A B C D E F G  H 
  ENGLISH PINYIN ENGLISH RUSSE CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
  flail     767 767 fizz 20000abc abc image
                 
0767001 周六的夹具反对 liverpool Zhōu liù de jiājù fǎnduì Liverpool Saturday’s  fixture against Liverpool Субботний светильник против Liverpool Zhōu liù de jiājù fǎnduì Liverpool Subbotniy svetil'nik protiv Liverpool
0767002 定于星期六与利物浦队的比赛 dìng yú xīngqíliù yǔ lìwùpǔ duì de bǐsài 定于星期六与利物浦队的比赛 定 于 星期六 与 利物浦 队 的 比赛 dìng yú xīngqíliù yǔ lìwùpǔ duì de bǐsài dìng yú xīng qī liù yǔ lì wù pǔ duì de bǐ sài
0767003 本赛季的装备 běn sàijì de zhuāngbèi the season’s fixture  светильник сезона běn sàijì de zhuāngbèi svetil'nik sezona
0767004 这个季度的体育活动项目表 zhège jìdù de tǐyù huódòng xiàngmù biǎo 这个季度的体育活动项目表  这个 季度 的 体育活动 项目 表 zhège jìdù de tǐyù huódòng xiàngmù biǎo zhè gè jì dù de tǐ yù huó dòng xiàng mù biǎo
0767005  一个固定在房子里的浴缸/浴缸或厕所的东西,当你搬家时你不会带你去  yīgè gùdìng zài fángzi lǐ de yùgāng/yùgāng huò cèsuǒ de dōngxī, dāng nǐ bānjiā shí nǐ bù huì dài nǐ qù  a thing such as a bath/bathtub or a toilet that is fixed in a house and that you do not take with you when you move house  вещь, такая как ванна / ванна или туалет, который закреплен в доме и который вы не берете с собой, когда вы перемещаете дом  yīgè gùdìng zài fángzi lǐ de yùgāng/yùgāng huò cèsuǒ de dōngxī, dāng nǐ bānjiā shí nǐ bù huì dài nǐ qù  veshch', takaya kak vanna / vanna ili tualet, kotoryy zakreplen v dome i kotoryy vy ne berete s soboy, kogda vy peremeshchayete dom
0767006 固定设施(如房屋内安装的浴缸或抽水马桶) gùdìng shèshī (rú fángwū nèi ānzhuāng de yùgāng huò chōushuǐmǎtǒng) 固定设施(如房屋内安装的浴缸或抽水马桶) 固定 设施 (如 房屋 内 安装 的 浴缸 或 抽水马桶) gùdìng shèshī (rú fángwū nèi ānzhuāng de yùgāng huò chōushuǐmǎtǒng) gù dìng shè shī (rú fáng wū nèi ān zhuāng de yù gāng huò chōu shuǐ mǎ tǒng)
0767007 房子的价格包括固定装置和配件 fángzi de jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé pèijiàn The price of the house includes fixtures and fittings Цена дома включает светильники и фурнитуру fángzi de jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé pèijiàn Tsena doma vklyuchayet svetil'niki i furnituru
0767008 房屋价格包括固定装置和附加设备 fángwū jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé fùjiā shèbèi 房屋价格包括固定装置和附加设备 房屋 价格 包括 固定 装置 和 附加 设备 fángwū jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé fùjiā shèbèi fáng wū jià gé bāo kuò gù dìng zhuāng zhì hé fù jiā shè bèi
0767009 (比喻)他已经和我们呆在一起,似乎已经成为一个固定的工具 (bǐyù) tā yǐjīng hé wǒmen dāi zài yīqǐ, sìhū yǐjīng chéngwéi yīgè gùdìng de gōngjù (figurative) He has stayed with us so long he seems to have become a permanent fixture (образный) Он остался с нами так долго, что он, похоже, стал постоянным креплением (bǐyù) tā yǐjīng hé wǒmen dāi zài yīqǐ, sìhū yǐjīng chéngwéi yīgè gùdìng de gōngjù (obraznyy) On ostalsya s nami tak dolgo, chto on, pokhozhe, stal postoyannym krepleniyem
0767010 他在我们这里待了很久,好像成了我们的固定成员 tā zài wǒmen zhèlǐ dàile hěnjiǔ, hǎoxiàng chéngle wǒmen de gùdìng chéngyuán 他在我们这里待了很久,好像成了我们的固定成员 他 在 我们 这里 待 了 很久, 好像 成了 我们 的 固定 成员 tā zài wǒmen zhèlǐ dàile hěnjiǔ, hǎoxiàng chéngle wǒmen de gùdìng chéngyuán tā zài wǒ men zhè lǐ dài le hěn jiǔ, hǎo xiàng chéng le wǒ men de gù dìng chéng yuán
0767011 比较配件 bǐjiào pèijiàn compare fitting  сравнить установку bǐjiào pèijiàn sravnit' ustanovku
0767012 fizz当液体飞溅,它产生大量的气泡,并使一个长的声音像一个's' fizz dāng yètǐ fēijiàn, tā chǎnshēng dàliàng de qìpào, bìng shǐ yīgè zhǎng de shēngyīnxiàng yīgè's' fizz when a liquid fizzes, it produces a lot of bubbles and makes a long sound like an ‘s’  fizz, когда жидкость шипит, она производит много пузырьков и делает длинный звук, похожий на 's' fizz dāng yètǐ fēijiàn, tā chǎnshēng dàliàng de qìpào, bìng shǐ yīgè zhǎng de shēngyīnxiàng yīgè's' fizz, kogda zhidkost' shipit, ona proizvodit mnogo puzyr'kov i delayet dlinnyy zvuk, pokhozhiy na 's'
0767013 起泡发嘶嘶声 qǐ pào fā sī sī shēng 起泡发嘶嘶声 起泡 发 嘶嘶 声 qǐ pào fā sī sī shēng qǐ pào fā sī sī shēng
0767014 香槟在玻璃杯里飘起来 xiāngbīn zài bōlí bēi lǐ piāo qǐlái Champagne was fizzing in the glass Шампанское швырялось в стекло xiāngbīn zài bōlí bēi lǐ piāo qǐlái Shampanskoye shvyryalos' v steklo
0767015 杯里的香模酒嘶嘶地冒泡 bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào 杯里的香模酒嘶嘶地冒泡 杯里 的 香 模 酒 嘶嘶 地 冒泡 bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào
0767016 (比喻)他热情地开始迷恋 (bǐyù) tā rèqíng dì kāishǐ míliàn (figurative) He started to fizz with enthu­siasm (образный) Он начал шипеть с энтузиазмом (bǐyù) tā rèqíng dì kāishǐ míliàn (obraznyy) On nachal shipet' s entuziazmom
0767017 他开始热情奔放起来 tā kāishǐ rèqíng bēnfàng qǐlái 他开始热情奔放起来 他 开始 热情 奔放 起来 tā kāishǐ rèqíng bēnfàng qǐlái tā kāi shǐ rè qíng bēn fàng qǐ lái
0767018 (比喻)股价飙涨 (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng (figurative) Share prices are fizzing (фигуративные) Цены на акции (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng (figurativnyye) Tseny na aktsii
0767019 股价活力十足 gǔjià huólì shízú 股价活力十足 股价 活力 十足 gǔjià huólì shízú gǔ jià huó lì shí zú
0767020 (比喻)股价飙涨。 (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng. (比喻)股价飙涨。 (比喻) 股价 飙涨. (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng. (bǐ yù) gǔ jià biāo zhǎng.
0767021 气体在液体中的小气泡 Qìtǐ zài yètǐ zhōng de xiǎo qìpào the small bubbles of gas in a liquid  небольшие пузырьки газа в жидкости Qìtǐ zài yètǐ zhōng de xiǎo qìpào nebol'shiye puzyr'ki gaza v zhidkosti
0767022 (液体中的)气泡 (yètǐ zhōng de) qìpào (液体中的) 气泡 (液体 中 的) 气泡 (yètǐ zhōng de) qìpào (yè tǐ zhōng de) qì pào
0767023 (比喻)节目中有很多眩晕和闪闪发光 (bǐyù) jiémù zhōng yǒu hěnduō xuànyūn hé shǎnshǎn fāguāng (figurative) There is plenty of fizz and sparkle in the show (Образный) В шоу много шипов и искр (bǐyù) jiémù zhōng yǒu hěnduō xuànyūn hé shǎnshǎn fāguāng (Obraznyy) V shou mnogo shipov i iskr
0767024 演出精彩,妙趣横生 yǎnchū jīngcǎi, miàoqùhéngshēng 演出精彩,妙趣横生 演出 精彩, 妙趣横生 yǎnchū jīngcǎi, miàoqùhéngshēng yǎn chū jīng cǎi, miào qù héng shēng
0767025 (比喻)这个。z已经走出市场 (bǐyù) zhège.Z yǐjīng zǒuchū shìchǎng (figurative) the fizz has gone out of the market (образный), fizz вышел из рынка (bǐyù) zhège.Z yǐjīng zǒuchū shìchǎng (obraznyy), fizz vyshel iz rynka
0767026 市场已杳无生气 shìchǎng yǐ yǎo wú shēngqì 市场已杳无生气 市场 已 杳 无生气 shìchǎng yǐ yǎo wú shēngqì shì chǎng yǐ yǎo wú shēng qì
0767027  在液体中由气体气泡产生的声音,或类似于此的声音  zài yètǐ zhōng yóu qìtǐ qìpào chǎnshēng de shēngyīn, huò lèisì yú cǐ de shēng yīn  the sound that is made by bubbles of gas in a liquid, or a sound similar to this   звук, создаваемый пузырьками газа в жидкости, или звук, подобный этому  zài yètǐ zhōng yóu qìtǐ qìpào chǎnshēng de shēngyīn, huò lèisì yú cǐ de shēng yīn  zvuk, sozdavayemyy puzyr'kami gaza v zhidkosti, ili zvuk, podobnyy etomu
0767028 (液体中的)气泡撕撕声,嘶嘶声;噼啪声 (yètǐ zhōng de) qìpào sī sī shēng, sī sī shēng; pīpā shēng (液体中的)气泡撕撕声,嘶嘶声;噼啪声 (液体 中 的) 气泡 撕 撕 声, 嘶嘶 声; 噼啪 声 (yètǐ zhōng de) qìpào sī sī shēng, sī sī shēng; pīpā shēng (yè tǐ zhōng de) qì pào sī sī shēng, sī sī shēng; pī pā shēng
0767029 烟花缭乱 yānhuā liáoluàn the fizz of the firework шип фейерверков yānhuā liáoluàn ship feyyerverkov
0767030 烟火的噼啪声 yānhuǒ de pīpā shēng 烟火的噼啪声  烟火 的 噼啪 声 yānhuǒ de pīpā shēng yān huǒ de pī pā shēng
0767031 (非正式的)一个饮料tfiat有很多气体,特别是香槟 (fēi zhèngshì de) yīgè yǐnliào tfiat yǒu hěnduō qìtǐ, tèbié shì xiāngbīn (informal) a drink tfiat has a lot of bubbles of gas,especially  champagne (неофициальный) напиток tfiat имеет много пузырьков газа, особенно шампанское (fēi zhèngshì de) yīgè yǐnliào tfiat yǒu hěnduō qìtǐ, tèbié shì xiāngbīn (neofitsial'nyy) napitok tfiat imeyet mnogo puzyr'kov gaza, osobenno shampanskoye
0767032  起泡饮料(尤指香槟)  qǐ pào yǐnliào (yóu zhǐ xiāngbīn)  起泡饮料(尤指香槟)  起泡 饮料 (尤 指 香槟)  qǐ pào yǐnliào (yóu zhǐ xiāngbīn)  qǐ pào yǐn liào (yóu zhǐ xiāng bīn)
0767033 fizzer失败 fizzer shībài fizzer  a failure  fizzer сбой fizzer shībài fizzer sboy
0767034 失败 shībài 失败 失败 shībài shī bài
0767035 党是一个炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng the party was a fizzer партия была физером dǎng shì yīgè zhá jiàng partiya byla fizerom
0767036 聚会搞砸了 jùhuì gǎo zále 聚会搞砸了  聚会 搞砸 了 jùhuì gǎo zále jù huì gǎo zá le
0767037 党是一个炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng 党是一个炸酱 党 是 一个 炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng dǎng shì yī gè zhà jiàng
0767038 fizzle当sth,特别是燃烧,fizzles,它使一个声音像一个长的's' fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de's' fizzle  when sth, especially sth that is burning, fizzles,it makes a sound like a long ‘s’ fizzle, когда sth, особенно sth, который горит, fizzles, он делает звук как длинный ' fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de's' fizzle, kogda sth, osobenno sth, kotoryy gorit, fizzles, on delayet zvuk kak dlinnyy '
0767039 (火等)发出嘶嘶声 (huǒ děng) fāchū sī sī shēng (火等)发出嘶嘶声 (火 等) 发出 嘶嘶 声 (huǒ děng) fāchū sī sī shēng (huǒ děng) fā chū sī sī shēng
0767040 fizzle当sth,特别是燃烧,fizzles,它使一个声音像一个长的同义词嘶嘶声 fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de tóngyìcí sī sī shēng fizzle当sth,特别是燃烧,fizzles,它使一个声音像一个长的synonym hiss fizzle 当 sth, 特别 是 燃烧, fizzles, 它 使 一个 声 音像 一个 长 的 синоним шипение fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de tóngyìcí sī sī shēng fizzle dāng sth, tè bié shì rán shāo, fizzles, tā shǐ yī gè shēng yīn xiàng yī gè zhǎng de sinonim shipeniye
0767041 疯狂(非正式)逐渐变得不那么成功,以令人失望的方式结束 fēngkuáng (fēi zhèngshì) zhújiàn biàn dé bù nàme chénggōng, yǐ lìng rén shīwàng de fāngshì jiéshù fizzle out (informal) to gradually become less successful and end in a disappointing way  fiscle out (неофициальный) постепенно становиться менее успешным и заканчивается неутешительным образом fēngkuáng (fēi zhèngshì) zhújiàn biàn dé bù nàme chénggōng, yǐ lìng rén shīwàng de fāngshì jiéshù fiscle out (neofitsial'nyy) postepenno stanovit'sya meneye uspeshnym i zakanchivayetsya neuteshitel'nym obrazom
0767042 (顺利开始)结果失败,终成泡影;虎头蛇尾 (shùnlì kāishǐ) jiéguǒ shībài, zhōng chéng pàoyǐng; hǔtóushéwěi (顺利开始)结果失败,终成泡影;虎头 蛇尾 (顺利 开始) 结果 失败, 终 成泡影; 虎头 蛇尾 (shùnlì kāishǐ) jiéguǒ shībài, zhōng chéng pàoyǐng; hǔtóushéwěi (shùn lì kāi shǐ) jié guǒ shī bài, zhōng chéng pào yǐng; hǔ tóu shé wěi
0767043 泡沫(饮料) pàomò (yǐnliào) fizzy (of a drink 饮料) шипучие (из напитка 饮料) pàomò (yǐnliào) shipuchiye (iz napitka yǐn liào)
0767044 气中有气泡 qì zhòng yǒu qìpào having bubbles of gas in it с пузырьками газа в нем qì zhòng yǒu qìpào s puzyr'kami gaza v nem
0767045  起泡的  qǐ pào de  起泡的  起泡 的  qǐ pào de  qǐ pào de
0767046 同义词闪闪发光 tóngyìcí shǎnshǎn fāguāng synonym sparkling синоним сверкающий tóngyìcí shǎnshǎn fāguāng sinonim sverkayushchiy
0767047 碳酸饮料 tànsuān yǐnliào fizzy drinks газированные напитки tànsuān yǐnliào gazirovannyye napitki
0767048 起泡饮料 qǐ pào yǐnliào 起泡饮料  起泡 饮料 qǐ pào yǐnliào qǐ pào yǐn liào
0767049 对手仍然 duìshǒu réngrán opposé still оппозиция все еще duìshǒu réngrán oppozitsiya vse yeshche
0767050 峡湾(也是峡湾)高悬崖之间的一条长长的窄海岸,特别是在挪威 xiá wān (yěshì xiá wān) gāo xuányá zhī jiān de yītiáo zhǎng zhǎng de zhǎi hǎi'àn, tèbié shì zài nuówēi fjord (also fiord) a long narrow strip of sea between high cliffs, especially in Norway  фьорд (также фиорд) длинная узкая полоска моря между высокими скалами, особенно в Норвегии xiá wān (yěshì xiá wān) gāo xuányá zhī jiān de yītiáo zhǎng zhǎng de zhǎi hǎi'àn, tèbié shì zài nuówēi f'ord (takzhe fiord) dlinnaya uzkaya poloska morya mezhdu vysokimi skalami, osobenno v Norvegii
0767051 (尤指挪威两岸峭壁间的)峡湾 (yóu zhǐ nuówēi liǎng'àn qiàobì jiān de) xiá wān (尤指挪威两岸峭壁间的)峡湾 (尤 指 挪威 两岸 峭壁 间 的) 峡湾 (yóu zhǐ nuówēi liǎng'àn qiàobì jiān de) xiá wān (yóu zhǐ nuó wēi liǎng àn qiào bì jiān de) xiá wān
0767052 松弛的肌肉(人体)松弛的肌肉(非正式的,不赞成的)柔软,松散的肉体 sōngchí de jīròu (réntǐ) sōngchí de jīròu (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ flab  (informal, disapproving) soft, loose flesh on a person’s body (人体)松弛的肌肉 (неформальная, неодобрительная) мягкая, рыхлая плоть на теле человека (人体) 松弛 的 肌肉 sōngchí de jīròu (réntǐ) sōngchí de jīròu (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ (neformal'naya, neodobritel'naya) myagkaya, rykhlaya plot' na tele cheloveka (rén tǐ) sōng chí de jī ròu
0767053 笨拙的(非正式的,不赞同的)柔软,松散的肉体在一个人的身体 bènzhuō de (fēi zhèngshì de, bù zàntóng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ zài yīgè rén de shēntǐ 笨拙的(非正式的,不赞同的)柔软,松散的肉体在一个人的身体 笨拙 的 (非正式 的, 不赞同 的) 柔软, 松散 的 肉体 在 一个 人 的 身体 bènzhuō de (fēi zhèngshì de, bù zàntóng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ zài yīgè rén de shēntǐ bèn zhuō de (fēi zhèng shì de, bù zàn tóng de) róu ruǎn, sōng sàn de ròu tǐ zài yī gè rén de shēn tǐ
0767054 (非正式的)非常惊讶和/或震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng flabber gasted (informal) extremely surprised and/or shocked галстук (неформальный) с флббером чрезвычайно удивлен и / или шокирован (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng galstuk (neformal'nyy) s flbberom chrezvychayno udivlen i / ili shokirovan
0767055  大吃一惊,目瞪口呆  dàchīyījīng, mùdèngkǒudāi  大吃一惊;目瞪口呆  大吃一惊; 目瞪口呆  dàchīyījīng, mùdèngkǒudāi  dà chī yī jīng; mù dèng kǒu dāi
0767056 (非正式的)非常惊讶和/或震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng (非正式的)非常惊讶和/或震惊 (非正式 的) 非常 惊讶 和 / 或 震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng (fēi zhèng shì de) fēi cháng jīng yà hé / huò zhèn jīng
0767057  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED
0767058 松软的(非正式的,不赞成的)具有柔软,松散的肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng flabby (informal, disapproving)  having soft, loose flesh; fat  дряблый (неформальный, неодобрительный), имеющий мягкую, рыхлую плоть; жир sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng dryablyy (neformal'nyy, neodobritel'nyy), imeyushchiy myagkuyu, rykhluyu plot'; zhir
0767059 (肌肉)松弛的;肥胖的 (jīròu) sōngchí de; féipàng de (肌肉)松弛的;肥胖的 (肌肉) 松弛 的; 肥胖 的 (jīròu) sōngchí de; féipàng de (jī ròu) sōng chí de; féi pàng de
0767060 松软的(非正式的,不赞成的)具有柔软,松散的肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng 松软的(非正式的,不赞成的)具有柔软,松散的肉体; 脂肪 松软 的 (非正式 的, 不赞成 的) 具有 柔软, 松散 的 肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng sōng ruǎn de (fēi zhèng shì de, bù zàn chéng de) jù yǒu róu ruǎn, sōng sàn de ròu tǐ; zhī fáng
0767061 松软的大腿 sōngruǎn de dàtuǐ flabby thighs  дряблые бедра sōngruǎn de dàtuǐ dryablyye bedra
0767062 肥胖的大腿 féipàng de dàtuǐ 肥胖的大腿 肥胖 的 大腿 féipàng de dàtuǐ féi pàng de dà tuǐ
0767063 弱;没有力量或力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng weak; with no strength or force  слабый; без силы или силы ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng slabyy; bez sily ili sily
0767064 弱;没有力量或力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng 弱; 没有力量或力量 弱;没有 力量 或 力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng ruò; méi yǒu lì liàng huò lì liàng
0767065 软弱的; *力的 ruǎnruò de; *lì de 软弱的; *力的 软弱 的; * 力 的 ruǎnruò de; *lì de ruǎn ruò de; * lì de
0767066 一个快乐的握力 yīgè kuàilè de wòlì a flappy grip легкий захват yīgè kuàilè de wòlì legkiy zakhvat
0767067  无力的一握  wúlì de yī wò  无力的一握  无力 的 一 握  wúlì de yī wò  wú lì de yī wò
0767068 一个快乐的论据 yīgè kuàilè dì lùnjù a flappy argument ложный аргумент yīgè kuàilè dì lùnjù lozhnyy argument
0767069 无力的论据 wúlì dì lùnjù 无力的论据 无力 的 论据 wúlì dì lùnjù wú lì de lùn jù
0767070 松弛(正式)软弱;不坚定 sōngchí (zhèngshì) ruǎnruò; bù jiāndìng flaccid  (formal) soft and weak; not firm and hard вялый (формальный) мягкий и слабый; не твердый и жесткий sōngchí (zhèngshì) ruǎnruò; bù jiāndìng vyalyy (formal'nyy) myagkiy i slabyy; ne tverdyy i zhestkiy
0767071 软弱的;松弛的;不结实的 ruǎnruò de; sōngchí de; bù jiēshi de 软弱的;松弛的;不结实的 软弱 的; 松弛 的; 不 结实 的 ruǎnruò de; sōngchí de; bù jiēshi de ruǎn ruò de; sōng chí de; bù jié shí de
0767072 乳房乳房 rǔfáng rǔfáng accid breasts сухие груди rǔfáng rǔfáng sukhiye grudi
0767073 松弛的乳房 sōngchí de rǔfáng 松弛的乳房 松弛 的 乳房 sōngchí de rǔfáng sōng chí de rǔ fáng
0767074 flack = flak flack = flak flack  = flak flack = flak flack = flak flack = flak
0767075 (非正式)(=)新闻代理 (fēi zhèngshì)(=) xīnwén dàilǐ ( informal) (=) press agent (неофициальный) (=) пресс-агент (fēi zhèngshì)(=) xīnwén dàilǐ (neofitsial'nyy) (=) press-agent
0767076 标有一件特别有色设计的布,可能是特定国家或组织的象征,或可能具有特定意义。一个旗子可以附在杆上或手中 biāo yǒuyī jiàn tèbié yǒusè shèjì de bù, kěnéng shì tèdìng guójiā huò zǔzhī de xiàngzhēng, huò kěnéng jùyǒu tèdìng yìyì. Yīgè qí zǐ kěyǐ fù zài gān shàng huò shǒuzhōng flag  a piece of cloth with a special coloured design on it that may be the symbol of a particular country or organization, or may have a particular meaning. A flag can be attached to a pole or held in the hand отметьте кусок ткани с особым цветным рисунком на ней, который может быть символом конкретной страны или организации или может иметь конкретное значение. Флаг может быть прикреплен к полюсу или удерживаться в руке biāo yǒuyī jiàn tèbié yǒusè shèjì de bù, kěnéng shì tèdìng guójiā huò zǔzhī de xiàngzhēng, huò kěnéng jùyǒu tèdìng yìyì. Yīgè qí zǐ kěyǐ fù zài gān shàng huò shǒuzhōng otmet'te kusok tkani s osobym tsvetnym risunkom na ney, kotoryy mozhet byt' simvolom konkretnoy strany ili organizatsii ili mozhet imet' konkretnoye znacheniye. Flag mozhet byt' prikreplen k polyusu ili uderzhivat'sya v ruke
0767077
0767078 意大利国旗 yìdàlì guóqí the italian flag итальянский флаг yìdàlì guóqí ital'yanskiy flag
0767079 意大利国麁 yìdàlì guó cū 意大利国麁 意大利 国 麁 yìdàlì guó cū yì dà lì guó cū
0767080 意大利国旗 yìdàlì guóqí the flag of italia флаг италии yìdàlì guóqí flag italii
0767081 意大利国旗 yìdàlì guóqí 意大利国旗 意大利 国旗 yìdàlì guóqí yì dà lì guó qí
0767082 酒店飞过欧洲联盟旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì the hotel flies the european union flag отель летает на флажке европейского союза jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì otel' letayet na flazhke yevropeyskogo soyuza
0767083 这家饭店悬挂着欧盟的旗帜 zhè jiā fàndiàn xuánguàzhe ōuméng de qízhì 这家饭店悬挂着欧盟的旗帜 这 家 饭店 悬挂 着 欧盟 的 旗帜 zhè jiā fàndiàn xuánguàzhe ōuméng de qízhì zhè jiā fàn diàn xuán guà zhe ōu méng de qí zhì
0767084 酒店飞过欧洲联盟旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì 酒店飞过欧洲联盟旗帜  酒店 飞过 欧洲 联盟 旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì jiǔ diàn fēi guò ōu zhōu lián méng qí zhì
0767085  美国国旗正在飞  měiguó guóqí zhèngzài fēi  The American flag was flying  Американский флаг летал  měiguó guóqí zhèngzài fēi  Amerikanskiy flag letal
0767086 美国国旗飘扬 měiguó guóqí piāoyáng 美国国旗飘扬 美国 国旗 飘扬 měiguó guóqí piāoyáng měi guó guó qí piāo yáng
0767087 所有的旗帜都在半桅杆上(=为了纪念已经死亡的着名人物) suǒyǒu de qízhì dōu zài bàn wéigān shàng (=wèile jìniàn yǐjīng sǐwáng dezhe míng rénwù) All the flags were at half mast (= in honour of a famous person who has died) Все флаги были на половине мачты (= в честь знаменитого человека, который умер) suǒyǒu de qízhì dōu zài bàn wéigān shàng (=wèile jìniàn yǐjīng sǐwáng dezhe míng rénwù) Vse flagi byli na polovine machty (= v chest' znamenitogo cheloveka, kotoryy umer)
0767088 到处都下半旗致哀 dàochù dōu xiàbànqízhì āi 到处都下半旗致哀 到处 都 下半旗 致哀 dàochù dōu xiàbànqízhì āi dào chù dōu xià bàn qí zhì āi
0767089 黑白旗下降,比赛开始了 hēibái qí xiàjiàng, bǐsài kāishǐle The black and white flag went down, and the race began Черно-белый флаг упал, и гонка началась hēibái qí xiàjiàng, bǐsài kāishǐle Cherno-belyy flag upal, i gonka nachalas'
0767090 黑白旗落下,赛跑开始了 hēibái qí luòxià, sàipǎo kāishǐle 黑白旗落下,赛跑开始了 黑白 旗 落下, 赛跑 开始 了 hēibái qí luòxià, sàipǎo kāishǐle hēi bái qí luò xià, sài pǎo kāi shǐ le
0767091 另见蓝旗 lìng jiàn lán qí see also blue flag см. также синий флаг lìng jiàn lán qí sm. takzhe siniy flag
0767092 用来指特定的国家或组织及其信仰和价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān used to refer to a particular country or organization and its beliefs and values используется для обозначения конкретной страны или организации, ее убеждений и ценностей yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya konkretnoy strany ili organizatsii, yeye ubezhdeniy i tsennostey
0767093 旗帜(指某国家或组织及其信仰和价值观) qízhì (zhǐ mǒu guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān) 旗帜(指某国家或组织及其信仰和价值观) 旗帜 (指 某 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观) qízhì (zhǐ mǒu guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān) qí zhì (zhǐ mǒu guó jiā huò zǔ zhī jí qí xìn yǎng hé jià zhí guān)
0767094 用来指特定的国家或组织及其信仰和价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān 用来指特定的国家或组织及其信仰和价值观 用来 指 特定 的 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān yòng lái zhǐ tè dìng de guó jiā huò zǔ zhī jí qí xìn yǎng hé jià zhí guān
0767095 向国旗发誓 xiàng guóqí fāshì to swear allegence to the flag присягнуть на флагом xiàng guóqí fāshì prisyagnut' na flagom
0767096 面对旗帜作效忠宣誓 miàn duì qízhì zuò xiàozhōng xuānshì 面对旗帜作效忠宣誓 面对 旗帜 作 效忠 宣誓 miàn duì qízhì zuò xiàozhōng xuānshì miàn duì qí zhì zuò xiào zhōng xuān shì
0767097 他正在联合国旗帜下工作 tā zhèngzài liánhéguó qí zhì xià gōngzuò he was working under the flag of the united nations он работал под флагом объединенных наций tā zhèngzài liánhéguó qí zhì xià gōngzuò on rabotal pod flagom ob"yedinennykh natsiy
0767098 他在联合国工作 tā zài liánhéguó gōngzuò 他在联合国工作 他 在 联合国 工作 tā zài liánhéguó gōngzuò tā zài lián hé guó gōng zuò
0767099  一根连在杆上的布,用作各种运动中的信号或标记  yī gēn lián zài gān shàng de bù, yòng zuò gè zhǒng yùndòng zhōng de xìnhào huò biāojì  a piece of cloth that is attached to a pole and used as a signal or marker in various sports   кусок ткани, прикрепленный к полюсу и используемый в качестве сигнала или маркера в различных видах спорта  yī gēn lián zài gān shàng de bù, yòng zuò gè zhǒng yùndòng zhōng de xìnhào huò biāojì  kusok tkani, prikreplennyy k polyusu i ispol'zuyemyy v kachestve signala ili markera v razlichnykh vidakh sporta
0767100 (体育运动的)信号旗,标志旗 (tǐyù yùndòng de) xìnhào qí, biāozhì qí (体育运动的)信号旗,标志旗 (体育运动 的) 信号 旗, 标志 旗 (tǐyù yùndòng de) xìnhào qí, biāozhì qí (tǐ yù yùn dòng de) xìn hào qí, biāo zhì qí
0767101 图片高尔夫 Túpiàn gāo'ěrfū picture golf картинка гольф Túpiàn gāo'ěrfū kartinka gol'f
0767102 一种花是一种类型的虹膜,并且在水附近生长 yī zhònghuā shì yī zhǒng lèixíng de hóngmó, bìngqiě zài shuǐ fùjìn shēngzhǎng a flower that is a type of iris and that grows near water цветок, который является типом радужной оболочки и который растет около воды yī zhònghuā shì yī zhǒng lèixíng de hóngmó, bìngqiě zài shuǐ fùjìn shēngzhǎng tsvetok, kotoryy yavlyayetsya tipom raduzhnoy obolochki i kotoryy rastet okolo vody
0767103 菖蒲;鸢尾;香蒲 chāngpú; yuānwěi; xiāngpú 菖蒲;鸢尾;香蒲 菖蒲; 鸢 尾; 香蒲 chāngpú; yuānwěi; xiāngpú chāng pú; yuān wěi; xiāng pú
0767104 黄色旗帜 huángsè qízhì yellows flags желтые флаги huángsè qízhì zheltyye flagi
0767105 黄菖蒲 huáng chāngpú 黄菖蒲 黄 菖蒲 huáng chāngpú huáng chāng pú
0767106  (=)石板  (=) shíbǎn  (=)flagstone   (=) Плитняк  (=) shíbǎn  (=) Plitnyak
0767107  飞/显示/挥旗,显示您对国家的支持,组织或想法鼓励或说服他人做同样的事情  fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng  fly/show/wave the flag to show your support for your country, an organization or an idea to encourage or persuade others to do the same   fly / show / wave flag, чтобы показать вашу поддержку вашей стране, организации или идеи поощрять или убеждать других делать то же самое  fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng  fly / show / wave flag, chtoby pokazat' vashu podderzhku vashey strane, organizatsii ili idei pooshchryat' ili ubezhdat' drugikh delat' to zhe samoye
0767108 表示并号召拥护自己的国家(或某组织,某思想) biǎoshì bìng hàozhào yǒnghù zìjǐ de guójiā (huò mǒu zǔzhī, mǒu sīxiǎng) 表示并号召拥护自己的国家(或某组织、某思想) 表示 并 号召 拥护 自己 的 国家 (或 某 组织, 某 思想) biǎoshì bìng hàozhào yǒnghù zìjǐ de guójiā (huò mǒu zǔzhī, mǒu sīxiǎng) biǎo shì bìng hào zhào yōng hù zì jǐ de guó jiā (huò mǒu zǔ zhī, mǒu sī xiǎng)
0767109 飞/显示/挥旗,显示您对国家的支持,组织或想法鼓励或说服他人做同样的事情 fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng 飞/显示/挥旗,显示您对国家的支持,组织或想法鼓励或说服他人做同样的事情 飞 / 显示 / 挥 旗, 显示 您 对 国家 的 支持, 组织 或 想法 鼓励 或 说服 他人 做 同样 的 事情 fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng fēi / xiǎn shì / huī qí, xiǎn shì nín duì guó jiā de zhī chí, zǔ zhī huò xiǎng fǎ gǔ lì huò shuō fú tā rén zuò tóng yàng de shì qíng
0767110 保持国旗飞行代表您的国家或组织代表自邑的国家(或组织) bǎochí guóqí fēixíng dàibiǎo nín de guójiā huò zǔzhī dàibiǎo zì yì de guójiā (huò zǔzhī) keep the flag flying to represent your country or organization 代表自邑的国家(或组织) держите флаг, чтобы представлять свою страну или организацию 代表 自 邑 的 国家 (或 组织) bǎochí guóqí fēixíng dàibiǎo nín de guójiā huò zǔzhī dàibiǎo zì yì de guójiā (huò zǔzhī) derzhite flag, chtoby predstavlyat' svoyu stranu ili organizatsiyu dài biǎo zì yì de guó jiā (huò zǔ zhī)
0767111 我们的出口商将旗帜悬挂在国际贸易展览会上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng Our exporters keep the flag flying at international trade exhibitions Наши экспортеры держат флаг на международных торговых выставках wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng Nashi eksportery derzhat flag na mezhdunarodnykh torgovykh vystavkakh
0767112 我们的出口商在国际贸易展览会上代表我们的国家参展 wǒmen de chūkǒu shāng zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng dàibiǎo wǒmen de guójiā cānzhǎn 我们的出口商在国际贸易展览会上代表我们的国家参展 我们 的 出口商 在 国际 贸易 展览会 上 代表 我们 的 国家 参展 wǒmen de chūkǒu shāng zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng dàibiǎo wǒmen de guójiā cānzhǎn wǒ men de chū kǒu shāng zài guó jì mào yì zhǎn lǎn huì shàng dài biǎo wǒ men de guó jiā cān zhǎn
0767113 我们的出口商将旗帜悬挂在国际贸易展览会上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng 我们的出口商将旗帜悬挂在国际贸易展览会上 我们 的 出口商 将 旗帜 悬挂 在 国际 贸易 展览会 上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng wǒ men de chū kǒu shāng jiāng qí zhì xuán guà zài guó jì mào yì zhǎn lǎn huì shàng
0767114 更红色 gèng hóngsè more at red больше на красном gèng hóngsè bol'she na krasnom
0767115 flagg在你认为重要的信息旁边放上一个特殊标记 flagg zài nǐ rènwéi zhòngyào de xìnxī pángbiān fàng shàng yīgè tèshū biāojì flagg  to put a special mark next to informa­tion that you think is important flagg поставить специальную отметку рядом с информацией, которая, по вашему мнению, важна flagg zài nǐ rènwéi zhòngyào de xìnxī pángbiān fàng shàng yīgè tèshū biāojì flagg postavit' spetsial'nuyu otmetku ryadom s informatsiyey, kotoraya, po vashemu mneniyu, vazhna
0767116  标示(重要处)  biāoshì (zhòngyào chù)  标示 ( 重要处 )   标示 (重要 处)  biāoshì (zhòngyào chù)  biāo shì (zhòng yào chù)
0767117 我更详细地标记了我们需要看的段落 wǒ gèng xiángxì dì biāojìle wǒmen xūyào kàn de duànluò I’ve flagged the paragraphs that we need to look at in more detail Я отметил абзацы, которые нам нужно рассмотреть более подробно wǒ gèng xiángxì dì biāojìle wǒmen xūyào kàn de duànluò YA otmetil abzatsy, kotoryye nam nuzhno rassmotret' boleye podrobno
0767118 我已用特殊记号标出我们需要更详细考虑的段落 wǒ yǐ yòng tèshū jìhào biāo chū wǒmen xūyào gèng xiángxì kǎolǜ de duànluò 我已用特殊记号标出我们需要更详细考虑的段落 我 已 用 特殊 记号 标出 我们 需要 更 详细 考虑 的 段落 wǒ yǐ yòng tèshū jìhào biāo chū wǒmen xūyào gèng xiángxì kǎolǜ de duànluò wǒ yǐ yòng tè shū jì hào biāo chū wǒ men xū yào gèng xiáng xì kǎo lǜ de duàn luò
0767119 变得疲惫,较弱或较不热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng to become tired, weaker or less enthusiastic  уставать, слабее или менее восторженно biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng ustavat', slabeye ili meneye vostorzhenno
0767120 疲乏;变弱;热情衰减 pífá; biàn ruò; rèqíng shuāijiǎn 疲乏;变弱;热情衰减 疲乏; 变 弱; 热情 衰减 pífá; biàn ruò; rèqíng shuāijiǎn pí fá; biàn ruò; rè qíng shuāi jiǎn
0767121 变得疲惫,较弱或较不热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng 变得疲惫,较弱或较不热情 变得 疲惫, 较弱 或 较 不 热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng biàn dé pí bèi, jiào ruò huò jiào bù rè qíng
0767122 这是一个漫长的一天,孩子们开始了旗帜。 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì. it had been a long day and the children were beginning to flag. это был долгий день, и дети начали знаменовать. zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì. eto byl dolgiy den', i deti nachali znamenovat'.
0767123 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 Zhè yītiān zhēn màncháng, háizimen dōu lèi dé dǎ qǐ niān lái 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 Zhè yītiān zhēn màncháng, háizimen dōu lèi dé dǎ qǐ niān lái 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来
0767124 这是一个漫长的一天,孩子们开始了旗帜 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì 这是一个漫长的一天,孩子们开始了旗帜 这 是 一个 漫长 的 一天, 孩子 们 开始 了 旗帜 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì zhè shì yī gè màn zhǎng de yī tiān, hái zi men kāi shǐ le qí zhì
0767125 她的信心从未标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng Her confidence had never flagged Ее уверенность никогда не была отмечена tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng Yeye uverennost' nikogda ne byla otmechena
0767126 她的信心从未减弱 tā de xìnxīn cóng wèi jiǎnruò 她的信心从未减弱 她 的 信心 从未 减弱 tā de xìnxīn cóng wèi jiǎnruò tā de xìn xīn cóng wèi jiǎn ruò
0767127 她的信心从未标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng 她的信心从未标榜 她 的 信心 从未 标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng tā de xìn xīn cóng wèi biāo bǎng
0767128 标志着支持/热情 biāozhìzhe zhīchí/rèqíng flagging support/enthusiasm поддержка флага / энтузиазм biāozhìzhe zhīchí/rèqíng podderzhka flaga / entuziazm
0767129 曰益减少的支持;渐渐低落的热情 yuē yì jiǎnshǎo de zhīchí; jiànjiàn dīluò de rèqíng 曰益减少的支持;渐渐低落的热情 曰 益 减少 的 支持; 渐渐 低落 的 热情 yuē yì jiǎnshǎo de zhīchí; jiànjiàn dīluò de rèqíng yuē yì jiǎn shǎo de zhī chí; jiàn jiàn dī luò de rè qíng
0767130 标志sb / sth向下发信号给车辆的司机停下来挥舞着他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen flag sb/sth down to signal to the driver of a vehicle to stop by waving at them flag sb / sth вниз, чтобы сигнализировать водителю транспортного средства, чтобы он остановился, размахивая ими biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen flag sb / sth vniz, chtoby signalizirovat' voditelyu transportnogo sredstva, chtoby on ostanovilsya, razmakhivaya imi
0767131 挥旗(或挥手)示意停车 huī qí (huò huīshǒu) shìyì tíngchē 挥旗(或挥手)示意停车 挥 旗 (或 挥手) 示意 停车 huī qí (huò huīshǒu) shìyì tíngchē huī qí (huò huī shǒu) shì yì tíng chē
0767132 标志sb / sth向下发信号给车辆的司机停下来挥舞着他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen 标志sb / sth向下发信号给车辆的司机停下来挥舞着他们 标志 sb / sth 向下 发 信号 给 车辆 的 司机 停下 来 挥舞 着 他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen biāo zhì sb / sth xiàng xià fā xìn hào gěi chē liàng de sī jī tíng xià lái huī wǔ zhe tā men
0767133 标志着引起注意 biāozhìzhe yǐnqǐ zhùyì flag sth up  to draw attention to sth  flag sth, чтобы привлечь внимание к sth biāozhìzhe yǐnqǐ zhùyì flag sth, chtoby privlech' vnimaniye k sth
0767134 引起对...的注意 yǐnqǐ duì... De zhùyì 引起对…的注意 引起 对 ... 的 注意 yǐnqǐ duì... De zhùyì yǐn qǐ duì ... de zhù yì
0767135 报告标志着,饮酒不足的危险 bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn The report flagged, up the dangers of under age drinking В отчете отмечены опасения, связанные с употреблением алкоголя bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn V otchete otmecheny opaseniya, svyazannyye s upotrebleniyem alkogolya
0767136 这篇报道引起大众对未成年人饮酒危害的关注 zhè piān bàodào yǐnqǐ dàzhòng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wéihài de guānzhù 这篇报道引起大众对未成年人饮酒危害的关注 这篇 报道 引起 大众 对 未成年 人 饮酒 危害 的 关注 zhè piān bàodào yǐnqǐ dàzhòng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wéihài de guānzhù zhè piān bào dào yǐn qǐ dà zhòng duì wèi chéng nián rén yǐn jiǔ wēi hài de guān zhù
0767137 报告标志着,饮酒不足的危险。 bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn. 报告标志着,饮酒不足的危险。 报告 标志着, 饮酒 不足 的 危险. bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn. bào gào biāo zhì zhe, yǐn jiǔ bù zú de wēi xiǎn.
0767138 当天在公共场所收集金钱用于慈善活动的时候,给予钱的人会收到一张小纸贴纸 Dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ flag day a day when money is collected in public places for a charity, and people who give money receive a small paper sticker  день флага в день, когда деньги собираются в общественных местах для благотворительности, а люди, которые дают деньги, получают небольшую бумажную наклейку Dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ den' flaga v den', kogda den'gi sobirayutsya v obshchestvennykh mestakh dlya blagotvoritel'nosti, a lyudi, kotoryye dayut den'gi, poluchayut nebol'shuyu bumazhnuyu nakleyku
0767139 *捐售旗日 *juān shòu qí rì *捐售旗日 * 捐 售 旗 日 *juān shòu qí rì * juān shòu qí rì
0767140 当天在公共场所收集金钱用于慈善活动的时候,给予钱的人会收到一张小纸贴纸 dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ 当天在公共场所收集金钱用于慈善活动的时候,给予钱的人会收到一张小纸贴纸 当天 在 公共 场所 收集 金钱 用于 慈善 活动 的 时候, 给予 钱 的 人 会 收到 一张 小 纸 贴纸 dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ dāng tiān zài gōng gòng chǎng suǒ shōu jí jīn qián yòng yú cí shàn huó dòng de shí hòu, gěi yǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiē zhǐ
0767141 国旗日6月14日是1777年当星条旗成为美国国旗的当天的纪念日 guóqí rì 6 yuè 14 rì shì 1777 nián dāng xīngtiáoqí chéngwéi měiguó guóqí dí dàngtiān de jìniàn rì Flag Day  14 June, the anniversary of the day in 1777 when the Stars and Stripes became the national flag of the United States День флага 14 июня, годовщина дня в 1777 году, когда «Звезды и полосы» стали национальным флагом Соединенных Штатов guóqí rì 6 yuè 14 rì shì 1777 nián dāng xīngtiáoqí chéngwéi měiguó guóqí dí dàngtiān de jìniàn rì Den' flaga 14 iyunya, godovshchina dnya v 1777 godu, kogda «Zvezdy i polosy» stali natsional'nym flagom Soyedinennykh Shtatov
0767142 美国国旗纪念日(6月14日) měiguó guóqí jìniàn rì (6 yuè 14 rì) 美国国旗纪念日(6月14日) 美国 国旗 纪念日 (6 月 14 日) měiguó guóqí jìniàn rì (6 yuè 14 rì) měi guó guó qí jì niàn rì (6 yuè 14 rì)
0767143 鞭毛(正式)鞭打你自己或者别的,特别是作为一种宗教的惩罚或一种体验性快感的方式 Biānmáo (zhèngshì) biāndǎ nǐ zìjǐ huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì flagellate (formal) to whip your­self or sb else, especially as a religious punishment or as a way of experiencing sexual pleasure жгутиковые (формальные), чтобы взломать себя или в других местах, особенно как религиозное наказание или как способ испытать сексуальное удовольствие Biānmáo (zhèngshì) biāndǎ nǐ zìjǐ huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì zhgutikovyye (formal'nyye), chtoby vzlomat' sebya ili v drugikh mestakh, osobenno kak religioznoye nakazaniye ili kak sposob ispytat' seksual'noye udovol'stviye
0767144  鞭笞 (自己 或 他人, 尤 作为 一种 宗教 惩罚 或 为 获得 性 快感) huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì  鞭笞(自己或他人,尤作为一种宗教惩罚或为获得性快感)  鞭笞 (自己 或 他人, 尤 作为 一种 宗教 惩罚 或 为 获得 性 快感) huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì  biān chī (zì jǐ huò tā rén, yóu zuò wèi yī zhǒng zōng jiào chéng fá huò wèi huò dé xìng kuài gǎn)
0767145 鞭打 biāndǎ flagellation  бичевание biāndǎ bichevaniye
0767146 鞭毛鱼(也是鞭毛豆)一种小弯曲豆 biānmáo yú (yěshì biānmáo dòu) yī zhǒng xiǎo wānqū dòu flageolet  (also flageolet bean) a type of small curved bean flageolet (также фасоль фасоль) тип небольшого изогнутого компонента biānmáo yú (yěshì biānmáo dòu) yī zhǒng xiǎo wānqū dòu flageolet (takzhe fasol' fasol') tip nebol'shogo izognutogo komponenta
0767147  (法国)小四季豆  (fàguó) xiǎo sìjì dòu  (法国)小四季豆  (法国) 小 四季豆  (fàguó) xiǎo sìjì dòu  (fǎ guó) xiǎo sì jì dòu
0767148 国脚足球一种类型的美式足球,没有通常的解决方式。相反,通过从对手的腰带拉一块布来制作一个滑车。 guójiǎo zúqiú yī zhǒng lèixíng dì měishì zúqiú, méiyǒu tōngcháng de jiějué fāngshì. Xiāngfǎn, tōngguò cóng duìshǒu de yāodài lā yīkuài bù lái zhìzuò yīgè huáchē. flag football  a type of american football played without the usual form of tackling. A tackle is made, instead, by pulling a piece of cloth from an opponent’s waistband. флаг футбола, тип американского футбола играл без обычной формы борьбы. Вместо этого производится снасть, вытаскивая кусок ткани из пояса противника. guójiǎo zúqiú yī zhǒng lèixíng dì měishì zúqiú, méiyǒu tōngcháng de jiějué fāngshì. Xiāngfǎn, tōngguò cóng duìshǒu de yāodài lā yīkuài bù lái zhìzuò yīgè huáchē. flag futbola, tip amerikanskogo futbola igral bez obychnoy formy bor'by. Vmesto etogo proizvoditsya snast', vytaskivaya kusok tkani iz poyasa protivnika.
0767149 (美式)夺旗橄榄球(擒抱方式不同于一般的美式足球,而是从对方的腰带上拽出一块织物) (Měishì) duó qí gǎnlǎnqiú (qín bào fāngshì bùtóng yú yībān dì měishì zúqiú, ér shì cóng duìfāng de yāodài shàng zhuāi chū yīkuài zhīwù) (美式)夺旗橄榄球 (擒抱方式不同于一般的美式足球,而是从对方的腰带上拽出一块织物) (美式) 夺 旗 橄榄球 (擒 抱 方式 不同于 一般 的 美式 美式, 而是 从 对方 的 腰带 上 拽出 一块 织物) (Měishì) duó qí gǎnlǎnqiú (qín bào fāngshì bùtóng yú yībān dì měishì zúqiú, ér shì cóng duìfāng de yāodài shàng zhuāi chū yīkuài zhīwù) (měi shì) duó qí gǎn lǎn qiú (qín bào fāng shì bù tóng yú yī bān de měi shì měi shì, ér shì cóng duì fāng de yāo dài shàng zhuāi chū yī kuài zhī wù)
0767150 比较触摸足球 bǐjiào chùmō zúqiú compare touch football сравнить футбол касания bǐjiào chùmō zúqiú sravnit' futbol kasaniya
0767151 标有覆盖着大型平石(称为石板) biāo yǒu fùgàizhe dàxíng píngshí (chēng wèi shíbǎn) flagged  covered with large flat stones (called flagstones) помечены крытыми большими плоскими камнями (называемыми плитами) biāo yǒu fùgàizhe dàxíng píngshí (chēng wèi shíbǎn) pomecheny krytymi bol'shimi ploskimi kamnyami (nazyvayemymi plitami)
0767152 铺石板的 pū shíbǎn de 铺石板的 铺 石板 的 pū shíbǎn de pù shí bǎn de
0767153 标有地板 biāo yǒu dìbǎn a flagged floor этаж с флагом biāo yǒu dìbǎn etazh s flagom
0767154 石板地面 shíbǎn dìmiàn 石板地面  石板 地面 shíbǎn dìmiàn shí bǎn de miàn
0767155 由于合法或经济原因,来自其他国家的船舶使用的外国国旗的便利标志 yóuyú héfǎ huò jīngjì yuányīn, láizì qítā guójiā de chuánbó shǐyòng de wàiguó guóqí de biànlì biāozhì flag of convenience  a flag of a foreign country that is used by a ship from another country for legal or financial reasons флаг удобства флаг иностранного государства, который используется судном из другой страны по юридическим или финансовым причинам yóuyú héfǎ huò jīngjì yuányīn, láizì qítā guójiā de chuánbó shǐyòng de wàiguó guóqí de biànlì biāozhì flag udobstva flag inostrannogo gosudarstva, kotoryy ispol'zuyetsya sudnom iz drugoy strany po yuridicheskim ili finansovym prichinam
0767156 方便旗(指船由于法律或经济上的原因挂外国国旗) fāngbiàn qí (zhǐ chuán yóuyú fǎlǜ huò jīngjì shàng de yuányīn guà wàiguó guóqí) 方便旗(指船由于法律或经济上的原因挂外国国旗) 方便 旗 (指 船 由于 法律 或 经济 上 ​​的 原因 挂 外国 国旗) fāngbiàn qí (zhǐ chuán yóuyú fǎlǜ huò jīngjì shàng de yuányīn guà wàiguó guóqí) fāng biàn qí (zhǐ chuán yóu yú fǎ lǜ huò jīng jì shàng ​​de yuán yīn guà wài guó guó qí)
0767157 标有一个大瓶或类似的容器,通常带有手柄,其中出售或供应酒等 biāo yǒu yīgè dàpíng huò lèisì de róngqì, tōngcháng dài yǒu shǒubǐng, qí zhòng chūshòu huò gōngyìng jiǔ děng flagon  a large bottle or similar container, often with a handle, in which wine, etc. is sold or served флакон большая бутылка или аналогичный контейнер, часто с ручкой, в которой продается или подается вино и т. д. biāo yǒu yīgè dàpíng huò lèisì de róngqì, tōngcháng dài yǒu shǒubǐng, qí zhòng chūshòu huò gōngyìng jiǔ děng flakon bol'shaya butylka ili analogichnyy konteyner, chasto s ruchkoy, v kotoroy prodayetsya ili podayetsya vino i t. d.
0767158 大肚短颈瓶;大酒壶 dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú 大肚短颈瓶;大酒壶 大肚 短颈 瓶; 大 酒壶 dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú
0767159 旗杆(也是旗杆)是挂在旗上的高竿 qígān (yěshì qígān) shì guà zài qí shàng de gāo gān flagpole (also flagstaff)  a tall pole on which a flag is hung флагшток (также флагшток) высокий столб, на котором висел флаг qígān (yěshì qígān) shì guà zài qí shàng de gāo gān flagshtok (takzhe flagshtok) vysokiy stolb, na kotorom visel flag
0767160 逢杆 féng gān 逢杆  逢 杆 féng gān féng gān
0767161 公然的(一个行动 gōngrán de (yīgè xíngdòng flagrant  (of an action  вопиющий (действия gōngrán de (yīgè xíngdòng vopiyushchiy (deystviya
0767162 行动) xíngdòng) 行动) 行动) xíngdòng) xíng dòng)
0767163 令人震惊,因为它以非常明显的方式完成,不尊重人,法律等 lìng rén zhènjīng, yīnwèi tā yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, bù zūn chóng rén, fǎlǜ děng shocking because it is done in a very obvious way and shows no respect for people, laws, etc шокирует, потому что это делается очень очевидным образом и не проявляет уважения к людям, законам и т. д. lìng rén zhènjīng, yīnwèi tā yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, bù zūn chóng rén, fǎlǜ děng shokiruyet, potomu chto eto delayetsya ochen' ochevidnym obrazom i ne proyavlyayet uvazheniya k lyudyam, zakonam i t. d.
0767164 骇人听闻的;公然的;罪恶昭彰的 hàiréntīngwén de; gōngrán de; zuì'è zhāozhāng de 骇人听闻的;公然的;罪恶昭彰的 骇人听闻 的; 公然 的; 罪恶昭彰 的 hàiréntīngwén de; gōngrán de; zuì'è zhāozhāng de hài rén tīng wén de; gōng rán de; zuì è zhāo zhāng de
0767165 同义词公然 tóngyìcí gōngrán synonym blatant синоним вопиющий tóngyìcí gōngrán sinonim vopiyushchiy
0767166  公然滥用人权  gōngrán lànyòng rénquán  a flagrant abuse of human rights   вопиющее злоупотребление правами человека  gōngrán lànyòng rénquán  vopiyushcheye zloupotrebleniye pravami cheloveka
0767167 粗暴的践踏人权 cūbào de jiàntà rénquán 粗暴的践踏人权 粗暴 的 践踏 人权 cūbào de jiàntà rénquán cū bào de jiàn tà rén quán
0767168 同义词公然 tóngyìcí gōngrán 同义词公然 同义词 公然 tóngyìcí gōngrán tóng yì cí gōng rán
0767169 公然滥用人权 gōngrán lànyòng rénquán   公然滥用人权 公然 滥用 人权 gōngrán lànyòng rénquán gōng rán làn yòng rén quán
0767170 他对别人的感受显得公然无视 tā duì biérén de gǎnshòu xiǎndé gōngrán wúshì He showed a flagrant disregard for anyone else's feelings Он показал вопиющее пренебрежение чужими чувствами tā duì biérén de gǎnshòu xiǎndé gōngrán wúshì On pokazal vopiyushcheye prenebrezheniye chuzhimi chuvstvami
0767171 他公然蔑视任何人的感情 tā gōngrán mièshì rènhé rén de gǎnqíng 他公然蔑视任何人的感情 他 公然 蔑视 任何 人 的 感情 tā gōngrán mièshì rènhé rén de gǎnqíng tā gōng rán miè shì rèn hé rén de gǎn qíng
0767172 悍然 hànrán flagrantly  ужасно hànrán uzhasno
0767173 flagrante在flagrante flagrante zài flagrante flagrante  in flagrante flagrante in flagrante flagrante zài flagrante flagrante in flagrante
0767174 旗舰船是在海军舰队的主舰 qíjiàn chuán shì zài hǎijūn jiànduì de zhǔ jiàn flagship  the main ship in a fleet of ships in the navy флагман главного корабля в флоте кораблей на флоте qíjiàn chuán shì zài hǎijūn jiànduì de zhǔ jiàn flagman glavnogo korablya v flote korabley na flote
0767175  旗舰  qíjiàn  旗舰  旗舰  qíjiàn  qí jiàn
0767176 组织拥有或生产的最重要的产品,服务,建筑等 zǔzhī yǒngyǒu huò shēngchǎn de zuì zhòngyào de chǎnpǐn, fúwù, jiànzhú děng the most important product, service, building, etc. that an organ­ization owns or produces самый важный продукт, сервис, здание и т. д., которые организация владеет или производит zǔzhī yǒngyǒu huò shēngchǎn de zuì zhòngyào de chǎnpǐn, fúwù, jiànzhú děng samyy vazhnyy produkt, servis, zdaniye i t. d., kotoryye organizatsiya vladeyet ili proizvodit
0767177 (某组织机构的)最重要产品,最佳服务项目,主建筑物,王牌 (mǒu zǔzhī jīgòu de) zuì zhòngyào chǎnpǐn, zuì jiā fúwù xiàngmù, zhǔ jiànzhú wù, wángpái (某组织机构的) 最重要产品,最佳服务项目,主建筑物,王牌 (某 组织 机构 的) 最 重要 产品, 最佳 服务 项目, 主 建筑物, 王牌 (mǒu zǔzhī jīgòu de) zuì zhòngyào chǎnpǐn, zuì jiā fúwù xiàngmù, zhǔ jiànzhú wù, wángpái (mǒu zǔ zhī jī gòu de) zuì zhòng yào chǎn pǐn, zuì jiā fú wù xiàng mù, zhǔ jiàn zhù wù, wáng pái
0767178 该公司正在伦敦开设一家新旗舰店 gāi gōngsī zhèngzài lúndūn kāishè yījiā xīn qíjiàn diàn The company is opening a new flagship store in London Компания открыла новый флагманский магазин в Лондоне gāi gōngsī zhèngzài lúndūn kāishè yījiā xīn qíjiàn diàn Kompaniya otkryla novyy flagmanskiy magazin v Londone
0767179 这家公司将在伦敦新开一家旗舰店 zhè jiā gōngsī jiàng zài lúndūn xīn kāi yījiā qíjiàn diàn 这家公司将在伦敦新开一家旗舰店 这 家 公司 将 在 伦敦 新 开 一家 旗舰 店 zhè jiā gōngsī jiàng zài lúndūn xīn kāi yījiā qíjiàn diàn zhè jiā gōng sī jiāng zài lún dūn xīn kāi yī jiā qí jiàn diàn
0767180 旗杆=旗杆 qígān =qígān flagstaff  = flagpole flagstaff = флагшток qígān =qígān flagstaff = flagshtok
0767181  旗石(也是旗)用于地板,路径等的大型平方块石头  qí shí (yěshì qí) yòng yú dìbǎn, lùjìng děng de dàxíng píngfāng kuài shítou  flag stone (also flag)  a large flat square piece of stone that is used for floors, paths, etC  флаг камень (также флаг) большой плоский квадрат кусок камня, который используется для полов, дорожек, etC  qí shí (yěshì qí) yòng yú dìbǎn, lùjìng děng de dàxíng píngfāng kuài shítou  flag kamen' (takzhe flag) bol'shoy ploskiy kvadrat kusok kamnya, kotoryy ispol'zuyetsya dlya polov, dorozhek, etC
0767182 石板(方形,用于铺地面,小径等 shíbǎn (fāngxíng, yòng yú pū dìmiàn, xiǎojìng děng 石板(方形,用于铺地面、小径等 石板 (方形, 用于 铺 地面, 小径 等 shíbǎn (fāngxíng, yòng yú pū dìmiàn, xiǎojìng děng shí bǎn (fāng xíng, yòng yú pù de miàn, xiǎo jìng děng
0767183 国旗挥舞着强烈民族感情的表现,特别是人们不赞同的方式 guóqí huīwǔzhe qiángliè mínzú gǎnqíng de biǎoxiàn, tèbié shì rénmen bù zàntóng de fāngshì flag waving  the expression of strong national feelings, especially in a way that people disapprove of  флаг, размахивающий выражением сильных национальных чувств, особенно таким образом, что люди не одобряют guóqí huīwǔzhe qiángliè mínzú gǎnqíng de biǎoxiàn, tèbié shì rénmen bù zàntóng de fāngshì flag, razmakhivayushchiy vyrazheniyem sil'nykh natsional'nykh chuvstv, osobenno takim obrazom, chto lyudi ne odobryayut
0767184 强烈民族情绪;(尤指)沙文主义的表现 qiángliè mínzú qíngxù;(yóu zhǐ) shāwén zhǔyì de biǎoxiàn 强烈民族情绪;(尤指) 沙文主义的表现 强烈 民族 情绪; (尤 指) 沙文主义 的 表现 qiángliè mínzú qíngxù;(yóu zhǐ) shāwén zhǔyì de biǎoxiàn qiáng liè mín zú qíng xù; (yóu zhǐ) shā wén zhǔ yì de biǎo xiàn
  index-francais/ ABC-index PRECEDENT lexos rx