A B C D E F G  H     
GERMAN PINYIN POLISH PINYIN CHINESE PINYIN RUSSIAN pinyin RUSSIAN pinyin    
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
fisher woman   762 762 first mate 20000abc abc image    
                 
0762001 Erstmal noch nie passiert oder schon erlebt worden 首次 的 Dì yī cì cónglái méiyǒu fāshēng huò jīnglìguò shǒucì de po raz pierwszy nigdy nie zdarzyło się ani nie było doświadczonych przed 首次 的 Dì yī cì cónglái méiyǒu fāshēng huò jīnglìguò shǒucì de 第一次从来没有发生或经历过首次的 Dì yī cì cónglái méiyǒu fāshēng huò jīnglìguò shǒucì de впервые никогда не случалось или не испытывалось до 首次 的 Dì yī cì cónglái méiyǒu fāshēng huò jīnglìguò shǒucì de
vpervyye nikogda ne sluchalos' ili ne ispytyvalos' do shǒu cì de
Dì yī cì cónglái méiyǒu fāshēng huò jīnglìguò shǒucì de  
0762002 sein erster Besuch in London tā dì yī cì fǎngwèn lúndūn jego pierwsza wizyta w Londynie tā dì yī cì fǎngwèn lúndūn 他第一次访问伦敦 tā dì yī cì fǎngwèn lúndūn его первый визит в Лондон tā dì yī cì fǎngwèn lúndūn yego pervyy vizit v London tā dì yī cì fǎngwèn lúndūn  
0762003 他 对 伦敦 的 初次 访问 tā duì lúndūn de chūcì fǎngwèn 他 对 伦敦 的 初次 访问 tā duì lúndūn de chūcì fǎngwèn 他对伦敦的初次访问 tā duì lúndūn de chūcì fǎngwèn 他 对 伦敦 的 初次 访问 tā duì lúndūn de chūcì fǎngwèn tā duì lún dūn de chū cì fǎng wèn tā duì lúndūn de chūcì fǎngwèn    
0762004 die erste Frau Vizepräsidentin dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái pierwszego wiceprezydenta kobiety dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái 第一任女子副总裁 dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái первый вице-президент dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái pervyy vitse-prezident dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái  
0762005 余 一位 女 副 总统 yú yī wèi nǚ fù zǒngtǒng 余 一位 女 副 总统 yú yī wèi nǚ fù zǒngtǒng 余一位女副总统 yú yī wèi nǚ fù zǒngtǒng 余 一位 女 副 总统 yú yī wèi nǚ fù zǒngtǒng yú yī wèi nǚ fù zǒng tǒng yú yī wèi nǚ fù zǒngtǒng    
0762006 第一 任 女子 副 总裁 dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái 第一 任 女子 副 总裁 dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái 第一任女子副总裁 dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái 第一 任 女子 副 总裁 dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái dì yī rèn nǚ zi fù zǒng cái dì yī rèn nǚzǐ fù zǒngcái    
0762007  die erste Familie der Familie des Präsidenten der Vereinigten Staaten  měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng  pierwsza rodzina rodzina Prezydenta Stanów Zjednoczonych  měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng  美国总统家族的第一个家庭  měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng  первая семья - семья президента Соединенных Штатов Америки  měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng  pervaya sem'ya - sem'ya prezidenta Soyedinennykh Shtatov Ameriki  měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng  
0762008 第一 家庭 (美国 总统 的 家庭) dì yī jiātíng (měiguó zǒngtǒng de jiātíng) 第一 家庭 (美国 总统 的 家庭) dì yī jiātíng (měiguó zǒngtǒng de jiātíng) 第一家庭(美国总统的家庭) dì yī jiātíng (měiguó zǒngtǒng de jiātíng) 第一 家庭 (美国 总统 的 家庭) dì yī jiātíng (měiguó zǒngtǒng de jiātíng) dì yī jiā tíng (měi guó zǒng tǒng de jiā tíng) dì yī jiātíng (měiguó zǒngtǒng de jiātíng)    
0762009 美国 总统 家族 的 第 一个 家庭 měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng 美国 总统 家族 的 第 一个 家庭 měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng 美国总统家族的第一个家庭 měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng 美国 总统 家族 的 第 一个 家庭 měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng měi guó zǒng tǒng jiā zú de dì yī gè jiā tíng měiguó zǒngtǒng jiāzú de dì yīgè jiātíng    
0762010 erster Finger = Zeigefinger dì yīshǒuzhǐ =shízhǐ pierwszy palec = palec wskazujący dì yīshǒuzhǐ =shízhǐ 第一手指=食指 dì yīshǒuzhǐ =shízhǐ первый палец = указательный палец dì yīshǒuzhǐ =shízhǐ pervyy palets = ukazatel'nyy palets dì yīshǒuzhǐ =shízhǐ  
0762011  ersten Stock (in der Regel der erste Stock) das Niveau eines Gebäudes über dem Boden  yī lóu (tōngcháng shì yī lóu) yī céng lóu gāo yú dì píngmiàn  pierwsze piętro (zwykle pierwsze piętro) poziom budynku nad poziomem gruntu  yī lóu (tōngcháng shì yī lóu) yī céng lóu gāo yú dì píngmiàn  一楼(通常是一楼)一层楼高于地平面  yī lóu (tōngcháng shì yī lóu) yī céng lóu gāo yú dì píngmiàn  первый этаж (обычно на первом этаже), уровень здания над уровнем земли  yī lóu (tōngcháng shì yī lóu) yī céng lóu gāo yú dì píngmiàn  pervyy etazh (obychno na pervom etazhe), uroven' zdaniya nad urovnem zemli  yī lóu (tōngcháng shì yī lóu) yī céng lóu gāo yú dì píngmiàn  
0762012 地面 以上 的 一层 dìmiàn yǐshàng de yī céng 地面 以上 的 一层 dìmiàn yǐshàng de yī céng 地面以上的一层 dìmiàn yǐshàng de yī céng 地面 以上 的 一层 dìmiàn yǐshàng de yī céng de miàn yǐ shàng de yī céng dìmiàn yǐshàng de yī céng    
0762013 Menswear ist im ersten Stock nánzhuāng zài yī lóu Odzież męska znajduje się na pierwszym piętrze nánzhuāng zài yī lóu 男装在一楼 nánzhuāng zài yī lóu Мужская одежда находится на первом этаже nánzhuāng zài yī lóu Muzhskaya odezhda nakhoditsya na pervom etazhe nánzhuāng zài yī lóu  
0762014 男装 在 第二 层 nánzhuāng zài dì èr céng 男装 在 第二 层 nánzhuāng zài dì èr céng 男装在第二层 nánzhuāng zài dì èr céng 男装 在 第二 层 nánzhuāng zài dì èr céng nán zhuāng zài dì èr céng nánzhuāng zài dì èr céng    
0762015  (=) Erdgeschoss  (=) yī lóu  (=) na parterze  (=) yī lóu  (=)一楼  (=) yī lóu  (=) цокольный этаж  (=) yī lóu  (=) tsokol'nyy etazh  (=) yī lóu  
0762016 im ersten Stock eine Wohnung im ersten Stock yī lóu yī lóu gōngyù pierwsze piętro mieszkanie na pierwszym piętrze yī lóu yī lóu gōngyù 一楼一楼公寓 yī lóu yī lóu gōngyù первый этаж квартира на первом этаже yī lóu yī lóu gōngyù pervyy etazh kvartira na pervom etazhe yī lóu yī lóu gōngyù  
0762017  二楼 的 一套 公寓 房 / (公寓) 套房  èr lóu de yī tào gōngyù fáng/(gōngyù) tàofáng  二楼 的 一套 公寓 房 / (公寓) 套房  èr lóu de yī tào gōngyù fáng/(gōngyù) tàofáng  二楼的一套公寓房/(公寓)套房  èr lóu de yī tào gōngyù fáng/(gōngyù) tàofáng  二楼 的 一套 公寓 房 / (公寓) 套房  èr lóu de yī tào gōngyù fáng/(gōngyù) tàofáng  èr lóu de yī tào gōng yù fáng / (gōng yù) tào fáng  èr lóu de yī tào gōngyù fáng/(gōngyù) tàofáng    
0762018 Notiz auf dem Boden zài dìbǎn shàng zhùyì uwaga na podłodze zài dìbǎn shàng zhùyì 在地板上注意 zài dìbǎn shàng zhùyì отметить на этаже zài dìbǎn shàng zhùyì otmetit' na etazhe zài dìbǎn shàng zhùyì  
0762019 Erster Stock, um die erste Person zu sein, die sb's Haus in das neue Jahr eintritt. Der erste Schritt ist eine schottische Sitte. yī lóu chéngwéi xīnnián jìnrù sb zhī jiā de dì yī rén. Dì yī wèi shì sūgélán de xísú. pierwsze piętro jako pierwsza osoba wejdzie do domu sb w Nowym Roku. Pierwszym krokiem jest szkocki zwyczaj. yī lóu chéngwéi xīnnián jìnrù sb zhī jiā de dì yī rén. Dì yī wèi shì sūgélán de xísú. 一楼成为新年进入sb之家的第一人。第一位是苏格兰的习俗。 yī lóu chéngwéi xīnnián jìnrù sb zhī jiā de dì yī rén. Dì yī wèi shì sūgélán de xísú. первый этаж будет первым человеком, который войдет в дом СБ в Новый год. Первая основа - шотландский обычай. yī lóu chéngwéi xīnnián jìnrù sb zhī jiā de dì yī rén. Dì yī wèi shì sūgélán de xísú. pervyy etazh budet pervym chelovekom, kotoryy voydet v dom SB v Novyy god. Pervaya osnova - shotlandskiy obychay. yī lóu chéngwéi xīnnián jìnrù sb zhī jiā de dì yī rén. Dì yī wèi shì sūgélán de xísú.  
0762020 (苏格兰 风俗) 作为 新年 第 一位 访客 拜访 (Sūgélán fēngsú) zuòwéi xīnnián dì yī wèi fǎngkè bàifǎng (苏格兰 风俗) 作为 新年 第 一位 访客 拜访 (Sūgélán fēngsú) zuòwéi xīnnián dì yī wèi fǎngkè bàifǎng (苏格兰风俗)作为新年第一位访客拜访 (Sūgélán fēngsú) zuòwéi xīnnián dì yī wèi fǎngkè bàifǎng (苏格兰 风俗) 作为 新年 第 一位 访客 拜访 (Sūgélán fēngsú) zuòwéi xīnnián dì yī wèi fǎngkè bàifǎng (sū gé lán fēng sú) zuò wèi xīn nián dì yī wèi fǎng kè bài fǎng (Sūgélán fēngsú) zuòwéi xīnnián dì yī wèi fǎngkè bàifǎng    
0762021 erste fußzeile dì yī yè jiǎo pierwsza stopka dì yī yè jiǎo 第一页脚 dì yī yè jiǎo первый footer dì yī yè jiǎo pervyy footer dì yī yè jiǎo  
0762022 erste Frucht das erste Ergebnis von sb's Arbeit oder Anstrengung dì yīgè shuǐguǒ shì sb de gōngzuò huò nǔlì de dì yīgè jiéguǒ pierwsze owoce są pierwszym rezultatem pracy lub wysiłku sb dì yīgè shuǐguǒ shì sb de gōngzuò huò nǔlì de dì yīgè jiéguǒ 第一个水果是sb的工作或努力的第一个结果 dì yīgè shuǐguǒ shì sb de gōngzuò huò nǔlì de dì yīgè jiéguǒ первый плод - первый результат работы или усилий sb dì yīgè shuǐguǒ shì sb de gōngzuò huò nǔlì de dì yīgè jiéguǒ pervyy plod - pervyy rezul'tat raboty ili usiliy sb dì yīgè shuǐguǒ shì sb de gōngzuò huò nǔlì de dì yīgè jiéguǒ  
0762023  (工作, 努力 的) 初步 成果, 最初 收获  (gōngzuò, nǔlì de) chūbù chéngguǒ, zuìchū shōuhuò  (工作, 努力 的) 初步 成果, 最初 收获  (gōngzuò, nǔlì de) chūbù chéngguǒ, zuìchū shōuhuò  (工作,努力的)初步成果,最初收获  (gōngzuò, nǔlì de) chūbù chéngguǒ, zuìchū shōuhuò  (工作, 努力 的) 初步 成果, 最初 收获  (gōngzuò, nǔlì de) chūbù chéngguǒ, zuìchū shōuhuò  (gōng zuò, nǔ lì de) chū bù chéng guǒ, zuì chū shōu huò  (gōngzuò, nǔlì de) chūbù chéngguǒ, zuìchū shōuhuò    
0762024 Menschen der ersten Generation, die ihr Land verlassen haben, um in einem neuen Land zu leben; die Kinder dieser Leute líkāi zǔguó qù shēnghuó zài xīn de guójiā de dì yī dài rén; zhèxiē rén de háizi ludzie pierwszej generacji, którzy opuścili kraj, aby wyjechać i zamieszkać w nowym kraju; dzieci tych ludzi líkāi zǔguó qù shēnghuó zài xīn de guójiā de dì yī dài rén; zhèxiē rén de háizi 离开祖国去生活在新的国家的第一代人;这些人的孩子 líkāi zǔguó qù shēnghuó zài xīn de guójiā de dì yī dài rén; zhèxiē rén de háizi люди первого поколения, которые покинули свою страну, чтобы жить и жить в новой стране; дети этих людей líkāi zǔguó qù shēnghuó zài xīn de guójiā de dì yī dài rén; zhèxiē rén de háizi lyudi pervogo pokoleniya, kotoryye pokinuli svoyu stranu, chtoby zhit' i zhit' v novoy strane; deti etikh lyudey líkāi zǔguó qù shēnghuó zài xīn de guójiā de dì yī dài rén; zhèxiē rén de háizi  
0762025 (移民 的) 第一 代; 第一 代 移民 的 子女 (yímín de) dì yī dài; dì yī dài yímín de zǐnǚ (移民 的) 第一 代; 第一 代 移民 的 的 (yímín de) dì yī dài; dì yī dài yímín de zǐnǚ (移民的)第一代;第一代移民的子女 (yímín de) dì yī dài; dì yī dài yímín de zǐnǚ (移民 的) 第一 代; 第一 代 移民 的 子女 (yímín de) dì yī dài; dì yī dài yímín de zǐnǚ (yí mín de) dì yī dài; dì yī dài yí mín de zi nǚ (yímín de) dì yī dài; dì yī dài yímín de zǐnǚ    
0762026 die erste Art einer zu entwickelnden Maschine dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì pierwszy typ maszyny, która ma zostać opracowana dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì 第一种要开发的机器 dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì первый тип машины, которая будет разработана dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì pervyy tip mashiny, kotoraya budet razrabotana dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì  
0762027 硏 (砃) 制 的 机器 的) 第一 代 yán (dān) zhì de jīqì de) dì yī dài 硏 (砃) 制 的 机器 的) 第一 代 yán (dān) zhì de jīqì de) dì yī dài 硏(砃)制的机器的)第一代 yán (dān) zhì de jīqì de) dì yī dài 硏 (砃) 制 的 机器 的) 第一 代 yán (dān) zhì de jīqì de) dì yī dài yán (dān) zhì de jī qì de) dì yī dài yán (dān) zhì de jīqì de) dì yī dài    
0762028 第 一种 要 开发 的 机器 dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì 第 一种 要 开发 的 机器 dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì 第一种要开发的机器 dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì 第 一种 要 开发 的 机器 dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì dì yī zhǒng yào kāi fā de jī qì dì yī zhǒng yào kāifā de jīqì    
0762029 die erste Generation von Personal Computern dì yī dài gèrén diànnǎo pierwsze pokolenie komputerów osobistych dì yī dài gèrén diànnǎo 第一代个人电脑 dì yī dài gèrén diànnǎo первое поколение персональных компьютеров dì yī dài gèrén diànnǎo pervoye pokoleniye personal'nykh komp'yuterov dì yī dài gèrén diànnǎo  
0762030  第一 代 个人 电脑  dì yī dài gèrén diànnǎo  第一 代 个人 电脑  dì yī dài gèrén diànnǎo  第一代个人电脑  dì yī dài gèrén diànnǎo  第一 代 个人 电脑  dì yī dài gèrén diànnǎo  dì yī dài gè rén diàn nǎo  dì yī dài gèrén diànnǎo    
0762031 erste Generation der ersten Generation der Karibiker in Großbritannien yīngguó dì yī dài dì yī dài Caribbeaans pierwsze pokolenie Caribbeaans pierwszej generacji w Wielkiej Brytanii yīngguó dì yī dài dì yī dài Caribbeaans 英国第一代第一代Caribbeaans yīngguó dì yī dài dì yī dài Caribbeaans первое поколение Caribbeaans первого поколения в Великобритании yīngguó dì yī dài dì yī dài Caribbeaans pervoye pokoleniye Caribbeaans pervogo pokoleniya v Velikobritanii yīngguó dì yī dài dì yī dài Caribbeaans  
0762032 在 英国 的 第一 代 加勒比海 移民 zài yīngguó de dì yī dài jiālèbǐ hǎi yímín 在 英国 的 第一 代 加勒比海 移民 zài yīngguó de dì yī dài jiālèbǐ hǎi yímín 在英国的第一代加勒比海移民 zài yīngguó de dì yī dài jiālèbǐ hǎi yímín 在 英国 的 第一 代 加勒比海 移民 zài yīngguó de dì yī dài jiālèbǐ hǎi yímín zài yīng guó de dì yī dài jiā lēi bǐ hǎi yí mín zài yīngguó de dì yī dài jiālèbǐ hǎi yímín    
0762033 erste Hand erhalten oder erlebt sich selbst dì yī shǒu huòdé huò jīnglìle zìjǐ pierwsza ręka uzyskała lub doświadczyła dì yī shǒu huòdé huò jīnglìle zìjǐ 第一手获得或经历了自己 dì yī shǒu huòdé huò jīnglìle zìjǐ из первых рук, полученные или испытанные сами dì yī shǒu huòdé huò jīnglìle zìjǐ iz pervykh ruk, poluchennyye ili ispytannyye sami dì yī shǒu huòdé huò jīnglìle zìjǐ  
0762034 第一手 的; 直接 的 dì yī shǒu de; zhíjiē de 第一手 的; 直接 的 dì yī shǒu de; zhíjiē de 第一手的;直接的 dì yī shǒu de; zhíjiē de 第一手 的; 直接 的 dì yī shǒu de; zhíjiē de dì yī shǒu de; zhí jiē de dì yī shǒu de; zhíjiē de    
0762035 die Erfahrung aus der Armut haben jùyǒu pínkùn de dì yī shǒu jīngyàn mieć pierwsze doświadczenia z ubóstwa jùyǒu pínkùn de dì yī shǒu jīngyàn 具有贫困的第一手经验 jùyǒu pínkùn de dì yī shǒu jīngyàn иметь непосредственный опыт бедности jùyǒu pínkùn de dì yī shǒu jīngyàn imet' neposredstvennyy opyt bednosti jùyǒu pínkùn de dì yī shǒu jīngyàn  
0762036 亲身体验过 贫穷 qīnshēn tǐyànguò pínqióng 亲身体验过 贫穷 qīnshēn tǐyànguò pínqióng 亲身体验过贫穷 qīnshēn tǐyànguò pínqióng 亲身体验过 贫穷 qīnshēn tǐyànguò pínqióng qīn shēn tǐ yàn guò pín qióng qīnshēn tǐyànguò pínqióng    
0762037 Vergleiche aus zweiter Hand bǐjiào èrshǒu porównaj drugą rękę bǐjiào èrshǒu 比较二手 bǐjiào èrshǒu сравнить подержанную bǐjiào èrshǒu sravnit' poderzhannuyu bǐjiào èrshǒu  
0762038 erste Hand, um Armut aus erster Hand zu erleben yī shǒu qīnshēn tǐyàn pínkùn z pierwszej ręki doświadczać ubóstwa z pierwszej ręki yī shǒu qīnshēn tǐyàn pínkùn 一手亲身体验贫困 yī shǒu qīnshēn tǐyàn pínkùn из первых рук испытать бедность из первых рук yī shǒu qīnshēn tǐyàn pínkùn iz pervykh ruk ispytat' bednost' iz pervykh ruk yī shǒu qīnshēn tǐyàn pínkùn  
0762039 亲身 体验 贫穷 qīnshēn tǐyàn pínqióng 亲身 体验 贫穷 qīnshēn tǐyàn pínqióng 亲身体验贫穷 qīnshēn tǐyàn pínqióng 亲身 体验 贫穷 qīnshēn tǐyàn pínqióng qīn shēn tǐ yàn pín qióng qīnshēn tǐyàn pínqióng    
0762040 erste Dame, die erste Dame (in den USA) die Frau des Präsidenten 第一 夫人 (美国 私 总统 夫人) dì yī fūrén, dì yī fūrén (zài měiguó) zǒngtǒng de qīzi dì yī fūrén (měiguó sī zǒngtǒng fūrén) pierwsza dama, pierwsza lady (w USA) żona prezydenta 第一 夫人 (美国 私 总统 夫人) dì yī fūrén, dì yī fūrén (zài měiguó) zǒngtǒng de qīzi dì yī fūrén (měiguó sī zǒngtǒng fūrén) 第一夫人,第一夫人(在美国)总统的妻子第一夫人(美国私总统夫人) dì yī fūrén, dì yī fūrén (zài měiguó) zǒngtǒng de qīzi dì yī fūrén (měiguó sī zǒngtǒng fūrén) первая леди, первая леди (в США) жена президента 第一 夫人 (美国 私 总统 夫人) dì yī fūrén, dì yī fūrén (zài měiguó) zǒngtǒng de qīzi dì yī fūrén (měiguó sī zǒngtǒng fūrén) pervaya ledi, pervaya ledi (v SSHA) zhena prezidenta dì yī fū rén (měi guó sī zǒng tǒng fū rén) dì yī fūrén, dì yī fūrén (zài měiguó) zǒngtǒng de qīzi dì yī fūrén (měiguó sī zǒngtǒng fūrén)  
0762041 die Frau des Führers eines Staates yīgè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi żona lidera państwa yīgè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi 一个国家领导人的妻子 yīgè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi жена лидера государства yīgè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi zhena lidera gosudarstva yīgè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi  
0762042 第一 夫人 (州长 的 夫人) dì yī fūrén (zhōuzhǎng de fūrén) 第一 夫人 (州长 的 夫人) dì yī fūrén (zhōuzhǎng de fūrén) 第一夫人(州长的夫人) dì yī fūrén (zhōuzhǎng de fūrén) 第一 夫人 (州长 的 夫人) dì yī fūrén (zhōuzhǎng de fūrén) dì yī fū rén (zhōu zhǎng de fū rén) dì yī fūrén (zhōuzhǎng de fūrén)    
0762043 一个 国家 领导人 的 妻子 yī gè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi 一个 国家 领导人 的 妻子 yī gè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi 一个国家领导人的妻子 yī gè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi 一个 国家 领导人 的 妻子 yī gè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi yī gè guó jiā lǐng dǎo rén de qī zi yī gè guójiā lǐngdǎo rén de qīzi    
0762044 die Frau, die gedacht wird. Seien Sie der Beste in einem bestimmten Beruf, Sport, etc. bèi rènwéi de nǚrén. Chéngwéi tèdìng hángyè, yùndòng děng fāngmiàn zuì hǎo de. kobieta, która jest uważana. być najlepszymi w danym zawodzie, sporcie itp. bèi rènwéi de nǚrén. Chéngwéi tèdìng hángyè, yùndòng děng fāngmiàn zuì hǎo de. 被认为的女人。成为特定行业,运动等方面最好的。 bèi rènwéi de nǚrén. Chéngwéi tèdìng hángyè, yùndòng děng fāngmiàn zuì hǎo de. женщине, которая думает. быть лучшими в определенной профессии, спорте и т. д. bèi rènwéi de nǚrén. Chéngwéi tèdìng hángyè, yùndòng děng fāngmiàn zuì hǎo de. zhenshchine, kotoraya dumayet. byt' luchshimi v opredelennoy professii, sporte i t. d. bèi rènwéi de nǚrén. Chéngwéi tèdìng hángyè, yùndòng děng fāngmiàn zuì hǎo de.  
0762045 (某 行业, 体育运动 等 方面 的) 巾帼 英雄, 女杰, 女 冠军 (Mǒu hángyè, tǐyù yùndòng děng fāngmiàn de) jīnguó yīngxióng, nǚ jié, nǚ guànjūn (某 行业, 育运动育运动 等 方面 的)) 巾帼 英雄, 女杰, 女 冠军 (Mǒu hángyè, tǐyù yùndòng děng fāngmiàn de) jīnguó yīngxióng, nǚ jié, nǚ guànjūn (某行业,体育运动等方面的)巾帼英雄,女杰,女冠军 (Mǒu hángyè, tǐyù yùndòng děng fāngmiàn de) jīnguó yīngxióng, nǚ jié, nǚ guànjūn (某 行业, 体育运动 等 方面 的) 巾帼 英雄, 女杰, 女 冠军 (Mǒu hángyè, tǐyù yùndòng děng fāngmiàn de) jīnguó yīngxióng, nǚ jié, nǚ guànjūn (mǒu xíng yè, tǐ yù yùn dòng děng fāng miàn de) jīn guó yīng xióng, nǚ jié, nǚ guān jūn (Mǒu hángyè, tǐyù yùndòng děng fāngmiàn de) jīnguó yīngxióng, nǚ jié, nǚ guànjūn    
0762046 die erste Dame der Country-Musik xiāngcūn yīnyuè de dì yī wèi nǚshì pierwsza dama muzyki country xiāngcūn yīnyuè de dì yī wèi nǚshì 乡村音乐的第一位女士 xiāngcūn yīnyuè de dì yī wèi nǚshì первая леди кантри-музыки xiāngcūn yīnyuè de dì yī wèi nǚshì pervaya ledi kantri-muzyki xiāngcūn yīnyuè de dì yī wèi nǚshì  
0762047 乡村 音乐 最佳 女 歌手 xiāngcūn yīnyuè zuì jiā nǚ gēshǒu 乡村 音乐 最佳 女 歌手 xiāngcūn yīnyuè zuì jiā nǚ gēshǒu 乡村音乐最佳女歌手 xiāngcūn yīnyuè zuì jiā nǚ gēshǒu 乡村 音乐 最佳 女 歌手 xiāngcūn yīnyuè zuì jiā nǚ gēshǒu xiāng cūn yīn lè zuì jiā nǚ gē shǒu xiāngcūn yīnyuè zuì jiā nǚ gēshǒu    
0762048 erste Sprache die Sprache, die Sie lernen, zuerst als Kind zu sprechen; die Sprache, die du am besten sprichst dì yī yǔyán nǐ xuéxí de yǔyán, shǒuxiān zuòwéi yī gè háizi shuōhuà; nǐ shuō de zuì hǎo de yǔyán pierwszy język języka, który uczy się mówić jako dziecko; język, który mówisz najlepiej dì yī yǔyán nǐ xuéxí de yǔyán, shǒuxiān zuòwéi yī gè háizi shuōhuà; nǐ shuō de zuì hǎo de yǔyán 第一语言你学习的语言,首先作为一个孩子说话;你说的最好的语言 dì yī yǔyán nǐ xuéxí de yǔyán, shǒuxiān zuòwéi yī gè háizi shuōhuà; nǐ shuō de zuì hǎo de yǔyán первый язык - язык, на котором вы учитесь говорить сначала в детстве; язык, на котором вы лучше всего говорите dì yī yǔyán nǐ xuéxí de yǔyán, shǒuxiān zuòwéi yī gè háizi shuōhuà; nǐ shuō de zuì hǎo de yǔyán pervyy yazyk - yazyk, na kotorom vy uchites' govorit' snachala v detstve; yazyk, na kotorom vy luchshe vsego govorite dì yī yǔyán nǐ xuéxí de yǔyán, shǒuxiān zuòwéi yī gè háizi shuōhuà; nǐ shuō de zuì hǎo de yǔyán  
0762049 母语; 第一 语言 mǔyǔ; dì yī yǔyán 母语; 第一 语言 mǔyǔ; dì yī yǔyán 母语;第一语言 mǔyǔ; dì yī yǔyán 母语; 第一 语言 mǔyǔ; dì yī yǔyán mǔ yǔ; dì yī yǔ yán mǔyǔ; dì yī yǔyán    
0762050 seine erste sprache ist waliser tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ jego pierwszy język jest walijski tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ 他的第一语言是威尔士语 tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ его первый язык - валлийский tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ yego pervyy yazyk - valliyskiy tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ  
0762051 他 的 母语 是 威尔士语 tā de mǔyǔ shì wēi'ěrshì yǔ 他 的 母语 是 威尔士语 tā de mǔyǔ shì wēi'ěrshì yǔ 他的母语是威尔士语 tā de mǔyǔ shì wēi'ěrshì yǔ 他 的 母语 是 威尔士语 tā de mǔyǔ shì wēi'ěrshì yǔ tā de mǔ yǔ shì wēi ěr shì yǔ tā de mǔyǔ shì wēi'ěrshì yǔ    
0762052 他 的 第一 语言 是 威尔士语 tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ 他 的 第一 语言 是 威尔士语 tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ 他的第一语言是威尔士语 tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ 他 的 第一 语言 是 威尔士语 tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ tā de dì yī yǔ yán shì wēi ěr shì yǔ tā de dì yī yǔyán shì wēi'ěrshì yǔ    
0762053 Vergleiche Zweitsprache, erster Leutnant bǐjiào dì èr yǔyán, dì yī zhōngwèi porównaj drugi język, porucznik bǐjiào dì èr yǔyán, dì yī zhōngwèi 比较第二语言,第一中尉 bǐjiào dì èr yǔyán, dì yī zhōngwèi сравнить второй язык, первый лейтенант bǐjiào dì èr yǔyán, dì yī zhōngwèi sravnit' vtoroy yazyk, pervyy leytenant bǐjiào dì èr yǔyán, dì yī zhōngwèi  
0762054 ein Offizier in der Marine mit der Verantwortung für die Verwaltung eines Schiffes, etc. • fùzé guǎnlǐ chuánbó dì hǎijūnguānyuán děng• oficer w marynarce, odpowiedzialny za zarządzanie statkiem itp. • fùzé guǎnlǐ chuánbó dì hǎijūnguānyuán děng• 负责管理船舶的海军官员等• fùzé guǎnlǐ chuánbó dì hǎijūnguānyuán děng• офицером военно-морского флота, ответственным за управление судном и т. д. • fùzé guǎnlǐ chuánbó dì hǎijūnguānyuán děng• ofitserom voyenno-morskogo flota, otvetstvennym za upravleniye sudnom i t. d. • fùzé guǎnlǐ chuánbó dì hǎijūnguānyuán děng•  
0762055 舰 务 官 jiàn wù guān 舰 务 官 jiàn wù guān 舰务官 jiàn wù guān 舰 务 官 jiàn wù guān jiàn wù guān jiàn wù guān    
0762056 ein Offizier in der US-Armee und Luftwaffe knapp unter dem Rang eines Kapitäns měijūn de jūnguān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng oficer armii i sił powietrznych Stanów Zjednoczonych, tuż poniżej rangi kapitana měijūn de jūnguān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng 美军的军官和空军刚刚低于队长 měijūn de jūnguān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng офицер армии США и военно-воздушных сил чуть ниже ранга капитана měijūn de jūnguān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng ofitser armii SSHA i voyenno-vozdushnykh sil chut' nizhe ranga kapitana měijūn de jūnguān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng  
0762057 (美国陆军 和 空军 的) 中尉 (měiguó lùjūn hé kōngjūn de) zhōngwèi (美国陆军 和 空军 的) 中尉 (měiguó lùjūn hé kōngjūn de) zhōngwèi (美国陆军和空军的)中尉 (měiguó lùjūn hé kōngjūn de) zhōngwèi (美国陆军 和 空军 的) 中尉 (měiguó lùjūn hé kōngjūn de) zhōngwèi (měi guó lù jūn hé kōng jūn de) zhōng wèi (měiguó lùjūn hé kōngjūn de) zhōngwèi    
0762058 美军 的 一名 军官 和 空军 刚刚 低于 队长 měijūn de yī míng jūn guān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng 美军 的 一名 军官 和 空军 刚刚 低于 队长 měijūn de yī míng jūn guān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng 美军的一名军官和空军刚刚低于队长 měijūn de yī míng jūn guān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng 美军 的 一名 军官 和 空军 刚刚 低于 队长 měijūn de yī míng jūn guān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng měi jūn de yī míng jūn guān hé kōng jūn gāng gāng dī yú duì zhǎng měijūn de yī míng jūn guān hé kōngjūn gānggāng dī yú duìzhǎng    
0762059  eine Person, die die nächste wichtigste für jdm  yī gè rén shì xià yī gè zuì zhòngyào de rén  osoba, która jest najważniejsza dla sb  yī gè rén shì xià yī gè zuì zhòngyào de rén  一个人是下一个最重要的人  yī gè rén shì xià yī gè zuì zhòngyào de rén  человек, который является следующим самым важным для sb  yī gè rén shì xià yī gè zuì zhòngyào de rén  chelovek, kotoryy yavlyayetsya sleduyushchim samym vazhnym dlya sb  yī gè rén shì xià yī gè zuì zhòngyào de rén  
0762060 第二 把手 dì èr bǎshǒu 第二 把手 dì èr bǎshǒu 第二把手 dì èr bǎshǒu 第二 把手 dì èr bǎshǒu dì èr bǎ shǒu dì èr bǎshǒu    
0762061 Erstes Licht die Zeit, wenn das Licht am Morgen erscheint 黎明; 破晓; 曙光 zǎoshang liàngguāng de shíhòu shǒuxiān chūxiàn límíng; pòxiǎo; shǔguāng najpierw zapala się czas, kiedy światło zaczyna się rano 黎明; 破晓; 曙光 zǎoshang liàngguāng de shíhòu shǒuxiān chūxiàn límíng; pòxiǎo; shǔguāng 早上亮光的时候首先出现黎明;破晓;曙光 zǎoshang liàngguāng de shíhòu shǒuxiān chūxiàn límíng; pòxiǎo; shǔguāng сначала зажгите время, когда свет впервые появляется утром 黎明; 破晓; 曙光 zǎoshang liàngguāng de shíhòu shǒuxiān chūxiàn límíng; pòxiǎo; shǔguāng snachala zazhgite vremya, kogda svet vpervyye poyavlyayetsya utrom lí míng; pò xiǎo; shǔ guāng zǎoshang liàngguāng de shíhòu shǒuxiān chūxiàn límíng; pòxiǎo; shǔguāng  
0762062 Synonym Morgen, Tagesanbruch tóngyìcí límíng, límíng synonim świt, przedświt tóngyìcí límíng, límíng 同义词黎明,黎明 tóngyìcí límíng, límíng синоним рассвет, рассвет tóngyìcí límíng, límíng sinonim rassvet, rassvet tóngyìcí límíng, límíng  
0762063 wir haben am ersten licht gelassen wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile zostawiliśmy w pierwszym świetle wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile 我们一开始就离开了 wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile мы ушли с первого взгляда wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile my ushli s pervogo vzglyada wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile  
0762064 我们 * 明 时 离去 wǒmen*míng shí lí qù 我们 * 明 时 离去 wǒmen*míng shí lí qù 我们*明时离去 wǒmen*míng shí lí qù 我们 * 明 时 离去 wǒmen*míng shí lí qù wǒ men * míng shí lí qù wǒmen*míng shí lí qù    
0762065 我们 一 开始 就 离开 了 wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile 我们 一 开始 就 离开 了 wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile 我们一开始就离开了 wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile 我们 一 开始 就 离开 了 wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile wǒ men yī kāi shǐ jiù lí kāi le wǒmen yī kāishǐ jiù líkāile    
0762066 welches Wort?词语 辨析 nǎge zì? Cíyǔ biànxī które słowo?词语 辨析 nǎge zì? Cíyǔ biànxī 哪个字?词语辨析 nǎge zì? Cíyǔ biànxī какое слово?词语 辨析 nǎge zì? Cíyǔ biànxī kakoye slovo? cí yǔ biàn xī nǎge zì? Cíyǔ biànxī  
0762067 erstens shǒuxiān po pierwsze shǒuxiān 首先 shǒuxiān в первую очередь shǒuxiān v pervuyu ochered' shǒuxiān  
0762068 Als erstes shǒuxiān po pierwsze shǒuxiān 首先 shǒuxiān прежде всего shǒuxiān prezhde vsego shǒuxiān  
0762069 zu Beginn shǒuxiān najpierw shǒuxiān 首先 shǒuxiān во-первых shǒuxiān vo-pervykh shǒuxiān  
0762070 Zuerst und erste (von allen) werden verwendet, um eine Reihe von Tatsachen, Gründen, Meinungen, etc .. shǒuxiān hé dì yī (yòng) jièshào yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng. Po pierwsze i po pierwsze wykorzystywane są do przedstawienia szeregu faktów, powodów, opinii itp. shǒuxiān hé dì yī (yòng) jièshào yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng. 首先和第一(用)介绍一系列事实,理由,意见等。 shǒuxiān hé dì yī (yòng) jièshào yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng. Во-первых и в первую очередь (для всех) используются для введения ряда фактов, причин, мнений и т. Д. shǒuxiān hé dì yī (yòng) jièshào yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng. Vo-pervykh i v pervuyu ochered' (dlya vsekh) ispol'zuyutsya dlya vvedeniya ryada faktov, prichin, mneniy i t. D. shǒuxiān hé dì yī (yòng) jièshào yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng.  
0762071 erstens 和 Shǒuxiān hé po pierwsze 和 Shǒuxiān hé 首先和 Shǒuxiān hé во-первых 和 Shǒuxiān hé vo-pervykh hé Shǒuxiān hé  
0762072  Als erstes)  shǒuxiān)  po pierwsze)  shǒuxiān)  首先)  shǒuxiān)  прежде всего)  shǒuxiān)  prezhde vsego)  shǒuxiān)  
0762073 均 用以 引出 一系列 事实, 理由, 意见 等 jūn yòng yǐ yǐnchū yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng 均 用以 引出 一系列 事实, 理由, 意见 等 jūn yòng yǐ yǐnchū yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng 均用以引出一系列事实,理由,意见等 jūn yòng yǐ yǐnchū yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng 均 用以 引出 一系列 事实, 理由, 意见 等 jūn yòng yǐ yǐnchū yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng jūn yòng yǐ yǐn chū yī xì liè shì shí, lǐ yóu, yì jiàn děng jūn yòng yǐ yǐnchū yī xìliè shìshí, lǐyóu, yìjiàn děng    
0762074 Die Broschüre ist in zwei Abschnitte unterteilt, die sich zunächst mit Grundkursen beschäftigen und zweitens mit fortgeschrittenen xiǎo cèzi fēn wéi liǎng gè bùfèn, shǒuxiān chǔlǐ jīchǔ kèchéng, qícì shì xiānjìn kèchéng broszura podzielona jest na dwie sekcje, przede wszystkim na kursach podstawowych, a po drugie na zaawansowanych xiǎo cèzi fēn wéi liǎng gè bùfèn, shǒuxiān chǔlǐ jīchǔ kèchéng, qícì shì xiānjìn kèchéng 小册子分为两个部分,首先处理基础课程,其次是先进课程 xiǎo cèzi fēn wéi liǎng gè bùfèn, shǒuxiān chǔlǐ jīchǔ kèchéng, qícì shì xiānjìn kèchéng брошюра разделена на два раздела, в первую очередь, с базовыми курсами, а во-вторых, с передовыми xiǎo cèzi fēn wéi liǎng gè bùfèn, shǒuxiān chǔlǐ jīchǔ kèchéng, qícì shì xiānjìn kèchéng broshyura razdelena na dva razdela, v pervuyu ochered', s bazovymi kursami, a vo-vtorykh, s peredovymi xiǎo cèzi fēn wéi liǎng gè bùfèn, shǒuxiān chǔlǐ jīchǔ kèchéng, qícì shì xiānjìn kèchéng  
0762075 小册子 分为 两 部分: 第一 部分 涉及 基础 课程, 第二 部分 涉及 高级 课程 xiǎo cèzi fēn wéi liǎng bùfèn: Dì yībùfèn shèjí jīchǔ kèchéng, dì èr bùfèn shèjí gāojí kèchéng 小册子 分为 两 部分: 第一 分为 基础 课程 课程, 第二 分为 两 课程 xiǎo cèzi fēn wéi liǎng bùfèn: Dì yībùfèn shèjí jīchǔ kèchéng, dì èr bùfèn shèjí gāojí kèchéng 小册子分为两部分:第一部分涉及基础课程,第二部分涉及高级课程 xiǎo cèzi fēn wéi liǎng bùfèn: Dì yībùfèn shèjí jīchǔ kèchéng, dì èr bùfèn shèjí gāojí kèchéng 小册子 分为 两 部分: 第一 部分 涉及 基础 课程, 第二 部分 涉及 高级 课程 xiǎo cèzi fēn wéi liǎng bùfèn: Dì yībùfèn shèjí jīchǔ kèchéng, dì èr bùfèn shèjí gāojí kèchéng xiǎo cè zi fēn wèi liǎng bù fēn: dì yī bù fēn shè jí jī chǔ kè chéng, dì èr bù fēn shè jí gāo jí kè chéng xiǎo cèzi fēn wéi liǎng bùfèn: Dì yībùfèn shèjí jīchǔ kèchéng, dì èr bùfèn shèjí gāojí kèchéng    
0762076 Erstens zuerst shǒuxiān shi Po pierwsze po pierwsze shǒuxiān shi 首先是 shǒuxiān shi Во-первых, во-первых shǒuxiān shi Vo-pervykh, vo-pervykh shǒuxiān shi  
0762077 在 英 英 英语 中 比 比 通用 通用 ​​通用 ​​通用 ​​通用 ​​通用 zài yīngguó yīngyǔ zhòng bǐ zài běiměi yīngyǔ zhòng gèng tōngyòng 在 英国 英语 比 比 在 北美 英语 英语 英语 英语 zài yīngguó yīngyǔ zhòng bǐ zài běiměi yīngyǔ zhòng gèng tōngyòng 在英国英语中比在北美英语中更通用 zài yīngguó yīngyǔ zhòng bǐ zài běiměi yīngyǔ zhòng gèng tōngyòng 在 英国 英语 中 比 在 北美 英语 中 更 通用 zài yīngguó yīngyǔ zhòng bǐ zài běiměi yīngyǔ zhòng gèng tōngyòng zài yīng guó yīng yǔ zhōng bǐ zài běi měi yīng yǔ zhōng gèng tōng yòng zài yīngguó yīngyǔ zhòng bǐ zài běiměi yīngyǔ zhòng gèng tōngyòng    
0762078 Zuerst wird es verwendet, um über die Situation zu Beginn einer Zeitspanne zu sprechen, besonders wenn man sie mit einer anderen Situation zu einem späteren Zeitpunkt vergleicht, yī kāishǐ jiù yòng lái tánlùn yīduàn shíjiān de qíngkuàng, tèbié shì zài yǐhòu de shíhòu bǐjiào bùtóng de qíngkuàng shí, Początkowo mówi się o sytuacji na początku okresu, zwłaszcza gdy porównuje się to z odmienną sytuacją w późniejszym okresie, yī kāishǐ jiù yòng lái tánlùn yīduàn shíjiān de qíngkuàng, tèbié shì zài yǐhòu de shíhòu bǐjiào bùtóng de qíngkuàng shí, 一开始就用来谈论一段时间的情况,特别是在以后的时候比较不同的情况时, yī kāishǐ jiù yòng lái tánlùn yīduàn shíjiān de qíngkuàng, tèbié shì zài yǐhòu de shíhòu bǐjiào bùtóng de qíngkuàng shí, Сначала используется, чтобы говорить о ситуации в начале периода времени, особенно когда вы сравниваете ее с другой ситуацией в более поздний период, yī kāishǐ jiù yòng lái tánlùn yīduàn shíjiān de qíngkuàng, tèbié shì zài yǐhòu de shíhòu bǐjiào bùtóng de qíngkuàng shí, Snachala ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o situatsii v nachale perioda vremeni, osobenno kogda vy sravnivayete yeye s drugoy situatsiyey v boleye pozdniy period, yī kāishǐ jiù yòng lái tánlùn yīduàn shíjiān de qíngkuàng, tèbié shì zài yǐhòu de shíhòu bǐjiào bùtóng de qíngkuàng shí,  
0762079 zu Beginn shǒuxiān najpierw shǒuxiān 首先 shǒuxiān во-первых shǒuxiān vo-pervykh shǒuxiān  
0762080 用以 讲述 最初 阶段 的 情况, 尤 指 与 后来 的 不同 情况 相 比较 yòng yǐ jiǎngshù zuìchū jiēduàn de qíngkuàng, yóu zhǐ yǔ hòulái de bùtóng qíngkuàng xiāng bǐjiào 用以 讲述 最初 阶段 的 情况, 尤 指 讲述 后来 的 不同 情况 相 比较 yòng yǐ jiǎngshù zuìchū jiēduàn de qíngkuàng, yóu zhǐ yǔ hòulái de bùtóng qíngkuàng xiāng bǐjiào 用以讲述最初阶段的情况,尤指与后来的不同情况相比较 yòng yǐ jiǎngshù zuìchū jiēduàn de qíngkuàng, yóu zhǐ yǔ hòulái de bùtóng qíngkuàng xiāng bǐjiào 用以 讲述 最初 阶段 的 情况, 尤 指 与 后来 的 不同 情况 相 比较 yòng yǐ jiǎngshù zuìchū jiēduàn de qíngkuàng, yóu zhǐ yǔ hòulái de bùtóng qíngkuàng xiāng bǐjiào yòng yǐ jiǎng shù zuì chū jiē duàn de qíng kuàng, yóu zhǐ yǔ hòu lái de bù tóng qíng kuàng xiāng bǐ jiào yòng yǐ jiǎngshù zuìchū jiēduàn de qíngkuàng, yóu zhǐ yǔ hòulái de bùtóng qíngkuàng xiāng bǐjiào    
0762081 Maggie hatte ihn fast jeden Tag gesehen, zuerst sah sie ihn noch viel weniger qū jīhū měitiān dū jiànguò tā, xiànzài tā kàn dé gèng shǎole Maggie prawie codziennie widziała go od razu, kiedy zobaczyła go znacznie mniej qū jīhū měitiān dū jiànguò tā, xiànzài tā kàn dé gèng shǎole 蛆几乎每天都见过他,现在她看得更少了 qū jīhū měitiān dū jiànguò tā, xiànzài tā kàn dé gèng shǎole Мэгги видела его почти каждый день, сначала она увидела его гораздо меньше qū jīhū měitiān dū jiànguò tā, xiànzài tā kàn dé gèng shǎole Meggi videla yego pochti kazhdyy den', snachala ona uvidela yego gorazdo men'she qū jīhū měitiān dū jiànguò tā, xiànzài tā kàn dé gèng shǎole  
0762082 起初 玛吉 几乎 每天 都 见到 他, 现在 见到 他 的 次数 少 得多 了 qǐchū mǎ jí jīhū měitiān dū jiàn dào tā, xiànzài jiàn dào tā de cìshù shǎo dé duōle 起初 玛吉 几乎 每天 都 见到 他, 现在 玛吉 他 的 次数 少 得多 了 qǐchū mǎ jí jīhū měitiān dū jiàn dào tā, xiànzài jiàn dào tā de cìshù shǎo dé duōle 起初玛吉几乎每天都见到他,现在见到他的次数少得多了 qǐchū mǎ jí jīhū měitiān dū jiàn dào tā, xiànzài jiàn dào tā de cìshù shǎo dé duōle 起初 玛吉 几乎 每天 都 见到 他, 现在 见到 他 的 次数 少 得多 了 qǐchū mǎ jí jīhū měitiān dū jiàn dào tā, xiànzài jiàn dào tā de cìshù shǎo dé duōle qǐ chū mǎ jí jǐ hū měi tiān dōu jiàn dào tā, xiàn zài jiàn dào tā de cì shù shǎo dé duō le qǐchū mǎ jí jīhū měitiān dū jiàn dào tā, xiànzài jiàn dào tā de cìshù shǎo dé duōle    
0762083 Zuerst verwendet, um die erste von einer Liste von Punkten einzuführen, die Sie in einer Rede oder einem Schreiben schreiben möchten shǒuxiān yòng yú jièshào nín yào zài yǎnjiǎng huò zuòpǐn zhōng zuò chū de diǎn lièbiǎo zhōng de dì yī gè najpierw wykorzystywano do wprowadzenia pierwszej listy punktów, które chcesz zrobić w mowie lub kawałku pisania shǒuxiān yòng yú jièshào nín yào zài yǎnjiǎng huò zuòpǐn zhōng zuò chū de diǎn lièbiǎo zhōng de dì yī gè 首先用于介绍您要在演讲或作品中做出的点列表中的第一个 shǒuxiān yòng yú jièshào nín yào zài yǎnjiǎng huò zuòpǐn zhōng zuò chū de diǎn lièbiǎo zhōng de dì yī gè сначала используется для введения первого из списка точек, которые вы хотите сделать в речи или части письма shǒuxiān yòng yú jièshào nín yào zài yǎnjiǎng huò zuòpǐn zhōng zuò chū de diǎn lièbiǎo zhōng de dì yī gè snachala ispol'zuyetsya dlya vvedeniya pervogo iz spiska tochek, kotoryye vy khotite sdelat' v rechi ili chasti pis'ma shǒuxiān yòng yú jièshào nín yào zài yǎnjiǎng huò zuòpǐn zhōng zuò chū de diǎn lièbiǎo zhōng de dì yī gè  
0762084 (用于 列举) 第一, 首先 (yòng yú lièjǔ) dì yī, shǒuxiān (用于 列举) 第一, 首先 (yòng yú lièjǔ) dì yī, shǒuxiān (用于列举)第一,首先 (yòng yú lièjǔ) dì yī, shǒuxiān (用于 列举) 第一, 首先 (yòng yú lièjǔ) dì yī, shǒuxiān (yòng yú liè jǔ) dì yī, shǒu xiān (yòng yú lièjǔ) dì yī, shǒuxiān    
0762085 Es gibt zwei Gründe für diese Entscheidung: zhège juédìng yǒu liǎng gè yuányīn: Istnieją dwa powody tej decyzji: zhège juédìng yǒu liǎng gè yuányīn: 这个决定有两个原因: zhège juédìng yǒu liǎng gè yuányīn: Для этого решения есть две причины: zhège juédìng yǒu liǎng gè yuányīn: Dlya etogo resheniya yest' dve prichiny: zhège juédìng yǒu liǎng gè yuányīn:  
0762086 erstens Shǒuxiān po pierwsze Shǒuxiān 首先 Shǒuxiān в первую очередь Shǒuxiān v pervuyu ochered' Shǒuxiān  
0762087 做 此 决定 理由 有 二: 第一 ..., zuò cǐ juédìng lǐyóu yǒu èr: Dì yī... 做 此 决定 理由 有 二: 第一 ..., zuò cǐ juédìng lǐyóu yǒu èr: Dì yī... 做此决定理由有二:第一... zuò cǐ juédìng lǐyóu yǒu èr: Dì yī... 做 此 决定 理由 有 二: 第一 ..., zuò cǐ juédìng lǐyóu yǒu èr: Dì yī... zuò cǐ jué dìng lǐ yóu yǒu èr: dì yī ..., zuò cǐ juédìng lǐyóu yǒu èr: Dì yī...    
0762088 erster Kumpel (auch erster Offizier) der Offizier auf einem Handelsschiff knapp unter dem Rang eines Kapitäns oder von MASTER Chuánzhǎng huò zhǔrén zhī jiān de shāngchuán shàng de dì yī huǒbàn (yěshì fù jiàshǐ) pierwszy oficer (także pierwszy oficer) oficer na statku komercyjnym tuż poniżej rangi kapitana lub kapitana Chuánzhǎng huò zhǔrén zhī jiān de shāngchuán shàng de dì yī huǒbàn (yěshì fù jiàshǐ) 船长或主人之间的商船上的第一伙伴(也是副驾驶) Chuánzhǎng huò zhǔrén zhī jiān de shāngchuán shàng de dì yī huǒbàn (yěshì fù jiàshǐ) первый помощник (также первый офицер) офицер на коммерческом судне чуть ниже ранга капитана или МАСТЕРА Chuánzhǎng huò zhǔrén zhī jiān de shāngchuán shàng de dì yī huǒbàn (yěshì fù jiàshǐ) pervyy pomoshchnik (takzhe pervyy ofitser) ofitser na kommercheskom sudne chut' nizhe ranga kapitana ili MASTERA Chuánzhǎng huò zhǔrén zhī jiān de shāngchuán shàng de dì yī huǒbàn (yěshì fù jiàshǐ)  
0762089 (商船 的) 大副 (shāngchuán de) dà fù (商船 的) 大副 (shāngchuán de) dà fù (商船的)大副 (shāngchuán de) dà fù (商船 的) 大副 (shāngchuán de) dà fù (shāng chuán de) dà fù (shāngchuán de) dà fù    
0762090 erster Minister (auch erster Minister) der Führer der herrschenden politischen Partei in einigen Regionen oder Ländern, zum Beispiel in Schottland dì yī rèn bùzhǎng (yěshì dì yī rèn bùzhǎng) zài mǒu xiē dìqū huò guójiā de tǒngzhì zhèngzhì lǐngdǎo rén, lìrú zài sūgélán pierwszego ministra (również pierwszego ministra) lidera rządzącej partii politycznej w niektórych regionach lub krajach, na przykład w Szkocji dì yī rèn bùzhǎng (yěshì dì yī rèn bùzhǎng) zài mǒu xiē dìqū huò guójiā de tǒngzhì zhèngzhì lǐngdǎo rén, lìrú zài sūgélán 第一任部长(也是第一任部长)在某些地区或国家的统治政治领导人,例如在苏格兰 dì yī rèn bùzhǎng (yěshì dì yī rèn bùzhǎng) zài mǒu xiē dìqū huò guójiā de tǒngzhì zhèngzhì lǐngdǎo rén, lìrú zài sūgélán первый министр (также первый министр) лидер правящей политической партии в некоторых регионах или странах, например, в Шотландии dì yī rèn bùzhǎng (yěshì dì yī rèn bùzhǎng) zài mǒu xiē dìqū huò guójiā de tǒngzhì zhèngzhì lǐngdǎo rén, lìrú zài sūgélán pervyy ministr (takzhe pervyy ministr) lider pravyashchey politicheskoy partii v nekotorykh regionakh ili stranakh, naprimer, v Shotlandii dì yī rèn bùzhǎng (yěshì dì yī rèn bùzhǎng) zài mǒu xiē dìqū huò guójiā de tǒngzhì zhèngzhì lǐngdǎo rén, lìrú zài sūgélán  
0762091 首席 部长 (一些 地区 或 国家 中 执政党 的 领袖) :: shǒuxí bùzhǎng (yīxiē dìqū huò guójiā zhōng zhízhèng dǎng de lǐngxiù):: 首席 部长 (一些 地区 或 国家 国家 执政党 的 领袖) :: shǒuxí bùzhǎng (yīxiē dìqū huò guójiā zhōng zhízhèng dǎng de lǐngxiù):: 首席部长(一些地区或国家中执政党的领袖):: shǒuxí bùzhǎng (yīxiē dìqū huò guójiā zhōng zhízhèng dǎng de lǐngxiù):: 首席 部长 (一些 地区 或 国家 中 执政党 的 领袖) :: shǒuxí bùzhǎng (yīxiē dìqū huò guójiā zhōng zhízhèng dǎng de lǐngxiù):: shǒu xí bù zhǎng (yī xiē de qū huò guó jiā zhōng zhí zhèng dǎng de lǐng xiù) :: shǒuxí bùzhǎng (yīxiē dìqū huò guójiā zhōng zhízhèng dǎng de lǐngxiù)::    
0762092 Vorname (auch Vorname) ein Name, der Ihnen gegeben wurde, als Sie geboren wurden, das kommt vor Ihrem Familiennamen 秦 字 Míngzì (yě jiàozuò míngzì) chūshēng shí gěi nǐ de míngzì, jiùshì nǐ xìngshì qín zì zhīqián de míngzì imię (także imię) imię, które zostało Ci dane po urodzeniu, które pochodzi przed nazwiskiem 秦 字 Míngzì (yě jiàozuò míngzì) chūshēng shí gěi nǐ de míngzì, jiùshì nǐ xìngshì qín zì zhīqián de míngzì 名字(也叫做名字)出生时给你的名字,就是你姓氏秦字之前的名字 Míngzì (yě jiàozuò míngzì) chūshēng shí gěi nǐ de míngzì, jiùshì nǐ xìngshì qín zì zhīqián de míngzì имя (также имя) имя, которое было дано вам, когда вы родились, что происходит до вашего имени семьи 秦 字 Míngzì (yě jiàozuò míngzì) chūshēng shí gěi nǐ de míngzì, jiùshì nǐ xìngshì qín zì zhīqián de míngzì imya (takzhe imya) imya, kotoroye bylo dano vam, kogda vy rodilis', chto proiskhodit do vashego imeni sem'i qín zì Míngzì (yě jiàozuò míngzì) chūshēng shí gěi nǐ de míngzì, jiùshì nǐ xìngshì qín zì zhīqián de míngzì  
0762093 Sein Vorname ist Tom und sein Nachname ist Grün tā de míngzì jiào tāngmǔ, tā de xìng shì gélín Jego imię to Tom, a jego nazwisko to Green tā de míngzì jiào tāngmǔ, tā de xìng shì gélín 他的名字叫汤姆,他的姓是格林 tā de míngzì jiào tāngmǔ, tā de xìng shì gélín Его имя - Том, его фамилия - Грин tā de míngzì jiào tāngmǔ, tā de xìng shì gélín Yego imya - Tom, yego familiya - Grin tā de míngzì jiào tāngmǔ, tā de xìng shì gélín  
0762094 他 叫 汤姆, 姓 格林 tā jiào tāngmǔ, xìng gélín 他 叫 汤姆, 姓 格林 tā jiào tāngmǔ, xìng gélín 他叫汤姆,姓格林 tā jiào tāngmǔ, xìng gélín 他 叫 汤姆, 姓 格林 tā jiào tāngmǔ, xìng gélín tā jiào tāng mǔ, xìng gé lín tā jiào tāngmǔ, xìng gélín    
0762095 Bitte geben Sie alle Ihre Vornamen qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì Proszę podać wszystkie swoje imiona qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì 请给你所有的名字 qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì Пожалуйста, дайте все свои имена qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì Pozhaluysta, dayte vse svoi imena qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì  
0762096 请 给出 姓 以外 的 全 名 qǐng gěi chū xìng yǐwài de quán míng 请 给出 姓 以外 的 全 名 qǐng gěi chū xìng yǐwài de quán míng 请给出姓以外的全名 qǐng gěi chū xìng yǐwài de quán míng 请 给出 姓 以外 的 全 名 qǐng gěi chū xìng yǐwài de quán míng qǐng gěi chū xìng yǐ wài de quán míng qǐng gěi chū xìng yǐwài de quán míng    
0762097 请 给 你 所有 的 名字 qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì 请 给 你 所有 的 名字 qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì 请给你所有的名字 qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì 请 给 你 所有 的 名字 qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì qǐng gěi nǐ suǒ yǒu de míng zì qǐng gěi nǐ suǒyǒu de míngzì    
0762098  auf jdn. Begriffe mit jdm (= um sie mit ihrem Vornamen als Zeichen einer freundlichen informellen Beziehung zu nennen)  yǔ sb(=yǐ tāmen de míngzì chēng wéi yǒuhǎo fēi zhèngshì guānxì de biāozhì) de míngzì shùyǔ  być na pierwszej nazwie pojęcia z sb (= nazywać je imieniem ich jako znak przyjaznego nieformalnego związku)  yǔ sb(=yǐ tāmen de míngzì chēng wéi yǒuhǎo fēi zhèngshì guānxì de biāozhì) de míngzì shùyǔ  与sb(=以他们的名字称为友好非正式关系的标志)的名字术语  yǔ sb(=yǐ tāmen de míngzì chēng wéi yǒuhǎo fēi zhèngshì guānxì de biāozhì) de míngzì shùyǔ  быть на именах с sb (= называть их по имени, как знак дружественных неофициальных отношений)  yǔ sb(=yǐ tāmen de míngzì chēng wéi yǒuhǎo fēi zhèngshì guānxì de biāozhì) de míngzì shùyǔ  byt' na imenakh s sb (= nazyvat' ikh po imeni, kak znak druzhestvennykh neofitsial'nykh otnosheniy)  yǔ sb(=yǐ tāmen de míngzì chēng wéi yǒuhǎo fēi zhèngshì guānxì de biāozhì) de míngzì shùyǔ  
0762099 与 某人 以 名字 相称 yǔ mǒu rén yǐ míngzì xiàng chēng 与 某人 以 名字 相称 yǔ mǒu rén yǐ míngzì xiàng chēng 与某人以名字相称 yǔ mǒu rén yǐ míngzì xiàng chēng 与 某人 以 名字 相称 yǔ mǒu rén yǐ míngzì xiàng chēng yǔ mǒu rén yǐ míng zì xiāng chēng yǔ mǒu rén yǐ míngzì xiàng chēng    
0762100 auf einer Vornamenbasis sein yǐ míngzì wèi jīchǔ być na podstawie imienia yǐ míngzì wèi jīchǔ 以名字为基础 yǐ míngzì wèi jīchǔ быть на основе имени yǐ míngzì wèi jīchǔ byt' na osnove imeni yǐ míngzì wèi jīchǔ  
0762101 关 糸 密切 直呼 其 名 Guān mì mìqiè zhí hū qí míng 关 糸 密切 直呼 其 名 Guān mì mìqiè zhí hū qí míng 关糸密切直呼其名 Guān mì mìqiè zhí hū qí míng 关 糸 密切 直呼 其 名 Guān mì mìqiè zhí hū qí míng guān mì mì qiè zhí hū qí míng Guān mì mìqiè zhí hū qí míng    
0762102 以 名字 为 基础 yǐ míngzì wèi jīchǔ 以 名字 为 基础 yǐ míngzì wèi jīchǔ 以名字为基础 yǐ míngzì wèi jīchǔ 以 名字 为 基础 yǐ míngzì wèi jīchǔ yǐ míng zì wèi jī chǔ yǐ míngzì wèi jīchǔ    
0762103 Erste Nationen die Aborigines Völker von Kanada, ohne die Inuit oder Metis dì yī mínzú jiānádà de tǔzhe rénmín, bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò méi dì sī Pierwsze Narody ludów Aborygenów Kanady, nie licząc Inuitów czy Metis dì yī mínzú jiānádà de tǔzhe rénmín, bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò méi dì sī 第一民族加拿大的土着人民,不包括因纽特人或梅蒂斯 dì yī mínzú jiānádà de tǔzhe rénmín, bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò méi dì sī Первые народы коренных народов Канады, не считая инуитов или Метиса dì yī mínzú jiānádà de tǔzhe rénmín, bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò méi dì sī Pervyye narody korennykh narodov Kanady, ne schitaya inuitov ili Metisa dì yī mínzú jiānádà de tǔzhe rénmín, bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò méi dì sī  
0762104 原住民, 土著居民 (不 包括 因纽特 人 或 米提 人) yuán zhùmín, tǔzhù jūmín (bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò mǐ tí rén) 原住民, 土著居民 (不 包括 因纽特 人 或 米提 人) yuán zhùmín, tǔzhù jūmín (bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò mǐ tí rén) 原住民,土著居民(不包括因纽特人或米提人) yuán zhùmín, tǔzhù jūmín (bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò mǐ tí rén) 原住民, 土著居民 (不 包括 因纽特 人 或 米提 人) yuán zhùmín, tǔzhù jūmín (bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò mǐ tí rén) yuán zhù mín, tǔ zhe jū mín (bù bāo kuò yīn niǔ tè rén huò mǐ tí rén) yuán zhùmín, tǔzhù jūmín (bù bāokuò yīn niǔ tè rén huò mǐ tí rén)    
0762105 erste Nacht die erste öffentliche Aufführung eines Spiels, Film / Film, etc dì yī tiān gōngkāi yǎnchū de dì yī chǎng xì, diànyǐng/diànyǐng děng pierwszą noc pierwszą publiczną grę, film / film itd dì yī tiān gōngkāi yǎnchū de dì yī chǎng xì, diànyǐng/diànyǐng děng 第一天公开演出的第一场戏,电影/电影等 dì yī tiān gōngkāi yǎnchū de dì yī chǎng xì, diànyǐng/diànyǐng děng первая ночь - первое публичное исполнение пьесы, фильма / фильма и т. д. dì yī tiān gōngkāi yǎnchū de dì yī chǎng xì, diànyǐng/diànyǐng děng pervaya noch' - pervoye publichnoye ispolneniye p'yesy, fil'ma / fil'ma i t. d. dì yī tiān gōngkāi yǎnchū de dì yī chǎng xì, diànyǐng/diànyǐng děng  
0762106 (戏剧, 电影 等 的) 首场, 首次 上演 (xìjù, diànyǐng děng de) shǒu chǎng, shǒucì shàngyǎn (戏剧, 电影 等 的) 首场, 首次 上演 (xìjù, diànyǐng děng de) shǒu chǎng, shǒucì shàngyǎn (戏剧,电影等的)首场,首次上演 (xìjù, diànyǐng děng de) shǒu chǎng, shǒucì shàngyǎn (戏剧, 电影 等 的) 首场, 首次 上演 (xìjù, diànyǐng děng de) shǒu chǎng, shǒucì shàngyǎn (xì jù, diàn yǐng děng de) shǒu chǎng, shǒu cì shàng yǎn (xìjù, diànyǐng děng de) shǒu chǎng, shǒucì shàngyǎn    
0762107 eine öffentliche Feier des neuen Vorabends xīnnián qiánxī de gōngkāi qìngzhù huódòng publiczne świętowanie sylwestra xīnnián qiánxī de gōngkāi qìngzhù huódòng 新年前夕的公开庆祝活动 xīnnián qiánxī de gōngkāi qìngzhù huódòng публичное празднование нового года xīnnián qiánxī de gōngkāi qìngzhù huódòng publichnoye prazdnovaniye novogo goda xīnnián qiánxī de gōngkāi qìngzhù huódòng  
0762108  新年 前夜 的 公众 庆祝 活动  xīnnián qiányè de gōngzhòng qìngzhù huódòng  新年 前夜 的 公众 庆祝 活动  xīnnián qiányè de gōngzhòng qìngzhù huódòng  新年前夜的公众庆祝活动  xīnnián qiányè de gōngzhòng qìngzhù huódòng  新年 前夜 的 公众 庆祝 活动  xīnnián qiányè de gōngzhòng qìngzhù huódòng  xīn nián qián yè de gōng zhòng qìng zhù huó dòng  xīnnián qiányè de gōngzhòng qìngzhù huódòng    
0762109 Erster Täter, der zum ersten Mal schuldig befunden wurde dì yīgè zuìfàn shì dì yī cì bèi pàn fàn yǒuzuì de rén pierwszy przestępca, osoba, która po raz pierwszy została uznana winną za przestępstwo dì yīgè zuìfàn shì dì yī cì bèi pàn fàn yǒuzuì de rén 第一个罪犯是第一次被判犯有罪的人 dì yīgè zuìfàn shì dì yī cì bèi pàn fàn yǒuzuì de rén первый преступник - лицо, впервые признанное виновным в совершении преступления dì yīgè zuìfàn shì dì yī cì bèi pàn fàn yǒuzuì de rén pervyy prestupnik - litso, vpervyye priznannoye vinovnym v sovershenii prestupleniya dì yīgè zuìfàn shì dì yī cì bèi pàn fàn yǒuzuì de rén  
0762110 初犯 chūfàn 初犯 chūfàn 初犯 chūfàn 初犯 chūfàn chū fàn chūfàn    
0762111 erster offizier = erster mate jūnguān =dì yī huǒbàn pierwszy oficer = pierwszy oficer jūnguān =dì yī huǒbàn 军官=第一伙伴 jūnguān =dì yī huǒbàn первый офицер = первый помощник jūnguān =dì yī huǒbàn pervyy ofitser = pervyy pomoshchnik jūnguān =dì yī huǒbàn  
0762112 zuerst, Vergangenheit, die Post (eines Systems von Wahlen dì yī, guòqù, zhíwèi (xuǎnjǔ zhìdù) najpierw przeszłości, stanowiska (systemu wyborów) dì yī, guòqù, zhíwèi (xuǎnjǔ zhìdù) 第一,过去,职位(选举制度) dì yī, guòqù, zhíwèi (xuǎnjǔ zhìdù) сначала, прошлое, должность (системы выборов dì yī, guòqù, zhíwèi (xuǎnjǔ zhìdù) snachala, proshloye, dolzhnost' (sistemy vyborov dì yī, guòqù, zhíwèi (xuǎnjǔ zhìdù)  
0762113 逸 举 体制) yì jǔ tǐzhì) 逸 举 体制) yì jǔ tǐzhì) 逸举体制) yì jǔ tǐzhì) 逸 举 体制) yì jǔ tǐzhì) yì jǔ tǐ zhì) yì jǔ tǐzhì)    
0762114 in dem nur die Person, die die meisten Stimmen bekommt, gewählt wird 得票 最多 者 当选 的 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn dépiào zuìduō zhě dāngxuǎn de w którym wybrano tylko osobę, która uzyska najwięcej głosów 得票 最多 者 当选 的 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn dépiào zuìduō zhě dāngxuǎn de 其中只有获得最多选票的人当选得票最多者当选的 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn dépiào zuìduō zhě dāngxuǎn de в котором избирается только тот, кто получает наибольшее количество голосов 得票 最多 者 当选 的 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn dépiào zuìduō zhě dāngxuǎn de v kotorom izbirayetsya tol'ko tot, kto poluchayet naibol'sheye kolichestvo golosov dé piào zuì duō zhě dāng xuǎn de qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn dépiào zuìduō zhě dāngxuǎn de  
0762115 其 其 获得 最多 选票 选票 的 人 当选 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn 其 其 只有 只有 最多 选票 的 人 当选 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn 其中只有获得最多选票的人当选 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn 其中 只有 获得 最多 选票 的 人 当选 qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn qí zhōng zhǐ yǒu huò dé zuì duō xuǎn piào de rén dāng xuǎn qízhōng zhǐyǒu huòdé zuìduō xuǎnpiào de rén dāngxuǎn    
0762116 vergleiche Darstellung, bǐjiào bǐlì biǎoshì fǎ, porównaj proporcjonalną reprezentację, bǐjiào bǐlì biǎoshì fǎ, 比较比例表示法, bǐjiào bǐlì biǎoshì fǎ, сравнить пропорциональное представление, bǐjiào bǐlì biǎoshì fǎ, sravnit' proportsional'noye predstavleniye, bǐjiào bǐlì biǎoshì fǎ,  
0762117 die erste Person (Grammatik 语法) eine Menge von Pronomen und Verbformen, die von einem Sprecher verwendet werden, um sich selbst oder eine Gruppe mit sich selbst zu bezeichnen dì yīgè rén (yǔfǎ yǔfǎ) yīgè shuōhuà zhě yòng lái zhǐ dài zìjǐ huò dàibiǎo zìjǐ huò zìjǐ de tuántǐ shǐyòng de yī zǔ dàicí hé dòngcí xíngshì pierwsza osoba (gramatyka 语法) zbiór zaimków i form czasowników używanych przez mówcę, odnoszących się do siebie lub do grupy obejmującej siebie dì yīgè rén (yǔfǎ yǔfǎ) yīgè shuōhuà zhě yòng lái zhǐ dài zìjǐ huò dàibiǎo zìjǐ huò zìjǐ de tuántǐ shǐyòng de yī zǔ dàicí hé dòngcí xíngshì 第一个人(语法语法)一个说话者用来指代自己或代表自己或自己的团体使用的一组代词和动词形式 dì yīgè rén (yǔfǎ yǔfǎ) yīgè shuōhuà zhě yòng lái zhǐ dài zìjǐ huò dàibiǎo zìjǐ huò zìjǐ de tuántǐ shǐyòng de yī zǔ dàicí hé dòngcí xíngshì первый человек (грамматика 语法) набор местоимений и глагольных форм, используемых оратором для обозначения себя или группы, включая самого себя dì yīgè rén (yǔfǎ yǔfǎ) yīgè shuōhuà zhě yòng lái zhǐ dài zìjǐ huò dàibiǎo zìjǐ huò zìjǐ de tuántǐ shǐyòng de yī zǔ dàicí hé dòngcí xíngshì pervyy chelovek (grammatika yǔ fǎ) nabor mestoimeniy i glagol'nykh form, ispol'zuyemykh oratorom dlya oboznacheniya sebya ili gruppy, vklyuchaya samogo sebya dì yīgè rén (yǔfǎ yǔfǎ) yīgè shuōhuà zhě yòng lái zhǐ dài zìjǐ huò dàibiǎo zìjǐ huò zìjǐ de tuántǐ shǐyòng de yī zǔ dàicí hé dòngcí xíngshì  
0762118 第一 人称 dì yīrénchēng 第一 人称 dì yīrénchēng 第一人称 dì yīrénchēng 第一 人称 dì yīrénchēng dì yī rén chēng dì yīrénchēng  
0762119 Ich bin, ist die erste Person Singular der Gegenwart des Verbes 'to be'. wǒ shì, shì dòngcí “xiànzài” de xiànzài shí tài de dì yī gè rén. Jestem, jest pierwszą osobą osobliwą teraźniejszości czasownika "by być". wǒ shì, shì dòngcí “xiànzài” de xiànzài shí tài de dì yī gè rén. 我是,是动词“现在”的现在时态的第一个人。 wǒ shì, shì dòngcí “xiànzài” de xiànzài shí tài de dì yī gè rén. Я, это первое лицо, единственное из настоящего времени глагола «быть». wǒ shì, shì dòngcí “xiànzài” de xiànzài shí tài de dì yī gè rén. YA, eto pervoye litso, yedinstvennoye iz nastoyashchego vremeni glagola «byt'». wǒ shì, shì dòngcí “xiànzài” de xiànzài shí tài de dì yī gè rén.  
0762120  我是动词是现在时的第一人称单数  Wǒ shì dòngcí shì xiànzài shí de dì yīrénchēng dānshù  我是动词是现在时的第一人称单数  Wǒ shì dòngcí shì xiànzài shí de dì yīrénchēng dānshù  我是动词是现在时的第一人称单数  Wǒ shì dòngcí shì xiànzài shí de dì yīrénchēng dānshù  Я 是 动词 быть 现在 时 的 第一 人称 单 数  Wǒ shì dòngcí shì xiànzài shí de dì yīrénchēng dānshù  YA shì dòng cí byt' xiàn zài shí de dì yī rén chēng dān shù  Wǒ shì dòngcí shì xiànzài shí de dì yīrénchēng dānshù    
0762121 Ich, ich! wir 'und' uns 'sind erste Personpronomen 'wǒ; wǒmen hé'wǒmen'shì dì yīrénchēng dàicí 'Ja ja; my "i" my "jesteśmy zaimkami pierwszego człowieka 'wǒ; wǒmen hé'wǒmen'shì dì yīrénchēng dàicí '我;我们和'我们'是第一人称代词 'wǒ; wǒmen hé'wǒmen'shì dì yīrénchēng dàicí «Я», «меня; мы 'и' мы '- местоимения первого лица 'wǒ; wǒmen hé'wǒmen'shì dì yīrénchēng dàicí «YA», «menya; my 'i' my '- mestoimeniya pervogo litsa 'wǒ; wǒmen hé'wǒmen'shì dì yīrénchēng dàicí  
0762122  Ich, ich, wir sind uns 是 第一 人称 代 词  wǒ, wǒ, wǒmen_wǒmen shì dì yīrénchēng dàicí  Ja, ja, my _ my 是 第一 人称 代 词  wǒ, wǒ, wǒmen_wǒmen shì dì yīrénchēng dàicí  我,我,我们_我们是第一人称代词  wǒ, wǒ, wǒmen_wǒmen shì dì yīrénchēng dàicí  Я, я, мы _ мы 是 第一 人称 代 词  wǒ, wǒ, wǒmen_wǒmen shì dì yīrénchēng dàicí  YA, ya, my _ my shì dì yī rén chēng dài cí  wǒ, wǒ, wǒmen_wǒmen shì dì yīrénchēng dàicí    
0762123 eine Art, einen Roman zu schreiben, etc., als ob einer der Charaktere die Geschichte mit dem Wort erzählt yī zhǒng xiě xiǎoshuō de fāngshì děng děng, jiù hǎoxiàng yī gè rénwù yòng zhège cí jiǎng gùshì sposób pisania powieści itp., jakby jeden ze znaków opowiadał historię używając tego słowa yī zhǒng xiě xiǎoshuō de fāngshì děng děng, jiù hǎoxiàng yī gè rénwù yòng zhège cí jiǎng gùshì 一种写小说的方式等等,就好像一个人物用这个词讲故事 yī zhǒng xiě xiǎoshuō de fāngshì děng děng, jiù hǎoxiàng yī gè rénwù yòng zhège cí jiǎng gùshì способ написания романа и т. д., как если бы один из персонажей рассказывал историю, используя слово yī zhǒng xiě xiǎoshuō de fāngshì děng děng, jiù hǎoxiàng yī gè rénwù yòng zhège cí jiǎng gùshì sposob napisaniya romana i t. d., kak yesli by odin iz personazhey rasskazyval istoriyu, ispol'zuya slovo yī zhǒng xiě xiǎoshuō de fāngshì děng děng, jiù hǎoxiàng yī gè rénwù yòng zhège cí jiǎng gùshì  
0762124  Ich 以 第一 人称 叙述 的 文体  wǒ yǐ dì yīrénchēng xùshù de wéntǐ  I 以 第一 人称 叙述 的 文体  wǒ yǐ dì yīrénchēng xùshù de wéntǐ  我以第一人称叙述的文体  wǒ yǐ dì yīrénchēng xùshù de wéntǐ  Я 以 第一 人称 叙述 的 文体  wǒ yǐ dì yīrénchēng xùshù de wéntǐ  YA yǐ dì yī rén chēng xù shù de wén tǐ  wǒ yǐ dì yīrénchēng xùshù de wéntǐ    
0762125 ein Roman in der ersten Person geschrieben yī gè xiě zài dì yī gè rén de xiǎoshuō powieść napisana w pierwszej osobie yī gè xiě zài dì yī gè rén de xiǎoshuō 一个写在第一个人的小说 yī gè xiě zài dì yī gè rén de xiǎoshuō роман, написанный первым yī gè xiě zài dì yī gè rén de xiǎoshuō roman, napisannyy pervym yī gè xiě zài dì yī gè rén de xiǎoshuō  
0762126 以 第 一 人称 写 的 小说 yǐ dì yīrénchēng xiě de xiǎoshuō 以 第 一 人称 写 的 小说 yǐ dì yīrénchēng xiě de xiǎoshuō 以第一人称写的小说 yǐ dì yīrénchēng xiě de xiǎoshuō 以 第 一 人称 写 的 小说 yǐ dì yīrénchēng xiě de xiǎoshuō yǐ dì yī rén chēng xiě de xiǎo shuō yǐ dì yīrénchēng xiě de xiǎoshuō    
0762127 vergleiche zweite Person, dritte Person bǐjiào dì èrrénchēng, dì sānrénchēng porównać drugą osobę, osobę trzecią bǐjiào dì èrrénchēng, dì sānrénchēng 比较第二人称,第三人称 bǐjiào dì èrrénchēng, dì sānrénchēng сравнить второе лицо, третье лицо bǐjiào dì èrrénchēng, dì sānrénchēng sravnit' vtoroye litso, tret'ye litso bǐjiào dì èrrénchēng, dì sānrénchēng  
0762128 erste Grundsätze die Grundideen, auf denen eine Theorie, ein System oder eine Methode basiert dì yī yuánzé shì lǐlùn, zhìdù huò fāngfǎ suǒ yījù de jīběn sīxiǎng pierwsze zasady podstawowe idee, na których opiera się teoria, system lub metoda dì yī yuánzé shì lǐlùn, zhìdù huò fāngfǎ suǒ yījù de jīběn sīxiǎng 第一原则是理论,制度或方法所依据的基本思想 dì yī yuánzé shì lǐlùn, zhìdù huò fāngfǎ suǒ yījù de jīběn sīxiǎng первых принципов основные идеи, на которых основана теория, система или метод dì yī yuánzé shì lǐlùn, zhìdù huò fāngfǎ suǒ yījù de jīběn sīxiǎng pervykh printsipov osnovnyye idei, na kotorykh osnovana teoriya, sistema ili metod dì yī yuánzé shì lǐlùn, zhìdù huò fāngfǎ suǒ yījù de jīběn sīxiǎng  
0762129 基本 原理; 基本 原 贝 jīběn yuánlǐ; jīběn yuán bèi 基本 原理; 基本 原 贝 jīběn yuánlǐ; jīběn yuán bèi 基本原理;基本原贝 jīběn yuánlǐ; jīběn yuán bèi 基本 原理; 基本 原 贝 jīběn yuánlǐ; jīběn yuán bèi jī běn yuán lǐ; jī běn yuán bèi jīběn yuánlǐ; jīběn yuán bèi    
0762130 Ich denke, wir sollten zurück zu den Prinzipien gehen wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi huítóu kàn Myślę, że powinniśmy wrócić do zarzutów wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi huítóu kàn 我想我们应该回头看 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi huítóu kàn Я думаю, мы должны вернуться к принципам wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi huítóu kàn YA dumayu, my dolzhny vernut'sya k printsipam wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi huítóu kàn  
0762131 我 认为 我们 应该 回到 基 基 原则 上 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi huí dào jīběn yuánzé shàng 我 认为 我们 应该 基 基 基 基 上 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi huí dào jīběn yuánzé shàng 我认为我们应该回到基本原则上 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi huí dào jīběn yuánzé shàng 我 认为 我们 应该 回到 基本 原则 上 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi huí dào jīběn yuánzé shàng wǒ rèn wèi wǒ men yīng gāi huí dào jī běn yuán zé shàng wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi huí dào jīběn yuánzé shàng    
0762132 erste Rate von höchster Qualität yīliú de zhìliàng zuìgāo pierwsza stawka najwyższej jakości yīliú de zhìliàng zuìgāo 一流的质量最高 yīliú de zhìliàng zuìgāo первая ставка самого высокого качества yīliú de zhìliàng zuìgāo pervaya stavka samogo vysokogo kachestva yīliú de zhìliàng zuìgāo  
0762133  第一流 的; 质量 最优 的; 优等 的  dì yīliú de; zhìliàng zuì yōu de; yōuděng de  第一流 的; 质量 最优 的; 优等 的  dì yīliú de; zhìliàng zuì yōu de; yōuděng de  第一流的;质量最优的;优等的  dì yīliú de; zhìliàng zuì yōu de; yōuděng de  第一流 的; 质量 最优 的; 优等 的  dì yīliú de; zhìliàng zuì yōu de; yōuděng de  dì yī liú de; zhì liàng zuì yōu de; yōu děng de  dì yīliú de; zhìliàng zuì yōu de; yōuděng de    
0762134 Synonym ausgezeichnet tóngyìcí yōuxiù synonim doskonały tóngyìcí yōuxiù 同义词优秀 tóngyìcí yōuxiù синоним отличный tóngyìcí yōuxiù sinonim otlichnyy tóngyìcí yōuxiù  
0762135  ein erstklassiger Schwimmer  yīliú de yóuyǒng zhě  pływacka pierwsza stopa  yīliú de yóuyǒng zhě  一流的游泳者  yīliú de yóuyǒng zhě  первоклассный пловец  yīliú de yóuyǒng zhě  pervoklassnyy plovets  yīliú de yóuyǒng zhě  
0762136 优秀 游泳 运动员 yōuxiù yóuyǒng yùndòngyuán 优秀 游泳 运动员 yōuxiù yóuyǒng yùndòngyuán 优秀游泳运动员 yōuxiù yóuyǒng yùndòngyuán 优秀 游泳 运动员 yōuxiù yóuyǒng yùndòngyuán yōu xiù yóu yǒng yùn dòng yuán yōuxiù yóuyǒng yùndòngyuán    
0762137 一流 的 游泳 者 yīliú de yóuyǒng zhě 一流 的 游泳 者 yīliú de yóuyǒng zhě 一流的游泳者 yīliú de yóuyǒng zhě 一流 的 游泳 者 yīliú de yóuyǒng zhě yī liú de yóu yǒng zhě yīliú de yóuyǒng zhě    
0762138 Das Essen hier ist absolut erstklassig zhèlǐ de shíwù juéduì shì yīliú de Jedzenie tutaj jest absolutnie pierwszej klasy zhèlǐ de shíwù juéduì shì yīliú de 这里的食物绝对是一流的 zhèlǐ de shíwù juéduì shì yīliú de Еда здесь абсолютно первая ставка zhèlǐ de shíwù juéduì shì yīliú de Yeda zdes' absolyutno pervaya stavka zhèlǐ de shíwù juéduì shì yīliú de  
0762139 这里 的 食物 绝对 是 第一流 的 zhèlǐ de shíwù juéduì shì dì yīliú de 这里 的 食物 绝对 是 第一流 的 zhèlǐ de shíwù juéduì shì dì yīliú de 这里的食物绝对是第一流的 zhèlǐ de shíwù juéduì shì dì yīliú de 这里 的 食物 绝对 是 第一流 的 zhèlǐ de shíwù juéduì shì dì yīliú de zhè lǐ de shí wù jué duì shì dì yī liú de zhèlǐ de shíwù juéduì shì dì yīliú de    
0762140 Zuerst das Recht zu entscheiden, ob er sth annehmen oder verweigern muss, bevor es anderen angeboten wird shǒuxiān jùjué juédìng shìfǒu jiēshòu huò jùjué jǐyǔ tārén zhīqián de quánlì najpierw odmawia prawa do decydowania, czy zaakceptować lub odrzucić sth, zanim będzie oferowane innym shǒuxiān jùjué juédìng shìfǒu jiēshòu huò jùjué jǐyǔ tārén zhīqián de quánlì 首先拒绝决定是否接受或拒绝给予他人之前的权利 shǒuxiān jùjué juédìng shìfǒu jiēshòu huò jùjué jǐyǔ tārén zhīqián de quánlì первый отказ от права принимать решение о принятии или отказе от него до его предоставления другим лицам shǒuxiān jùjué juédìng shìfǒu jiēshòu huò jùjué jǐyǔ tārén zhīqián de quánlì pervyy otkaz ot prava prinimat' resheniye o prinyatii ili otkaze ot nego do yego predostavleniya drugim litsam shǒuxiān jùjué juédìng shìfǒu jiēshòu huò jùjué jǐyǔ tārén zhīqián de quánlì  
0762141  优先 取舍 权  yōuxiān qǔshě quán  优先 取舍 权  yōuxiān qǔshě quán  优先取舍权  yōuxiān qǔshě quán  优先 取舍 权  yōuxiān qǔshě quán  yōu xiān qǔ shě quán  yōuxiān qǔshě quán    
0762142 Willst du mir zuerst den Wagen geben, wenn du es entscheidest, es zu verkaufen? rúguǒ nǐ juédìng mài diào, nǐ xiān gěi wǒ yīxià chē ma? Czy najpierw dasz mi samochód, jeśli zdecydujesz się go sprzedać? rúguǒ nǐ juédìng mài diào, nǐ xiān gěi wǒ yīxià chē ma? 如果你决定卖掉,你先给我一下车吗? rúguǒ nǐ juédìng mài diào, nǐ xiān gěi wǒ yīxià chē ma? Вы дадите мне сначала машину, если вы решите ее продать? rúguǒ nǐ juédìng mài diào, nǐ xiān gěi wǒ yīxià chē ma? Vy dadite mne snachala mashinu, yesli vy reshite yeye prodat'? rúguǒ nǐ juédìng mài diào, nǐ xiān gěi wǒ yīxià chē ma?  
0762143 如果 你 决定 出售 这 辆车, 给 我 优先 购 实权 好吗? Rúguǒ nǐ juédìng chūshòu zhè liàng chē, gěi wǒ yōuxiān gòu shíquán hǎo ma? 如果 你 决定 出售 这 辆车, 给 你 优先 购 实权 好吗? Rúguǒ nǐ juédìng chūshòu zhè liàng chē, gěi wǒ yōuxiān gòu shíquán hǎo ma? 如果你决定出售这辆车,给我优先购实权好吗? Rúguǒ nǐ juédìng chūshòu zhè liàng chē, gěi wǒ yōuxiān gòu shíquán hǎo ma? 如果 你 决定 出售 这 辆车, 给 我 优先 购 实权 好吗? Rúguǒ nǐ juédìng chūshòu zhè liàng chē, gěi wǒ yōuxiān gòu shíquán hǎo ma? rú guǒ nǐ jué dìng chū shòu zhè liàng chē, gěi wǒ yōu xiān gòu shí quán hǎo ma? Rúguǒ nǐ juédìng chūshòu zhè liàng chē, gěi wǒ yōuxiān gòu shíquán hǎo ma?    
0762144 erste Schule (in Großbritannien) eine Schule für Kinder im Alter zwischen 5 und 8 oder 9 Jahren Dì yī suǒ xuéxiào (yīngguó) wèi 5 zhì 8 suì huò 9 suì de értóng xuéxiào pierwsza szkoła (w Wielkiej Brytanii) szkoła dla dzieci w wieku od 5 do 8 lub 9 lat Dì yī suǒ xuéxiào (yīngguó) wèi 5 zhì 8 suì huò 9 suì de értóng xuéxiào 第一所学校(英国)为5至8岁或9岁的儿童学校 Dì yī suǒ xuéxiào (yīngguó) wèi 5 zhì 8 suì huò 9 suì de értóng xuéxiào первая школа (в Великобритании) школа для детей в возрасте от 5 до 8 лет или 9 лет Dì yī suǒ xuéxiào (yīngguó) wèi 5 zhì 8 suì huò 9 suì de értóng xuéxiào pervaya shkola (v Velikobritanii) shkola dlya detey v vozraste ot 5 do 8 let ili 9 let Dì yī suǒ xuéxiào (yīngguó) wèi 5 zhì 8 suì huò 9 suì de értóng xuéxiào  
0762145  (英国) 初级 学校 (学生 为 5 至 8,9 岁 的 儿童)  (yīngguó) chūjí xuéxiào (xuéshēng wèi 5 zhì 8,9 suì de értóng)  (英国) 初级 学校 (学生 为 5 至 8,9 岁 的 儿童)  (yīngguó) chūjí xuéxiào (xuéshēng wèi 5 zhì 8,9 suì de értóng)  (英国)初级学校(学生为5至8,9岁的儿童)  (yīngguó) chūjí xuéxiào (xuéshēng wèi 5 zhì 8,9 suì de értóng)  (英国) 初级 学校 (学生 为 5 至 8,9 岁 的 儿童)  (yīngguó) chūjí xuéxiào (xuéshēng wèi 5 zhì 8,9 suì de értóng)  (yīng guó) chū jí xué xiào (xué shēng wèi 5 zhì 8,9 suì de ér tóng)  (yīngguó) chūjí xuéxiào (xuéshēng wèi 5 zhì 8,9 suì de értóng)    
0762146 erster Sergeant ein Offizier des Mittelstands in der US-Armee dì yī míng jūnshì shì měijūn zhōngjí jūnguān pierwszego sierżanta oficera średniego szczebla w armii USA dì yī míng jūnshì shì měijūn zhōngjí jūnguān 第一名军士是美军中级军官 dì yī míng jūnshì shì měijūn zhōngjí jūnguān первый сержант, офицер среднего звена в армии США dì yī míng jūnshì shì měijūn zhōngjí jūnguān pervyy serzhant, ofitser srednego zvena v armii SSHA dì yī míng jūnshì shì měijūn zhōngjí jūnguān  
0762147 (美国陆军) 军士长 (měiguó lùjūn) jūnshì zhǎng (美国陆军) 军士长 (měiguó lùjūn) jūnshì zhǎng (美国陆军)军士长 (měiguó lùjūn) jūnshì zhǎng (美国陆军) 军士长 (měiguó lùjūn) jūnshì zhǎng (měi guó lù jūn) jūn shì zhǎng (měiguó lùjūn) jūnshì zhǎng    
0762148 Zuerst einen Angriff auf einen Feind treffen, bevor sie dich angreifen xiān gōngjí dírén, ránhòu zài gōngjí nǐ najpierw napadnij na wroga przed atakiem xiān gōngjí dírén, ránhòu zài gōngjí nǐ 先攻击敌人,然后再攻击你 xiān gōngjí dírén, ránhòu zài gōngjí nǐ сначала нанести удар по противнику, сделанному до того, как они нападут на вас xiān gōngjí dírén, ránhòu zài gōngjí nǐ snachala nanesti udar po protivniku, sdelannomu do togo, kak oni napadut na vas xiān gōngjí dírén, ránhòu zài gōngjí nǐ  
0762149 先发制人; 首先 发起 攻击 xiānfāzhìrén; shǒuxiān fāqǐ gōngjí 先发制人; 首先 发起 攻击 xiānfāzhìrén; shǒuxiān fāqǐ gōngjí 先发制人;首先发起攻击 xiānfāzhìrén; shǒuxiān fāqǐ gōngjí 先发制人; 首先 发起 攻击 xiānfāzhìrén; shǒuxiān fāqǐ gōngjí xiān fā zhì rén; shǒu xiān fā qǐ gōng jī xiānfāzhìrén; shǒuxiān fāqǐ gōngjí    
0762150 zum ersten Mal tut oder erlebt er zum ersten Mal dì yī cì dì yī cì zuò huò jīnglì sth po raz pierwszy robiąc lub doświadczając sth po raz pierwszy dì yī cì dì yī cì zuò huò jīnglì sth 第一次第一次做或经历sth dì yī cì dì yī cì zuò huò jīnglì sth первый раз делать или испытывать sth в первый раз dì yī cì dì yī cì zuò huò jīnglì sth pervyy raz delat' ili ispytyvat' sth v pervyy raz dì yī cì dì yī cì zuò huò jīnglì sth  
0762151 首次 的; 第 一次 的 shǒucì de; dì yī cì de 首次 的; 第 一次 的 shǒucì de; dì yī cì de 首次的;第一次的 shǒucì de; dì yī cì de 首次 的; 第 一次 的 shǒucì de; dì yī cì de shǒu cì de; dì yī cì de shǒucì de; dì yī cì de    
0762152 Häuser zum ersten Mal Käufer fángwū shǒucì cǎigòu shāng domy dla kupujących po raz pierwszy fángwū shǒucì cǎigòu shāng 房屋首次采购商 fángwū shǒucì cǎigòu shāng дома для покупателей в первый раз fángwū shǒucì cǎigòu shāng doma dlya pokupateley v pervyy raz fángwū shǒucì cǎigòu shāng  
0762153 房屋 首次 采购 商 fángwū shǒucì cǎigòu shāng 房屋 首次 采购 商 fángwū shǒucì cǎigòu shāng 房屋首次采购商 fángwū shǒucì cǎigòu shāng 房屋 首次 采购 商 fángwū shǒucì cǎigòu shāng fáng wū shǒu cì cǎi gòu shāng fángwū shǒucì cǎigòu shāng    
0762154 为初 wèi chū cì hù shè jì de jì bì jī chéng xù 为初 wèi chū cì hù shè jì de jì bì jī chéng xù 为初 wèi chū cì hù shè jì de jì bì jī chéng xù 为初 wèi chū cì hù shè jì de jì bì jī chéng xù 为初 wèi chū cì hù shè jì de jì bì jī chéng xù  
0762155 ein Computerprogramm für Erstanwender wéishǒu cì shǐyòng zhě shèjì de diànnǎo chéngshì program komputerowy przeznaczony dla użytkowników po raz pierwszy wéishǒu cì shǐyòng zhě shèjì de diànnǎo chéngshì 为首次使用者设计的电脑程式 wéishǒu cì shǐyòng zhě shèjì de diànnǎo chéngshì компьютерная программа, предназначенная для пользователей в первый раз wéishǒu cì shǐyòng zhě shèjì de diànnǎo chéngshì komp'yuternaya programma, prednaznachennaya dlya pol'zovateley v pervyy raz wéishǒu cì shǐyòng zhě shèjì de diànnǎo chéngshì  
0762156 为 初次 用户 设计 的 计算机 程序 wèi chūcì yònghù shèjì de jìsuànjī chéngxù 为 初次 用户 设计 的 计算机 程序 wèi chūcì yònghù shèjì de jìsuànjī chéngxù 为初次用户设计的计算机程序 wèi chūcì yònghù shèjì de jìsuànjī chéngxù 为 初次 用户 设计 的 计算机 程序 wèi chūcì yònghù shèjì de jìsuànjī chéngxù wèi chū cì yòng hù shè jì de jì suàn jī chéng xù wèi chūcì yònghù shèjì de jìsuànjī chéngxù    
0762157 erste Timer eine Person, die sth zum ersten Mal tut dì yī cì dìngshí qì shì dì yī cì zuò sth de rén pierwszy timer osoba, która po raz pierwszy sth sth dì yī cì dìngshí qì shì dì yī cì zuò sth de rén 第一次定时器是第一次做sth的人 dì yī cì dìngshí qì shì dì yī cì zuò sth de rén первый таймер - человек, который делает первый раз dì yī cì dìngshí qì shì dì yī cì zuò sth de rén pervyy taymer - chelovek, kotoryy delayet pervyy raz dì yī cì dìngshí qì shì dì yī cì zuò sth de rén  
0762158 初次 ... 者 chūcì... Zhě 初次 ... 者 chūcì... Zhě 初次...者 chūcì... Zhě 初次 ... 者 chūcì... Zhě chū cì ... zhě chūcì... Zhě    
0762159 Konferenz erste Timer huìyì dì yī jìshí qì pierwsze konferencje huìyì dì yī jìshí qì 会议第一计时器 huìyì dì yī jìshí qì первые таймеры конференции huìyì dì yī jìshí qì pervyye taymery konferentsii huìyì dì yī jìshí qì  
0762160 初次 与会 人员 chūcì yùhuì rényuán 初次 与会 人员 chūcì yùhuì rényuán 初次与会人员 chūcì yùhuì rényuán 初次 与会 人员 chūcì yùhuì rényuán chū cì yǔ huì rén yuán chūcì yùhuì rényuán    
0762161  Erste Welt die reichen Industrieländer der Welt  dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā  Pierwszy świat bogatych krajów przemysłowych na świecie  dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā  第一世界是世界富裕的工业国家  dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā  Первый мир - богатые индустриальные страны мира  dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā  Pervyy mir - bogatyye industrial'nyye strany mira  dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā  
0762162 第一 世界 (指 富有 的 工业 国) dì yī shìjiè (zhǐ fùyǒu de gōngyèguó) 第一 世界 (指 富有 的 工业 国) dì yī shìjiè (zhǐ fùyǒu de gōngyèguó) 第一世界(指富有的工业国) dì yī shìjiè (zhǐ fùyǒu de gōngyèguó) 第一 世界 (指 富有 的 工业 国) dì yī shìjiè (zhǐ fùyǒu de gōngyèguó) dì yī shì jiè (zhǐ fù yǒu de gōng yè guó) dì yī shìjiè (zhǐ fùyǒu de gōngyèguó)    
0762163 第一 世界 是 世界 富裕 的 工业 国家 dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā 第一 世界 是 世界 富裕 的 工业 </s> dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā 第一世界是世界富裕的工业国家 dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā 第一 世界 是 世界 富裕 的 工业 国家 dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā dì yī shì jiè shì shì jiè fù yù de gōng yè guó jiā dì yī shìjiè shì shìjiè fùyù de gōngyè guójiā    
0762164 Dritte Welt vergleichen bǐjiào dì sān shìjiè porównać świat trzeci bǐjiào dì sān shìjiè 比较第三世界 bǐjiào dì sān shìjiè сравнить третий мир bǐjiào dì sān shìjiè sravnit' tretiy mir bǐjiào dì sān shìjiè  
0762165 der erste Weltkrieg (auch der Weltkrieg) der Krieg, der vor allem in Europa zwischen dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān pierwszej wojny światowej (także wojny światowej) wojen, która miała miejsce między Europą dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān 第一次世界大战(也是世界大战)的战争主要是在欧洲之间 dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān Первая мировая война (также мировая война) - война, которая велась в основном в Европе между dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān Pervaya mirovaya voyna (takzhe mirovaya voyna) - voyna, kotoraya velas' v osnovnom v Yevrope mezhdu dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān  
0762166 第一次世界大战 (也是 世界大战) 的 战争 主要 是 在 欧洲 之间 dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān 第一次世界大战 (也是 世界大战) 的 战争 主要 是 在 欧洲 之间 dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān 第一次世界大战(也是世界大战)的战争主要是在欧洲之间 dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān 第一次世界大战 (也是 世界大战) 的 战争 主要 是 在 欧洲 之间 dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān dì yī cì shì jiè dà zhàn (yě shì shì jiè dà zhàn) de zhàn zhēng zhǔ yào shì zài ōu zhōu zhī jiān dì yī cì shìjiè dàzhàn (yěshì shìjiè dàzhàn) de zhànzhēng zhǔyào shi zài ōuzhōu zhī jiān    
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx