |
法兰绒衬衣 |
衬衣
衬衣 |
0769005 |
一件灰色法兰绒西装 |
yī
jiàn huīsè fǎ lán róng xīzhuāng |
a grey flannel suit |
ein grauer Flanellanzug |
0769006 |
一套灰法兰狨西服 |
yī
tào huī fǎ lán róng xīfú |
一套灰法兰狨西服 |
西服 灰
法兰 狨 西服 |
0769007 |
(也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己 |
(yěshì
miàn bù) xǐ bù) yī xiǎo kuài bù yòng yú xǐdí zìjǐ |
(also face cloth) wash cloth)
a small piece of cloth used for washing yourself |
(auch Gesicht Tuch)
Waschlappen) ein kleines Stück Stoff zum Selbermachen |
0769008 |
(洗磕身体甩的)毛巾 |
(xǐ
kē shēntǐ shuǎi de) máojīn |
(
洗磕身体甩的)毛巾 |
(洗 磕
身体 甩 的) 毛巾 |
0769009 |
(也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己 |
(yěshì
miàn bù) xǐ bù) yī xiǎo kuài bù yòng yú xǐdí zìjǐ |
(也是面布)洗布)一小块布用于洗涤自己 |
(也是 面
布) 洗 布) 一 小块 布
用于 洗涤 自己 |
0769010 |
脸法兰绒 |
liǎn
fǎ lán róng |
a face flannel |
ein Gesichtsflanell |
0769011 |
洗脸毛巾 |
xǐliǎn
máojīn |
洗脸毛巾 |
毛巾
毛巾 |
0769012 |
flannels长裤/长裤由法兰绒制成 |
flannels
cháng kù/cháng kù yóu fǎ lán róng zhì chéng |
flannels trousers/pants made of flannel |
Flanellhosen / -hosen aus
Flanell |
0769013 |
法兰绒裤 |
fǎ
lán róng kù |
法兰绒裤 |
法兰绒
裤 |
0769014 |
(非正式的)没有太多意义的话,并且避免告诉他们想要知道什么 |
(fēi
zhèngshì de) méiyǒu tài duō yìyì dehuà, bìngqiě bìmiǎn
gàosù tāmen xiǎng yào zhīdào shénme |
(informal)words that do not
have much meaning and that avoid telling sb what they want to know |
(informellen) Wörtern, die
nicht viel Bedeutung haben und die vermeiden, sb zu sagen, was sie wissen
wollen |
0769015 |
兜圈子的话语;应付性言语 |
dōuquānzi
de huàyǔ; yìngfù xìng yányǔ |
兜圈子的话语;应付性言语 |
言语 的
话语; 应付 性 言语 |
0769016 |
flannelette一种软棉布,特别用于制作床单和晚上的衣服 |
flannelette
yī zhǒng ruǎn miánbù, tèbié yòng yú zhìzuò chuángdān hé
wǎnshàng de yīfú |
flannelette a type of soft cotton cloth, used
especially for making sheets and night clothes |
Flanell eine Art von weichen
Baumwolltuch, vor allem für die Herstellung von Bettwäsche und Nachtkleidung
verwendet |
0769017 |
绒布,棉法兰绒(尤用于制作床单和睡衣) |
róngbù,
mián fǎ lán róng (yóu yòng yú zhìzuò chuángdān hé shuìyī) |
绒布,棉法兰绒(尤用于制作床单和睡衣) |
绒布, 棉
法兰绒 (尤 用于 制作
床单 和 睡衣) |
0769018 |
拍打 |
pāidǎ |
flap |
Klappe |
0769019 |
平板纸等 |
píngbǎn
zhǐ děng |
flat piece of paper,etc |
flaches Stück Papier, usw. |
0769020 |
平整的纸等 |
píngzhěng
de zhǐ děng |
平整的纸等 |
纸等 的
纸等 |
0769021 |
平直的纸,布,金属等,其一侧附着并悬挂或覆盖开口 |
píng
zhí de zhǐ, bù, jīnshǔ děng, qí yī cè fùzhuó bìng
xuánguà huò fùgài kāikǒu |
a flat piece of paper, cloth, metal, etc.
that is attached to sth along one side and that hangs down or covers an
opening |
ein flaches Stück Papier,
Stoff, Metall usw., das an einer Seite an einer Seite befestigt ist und das
nach unten hängt oder eine Öffnung abdeckt |
0769022 |
(附于某物的)片状下垂物,封盖,口盖,袋盖 |
(fù
yú mǒu wù de) piàn zhuàng xiàchuí wù, fēng gài, kǒu gài, dài
gài |
(附于某物的)片状下垂物,封盖,口盖,袋盖 |
(附 于
某物 的) 盖 下垂 封盖,
封盖, 口 盖, 袋 盖 |
0769023 |
信封的皮瓣 |
xìnfēng
de pí bàn |
the flap of an envelope |
der Umschlag eines Umschlags |
0769024 |
信封的封盖 |
xìnfēng
de fēng gài |
信封的封盖 |
封盖 的
封盖 |
0769025 |
我把帐篷襟翼拉开了 |
wǒ
bǎ zhàngpéng jīn yì lā kāile |
I zipped the tent flaps shut |
Ich schloss die Zeltklappen zu |
0769026 |
我拉上了帐篷门帘的拉链 |
wǒ
lā shàngle zhàngpéng ménlián de lāliàn |
我拉上了帐篷门帘的拉链 |
拉链
拉上 了 帐篷 门帘 的
拉链 |
0769027 |
另见猫瓣 |
lìng
jiàn māo bàn |
see also cat flap |
siehe auch Katzenklappe |
0769028 |
动作动作 |
dòngzuò
dòngzuò |
movement 动作 |
Bewegung 动作 |
0769029 |
快速经常嘈杂的上下移动或从一侧到另一侧 |
kuàisù
jīngcháng cáozá de shàngxià yídòng huò cóng yī cè dào lìng yī
cè |
a quick often noisy movement of
sth up and down or from side to side |
eine schnelle, oft laute
Bewegung von oben nach unten oder von einer Seite zur anderen |
0769030 |
(上下或左右)拍打,振(翅),拍击 |
(shàngxià
huò zuǒyòu) pāidǎ, zhèn (chì), pāi jī |
(上下或左右)拍打,振(翅),拍击 |
(上下 或
左右) 拍打, 振 (翅), 拍击 |
0769031 |
thayiapo
/它的wi'ngs,鸟不见了 |
thayiapo/tā
de wi'ngs, niǎo bùjiànle |
thayiapo/its wi'ngs, the bird
was gone |
thayiapo / seine wi'ngs, der
vogel war weg |
0769032 |
翅膀的翅膀,鸟不见了 |
chìbǎng
de chìbǎng, niǎo bùjiànle |
with a flap of its wings,the
bird was gone |
mit einem Flügel seiner Flügel
war der Vogel weg |
0769033 |
鸟振翅飞走了 |
niǎo
zhèn chì fēi zǒule |
鸟振翅飞走了 |
了 振翅
飞走 了 |
0769034 |
帆的翼 |
fān
de yì |
the flap of the sails |
die Klappe der Segel |
0769035 |
风帆的鼓胀 |
fēngfān
de gǔzhàng |
风帆的鼓胀 |
鼓胀 的
鼓胀 |
0769036 |
忧虑/兴奋 |
yōulǜ/xīngfèn |
worry/excitement |
Sorge / Aufregung |
0769037 |
忧虑;激动 |
yōulǜ;
jīdòng |
忧虑;激动 |
忧虑;
激动 |
0769038 |
(非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 |
(fēi
zhèngshì de) dānxīn, hǔnluàn hé xīngfèn de zhuàngtài |
(informal) a state of worry,
confusion and excitement |
(informell) ein Zustand der
Sorge, Verwirrung und Aufregung |
0769039 |
忧虑;困惑;激动 |
yōulǜ;
kùnhuò; jīdòng |
忧虑;困惑;激动 |
激动;
困惑; 激动 |
0769040 |
(非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 |
(fēi
zhèngshì de) dānxīn, hǔnluàn hé xīngfèn de zhuàngtài |
(非正式的)担心,混乱和兴奋的状态 |
(非正式
的) 状态, 混乱 和 兴奋
的 状态 |
0769041 |
她轻轻地收拾了一下 |
tā
qīng qīng de shōushíle yīxià |
She gets in a flap over the slightest thing |
Sie klettert über das Geringste |
0769042 |
极小的事也能令她不安 |
jí
xiǎo de shì yě néng lìng tā bù'ān |
极小的事也能令她不安 |
不安 的
事 也 能令 她 不安 |
0769043 |
公众本同章 |
gōngzhòng
běn tóng zhāng |
public disagreement
公众本同章 |
öffentliche Uneinigkeit
公众 本 同 章 |
0769044 |
公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 |
gōngzhòng
duì gōngzhòng rénwù de fēnqí, fènnù huò pīpíng
yǐjīng biǎodá huòzhě zuòle |
public disagreement, anger or
criticism caused by sth a public figure has said or done |
öffentliche
Meinungsverschiedenheit, Wut oder Kritik, die durch eine öffentliche Person
verursacht wurde, |
0769045 |
公焱不同意;群众愤怒;大众批评 |
gōng
yàn bù tóngyì; qúnzhòng fènnù; dàzhòng pīpíng |
公焱不同意;群众愤怒;大众批评 |
批评 焱
不 同意; 群众 愤怒;
大众 批评 |
0769046 |
公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 |
gōngzhòng
duì gōngzhòng rénwù de fēnqí, fènnù huò pīpíng
yǐjīng biǎodá huòzhě zuòle |
公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 |
公众对公众人物的分歧,愤怒或批评已经表达或者做了 |
0769047 |
关于总统商务事务 |
guānyú
zǒngtǒng shāngwù shìwù |
the flap about the Presidents
business affairs |
die Klappe über die
Geschäftsangelegenheiten des Präsidenten |
0769048 |
公焱对总统公务的批评 |
gōng
yàn duì zǒngtǒng gōngwù de pīpíng |
公焱对总统公务的批评 |
批评 焱
对 总统 公务 的 批评 |
0769049 |
飞机零件部分 |
fēijī
língjiàn bùfèn |
part of aircraft
飞行器部分 |
Teil eines Flugzeugs
飞行器 部分 |
0769050 |
机翼的一部分可以上下移动以控制向上或向下的运动 |
jī
yì de yībùfèn kěyǐ shàngxià yídòng yǐ kòngzhì xiàngshàng
huò xiàng xià de yùndòng |
a part of the wing of an aircraft that can
be moved up or down to control upward or downward movement |
ein Teil des Flügels
eines Flugzeugs, der nach oben oder unten bewegt werden kann, um eine
Aufwärts- oder Abwärtsbewegung zu steuern |
0769051 |
(飞行器的)襟翼 |
(fēixíngqì
de) jīn yì |
(飞行器的)襟翼 |
(飞行器
的) 襟翼 |
0769052 |
图片页R011 |
túpiàn
yè R011 |
picture
page R011 |
Bildseite R011 |
0769053 |
语音 |
yǔyīn |
phonetics |
Phonetik |
0769054 |
语音学= tap |
yǔyīn
xué = tap |
语音学 = tap |
语音 学 =
Wasserhahn |
0769055 |
动词(-pp-) |
dòngcí
(-pp-) |
verb (-pp-) |
Verb (-pp-) |
0769056 |
快速动作 |
kuàisù
dòngzuò |
move quickly
快速动作 |
schnell bewegen
快速 动作 |
0769057 |
如果一只鸟襟翼,或者如果它的翅膀襟翼,他们快速上下移动 |
rúguǒ
yī zhǐ niǎo jīn yì, huòzhě rúguǒ tā de
chìbǎng jīn yì, tāmen kuàisù shàngxià yídòng |
if a bird flaps its wings, or
if its wings flap, they move quickly up and down |
wenn ein Vogel seine Flügel
schlägt oder wenn seine Flügel klappen, bewegen sie sich schnell auf und ab |
0769058 |
振(翅) |
zhèn
(chì) |
振(翅) |
振 (翅) |
0769059 |
同义词beat |
tóngyìcí
beat |
synonym beat |
Synonym schlagen |
0769060 |
鸟飞过翅膀飞走 |
niǎo
fēiguò chìbǎng fēi zǒu |
The bird flapped its wings and
flew away |
Der Vogel schlug mit den
Flügeln und flog davon |
0769061 |
鸟振翅飞去 |
niǎo
zhèn chì fēi qù |
鸟振翅飞去 |
飞去
振翅 飞去 |
0769062 |
鸟飞过翅膀飞走 |
niǎo
fēiguò chìbǎng fēi zǒu |
鸟飞过翅膀飞走 |
飞走 过
翅膀 飞走 |
0769063 |
海鸥飞起来,翅膀扑面而来 |
hǎi'ōu
fēi qǐlái, chìbǎng pūmiàn ér lái |
The gulls flew off, wings
flapping |
Die Möwen flogen ab, die Flügel
flatterten |
0769064 |
海喊补打着双翅飞走了 |
hǎi
hǎn bǔ dǎzhe shuāng chì fēi zǒule |
海喊补打着双翅飞走了 |
海 喊 补
打着 双翅 飞走 了 |
0769065 |
海鸥飞起来,翅膀扑面而来 |
hǎi'ōu
fēi qǐlái, chìbǎng pūmiàn ér lái |
海鸥飞起来,翅膀扑面而来 |
海鸥 飞
起来, 翅膀 扑面而来 |
0769066 |
移动或使上下移动或从一侧到另一侧,经常发出噪音 |
yídòng
huò shǐ shàngxià yídòng huò cóng yī cè dào lìng yī cè,
jīngcháng fāchū zàoyīn |
to move or to make sth move up
and down or from side to side, often making a noise |
sich bewegen oder sth auf und
ab oder von Seite zu Seite bewegen, oft ein Geräusch machen |
0769067 |
(使上下或左右)拍打,拍击,摆动 |
(shǐ
shàngxià huò zuǒyòu) pāidǎ, pāi jī, bǎidòng |
(使上下或左右)拍打,拍击,摆动 |
(使
上下 或 左右) 拍打,
拍击, 摆动 |
0769068 |
帆在微风中飞舞 |
fān
zài wéifēng zhōng fēiwǔ |
The sails flapped in the breeze |
Die Segel flatterten im Wind |
0769069 |
风帆在微风中摆动 |
fēngfān
zài wéifēng zhōng bǎidòng |
风帆在微风中摆动 |
摆动 在
微风 中 摆动 |
0769070 |
两只大鸟慢慢地横过水面(=飞行) |
liǎng
zhī dà niǎo màn man de héngguò shuǐmiàn (=fēixíng) |
Two large birds flapped (=
flew) slowly across the water |
Zwei große Vögel flatterten
langsam über das Wasser |
0769071 |
两只大鸟振翅缓缓飞过水面 |
liǎng
zhī dà niǎo zhèn chì huǎn huǎn fēiguò shuǐmiàn |
两只大鸟振翅缓缓飞过水面 |
水面
大鸟 振翅 缓缓 飞过
水面 |
0769072 |
她上下走动,挥舞着双臂,保持温暖 |
tā
shàngxià zǒudòng, huīwǔzhe shuāng bì, bǎochí
wēnnuǎn |
She walked up and down,
flapping her arms to keep warm |
Sie ging auf und ab und schlug
mit den Armen um warm zu bleiben |
0769073 |
她来回走动,挥动着双臂读身体暖和起来 |
tā
láihuí zǒudòng, huīdòngzhe shuāng bì dú shēntǐ
nuǎnhuo qǐlái |
她来回走动,挥动着双臂读身体暖和起来 |
起来
来回 走动, 起来 着 起来
读 起来 暖和 起来 |
0769074 |
一阵风吹过帐篷。 |
yīzhènfēng
chuīguò zhàngpéng. |
A gust of wind flapped the tents. |
Ein Windstoß flatterte in
die Zelte. |
0769075 |
-
阵风吹动了帐篷 |
- Zhènfēng chuī dòngle zhàngpéng |
—阵风吹动了帐篷 |
- 阵风
吹动 了 帐篷 |
0769076 |
担心/兴奋 |
dānxīn/xīngfèn |
be worried /excited |
besorgt sein / aufgeregt sein |
0769077 |
忧虑;激动 |
yōulǜ;
jīdòng |
忧虑;激动 |
忧虑;
激动 |
0769078 |
(非正式)表现为焦虑或兴奋的方式 |
(fēi
zhèngshì) biǎoxiàn wèi jiāolǜ huò xīngfèn de fāngshì |
(informal) to behave in an
anxious or excited way |
(informell) sich ängstlich oder
aufgeregt zu benehmen |
0769079 |
忧虑;激动 |
yōulǜ;
jīdòng |
忧虑;激动 |
忧虑;
激动 |
0769080 |
没有必要襟翼,我已经掌握了一切 |
méiyǒu
bìyào jīn yì, wǒ yǐjīng zhǎngwòle yīqiè |
There's no need to flap,I've
got everything under control |
Es gibt keine Notwendigkeit zu
klappen, ich habe alles unter Kontrolle |
0769081 |
不必担心,切都已在我控制之中 |
bùbì
dānxīn, qiè dōu yǐ zài wǒ kòngzhì zhī
zhōng |
不必担心,切都已在我控制之中 |
不必
担心, 切 都已 在 我
控制 之中 |
0769082 |
语音 |
yǔyīn |
phonetics |
Phonetik |
0769083 |
语音 |
yǔyīn |
语音 |
语音 |
0769084 |
(=)点击 |
(=)
diǎnjī |
(=) tap |
(=) tap |
0769085 |
看到耳朵 |
kàn
dào ěrduǒ |
see ear |
siehe Ohr |
0769086 |
皮夹克由燕麦,黄油,糖和糖浆制成的厚厚的软饼干 |
pí
jiákè yóu yànmài, huángyóu, táng hé tángjiāng zhì chéng de hòu hòu de
ruǎn bǐnggān |
flap jack a thick soft biscuit
made from oats, butter, sugar and syrup |
Klappe einen dicken weichen
Keks aus Haferflocken, Butter, Zucker und Sirup |
0769087 |
燕麦甜饼 |
yànmài
tián bǐng |
燕麦甜饼 |
甜饼
甜饼 |
0769088 |
一个厚厚的pankake |
yīgè
hòu hòu de pankake |
a thick pankake |
eine dicke Pfanne |
0769089 |
煎饼;烤饼 |
jiānbing;
kǎo bǐng |
煎饼;烤饼 |
煎饼;
烤饼 |
0769090 |
在20世纪20年代的一个年轻女子,穿着时尚的衣服,短发,对现代音乐和新想法感兴趣 |
zài
20 shìjì 20 niándài de yīgè niánqīng nǚzǐ, chuānzhuó
shíshàng de yīfú, duǎnfǎ, duì xiàndài yīnyuè hé xīn
xiǎngfǎ gǎn xìngqù |
flapper a young woman in the 1920s who wore
fashionable clothes, had short hair and was interested in modem music and new
ideas |
Flapper eine junge Frau in den
1920er Jahren, die modische Kleidung trug, kurze Haare hatte und sich für
Modemusik und neue Ideen interessierte |
0769091 |
(20世纪20年代不受传统拘束的)随意女郎 |
(20
shìjì 20 niándài bù shòu chuántǒng jūshù de) suíyì nǚláng |
( 20 世纪 20
年代不受传统拘束的)随意女郎 |
(20 世纪 20
年代 不受 传统 拘束 的)
随意 女郎 |
0769092 |
耀斑闪耀,但通常只是短时间或不稳定 |
yàobān
shǎnyào, dàn tōngcháng zhǐshì duǎn shí jiàn huò bù
wěndìng |
flare
to bum brightly, but usually for only a short time or not
steadily |
flackern, um hell zu
brennen, aber normalerweise nur für eine kurze Zeit oder nicht stetig |
0769093 |
(火烧)燃烧(火光)闪耀 |
(huǒshāo)
ránshāo (huǒguāng) shǎnyào |
(短烧);烧旺;(摇曳着)燃烧(火光)
闪耀 |
(短 烧); 烧
旺 (摇曳 着) 燃烧 (火光)
闪耀 |
0769094 |
比赛爆发了出来 |
bǐsài
bàofāle chūlái |
the match flared and went out |
das Spiel flackerte und ging
aus |
0769095 |
火柴闪亮了一下就熄了 |
huǒchái
shǎn liàngle yīxià jiù xīle |
火柴闪亮了
一下就熄了 |
了 闪亮
了 一下 就 熄 了 |
0769096 |
比赛爆发了出来 |
bǐsài
bàofāle chūlái |
比赛爆发了出来 |
出来
爆发 了 出来 |
0769097 |
火焰燃起了生命 |
huǒyàn
rán qǐle shēngmìng |
the fire flared into life |
das Feuer flammte ins Leben auf |
0769098 |
火旺了起来 |
huǒ
wàngle qǐlái |
火旺了起来 |
起来 了
起来 |
0769099 |
(比喻)颜色在她的脸颊发光 |
(bǐyù)
yánsè zài tā de liǎnjiá fāguāng |
(figurative) Colour flared in her cheeks |
(bildlich) Farbe in ihren
Wangen ausgestellt |
0769100 |
她两颊泛起了红* |
tā
liǎng jiá fàn qǐle hóng* |
她两颊泛起了红* |
她 两颊
泛起 了 红 * |
0769101 |
比喻)颜色在她的脸颊上张开 |
Bǐyù)
yánsè zài tā de liǎnjiá shàng zhāng kāi |
比喻)颜色在她的脸颊上张开 |
张开)
张开 在 她 的 脸颊 上
张开 |
0769102 |
〜(上)(特别是愤怒和暴力 |
〜(shàng)(tèbié
shì fènnù hé bàolì |
〜(up) (especially
of anger and violence |
~ (Up) (vor allem von Wut und
Gewalt |
0769103 |
尤指愤怒和暴力) |
yóu
zhǐ fènnù hé bàolì) |
尤指愤怒和暴力) |
尤 指
愤怒 和 暴力) |
0769104 |
突然开始或变得更强大 |
túrán
kāishǐ huò biàn dé gèng qiángdà |
to suddenly start or become
much stronger |
plötzlich starten oder viel
stärker werden |
0769105 |
突发;加剧 |
tú
fā; jiājù |
突发;加剧 |
突发;
加剧 |
0769106 |
同义词爆发, |
tóngyìcí
bàofā, |
synonym erupt, |
Synonyme ausbrechen, |
0769107 |
警察进来时暴力爆发 |
jǐngchá
jìnlái shí bàolì bàofā |
Violence flared when the police moved in |
Gewalt flackerte, als die
Polizei eintrat |
0769108 |
警察逼近时爆发了暴力行为 |
jǐngchá
bījìn shí bàofāle bàolì xíngwéi |
警察逼近时爆发了暴力行为 |
行为
逼近 时 爆发 了 暴力
行为 |
0769109 |
在会议结束时,坦白话鼓起 |
zài
huìyì jiéshù shí, tǎnbái huà gǔ qǐ |
Tempers flared towards the end
of the meeting |
Tempers flackerten gegen Ende
der Sitzung |
0769110 |
会议*结束时群情激愤 |
huìyì*jiéshù
shí qúnqíng jīfèn |
会议*结束时群情激愤 |
激愤 *
结束 时 群情 激愤 |
0769111 |
在会议结束时,坦白话鼓起 |
zài
huìyì jiéshù shí, tǎnbái huà gǔ qǐ |
在会议结束时,坦白话鼓起 |
鼓起
会议 结束 时, 坦白 话
鼓起 |
0769112 |
相关的名词在怒气冲冲地说出来 |
xiāngguān
de míngcí zài nùqì chōngchōng dì shuō chūlái |
related noun flare up 3 to say
sth in an angry and aggressive way |
related noun aufflackern 3 auf
wütend und aggressiv sagen |
0769113 |
发怒地说;粗暴地说 |
fānù
de shuō; cūbào de shuō |
发怒地说;粗暴地说 |
说 地 说;
粗暴 地 说 |
0769114 |
你应该告诉我!她向他开口 |
nǐ
yīnggāi gàosù wǒ! Tā xiàng tā kāikǒu |
You should have told me! she
flared at him |
Du hättest mir das sagen
sollen! sie flammte ihn an |
0769115 |
你应该告诉我的!她气冲冲地对他说 |
nǐ
yīnggāi gàosù wǒ de! Tā qì chōngchōng dì duì
tā shuō |
你应该告诉我的!
她气冲冲地对他说 |
</s> 应该
告诉 我 的!说 气冲冲 地
对 他 说 |
0769116 |
(衣服衣服)变得越来越深 |
(yīfú
yīfú) biàn dé yuè lái yuè shēn |
(of clothes 衣服)to
become wider towards the bottom |
(von Kleidung 衣服)
nach unten breiter werden |
0769117 |
底部展开;呈喇叭形 |
dǐbù
zhǎnkāi; chéng lǎbā xíng |
底部展开;呈喇叭形 |
喇叭形
展开; 呈 喇叭形 |
0769119 |
(衣服衣服)变得越来越深 |
(yīfú
yīfú) biàn dé yuè lái yuè shēn |
(衣服衣服)变得越来越深 |
(衣服
衣服) 变得 越来越 深 |
0769120 |
袖子紧紧肘部,然后弹出 |
xiùzi
jǐn jǐn zhǒu bù, ránhòu dànchū |
The sleeves are tight to the
elbow, then flare out |
Die Ärmel sind eng am
Ellenbogen, dann flackern |
0769121 |
袖子在肘部收紧,接着逐渐展开 |
xiùzi
zài zhǒu bù shōu jǐn, jiēzhe zhújiàn zhǎnkāi |
袖子在肘部收紧,接着逐渐展开 |
展开 在
肘部 收紧, 接着 逐渐
展开 |
0769122 |
如果一个人或一只动物张开鼻孔(=鼻子末端的开口),或者如果鼻孔发亮,则会变得更宽,特别是作为愤怒的迹象 |
rúguǒ
yīgè rén huò yī zhǐ dòngwù zhāng kāi bíkǒng
(=bízi mòduān dì kāikǒu), huòzhě rúguǒ bíkǒng
fā liàng, zé huì biàn dé gèng kuān, tèbié shì zuòwéi fènnù de
jīxiàng |
if a person or an animal flares
their nostrils (= the openings at the end of the nose), or if their nostrils
flare, they become wider, especially as a sign of anger |
wenn eine Person oder ein Tier
ihre Nasenlöcher aufweitet (= die Öffnungen am Ende der Nase) oder wenn ihre
Nasenflügel aufflackern, werden sie breiter, vor allem als ein Zeichen von
Wut |
0769123 |
(尤指因气愤)使(鼻孔)张开,(鼻孔)张开 |
(yóu
zhǐ yīn qìfèn) shǐ (bíkǒng) zhāng
kāi,(bíkǒng) zhāng kāi |
(尤指因气愤)使(鼻孔)
张开,(鼻孔)张开 |
(尤 指 因
气愤) 使 (鼻孔) 张开,
(鼻孔) 张开 |
0769124 |
马背着,鼻孔一阵恐惧 |
mǎ
bèizhe, bíkǒng yīzhèn kǒngjù |
The horse backed away, its
nostrils faring with fear |
Das Pferd wich zurück, seine
Nasenlöcher furchten sich vor Angst |
0769125 |
马向后惊退,吓得鼻翼扇动 |
mǎ
xiàng hòu jīng tuì, xià dé bíyì shāndòng |
马向后惊退,吓得鼻翼扇动 |
扇动
向后 惊 退, 吓得 鼻翼
扇动 |
0769126 |
(火焰,火焰等) |
(huǒyàn,
huǒyàn děng) |
flare up (of flames, a fire,
etc. |
aufflammen (von Flammen, Feuer
usw.) |
0769127 |
火焰,火等) |
huǒyàn,
huǒ děng) |
火焰、火等) |
火焰, 火
等) |
0769128 |
突然开始燃烧更加明亮 |
túrán
kāishǐ ránshāo gèngjiā míngliàng |
to suddenly start burning more
brightly |
plötzlich zu brennen beginnen
mehr hell |
0769129 |
突然旺益来 |
túrán
wàng yì lái |
突然旺益来 |
来 旺 益
来 |
0769130 |
突然开始燃烧更加明亮 |
túrán
kāishǐ ránshāo gèngjiā míngliàng |
突然开始燃烧更加明亮 |
明亮
开始 燃烧 更加 明亮 |
0769131 |
相关名词闪耀 |
xiāngguān
míngcí shǎnyào |
related noun flare up |
related noun aufflackern |
0769132 |
(一个人)突然变得生气 |
(yīgè
rén) túrán biàn dé shēngqì |
(of a person ) to suddenly become angry |
(einer Person) plötzlich
wütend werden |
0769133 |
突然发怒 |
túrán
fānù |
突然发怒 |
发怒
发怒 |
0769134 |
一个人)突然变得生气 |
yīgè
rén) túrán biàn dé shēngqì |
一个人)突然变得生气 |
一个
人) 突然 变得 生气 |
0769135 |
相关名词闪耀 |
xiāngguān
míngcí shǎnyào |
related noun flare up |
related noun aufflackern |
0769136 |
(疾病,伤害等) |
(jíbìng,
shānghài děng) |
(of an illness, injury, etc. |
(einer Krankheit,
Verletzung usw. |
0769137 |
疾病,损伤等) |
jíbìng,
sǔnshāng děng) |
疾病、损伤等) |
疾病,
损伤 等) |
0769138 |
突然重新开始或变得更糟 |
túrán
chóngxīn kāishǐ huò biàn dé gèng zāo |
to suddenly start again or
become worse |
plötzlich wieder anfangen oder
schlimmer werden |
0769139 |
食发;突然加剧 |
shí
fā; túrán jiājù |
食发;突然加剧 |
加剧 发;
突然 加剧 |
0769140 |
相关名词闪耀 |
xiāngguān
míngcí shǎnyào |
related noun flare up |
related noun aufflackern |
0769141 |
一个明亮但不稳定的光或火焰不会持续很久 |
yīgè
míngliàng dàn bù wěndìng de guāng huò huǒyàn bù huì chíxù
hěnjiǔ |
a bright but unsteady light or flame that
does not last long |
ein helles aber
instationäres Licht oder eine Flamme, die nicht lange hält |
0769142 |
(短暂的)旺火;(摇曳的)光;(闪耀的)火光 |
(duǎnzàn
de) wàng huǒ;(yáoyè de) guāng;(shǎnyào de) huǒguāng |
(短暂的)旺火;(摇曳的)
光;(闪耀的)火光 |
(短暂 的)
旺火; (摇曳 的) 光; (闪耀
的) 火光 |
0769143 |
比赛的耀斑照亮了他的脸 |
bǐsài
de yàobān zhào liàngle tā de liǎn |
The flare of the match lit up
his face |
Das Aufflackern des
Streichholzes erhellte sein Gesicht |
0769144 |
火柴的光照亮了他的脸 |
huǒchái
de guāng zhào liàngle tā de liǎn |
火柴的光照亮了他的脸 |
火柴 的
光 照亮 了 他 的 脸 |
0769145 |
比赛的耀斑照亮了他的脸 |
bǐsài
de yàobān zhào liàngle tā de liǎn |
比赛的耀斑照亮了他的脸 |
比赛 的
耀斑 照亮 了 他 的 脸 |
0769146 |
产生明亮火焰的装置,特别用作信号;以这种方式生产的火焰 |
chǎnshēng
míngliàng huǒyàn de zhuāngzhì, tèbié yòng zuò xìnhào; yǐ zhè
zhǒng fāngshì shēngchǎn de huǒyàn |
a device that produces a bright
flame, used especially as a signal; a flame produced in this way |
ein Gerät, das eine helle
Flamme erzeugt, die besonders als Signal verwendet wird; eine auf diese Weise
erzeugte Flamme |
0769147 |
闪光装置;闪光信号灯;照明弹 |
shǎnguāng
zhuāngzhì; shǎnguāng xìnhàodēng; zhàomíngdàn |
闪光装置;闪光信号灯;照明弹 |
弹 装置;
闪光 信号灯; 照明 弹 |
0769148 |
这艘船发出困难的火炬,吸引了海岸警卫队的注意 |
zhè
sōu chuán fāchū kùnnán de huǒjù, xīyǐnle
hǎi'àn jǐngwèi duì de zhùyì |
The ship sent up distress
flares to attract the attention of the coastguard |
Das Schiff hat Notfackeln
geschickt, um die Aufmerksamkeit der Küstenwache zu erregen |
0769149 |
这艘船点起了遇险信号以引起海岸警卫队的注意 |
zhè
sōu chuán diǎn qǐle yùxiǎn xìnhào yǐ yǐnqǐ
hǎi'àn jǐngwèi duì de zhùyì |
这艘船点起了遇险信号以引起海岸警卫队的注意 |
这艘船
点 起 了 遇险 信号 以
引起 海岸警卫队 的
注意 |
0769150 |
形状逐渐变宽 |
xíngzhuàng
zhújiàn biàn kuān |
a shape that becomes gradually
wider |
eine Form, die allmählich
breiter wird |
0769151 |
逐渐展开;喇叭形 |
zhújiàn
zhǎnkāi; lǎbā xíng |
逐渐展开;喇叭形 |
喇叭形
展开; 喇叭形 |
0769152 |
一个有轻微耀斑的裙子 |
yīgè
yǒu qīngwéi yàobān de qúnzi |
a skirt with a slight flare |
ein Rock mit einer leichten
Fackel |
0769153 |
下摆略张的裙子 |
xiàbǎi
lüè zhāng de qúnzi |
下摆略张的裙子 |
裙子 略
张 的 裙子 |
0769154 |
一个有轻微耀斑的裙子 |
yīgè
yǒu qīngwéi yàobān de qúnzi |
一个有轻微耀斑的裙子 |
裙子 有
轻微 耀斑 的 裙子 |
0769155 |
喇叭口也张开裤子(非正式的)裤子,腿部底部变得非常宽 |
lǎbā
kǒu yě zhāng kāi kùzi (fēi zhèngshì de) kùzi,
tuǐ bù dǐbù biàn dé fēicháng kuān |
flares also flared trousers
(informal) trousers/pants that become very wide at the bottom of the legs |
Fackeln auch flared Hosen
(informellen) Hosen / Hosen, die sehr breit an der Unterseite der Beine
werden |
0769156 |
喇叭裤 |
lǎbā
kù |
喇叭裤 |
喇叭 裤 |
0769157 |
一对耀斑 |
yī
duì yàobān |
a pair of flares |
ein Paar Fackeln |
0769158 |
—条喇叭裤 |
-
tiáo lǎbā kù |
—条喇叭裤 |
—条喇叭裤 |
0769159 |
喇叭口(衣服在底部的边缘宽于顶部 |
lǎbā
kǒu (yīfú zài dǐbù de biānyuán kuān yú dǐngbù |
flared (of clothes wider at the bottom edge than
at the top |
ausgestellt (an der Unterkante
breiter als oben |
0769160 |
底部展开的;喇叭形的 |
dǐbù
zhǎnkāi de; lǎbā xíng de |
底部展开的;喇叭形的 |
底部展开的;喇叭形的 |
0769161 |
耀斑路线是一个明亮的区域,以便飞机起飞和降落 |
yàobān
lùxiàn shì yīgè míngliàng de qūyù, yǐbiàn fēijī
qǐfēi hé jiàngluò |
flare path an area that is brightly lit in order for a
plane to take off and land |
Aufflackern einer Fläche, die
hell beleuchtet ist, damit ein Flugzeug starten und landen kann |
0769162 |
照明(飞机)跑道 |
zhàomíng
(fēijī) pǎodào |
照明(飞机)
跑道 |
照明
(飞机) 跑道 |
0769163 |
突然爆发愤怒或暴力的感觉 |
túrán
bàofā fènnù huò bàolì de gǎnjué |
flare up a sudden expression of angry or violent
feeling |
einen plötzlichen Ausdruck von
wütendem oder gewalttätigem Gefühl aufflammen |
0769164 |
(怒气,激烈情等绪的)爆发 |
(nùqì,
jīliè qíng děng xù de) bàofā |
(怒气、激烈情等绪的)爆发 |
(怒气,
激烈 情 等 绪 的) 爆发 |
0769165 |
突然爆发愤怒或暴力的感觉 |
túrán
bàofā fènnù huò bàolì de gǎnjué |
突然爆发愤怒或暴力的感觉 |
感觉
爆发 愤怒 或 暴力 的
感觉 |
0769166 |
同义词爆发 |
tóngyìcí
bàofā |
synonym outburst |
Synonymausbruch |
0769167 |
双方张力紧张 |
shuāngfāng
zhānglì jǐnzhāng |
a flare up of tension between
the two sides |
ein Aufflammen der Spannung
zwischen den beiden Seiten |
0769168 |
双方剑拔弩张 |
shuāngfāng
jiànbánǔzhāng |
双方剑拔弩张 |
双方
剑拔弩张 |
0769169 |
双方张力紧张 |
shuāngfāng
zhānglì jǐnzhāng |
双方张力紧张 |
双方
张力 紧张 |
0769170 |
(疾病) |
(jíbìng) |
(of an illness |
(einer Krankheit |
0769171 |
疾病) |
jíbìng) |
疾病) |
疾病) |
0769172 |
突然痛苦的攻击,特别是在没有任何问题或痛苦的时期之后 |
túrán
tòngkǔ de gōngjí, tèbié shì zài méiyǒu rènhé wèntí huò
tòngkǔ de shíqí zhīhòu |
a sudden painful attack,
especially after a period without any problems or pain |
ein plötzlicher schmerzhafter
Angriff, besonders nach einer Periode ohne irgendwelche Probleme oder
Schmerzen |
0769173 |
突发;(尤指)复发 |
tú
fā;(yóu zhǐ) fùfā |
突发;(尤指)复发 |
复发; (尤
指) 复发 |
0769174 |
火灾的事实突然比以前突然爆发 |
huǒzāi
de shìshí túrán bǐ yǐqián túrán bàofā |
the fact of a fire suddenly starting to bum
again more strongly than before |
die Tatsache, dass ein
Feuer plötzlich wieder stärker brennt als zuvor |
0769175 |
骤燃;突然发出火焰 |
zhòu
rán; túrán fāchū huǒyàn |
骤燃;突然发出火焰 |
火焰 燃;
突然 发出 火焰 |
0769176 |
丛林火焰的火焰 |
cónglín
huǒyàn de huǒyàn |
a flare up of the
bushfires |
ein Aufflammen der Buschfeuer |
0769177 |
林区大火的猛燃 |
lín
qū dàhuǒ de měngrán |
林区大火的猛燃 |
林区
大火 的 猛 燃 |
0769178 |
闪 |
shǎn |
flash |
blinken |
0769179 |
明亮地闪耀 |
míngliàng
de shǎnyào |
shine brightly |
hell scheinen |
0769180 |
照耀 |
zhàoyào |
照耀 |
照耀 |
0769181 |
在很短的时间内发光非常明亮;以这种方式发光 |
zài
hěn duǎn de shíjiān nèi fāguāng fēicháng
míngliàng; yǐ zhè zhǒng fāngshì fǎ guāng |
to shine very brightly for a
short time; to make sth shine in this way |
für kurze Zeit sehr hell
scheinen; auf diese Weise glänzen |
0769182 |
(使)闪耀,闪光 |
(shǐ)
shǎnyào, shǎn guāng |
(使)闪耀,闪光 |
(使) 闪耀,
闪光 |
0769183 |
灯光在远处闪过 |
dēngguāng
zài yuǎn chù shǎnguò |
lighting flashed in the
distance |
die Beleuchtung blitzte in der
Ferne |
0769184 |
远处电光闪闪 |
yuǎn
chù diànguāng shǎnshǎn |
远处电光闪闪 |
远处 电
光闪闪 |
0769185 |
霓虹灯在门外闪烁 |
níhóngdēng
zài mén wài shǎnshuò |
A neon sign flashed on and off
above the door |
Eine Leuchtreklame blitzte über
der Tür auf und ab |
0769186 |
灯忽明忽暗地闪烁着 |
dēng
hū míng hū àn dì shǎnshuòzhe |
灯忽明忽暗地闪烁着 |
着
忽明忽暗 地 闪烁 着 |
0769187 |
警车闪烁的蓝灯 |
jǐngchē
shǎnshuò de lán dēng |
the flashing blue lights of a
police car |
die blinkenden blauen Lichter
eines Polizeiautos |
0769188 |
警车闪烁的蓝好 |
jǐngchē
shǎnshuò de lán hǎo |
警车闪烁的蓝好 |
好 闪烁
的 蓝 好 |
0769189 |
指南向洞里闪过一道光 |
zhǐnán
xiàng dòng lǐ shǎnguò yīdào guāng |
the guide flashed a light into
the cave |
der Führer blitzte ein Licht in
die Höhle |
0769190 |
导游用手电筒照射洞穴 |
dǎoyóu
yòng shǒudiàntǒng zhàoshè dòngxué |
导游用手电筒照射洞穴 |
洞穴
用手电筒照 射 洞穴 |
0769191 |
给信号发出信号 |
gěi
xìnhào fāchū xìnhào |
give signal
发出信号 |
gebe Signal 发出
信号 |
0769192 |
〜(sth)(在sb)/〜sb(sth)使用光给sb一个信号 |
〜(sth)(zài
sb)/〜sb(sth) shǐyòng guāng gěi sb yīgè xìnhào |
~ (sth) (at sb) / ~ sb (sth) to use a light
to give sb a signal |
~ (sth) (bei sb) / ~ sb
(sth) ein Licht verwenden, um sb ein Signal zu geben |
0769193 |
(向...)用光发出(信号) |
(xiàng...)
Yòng guāng fāchū (xìnhào) |
(向…)
用光发出(信号 ) |
(向 ...)
用光 发出 (信号) |
0769194 |
红灯对他们发出警告 |
hóng
dēng duì tāmen fāchū jǐnggào |
Red lights flashed a warning at
them |
Rote Lichter blinkten vor ihnen
auf |
0769195 |
红灯闪亮向他们发出警告 |
hóng
dēng shǎn liàng xiàng tāmen fāchū jǐnggào |
红灯闪亮向他们发出警告 |
警告
闪亮 向 他们 发出 警告 |
0769196 |
红灯对他们发出警告 |
hóng
dēng duì tāmen fāchū jǐnggào |
红灯对他们发出警告 |
警告 对
他们 发出 警告 |
0769197 |
红灯闪烁他们一个警告 |
hóng
dēng shǎnshuò tāmen yīgè jǐnggào |
Red lights flashed them a
warning |
Rote Lichter blitzten ihnen
eine Warnung |
0769198 |
红灯闪亮向他们发出警告 |
hóng
dēng shǎn liàng xiàng tāmen fāchū jǐnggào |
红灯闪亮向他们发出警告 |
警告
闪亮 向 他们 发出 警告 |
0769199 |
为什么司机在我们身旁闪烁着灯光? |
wèishéme
sījī zài wǒmen shēn páng shǎnshuòzhe dēng
guāng? |
Why is that driver flashing his
lights at us? |
Warum blitzt dieser Fahrer
seine Lichter an? |
0769200 |
为什么那个司机向我们闪着车灯? |
Wèishéme
nàgè sījī xiàng wǒmen shǎnzhe chē dēng? |
为什么那个司机向我们闪着车灯? |
为什么
那个 司机 向 我们 闪着
车灯? |
0769201 |
快速展示 |
Kuàisù
zhǎnshì |
show quickly |
zeige schnell |
0769202 |
快速显示 |
kuàisù
xiǎnshì |
快速显示 |
显示
显示 |
0769203 |
快速显示sth
to sb |
kuàisù
xiǎnshì sth to sb |
to show sth to sb quickly |
etw schnell zeigen |
0769204 |
(快速地)出示,显示 |
(kuàisù
de) chūshì, xiǎnshì |
(快速地)
出示,显示 |
(快速 地)
出示, 显示 |
0769205 |
向安全官员闪过他的通行证 |
xiàng
ānquán guānyuán shǎnguò tā de tōngxíngzhèng |
flashed his pass at the
security officer |
blitzte seinen Ausweis beim
Sicherheitsbeauftragten |
0769206 |
他向保安员亮了一下通行证 |
tā
xiàng bǎo'ān yuán liàngle yīxià tōngxíngzhèng |
他向保安员亮了一下通行证 |
通行证
向 保安 通行证 亮 了
一下 通行证 |
0769207 |
动作快点 |
dòngzuò
kuài diǎn |
move quickly |
schnell bewegen |
0769208 |
快速移动 |
kuàisù
yídòng |
快速移动 |
移动
移动 |
0769209 |
移动或通过火车窗 |
yídòng
huò tōngguò huǒchē chuāng |
to move or pass the train
windows |
die Zugfenster bewegen oder
vorbeifahren |
0769210 |
移动或通过火车窗 |
yídòng
huò tōngguò huǒchē chuāng |
移动或通过火车窗 |
窗 或
通过 火车 窗 |
0769213 |
飞速运行 |
fēisù
yùnxíng |
very quickly
飞速运动;掠过: |
sehr schnell
飞速 运动; 掠过: |
0769214 |
乡村在火车窗外闪过 |
xiāngcūn
zài huǒchē chuāngwài shǎnguò |
The countryside flashed past
the train windows |
Die Landschaft blitzte an den
Zugfenstern vorbei |
0769215 |
乡村景色从火车窗外飞掠而过 |
xiāngcūn
jǐngsè cóng huǒchē chuāngwài fēi lüè érguò |
乡村景色从火车窗外飞掠而过 |
过 景色
从 过 窗外 飞掠 而 过 |
0769216 |
乡村在火车窗外闪过而过 |
xiāngcūn
zài huǒchē chuāngwài shǎnguò érguò |
乡村在火车窗外闪过而过 |
过 在
火车 窗外 闪过 而 过 |
0769217 |
恐怖的样子闪过他的脸 |
kǒngbù
de yàng zǐ shǎnguò tā de liǎn |
A look of terror flashed across
his face |
Ein Blick des Terrors blitzte
über sein Gesicht |
0769218 |
他脸上掠过惊恐的神色 |
tā
liǎn shàng lüèguò jīngkǒng de shénsè |
他脸上掠过惊恐的神色 |
神色
脸上 掠过 惊恐 的 神色 |
0769219 |
的想法/记忆 |
de
xiǎngfǎ/jìyì |
of thoughts/memories |
von Gedanken / Erinnerungen |
0769220 |
思想;记忆 |
sīxiǎng;
jìyì |
思想;记忆 |
思想;
记忆 |
0769221 |
的想法/记忆 |
de
xiǎngfǎ/jìyì |
的想法/记忆 |
的 想法 /
记忆 |
0769222 |
突然来到你的脑海里 |
túrán
lái dào nǐ de nǎohǎi lǐ |
to come into your mind suddenly |
plötzlich in deinen Verstand
kommen |
0769223 |
突然想到;猛然想起 |
túrán
xiǎngdào; měng rán xiǎngqǐ |
突然想到;猛然想起 |
想起
想到; 猛然 想起 |
0769224 |
突然来到你的脑海里 |
túrán
lái dào nǐ de nǎohǎi lǐ |
突然来到你的脑海里 |
里 来到
你 的 脑海 里 |
0769225 |
一个可怕的想法闪过我的脑海 |
yīgè
kěpà de xiǎngfǎ shǎnguò wǒ de nǎohǎi |
A terrible thought flashed
through my mind |
Ein schrecklicher Gedanke
blitzte durch meinen Kopf |
0769226 |
一个可怕的想法闪过我的脑海 |
yīgè
kěpà de xiǎngfǎ shǎnguò wǒ de nǎohǎi |
一个可怕的想法闪过我的脑海 |
脑海
可怕 的 想法 闪过 我 的
脑海 |
0769227 |
在屏幕上 |
zài
píngmù shàng |
on screen |
auf dem Bildschirm |
0769228 |
在屏幕上 |
zài
píngmù shàng |
ON SCREEN |
AUF DEM BILDSCHIRM |
0769229 |
屏幕 |
píngmù |
屏幕 |
屏幕 |
0769230 |
〜(sth)(up)在短时间内出现在电视屏幕,电脑屏幕等上;做这个做 |
〜(sth)(up)
zài duǎn shíjiān nèi chūxiàn zài diànshì píngmù, diànnǎo
píngmù děng shàng; zuò zhège zuò |
~ (sth) (up) to appear on a television
screen, computer screen, etc. for a short time; to make sth do this |
~ (sth) (oben), um
kurzzeitig auf einem Fernsehbildschirm, Computerbildschirm usw. angezeigt zu
werden; etw machen |
0769231 |
(使):闪现,映出,显示 |
(shǐ):
Shǎnxiàn, yìng chū, xiǎnshì |
(使):闪现,映出,显示 |
(使): 闪现,
映出, 显示 |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
rx |
|
|
|
|
|