A B C D E F G  H     
  GERMAN PINYIN POLISH PINYIN CHINESE PINYIN RUSSIAN pinyin RUSSIAN pinyin italien pinyin
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  flail     767 767 fizz 20000abc abc image    
                         
0767001 Samstag gegen Liverpooi Zhōu liù de jiājù fǎnduì JLiverpooi Sobotnia fixture przeciwko Liverpooi Zhōu liù de jiājù fǎnduì JLiverpooi 周六的夹具反对JLiverpooi Zhōu liù de jiājù fǎnduì JLiverpooi Субботний светильник против Liverpooi Zhōu liù de jiājù fǎnduì JLiverpooi Subbotniy svetil'nik protiv Liverpooi Zhōu liù de jiājù fǎnduì JLiverpooi  
0767002 比赛 于 星期六 与 利物浦 队 的 比赛 dìng yú xīngqíliù yǔ lìwùpǔ duì de bǐsài 定 于 星期六 与 利物浦 队 的 比赛 dìng yú xīngqíliù yǔ lìwùpǔ duì de bǐsài 定于星期六与利物浦队的比赛 dìng yú xīngqíliù yǔ lìwùpǔ duì de bǐsài 定 于 星期六 与 利物浦 队 的 比赛 dìng yú xīngqíliù yǔ lìwùpǔ duì de bǐsài dìng yú xīng qī liù yǔ lì wù pǔ duì de bǐ sài dìng yú xīngqíliù yǔ lìwùpǔ duì de bǐsài    
0767003 die Saison der Saison běn sàijì de zhuāngbèi porę roku běn sàijì de zhuāngbèi 本赛季的装备 běn sàijì de zhuāngbèi светильник сезона běn sàijì de zhuāngbèi svetil'nik sezona běn sàijì de zhuāngbèi  
0767004 表 季度 的 体育活动 项目 表 zhège jìdù de tǐyù huódòng xiàngmù biǎo 这个 季度 的 体育活动 项目 表 zhège jìdù de tǐyù huódòng xiàngmù biǎo 这个季度的体育活动项目表 zhège jìdù de tǐyù huódòng xiàngmù biǎo 这个 季度 的 体育活动 项目 表 zhège jìdù de tǐyù huódòng xiàngmù biǎo zhè gè jì dù de tǐ yù huó dòng xiàng mù biǎo zhège jìdù de tǐyù huódòng xiàngmù biǎo    
0767005  eine Sache wie ein Bad / eine Badewanne oder eine Toilette, die in einem Haus befestigt ist und die Sie nicht mitnehmen, wenn Sie umziehen  yīgè gùdìng zài fángzi lǐ de yùgāng/yùgāng huò cèsuǒ de dōngxī, dāng nǐ bānjiā shí nǐ bù huì dài nǐ qù  takie rzeczy jak wanna / wanna lub toaleta, które są zamocowane w domu i że nie zabierasz ze sobą podczas przemieszczania domu  yīgè gùdìng zài fángzi lǐ de yùgāng/yùgāng huò cèsuǒ de dōngxī, dāng nǐ bānjiā shí nǐ bù huì dài nǐ qù  一个固定在房子里的浴缸/浴缸或厕所的东西,当你搬家时你不会带你去  yīgè gùdìng zài fángzi lǐ de yùgāng/yùgāng huò cèsuǒ de dōngxī, dāng nǐ bānjiā shí nǐ bù huì dài nǐ qù  вещь, такая как ванна / ванна или туалет, который закреплен в доме и который вы не берете с собой, когда вы перемещаете дом  yīgè gùdìng zài fángzi lǐ de yùgāng/yùgāng huò cèsuǒ de dōngxī, dāng nǐ bānjiā shí nǐ bù huì dài nǐ qù  veshch', takaya kak vanna / vanna ili tualet, kotoryy zakreplen v dome i kotoryy vy ne berete s soboy, kogda vy peremeshchayete dom  yīgè gùdìng zài fángzi lǐ de yùgāng/yùgāng huò cèsuǒ de dōngxī, dāng nǐ bānjiā shí nǐ bù huì dài nǐ qù  
0767006 </s> 设施 (如 房屋 内 安装 的 浴缸 或 抽水马桶) gùdìng shèshī (rú fángwū nèi ānzhuāng de yùgāng huò chōushuǐmǎtǒng) 固定 设施 (如 房屋 内 安装 的 浴缸 或 抽水马桶) gùdìng shèshī (rú fángwū nèi ānzhuāng de yùgāng huò chōushuǐmǎtǒng) 固定设施(如房屋内安装的浴缸或抽水马桶) gùdìng shèshī (rú fángwū nèi ānzhuāng de yùgāng huò chōushuǐmǎtǒng) 固定 设施 (如 房屋 内 安装 的 浴缸 或 抽水马桶) gùdìng shèshī (rú fángwū nèi ānzhuāng de yùgāng huò chōushuǐmǎtǒng) gù dìng shè shī (rú fáng wū nèi ān zhuāng de yù gāng huò chōu shuǐ mǎ tǒng) gùdìng shèshī (rú fángwū nèi ānzhuāng de yùgāng huò chōushuǐmǎtǒng)    
0767007 Der Preis für das Haus beinhaltet Einrichtungsgegenstände fángzi de jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé pèijiàn Cena domu obejmuje wyposażenie i wyposażenie fángzi de jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé pèijiàn 房子的价格包括固定装置和配件 fángzi de jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé pèijiàn Цена дома включает светильники и фурнитуру fángzi de jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé pèijiàn Tsena doma vklyuchayet svetil'niki i furnituru fángzi de jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé pèijiàn  
0767008 设备 价格 包括 设备 装置 和 附加 设备 fángwū jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé fùjiā shèbèi 房屋 价格 包括 固定 装置 和 附加 设备 fángwū jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé fùjiā shèbèi 房屋价格包括固定装置和附加设备 fángwū jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé fùjiā shèbèi 房屋 价格 包括 固定 装置 和 附加 设备 fángwū jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé fùjiā shèbèi fáng wū jià gé bāo kuò gù dìng zhuāng zhì hé fù jiā shè bèi fángwū jiàgé bāokuò gùdìng zhuāngzhì hé fùjiā shèbèi    
0767009 (figurativ) Er ist so lange bei uns geblieben, als wäre er eine feste Größe geworden (bǐyù) tā yǐjīng hé wǒmen dāi zài yīqǐ, sìhū yǐjīng chéngwéi yīgè gùdìng de gōngjù (figuratywny) Pozostał z nami tak długo, jak się wydaje, stał się trwałym przyrządem (bǐyù) tā yǐjīng hé wǒmen dāi zài yīqǐ, sìhū yǐjīng chéngwéi yīgè gùdìng de gōngjù (比喻)他已经和我们呆在一起,似乎已经成为一个固定的工具 (bǐyù) tā yǐjīng hé wǒmen dāi zài yīqǐ, sìhū yǐjīng chéngwéi yīgè gùdìng de gōngjù (образный) Он остался с нами так долго, что он, похоже, стал постоянным креплением (bǐyù) tā yǐjīng hé wǒmen dāi zài yīqǐ, sìhū yǐjīng chéngwéi yīgè gùdìng de gōngjù (obraznyy) On ostalsya s nami tak dolgo, chto on, pokhozhe, stal postoyannym krepleniyem (bǐyù) tā yǐjīng hé wǒmen dāi zài yīqǐ, sìhū yǐjīng chéngwéi yīgè gùdìng de gōngjù  
0767010 成员 在 我们 成员 成员 成员, 成员 成了 我们 的 固定 成员 tā zài wǒmen zhèlǐ dàile hěnjiǔ, hǎoxiàng chéngle wǒmen de gùdìng chéngyuán 他 在 我们 这里 待 了 很久, 好像 成了 我们 的 固定 成员 tā zài wǒmen zhèlǐ dàile hěnjiǔ, hǎoxiàng chéngle wǒmen de gùdìng chéngyuán 他在我们这里待了很久,好像成了我们的固定成员 tā zài wǒmen zhèlǐ dàile hěnjiǔ, hǎoxiàng chéngle wǒmen de gùdìng chéngyuán 他 在 我们 这里 待 了 很久, 好像 成了 我们 的 固定 成员 tā zài wǒmen zhèlǐ dàile hěnjiǔ, hǎoxiàng chéngle wǒmen de gùdìng chéngyuán tā zài wǒ men zhè lǐ dài le hěn jiǔ, hǎo xiàng chéng le wǒ men de gù dìng chéng yuán tā zài wǒmen zhèlǐ dàile hěnjiǔ, hǎoxiàng chéngle wǒmen de gùdìng chéngyuán    
0767011 vergleichen bǐjiào pèijiàn porównać dopasowanie bǐjiào pèijiàn 比较配件 bǐjiào pèijiàn сравнить установку bǐjiào pèijiàn sravnit' ustanovku bǐjiào pèijiàn  
0767012 Zischen, wenn eine Flüssigkeit zischt, es produziert viele Blasen und macht einen langen Ton wie ein 's' fizz dāng yètǐ fēijiàn, tā chǎnshēng dàliàng de qìpào, bìng shǐ yīgè zhǎng de shēngyīnxiàng yīgè's' fizz, gdy płyn płynie, produkuje wiele pęcherzyków i sprawia długie brzmienie jak ' fizz dāng yètǐ fēijiàn, tā chǎnshēng dàliàng de qìpào, bìng shǐ yīgè zhǎng de shēngyīnxiàng yīgè's' fizz当液体飞溅,它产生大量的气泡,并使一个长的声音像一个's' fizz dāng yètǐ fēijiàn, tā chǎnshēng dàliàng de qìpào, bìng shǐ yīgè zhǎng de shēngyīnxiàng yīgè's' fizz, когда жидкость шипит, она производит много пузырьков и делает длинный звук, похожий на 's' fizz dāng yètǐ fēijiàn, tā chǎnshēng dàliàng de qìpào, bìng shǐ yīgè zhǎng de shēngyīnxiàng yīgè's' fizz, kogda zhidkost' shipit, ona proizvodit mnogo puzyr'kov i delayet dlinnyy zvuk, pokhozhiy na 's' fizz dāng yètǐ fēijiàn, tā chǎnshēng dàliàng de qìpào, bìng shǐ yīgè zhǎng de shēngyīnxiàng yīgè's'  
0767013 声 发 嘶嘶 声 qǐ pào fā sī sī shēng 起泡 发 嘶嘶 声 qǐ pào fā sī sī shēng 起泡发嘶嘶声 qǐ pào fā sī sī shēng 起泡 发 嘶嘶 声 qǐ pào fā sī sī shēng qǐ pào fā sī sī shēng qǐ pào fā sī sī shēng    
0767014 Champagner zischte im Glas xiāngbīn zài bōlí bēi lǐ piāo qǐlái Szampan patrzył w kieliszek xiāngbīn zài bōlí bēi lǐ piāo qǐlái 香槟在玻璃杯里飘起来 xiāngbīn zài bōlí bēi lǐ piāo qǐlái Шампанское швырялось в стекло xiāngbīn zài bōlí bēi lǐ piāo qǐlái Shampanskoye shvyryalos' v steklo xiāngbīn zài bōlí bēi lǐ piāo qǐlái  
0767015 冒泡 的 香 模 酒 嘶嘶 地 冒泡 bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào 杯里 的 香 模 酒 嘶嘶 地 冒泡 bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào 杯里的香模酒嘶嘶地冒泡 bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào 杯里 的 香 模 酒 嘶嘶 地 冒泡 bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào bēi lǐ de xiāng mó jiǔ sī sī de mào pào    
0767016 (figurativ) Er begann mit Enthusiasmus zu sprudeln (bǐyù) tā rèqíng dì kāishǐ míliàn (figuratywny) Z entuzjazmem zaczął się fizzować (bǐyù) tā rèqíng dì kāishǐ míliàn (比喻)他热情地开始迷恋 (bǐyù) tā rèqíng dì kāishǐ míliàn (образный) Он начал шипеть с энтузиазмом (bǐyù) tā rèqíng dì kāishǐ míliàn (obraznyy) On nachal shipet' s entuziazmom (bǐyù) tā rèqíng dì kāishǐ míliàn  
0767017 起来 开始 热情 奔放 起来 tā kāishǐ rèqíng bēnfàng qǐlái 他 开始 热情 奔放 起来 tā kāishǐ rèqíng bēnfàng qǐlái 他开始热情奔放起来 tā kāishǐ rèqíng bēnfàng qǐlái 他 开始 热情 奔放 起来 tā kāishǐ rèqíng bēnfàng qǐlái tā kāi shǐ rè qíng bēn fàng qǐ lái tā kāishǐ rèqíng bēnfàng qǐlái    
0767018 (Bild) Aktienkurse sind Zischen (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng (w ujęciu graficznym) Kursy akcji są fizzing (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng (比喻)股价飙涨 (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng (фигуративные) Цены на акции (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng (figurativnyye) Tseny na aktsii (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng  
0767019 十足 活力 十足 gǔjià huólì shízú 股价 活力 十足 gǔjià huólì shízú 股价活力十足 gǔjià huólì shízú 股价 活力 十足 gǔjià huólì shízú gǔ jià huó lì shí zú gǔjià huólì shízú    
0767020 (比喻) 股价 飙涨. (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng. (比喻) 股价 飙涨. (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng. (比喻)股价飙涨。 (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng. (比喻) 股价 飙涨. (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng. (bǐ yù) gǔ jià biāo zhǎng. (bǐyù) gǔjià biāo zhǎng.    
0767021 die kleinen Gasblasen in einer Flüssigkeit Qìtǐ zài yètǐ zhōng de xiǎo qìpào małe pęcherzyki gazu w cieczy Qìtǐ zài yètǐ zhōng de xiǎo qìpào 气体在液体中的小气泡 Qìtǐ zài yètǐ zhōng de xiǎo qìpào небольшие пузырьки газа в жидкости Qìtǐ zài yètǐ zhōng de xiǎo qìpào nebol'shiye puzyr'ki gaza v zhidkosti Qìtǐ zài yètǐ zhōng de xiǎo qìpào  
0767022 (液体 中 的) 气泡 (yètǐ zhōng de) qìpào (液体 中 的) 气泡 (yètǐ zhōng de) qìpào (液体中的)气泡 (yètǐ zhōng de) qìpào (液体 中 的) 气泡 (yètǐ zhōng de) qìpào (yè tǐ zhōng de) qì pào (yètǐ zhōng de) qìpào    
0767023 (Figurativ) Es gibt jede Menge Spritzer und funkeln in der Show (bǐyù) jiémù zhōng yǒu hěnduō xuànyūn hé shǎnshǎn fāguāng (Figuratywne) W pokazie jest mnóstwo fizz i sparkle (bǐyù) jiémù zhōng yǒu hěnduō xuànyūn hé shǎnshǎn fāguāng (比喻)节目中有很多眩晕和闪闪发光 (bǐyù) jiémù zhōng yǒu hěnduō xuànyūn hé shǎnshǎn fāguāng (Образный) В шоу много шипов и искр (bǐyù) jiémù zhōng yǒu hěnduō xuànyūn hé shǎnshǎn fāguāng (Obraznyy) V shou mnogo shipov i iskr (bǐyù) jiémù zhōng yǒu hěnduō xuànyūn hé shǎnshǎn fāguāng  
0767024 妙趣横生 精彩, 妙趣横生 yǎnchū jīngcǎi, miàoqùhéngshēng 演出 精彩, 妙趣横生 yǎnchū jīngcǎi, miàoqùhéngshēng 演出精彩,妙趣横生 yǎnchū jīngcǎi, miàoqùhéngshēng 演出 精彩, 妙趣横生 yǎnchū jīngcǎi, miàoqùhéngshēng yǎn chū jīng cǎi, miào qù héng shēng yǎnchū jīngcǎi, miàoqùhéngshēng    
0767025 (figurativ) der Fizz ist aus dem Markt gegangen (bǐyù) zhège.Z yǐjīng zǒuchū shìchǎng (figuratywne) fizz wychodzi z rynku (bǐyù) zhège.Z yǐjīng zǒuchū shìchǎng (比喻)这个。z已经走出市场 (bǐyù) zhège.Z yǐjīng zǒuchū shìchǎng (образный), fizz вышел из рынка (bǐyù) zhège.Z yǐjīng zǒuchū shìchǎng (obraznyy), fizz vyshel iz rynka (bǐyù) zhège.Z yǐjīng zǒuchū shìchǎng  
0767026 无生气 已 杳 无生气 shìchǎng yǐ yǎo wú shēngqì 市场 已 杳 无生气 shìchǎng yǐ yǎo wú shēngqì 市场已杳无生气 shìchǎng yǐ yǎo wú shēngqì 市场 已 杳 无生气 shìchǎng yǐ yǎo wú shēngqì shì chǎng yǐ yǎo wú shēng qì shìchǎng yǐ yǎo wú shēngqì    
0767027  der Ton, der durch Gasblasen in einer Flüssigkeit erzeugt wird, oder ein ähnlicher Ton  zài yètǐ zhōng yóu qìtǐ qìpào chǎnshēng de shēngyīn, huò lèisì yú cǐ de shēng yīn  dźwięk wykonany przez pęcherzyki gazu w cieczy lub dźwięk podobny do tego  zài yètǐ zhōng yóu qìtǐ qìpào chǎnshēng de shēngyīn, huò lèisì yú cǐ de shēng yīn  在液体中由气体气泡产生的声音,或类似于此的声音  zài yètǐ zhōng yóu qìtǐ qìpào chǎnshēng de shēngyīn, huò lèisì yú cǐ de shēng yīn  звук, создаваемый пузырьками газа в жидкости, или звук, подобный этому  zài yètǐ zhōng yóu qìtǐ qìpào chǎnshēng de shēngyīn, huò lèisì yú cǐ de shēng yīn  zvuk, sozdavayemyy puzyr'kami gaza v zhidkosti, ili zvuk, podobnyy etomu  zài yètǐ zhōng yóu qìtǐ qìpào chǎnshēng de shēngyīn, huò lèisì yú cǐ de shēng yīn  
0767028 (液体 中 的) 声 撕 撕 声, 嘶嘶 声; 噼啪 声 (yètǐ zhōng de) qìpào sī sī shēng, sī sī shēng; pīpā shēng (液体 中 的) 气泡 撕 撕 声, 嘶嘶 声; 噼啪 声 (yètǐ zhōng de) qìpào sī sī shēng, sī sī shēng; pīpā shēng (液体中的)气泡撕撕声,嘶嘶声;噼啪声 (yètǐ zhōng de) qìpào sī sī shēng, sī sī shēng; pīpā shēng (液体 中 的) 气泡 撕 撕 声, 嘶嘶 声; 噼啪 声 (yètǐ zhōng de) qìpào sī sī shēng, sī sī shēng; pīpā shēng (yè tǐ zhōng de) qì pào sī sī shēng, sī sī shēng; pī pā shēng (yètǐ zhōng de) qìpào sī sī shēng, sī sī shēng; pīpā shēng    
0767029 das Fizz des Feuerwerks yānhuā liáoluàn fizz z fajerwerków yānhuā liáoluàn 烟花缭乱 yānhuā liáoluàn шип фейерверков yānhuā liáoluàn ship feyyerverkov yānhuā liáoluàn  
0767030 声 的 噼啪 声 yānhuǒ de pīpā shēng 烟火 的 噼啪 声 yānhuǒ de pīpā shēng 烟火的噼啪声 yānhuǒ de pīpā shēng 烟火 的 噼啪 声 yānhuǒ de pīpā shēng yān huǒ de pī pā shēng yānhuǒ de pīpā shēng    
0767031 (informell) ein Getränk tfiat hat viele Gasblasen, vor allem Champagner (fēi zhèngshì de) yīgè yǐnliào tfiat yǒu hěnduō qìtǐ, tèbié shì xiāngbīn (nieformalne) tfiat napoju ma dużo pęcherzyków gazu, zwłaszcza szampana (fēi zhèngshì de) yīgè yǐnliào tfiat yǒu hěnduō qìtǐ, tèbié shì xiāngbīn (非正式的)一个饮料tfiat有很多气体,特别是香槟 (fēi zhèngshì de) yīgè yǐnliào tfiat yǒu hěnduō qìtǐ, tèbié shì xiāngbīn (неофициальный) напиток tfiat имеет много пузырьков газа, особенно шампанское (fēi zhèngshì de) yīgè yǐnliào tfiat yǒu hěnduō qìtǐ, tèbié shì xiāngbīn (neofitsial'nyy) napitok tfiat imeyet mnogo puzyr'kov gaza, osobenno shampanskoye (fēi zhèngshì de) yīgè yǐnliào tfiat yǒu hěnduō qìtǐ, tèbié shì xiāngbīn  
0767032  </s> 饮料 (尤 指 香槟)  qǐ pào yǐnliào (yóu zhǐ xiāngbīn)  起泡 饮料 (尤 指 香槟)  qǐ pào yǐnliào (yóu zhǐ xiāngbīn)  起泡饮料(尤指香槟)  qǐ pào yǐnliào (yóu zhǐ xiāngbīn)  起泡 饮料 (尤 指 香槟)  qǐ pào yǐnliào (yóu zhǐ xiāngbīn)  qǐ pào yǐn liào (yóu zhǐ xiāng bīn)  qǐ pào yǐnliào (yóu zhǐ xiāngbīn)    
0767033 fizzer ein Fehler fizzer shībài fizzer niepowodzenie fizzer shībài fizzer失败 fizzer shībài fizzer сбой fizzer shībài fizzer sboy fizzer shībài  
0767034 失败 shībài 失败 shībài 失败 shībài 失败 shībài shī bài shībài    
0767035 Die Party war ein Fizzer dǎng shì yīgè zhá jiàng impreza była fizzerem dǎng shì yīgè zhá jiàng 党是一个炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng партия была физером dǎng shì yīgè zhá jiàng partiya byla fizerom dǎng shì yīgè zhá jiàng  
0767036 了 搞砸 了 jùhuì gǎo zále 聚会 搞砸 了 jùhuì gǎo zále 聚会搞砸了 jùhuì gǎo zále 聚会 搞砸 了 jùhuì gǎo zále jù huì gǎo zá le jùhuì gǎo zále    
0767037 炸酱 是 一个 炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng 党 是 一个 炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng 党是一个炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng 党 是 一个 炸酱 dǎng shì yīgè zhá jiàng dǎng shì yī gè zhà jiàng dǎng shì yīgè zhá jiàng    
0767038 zischen, wenn etw, besonders sth, das brennt, zischt, es macht ein Geräusch wie ein langes ' fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de's' fizzle when sth, zwłaszcza sth, które płonie, fizzles, robi dźwięk jak długi ' fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de's' fizzle当sth,特别是燃烧,fizzles,它使一个声音像一个长的's' fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de's' fizzle, когда sth, особенно sth, который горит, fizzles, он делает звук как длинный ' fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de's' fizzle, kogda sth, osobenno sth, kotoryy gorit, fizzles, on delayet zvuk kak dlinnyy ' fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de's'  
0767039 (火 等) 发出 嘶嘶 声 (huǒ děng) fāchū sī sī shēng (火 等) 发出 嘶嘶 声 (huǒ děng) fāchū sī sī shēng (火等)发出嘶嘶声 (huǒ děng) fāchū sī sī shēng (火 等) 发出 嘶嘶 声 (huǒ děng) fāchū sī sī shēng (huǒ děng) fā chū sī sī shēng (huǒ děng) fāchū sī sī shēng    
0767040 fizz 当 sth, 特别 是 燃烧, fizzles, 它 使 一个 声 音像 一个 长 的 synonim syczący fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de tóngyìcí sī sī shēng fizz 当 sth, 特别 是 燃烧, fizzles, 它 使 一个 声 音像 一个 长 的 synonim syczący fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de tóngyìcí sī sī shēng fizzle当sth,特别是燃烧,fizzles,它使一个声音像一个长的同义词嘶嘶声 fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de tóngyìcí sī sī shēng fizzle 当 sth, 特别 是 燃烧, fizzles, 它 使 一个 声 音像 一个 长 的 синоним шипение fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de tóngyìcí sī sī shēng fizzle dāng sth, tè bié shì rán shāo, fizzles, tā shǐ yī gè shēng yīn xiàng yī gè zhǎng de sinonim shipeniye fizzle dāng sth, tèbié shì ránshāo,fizzles, tā shǐ yīgè shēng yīnxiàng yīgè zhǎng de tóngyìcí sī sī shēng    
0767041 verpuffen (informell), um allmählich weniger erfolgreich zu werden und enttäuschend zu enden fēngkuáng (fēi zhèngshì) zhújiàn biàn dé bù nàme chénggōng, yǐ lìng rén shīwàng de fāngshì jiéshù (nieformalne), aby stopniowo odnieść sukces i zakończyć się rozczarowującym sposobem fēngkuáng (fēi zhèngshì) zhújiàn biàn dé bù nàme chénggōng, yǐ lìng rén shīwàng de fāngshì jiéshù 疯狂(非正式)逐渐变得不那么成功,以令人失望的方式结束 fēngkuáng (fēi zhèngshì) zhújiàn biàn dé bù nàme chénggōng, yǐ lìng rén shīwàng de fāngshì jiéshù fiscle out (неофициальный) постепенно становиться менее успешным и заканчивается неутешительным образом fēngkuáng (fēi zhèngshì) zhújiàn biàn dé bù nàme chénggōng, yǐ lìng rén shīwàng de fāngshì jiéshù fiscle out (neofitsial'nyy) postepenno stanovit'sya meneye uspeshnym i zakanchivayetsya neuteshitel'nym obrazom fēngkuáng (fēi zhèngshì) zhújiàn biàn dé bù nàme chénggōng, yǐ lìng rén shīwàng de fāngshì jiéshù  
0767042 (顺利 开始) 蛇尾 失败, 终 成泡影; 虎头 蛇尾 (shùnlì kāishǐ) jiéguǒ shībài, zhōng chéng pàoyǐng; hǔtóushéwěi (顺利 开始) 结果 失败, 终 成泡影; 虎头 蛇尾 (shùnlì kāishǐ) jiéguǒ shībài, zhōng chéng pàoyǐng; hǔtóushéwěi (顺利开始)结果失败,终成泡影;虎头蛇尾 (shùnlì kāishǐ) jiéguǒ shībài, zhōng chéng pàoyǐng; hǔtóushéwěi (顺利 开始) 结果 失败, 终 成泡影; 虎头 蛇尾 (shùnlì kāishǐ) jiéguǒ shībài, zhōng chéng pàoyǐng; hǔtóushéwěi (shùn lì kāi shǐ) jié guǒ shī bài, zhōng chéng pào yǐng; hǔ tóu shé wěi (shùnlì kāishǐ) jiéguǒ shībài, zhōng chéng pàoyǐng; hǔtóushéwěi    
0767043 kohlensäurehaltig (von einem Getränk 饮料) pàomò (yǐnliào) fizzy (napój 饮料) pàomò (yǐnliào) 泡沫(饮料) pàomò (yǐnliào) шипучие (из напитка 饮料) pàomò (yǐnliào) shipuchiye (iz napitka yǐn liào) pàomò (yǐnliào)  
0767044 Gasblasen darin haben qì zhòng yǒu qìpào mając w nim pęcherzyki gazu qì zhòng yǒu qìpào 气中有气泡 qì zhòng yǒu qìpào с пузырьками газа в нем qì zhòng yǒu qìpào s puzyr'kami gaza v nem qì zhòng yǒu qìpào  
0767045  起泡 的  qǐ pào de  起泡 的  qǐ pào de  起泡的  qǐ pào de  起泡 的  qǐ pào de  qǐ pào de  qǐ pào de    
0767046 Spruch tóngyìcí shǎnshǎn fāguāng synonim musujące tóngyìcí shǎnshǎn fāguāng 同义词闪闪发光 tóngyìcí shǎnshǎn fāguāng синоним сверкающий tóngyìcí shǎnshǎn fāguāng sinonim sverkayushchiy tóngyìcí shǎnshǎn fāguāng  
0767047 kohlensäurehaltige Getränke tànsuān yǐnliào napoje gazowane tànsuān yǐnliào 碳酸饮料 tànsuān yǐnliào газированные напитки tànsuān yǐnliào gazirovannyye napitki tànsuān yǐnliào  
0767048 饮料 饮料 qǐ pào yǐnliào 起泡 饮料 qǐ pào yǐnliào 起泡饮料 qǐ pào yǐnliào 起泡 饮料 qǐ pào yǐnliào qǐ pào yǐn liào qǐ pào yǐnliào    
0767049 Gegenteil noch duìshǒu réngrán opposé nadal duìshǒu réngrán 对手仍然 duìshǒu réngrán оппозиция все еще duìshǒu réngrán oppozitsiya vse yeshche duìshǒu réngrán  
0767050 Fjord (auch Fjord) ein langer, schmaler Meeresstreifen zwischen hohen Klippen, vor allem in Norwegen xiá wān (yěshì xiá wān) gāo xuányá zhī jiān de yītiáo zhǎng zhǎng de zhǎi hǎi'àn, tèbié shì zài nuówēi fjord (również fiord) długi, wąski pas morski między wysokimi klifami, szczególnie w Norwegii xiá wān (yěshì xiá wān) gāo xuányá zhī jiān de yītiáo zhǎng zhǎng de zhǎi hǎi'àn, tèbié shì zài nuówēi 峡湾(也是峡湾)高悬崖之间的一条长长的窄海岸,特别是在挪威 xiá wān (yěshì xiá wān) gāo xuányá zhī jiān de yītiáo zhǎng zhǎng de zhǎi hǎi'àn, tèbié shì zài nuówēi фьорд (также фиорд) длинная узкая полоска моря между высокими скалами, особенно в Норвегии xiá wān (yěshì xiá wān) gāo xuányá zhī jiān de yītiáo zhǎng zhǎng de zhǎi hǎi'àn, tèbié shì zài nuówēi f'ord (takzhe fiord) dlinnaya uzkaya poloska morya mezhdu vysokimi skalami, osobenno v Norvegii xiá wān (yěshì xiá wān) gāo xuányá zhī jiān de yītiáo zhǎng zhǎng de zhǎi hǎi'àn, tèbié shì zài nuówēi  
0767051 (尤 指 挪威 两岸 峭壁 间 的) 峡湾 (yóu zhǐ nuówēi liǎng'àn qiàobì jiān de) xiá wān (尤 指 挪威 两岸 峭壁 间 的) 峡湾 (yóu zhǐ nuówēi liǎng'àn qiàobì jiān de) xiá wān (尤指挪威两岸峭壁间的)峡湾 (yóu zhǐ nuówēi liǎng'àn qiàobì jiān de) xiá wān (尤 指 挪威 两岸 峭壁 间 的) 峡湾 (yóu zhǐ nuówēi liǎng'àn qiàobì jiān de) xiá wān (yóu zhǐ nuó wēi liǎng àn qiào bì jiān de) xiá wān (yóu zhǐ nuówēi liǎng'àn qiàobì jiān de) xiá wān    
0767052 flab (informell, missbilligend) weiches, loses Fleisch am Körper einer Person (人体) 松弛 的 肌肉 sōngchí de jīròu (réntǐ) sōngchí de jīròu (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ flab (nieformalny, odrzucający) miękki, luźny ciało na ciele osoby (人体) 松弛 的 肌肉 sōngchí de jīròu (réntǐ) sōngchí de jīròu (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ 松弛的肌肉(人体)松弛的肌肉(非正式的,不赞成的)柔软,松散的肉体 sōngchí de jīròu (réntǐ) sōngchí de jīròu (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ (неформальная, неодобрительная) мягкая, рыхлая плоть на теле человека (人体) 松弛 的 肌肉 sōngchí de jīròu (réntǐ) sōngchí de jīròu (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ (neformal'naya, neodobritel'naya) myagkaya, rykhlaya plot' na tele cheloveka (rén tǐ) sōng chí de jī ròu sōngchí de jīròu (réntǐ) sōngchí de jīròu (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ  
0767053 身体 的 (非正式 的, 不赞同 的) 身体 松散 身体 身体 身体 身体 身体 的 的 身体 bènzhuō de (fēi zhèngshì de, bù zàntóng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ zài yīgè rén de shēntǐ 笨拙 的 (非正式 的, 不赞同 的) 柔软, 松散 的 肉体 在 一个 人 的 身体 bènzhuō de (fēi zhèngshì de, bù zàntóng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ zài yīgè rén de shēntǐ 笨拙的(非正式的,不赞同的)柔软,松散的肉体在一个人的身体 bènzhuō de (fēi zhèngshì de, bù zàntóng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ zài yīgè rén de shēntǐ 笨拙 的 (非正式 的, 不赞同 的) 柔软, 松散 的 肉体 在 一个 人 的 身体 bènzhuō de (fēi zhèngshì de, bù zàntóng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ zài yīgè rén de shēntǐ bèn zhuō de (fēi zhèng shì de, bù zàn tóng de) róu ruǎn, sōng sàn de ròu tǐ zài yī gè rén de shēn tǐ bènzhuō de (fēi zhèngshì de, bù zàntóng de) róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ zài yīgè rén de shēntǐ    
0767054 Flabber gastiert (informell) extrem überrascht und / oder schockiert (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng flabber gasted (nieformalny) bardzo zaskoczony i / lub zszokowany (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng (非正式的)非常惊讶和/或震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng галстук (неформальный) с флббером чрезвычайно удивлен и / или шокирован (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng galstuk (neformal'nyy) s flbberom chrezvychayno udivlen i / ili shokirovan (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng  
0767055  大吃一惊; 目瞪口呆  dàchīyījīng, mùdèngkǒudāi  大吃一惊; 目瞪口呆  dàchīyījīng, mùdèngkǒudāi  大吃一惊,目瞪口呆  dàchīyījīng, mùdèngkǒudāi  大吃一惊; 目瞪口呆  dàchīyījīng, mùdèngkǒudāi  dà chī yī jīng; mù dèng kǒu dāi  dàchīyījīng, mùdèngkǒudāi    
0767056 (非正式 的) 震惊 惊讶 和 / 或 震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng (非正式 的) 非常 惊讶 和 / 或 震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng (非正式的)非常惊讶和/或震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng (非正式 的) 非常 惊讶 和 / 或 震惊 (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng (fēi zhèng shì de) fēi cháng jīng yà hé / huò zhèn jīng (fēi zhèngshì de) fēicháng jīngyà hé/huò zhènjīng    
0767057  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ZOSTAŁO  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  ECCI ASTONISHED  
0767058 schlaff (informell, missbilligend) mit weichem, losem Fleisch; Fett sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng puszysty (nieformalny, dezaprobaty) o miękkim, luźnym ciele; gruby sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng 松软的(非正式的,不赞成的)具有柔软,松散的肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng дряблый (неформальный, неодобрительный), имеющий мягкую, рыхлую плоть; жир sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng dryablyy (neformal'nyy, neodobritel'nyy), imeyushchiy myagkuyu, rykhluyu plot'; zhir sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng  
0767059 (肌肉) 松弛 的; 肥胖 的 (jīròu) sōngchí de; féipàng de (肌肉) 松弛 的; 肥胖 的 (jīròu) sōngchí de; féipàng de (肌肉)松弛的;肥胖的 (jīròu) sōngchí de; féipàng de (肌肉) 松弛 的; 肥胖 的 (jīròu) sōngchí de; féipàng de (jī ròu) sōng chí de; féi pàng de (jīròu) sōngchí de; féipàng de    
0767060 松软 的 (非正式 的, 不赞成 的) 具有 柔软, 松散 的 肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng 松软 的 (非正式 的, 不赞成 的) 具有 柔软, 松散 的 肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng 松软的(非正式的,不赞成的)具有柔软,松散的肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng 松软 的 (非正式 的, 不赞成 的) 具有 柔软, 松散 的 肉体;脂肪 sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng sōng ruǎn de (fēi zhèng shì de, bù zàn chéng de) jù yǒu róu ruǎn, sōng sàn de ròu tǐ; zhī fáng sōngruǎn de (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) jùyǒu róuruǎn, sōngsǎn de ròutǐ; zhīfáng    
0767061 schlaffe Oberschenkel sōngruǎn de dàtuǐ uduszone uda sōngruǎn de dàtuǐ 松软的大腿 sōngruǎn de dàtuǐ дряблые бедра sōngruǎn de dàtuǐ dryablyye bedra sōngruǎn de dàtuǐ  
0767062 大腿 的 大腿 féipàng de dàtuǐ 肥胖 的 大腿 féipàng de dàtuǐ 肥胖的大腿 féipàng de dàtuǐ 肥胖 的 大腿 féipàng de dàtuǐ féi pàng de dà tuǐ féipàng de dàtuǐ    
0767063 schwach; ohne Kraft oder Kraft ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng słaby; bez siły lub siły ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng 弱;没有力量或力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng слабый; без силы или силы ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng slabyy; bez sily ili sily ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng  
0767064 弱;力量 力量 或 力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng 弱;没有 力量 或 力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng 弱;没有力量或力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng 弱;没有 力量 或 力量 ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng ruò; méi yǒu lì liàng huò lì liàng ruò; méiyǒu lìliàng huò lìliàng    
0767065 软弱 的; * 力 的 ruǎnruò de; *lì de 软弱 的; * 力 的 ruǎnruò de; *lì de 软弱的; *力的 ruǎnruò de; *lì de 软弱 的; * 力 的 ruǎnruò de; *lì de ruǎn ruò de; * lì de ruǎnruò de; *lì de    
0767066 ein flacher Griff yīgè kuàilè de wòlì luźna przyczepność yīgè kuàilè de wòlì 一个快乐的握力 yīgè kuàilè de wòlì легкий захват yīgè kuàilè de wòlì legkiy zakhvat yīgè kuàilè de wòlì  
0767067  握 的 一 握  wúlì de yī wò  无力 的 一 握  wúlì de yī wò  无力的一握  wúlì de yī wò  无力 的 一 握  wúlì de yī wò  wú lì de yī wò  wúlì de yī wò    
0767068 ein flappy Argument yīgè kuàilè dì lùnjù dowcipny argument yīgè kuàilè dì lùnjù 一个快乐的论据 yīgè kuàilè dì lùnjù ложный аргумент yīgè kuàilè dì lùnjù lozhnyy argument yīgè kuàilè dì lùnjù  
0767069 论据 的 论据 wúlì dì lùnjù 无力 的 论据 wúlì dì lùnjù 无力的论据 wúlì dì lùnjù 无力 的 论据 wúlì dì lùnjù wú lì de lùn jù wúlì dì lùnjù    
0767070 schlaff (formal) weich und schwach; nicht fest und hart sōngchí (zhèngshì) ruǎnruò; bù jiāndìng miękka i słaba; nie twardy i twardy sōngchí (zhèngshì) ruǎnruò; bù jiāndìng 松弛(正式)软弱;不坚定 sōngchí (zhèngshì) ruǎnruò; bù jiāndìng вялый (формальный) мягкий и слабый; не твердый и жесткий sōngchí (zhèngshì) ruǎnruò; bù jiāndìng vyalyy (formal'nyy) myagkiy i slabyy; ne tverdyy i zhestkiy sōngchí (zhèngshì) ruǎnruò; bù jiāndìng  
0767071 软弱 的; 松弛 的; 不 结实 的 ruǎnruò de; sōngchí de; bù jiēshi de 软弱 的; 松弛 的; 不 结实 的 ruǎnruò de; sōngchí de; bù jiēshi de 软弱的;松弛的;不结实的 ruǎnruò de; sōngchí de; bù jiēshi de 软弱 的; 松弛 的; 不 结实 的 ruǎnruò de; sōngchí de; bù jiēshi de ruǎn ruò de; sōng chí de; bù jié shí de ruǎnruò de; sōngchí de; bù jiēshi de    
0767072 accid Brüste rǔfáng rǔfáng accid piersi rǔfáng rǔfáng 乳房乳房 rǔfáng rǔfáng сухие груди rǔfáng rǔfáng sukhiye grudi rǔfáng rǔfáng  
0767073 乳房 的 乳房 sōngchí de rǔfáng 松弛 的 乳房 sōngchí de rǔfáng 松弛的乳房 sōngchí de rǔfáng 松弛 的 乳房 sōngchí de rǔfáng sōng chí de rǔ fáng sōngchí de rǔfáng    
0767074 flack = flak flack = flak flack = flak flack = flak flack = flak flack = flak flack = flak flack = flak flack = flak flack = flak  
0767075 (informell) (=) Presseagent (fēi zhèngshì)(=) xīnwén dàilǐ (nieformalny) (=) agent prasowy (fēi zhèngshì)(=) xīnwén dàilǐ (非正式)(=)新闻代理 (fēi zhèngshì)(=) xīnwén dàilǐ (неофициальный) (=) пресс-агент (fēi zhèngshì)(=) xīnwén dàilǐ (neofitsial'nyy) (=) press-agent (fēi zhèngshì)(=) xīnwén dàilǐ  
0767076 markieren Sie ein Stück Stoff mit einem speziellen farbigen Motiv, das das Symbol eines bestimmten Landes oder einer bestimmten Organisation sein kann oder eine bestimmte Bedeutung haben kann. Eine Fahne kann an einer Stange befestigt oder in der Hand gehalten werden biāo yǒuyī jiàn tèbié yǒusè shèjì de bù, kěnéng shì tèdìng guójiā huò zǔzhī de xiàngzhēng, huò kěnéng jùyǒu tèdìng yìyì. Yīgè qí zǐ kěyǐ fù zài gān shàng huò shǒuzhōng banderą kawałek tkaniny o specjalnym kolorowym deseniu, który może być symbolem określonego kraju lub organizacji, lub może mieć szczególne znaczenie. Flaga może być przymocowana do słupa lub trzymana w dłoni biāo yǒuyī jiàn tèbié yǒusè shèjì de bù, kěnéng shì tèdìng guójiā huò zǔzhī de xiàngzhēng, huò kěnéng jùyǒu tèdìng yìyì. Yīgè qí zǐ kěyǐ fù zài gān shàng huò shǒuzhōng 标有一件特别有色设计的布,可能是特定国家或组织的象征,或可能具有特定意义。一个旗子可以附在杆上或手中 biāo yǒuyī jiàn tèbié yǒusè shèjì de bù, kěnéng shì tèdìng guójiā huò zǔzhī de xiàngzhēng, huò kěnéng jùyǒu tèdìng yìyì. Yīgè qí zǐ kěyǐ fù zài gān shàng huò shǒuzhōng отметьте кусок ткани с особым цветным рисунком на ней, который может быть символом конкретной страны или организации или может иметь конкретное значение. Флаг может быть прикреплен к полюсу или удерживаться в руке biāo yǒuyī jiàn tèbié yǒusè shèjì de bù, kěnéng shì tèdìng guójiā huò zǔzhī de xiàngzhēng, huò kěnéng jùyǒu tèdìng yìyì. Yīgè qí zǐ kěyǐ fù zài gān shàng huò shǒuzhōng otmet'te kusok tkani s osobym tsvetnym risunkom na ney, kotoryy mozhet byt' simvolom konkretnoy strany ili organizatsii ili mozhet imet' konkretnoye znacheniye. Flag mozhet byt' prikreplen k polyusu ili uderzhivat'sya v ruke biāo yǒuyī jiàn tèbié yǒusè shèjì de bù, kěnéng shì tèdìng guójiā huò zǔzhī de xiàngzhēng, huò kěnéng jùyǒu tèdìng yìyì. Yīgè qí zǐ kěyǐ fù zài gān shàng huò shǒuzhōng  
0767077    
0767078 die italienische Flagge yìdàlì guóqí flaga włoska yìdàlì guóqí 意大利国旗 yìdàlì guóqí итальянский флаг yìdàlì guóqí ital'yanskiy flag yìdàlì guóqí  
0767079 意大利 国 麁 yìdàlì guó cū 意大利 国 麁 yìdàlì guó cū 意大利国麁 yìdàlì guó cū 意大利 国 麁 yìdàlì guó cū yì dà lì guó cū yìdàlì guó cū    
0767080 die Flagge von Italien yìdàlì guóqí Flaga Italii yìdàlì guóqí 意大利国旗 yìdàlì guóqí флаг италии yìdàlì guóqí flag italii yìdàlì guóqí  
0767081 意大利 国旗 yìdàlì guóqí 意大利 国旗 yìdàlì guóqí 意大利国旗 yìdàlì guóqí 意大利 国旗 yìdàlì guóqí yì dà lì guó qí yìdàlì guóqí    
0767082 das Hotel fliegt die Flagge der Europäischen Union jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì hotel leci flaga unii europejskiej jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì 酒店飞过欧洲联盟旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì отель летает на флажке европейского союза jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì otel' letayet na flazhke yevropeyskogo soyuza jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì  
0767083 旗帜 家 饭店 悬挂 着 欧盟 的 旗帜 zhè jiā fàndiàn xuánguàzhe ōuméng de qízhì 这 家 饭店 悬挂 着 欧盟 的 旗帜 zhè jiā fàndiàn xuánguàzhe ōuméng de qízhì 这家饭店悬挂着欧盟的旗帜 zhè jiā fàndiàn xuánguàzhe ōuméng de qízhì 这 家 饭店 悬挂 着 欧盟 的 旗帜 zhè jiā fàndiàn xuánguàzhe ōuméng de qízhì zhè jiā fàn diàn xuán guà zhe ōu méng de qí zhì zhè jiā fàndiàn xuánguàzhe ōuméng de qízhì    
0767084 旗帜 飞过 欧洲 联盟 旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì 酒店 飞过 欧洲 联盟 旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì 酒店飞过欧洲联盟旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì 酒店 飞过 欧洲 联盟 旗帜 jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì jiǔ diàn fēi guò ōu zhōu lián méng qí zhì jiǔdiàn fēiguò ōuzhōu liánméng qízhì    
0767085  Die amerikanische Flagge flog  měiguó guóqí zhèngzài fēi  Amerykańska flaga latała  měiguó guóqí zhèngzài fēi  美国国旗正在飞  měiguó guóqí zhèngzài fēi  Американский флаг летал  měiguó guóqí zhèngzài fēi  Amerikanskiy flag letal  měiguó guóqí zhèngzài fēi  
0767086 美国 国旗 飘扬 měiguó guóqí piāoyáng 美国 国旗 飘扬 měiguó guóqí piāoyáng 美国国旗飘扬 měiguó guóqí piāoyáng 美国 国旗 飘扬 měiguó guóqí piāoyáng měi guó guó qí piāo yáng měiguó guóqí piāoyáng    
0767087 Alle Fahnen waren auf halbem Mast (= zu Ehren einer berühmten Person, die gestorben ist) suǒyǒu de qízhì dōu zài bàn wéigān shàng (=wèile jìniàn yǐjīng sǐwáng dezhe míng rénwù) Wszystkie flagi były na pół masztu (na cześć znanej osoby, która zmarła) suǒyǒu de qízhì dōu zài bàn wéigān shàng (=wèile jìniàn yǐjīng sǐwáng dezhe míng rénwù) 所有的旗帜都在半桅杆上(=为了纪念已经死亡的着名人物) suǒyǒu de qízhì dōu zài bàn wéigān shàng (=wèile jìniàn yǐjīng sǐwáng dezhe míng rénwù) Все флаги были на половине мачты (= в честь знаменитого человека, который умер) suǒyǒu de qízhì dōu zài bàn wéigān shàng (=wèile jìniàn yǐjīng sǐwáng dezhe míng rénwù) Vse flagi byli na polovine machty (= v chest' znamenitogo cheloveka, kotoryy umer) suǒyǒu de qízhì dōu zài bàn wéigān shàng (=wèile jìniàn yǐjīng sǐwáng dezhe míng rénwù)  
0767088 致哀 都 下半旗 致哀 dàochù dōu xiàbànqízhì āi 到处 都 下半旗 致哀 dàochù dōu xiàbànqízhì āi 到处都下半旗致哀 dàochù dōu xiàbànqízhì āi 到处 都 下半旗 致哀 dàochù dōu xiàbànqízhì āi dào chù dōu xià bàn qí zhì āi dàochù dōu xiàbànqízhì āi    
0767089 Die schwarz-weiße Flagge ging unter, und das Rennen begann hēibái qí xiàjiàng, bǐsài kāishǐle Czarna i biała flaga spadła, a rasa zaczęła się hēibái qí xiàjiàng, bǐsài kāishǐle 黑白旗下降,比赛开始了 hēibái qí xiàjiàng, bǐsài kāishǐle Черно-белый флаг упал, и гонка началась hēibái qí xiàjiàng, bǐsài kāishǐle Cherno-belyy flag upal, i gonka nachalas' hēibái qí xiàjiàng, bǐsài kāishǐle  
0767090 了 旗 落下, 赛跑 开始 了 hēibái qí luòxià, sàipǎo kāishǐle 黑白 旗 落下, 赛跑 开始 了 hēibái qí luòxià, sàipǎo kāishǐle 黑白旗落下,赛跑开始了 hēibái qí luòxià, sàipǎo kāishǐle 黑白 旗 落下, 赛跑 开始 了 hēibái qí luòxià, sàipǎo kāishǐle hēi bái qí luò xià, sài pǎo kāi shǐ le hēibái qí luòxià, sàipǎo kāishǐle    
0767091 siehe auch blaue Flagge lìng jiàn lán qí zobacz także niebieską flagę lìng jiàn lán qí 另见蓝旗 lìng jiàn lán qí см. также синий флаг lìng jiàn lán qí sm. takzhe siniy flag lìng jiàn lán qí  
0767092 verwendet, um auf ein bestimmtes Land oder eine bestimmte Organisation und ihre Überzeugungen und Werte zu verweisen yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān odnosi się do określonego kraju lub organizacji, jej przekonań i wartości yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān 用来指特定的国家或组织及其信仰和价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān используется для обозначения конкретной страны или организации, ее убеждений и ценностей yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya konkretnoy strany ili organizatsii, yeye ubezhdeniy i tsennostey yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān  
0767093 旗帜 (指 某 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观) qízhì (zhǐ mǒu guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān) 旗帜 (指 某 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观) qízhì (zhǐ mǒu guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān) 旗帜(指某国家或组织及其信仰和价值观) qízhì (zhǐ mǒu guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān) 旗帜 (指 某 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观) qízhì (zhǐ mǒu guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān) qí zhì (zhǐ mǒu guó jiā huò zǔ zhī jí qí xìn yǎng hé jià zhí guān) qízhì (zhǐ mǒu guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān)    
0767094 用来 指 特定 的 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān 用来 指 特定 的 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān 用来指特定的国家或组织及其信仰和价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān 用来 指 特定 的 国家 或 组织 及其 信仰 和 价值观 yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān yòng lái zhǐ tè dìng de guó jiā huò zǔ zhī jí qí xìn yǎng hé jià zhí guān yòng lái zhǐ tèdìng de guójiā huò zǔzhī jí qí xìnyǎng hé jiàzhíguān    
0767095 auf die Flagge schwören xiàng guóqí fāshì przysięgać zarzut flagi xiàng guóqí fāshì 向国旗发誓 xiàng guóqí fāshì присягнуть на флагом xiàng guóqí fāshì prisyagnut' na flagom xiàng guóqí fāshì  
0767096 宣誓 旗帜 作 效忠 宣誓 miàn duì qízhì zuò xiàozhōng xuānshì 面对 旗帜 作 效忠 宣誓 miàn duì qízhì zuò xiàozhōng xuānshì 面对旗帜作效忠宣誓 miàn duì qízhì zuò xiàozhōng xuānshì 面对 旗帜 作 效忠 宣誓 miàn duì qízhì zuò xiàozhōng xuānshì miàn duì qí zhì zuò xiào zhōng xuān shì miàn duì qízhì zuò xiàozhōng xuānshì    
0767097 er arbeitete unter der Flagge der Vereinten Nationen tā zhèngzài liánhéguó qí zhì xià gōngzuò pracował pod banderą zjednoczonych narodów tā zhèngzài liánhéguó qí zhì xià gōngzuò 他正在联合国旗帜下工作 tā zhèngzài liánhéguó qí zhì xià gōngzuò он работал под флагом объединенных наций tā zhèngzài liánhéguó qí zhì xià gōngzuò on rabotal pod flagom ob"yedinennykh natsiy tā zhèngzài liánhéguó qí zhì xià gōngzuò  
0767098 工作 在 联合国 工作 tā zài liánhéguó gōngzuò 他 在 联合国 工作 tā zài liánhéguó gōngzuò 他在联合国工作 tā zài liánhéguó gōngzuò 他 在 联合国 工作 tā zài liánhéguó gōngzuò tā zài lián hé guó gōng zuò tā zài liánhéguó gōngzuò    
0767099  ein Stück Stoff, das an einem Pfosten befestigt und als Signal oder Marker in verschiedenen Sportarten verwendet wird  yī gēn lián zài gān shàng de bù, yòng zuò gè zhǒng yùndòng zhōng de xìnhào huò biāojì  kawałek tkaniny przymocowany do słupa i używany jako sygnał lub marker w różnych dyscyplinach  yī gēn lián zài gān shàng de bù, yòng zuò gè zhǒng yùndòng zhōng de xìnhào huò biāojì  一根连在杆上的布,用作各种运动中的信号或标记  yī gēn lián zài gān shàng de bù, yòng zuò gè zhǒng yùndòng zhōng de xìnhào huò biāojì  кусок ткани, прикрепленный к полюсу и используемый в качестве сигнала или маркера в различных видах спорта  yī gēn lián zài gān shàng de bù, yòng zuò gè zhǒng yùndòng zhōng de xìnhào huò biāojì  kusok tkani, prikreplennyy k polyusu i ispol'zuyemyy v kachestve signala ili markera v razlichnykh vidakh sporta  yī gēn lián zài gān shàng de bù, yòng zuò gè zhǒng yùndòng zhōng de xìnhào huò biāojì  
0767100 (体育运动 的) 信号 旗, 标志 旗 (tǐyù yùndòng de) xìnhào qí, biāozhì qí (体育运动 的) 信号 旗, 标志 旗 (tǐyù yùndòng de) xìnhào qí, biāozhì qí (体育运动的)信号旗,标志旗 (tǐyù yùndòng de) xìnhào qí, biāozhì qí (体育运动 的) 信号 旗, 标志 旗 (tǐyù yùndòng de) xìnhào qí, biāozhì qí (tǐ yù yùn dòng de) xìn hào qí, biāo zhì qí (tǐyù yùndòng de) xìnhào qí, biāozhì qí    
0767101 bild golf Túpiàn gāo'ěrfū obraz golf Túpiàn gāo'ěrfū 图片高尔夫 Túpiàn gāo'ěrfū картинка гольф Túpiàn gāo'ěrfū kartinka gol'f Túpiàn gāo'ěrfū  
0767102 eine Blume, die eine Art Iris ist und die in der Nähe von Wasser wächst yī zhònghuā shì yī zhǒng lèixíng de hóngmó, bìngqiě zài shuǐ fùjìn shēngzhǎng kwiat, który jest rodzajem tęczówki i rośnie pod wodą yī zhònghuā shì yī zhǒng lèixíng de hóngmó, bìngqiě zài shuǐ fùjìn shēngzhǎng 一种花是一种类型的虹膜,并且在水附近生长 yī zhònghuā shì yī zhǒng lèixíng de hóngmó, bìngqiě zài shuǐ fùjìn shēngzhǎng цветок, который является типом радужной оболочки и который растет около воды yī zhònghuā shì yī zhǒng lèixíng de hóngmó, bìngqiě zài shuǐ fùjìn shēngzhǎng tsvetok, kotoryy yavlyayetsya tipom raduzhnoy obolochki i kotoryy rastet okolo vody yī zhònghuā shì yī zhǒng lèixíng de hóngmó, bìngqiě zài shuǐ fùjìn shēngzhǎng  
0767103 香蒲; 鸢 尾; 香蒲 chāngpú; yuānwěi; xiāngpú 菖蒲; 鸢 尾; 香蒲 chāngpú; yuānwěi; xiāngpú 菖蒲;鸢尾;香蒲 chāngpú; yuānwěi; xiāngpú 菖蒲; 鸢 尾; 香蒲 chāngpú; yuānwěi; xiāngpú chāng pú; yuān wěi; xiāng pú chāngpú; yuānwěi; xiāngpú    
0767104 gelbe Fahnen huángsè qízhì żółte flagi huángsè qízhì 黄色旗帜 huángsè qízhì желтые флаги huángsè qízhì zheltyye flagi huángsè qízhì  
0767105 菖蒲 菖蒲 huáng chāngpú 黄 菖蒲 huáng chāngpú 黄菖蒲 huáng chāngpú 黄 菖蒲 huáng chāngpú huáng chāng pú huáng chāngpú    
0767106  (=) Flagstone  (=) shíbǎn  (=) płyta  (=) shíbǎn  (=)石板  (=) shíbǎn  (=) Плитняк  (=) shíbǎn  (=) Plitnyak  (=) shíbǎn  
0767107  um die Unterstützung für Ihr Land, eine Organisation oder eine Idee zu zeigen, um andere zu ermutigen oder zu überreden, dasselbe zu tun  fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng  latać / pokazywać / machać flagą, aby pokazać swoje wsparcie dla swojego kraju, organizacji lub pomysłu, aby zachęcić lub przekonać innych do zrobienia tego samego  fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng  飞/显示/挥旗,显示您对国家的支持,组织或想法鼓励或说服他人做同样的事情  fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng  fly / show / wave flag, чтобы показать вашу поддержку вашей стране, организации или идеи поощрять или убеждать других делать то же самое  fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng  fly / show / wave flag, chtoby pokazat' vashu podderzhku vashey strane, organizatsii ili idei pooshchryat' ili ubezhdat' drugikh delat' to zhe samoye  fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng  
0767108 表示 并 号召 拥护 自己 的 国家 (或 某 组织, 某 思想) biǎoshì bìng hàozhào yǒnghù zìjǐ de guójiā (huò mǒu zǔzhī, mǒu sīxiǎng) 表示 并 号召 拥护 自己 的 国家 (或 某 组织, 某 思想) biǎoshì bìng hàozhào yǒnghù zìjǐ de guójiā (huò mǒu zǔzhī, mǒu sīxiǎng) 表示并号召拥护自己的国家(或某组织,某思想) biǎoshì bìng hàozhào yǒnghù zìjǐ de guójiā (huò mǒu zǔzhī, mǒu sīxiǎng) 表示 并 号召 拥护 自己 的 国家 (或 某 组织, 某 思想) biǎoshì bìng hàozhào yǒnghù zìjǐ de guójiā (huò mǒu zǔzhī, mǒu sīxiǎng) biǎo shì bìng hào zhào yōng hù zì jǐ de guó jiā (huò mǒu zǔ zhī, mǒu sī xiǎng) biǎoshì bìng hàozhào yǒnghù zìjǐ de guójiā (huò mǒu zǔzhī, mǒu sīxiǎng)  
0767109 飞 / 显示 / 挥 旗, 显示 您 对 国家 的 支持, 组织 或 想法 鼓励 鼓励 或 或 事情 事情 fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng 飞 / 显示 / 挥 旗, 显示 您 对 国家 的 支持, 组织 或 想法 鼓励 鼓励 或 或 事情 事情 fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng 飞/显示/挥旗,显示您对国家的支持,组织或想法鼓励或说服他人做同样的事情 fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng 飞 / 显示 / 挥 旗, 显示 您 对 国家 的 支持, 组织 或 想法 鼓励 或 说服 他人 做 同样 的 事情 fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng fēi / xiǎn shì / huī qí, xiǎn shì nín duì guó jiā de zhī chí, zǔ zhī huò xiǎng fǎ gǔ lì huò shuō fú tā rén zuò tóng yàng de shì qíng fēi/xiǎnshì/huī qí, xiǎnshì nín duì guójiā de zhīchí, zǔzhī huò xiǎngfǎ gǔlì huò shuōfú tārén zuò tóngyàng de shìqíng    
0767110 halten Sie die Flagge, um Ihr Land oder Ihre Organisation zu vertreten 代表 自 邑 的 国家 (或 组织) bǎochí guóqí fēixíng dàibiǎo nín de guójiā huò zǔzhī dàibiǎo zì yì de guójiā (huò zǔzhī) utrzymuj flagę pływającą podając swój kraj lub organizację 代表 自 邑 的 国家 (或 组织) bǎochí guóqí fēixíng dàibiǎo nín de guójiā huò zǔzhī dàibiǎo zì yì de guójiā (huò zǔzhī) 保持国旗飞行代表您的国家或组织代表自邑的国家(或组织) bǎochí guóqí fēixíng dàibiǎo nín de guójiā huò zǔzhī dàibiǎo zì yì de guójiā (huò zǔzhī) держите флаг, чтобы представлять свою страну или организацию 代表 自 邑 的 国家 (或 组织) bǎochí guóqí fēixíng dàibiǎo nín de guójiā huò zǔzhī dàibiǎo zì yì de guójiā (huò zǔzhī) derzhite flag, chtoby predstavlyat' svoyu stranu ili organizatsiyu dài biǎo zì yì de guó jiā (huò zǔ zhī) bǎochí guóqí fēixíng dàibiǎo nín de guójiā huò zǔzhī dàibiǎo zì yì de guójiā (huò zǔzhī)    
0767111 Unsere Exporteure halten die Flagge auf internationalen Handelsmessen wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng Nasi eksporterzy utrzymują flagę latającą na międzynarodowych targach handlowych wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng 我们的出口商将旗帜悬挂在国际贸易展览会上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng Наши экспортеры держат флаг на международных торговых выставках wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng Nashi eksportery derzhat flag na mezhdunarodnykh torgovykh vystavkakh wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng  
0767112 我们的出口商在国际贸易展览会上代表我们的国家参展 wǒmen de chūkǒu shāng zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng dàibiǎo wǒmen de guójiā cānzhǎn 我们的出口商在国际贸易展览会上代表我们的国家参展 wǒmen de chūkǒu shāng zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng dàibiǎo wǒmen de guójiā cānzhǎn 我们的出口商在国际贸易展览会上代表我们的国家参展 wǒmen de chūkǒu shāng zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng dàibiǎo wǒmen de guójiā cānzhǎn 我们 的 出口商 在 国际 贸易 展览会 上 代表 我们 的 国家 参展 wǒmen de chūkǒu shāng zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng dàibiǎo wǒmen de guójiā cānzhǎn wǒ men de chū kǒu shāng zài guó jì mào yì zhǎn lǎn huì shàng dài biǎo wǒ men de guó jiā cān zhǎn wǒmen de chūkǒu shāng zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng dàibiǎo wǒmen de guójiā cānzhǎn    
0767113 我们的出口商将旗帜悬挂在国际贸易展览会上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng 我们的出口商将旗帜悬挂在国际贸易展览会上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng 我们的出口商将旗帜悬挂在国际贸易展览会上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng 我们 的 出口商 将 旗帜 悬挂 在 国际 贸易 展览会 上 wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng wǒ men de chū kǒu shāng jiāng qí zhì xuán guà zài guó jì mào yì zhǎn lǎn huì shàng wǒmen de chūkǒu shāng jiāng qízhì xuánguà zài guójì màoyì zhǎnlǎn huì shàng    
0767114 mehr bei rot gèng hóngsè bardziej na czerwono gèng hóngsè 更红色 gèng hóngsè больше на красном gèng hóngsè bol'she na krasnom gèng hóngsè  
0767115 flagg, um neben Informationen, die Sie für wichtig halten, ein besonderes Zeichen zu setzen flagg zài nǐ rènwéi zhòngyào de xìnxī pángbiān fàng shàng yīgè tèshū biāojì flagg umieścić specjalny znak obok informacji, które uważasz za istotne flagg zài nǐ rènwéi zhòngyào de xìnxī pángbiān fàng shàng yīgè tèshū biāojì flagg在你认为重要的信息旁边放上一个特殊标记 flagg zài nǐ rènwéi zhòngyào de xìnxī pángbiān fàng shàng yīgè tèshū biāojì flagg поставить специальную отметку рядом с информацией, которая, по вашему мнению, важна flagg zài nǐ rènwéi zhòngyào de xìnxī pángbiān fàng shàng yīgè tèshū biāojì flagg postavit' spetsial'nuyu otmetku ryadom s informatsiyey, kotoraya, po vashemu mneniyu, vazhna flagg zài nǐ rènwéi zhòngyào de xìnxī pángbiān fàng shàng yīgè tèshū biāojì  
0767116  标示 (重要 处)  biāoshì (zhòngyào chù)  标示 (重要 处)  biāoshì (zhòngyào chù)  标示(重要处)  biāoshì (zhòngyào chù)  标示 (重要 处)  biāoshì (zhòngyào chù)  biāo shì (zhòng yào chù)  biāoshì (zhòngyào chù)    
0767117 Ich habe die Absätze markiert, die wir genauer betrachten müssen wǒ gèng xiángxì dì biāojìle wǒmen xūyào kàn de duànluò Zlokalizowałem akapity, które musimy przyjrzeć bardziej szczegółowo wǒ gèng xiángxì dì biāojìle wǒmen xūyào kàn de duànluò 我更详细地标记了我们需要看的段落 wǒ gèng xiángxì dì biāojìle wǒmen xūyào kàn de duànluò Я отметил абзацы, которые нам нужно рассмотреть более подробно wǒ gèng xiángxì dì biāojìle wǒmen xūyào kàn de duànluò YA otmetil abzatsy, kotoryye nam nuzhno rassmotret' boleye podrobno wǒ gèng xiángxì dì biāojìle wǒmen xūyào kàn de duànluò  
0767118 我已用特殊记号标出我们需要更详细考虑的段落 wǒ yǐ yòng tèshū jìhào biāo chū wǒmen xūyào gèng xiángxì kǎolǜ de duànluò 我已用特殊记号标出我们需要更详细考虑的段落 wǒ yǐ yòng tèshū jìhào biāo chū wǒmen xūyào gèng xiángxì kǎolǜ de duànluò 我已用特殊记号标出我们需要更详细考虑的段落 wǒ yǐ yòng tèshū jìhào biāo chū wǒmen xūyào gèng xiángxì kǎolǜ de duànluò 我 已 用 特殊 记号 标出 我们 需要 更 详细 考虑 的 段落 wǒ yǐ yòng tèshū jìhào biāo chū wǒmen xūyào gèng xiángxì kǎolǜ de duànluò wǒ yǐ yòng tè shū jì hào biāo chū wǒ men xū yào gèng xiáng xì kǎo lǜ de duàn luò wǒ yǐ yòng tèshū jìhào biāo chū wǒmen xūyào gèng xiángxì kǎolǜ de duànluò    
0767119 müde, schwächer oder weniger begeistert zu werden biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng zmęczyć, słabnąć lub mniej entuzjastycznie biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng 变得疲惫,较弱或较不热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng уставать, слабее или менее восторженно biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng ustavat', slabeye ili meneye vostorzhenno biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng  
0767120 衰减; 变 弱; 热情 衰减 pífá; biàn ruò; rèqíng shuāijiǎn 疲乏; 变 弱; 热情 衰减 pífá; biàn ruò; rèqíng shuāijiǎn 疲乏;变弱;热情衰减 pífá; biàn ruò; rèqíng shuāijiǎn 疲乏; 变 弱; 热情 衰减 pífá; biàn ruò; rèqíng shuāijiǎn pí fá; biàn ruò; rè qíng shuāi jiǎn pífá; biàn ruò; rèqíng shuāijiǎn    
0767121 热情 疲惫, 热情 或 较 不 热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng 变得 疲惫, 较弱 或 较 不 热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng 变得疲惫,较弱或较不热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng 变得 疲惫, 较弱 或 较 不 热情 biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng biàn dé pí bèi, jiào ruò huò jiào bù rè qíng biàn dé píbèi, jiào ruò huò jiào bù rèqíng    
0767122 es war ein langer Tag und die Kinder begannen zu fahnen. zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì. to był długi dzień i dzieci zaczęły flaga. zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì. 这是一个漫长的一天,孩子们开始了旗帜。 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì. это был долгий день, и дети начали знаменовать. zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì. eto byl dolgiy den', i deti nachali znamenovat'. zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì.  
0767123 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 Zhè yītiān zhēn màncháng, háizimen dōu lèi dé dǎ qǐ niān lái 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 Zhè yītiān zhēn màncháng, háizimen dōu lèi dé dǎ qǐ niān lái 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 Zhè yītiān zhēn màncháng, háizimen dōu lèi dé dǎ qǐ niān lái 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 Zhè yītiān zhēn màncháng, háizimen dōu lèi dé dǎ qǐ niān lái 这一天真漫长, 孩子们都累得打起蔫来 Zhè yītiān zhēn màncháng, háizimen dōu lèi dé dǎ qǐ niān lái    
0767124 旗帜 是 一个 漫长 的 一天, 旗帜 们 开始 了 旗帜 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì 这 是 一个 漫长 的 一天, 孩子 们 开始 了 旗帜 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì 这是一个漫长的一天,孩子们开始了旗帜 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì 这 是 一个 漫长 的 一天, 孩子 们 开始 了 旗帜 zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì zhè shì yī gè màn zhǎng de yī tiān, hái zi men kāi shǐ le qí zhì zhè shì yīgè màncháng de yītiān, háizimen kāishǐle qízhì    
0767125 Ihr Vertrauen hatte nie tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng Jej zaufanie nigdy się nie zgłosiło tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng 她的信心从未标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng Ее уверенность никогда не была отмечена tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng Yeye uverennost' nikogda ne byla otmechena tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng  
0767126 减弱 的 信心 从未 减弱 tā de xìnxīn cóng wèi jiǎnruò 她 的 信心 从未 减弱 tā de xìnxīn cóng wèi jiǎnruò 她的信心从未减弱 tā de xìnxīn cóng wèi jiǎnruò 她 的 信心 从未 减弱 tā de xìnxīn cóng wèi jiǎnruò tā de xìn xīn cóng wèi jiǎn ruò tā de xìnxīn cóng wèi jiǎnruò    
0767127 她 的 信心 从未 标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng 她 的 信心 从未 标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng 她的信心从未标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng 她 的 信心 从未 标榜 tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng tā de xìn xīn cóng wèi biāo bǎng tā de xìnxīn cóng wèi biāobǎng    
0767128 Kennzeichnung Unterstützung / Begeisterung biāozhìzhe zhīchí/rèqíng oznaczając poparcie / entuzjazm biāozhìzhe zhīchí/rèqíng 标志着支持/热情 biāozhìzhe zhīchí/rèqíng поддержка флага / энтузиазм biāozhìzhe zhīchí/rèqíng podderzhka flaga / entuziazm biāozhìzhe zhīchí/rèqíng  
0767129 曰 益 减少 的 支持; 渐渐 低落 的 热情 yuē yì jiǎnshǎo de zhīchí; jiànjiàn dīluò de rèqíng 曰 益 减少 的 支持; 渐渐 低落 的 热情 yuē yì jiǎnshǎo de zhīchí; jiànjiàn dīluò de rèqíng 曰益减少的支持;渐渐低落的热情 yuē yì jiǎnshǎo de zhīchí; jiànjiàn dīluò de rèqíng 曰 益 减少 的 支持; 渐渐 低落 的 热情 yuē yì jiǎnshǎo de zhīchí; jiànjiàn dīluò de rèqíng yuē yì jiǎn shǎo de zhī chí; jiàn jiàn dī luò de rè qíng yuē yì jiǎnshǎo de zhīchí; jiànjiàn dīluò de rèqíng    
0767130 flag sb / sth down, um dem Fahrer eines Fahrzeugs zu signalisieren, dass er aufhören soll, indem er ihnen winkt biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen flagę sb / sth w dół, aby zasygnalizować kierowcy pojazdu zatrzymanie, machając do nich biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen 标志sb / sth向下发信号给车辆的司机停下来挥舞着他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen flag sb / sth вниз, чтобы сигнализировать водителю транспортного средства, чтобы он остановился, размахивая ими biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen flag sb / sth vniz, chtoby signalizirovat' voditelyu transportnogo sredstva, chtoby on ostanovilsya, razmakhivaya imi biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen  
0767131 挥 旗 (或 挥手) 示意 停车 huī qí (huò huīshǒu) shìyì tíngchē 挥 旗 (或 挥手) 示意 停车 huī qí (huò huīshǒu) shìyì tíngchē 挥旗(或挥手)示意停车 huī qí (huò huīshǒu) shìyì tíngchē 挥 旗 (或 挥手) 示意 停车 huī qí (huò huīshǒu) shìyì tíngchē huī qí (huò huī shǒu) shì yì tíng chē huī qí (huò huīshǒu) shìyì tíngchē  
0767132 标志sb / sth向下发信号给车辆的司机停下来挥舞着他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen 标志sb / sth向下发信号给车辆的司机停下来挥舞着他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen 标志sb / sth向下发信号给车辆的司机停下来挥舞着他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen 标志 sb / sth 向下 发 信号 给 车辆 的 司机 停下 来 挥舞 着 他们 biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen biāo zhì sb / sth xiàng xià fā xìn hào gěi chē liàng de sī jī tíng xià lái huī wǔ zhe tā men biāozhì sb/ sth xiàng xià fā xìnhào gěi chēliàng de sījī tíng xiàlái huīwǔzhe tāmen    
0767133 Flagge auf etw. aufmerksam machen biāozhìzhe yǐnqǐ zhùyì flaga sth do zwrócenia uwagi na sth biāozhìzhe yǐnqǐ zhùyì 标志着引起注意 biāozhìzhe yǐnqǐ zhùyì flag sth, чтобы привлечь внимание к sth biāozhìzhe yǐnqǐ zhùyì flag sth, chtoby privlech' vnimaniye k sth biāozhìzhe yǐnqǐ zhùyì  
0767134 引起 对 ... 的 注意 yǐnqǐ duì... De zhùyì 引起 对 ... 的 注意 yǐnqǐ duì... De zhùyì 引起对...的注意 yǐnqǐ duì... De zhùyì 引起 对 ... 的 注意 yǐnqǐ duì... De zhùyì yǐn qǐ duì ... de zhù yì yǐnqǐ duì... De zhùyì  
0767135 Der Bericht markiert, die Gefahren der Alkoholkonsum bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn Raport zgłosił błąd, niebezpieczeństwa związane z piciem osób starszych bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn 报告标志着,饮酒不足的危险 bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn В отчете отмечены опасения, связанные с употреблением алкоголя bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn V otchete otmecheny opaseniya, svyazannyye s upotrebleniyem alkogolya bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn  
0767136 这篇报道引起大众对未成年人饮酒危害的关注 zhè piān bàodào yǐnqǐ dàzhòng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wéihài de guānzhù 这篇报道引起大众对未成年人饮酒危害的关注 zhè piān bàodào yǐnqǐ dàzhòng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wéihài de guānzhù 这篇报道引起大众对未成年人饮酒危害的关注 zhè piān bàodào yǐnqǐ dàzhòng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wéihài de guānzhù 这篇 报道 引起 大众 对 未成年 人 饮酒 危害 的 关注 zhè piān bàodào yǐnqǐ dàzhòng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wéihài de guānzhù zhè piān bào dào yǐn qǐ dà zhòng duì wèi chéng nián rén yǐn jiǔ wēi hài de guān zhù zhè piān bàodào yǐnqǐ dàzhòng duì wèi chéngnián rén yǐnjiǔ wéihài de guānzhù    
0767137 报告标志着,饮酒不足的危险。 bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn. 报告 标志着, 饮酒 不足 的 危险. bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn. 报告标志着,饮酒不足的危险。 bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn. 报告 标志着, 饮酒 不足 的 危险. bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn. bào gào biāo zhì zhe, yǐn jiǔ bù zú de wēi xiǎn. bàogào biāozhìzhe, yǐnjiǔ bùzú de wéixiǎn.  
0767138 Fahnentag pro Tag, wenn Geld an öffentlichen Orten für eine Wohltätigkeitsorganisation gesammelt wird und Leute, die Geld geben, erhalten einen kleinen Papieraufkleber Dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ flaga dni dziennie, gdy pieniądze są gromadzone w miejscach publicznych na cele charytatywne, a osoby, które wydają pieniądze, otrzymują małą naklejkę z papierem Dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ 当天在公共场所收集金钱用于慈善活动的时候,给予钱的人会收到一张小纸贴纸 Dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ день флага в день, когда деньги собираются в общественных местах для благотворительности, а люди, которые дают деньги, получают небольшую бумажную наклейку Dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ den' flaga v den', kogda den'gi sobirayutsya v obshchestvennykh mestakh dlya blagotvoritel'nosti, a lyudi, kotoryye dayut den'gi, poluchayut nebol'shuyu bumazhnuyu nakleyku Dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ  
0767139 * 捐 售 旗 日 *juān shòu qí rì * 捐 售 旗 日 *juān shòu qí rì *捐售旗日 *juān shòu qí rì * 捐 售 旗 日 *juān shòu qí rì * juān shòu qí rì *juān shòu qí rì    
0767140 当天在公共场所收集金钱用于慈善活动的时候,给予钱的人会收到一张小纸贴纸 dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ 当天在公共场所收集金钱用于慈善活动的时候,给予钱的人会收到一张小纸贴纸 dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ 当天在公共场所收集金钱用于慈善活动的时候,给予钱的人会收到一张小纸贴纸 dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ 当天 在 公共 场所 收集 金钱 用于 慈善 活动 的 时候, 给予 钱 的 人 会 收到 一张 小 纸 贴纸 dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ dāng tiān zài gōng gòng chǎng suǒ shōu jí jīn qián yòng yú cí shàn huó dòng de shí hòu, gěi yǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiē zhǐ dàngtiān zài gōnggòng chǎngsuǒ shōují jīnqián yòng yú císhàn huódòng de shíhòu, jǐyǔ qián de rén huì shōu dào yī zhāng xiǎo zhǐ tiēzhǐ    
0767141 Flag Day 14. Juni, der Jahrestag des Jahres 1777, als die Stars and Stripes zur Nationalflagge der Vereinigten Staaten wurden guóqí rì 6 yuè 14 rì shì 1777 nián dāng xīngtiáoqí chéngwéi měiguó guóqí dí dàngtiān de jìniàn rì Flag Dzień 14 czerwca, rocznica dnia w 1777 roku, kiedy Gwiazdy i Paski stały się flagą Stanów Zjednoczonych guóqí rì 6 yuè 14 rì shì 1777 nián dāng xīngtiáoqí chéngwéi měiguó guóqí dí dàngtiān de jìniàn rì 国旗日6月14日是1777年当星条旗成为美国国旗的当天的纪念日 guóqí rì 6 yuè 14 rì shì 1777 nián dāng xīngtiáoqí chéngwéi měiguó guóqí dí dàngtiān de jìniàn rì День флага 14 июня, годовщина дня в 1777 году, когда «Звезды и полосы» стали национальным флагом Соединенных Штатов guóqí rì 6 yuè 14 rì shì 1777 nián dāng xīngtiáoqí chéngwéi měiguó guóqí dí dàngtiān de jìniàn rì Den' flaga 14 iyunya, godovshchina dnya v 1777 godu, kogda «Zvezdy i polosy» stali natsional'nym flagom Soyedinennykh Shtatov guóqí rì 6 yuè 14 rì shì 1777 nián dāng xīngtiáoqí chéngwéi měiguó guóqí dí dàngtiān de jìniàn rì  
0767142 Vereinigte Staaten von Amerika (6 月 14 日) měiguó guóqí jìniàn rì (6 yuè 14 rì) 美国 国旗 纪念日 (6 月 14 日) měiguó guóqí jìniàn rì (6 yuè 14 rì) 美国国旗纪念日(6月14日) měiguó guóqí jìniàn rì (6 yuè 14 rì) 美国 国旗 纪念日 (6 月 14 日) měiguó guóqí jìniàn rì (6 yuè 14 rì) měi guó guó qí jì niàn rì (6 yuè 14 rì) měiguó guóqí jìniàn rì (6 yuè 14 rì)  
0767143 Geißel (formell), sich selbst oder sb sonst zu peitschen, besonders als religiöse Bestrafung oder als Möglichkeit, sexuelles Vergnügen zu erfahren Biānmáo (zhèngshì) biāndǎ nǐ zìjǐ huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì oszołomienie (formalne), aby bić siebie lub sb, zwłaszcza jako kara religijna lub jako sposób doświadczania przyjemności seksualnej Biānmáo (zhèngshì) biāndǎ nǐ zìjǐ huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì 鞭毛(正式)鞭打你自己或者别的,特别是作为一种宗教的惩罚或一种体验性快感的方式 Biānmáo (zhèngshì) biāndǎ nǐ zìjǐ huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì жгутиковые (формальные), чтобы взломать себя или в других местах, особенно как религиозное наказание или как способ испытать сексуальное удовольствие Biānmáo (zhèngshì) biāndǎ nǐ zìjǐ huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì zhgutikovyye (formal'nyye), chtoby vzlomat' sebya ili v drugikh mestakh, osobenno kak religioznoye nakazaniye ili kak sposob ispytat' seksual'noye udovol'stviye Biānmáo (zhèngshì) biāndǎ nǐ zìjǐ huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì    
0767144  鞭笞 (自己 或 他人, 尤 作为 一种 宗教 惩罚 或 为 获得 性 快感) huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì  鞭笞 (自己 或 他人, 尤 作为 一种 宗教 惩罚 或 为 获得 性 快感) huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì  鞭笞 (自己 或 他人, 尤 作为 一种 宗教 惩罚 或 为 获得 性 快感) huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì  鞭笞 (自己 或 他人, 尤 作为 一种 宗教 惩罚 或 为 获得 性 快感) huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì  biān chī (zì jǐ huò tā rén, yóu zuò wèi yī zhǒng zōng jiào chéng fá huò wèi huò dé xìng kuài gǎn) huòzhě bié de, tèbié shì zuòwéi yī zhǒng zōngjiào de chéngfá huò yī zhǒng tǐyàn xìng kuàigǎn de fāngshì  
0767145 Flagellierung biāndǎ biczowanie biāndǎ 鞭打 biāndǎ бичевание biāndǎ bichevaniye biāndǎ  
0767146 Flageolet (auch Flageolet Bohne) eine Art kleine gebogene Bohne biānmáo yú (yěshì biānmáo dòu) yī zhǒng xiǎo wānqū dòu flageolet (również fasola flageolet) rodzaj małego zakrzywionego fasoli biānmáo yú (yěshì biānmáo dòu) yī zhǒng xiǎo wānqū dòu 鞭毛鱼(也是鞭毛豆)一种小弯曲豆 biānmáo yú (yěshì biānmáo dòu) yī zhǒng xiǎo wānqū dòu flageolet (также фасоль фасоль) тип небольшого изогнутого компонента biānmáo yú (yěshì biānmáo dòu) yī zhǒng xiǎo wānqū dòu flageolet (takzhe fasol' fasol') tip nebol'shogo izognutogo komponenta biānmáo yú (yěshì biānmáo dòu) yī zhǒng xiǎo wānqū dòu  
0767147  (法国) 小 四季豆  (fàguó) xiǎo sìjì dòu  (法国) 小 四季豆  (fàguó) xiǎo sìjì dòu  (法国)小四季豆  (fàguó) xiǎo sìjì dòu  (法国) 小 四季豆  (fàguó) xiǎo sìjì dòu  (fǎ guó) xiǎo sì jì dòu  (fàguó) xiǎo sìjì dòu    
0767148 Flagge Fußball eine Art American Football spielte ohne die übliche Form der Bekämpfung. Ein Tackle wird stattdessen gemacht, indem man ein Stück Stoff vom Hosenbund eines Gegners zieht. guójiǎo zúqiú yī zhǒng lèixíng dì měishì zúqiú, méiyǒu tōngcháng de jiějué fāngshì. Xiāngfǎn, tōngguò cóng duìshǒu de yāodài lā yīkuài bù lái zhìzuò yīgè huáchē. flag football rodzaj futbolu amerykańskiego grał bez zwykłej formy walki. Wykonuje się tackę, ciągnąc kawałek tkaniny z pasa przeciwnika. guójiǎo zúqiú yī zhǒng lèixíng dì měishì zúqiú, méiyǒu tōngcháng de jiějué fāngshì. Xiāngfǎn, tōngguò cóng duìshǒu de yāodài lā yīkuài bù lái zhìzuò yīgè huáchē. 国脚足球一种类型的美式足球,没有通常的解决方式。相反,通过从对手的腰带拉一块布来制作一个滑车。 guójiǎo zúqiú yī zhǒng lèixíng dì měishì zúqiú, méiyǒu tōngcháng de jiějué fāngshì. Xiāngfǎn, tōngguò cóng duìshǒu de yāodài lā yīkuài bù lái zhìzuò yīgè huáchē. флаг футбола, тип американского футбола играл без обычной формы борьбы. Вместо этого производится снасть, вытаскивая кусок ткани из пояса противника. guójiǎo zúqiú yī zhǒng lèixíng dì měishì zúqiú, méiyǒu tōngcháng de jiějué fāngshì. Xiāngfǎn, tōngguò cóng duìshǒu de yāodài lā yīkuài bù lái zhìzuò yīgè huáchē. flag futbola, tip amerikanskogo futbola igral bez obychnoy formy bor'by. Vmesto etogo proizvoditsya snast', vytaskivaya kusok tkani iz poyasa protivnika. guójiǎo zúqiú yī zhǒng lèixíng dì měishì zúqiú, méiyǒu tōngcháng de jiějué fāngshì. Xiāngfǎn, tōngguò cóng duìshǒu de yāodài lā yīkuài bù lái zhìzuò yīgè huáchē.  
0767149 (美式)夺旗橄榄球(擒抱方式不同于一般的美式足球,而是从对方的腰带上拽出一块织物) (Měishì) duó qí gǎnlǎnqiú (qín bào fāngshì bùtóng yú yībān dì měishì zúqiú, ér shì cóng duìfāng de yāodài shàng zhuāi chū yīkuài zhīwù) (美式) 夺 旗 橄榄球 (擒 抱 方式 不同于 一般 足球, 而是 从 对方 对方 的 腰带 织物) (Měishì) duó qí gǎnlǎnqiú (qín bào fāngshì bùtóng yú yībān dì měishì zúqiú, ér shì cóng duìfāng de yāodài shàng zhuāi chū yīkuài zhīwù) (美式)夺旗橄榄球(擒抱方式不同于一般的美式足球,而是从对方的腰带上拽出一块织物) (Měishì) duó qí gǎnlǎnqiú (qín bào fāngshì bùtóng yú yībān dì měishì zúqiú, ér shì cóng duìfāng de yāodài shàng zhuāi chū yīkuài zhīwù) (美式) 夺 旗 橄榄球 (擒 抱 方式 不同于 一般 的 美式 美式, 而是 从 对方 的 腰带 上 拽出 一块 织物) (Měishì) duó qí gǎnlǎnqiú (qín bào fāngshì bùtóng yú yībān dì měishì zúqiú, ér shì cóng duìfāng de yāodài shàng zhuāi chū yīkuài zhīwù) (měi shì) duó qí gǎn lǎn qiú (qín bào fāng shì bù tóng yú yī bān de měi shì měi shì, ér shì cóng duì fāng de yāo dài shàng zhuāi chū yī kuài zhī wù) (Měishì) duó qí gǎnlǎnqiú (qín bào fāngshì bùtóng yú yībān dì měishì zúqiú, ér shì cóng duìfāng de yāodài shàng zhuāi chū yīkuài zhīwù)    
0767150 Fußballfußball vergleichen bǐjiào chùmō zúqiú porównaj piłkę futbolową bǐjiào chùmō zúqiú 比较触摸足球 bǐjiào chùmō zúqiú сравнить футбол касания bǐjiào chùmō zúqiú sravnit' futbol kasaniya bǐjiào chùmō zúqiú  
0767151 gekennzeichnet mit großen flachen Steinen bedeckt (genannt Steinplatten) biāo yǒu fùgàizhe dàxíng píngshí (chēng wèi shíbǎn) oznaczone flagami pokryte dużymi płaskimi kamieniami (zwane płatkowiny) biāo yǒu fùgàizhe dàxíng píngshí (chēng wèi shíbǎn) 标有覆盖着大型平石(称为石板) biāo yǒu fùgàizhe dàxíng píngshí (chēng wèi shíbǎn) помечены крытыми большими плоскими камнями (называемыми плитами) biāo yǒu fùgàizhe dàxíng píngshí (chēng wèi shíbǎn) pomecheny krytymi bol'shimi ploskimi kamnyami (nazyvayemymi plitami) biāo yǒu fùgàizhe dàxíng píngshí (chēng wèi shíbǎn)  
0767152 铺 石板 的 pū shíbǎn de 铺 石板 的 pū shíbǎn de 铺石板的 pū shíbǎn de 铺 石板 的 pū shíbǎn de pù shí bǎn de pū shíbǎn de    
0767153 ein markierter Stock biāo yǒu dìbǎn oznaczone piętro biāo yǒu dìbǎn 标有地板 biāo yǒu dìbǎn этаж с флагом biāo yǒu dìbǎn etazh s flagom biāo yǒu dìbǎn  
0767154 地面 地面 shíbǎn dìmiàn 石板 地面 shíbǎn dìmiàn 石板地面 shíbǎn dìmiàn 石板 地面 shíbǎn dìmiàn shí bǎn de miàn shíbǎn dìmiàn    
0767155 Flagge der Bequemlichkeit eine Flagge eines fremden Landes, die von einem Schiff aus einem anderen Land aus rechtlichen oder finanziellen Gründen benutzt wird yóuyú héfǎ huò jīngjì yuányīn, láizì qítā guójiā de chuánbó shǐyòng de wàiguó guóqí de biànlì biāozhì Flaga wygody banderą obcego państwa, która jest używana przez statek z innego kraju ze względów prawnych lub finansowych yóuyú héfǎ huò jīngjì yuányīn, láizì qítā guójiā de chuánbó shǐyòng de wàiguó guóqí de biànlì biāozhì 由于合法或经济原因,来自其他国家的船舶使用的外国国旗的便利标志 yóuyú héfǎ huò jīngjì yuányīn, láizì qítā guójiā de chuánbó shǐyòng de wàiguó guóqí de biànlì biāozhì флаг удобства флаг иностранного государства, который используется судном из другой страны по юридическим или финансовым причинам yóuyú héfǎ huò jīngjì yuányīn, láizì qítā guójiā de chuánbó shǐyòng de wàiguó guóqí de biànlì biāozhì flag udobstva flag inostrannogo gosudarstva, kotoryy ispol'zuyetsya sudnom iz drugoy strany po yuridicheskim ili finansovym prichinam yóuyú héfǎ huò jīngjì yuányīn, láizì qítā guójiā de chuánbó shǐyòng de wàiguó guóqí de biànlì biāozhì  
0767156 方便旗(指船由于法律或经济上的原因挂外国国旗) fāngbiàn qí (zhǐ chuán yóuyú fǎlǜ huò jīngjì shàng de yuányīn guà wàiguó guóqí) 方便旗(指船由于法律或经济上的原因挂外国国旗) fāngbiàn qí (zhǐ chuán yóuyú fǎlǜ huò jīngjì shàng de yuányīn guà wàiguó guóqí) 方便旗(指船由于法律或经济上的原因挂外国国旗) fāngbiàn qí (zhǐ chuán yóuyú fǎlǜ huò jīngjì shàng de yuányīn guà wàiguó guóqí) 方便 旗 (指 船 由于 法律 或 经济 上 ​​的 原因 挂 外国 国旗) fāngbiàn qí (zhǐ chuán yóuyú fǎlǜ huò jīngjì shàng de yuányīn guà wàiguó guóqí) fāng biàn qí (zhǐ chuán yóu yú fǎ lǜ huò jīng jì shàng ​​de yuán yīn guà wài guó guó qí) fāngbiàn qí (zhǐ chuán yóuyú fǎlǜ huò jīngjì shàng de yuányīn guà wàiguó guóqí)  
0767157 eine große Flasche oder einen ähnlichen Behälter, oft mit einem Griff, in dem Wein usw. verkauft oder serviert wird biāo yǒu yīgè dàpíng huò lèisì de róngqì, tōngcháng dài yǒu shǒubǐng, qí zhòng chūshòu huò gōngyìng jiǔ děng flagon duża butelka lub podobny pojemnik, często z uchwytem, ​​w którym wino, itp. jest sprzedawany lub podawany biāo yǒu yīgè dàpíng huò lèisì de róngqì, tōngcháng dài yǒu shǒubǐng, qí zhòng chūshòu huò gōngyìng jiǔ děng 标有一个大瓶或类似的容器,通常带有手柄,其中出售或供应酒等 biāo yǒu yīgè dàpíng huò lèisì de róngqì, tōngcháng dài yǒu shǒubǐng, qí zhòng chūshòu huò gōngyìng jiǔ děng флакон большая бутылка или аналогичный контейнер, часто с ручкой, в которой продается или подается вино и т. д. biāo yǒu yīgè dàpíng huò lèisì de róngqì, tōngcháng dài yǒu shǒubǐng, qí zhòng chūshòu huò gōngyìng jiǔ děng flakon bol'shaya butylka ili analogichnyy konteyner, chasto s ruchkoy, v kotoroy prodayetsya ili podayetsya vino i t. d. biāo yǒu yīgè dàpíng huò lèisì de róngqì, tōngcháng dài yǒu shǒubǐng, qí zhòng chūshòu huò gōngyìng jiǔ děng  
0767158 大肚 短颈 瓶; 大 酒壶 dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú 大肚 短颈 瓶; 大 酒壶 dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú 大肚短颈瓶;大酒壶 dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú 大肚 短颈 瓶; 大 酒壶 dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú dà dù duǎn jǐng píng; dà jiǔ hú    
0767159 Fahnenmast (auch Fahnenmast) eine hohe Stange, auf der eine Fahne hängt qígān (yěshì qígān) shì guà zài qí shàng de gāo gān masztu (również masztu) wysokiego słupa, na którym zawieszona jest flaga qígān (yěshì qígān) shì guà zài qí shàng de gāo gān 旗杆(也是旗杆)是挂在旗上的高竿 qígān (yěshì qígān) shì guà zài qí shàng de gāo gān флагшток (также флагшток) высокий столб, на котором висел флаг qígān (yěshì qígān) shì guà zài qí shàng de gāo gān flagshtok (takzhe flagshtok) vysokiy stolb, na kotorom visel flag qígān (yěshì qígān) shì guà zài qí shàng de gāo gān  
0767160 杆 杆 féng gān 逢 杆 féng gān 逢杆 féng gān 逢 杆 féng gān féng gān féng gān  
0767161 flagrant (einer Aktion gōngrán de (yīgè xíngdòng rażący (działania) gōngrán de (yīgè xíngdòng 公然的(一个行动 gōngrán de (yīgè xíngdòng вопиющий (действия gōngrán de (yīgè xíngdòng vopiyushchiy (deystviya gōngrán de (yīgè xíngdòng  
0767162 行动) xíngdòng) 行动) xíngdòng) 行动) xíngdòng) 行动) xíngdòng) xíng dòng) xíngdòng)    
0767163 schockierend, weil es auf sehr offensichtliche Weise getan wird und keinen Respekt für Menschen, Gesetze usw. zeigt lìng rén zhènjīng, yīnwèi tā yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, bù zūn chóng rén, fǎlǜ děng szokujące, ponieważ jest to zrobione w bardzo oczywisty sposób i nie wykazuje szacunku dla ludzi, praw, itp lìng rén zhènjīng, yīnwèi tā yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, bù zūn chóng rén, fǎlǜ děng 令人震惊,因为它以非常明显的方式完成,不尊重人,法律等 lìng rén zhènjīng, yīnwèi tā yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, bù zūn chóng rén, fǎlǜ děng шокирует, потому что это делается очень очевидным образом и не проявляет уважения к людям, законам и т. д. lìng rén zhènjīng, yīnwèi tā yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, bù zūn chóng rén, fǎlǜ děng shokiruyet, potomu chto eto delayetsya ochen' ochevidnym obrazom i ne proyavlyayet uvazheniya k lyudyam, zakonam i t. d. lìng rén zhènjīng, yīnwèi tā yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì wánchéng, bù zūn chóng rén, fǎlǜ děng  
0767164 骇人听闻的;公然的;罪恶昭彰的 hàiréntīngwén de; gōngrán de; zuì'è zhāozhāng de 骇人听闻 的, 公然 的, 罪恶昭彰 的 hàiréntīngwén de; gōngrán de; zuì'è zhāozhāng de 骇人听闻的;公然的;罪恶昭彰的 hàiréntīngwén de; gōngrán de; zuì'è zhāozhāng de 骇人听闻 的; 公然 的; 罪恶昭彰 的 hàiréntīngwén de; gōngrán de; zuì'è zhāozhāng de hài rén tīng wén de; gōng rán de; zuì è zhāo zhāng de hàiréntīngwén de; gōngrán de; zuì'è zhāozhāng de    
0767165 Synonyme tóngyìcí gōngrán synonim jasny tóngyìcí gōngrán 同义词公然 tóngyìcí gōngrán синоним вопиющий tóngyìcí gōngrán sinonim vopiyushchiy tóngyìcí gōngrán  
0767166  ein flagranter Missbrauch der Menschenrechte  gōngrán lànyòng rénquán  rażącego naruszenia praw człowieka  gōngrán lànyòng rénquán  公然滥用人权  gōngrán lànyòng rénquán  вопиющее злоупотребление правами человека  gōngrán lànyòng rénquán  vopiyushcheye zloupotrebleniye pravami cheloveka  gōngrán lànyòng rénquán  
0767167 粗暴的践踏人权 cūbào de jiàntà rénquán 粗暴 的 践踏 人权 cūbào de jiàntà rénquán 粗暴的践踏人权 cūbào de jiàntà rénquán 粗暴 的 践踏 人权 cūbào de jiàntà rénquán cū bào de jiàn tà rén quán cūbào de jiàntà rénquán    
0767168 同义词公然 tóngyìcí gōngrán 同义词 公然 tóngyìcí gōngrán 同义词公然 tóngyìcí gōngrán 同义词 公然 tóngyìcí gōngrán tóng yì cí gōng rán tóngyìcí gōngrán    
0767169 人权 滥用 人权 gōngrán lànyòng rénquán 公然 滥用 人权 gōngrán lànyòng rénquán 公然滥用人权 gōngrán lànyòng rénquán 公然 滥用 人权 gōngrán lànyòng rénquán gōng rán làn yòng rén quán gōngrán lànyòng rénquán    
0767170 Er zeigte eine flagrante Missachtung für die Gefühle anderer tā duì biérén de gǎnshòu xiǎndé gōngrán wúshì Pokazał rażące lekceważenie uczuć innych tā duì biérén de gǎnshòu xiǎndé gōngrán wúshì 他对别人的感受显得公然无视 tā duì biérén de gǎnshòu xiǎndé gōngrán wúshì Он показал вопиющее пренебрежение чужими чувствами tā duì biérén de gǎnshòu xiǎndé gōngrán wúshì On pokazal vopiyushcheye prenebrezheniye chuzhimi chuvstvami tā duì biérén de gǎnshòu xiǎndé gōngrán wúshì  
0767171 感情 公然 蔑视 任何 人 的 感情 tā gōngrán mièshì rènhé rén de gǎnqíng 他 公然 蔑视 任何 人 的 感情 tā gōngrán mièshì rènhé rén de gǎnqíng 他公然蔑视任何人的感情 tā gōngrán mièshì rènhé rén de gǎnqíng 他 公然 蔑视 任何 人 的 感情 tā gōngrán mièshì rènhé rén de gǎnqíng tā gōng rán miè shì rèn hé rén de gǎn qíng tā gōngrán mièshì rènhé rén de gǎnqíng    
0767172 schamlos hànrán rażąco hànrán 悍然 hànrán ужасно hànrán uzhasno hànrán  
0767173 flagrante in flagrante flagrante zài flagrante flagrante w rakietach flagrante zài flagrante flagrante在flagrante flagrante zài flagrante flagrante in flagrante flagrante zài flagrante flagrante in flagrante flagrante zài flagrante  
0767174 Flaggschiff das Hauptschiff in einer Flotte von Schiffen in der Marine qíjiàn chuán shì zài hǎijūn jiànduì de zhǔ jiàn flagowy statek główny w flocie statków w marynarce wojennej qíjiàn chuán shì zài hǎijūn jiànduì de zhǔ jiàn 旗舰船是在海军舰队的主舰 qíjiàn chuán shì zài hǎijūn jiànduì de zhǔ jiàn флагман главного корабля в флоте кораблей на флоте qíjiàn chuán shì zài hǎijūn jiànduì de zhǔ jiàn flagman glavnogo korablya v flote korabley na flote qíjiàn chuán shì zài hǎijūn jiànduì de zhǔ jiàn  
0767175  旗舰  qíjiàn  旗舰  qíjiàn  旗舰  qíjiàn  旗舰  qíjiàn  qí jiàn  qíjiàn    
0767176 das wichtigste Produkt, Service, Gebäude usw., das eine Organisation besitzt oder herstellt zǔzhī yǒngyǒu huò shēngchǎn de zuì zhòngyào de chǎnpǐn, fúwù, jiànzhú děng najważniejszy produkt, usługa, budynek itd., które organizacja jest właścicielem lub produkuje zǔzhī yǒngyǒu huò shēngchǎn de zuì zhòngyào de chǎnpǐn, fúwù, jiànzhú děng 组织拥有或生产的最重要的产品,服务,建筑等 zǔzhī yǒngyǒu huò shēngchǎn de zuì zhòngyào de chǎnpǐn, fúwù, jiànzhú děng самый важный продукт, сервис, здание и т. д., которые организация владеет или производит zǔzhī yǒngyǒu huò shēngchǎn de zuì zhòngyào de chǎnpǐn, fúwù, jiànzhú děng samyy vazhnyy produkt, servis, zdaniye i t. d., kotoryye organizatsiya vladeyet ili proizvodit zǔzhī yǒngyǒu huò shēngchǎn de zuì zhòngyào de chǎnpǐn, fúwù, jiànzhú děng  
0767177 (某 组织 机构 的) 王牌 重要 产品, 最佳 服务 项目, 主 建筑物, 王牌 (mǒu zǔzhī jīgòu de) zuì zhòngyào chǎnpǐn, zuì jiā fúwù xiàngmù, zhǔ jiànzhú wù, wángpái (某 组织 机构 的) 最 重要 产品, 最佳 服务 项目, 主 建筑物, 王牌 (mǒu zǔzhī jīgòu de) zuì zhòngyào chǎnpǐn, zuì jiā fúwù xiàngmù, zhǔ jiànzhú wù, wángpái (某组织机构的)最重要产品,最佳服务项目,主建筑物,王牌 (mǒu zǔzhī jīgòu de) zuì zhòngyào chǎnpǐn, zuì jiā fúwù xiàngmù, zhǔ jiànzhú wù, wángpái (某 组织 机构 的) 最 重要 产品, 最佳 服务 项目, 主 建筑物, 王牌 (mǒu zǔzhī jīgòu de) zuì zhòngyào chǎnpǐn, zuì jiā fúwù xiàngmù, zhǔ jiànzhú wù, wángpái (mǒu zǔ zhī jī gòu de) zuì zhòng yào chǎn pǐn, zuì jiā fú wù xiàng mù, zhǔ jiàn zhù wù, wáng pái (mǒu zǔzhī jīgòu de) zuì zhòngyào chǎnpǐn, zuì jiā fúwù xiàngmù, zhǔ jiànzhú wù, wángpái    
0767178 Das Unternehmen eröffnet einen neuen Flagship-Store in London gāi gōngsī zhèngzài lúndūn kāishè yījiā xīn qíjiàn diàn Firma otwiera nowy sztandarowy sklep w Londynie gāi gōngsī zhèngzài lúndūn kāishè yījiā xīn qíjiàn diàn 该公司正在伦敦开设一家新旗舰店 gāi gōngsī zhèngzài lúndūn kāishè yījiā xīn qíjiàn diàn Компания открыла новый флагманский магазин в Лондоне gāi gōngsī zhèngzài lúndūn kāishè yījiā xīn qíjiàn diàn Kompaniya otkryla novyy flagmanskiy magazin v Londone gāi gōngsī zhèngzài lúndūn kāishè yījiā xīn qíjiàn diàn  
0767179 这家公司将在伦敦新开一家旗舰店 zhè jiā gōngsī jiàng zài lúndūn xīn kāi yījiā qíjiàn diàn 这家公司将在伦敦新开一家旗舰店 zhè jiā gōngsī jiàng zài lúndūn xīn kāi yījiā qíjiàn diàn 这家公司将在伦敦新开一家旗舰店 zhè jiā gōngsī jiàng zài lúndūn xīn kāi yījiā qíjiàn diàn 这 家 公司 将 在 伦敦 新 开 一家 旗舰 店 zhè jiā gōngsī jiàng zài lúndūn xīn kāi yījiā qíjiàn diàn zhè jiā gōng sī jiāng zài lún dūn xīn kāi yī jiā qí jiàn diàn zhè jiā gōngsī jiàng zài lúndūn xīn kāi yījiā qíjiàn diàn    
0767180 Fahnenmast = Fahnenmast qígān =qígān flagstaff = maszt qígān =qígān 旗杆=旗杆 qígān =qígān flagstaff = флагшток qígān =qígān flagstaff = flagshtok qígān =qígān  
0767181  Fahne Stein (auch Fahne) ein großes, flaches Stück Stein, das für Fußböden, Wege, etC verwendet wird  qí shí (yěshì qí) yòng yú dìbǎn, lùjìng děng de dàxíng píngfāng kuài shítou  flaga kamień (również flaga) duży płaski kawałek kamienia, który jest używany do podłóg, ścieżek, etC  qí shí (yěshì qí) yòng yú dìbǎn, lùjìng děng de dàxíng píngfāng kuài shítou  旗石(也是旗)用于地板,路径等的大型平方块石头  qí shí (yěshì qí) yòng yú dìbǎn, lùjìng děng de dàxíng píngfāng kuài shítou  флаг камень (также флаг) большой плоский квадрат кусок камня, который используется для полов, дорожек, etC  qí shí (yěshì qí) yòng yú dìbǎn, lùjìng děng de dàxíng píngfāng kuài shítou  flag kamen' (takzhe flag) bol'shoy ploskiy kvadrat kusok kamnya, kotoryy ispol'zuyetsya dlya polov, dorozhek, etC  qí shí (yěshì qí) yòng yú dìbǎn, lùjìng děng de dàxíng píngfāng kuài shítou  
0767182 石板(方形,用于铺地面,小径等 shíbǎn (fāngxíng, yòng yú pū dìmiàn, xiǎojìng děng 石板 (方形, 用于 铺 地面, 小径 等 shíbǎn (fāngxíng, yòng yú pū dìmiàn, xiǎojìng děng 石板(方形,用于铺地面,小径等 shíbǎn (fāngxíng, yòng yú pū dìmiàn, xiǎojìng děng 石板 (方形, 用于 铺 地面, 小径 等 shíbǎn (fāngxíng, yòng yú pū dìmiàn, xiǎojìng děng shí bǎn (fāng xíng, yòng yú pù de miàn, xiǎo jìng děng shíbǎn (fāngxíng, yòng yú pū dìmiàn, xiǎojìng děng    
0767183 Flagge, die den Ausdruck starker nationaler Gefühle weht, vor allem in einer Art und Weise, die Menschen missbilligen guóqí huīwǔzhe qiángliè mínzú gǎnqíng de biǎoxiàn, tèbié shì rénmen bù zàntóng de fāngshì flaga macha ekspresją silnych narodowych uczuć, zwłaszcza w sposób, który ludzie się nie zgadzają guóqí huīwǔzhe qiángliè mínzú gǎnqíng de biǎoxiàn, tèbié shì rénmen bù zàntóng de fāngshì 国旗挥舞着强烈民族感情的表现,特别是人们不赞同的方式 guóqí huīwǔzhe qiángliè mínzú gǎnqíng de biǎoxiàn, tèbié shì rénmen bù zàntóng de fāngshì флаг, размахивающий выражением сильных национальных чувств, особенно таким образом, что люди не одобряют guóqí huīwǔzhe qiángliè mínzú gǎnqíng de biǎoxiàn, tèbié shì rénmen bù zàntóng de fāngshì flag, razmakhivayushchiy vyrazheniyem sil'nykh natsional'nykh chuvstv, osobenno takim obrazom, chto lyudi ne odobryayut guóqí huīwǔzhe qiángliè mínzú gǎnqíng de biǎoxiàn, tèbié shì rénmen bù zàntóng de fāngshì  
0767184 强烈民族情绪;(尤指)沙文主义的表现 qiángliè mínzú qíngxù;(yóu zhǐ) shāwén zhǔyì de biǎoxiàn 强烈 民族 情绪; (尤 指) 沙文主义 的 的 qiángliè mínzú qíngxù;(yóu zhǐ) shāwén zhǔyì de biǎoxiàn 强烈民族情绪;(尤指)沙文主义的表现 qiángliè mínzú qíngxù;(yóu zhǐ) shāwén zhǔyì de biǎoxiàn 强烈 民族 情绪; (尤 指) 沙文主义 的 表现 qiángliè mínzú qíngxù;(yóu zhǐ) shāwén zhǔyì de biǎoxiàn qiáng liè mín zú qíng xù; (yóu zhǐ) shā wén zhǔ yì de biǎo xiàn qiángliè mínzú qíngxù;(yóu zhǐ) shāwén zhǔyì de biǎoxiàn    
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx