|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
espagnol |
pinyin |
italien |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
firework |
|
|
758 |
758 |
fire ball |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0758001 |
the flames, light ,heat,
and often smoke, that are produced when sth burns |
Ránshāo
shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng
xīyān |
les flammes, la lumière, la
chaleur et souvent la fumée, qui sont produites lorsque les brûlures |
Ránshāo
shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng
xīyān |
燃烧时产生的火焰,光,热和经常吸烟 |
Ránshāo
shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng
xīyān |
as chamas, a luz, o calor e,
muitas vezes, o fumo, que são produzidos quando as queimaduras |
Ránshāo
shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng
xīyān |
las llamas, la luz, el calor y,
a menudo, el humo, que se producen cuando se queman algo |
Ránshāo
shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng
xīyān |
le fiamme, la luce, il caldo e
spesso il fumo, che vengono prodotte quando si brucia |
Ránshāo
shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng
xīyān |
0758002 |
火 |
huǒ |
火 |
huǒ |
火 |
huǒ |
火 |
huǒ |
火 |
huǒ |
火 |
huǒ |
0758003 |
Most animals are afraid of fire |
dà
duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ |
La plupart des animaux ont peur
du feu |
dà
duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ |
大多数动物害怕着火 |
dà
duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ |
A maioria dos animais tem medo
do fogo |
dà
duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ |
La mayoría de los animales
tienen miedo al fuego |
dà
duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ |
La maggior parte degli animali
ha paura del fuoco |
dà
duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ |
0758004 |
大多数动物怕火 |
dà
duōshù dòngwù pà huǒ |
大多数
动物 怕 火 |
dà
duōshù dòngwù pà huǒ |
大多数动物怕火 |
dà
duōshù dòngwù pà huǒ |
大多数
动物 怕 火 |
dà
duōshù dòngwù pà huǒ |
大多数
动物 怕 火 |
dà
duōshù dòngwù pà huǒ |
大多数
动物 怕 火 |
dà
duōshù dòngwù pà huǒ |
0758005 |
flames that are out of control
and destroy buildings, trees, etc..失火;火灾 |
Shīkòng
de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng |
les flammes qui sont hors de
contrôle et détruisent les bâtiments, les arbres, etc. 失火;
火灾 |
Shīkòng
de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng |
失火,毁灭建筑物,树木等的火焰。失火;火灾 |
Shīkòng
de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng |
chamas que estão fora de
controle e destroem edifícios, árvores, etc. 失火;
火灾 |
Shīkòng
de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng |
llamas que están fuera de
control y destruir edificios, árboles, etc. 失火;
火灾 |
Shīkòng
de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng |
fiamme che sono fuori controllo
e distruggere edifici, alberi, ecc. 失火; 火灾 |
Shīkòng
de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng |
0758006 |
The car was now on fire |
.
Shīhuǒ, huǒzāi |
La voiture était en feu |
zhè
liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle |
这辆车现在在起火了 |
zhè
liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle |
O carro agora estava em chamas |
zhè
liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle |
El coche estaba en llamas |
zhè
liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle |
L'auto era ora in fiamme |
zhè
liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle |
0758007 |
小轿车着火
了 |
xiǎo
jiàochē zháohuǒle |
小轿车
着火 了 |
xiǎo
jiàochē zháohuǒle |
小轿车着火了 |
xiǎo
jiàochē zháohuǒle |
小轿车
着火 了 |
xiǎo
jiàochē zháohuǒle |
小轿车
着火 了 |
xiǎo
jiàochē zháohuǒle |
小轿车
着火 了 |
xiǎo
jiàochē zháohuǒle |
0758008 |
The warehouse has been badly
damaged by fire |
cāngkù
zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài |
L'entrepôt a été gravement
endommagé par le feu |
cāngkù
zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài |
仓库遭受火灾严重损坏 |
cāngkù
zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài |
O armazém foi gravemente
danificado pelo fogo |
cāngkù
zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài |
El almacén ha sido gravemente
dañado por el fuego |
cāngkù
zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài |
Il magazzino è stato fortemente
danneggiato dal fuoco |
cāngkù
zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài |
0758009 |
仓库失火损环严重 |
cāngkù
shīhuǒ sǔn huán yánzhòng |
仓库
失火 损 环 严重 |
cāngkù
shīhuǒ sǔn huán yánzhòng |
仓库失火损环严重 |
cāngkù
shīhuǒ sǔn huán yánzhòng |
仓库
失火 损 环 严重 |
cāngkù
shīhuǒ sǔn huán yánzhòng |
仓库
失火 损 环 严重 |
cāngkù
shīhuǒ sǔn huán yánzhòng |
仓库
失火 损 环 严重 |
cāngkù
shīhuǒ sǔn huán yánzhòng |
0758010 |
Several youths had set fire to
the police car (= had made it start burning) |
jǐ
míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng
kāishǐ ránshāo) |
Plusieurs jeunes ont mis le feu
à la voiture de police (= l'ont fait commencer à brûler) |
jǐ
míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng
kāishǐ ránshāo) |
几名青年对警车开火(=已经开始燃烧) |
jǐ
míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng
kāishǐ ránshāo) |
Vários jovens haviam ateado fogo
ao carro da polícia (= o fez começar a queimar) |
jǐ
míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng
kāishǐ ránshāo) |
Varios jóvenes habían prendido
fuego al coche de la policía (= lo había hecho comenzar a quemar) |
jǐ
míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng
kāishǐ ránshāo) |
Molti giovani avevano acceso
l'auto della polizia (= avevano fatto cominciare a bruciare) |
jǐ
míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng
kāishǐ ránshāo) |
0758011 |
几个年轻人纵火焚烧警车 |
jǐ
gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē |
几个
年轻人 纵火 焚烧 警车 |
jǐ
gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē |
几个年轻人纵火焚烧警车 |
jǐ
gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē |
几个
年轻人 纵火 焚烧 警车 |
jǐ
gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē |
几个
年轻人 纵火 焚烧 警车 |
jǐ
gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē |
几个
年轻人 纵火 焚烧 警车 |
jǐ
gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē |
0758012 |
A candle had set the curtains on
fire |
yī
bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái |
Une bougie avait mis les rideaux
en feu |
yī
bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái |
一把蜡烛把窗帘砸了起来 |
yī
bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái |
Uma vela havia incendiado as
cortinas |
yī
bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái |
Una vela había puesto las
cortinas en llamas |
yī
bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái |
Una candela aveva messo le tende
sul fuoco |
yī
bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái |
0758013 |
蜡烛把窗帘燃起来了 |
làzhú
bǎ chuānglián rán qǐláile |
蜡烛 把
窗帘 燃起 来 了 |
làzhú
bǎ chuānglián rán qǐláile |
蜡烛把窗帘燃起来了 |
làzhú
bǎ chuānglián rán qǐláile |
蜡烛 把
窗帘 燃起 来 了 |
làzhú
bǎ chuānglián rán qǐláile |
蜡烛 把
窗帘 燃起 来 了 |
làzhú
bǎ chuānglián rán qǐláile |
蜡烛 把
窗帘 燃起 来 了 |
làzhú
bǎ chuānglián rán qǐláile |
0758014 |
一支蜡烛把窗帘掀开了 |
yī
zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile |
一支
蜡烛 把 窗帘 掀开 了 |
yī
zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile |
一支蜡烛把窗帘掀开了 |
yī
zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile |
一支
蜡烛 把 窗帘 掀开 了 |
yī
zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile |
一支
蜡烛 把 窗帘 掀开 了 |
yī
zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile |
一支
蜡烛 把 窗帘 掀开 了 |
yī
zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile |
0758015 |
These thatched roofs frequently
catch fire (= start to burn) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
Ces toits de chaume s'enflamment
souvent (= commencer à brûler) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
这些茅草屋顶经常着火(=开始燃烧) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
Esses telhados de palha são
freqüentemente pegados (= começar a queimar) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
Estos techos de paja con
frecuencia se prenden fuego (= empezar a quemar) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
Questi tetti di paglia spesso
incendiano (= inizia a bruciare) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
0758016 |
这些茅草屋顶屡屡着火 |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ |
这些
茅草 屋顶 屡屡 着火 |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ |
这些茅草屋顶屡屡着火 |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ |
这些
茅草 屋顶 屡屡 着火 |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ |
这些
草草 屋顶 屡屡 着火 |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ |
这些
茅草 屋顶 屡屡 着火 |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ |
0758017 |
这些茅草屋顶经常着火(=开始燃烧) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
这些
茅草 屋顶 经常 着火 (=
开始 燃烧) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
这些茅草屋顶经常着火(=开始燃烧) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
这些
茅草 屋顶 经常 着火 (=
开始 燃烧) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
这些
茅草 屋顶 经常 着火 (=
开始 燃烧) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
这些
茅草 屋顶 经常 着火 (=
开始 燃烧) |
zhèxiē
máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ
ránshāo) |
0758018 |
forest/fires |
sēnlín
dàhuǒ |
feux de forêt |
sēnlín
dàhuǒ |
森林大火 |
sēnlín
dàhuǒ |
incêndios florestais |
sēnlín
dàhuǒ |
incendios forestales |
sēnlín
dàhuǒ |
incendi boschivi |
sēnlín
dàhuǒ |
0758019 |
森林大火 |
sēnlín
dàhuǒ |
森林
大火 |
sēnlín
dàhuǒ |
森林大火 |
sēnlín
dàhuǒ |
森林
大火 |
sēnlín
dàhuǒ |
森林
大火 |
sēnlín
dàhuǒ |
森林
大火 |
sēnlín
dàhuǒ |
0758020 |
Five people died in a house fire
last night |
zuó
wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng |
Cinq personnes sont mortes dans
un feu de maison hier soir |
zuó
wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng |
昨晚有五人在家火中死亡 |
zuó
wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng |
Cinco pessoas morreram em um
incêndio na casa na noite passada |
zuó
wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng |
Cinco personas murieron en un
incendio en una casa anoche |
zuó
wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng |
Cinque persone sono morte in un
incendio della casa ieri sera |
zuó
wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng |
0758021 |
有五人死于昨夜的住宅火灾 |
yǒu
wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi |
有 五 人
死于 昨夜 的 住宅 火灾 |
yǒu
wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi |
有五人死于昨夜的住宅火灾 |
yǒu
wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi |
有 五 人
死于 昨夜 的 住宅 火灾 |
yǒu
wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi |
有 五 人
死于 昨夜 的 住宅 火灾 |
yǒu
wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi |
有 五 人
死于 昨夜 的 住宅 火灾 |
yǒu
wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi |
0758022 |
A small fire had started in the
kitchen |
zài
chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ |
Un petit feu avait commencé dans
la cuisine |
zài
chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ |
在厨房里开了一小火 |
zài
chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ |
Um pequeno incêndio começou na
cozinha |
zài
chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ |
Un pequeño incendio había
comenzado en la cocina |
zài
chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ |
Un piccolo fuoco era iniziato in
cucina |
zài
chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ |
0758023 |
厨房失火了,燃起了一股小的火苗 |
chúfáng
shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo |
厨房
失火 了, 燃起 了 一股
小 的 火苗 |
chúfáng
shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo |
厨房失火了,燃起了一股小的火苗 |
chúfáng
shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo |
厨房
失火 了, 燃起 了 一股
小 的 火苗 |
chúfáng
shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo |
厨房 小
股 股 股 小 小 火苗
火苗 |
chúfáng
shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo |
厨房
失火 了, 燃起 了 一股
小 的 火苗 |
chúfáng
shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo |
0758024 |
Fires were breaking out
everywhere. |
gèdì
de huǒzāi dōu zài bàofā. |
Des incendies éclatent partout. |
gèdì
de huǒzāi dōu zài bàofā. |
各地的火灾都在爆发。 |
gèdì
de huǒzāi dōu zài bàofā. |
Os incêndios estavam acontecendo
em todos os lugares. |
gèdì
de huǒzāi dōu zài bàofā. |
Los fuegos estaban estallando
por todas partes. |
gèdì
de huǒzāi dōu zài bàofā. |
Fuoco stava scoppiando ovunque. |
gèdì
de huǒzāi dōu zài bàofā. |
0758025 |
到处都在发生火灾 |
Dàochù
dōu zài fāshēnghuǒzāi |
到处 都
在 发生 火灾 |
Dàochù
dōu zài fāshēnghuǒzāi |
到处都在发生火灾 |
Dàochù
dōu zài fāshēnghuǒzāi |
到处 都
在 发生 火灾 |
Dàochù
dōu zài fāshēnghuǒzāi |
到处 都
在 发生 火灾 |
Dàochù
dōu zài fāshēnghuǒzāi |
到处 都
在 发生 火灾 |
Dàochù
dōu zài fāshēnghuǒzāi |
0758026 |
it took two hours to put out the
fire (= stop it burning) |
huǒhuāle
liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) |
il a fallu deux heures pour
éteindre le feu (= arrêter de brûler) |
huǒhuāle
liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) |
火花了两个小时(=停止燃烧) |
huǒhuāle
liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) |
demorou duas horas para apagar o
fogo (= parar de gravar) |
huǒhuāle
liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) |
tomó dos horas para apagar el
fuego (= dejar de arder) |
huǒhuāle
liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) |
ci sono volute due ore per
mettere fuori il fuoco (= stop che brucia) |
huǒhuāle
liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) |
0758027 |
用
了两小时才把火扑灭 |
yòngle
liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè |
用 了 两
小时 才 把火 扑灭 |
yòngle
liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè |
用了两小时才把火扑灭 |
yòngle
liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè |
用 了 两
小时 才 把火 扑灭 |
yòngle
liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè |
用 两 两
小时 才 把火 扑灭 |
yòngle
liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè |
用 了 两
小时 才 把火 扑灭 |
yòngle
liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè |
0758028 |
for heating/cooking
取暖;烹饪 |
jiārè/pēngrèn
qǔnuǎn; pēngrèn |
pour le chauffage / la cuisson
取暖; 烹饪 |
jiārè/pēngrèn
qǔnuǎn; pēngrèn |
加热/烹饪取暖;烹饪 |
jiārè/pēngrèn
qǔnuǎn; pēngrèn |
para aquecimento / cozimento
取暖; 烹饪 |
jiārè/pēngrèn
qǔnuǎn; pēngrèn |
para calentar / cocinar
取暖; 烹饪 |
jiārè/pēngrèn
qǔnuǎn; pēngrèn |
per il riscaldamento / la
cottura; |
jiārè/pēngrèn
qǔnuǎn; pēngrèn |
0758029 |
a pile of burning fuel, such as
wood or coal, used for cooking food or heating a room |
yī
duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn
shíwù huò jiārè fángjiān |
un tas de carburant brûlant,
comme le bois ou le charbon, utilisé pour cuisiner des aliments ou pour
chauffer une pièce |
yī
duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn
shíwù huò jiārè fángjiān |
一堆燃烧的燃料,如木材或煤炭,用于烹饪食物或加热房间 |
yī
duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn
shíwù huò jiārè fángjiān |
uma pilha de combustível queima,
como a madeira ou o carvão, usado para cozinhar alimentos ou aquecer uma sala |
yī
duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn
shíwù huò jiārè fángjiān |
una pila de combustible
ardiente, como la madera o el carbón, que se utiliza para cocinar alimentos o
para calentar una habitación |
yī
duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn
shíwù huò jiārè fángjiān |
un mucchio di combustibile
bruciante, come il legno o il carbone, utilizzato per cucinare cibo o
riscaldare una stanza |
yī
duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn
shíwù huò jiārè fángjiān |
0758030 |
炉火;灶火 |
lú
huǒ; zàohuo |
炉火;
灶火 |
lú
huǒ; zàohuo |
炉火;灶火 |
lú
huǒ; zàohuo |
炉火;
灶火 |
lú
huǒ; zàohuo |
炉火;
灶火 |
lú
huǒ; zàohuo |
炉火;
灶火 |
lú
huǒ; zàohuo |
0758031 |
to make/build a fire |
zhìzào/dǎ
huǒ |
faire un incendie |
zhìzào/dǎ
huǒ |
制造/打火 |
zhìzào/dǎ
huǒ |
para fazer um incêndio |
zhìzào/dǎ
huǒ |
hacer fuego |
zhìzào/dǎ
huǒ |
per fare / costruire un fuoco |
zhìzào/dǎ
huǒ |
0758032 |
生火 |
shēng
huǒ |
生火 |
shēng
huǒ |
生火 |
shēng
huǒ |
生火 |
shēng
huǒ |
生火 |
shēng
huǒ |
生火 |
shēng
huǒ |
0758033 |
a log/coal fire |
rìzhì/méi
huǒ |
un feu de bois / charbon |
rìzhì/méi
huǒ |
日志/煤火 |
rìzhì/méi
huǒ |
um fogo de registro / carvão |
rìzhì/méi
huǒ |
un leño de leña |
rìzhì/méi
huǒ |
un fuoco di log / carbone |
rìzhì/méi
huǒ |
0758034 |
柴 / 煤火 |
chái/méi
huǒ |
柴 /
煤火 |
chái/méi
huǒ |
柴/煤火 |
chái/méi
huǒ |
柴 /
煤火 |
chái/méi
huǒ |
柴 /
煤火 |
chái/méi
huǒ |
柴 /
煤火 |
chái/méi
huǒ |
0758035 |
Sam had lit a fire to welcome us
home |
shān
mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā |
Sam a allumé un feu pour nous
accueillir à la maison |
shān
mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā |
山姆点燃了火,欢迎我们回家 |
shān
mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā |
Sam acendeu um fogo para nos
receber em casa |
shān
mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā |
Sam había encendido un fuego
para darnos la bienvenida a casa |
shān
mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā |
Sam aveva acceso un fuoco per
accogliervi a casa |
shān
mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā |
0758036 |
萨姆点燃炉火欢迎我们回家 |
sà
mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā |
萨姆
点燃 炉火 欢迎 我们
回家 |
sà
mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā |
萨姆点燃炉火欢迎我们回家 |
sà
mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā |
萨姆
点燃 炉火 欢迎 我们
回家 |
sà
mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā |
萨姆
点燃 炉火 欢迎 我们
回家 |
sà
mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā |
萨姆
点燃 炉火 欢迎 我们
回家 |
sà
mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā |
0758037 |
Come and get warm by the fire |
lái
huǒ lái nuǎn nuǎn |
Venez vous réchauffer par
le feu |
lái
huǒ lái nuǎn nuǎn |
来火来暖暖 |
lái
huǒ lái nuǎn nuǎn |
Venha se aquecer junto ao
fogo |
lái
huǒ lái nuǎn nuǎn |
Ven y cálmate junto al
fuego |
lái
huǒ lái nuǎn nuǎn |
Venite a riscaldarsi dal
fuoco |
lái
huǒ lái nuǎn nuǎn |
0758038 |
到炉火边来取暖 |
dào
lú huǒ biān lái qǔnuǎn |
到 炉火
边 来 取暖 |
dào
lú huǒ biān lái qǔnuǎn |
到炉火边来取暖 |
dào
lú huǒ biān lái qǔnuǎn |
到 炉火
边 来 取暖 |
dào
lú huǒ biān lái qǔnuǎn |
到 炉火
边 来 取暖 |
dào
lú huǒ biān lái qǔnuǎn |
到 炉火
边 来 取暖 |
dào
lú huǒ biān lái qǔnuǎn |
0758039 |
We sat in front of a roaring fire |
wǒmen
zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn |
Nous nous sommes assis devant un
feu rugissant |
wǒmen
zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn |
我们坐在篝火前面 |
wǒmen
zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn |
Nós nos sentamos diante de um
fogo rugindo |
wǒmen
zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn |
Nos sentamos frente a un fuego
rugiente |
wǒmen
zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn |
Ci siamo seduti davanti a un
fuoco ruggente |
wǒmen
zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn |
0758040 |
我们坐垚巔熊的炉火面前 |
wǒmen
zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián |
我们 坐
垚 巔 熊 的 炉火 面前 |
wǒmen
zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián |
我们坐垚巅熊的炉火面前 |
wǒmen
zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián |
我们 坐
垚 巔 熊 的 炉火 面前 |
wǒmen
zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián |
我们 坐
垚 巔 熊 的 炉火 面前 |
wǒmen
zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián |
我们 坐
垚 巔 熊 的 炉火 面前 |
wǒmen
zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián |
0758041 |
see also bonfire,campfire |
hái
jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ |
voir feu de camp, feu de camp |
hái
jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ |
还见篝火,篝火 |
hái
jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ |
veja também fogueira, fogueira |
hái
jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ |
ver también hoguera, fogata |
hái
jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ |
vedi anche falò, fuoco di fuoco |
hái
jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ |
0758042 |
a piece of equipment for heating
a room |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
un équipement pour chauffer une
pièce |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
一个用于加热房间的设备 |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
um equipamento para aquecer uma
sala |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
una pieza de equipo para
calentar una habitación |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
un apparecchio per riscaldare
una stanza |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
0758043 |
取暖器;暖气病置 |
qǔnuǎnqì;
nuǎnqì bìng zhì |
取暖 器;
暖气 病 置 |
qǔnuǎnqì;
nuǎnqì bìng zhì |
取暖器;暖气病置 |
qǔnuǎnqì;
nuǎnqì bìng zhì |
取暖 器;
暖气 病 置 |
qǔnuǎnqì;
nuǎnqì bìng zhì |
取暖 器;
暖气 病 置 |
qǔnuǎnqì;
nuǎnqì bìng zhì |
取暖 器;
暖气 病 置 |
qǔnuǎnqì;
nuǎnqì bìng zhì |
0758044 |
一个用于加热房间的设备 |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
一个
用于 加热 房间 的 设备 |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
一个用于加热房间的设备 |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
一个
用于 加热 房间 的 设备 |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
一个
用于 加热 房间 的 设备 |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
一个
用于 加热 房间 的 设备 |
yīgè
yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi |
0758045 |
a gas/electric fire |
qì/diàn
huǒzāi |
un incendie gaz / électrique |
qì/diàn
huǒzāi |
气/电火灾 |
qì/diàn
huǒzāi |
um fogo a gás / eletricidade |
qì/diàn
huǒzāi |
un fuego de gas / eléctrico |
qì/diàn
huǒzāi |
un fuoco gas / elettrico |
qì/diàn
huǒzāi |
0758046 |
煤气 /
电取暖器 |
méiqì/diàn
qǔnuǎn qì |
煤气 /
电 取暖 器 |
méiqì/diàn
qǔnuǎn qì |
煤气/电取暖器 |
méiqì/diàn
qǔnuǎn qì |
煤气 /
电 取暖 器 |
méiqì/diàn
qǔnuǎn qì |
煤气 /
电 取暖 器 |
méiqì/diàn
qǔnuǎn qì |
煤气 /
电 取暖 器 |
méiqì/diàn
qǔnuǎn qì |
0758047 |
Shall I put the fire on? |
wǒ
yào bǎ huǒshāo ma? |
Devrais-je allumer le feu? |
wǒ
yào bǎ huǒshāo ma? |
我要把火烧吗? |
wǒ
yào bǎ huǒshāo ma? |
Devo incendiar? |
wǒ
yào bǎ huǒshāo ma? |
¿Voy a encender el fuego? |
wǒ
yào bǎ huǒshāo ma? |
Posso mettere il fuoco? |
wǒ
yào bǎ huǒshāo ma? |
0758048 |
我打开暖气好吗? |
Wǒ
dǎkāi nuǎn qì hǎo ma? |
我 打开
暖气 好吗? |
Wǒ
dǎkāi nuǎn qì hǎo ma? |
我打开暖气好吗? |
Wǒ
dǎkāi nuǎn qì hǎo ma? |
我 打开
暖气 好吗? |
Wǒ
dǎkāi nuǎn qì hǎo ma? |
我 打开
暖气 好吗? |
Wǒ
dǎkāi nuǎn qì hǎo ma? |
我 打开
暖气 好吗? |
Wǒ
dǎkāi nuǎn qì hǎo ma? |
0758049 |
see also heather |
Lìng
jiàn shínánhuā |
voir aussi bruyère |
Lìng
jiàn shínánhuā |
另见石南花 |
Lìng
jiàn shínánhuā |
veja também urze |
Lìng
jiàn shínánhuā |
ver también brezo |
Lìng
jiàn shínánhuā |
vedi anche erica |
Lìng
jiàn shínánhuā |
0758050 |
from guns 枪支 |
cóng
qiāng qiāngzhī |
des armes à feu 枪支 |
cóng
qiāng qiāngzhī |
从枪枪支 |
cóng
qiāng qiāngzhī |
de armas 枪支 |
cóng
qiāng qiāngzhī |
de armas de fuego |
cóng
qiāng qiāngzhī |
dalle pistole |
cóng
qiāng qiāngzhī |
0758051 |
shots from guns |
cóng
qiāngzhī shèjí |
coups de fusil |
cóng
qiāngzhī shèjí |
从枪支射击 |
cóng
qiāngzhī shèjí |
disparos de armas |
cóng
qiāngzhī shèjí |
disparos de pistolas |
cóng
qiāngzhī shèjí |
colpi di pistola |
cóng
qiāngzhī shèjí |
0758052 |
射击;火力 |
shèjí;
huǒlì |
射击;
火力 |
shèjí;
huǒlì |
射击;火力 |
shèjí;
huǒlì |
射击;
火力 |
shèjí;
huǒlì |
射击;
火力 |
shèjí;
huǒlì |
射击;
火力 |
shèjí;
huǒlì |
0758053 |
a burst of machine gun fire |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
un éclat de mitrailleur |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
一阵机枪射击 |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
um estouro de metralhadora |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
una explosión de fuego de
ametralladora |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
uno scoppio di fuoco della
mitragliatrice |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
0758054 |
一阵机枪射击 |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
一阵
机枪 射击 |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
一阵机枪射击 |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
一阵
机枪 射击 |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
一阵
机枪 射击 |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
一阵
机枪 射击 |
yīzhèn
jīqiāng shèjí |
0758055 |
to return fire (=to fire back at
sb who is shooting at you) |
huí
huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) |
pour renvoyer le feu (= tirer en
arrière sur sb qui vous tire dessus) |
huí
huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) |
回火(=在sb射击在你身边) |
huí
huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) |
para retornar fogo (= disparar
de volta para o sb quem está atirando em você) |
huí
huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) |
para devolver el fuego (= para
disparar de nuevo al sb que está disparando a usted) |
huí
huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) |
per tornare al fuoco (= per
spegnere indietro a sb che ti sta scattando) |
huí
huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) |
0758056 |
用枪炮射击 |
yòng
qiāng pào shèjí |
用 枪炮
射击 |
yòng
qiāng pào shèjí |
用枪炮射击 |
yòng
qiāng pào shèjí |
用 枪炮
射击 |
yòng
qiāng pào shèjí |
用 枪炮
射击 |
yòng
qiāng pào shèjí |
用 枪炮
射击 |
yòng
qiāng pào shèjí |
0758057 |
回火(=在sb射击在你身边) |
huí
huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) |
回火 (= 在 sb
射击 在 你 身边) |
huí
huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) |
回火(=在某人射击在你身边) |
huí
huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) |
回火 (= 在 sb
射击 在 你 身边) |
huí
huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) |
回火 (= 在 sb
射击 在 你 身边) |
huí
huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) |
回火 (= 在 sb
射击 在 你 身边) |
huí
huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) |
0758058 |
The gunmen opened fire on (=
started shooting at) the police |
qiāngshǒu
kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá |
Les hommes armés ont ouvert le
feu (= ont commencé à tirer sur) la police |
qiāngshǒu
kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá |
枪手开枪(=开始射击)警察 |
qiāngshǒu
kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá |
Os homens armados abriram fogo
(= começaram a atacar) a polícia |
qiāngshǒu
kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá |
Los hombres armados abrieron
fuego (= comenzaron a disparar a) la policía |
qiāngshǒu
kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá |
I militari hanno aperto il fuoco
(= ha iniziato a sparare) la polizia |
qiāngshǒu
kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá |
0758059 |
持枪歹徒向警察开火 |
chí
qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ |
持枪
歹徒 向 警察 开火 |
chí
qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ |
持枪歹徒向警察开火 |
chí
qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ |
持枪
歹徒 向 警察 开火 |
chí
qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ |
持枪
歹徒 向 警察 开火 |
chí
qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ |
持枪
歹徒 向 警察 开火 |
chí
qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ |
0758060 |
their vehicle came underfire (=
was being shot at) |
tāmen
de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) |
leur véhicule est venu sous le
feu (= a été abattu) |
tāmen
de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) |
他们的车辆开火了(=被枪杀) |
tāmen
de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) |
o seu veículo veio abaixo do
fogo (= estava sendo baleado) |
tāmen
de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) |
su vehículo vino underfire (=
estaba siendo tirado en) |
tāmen
de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) |
il loro veicolo è venuto sotto
fuoco (= è stato girato a) |
tāmen
de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) |
0758061 |
他们的车遭到射击 |
tāmen
de chē zāo dào shèjí |
他们 的
车 遭到 射击 |
tāmen
de chē zāo dào shèjí |
他们的车遭到射击 |
tāmen
de chē zāo dào shèjí |
他们 的
车 遭到 射击 |
tāmen
de chē zāo dào shèjí |
他们 的
车 遭到 射击 |
tāmen
de chē zāo dào shèjí |
他们 的
车 遭到 射击 |
tāmen
de chē zāo dào shèjí |
0758062 |
He ordered his men to hold their
fire (= not to shoot at) |
tā
mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) |
Il a ordonné à ses hommes de
tenir leur feu (= ne pas tirer sur) |
tā
mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) |
他命令他的男人举起火(=不要拍) |
tā
mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) |
Ele ordenou que seus homens
prendessem seu fogo (= não atirar em) |
tā
mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) |
Ordenó a sus hombres que
sostuvieran el fuego (= no disparar) |
tā
mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) |
Ha ordinato ai suoi uomini di
tenere il fuoco (= non sparare) |
tā
mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) |
0758063 |
他命令士兵停止射击 |
tā
mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí |
他 命令
士兵 停止 射击 |
tā
mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí |
他命令士兵停止射击 |
tā
mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí |
他 命令
士兵 停止 射击 |
tā
mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí |
他 命令
士兵 停止 射击 |
tā
mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí |
他 命令
士兵 停止 射击 |
tā
mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí |
0758064 |
他命令他的男人(=不要拍摄)警察 |
tā
mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá |
他 命令
他 的 男人 (= 不要 拍摄)
警察 |
tā
mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá |
他命令他的男人(=不要拍摄)警察 |
tā
mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá |
他 命令
他 的 男人 (= 不要 拍摄)
警察 |
tā
mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá |
他 命令
他 的 男人 (= 不要 拍摄)
警察 |
tā
mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá |
他 命令
他 的 男人 (= 不要 拍摄)
警察 |
tā
mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá |
0758065 |
A young girl was in the line of
fire (=between the person shooting and what he/she was shooting at) |
yīgè
niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī
jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) |
Une jeune fille était dans la
ligne de tir (= entre la personne qui tirait et ce à quoi il tournait) |
yīgè
niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī
jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) |
一个年轻的女孩在火中(=射击之间和他/她正在拍摄的人物) |
yīgè
niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī
jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) |
Uma jovem estava na linha de
fogo (= entre a pessoa que disparava e o que ele estava atirando) |
yīgè
niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī
jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) |
Una niña estaba en la línea de
fuego (= entre la persona disparando y lo que él / ella estaba disparando a) |
yīgè
niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī
jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) |
Una ragazza era nella linea di
fuoco (= tra la persona che tirava e quello che stava sparando) |
yīgè
niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī
jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) |
0758066 |
有一个女孩处于射程之内 |
yǒu
yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi |
有 一个
女孩 处于 射程 之 内 |
yǒu
yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi |
有一个女孩处于射程之内 |
yǒu
yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi |
有 一个
女孩 处于 射程 之 内 |
yǒu
yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi |
有 一个
女孩 处于 射程 之 内 |
yǒu
yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi |
有 一个
女孩 处于 射程 之 内 |
yǒu
yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi |
0758067 |
anger/enthusiasm
愤怒;,热情 |
fènnù/rèqíng
fènnù; rèqíng |
colère / enthousiasme
愤怒; 热情 |
fènnù/rèqíng
fènnù; rèqíng |
愤怒/热情愤怒;热情 |
fènnù/rèqíng
fènnù; rèqíng |
raiva / entusiasmo
愤怒 ;, 热情 |
fènnù/rèqíng
fènnù; rèqíng |
ira / entusiasmo |
fènnù/rèqíng
fènnù; rèqíng |
rabbia / entusiasmo
愤怒;, 热情 |
fènnù/rèqíng
fènnù; rèqíng |
0758068 |
very strong emotion, especially anger or
enthusiasm |
fēicháng
qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng |
émotion très forte, en
particulier la colère ou l'enthousiasme |
fēicháng
qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng |
非常强烈的情绪,特别是愤怒或热情 |
fēicháng
qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng |
emoção muito forte,
especialmente raiva ou entusiasmo |
fēicháng
qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng |
emoción muy fuerte,
especialmente ira o entusiasmo |
fēicháng
qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng |
emozioni molto forti,
soprattutto la rabbia o l'entusiasmo |
fēicháng
qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng |
0758069 |
激情;愤怒;
热情 |
jīqíng;
fènnù; rèqíng |
激情;
愤怒; 热情 |
jīqíng;
fènnù; rèqíng |
激情;愤怒;热情 |
jīqíng;
fènnù; rèqíng |
激情;
愤怒; 热情 |
jīqíng;
fènnù; rèqíng |
激情;
愤怒; 热情 |
jīqíng;
fènnù; rèqíng |
激情;
愤怒; 热情 |
jīqíng;
fènnù; rèqíng |
0758070 |
Her eyes were full of fire |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ |
Ses yeux étaient pleins de feu |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ |
她的眼睛充满了火 |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ |
Seus olhos estavam cheios de
fogo |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ |
Sus ojos estaban llenos de fuego |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ |
I suoi occhi erano pieni di
fuoco |
tā
de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ |
0758071 |
她的双眼充满瘢情的火花~ |
tā
de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ
huā〜 |
她 的
双眼 充满 瘢 情 的 火花
~ |
tā
de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ
huā〜 |
她的双眼充满瘢情的火花〜 |
tā
de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ
huā〜 |
她 的
双眼 充满 瘢 情 的 火花
~ |
tā
de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ
huā〜 |
她 的
双眼 瘢 情 的 火花 ~ |
tā
de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ
huā〜 |
她 的
双眼 充满 瘢 情 的 火花
~ |
tā
de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ
huā〜 |
0758072 |
be/come under fire to be
criticized severely for sth you have done |
yīnwèi
nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ |
être / être attaqué pour être
critiqué sévèrement pour le sth que vous avez fait |
yīnwèi
nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ |
因为你已经做到了,要被严重殴打 |
yīnwèi
nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ |
ser / vir sob fogo para ser
criticado severamente por algo que você fez |
yīnwèi
nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ |
ser / ser objeto de fuego para
ser criticado severamente por algo que ha hecho |
yīnwèi
nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ |
essere / venire sotto fuoco per
essere criticato severamente per sth hai fatto |
yīnwèi
nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ |
0758073 |
受到严厉批评;遭到猛烈批判 |
shòudào
yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn |
受到
严厉 批评; 遭到 猛烈
批判 |
shòudào
yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn |
受到严厉批评;遭到猛烈批判 |
shòudào
yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn |
受到
严厉 批评; 遭到 猛烈
批判 |
shòudào
yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn |
受到
严厉 批评; 遭到 猛烈
批判 |
shòudào
yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn |
受到
严厉 批评; 遭到 猛烈
批判 |
shòudào
yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn |
0758074 |
The health minister has come
under fire from, all sides |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
Le ministre de la Santé a été
sous le feu de tous les côtés |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
卫生部长已经来自各方面 |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
O ministro da Saúde passou por
incêndio, todos os lados |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
El ministro de Salud ha sido
atacado por todas las partes |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
Il ministro della sanità è
venuto sotto fuoco da tutte le parti |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
0758075 |
卫生部长受到来自各方的责难 |
wèishēng
bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn |
卫生
部长 受到 来自 各方 的
责难 |
wèishēng
bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn |
卫生部长受到来自各方的责难 |
wèishēng
bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn |
卫生
部长 受到 来自 各方 的
责难 |
wèishēng
bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn |
卫生
部长 受到 来自 各方 的
责难 |
wèishēng
bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn |
卫生
部长 受到 来自 各方 的
责难 |
wèishēng
bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn |
0758076 |
卫生部长已经来自各方面 |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
卫生
部长 已经 来自 各 方面 |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
卫生部长已经来自各方面 |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
卫生
部长 已经 来自 各 方面 |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
卫生
部长 已经 来自 各 方面 |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
卫生
部长 已经 来自 各 方面 |
wèishēng
bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn |
0758077 |
hang/hold fire to delay or be
delayed in taking action |
tuōyán
huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng |
accrocher / retenir le feu pour
retarder ou être retardé en prenant des mesures |
tuōyán
huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng |
拖延或延迟采取行动 |
tuōyán
huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng |
pendure / segure o fogo para
atrasar ou atrasar a ação |
tuōyán
huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng |
colgar / detener el fuego para
retrasar o ser retrasado en la toma de medidas |
tuōyán
huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng |
appendere / trattenere il fuoco
per ritardare o essere ritardato nel prendere azione |
tuōyán
huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng |
0758078 |
(使行动)延迟;(使)迟缓 |
(shǐ
xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn |
(使 行动)
延迟; (使) 迟缓 |
(shǐ
xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn |
(使行动)延迟;(使)迟缓 |
(shǐ
xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn |
(使 行动)
延迟; (使) 迟缓 |
(shǐ
xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn |
(使 行动)
延迟; (使) 迟缓 |
(shǐ
xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn |
(使 行动)
延迟; (使) 迟缓 |
(shǐ
xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn |
0758079 |
The project had hung fire for
several years for lack of funds |
yóuyú
quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle
hǎojǐ niánle |
Le projet a été suspendu pendant
plusieurs années faute de fonds |
yóuyú
quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle
hǎojǐ niánle |
由于缺乏资金,该项目已经挂了好几年了 |
yóuyú
quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle
hǎojǐ niánle |
O projeto pendurou por vários
anos por falta de fundos |
yóuyú
quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle
hǎojǐ niánle |
El proyecto se había incendiado
durante varios años por falta de fondos |
yóuyú
quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle
hǎojǐ niánle |
Il progetto era appeso a fuoco
per diversi anni per mancanza di fondi |
yóuyú
quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle
hǎojǐ niánle |
0758080 |
这个项目因缺少资金耽搁了好几年 |
zhège
xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle
hǎojǐ nián |
这个
项目 因 缺少 资金 耽搁
了 好 几年 |
zhège
xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle
hǎojǐ nián |
这个项目因缺少资金耽搁了好几年 |
zhège
xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle
hǎojǐ nián |
这个
项目 因 缺少 资金 耽搁
了 好 几年 |
zhège
xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle
hǎojǐ nián |
这个
缺少 缺少 资 资 了 好
好 几 几 |
zhège
xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle
hǎojǐ nián |
Ci siamo seduti davanti a un
fuoco ruggente |
zhège
xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle
hǎojǐ nián |
0758081 |
on fire giving you a painful
burning feeling |
zài
huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de
gǎnjué |
en feu vous donnant un sentiment
de brûlure douloureux |
zài
huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de
gǎnjué |
在火上给你一个痛苦的燃烧的感觉 |
zài
huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de
gǎnjué |
em chamas, dando-lhe uma
sensação de queimação dolorosa |
zài
huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de
gǎnjué |
en el fuego que le da una
sensación ardiente dolorosa |
zài
huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de
gǎnjué |
sul fuoco che ti dà una
sensazione dolorosa di bruciore |
zài
huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de
gǎnjué |
0758082 |
火辣辣;火烧火燎的 |
huǒlàlà;
huǒshāohuǒliǎo de |
火辣辣;
火烧火燎 的 |
huǒlàlà;
huǒshāohuǒliǎo de |
火辣辣;火烧火燎的 |
huǒlàlà;
huǒshāohuǒliǎo de |
火辣辣;
火烧火燎 的 |
huǒlàlà;
huǒshāohuǒliǎo de |
火辣辣;
火烧火燎 的 |
huǒlàlà;
huǒshāohuǒliǎo de |
火辣辣;
火烧火燎 的 |
huǒlàlà;
huǒshāohuǒliǎo de |
0758083 |
He couldn’t breathe. His chest
was on fire |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
Il ne pouvait pas respirer. Sa
poitrine était en feu |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
他不能呼吸他的胸口起火了 |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
Ele não podia respirar. Seu
peito estava em chamas |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
No podía respirar. Su pecho
estaba en llamas |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
Non riusciva a respirare. Il
petto era in fiamme |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
0758084 |
他充法呼吸。他的胸部火辣辣地疼痛 |
tā
chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de
téngtòng |
他 充 法
呼吸. 他 的 胸部 火辣辣
地 疼痛 |
tā
chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de
téngtòng |
他充法呼吸。他的胸部火辣辣地疼痛 |
tā
chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de
téngtòng |
他 充 法
呼吸. 他 的 胸部 火辣辣
地 疼痛 |
tā
chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de
téngtòng |
他 的 的
胸部 火辣辣 地 疼痛 |
tā
chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de
téngtòng |
他 充 法
呼吸. 他 的 胸部 火辣辣
地 疼痛 |
tā
chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de
téngtòng |
0758085 |
他不能呼吸
他的胸口起火了 |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
他 不能
呼吸 他 的 胸口 起火 了 |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
他不能呼吸他的胸口起火了 |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
他 不能
呼吸 他 的 胸口 起火 了 |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
他 不能
呼吸 他 的 胸口 胸口 |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
他 不能
呼吸 他 的 胸口 起火 了 |
tā
bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle |
0758086 |
play with fire to act in a way
that is not sensible and take dangerous risks |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
jouer avec le feu pour agir
d'une manière qui n'est pas sensible et prendre des risques dangereux |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
玩火,以不明智的方式行事,冒险 |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
Jogue com o fogo para agir de
uma maneira que não é sensata e corre riscos perigosos |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
jugar con fuego para actuar de
una manera que no es sensible y tomar riesgos peligrosos |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
giocare con il fuoco per agire
in un modo che non è ragionevole e prende pericoli pericolosi |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
0758087 |
玩火;冒险 |
wán
huǒ; màoxiǎn |
玩火;
冒险 |
wán
huǒ; màoxiǎn |
玩火;冒险 |
wán
huǒ; màoxiǎn |
玩火;
冒险 |
wán
huǒ; màoxiǎn |
玩火;
冒险 |
wán
huǒ; màoxiǎn |
玩火;
冒险 |
wán
huǒ; màoxiǎn |
0758088 |
玩火,以不明智的方式行事,冒险 |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
玩火, 以
不明智 的 方式 行事,
冒险 |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
玩火,以不明智的方式行事,冒险 |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
玩火 以
不明智 的 方式 行事,
冒险 |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
玩火, 以
不明智 的 方式 行事,
冒险 |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
玩火, 以
不明智 的 方式 行事,
冒险 |
wán
huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn |
0758089 |
more at ball, baptism, draw,
fight, frying,house,iron,smoke,world |
gèng
duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi,
tiě, yān, shìjiè |
plus à la balle, au baptême, au
dessin, à la lutte, à la friture, à la maison, au fer, à la fumée, au monde |
gèng
duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi,
tiě, yān, shìjiè |
更多在球,洗礼,画画,战斗,油炸,房子,铁,烟,世界 |
gèng
duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi,
tiě, yān, shìjiè |
mais na bola, batismo, desenhar,
lutar, fritar, casa, ferro, fumar, mundo |
gèng
duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi,
tiě, yān, shìjiè |
más en la pelota, bautismo,
dibujar, lucha, frying, casa, hierro, humo, mundo |
gèng
duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi,
tiě, yān, shìjiè |
più a palla, battesimo,
disegnare, combattere, friggere, casa, ferro, fumo, mondo |
gèng
duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi,
tiě, yān, shìjiè |
0758090 |
shoot 射击 |
shèjí |
tirer 射击 |
shèjí |
射击 |
shèjí |
atirar 射击 |
shèjí |
disparar |
shèjí |
sparare 射击 |
shèjí |
0758091 |
~ (sth) (at sb/sth)/
〜(sth) (into sth)/ 〜{on sb/sth) to shoot bullets from a
gun |
〜(sth)(at
sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng
zhōng shèchū zǐdàn |
~ (sth) (à sb / sth) / ~ (sth)
(dans sth) / ~ {sur sb / sth) pour tirer des balles d'un pistolet |
〜(sth)(at
sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng
zhōng shèchū zǐdàn |
〜(sth)(at
sb / sth)/〜(sth)(into
sth)/〜{on sb /
sth)从枪中射出子弹 |
〜(sth)(at
sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng
zhōng shèchū zǐdàn |
~ (sth) (em sb / sth) / ~ (sth)
(em sth) / ~ {em sb / sth) para disparar balas de uma arma |
〜(sth)(at
sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng
zhōng shèchū zǐdàn |
(en sb / sth) / ~ (sth) (en sth)
/ ~ {en sb / sth) para disparar balas de una pistola |
〜(sth)(at
sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng
zhōng shèchū zǐdàn |
~ (sth) (a sb / sth) / ~ (sth)
(in sth) / ~ {su sb / sth) per sparare proiettili da una pistola |
〜(sth)(at
sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng
zhōng shèchū zǐdàn |
0758092 |
射击;开火;
开枪 |
shèjí |
射击;
开火; 开枪 |
shèjí |
射击 |
shèjí |
射击;
开火; 开枪 |
shèjí |
射击;
开火; 开枪 |
shèjí |
射击;
开火; 开枪 |
shèjí |
0758093 |
the officer ordered his men to
fire |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
l'officier a ordonné à ses
hommes de tirer |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官下令他的人着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
o oficial ordenou que seus
homens disparassem |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
el oficial ordenó a sus hombres
que dispararan |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
l'ufficiale ha ordinato ai suoi
uomini di sparare |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
0758094 |
军官下令士兵射击 |
jūnguān
xiàlìng shìbīng shèjí |
军官
下令 士兵 射击 |
jūnguān
xiàlìng shìbīng shèjí |
军官下令士兵射击 |
jūnguān
xiàlìng shìbīng shèjí |
军官
下令 士兵 射击 |
jūnguān
xiàlìng shìbīng shèjí |
军官
下令 士兵 射击 |
jūnguān
xiàlìng shìbīng shèjí |
军官
下令 士兵 射击 |
jūnguān
xiàlìng shìbīng shèjí |
0758095 |
军官下令他的人着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官
下令 他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官下令他的人着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官
下令 他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官 他
他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官
下令 他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
0758096 |
soldiers fired on the crowd |
shìbīngmen
xiàng rénqún kāi qiāng |
Des soldats ont tiré sur la
foule |
shìbīngmen
xiàng rénqún kāi qiāng |
士兵们向人群开枪 |
shìbīngmen
xiàng rénqún kāi qiāng |
soldados dispararam contra a
multidão |
shìbīngmen
xiàng rénqún kāi qiāng |
soldados dispararon contra la
multitud |
shìbīngmen
xiàng rénqún kāi qiāng |
soldati sparati sulla folla |
shìbīngmen
xiàng rénqún kāi qiāng |
0758097 |
军人朝人群开枪 |
jūnrén
cháo rénqún kāi qiāng |
军人 朝
人群 开枪 |
jūnrén
cháo rénqún kāi qiāng |
军人朝人群开枪 |
jūnrén
cháo rénqún kāi qiāng |
军人 朝
人群 开枪 |
jūnrén
cháo rénqún kāi qiāng |
军人 朝
人群 开枪 |
jūnrén
cháo rénqún kāi qiāng |
军人 朝
人群 开枪 |
jūnrén
cháo rénqún kāi qiāng |
0758098 |
军官下令他的人着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官
下令 他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官下令他的人着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官
下令 他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官 他
他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
军官
下令 他 的 人 着火 |
jūnguān
xiàlìng tā de rén zháohuǒ |
0758099 |
He fired the gun into the air |
tā
bǎ qiāng shè rù kōngzhōng |
Il a tiré le pistolet dans l'air |
tā
bǎ qiāng shè rù kōngzhōng |
他把枪射入空中 |
tā
bǎ qiāng shè rù kōngzhōng |
Ele disparou a arma no ar |
tā
bǎ qiāng shè rù kōngzhōng |
Él disparó la pistola en el aire |
tā
bǎ qiāng shè rù kōngzhōng |
Lanciò la pistola nell'aria |
tā
bǎ qiāng shè rù kōngzhōng |
0758100 |
他朝天鸣枪 |
tā
cháotiān míng qiāng |
他 朝天
鸣枪 |
tā
cháotiān míng qiāng |
他朝天鸣枪 |
tā
cháotiān míng qiāng |
他 朝天
鸣枪 |
tā
cháotiān míng qiāng |
他 鸣枪
鸣枪 |
tā
cháotiān míng qiāng |
他 朝天
鸣枪 |
tā
cháotiān míng qiāng |
0758101 |
They ran away as soon as the
first shot was fired |
Tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
Ils s'enfuirent dès que le
premier tir a été tiré |
Tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
他们在第一枪被射击的时候就跑掉了 |
Tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
Eles fugiram assim que o
primeiro tiro foi disparado |
Tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
Se escaparon tan pronto como el
primer disparo fue despedido |
Tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
Sono scappati non appena il
primo tiro è stato licenziato |
Tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
0758102 |
第一枪刚响他们就跑了 |
dì
yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole |
第一枪
刚 响 他们 就跑 了 |
dì
yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole |
第一枪刚响他们就跑了 |
dì
yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole |
第一枪
刚 响 他们 就跑 了 |
dì
yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole |
第一枪
刚 响 他们 就跑 了 |
dì
yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole |
第一枪
刚 响 他们 就跑 了 |
dì
yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole |
0758103 |
他们在第一枪被射击的时候就跑掉了 |
tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
他们 在
第一枪 被 射击 的 时候
就 跑掉 了 |
tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
他们在第一枪被射击的时候就跑掉了 |
tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
他们 在
第一枪 被 射击 的 时候
就 跑掉 了 |
tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
他们 在
第 被 射击 的 时候 就
跑掉 了 |
tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
他们 在
第一枪 被 射击 的 时候
就 跑掉 了 |
tāmen
zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole |
0758104 |
Missiles were fired at the enemy |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
Des missiles ont été tirés
sur l'ennemi |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
导弹被射击在敌人身上 |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
Mísseis foram disparados
contra o inimigo |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
Los misiles fueron
disparados contra el enemigo |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
I missili sono stati
licenziati al nemico |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
0758105 |
向敌人发射了导弹 |
xiàng
dírén fà shèle dǎodàn |
向 敌人
发射 了 导弹 |
xiàng
dírén fà shèle dǎodàn |
向敌人发射了导弹 |
xiàng
dírén fà shèle dǎodàn |
向 敌人
发射 了 导弹 |
xiàng
dírén fà shèle dǎodàn |
向 敌人
发射 了 导弹 |
xiàng
dírén fà shèle dǎodàn |
向 敌人
发射 了 导弹 |
xiàng
dírén fà shèle dǎodàn |
0758106 |
导弹被射击在敌人身上 |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
导弹 被
射击 在 敌人 身上 |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
导弹被射击在敌人身上 |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
导弹 被
射击 在 敌人 身上 |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
导弹
射击 在 敌人 身上 |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
导弹 被
射击 在 敌人 身上 |
dǎodàn
bèi shèjí zài dírén shēnshang |
0758107 |
(of a gun 枪)to shoot bullets
out |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(d'un pistolet 枪)
pour tirer des balles |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(枪枪)射出子弹 |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(de uma arma 枪)
para disparar balas para fora |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(de una pistola 枪)
para disparar balas |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(di una pistola 枪)
per sparare proiettili fuori |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
0758108 |
(枪枪)射出子弹 |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(枪 枪)
射出 子弹 |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(枪枪)射出子弹 |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(枪 枪)
射出 子弹 |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(枪 枪)
射出 子弹 |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
(枪 枪)
射出 子弹 |
(qiāng
qiāng) shèchū zǐdàn |
0758109 |
射出(子弹) |
shèchū
(zǐdàn) |
射出
(子弹) |
shèchū
(zǐdàn) |
射出(子弹) |
shèchū
(zǐdàn) |
射出
(子弹) |
shèchū
(zǐdàn) |
射出
(子弹) |
shèchū
(zǐdàn) |
射出
(子弹) |
shèchū
(zǐdàn) |
0758110 |
We heard the sound of guns firing |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
Nous avons entendu le
bruit des armes à feu |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
我们听到枪声的声音 |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
Ouvimos o som das armas
disparando |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
Escuchamos el sonido de
las armas disparando |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
Abbiamo sentito il suono
delle pistole che sparano |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
0758111 |
我们听见枪炮 |
wǒmen
tīngjiàn qiāng pào |
我们
听见 枪炮 |
wǒmen
tīngjiàn qiāng pào |
我们听见枪炮 |
wǒmen
tīngjiàn qiāng pào |
我们
听见 枪炮 |
wǒmen
tīngjiàn qiāng pào |
我们
听见 枪炮 |
wǒmen
tīngjiàn qiāng pào |
我们
听见 枪炮 |
wǒmen
tīngjiàn qiāng pào |
0758112 |
者射击声 |
zhě
shèjí shēng |
者 射击
声 |
zhě
shèjí shēng |
者射击声 |
zhě
shèjí shēng |
者 射击
声 |
zhě
shèjí shēng |
者 射击
声 |
zhě
shèjí shēng |
者 射击
声 |
zhě
shèjí shēng |
0758113 |
我们听到枪声的声音 |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
我们
听到 枪声 的 声音 |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
我们听到枪声的声音 |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
我们
听到 枪声 的 声音 |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
我们
听到 枪声 的 声音 |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
我们
听到 枪声 的 声音 |
wǒmen
tīng dào qiāng shēng de shēngyīn |
0758114 |
A starter’s pistol fires only
blancs |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
Le pistolet d'un lanceur
déclenche seulement des blancs |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
一个起动器的手枪只会闪闪发光 |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
A pistola de um iniciante
dispara apenas brancs |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
Una pistola de arranque dispara
sólo blancs |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
La pistola dell'avviatore
incendi solo blancs |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
0758115 |
初学者的手枪发射的只是空弹 |
chū
xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn |
初学者
的 手枪 发射 的 只是 空
弹 |
chū
xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn |
初学者的手枪发射的只是空弹 |
chū
xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn |
初学者
的 手枪 发射 的 只是 空
弹 |
chū
xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn |
初学者
的 手枪 发射 的 只是 空
弹 |
chū
xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn |
初学者
的 手枪 发射 的 只是 空
弹 |
chū
xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn |
0758116 |
一个起动器的手枪只会闪闪发光 |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
一个
起动 器 的 手枪 只会
闪闪 发光 |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
一个起动器的手枪只会闪闪发光 |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
一个
起动 器 的 手枪 只会
闪闪 发光 |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
一个
起动 器 的 手枪 只会
闪闪 发光 |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
一个
起动 器 的 手枪 只会
闪闪 发光 |
yīgè
qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn
fāguāng |
0758117 |
to shoot an arrow |
shèjiàn |
tirer une flèche |
shèjiàn |
射箭 |
shèjiàn |
para disparar uma flecha |
shèjiàn |
disparar una flecha |
shèjiàn |
per sparare una freccia |
shèjiàn |
0758118 |
射(箭 ) |
shè
(jiàn) |
射 (箭) |
shè
(jiàn) |
射(箭) |
shè
(jiàn) |
射 (箭) |
shè
(jiàn) |
Unesdoc.unesco.org |
shè
(jiàn) |
射 (箭) |
shè
(jiàn) |
0758119 |
She fired an arrow at the target |
tā
xiàngmùbiāo shèle yī jiàn |
Elle a tiré une flèche sur la
cible |
tā
xiàngmùbiāo shèle yī jiàn |
她向目标射了一箭 |
tā
xiàngmùbiāo shèle yī jiàn |
Ela disparou uma flecha no alvo |
tā
xiàngmùbiāo shèle yī jiàn |
Ella disparó una flecha en el
objetivo |
tā
xiàngmùbiāo shèle yī jiàn |
Lanciò una freccia sul bersaglio |
tā
xiàngmùbiāo shèle yī jiàn |
0758120 |
她瞄准靶子射箭 |
tā
miáozhǔn bǎzi shèjiàn |
她 瞄准
靶子 射箭 |
tā
miáozhǔn bǎzi shèjiàn |
她瞄准靶子射箭 |
tā
miáozhǔn bǎzi shèjiàn |
她 瞄准
靶子 射箭 |
tā
miáozhǔn bǎzi shèjiàn |
她 瞄准
靶子 射箭 |
tā
miáozhǔn bǎzi shèjiàn |
她 瞄准
靶子 射箭 |
tā
miáozhǔn bǎzi shèjiàn |
0758121 |
她向目标射了一箭 |
tā
xiàng mùbiāo shè le yī jiàn |
她 向
目标 射 了 一箭 |
tā
xiàng mùbiāo shè le yī jiàn |
她向目标射了一箭 |
tā
xiàng mùbiāo shè le yī jiàn |
她 向
目标 射 了 一箭 |
tā
xiàng mùbiāo shè le yī jiàn |
她 向
目标 射 了 一箭 |
tā
xiàng mùbiāo shè le yī jiàn |
她 向
目标 射 了 一箭 |
tā
xiàng mùbiāo shè le yī jiàn |
0758122 |
from job工作 |
cóng
gōngzuò gōngzuò |
du travail 工作 |
cóng
gōngzuò gōngzuò |
从工作工作 |
cóng
gōngzuò gōngzuò |
do trabalho 工作 |
cóng
gōngzuò gōngzuò |
del trabajo |
cóng
gōngzuò gōngzuò |
dal lavoro |
cóng
gōngzuò gōngzuò |
0758123 |
to force sb to leave their job |
qiǎngpò
sb líkāi tāmen de gōngzuò |
obliger sb à quitter son emploi |
qiǎngpò
sb líkāi tāmen de gōngzuò |
强迫sb离开他们的工作 |
qiǎngpò
sb líkāi tāmen de gōngzuò |
para forçar a Sb a deixar seu
trabalho |
qiǎngpò
sb líkāi tāmen de gōngzuò |
obligar a algn a dejar su
trabajo |
qiǎngpò
sb líkāi tāmen de gōngzuò |
per forzare sb per lasciare il
loro lavoro |
qiǎngpò
sb líkāi tāmen de gōngzuò |
0758124 |
解雇;开除 |
jiěgù;
kāichú |
解雇;
开除 |
jiěgù;
kāichú |
解雇;开除 |
jiěgù;
kāichú |
解雇;
开除 |
jiěgù;
kāichú |
解雇;
开除 |
jiěgù;
kāichú |
解雇;
开除 |
jiěgù;
kāichú |
0758125 |
synonym sack |
tóngyìcí
dài |
sac synonyme |
tóngyìcí
dài |
同义词袋 |
tóngyìcí
dài |
saco de sinônimo |
tóngyìcí
dài |
saco sinónimo |
tóngyìcí
dài |
sacco sinonimo |
tóngyìcí
dài |
0758126 |
We had to fire him for dishonesty |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
Nous devions le
renvoyer pour la malhonnêteté |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
我们不得不对他不诚实地发火 |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
Tivemos que
demiti-lo por desonestidade |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
Tuvimos que
despedirlo por deshonestidad |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
Dovevamo sparargli
per disonestà |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
0758127 |
他不诚实,我们不得不开除他 |
tā
bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā |
他
不诚实, 我们 不得不
开除 他 |
tā
bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā |
他不诚实,我们不得不开除他 |
tā
bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā |
他
不诚实, 我们 不得不
开除 他 |
tā
bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā |
他
不诚实, 我们 不得不
开除 他 |
tā
bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā |
他
不诚实, 我们 不得不
开除 他 |
tā
bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā |
0758128 |
我们不得不对他不诚实地发火 |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
我们
不得不 对 他 不诚实 地
发火 |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
我们不得不对他不诚实地发火 |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
我们
不得不 对 他 不诚实 地
发火 |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
我们
不得不 对 他 不诚实 地
发火 |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
我们
不得不 对 他 不诚实 地
发火 |
wǒmen
bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ |
0758129 |
She got fired from her first job |
tā
cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle |
Elle a été renvoyée de son
premier travail |
tā
cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle |
她从她的第一份工作中解雇了 |
tā
cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle |
Ela foi demitida de seu primeiro
emprego |
tā
cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle |
Ella fue despedida de su primer
trabajo |
tā
cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle |
Fu licenziata dal suo primo
lavoro |
tā
cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle |
0758130 |
她第一次工作就被解雇 |
tā
dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù |
她 第
一次 工作 就 被 解雇 |
tā
dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù |
她第一次工作就被解雇 |
tā
dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù |
她 第
一次 工作 就 被 解雇 |
tā
dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù |
她 第
一次 工作 就 被 解雇 |
tā
dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù |
她 第
一次 工作 就 被 解雇 |
tā
dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù |
0758131 |
he was responsible for hiring
and firing staff |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng |
il était responsable de
l'embauche et du licenciement |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng |
他负责招聘和解雇员工 |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng |
Ele era responsável pela
contratação e demissão de pessoal |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng |
fue responsable de contratar y
despedir personal |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng |
egli era responsabile per
l'assunzione e il licenziamento del personale |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng |
0758132 |
他负责招聘和解雇职员 |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán |
他 负责
招聘 和 解雇 职员 |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán |
他负责招聘和解雇职员 |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán |
他 负责
招聘 和 解雇 职员 |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán |
他 负责
招聘 和 解雇 职员 |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán |
他 负责
招聘 和 解雇 职员 |
tā
fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán |
0758133 |
make sb enthusiastic
使充满激情 |
shǐ
sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng |
faire sb enthousiaste 使
充满 激情 |
shǐ
sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng |
使sb热情使充满激情 |
shǐ
sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng |
Faça sb entusiasmado 使
充满 激情 |
shǐ
sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng |
hazte entusiasta |
shǐ
sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng |
rendere sb entusiasta 使
充满 激情 |
shǐ
sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng |
0758134 |
sb (with sth) to make sb feel
very excited about sth or interested in sth |
sb(yǔ
sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth
gǎn xìngqù |
sb (avec sth) pour faire sb se
sentir très excité à propos de sth ou intéressé par sth |
sb(yǔ
sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth
gǎn xìngqù |
sb(与sth)使sb对sth感到非常兴奋或对sth感兴趣 |
sb(yǔ
sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth
gǎn xìngqù |
sb (com sth) para fazer sb se
sentir muito entusiasmado com o sth ou interessado em sth |
sb(yǔ
sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth
gǎn xìngqù |
sb (con sth) para hacer sb
sentirse muy emocionado acerca de algo o interesado en algo |
sb(yǔ
sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth
gǎn xìngqù |
sb (con sth) per far sb sentire
molto eccitato circa sth o interessati a sth |
sb(yǔ
sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth
gǎn xìngqù |
0758135 |
激励;激起热情;使充满热情 |
jīlì;
jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng |
激励;
激起 热情; 使 充满热情 |
jīlì;
jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng |
激励;激起热情;使充满热情 |
jīlì;
jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng |
激励;
激起 热情; 使 充满热情 |
jīlì;
jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng |
激励;
激起 热情; 使 充满热情 |
jīlì;
jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng |
激励;
激起 热情; 使 充满热情 |
jīlì;
jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng |
0758136 |
the talk had fired her with
enthusiasm for the project |
zhège
yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng |
la conversation l'avait virée
avec enthousiasme pour le projet |
zhège
yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng |
这个演讲激起了她的热情 |
zhège
yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng |
a conversa a tinha desencadeado
com entusiasmo pelo projeto |
zhège
yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng |
la charla la había despedido con
entusiasmo por el proyecto |
zhège
yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng |
il discorso lo aveva sparato con
entusiasmo per il progetto |
zhège
yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng |
0758137 |
这次谈话激起了她对这个项目的热情 |
zhè
cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng |
这次
谈话 激起 了 她 对 这个
项目 的 热情 |
zhè
cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng |
这次谈话激起了她对这个项目的热情 |
zhè
cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng |
这次
谈话 激起 了 她 对 这个
项目 的 热情 |
zhè
cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng |
这次
谈话 激起 了 她 对 这个
项目 的 热情 |
zhè
cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng |
这次
谈话 激起 了 她 对 这个
项目 的 热情 |
zhè
cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng |
0758138 |
His imagination had been fired
by film |
tā
de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle |
Son imagination avait été tirée
par le film |
tā
de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle |
他的想象力已经被电影解雇了 |
tā
de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle |
Sua imaginação foi demitida pelo
filme |
tā
de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle |
Su imaginación había sido
disparada por el cine |
tā
de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle |
La sua immaginazione era stata
licenziata dal film |
tā
de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle |
0758139 |
这部电影激发了他的想象力 |
zhè
bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì |
这部
电影 激发 了 他 的
想象力 |
zhè
bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì |
这部电影激发了他的想象力 |
zhè
bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì |
这部
电影 激发 了 他 的
想象力 |
zhè
bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhè
bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì |
这部
电影 激发 了 他 的
想象力 |
zhè
bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì |
0758140 |
of engine
发动机 |
fādòngjī
fādòngjī |
du moteur
发动机 |
fādòngjī
fādòngjī |
发动机发动机 |
fādòngjī
fādòngjī |
de motor
发动机 |
fādòngjī
fādòngjī |
del motor |
fādòngjī
fādòngjī |
del motore
发动机 |
fādòngjī
fādòngjī |
0758141 |
when an engine fires, an electrical spark
is produced that makes the fuel burn and the engine start to work |
dāng
fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào
ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn
huǒhuā |
Lorsqu'un moteur tourne,
une étincelle électrique est produite pour faire brûler le carburant et
démarrer le moteur |
dāng
fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào
ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn
huǒhuā |
当发动机起火时,产生使燃料燃烧并且发动机起动的电火花 |
dāng
fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào
ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn
huǒhuā |
quando um motor dispara,
produz uma faísca elétrica que faz o combustível queimar e o motor começa a
funcionar |
dāng
fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào
ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn
huǒhuā |
cuando se dispara un
motor, se produce una chispa eléctrica que hace que el combustible se queme y
el motor empiece a funcionar |
dāng
fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào
ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn
huǒhuā |
quando un motore si
accende, viene prodotta una scintilla elettrica che provoca la combustione
del combustibile e il funzionamento del motore |
dāng
fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào
ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn
huǒhuā |
0758142 |
点火;发动 |
diǎnhuǒ,
fādòng |
点火;
发动 |
diǎnhuǒ,
fādòng |
点火,发动 |
diǎnhuǒ,
fādòng |
点火;
发动 |
diǎnhuǒ,
fādòng |
发动 |
diǎnhuǒ,
fādòng |
点火;
发动 |
diǎnhuǒ,
fādòng |
0758143 |
fired 燃…的 |
ránshāo...
De |
a tiré 燃 ... 的 |
ránshāo...
De |
燃烧...的 |
ránshāo...
De |
disparou 燃 ... 的 |
ránshāo...
De |
despedido |
ránshāo...
De |
licenziato 燃 ...
的 |
ránshāo...
De |
0758144 |
(in adjectives
构成形容词) |
(xíngróngcí
gòuchéng xíngróngcí) |
(dans les adjectifs
构成 形容词) |
(xíngróngcí
gòuchéng xíngróngcí) |
(形容词构成形容词) |
(xíngróngcí
gòuchéng xíngróngcí) |
(em adjetivos
构成 形容词) |
(xíngróngcí
gòuchéng xíngróngcí) |
(en adjetivos
构成 形容词) |
(xíngróngcí
gòuchéng xíngróngcí) |
(in aggettivi
构成 形容词) |
(xíngróngcí
gòuchéng xíngróngcí) |
0758145 |
using the fuel mentioned in
order to operate |
shǐyòng
suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò |
utiliser le carburant mentionné
pour fonctionner |
shǐyòng
suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò |
使用所提到的燃料进行操作 |
shǐyòng
suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò |
usando o combustível mencionado
para operar |
shǐyòng
suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò |
utilizando el combustible
mencionado para operar |
shǐyòng
suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò |
utilizzando il combustibile
menzionato per poter operare |
shǐyòng
suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò |
0758146 |
以…为燃料的 |
yǐ...
Wèi ránliào de |
以 ... 为
燃料 的 |
yǐ...
Wèi ránliào de |
以...为燃料的 |
yǐ...
Wèi ránliào de |
以 ... 为
燃料 的 |
yǐ...
Wèi ránliào de |
以 为
燃料 的 |
yǐ...
Wèi ránliào de |
以 ... 为
燃料 的 |
yǐ...
Wèi ránliào de |
0758147 |
gas fired central heating |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
Chauffage central au gaz |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
燃气中央供暖 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
aquecimento central a gás |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
calefacción central de gas |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
riscaldamento a gas |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
0758148 |
煤气集中供暖 |
méiqì
jízhōng gōngnuǎn |
煤气
集中 供暖 |
méiqì
jízhōng gōngnuǎn |
煤气集中供暖 |
méiqì
jízhōng gōngnuǎn |
煤气
集中 供暖 |
méiqì
jízhōng gōngnuǎn |
煤气
集中 供暖 |
méiqì
jízhōng gōngnuǎn |
煤气
集中 供暖 |
méiqì
jízhōng gōngnuǎn |
0758149 |
燃气中央供暖 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
燃气
中央 供暖 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
燃气中央供暖 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
燃气
中央 供暖 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
燃气
中央 供暖 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
燃气
中央 供暖 |
ránqì
zhòng yāng gōngnuǎn |
0758150 |
clay objects
陶器 |
táoqì
táoqì |
objets en argile
陶器 |
táoqì
táoqì |
陶器陶器 |
táoqì
táoqì |
objetos de argila
陶器 |
táoqì
táoqì |
objetos de arcilla |
táoqì
táoqì |
argilla oggetti 陶器 |
táoqì
táoqì |
0758151 |
to heat a clay object to make it
hard and strong |
jiārè
niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng |
chauffer un objet en argile pour
le rendre dur et fort |
jiārè
niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng |
加热粘土物体,使其变得坚硬 |
jiārè
niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng |
para aquecer um objeto de argila
para torná-lo duro e forte |
jiārè
niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng |
calentar un objeto de arcilla
para que sea duro y fuerte |
jiārè
niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng |
per riscaldare un oggetto di
argilla per renderlo duro e forte |
jiārè
niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng |
0758152 |
烧制(陶器、砖等) |
shāo
zhì (táoqì, zhuān děng) |
烧制
(陶器, 砖 等) |
shāo
zhì (táoqì, zhuān děng) |
烧制(陶器,砖等) |
shāo
zhì (táoqì, zhuān děng) |
烧制
(陶器, 砖 等) |
shāo
zhì (táoqì, zhuān děng) |
烧制
(陶器, 砖 等) |
shāo
zhì (táoqì, zhuān děng) |
烧制
(陶器, 砖 等) |
shāo
zhì (táoqì, zhuān děng) |
0758153 |
to fire pottery |
huǒ
táoqì |
tirer feu |
huǒ
táoqì |
火陶器 |
huǒ
táoqì |
atear fogo a cerâmica |
huǒ
táoqì |
fuego de cerámica |
huǒ
táoqì |
per sparare le ceramiche |
huǒ
táoqì |
0758154 |
烧制陶器 |
shāo
zhì táoqì |
烧制
陶器 |
shāo
zhì táoqì |
烧制陶器 |
shāo
zhì táoqì |
烧制
陶器 |
shāo
zhì táoqì |
烧制
陶器 |
shāo
zhì táoqì |
烧制
陶器 |
shāo
zhì táoqì |
0758155 |
to fire brides in a kiln |
zài
yáo lǐ kāihuǒ |
tirer des mariées dans un four |
zài
yáo lǐ kāihuǒ |
在窑里开火 |
zài
yáo lǐ kāihuǒ |
para atirar noivas em um forno |
zài
yáo lǐ kāihuǒ |
a las novias de fuego en un
horno |
zài
yáo lǐ kāihuǒ |
sparare le spose in un forno |
zài
yáo lǐ kāihuǒ |
0758156 |
在窑内烧砖 |
zài
yáo nèi shāo zhuān |
在 窑内
烧砖 |
zài
yáo nèi shāo zhuān |
在窑内烧砖 |
zài
yáo nèi shāo zhuān |
在 窑内
烧砖 |
zài
yáo nèi shāo zhuān |
在 烧砖
烧砖 |
zài
yáo nèi shāo zhuān |
在 窑内
烧砖 |
zài
yáo nèi shāo zhuān |
0758157 |
fire questions, insults, etc. at
sb to ask sb a lot of questions one after another or make a lot of comments
very
quickly对某人发出连珠炮似的问题(或辱骂等) |
huǒ
wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē
yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài
fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū
liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) |
des questions d'incendie, des
insultes, etc. à sb pour demander beaucoup de questions à sb à l'une ou à
l'autre ou faire beaucoup de commentaires très rapidement 对
某人 发出 连珠炮 似的 问题
(或 辱骂 等) |
Zài
sb shàng diǎnhuǒ wèntí, wǔrǔ děng děng,
yīgè jiē yīgè de wèn sb hěnduō wèntí, huòzhě
hěn kuài fābiǎole hěnduō pínglùn |
在sb上点火问题,侮辱等等,一个接一个地问sb很多问题,或者很快发表了很多评论 |
huǒ
wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē
yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài
fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū
liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) |
perguntas de incêndio, insultos,
etc. no sb para pedir uma série de perguntas um após o outro ou fazer muitos
comentários muito rapidamente 对 某人 发出
连珠炮 似的 问题 (或 辱骂
等) |
huǒ
wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē
yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài
fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū
liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) |
preguntas de fuego, insultos,
etc. en sb para hacer sb un montón de preguntas una tras otra o hacer un
montón de comentarios muy rápidamente 对 某人
发出 连珠炮 似的 问题
(或 辱骂 等) |
huǒ
wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē
yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài
fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū
liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) |
domande di fuoco, insulti, ecc.
a sb per chiedere un sacco di domande una dopo l'altra o fare molti commenti
molto rapidamente. |
huǒ
wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē
yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài
fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū
liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) |
0758158 |
The room was full of journalists
, all firing questions at them |
zhège
fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài
xiàng tāmen tíchū yíwèn |
La salle était pleine de
journalistes, toutes les questions qui leur avaient été posées |
duì
mǒu rén fà chū liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà
děng) |
对某人发出连珠炮似的问题(或辱骂等) |
zhège
fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài
xiàng tāmen tíchū yíwèn |
A sala estava repleta de
jornalistas, todas as questões sobre elas |
zhège
fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài
xiàng tāmen tíchū yíwèn |
La sala estaba llena de
periodistas, que les hacían preguntas |
zhège
fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài
xiàng tāmen tíchū yíwèn |
La stanza era piena di
giornalisti, tutte le domande che sparavano |
zhège
fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài
xiàng tāmen tíchū yíwèn |
0758159 |
满屋的记者向他们接二连三地提问题 |
mǎn
wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí |
满屋 的
记者 向 他们 接二连三
地 提 问题 |
mǎn
wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí |
满屋的记者向他们接二连三地提问题 |
mǎn
wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí |
满屋 的
记者 向 他们 接二连三
地 提 问题 |
mǎn
wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí |
满屋 的
记者 接二连三
接二连三 地 地 地 问题 |
mǎn
wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí |
满屋 的
记者 向 他们 接二连三
地 提 问题 |
mǎn
wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí |
0758160 |
more at cylinder |
gèng
duō zài qìgāng |
plus au cylindre |
gèng
duō zài qìgāng |
更多在气缸 |
gèng
duō zài qìgāng |
mais no cilindro |
gèng
duō zài qìgāng |
más en el cilindro |
gèng
duō zài qìgāng |
più a cilindro |
gèng
duō zài qìgāng |
0758161 |
fire away (informal) used to
tell sb to begin to speak or ask a question (让入 ) |
kāihuǒ
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn
yīgè wèntí (ràng rù) |
feu (informel) utilisé pour dire
à sb de commencer à parler ou à poser une question (让 入) |
kāihuǒ
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn
yīgè wèntí (ràng rù) |
开火(非正式)用来告诉sb开始说话或问一个问题(让入) |
kāihuǒ
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn
yīgè wèntí (ràng rù) |
O fogo fora (informal) costumava
dizer a Sb para começar a falar ou fazer uma pergunta (让 入) |
kāihuǒ
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn
yīgè wèntí (ràng rù) |
el fuego lejos (informal) solía
decir a algn que comenzara a hablar o hacer una pregunta (让 入) |
kāihuǒ
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn
yīgè wèntí (ràng rù) |
fuoco via (informale) usato per
dire sb per iniziare a parlare o fare una domanda (让 入) |
kāihuǒ
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn
yīgè wèntí (ràng rù) |
0758162 |
开始说,开始问 |
kāishǐ
shuō, kāishǐ wèn |
开始 说,
开始 问 |
kāishǐ
shuō, kāishǐ wèn |
开始说,开始问 |
kāishǐ
shuō, kāishǐ wèn |
开始 说,
开始 问 |
kāishǐ
shuō, kāishǐ wèn |
开始 说,
开始 问 |
kāishǐ
shuō, kāishǐ wèn |
开始 说,
开始 问 |
kāishǐ
shuō, kāishǐ wèn |
0758163 |
I’ve got a few questions. ’OK
then, fire away |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ |
J'ai quelques questions. 'OK
alors, tire le feu |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ |
我有几个问题。好吧,然后开火 |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ |
Eu tenho algumas perguntas. 'OK
então, dispare |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ |
Tengo algunas preguntas. 'OK
entonces, dispara lejos |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ |
Ho alcune domande. "Ok,
allora, sparare via |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ |
0758164 |
我有几个问题。好,那就问吧 |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba |
我 有
几个 问题. 好, 那就 问
吧 |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba |
我有几个问题。好,那就问吧 |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba |
我 有
几个 问题. 好, 那就 问
吧 |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba |
我 有
几个 问题. 好, 那就 问
吧 |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba |
我 有
几个 问题. 好, 那就 问
吧 |
wǒ
yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba |
0758165 |
fire sth off |
huǒ
xímiè |
feu éteint |
huǒ
xímiè |
火熄灭 |
huǒ
xímiè |
Disparar |
huǒ
xímiè |
disparar apagado |
huǒ
xímiè |
fuoco sth fuori |
huǒ
xímiè |
0758166 |
to shoot a bullet from a
gun |
cóng
qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn |
tirer une balle d'un pistolet |
cóng
qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn |
从枪中射出一颗子弹 |
cóng
qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn |
para disparar uma bala de uma
arma |
cóng
qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn |
disparar una bala de una pistola |
cóng
qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn |
per sparare un proiettile da una
pistola |
cóng
qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn |
0758167 |
开枪;射击 |
kāi
qiāng, shèjí |
开枪;
射击 |
kāi
qiāng, shèjí |
开枪,射击 |
kāi
qiāng, shèjí |
开枪;
射击 |
kāi
qiāng, shèjí |
射击 |
kāi
qiāng, shèjí |
开枪;
射击 |
kāi
qiāng, shèjí |
0758168 |
They fired off a volley of shots |
tāmen
kāile yī qiāng, |
Ils ont tiré une volée de coups
de feu |
tāmen
kāile yī qiāng, |
他们开了一枪, |
tāmen
kāile yī qiāng, |
Eles dispararam uma explosão de
tiros |
tāmen
kāile yī qiāng, |
Dispararon una descarga de
disparos |
tāmen
kāile yī qiāng, |
Sparavano un volley di colpi |
tāmen
kāile yī qiāng, |
0758169 |
他们举枪齐射 |
tāmen
jǔ qiāng qí shè |
他们
举枪 齐射 |
tāmen
jǔ qiāng qí shè |
他们举枪齐射 |
tāmen
jǔ qiāng qí shè |
他们
举枪 齐射 |
tāmen
jǔ qiāng qí shè |
他们
齐射 齐射 |
tāmen
jǔ qiāng qí shè |
他们
举枪 齐射 |
tāmen
jǔ qiāng qí shè |
0758170 |
to write or say sth to sb very quickly,
often when you are angry |
xiě
huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ
shēngqì de shíhòu |
écrire ou dire sth à sb
très rapidement, souvent quand vous êtes en colère |
xiě
huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ
shēngqì de shíhòu |
写或说sth很快,经常当你生气的时候 |
xiě
huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ
shēngqì de shíhòu |
para escrever ou dizer sth
para sb muito rapidamente, muitas vezes quando você está com raiva |
xiě
huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ
shēngqì de shíhòu |
escribir o decir algo a
algn muy rapido, a menudo cuando estan enojados |
xiě
huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ
shēngqì de shíhòu |
scrivere o dire sth a sb
molto rapidamente, spesso quando sei arrabbiato |
xiě
huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ
shēngqì de shíhòu |
0758171 |
(常指愤怒地)连珠炮似地说,奋笔疾书 |
(cháng
zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū |
(常 指
愤怒 地) 连珠炮 似地
说, 奋笔疾书 |
(cháng
zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū |
(常指愤怒地)连珠炮似地说,奋笔疾书 |
(cháng
zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū |
(常 指
愤怒 地) 连珠炮 似地
说, 奋笔疾书 |
(cháng
zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū |
(常 指
愤怒 地) 连珠炮 似地
说, 奋笔疾书 |
(cháng
zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū |
(常 指
愤怒 地) 连珠炮 似地
说, 奋笔疾书 |
(cháng
zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū |
0758172 |
He fired off a letter of
complaint |
tā
fāchū le yī fēng tóusù xìn |
Il a renvoyé une lettre de
plainte |
tā
fāchū le yī fēng tóusù xìn |
他发出了一封投诉信 |
tā
fāchū le yī fēng tóusù xìn |
Ele demitiu uma carta de queixa |
tā
fāchū le yī fēng tóusù xìn |
Él despidió una carta de queja |
tā
fāchū le yī fēng tóusù xìn |
Lanciò una lettera di denuncia |
tā
fāchū le yī fēng tóusù xìn |
0758173 |
他发出了一封投诉信 |
tā
fāchūle yī fēng tóusù xìn |
他 发出
了 一封 投诉 信 |
tā
fāchūle yī fēng tóusù xìn |
他发出了一封投诉信 |
tā
fāchūle yī fēng tóusù xìn |
他 发出
了 一封 投诉 信 |
tā
fāchūle yī fēng tóusù xìn |
他 发出
了 一封 投诉 信 |
tā
fāchūle yī fēng tóusù xìn |
他 发出
了 一封 投诉 信 |
tā
fāchūle yī fēng tóusù xìn |
0758174 |
他奋笔写了一封投诉信 |
tā
fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn |
他 奋笔
写 了 一封 投诉 信 |
tā
fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn |
他奋笔写了一封投诉信 |
tā
fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn |
他 奋笔
写 了 一封 投诉 信 |
tā
fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn |
他 奋笔
写 了 一封 投诉 信 |
tā
fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn |
他 奋笔
写 了 一封 投诉 信 |
tā
fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn |
0758175 |
She spent an hour firing off emails to all concerned |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
Elle a passé une heure à envoyer
des courriels à tous les intéressés |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
她花了一个小时向所有有关方面发送电子邮件 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
Ela passou uma hora disparando
e-mails para todos os interessados |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
Ella pasó una hora despidiendo
correos electrónicos a todos los interesados |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
Ha trascorso un'ora a sparare
via email a tutti gli interessati |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
0758176 |
她花
了一个小时气冲冲地向有关方发电邮 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng
yǒuguān fāng fādiànyóu |
她 花 了
一个 小时 气冲冲 地 向
有关 方 发 电邮 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng
yǒuguān fāng fādiànyóu |
她花了一个小时气冲冲地向有关方发电邮 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng
yǒuguān fāng fādiànyóu |
她 花 了
一个 小时 气冲冲 地 向
有关 方 发 电邮 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng
yǒuguān fāng fādiànyóu |
她 花
了 一个 小时 气冲冲 地
向 有关 方 发 电邮 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng
yǒuguān fāng fādiànyóu |
她 花
了 一个 小时 气冲冲 地
向 有关 方 发 电邮 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng
yǒuguān fāng fādiànyóu |
0758177 |
她花了一个小时向所有有关方面发送电子邮件 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
她 花 了
一个 小时 向 所有
有关方面 发送
电子邮件 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
她花了一个小时向所有有关方面发送电子邮件 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
她 花 了
一个 小时 向 所有
有关方面 发送
电子邮件 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
她 花 了
一个 小时 向 所有
有关方面 发送
电子邮件 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
她 花 了
一个 小时 向 所有
有关方面 发送
电子邮件 |
tā
huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān
fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn |
0758178 |
fire sb tip to make sb excited
or interested in sth |
huǒ
sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth |
Dégagez le sb pour faire sb
excité ou intéressé par sth |
huǒ
sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth |
火sb提示,使sb兴奋或兴趣在sth |
huǒ
sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth |
dica de fogo sb para fazer sb
animado ou interessado em sth |
huǒ
sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth |
Sugerir como traducción de
"sb sb" |
huǒ
sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth |
suggerimento del fuoco sb per
rendere sb eccitato o interessato a sth |
huǒ
sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth |
0758179 |
激起热情;使充满激情 |
jī
qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng |
激起
热情; 使 充满 激情 |
jī
qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng |
激起热情;使充满激情 |
jī
qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng |
激起
热情; 使 充满 激情 |
jī
qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng |
激起
热情; 使 充满 激情 |
jī
qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng |
激起
热情; 使 充满 激情 |
jī
qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng |
0758180 |
She’s all fired up about her new
job |
tā
de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle |
Elle a été mise au courant de
son nouveau travail |
tā
de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle |
她的新工作都被解雇了 |
tā
de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle |
Ela está entusiasmada com seu
novo trabalho |
tā
de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle |
Ella está entusiasmada con su
nuevo trabajo |
tā
de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle |
Ha sparato tutto sul suo nuovo
lavoro |
tā
de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle |
0758181 |
她对新工作充满热清 |
tā
duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng |
她 对 新
工作 充满 热 清 |
tā
duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng |
她对新工作充满热清 |
tā
duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng |
她 对 新
工作 充满 热 清 |
tā
duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng |
她 对 新
工作 充满 热 清 |
tā
duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng |
她 对 新
工作 充满 热 清 |
tā
duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng |
0758182 |
fire sth up (informal) to start
a machine, piece of equipment, computer program, etc |
qǐhuǒ
(fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù
děng |
feu entier (informel) pour
démarrer une machine, un équipement, un programme informatique, etc. |
qǐhuǒ
(fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù
děng |
起火(非正式)启动机器,设备,计算机程序等 |
qǐhuǒ
(fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù
děng |
Incêndio até (informal) para
iniciar uma máquina, peça de equipamento, programa de computador, etc. |
qǐhuǒ
(fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù
děng |
fuego sth up (informal) para
iniciar una máquina, pieza de equipo, programa de computadora, etc |
qǐhuǒ
(fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù
děng |
sparare il fuoco (informale) per
avviare una macchina, un'apparecchiatura, un programma per computer, ecc |
qǐhuǒ
(fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù
děng |
0758183 |
发动(机器);肩动
(设备、程序等) |
fādòng
(jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) |
发动
(机器); 肩 动 (设备, 程序
等) |
fādòng
(jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) |
发动(机器);肩动(设备,程序等) |
fādòng
(jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) |
发动
(机器); 肩 动 (设备, 程序
等) |
fādòng
(jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) |
发动
(机器); 肩 动 (设备, 程序
等) |
fādòng
(jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) |
发动
(机器); 肩 动 (设备, 程序
等) |
fādòng
(jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) |
0758184 |
We need to fire up one of the
generators |
wǒmen
xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī |
Nous devons lancer l'un des
générateurs |
wǒmen
xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī |
我们需要点燃一台发电机 |
wǒmen
xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī |
Precisamos disparar um dos
geradores |
wǒmen
xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī |
Necesitamos encender uno de los
generadores |
wǒmen
xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī |
Dobbiamo sparare uno dei
generatori |
wǒmen
xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī |
0758185 |
我们需要开动一台发电机 |
wǒmen
xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī |
我们
需要 开动 一 台 发电机 |
wǒmen
xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī |
我们需要开动一台发电机 |
wǒmen
xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī |
我们
需要 开动 一 台 发电机 |
wǒmen
xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī |
我们
需要 开动 一 台 发电机 |
wǒmen
xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī |
我们
需要 开动 一 台 发电机 |
wǒmen
xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī |
0758186 |
let me fire up another window (= on the computer
screen) |
ràng
wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo
píngmù shàng) |
Permettez-moi d'ouvrir une autre
fenêtre (= sur l'écran de l'ordinateur) |
ràng
wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo
píngmù shàng) |
让我开火另一个窗口(=在电脑屏幕上) |
ràng
wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo
píngmù shàng) |
deixe-me abrir uma outra janela
(= na tela do computador) |
ràng
wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo
píngmù shàng) |
déjame encender otra ventana (=
en la pantalla del ordenador) |
ràng
wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo
píngmù shàng) |
mi permetta di aprire un'altra
finestra (= sullo schermo del computer) |
ràng
wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo
píngmù shàng) |
0758187 |
让我再打开一个窗口 |
ràng
wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu |
让 我 再
打开 一个 窗口 |
ràng
wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu |
让我再打开一个窗口 |
ràng
wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu |
让 我 再
打开 一个 窗口 |
ràng
wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu |
让 我 再
打开 一个 窗口 |
ràng
wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu |
让 我 再
打开 一个 窗口 |
ràng
wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu |
0758188 |
让我开火另一个窗口(=在电脑屏幕上) |
ràng
wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài
diànnǎo píngmù shàng) |
让 我
开火 另一个 窗口 (= 在
电脑 屏幕 上) |
ràng
wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài
diànnǎo píngmù shàng) |
让我开火另一个窗口(=在电脑屏幕上) |
ràng
wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài
diànnǎo píngmù shàng) |
让 我
开火 另一个 窗口 (= 在
电脑 屏幕 上) |
ràng
wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài
diànnǎo píngmù shàng) |
让 我
开火 另一个 窗口 (= 在
电脑 屏幕 上) |
ràng
wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài
diànnǎo píngmù shàng) |
让 我
开火 另一个 窗口 (= 在
电脑 屏幕 上) |
ràng
wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài
diànnǎo píngmù shàng) |
0758189 |
fire alarm a bell or other
device that gives people, warning of a fire in a' building |
huǒzāi
bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài
“jiànzhú wù” |
alarme incendie une cloche ou un
autre appareil qui donne aux gens, avertissant d'un incendie dans un bâtiment |
huǒzāi
bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài
“jiànzhú wù” |
火灾报警器或其他装置,给人,警告在“建筑物” |
huǒzāi
bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài
“jiànzhú wù” |
alarme de fogo um sino ou outro
dispositivo que dá às pessoas, avisando de um incêndio em um edifício |
huǒzāi
bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài
“jiànzhú wù” |
alarma de incendio una campana u
otro dispositivo que da a la gente, advirtiendo de un incendio en un edificio |
huǒzāi
bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài
“jiànzhú wù” |
allarme antincendio una campana
o un altro dispositivo che dà alle persone, avvertendo un fuoco in un
edificio |
huǒzāi
bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài
“jiànzhú wù” |
0758190 |
火警钟;火警报警器 |
huǒjǐngzhōng;
huǒjǐng bàojǐng qì |
火 警钟;
火警 报警 器 |
huǒjǐngzhōng;
huǒjǐng bàojǐng qì |
火警钟;火警报警器 |
huǒjǐngzhōng;
huǒjǐng bàojǐng qì |
火 警钟;
火警 报警 器 |
huǒjǐngzhōng;
huǒjǐng bàojǐng qì |
火 警钟;
火警 报警 器 |
huǒjǐngzhōng;
huǒjǐng bàojǐng qì |
火 警钟;
火警 报警 器 |
huǒjǐngzhōng;
huǒjǐng bàojǐng qì |
0758191 |
Who set off the fire alarm |
shéi
qǐhuǒ huǒjǐng |
Qui a déclenché l'alarme
incendie |
shéi
qǐhuǒ huǒjǐng |
谁起火火警 |
shéi
qǐhuǒ huǒjǐng |
Quem desencadeou o alarme de
incêndio |
shéi
qǐhuǒ huǒjǐng |
¿Quién activó la alarma contra
incendios? |
shéi
qǐhuǒ huǒjǐng |
Chi ha lanciato l'allarme
antincendio |
shéi
qǐhuǒ huǒjǐng |
0758192 |
谁拉响了火警报警器? |
shéi
lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? |
谁 拉响
了 火警 报警 器? |
shéi
lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? |
谁拉响了火警报警器? |
shéi
lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? |
谁 拉响
了 火警 报警 器? |
shéi
lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
shéi
lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? |
谁 拉响
了 火警 报警 器? |
shéi
lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? |
0758193 |
fire arm (formal) gun that can be carried |
Kěyǐ
xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng |
arme à feu (formelle) qui peut
être transportée |
Kěyǐ
xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng |
可以携带的防火臂(正式)枪 |
Kěyǐ
xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng |
arma de fogo (formal) que pode
ser transportada |
Kěyǐ
xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng |
brazo de fuego arma (formal) que
puede ser llevado |
Kěyǐ
xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng |
arma da fuoco (formale) che può
essere portata |
Kěyǐ
xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng |
0758194 |
(便携式的)枪 |
(biànxiéshì
de) qiāng |
(便携式
的) 枪 |
(biànxiéshì
de) qiāng |
(便携式的)枪 |
(biànxiéshì
de) qiāng |
(便携式
的) 枪 |
(biànxiéshì
de) qiāng |
(便携式
的) 枪 |
(biànxiéshì
de) qiāng |
(便携式
的) 枪 |
(biànxiéshì
de) qiāng |
0758195 |
The police were issued with
firearms |
jǐngchá
pī fà fàng qiāngzhī |
La police a reçu des armes à feu |
jǐngchá
pī fà fàng qiāngzhī |
警察被发放枪支 |
jǐngchá
pī fà fàng qiāngzhī |
A polícia foi emitida com armas
de fogo |
jǐngchá
pī fà fàng qiāngzhī |
La policía recibió armas de
fuego |
jǐngchá
pī fà fàng qiāngzhī |
La polizia è stata rilasciata
con armi da fuoco |
jǐngchá
pī fà fàng qiāngzhī |
0758196 |
警察都配发了小型枪支 |
jǐngchá
dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī |
警察 都
配 发 了 小型 枪支 |
jǐngchá
dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī |
警察都配发了小型枪支 |
jǐngchá
dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī |
警察 都
配 发 了 小型 枪支 |
jǐngchá
dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī |
警察 都
配 发 了 小型 枪支 |
jǐngchá
dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī |
警察 都
配 发 了 小型 枪支 |
jǐngchá
dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī |
0758197 |
fire.ball a bright ball of fire,
especially one at the centre of an explosion |
huǒqiú
shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn
de yīgè |
tirez une boule lumineuse de
feu, en particulier une au centre d'une explosion |
huǒqiú
shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn
de yīgè |
火球是一个明亮的火球,特别是爆炸中心的一个 |
huǒqiú
shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn
de yīgè |
tire uma bola de fogo brilhante,
especialmente uma no centro de uma explosão |
huǒqiú
shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn
de yīgè |
bola de fuego una brillante bola
de fuego, especialmente uno en el centro de una explosión |
huǒqiú
shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn
de yīgè |
fuoco.ballo una pallina luminosa
di fuoco, soprattutto quella al centro di un'esplosione |
huǒqiú
shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn
de yīgè |
0758198 |
(尤指在爆炸中心的)火球 |
(yóu
zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú |
(尤 指 在
爆炸 中心 的) 火球 |
(yóu
zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú |
(尤指在爆炸中心的)火球 |
(yóu
zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú |
(尤 指 在
爆炸 中心 的) 火球 |
(yóu
zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú |
(尤 指 在
爆炸 中心 的) 火球 |
(yóu
zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú |
(尤 指 在
爆炸 中心 的) 火球 |
(yóu
zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú |
0758199 |
fireballer (in baseball) a pitcher who throws the ball
very fast |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài |
Fireballer (en baseball) un
lanceur qui jette le ballon très vite |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài |
火球员(在棒球)投掷球非常快 |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài |
fireballer (no baseball) um
jarro que joga a bola muito rápido |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài |
fireballer (en el béisbol) un
lanzador que lanza la pelota muy rápido |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài |
fireballer (in baseball) un
lanciatore che lancia la palla molto velocemente |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài |
0758200 |
炔速球投手 |
guì
sùqiú tóushǒu |
炔 速 球
投手 |
guì
sùqiú tóushǒu |
炔速球投手 |
guì
sùqiú tóushǒu |
炔 速 球
投手 |
guì
sùqiú tóushǒu |
炔 速 球
投手 |
guì
sùqiú tóushǒu |
炔 速 球
投手 |
guì
sùqiú tóushǒu |
0758201 |
火球员(在棒球)投掷球非常投掷 |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí |
火 球员
(在 棒球) 投掷 球 非常
投掷 |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí |
火球员(在棒球)投掷球非常投掷 |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí |
火 球员
(在 棒球) 投掷 球 非常
投掷 |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí |
火 球员
(在 棒球) 投掷 球 非常
投掷 |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí |
火 球员
(在 棒球) 投掷 球 非常
投掷 |
huǒ
qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí |
0758202 |
firebomb a bomb that makes a
fire start burning after it explodes 燃烧弹 |
huǒ
zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ
ránshāo |
tire le feu d'une bombe qui fait
brûler un incendie après qu'il explose 燃烧弹 |
huǒ
zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ
ránshāo |
火炸弹爆炸燃烧弹使火灾开始燃烧 |
huǒ
zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ
ránshāo |
bombardeie uma bomba que faça
que um fogo comece a queimar depois que exploda 燃烧弹 |
huǒ
zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ
ránshāo |
bomba incendiaria una bomba que
hace que un fuego comience a quemarse después de que explote
燃烧弹 |
huǒ
zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ
ránshāo |
bomba a fuoco una bomba che fa
scattare un fuoco che brucia dopo che esplode 燃烧弹 |
huǒ
zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ
ránshāo |
0758203 |
firebomb |
ránshāo
dàn |
bombe de feu |
ránshāo
dàn |
燃烧弹 |
ránshāo
dàn |
bomba de fogo |
ránshāo
dàn |
bomba de fuego |
ránshāo
dàn |
bomba incendiaria |
ránshāo
dàn |
0758204 |
firebrand a person who is always encouraging other
people to take strong political action, often causing trouble |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
une personne qui encourage
toujours d'autres personnes à prendre une action politique forte, causant
souvent des problèmes |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
总是鼓励别人采取强有力的政治行动,经常造成麻烦的人 |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
firebrand uma pessoa que está
sempre encorajando outras pessoas a tomar uma ação política forte, muitas
vezes causando problemas |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
firebrand una persona que
siempre está animando a otras personas a tomar una fuerte acción política,
causando a menudo problemas |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
firebrand una persona che
incoraggia sempre altre persone a prendere un'azione politica forte, spesso
causando problemi |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
0758205 |
挑动政治争*者;煽动动乱者 |
tiǎodòng
zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě |
挑动
政治 争 * 者; 煽动 动乱
者 |
tiǎodòng
zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě |
挑动政治争*者;煽动动乱者 |
tiǎodòng
zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě |
挑动
政治 争 * 者; 煽动 动乱
者 |
tiǎodòng
zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě |
挑动
政治 争 * 者; 煽动 动乱
者 |
tiǎodòng
zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě |
挑动
政治 争 * 者; 煽动 动乱
者 |
tiǎodòng
zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě |
0758206 |
总是鼓励别人采取强有力的政治行动,经常造成麻烦的人 |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
总是
鼓励 别人 采取 强有力
的 政治 行动, 经常 造成
麻烦 的 人 |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
总是鼓励别人采取强有力的政治行动,经常造成麻烦的人 |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
总是
鼓励 别人 采取 强有力
的 政治 行动, 经常 造成
麻烦 的 人 |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
总是
鼓励 别人 采取 强有力
的 政治 行动, 经常 造成
麻烦 的 人 |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
总是
鼓励 别人 采取 强有力
的 政治 行动, 经常 造成
麻烦 的 人 |
zǒng
shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng,
jīngcháng zàochéng máfan de rén |
0758207 |
firebreak a thing that stops a fire from spreading,
for example a special door or a strip of land in a forest that has been
cleared of
trees火障(如防火安全门、肪火带、防火线) |
Fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
faire un coup de foudre pour
empêcher un feu de se répandre, par exemple une porte spéciale ou une bande
de terre dans une forêt dégagée d'arbres 火 障 (如
防火 安全 门, 肪 火 带,
防火 线) |
Fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
防止火灾蔓延的事情,例如在已经清除树木的森林中的特别门或一片土地 |
Fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
desencadear uma coisa que impede
que um fogo se espalhe, por exemplo, uma porta especial ou uma faixa de terra
em uma floresta que tenha sido removida de árvores 火 障
(如 防火 安全 门, 肪 火 带,
防火 线) |
Fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
firebreak una cosa que detiene
un fuego de la extensión, por ejemplo una puerta especial o una tira de la
tierra en un bosque que se haya despejado de árboles 火 障
(如 防火 安全 门, 肪 火 带,
防火 线) |
Fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
il fuoco è una cosa che ferma un
incendio da diffondere, ad esempio una porta speciale o una striscia di terra
in una foresta che è stata eliminata dagli alberi 火 障 (如
防火 安全 门, 肪 火 带,
防火 线) |
Fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
0758208 |
防止火灾蔓延的事情,例如在已经清除树木的森林中的特别门或一片土地 |
huǒ
zhàng (rú fánghuǒ ānquánmén, fánghuǒ dài, fáng huǒ xiàn) |
防止
火灾 蔓延 的 事情, 例如
在 已经 清除 树木 的
森林 中 的 特别 门 或
一片 土地 |
huǒ
zhàng (rú fánghuǒ ānquánmén, fánghuǒ dài, fáng huǒ xiàn) |
火障(如防火安全门,肪火带,防火线) |
fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
防止
火灾 蔓延 的 事情, 例如
在 已经 清除 树木 的
森林 中 的 特别 门 或
一片 土地 |
fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
防止
火灾 蔓延 的 事情, 例如
在 已经 清除 树木 的
森林 中 的 特别 门 或
一片 土地 |
fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
防止
火灾 蔓延 的 事情, 例如
在 已经 清除 树木 的
森林 中 的 特别 门 或
一片 土地 |
fángzhǐ
huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú
shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì |
0758209 |
see also fire line |
lìng
jiàn huǒxiàn |
voir aussi ligne de tir |
lìng
jiàn huǒxiàn |
另见火线 |
lìng
jiàn huǒxiàn |
veja também a linha de fogo |
lìng
jiàn huǒxiàn |
ver también línea de fuego |
lìng
jiàn huǒxiàn |
vedi anche la linea di fuoco |
lìng
jiàn huǒxiàn |
0758210 |
firebrick (technical
术语)brick which is not destroyed by very strong heat; an
individual block of this |
nàihuǒ
zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de
rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài |
brique feu (technique
术语) brique qui n'est pas détruite par une chaleur très forte;
un bloc individuel de cette |
nàihuǒ
zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de
rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài |
耐火砖(技术术语)砖不被非常强的热量摧毁;这个砖块 |
nàihuǒ
zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de
rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài |
Tijolo Firebrick (técnico
术语) que não é destruído pelo calor muito forte, um bloco
individual deste |
nàihuǒ
zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de
rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài |
brickbrick (técnico
术语) ladrillo que no es destruido por el calor muy fuerte, un
bloque individual de este |
nàihuǒ
zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de
rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài |
il mattone del firebrick
(tecnico tecnico) che non viene distrutto da un calore molto forte, un blocco
individuale di questo |
nàihuǒ
zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de
rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài |
0758211 |
耐火砖;耐火砖块 |
nàihuǒ
zhuān, nàihuǒ zhuān kuài |
耐火砖;
耐火砖 块 |
nàihuǒ
zhuān, nàihuǒ zhuān kuài |
耐火砖,耐火砖块 |
nàihuǒ
zhuān, nàihuǒ zhuān kuài |
耐火砖;
耐火砖 块 |
nàihuǒ
zhuān, nàihuǒ zhuān kuài |
耐火砖;
耐火砖 块 |
nàihuǒ
zhuān, nàihuǒ zhuān kuài |
耐火砖;
耐火砖 块 |
nàihuǒ
zhuān, nàihuǒ zhuān kuài |
0758212 |
fire brigade (also fire service) fire
department an organization of people
who are trained and employed to put out fires and to rescue people from
fires; the people who belong to this organization |
xiāofáng
bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán
jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de
huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén |
pompiers (aussi pompiers)
pompiers une organisation de personnes formées et employées pour éteindre les
feux et pour sauver les gens contre les incendies; les personnes qui
appartiennent à cette organisation |
xiāofáng
bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán
jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de
huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén |
消防部队(消防处)消防部门组织人员接受培训和雇用火力,焚烧人员的火灾;属于这个组织的人 |
xiāofáng
bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán
jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de
huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén |
serviço de bombeiros
(também serviço de bombeiros) de uma organização de pessoas treinadas e
empregadas para apagar os incêndios e resgatar pessoas contra incêndios; as
pessoas que pertencem a esta organização |
xiāofáng
bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán
jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de
huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén |
brigada de bomberos
(también bomberos) departamento de bomberos una organización de personas que
están capacitados y empleados para apagar incendios y para rescatar a la
gente de los incendios; las personas que pertenecen a esta organización |
xiāofáng
bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán
jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de
huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén |
vigili del fuoco (anche
incendio) incendio di un organismo di persone che sono addestrati e impiegati
per spegnere gli incendi e per salvare le persone da incendi; le persone che
appartengono a questa organizzazione |
xiāofáng
bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán
jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de
huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén |
0758213 |
消防队;消防队员 |
xiāofáng
duì; xiāofáng duìyuán |
消防队;
消防队员 |
xiāofáng
duì; xiāofáng duìyuán |
消防队;消防队员 |
xiāofáng
duì; xiāofáng duìyuán |
消防队;
消防队员 |
xiāofáng
duì; xiāofáng duìyuán |
消防队员 |
xiāofáng
duì; xiāofáng duìyuán |
消防队;
消防队员 |
xiāofáng
duì; xiāofáng duìyuán |
0758214 |
to call out the fire brigade |
yào
jiào xiāofáng duì |
appeler la brigade des pompiers |
yào
jiào xiāofáng duì |
要叫消防队 |
yào
jiào xiāofáng duì |
para chamar a brigada de
incêndios |
yào
jiào xiāofáng duì |
llamar a los bomberos |
yào
jiào xiāofáng duì |
chiamare il vigile del fuoco |
yào
jiào xiāofáng duì |
0758215 |
叫消防队来 |
jiào
xiāofáng duì lái |
叫
消防队 来 |
jiào
xiāofáng duì lái |
叫消防队来 |
jiào
xiāofáng duì lái |
叫
消防队 来 |
jiào
xiāofáng duì lái |
叫
消防队 来 |
jiào
xiāofáng duì lái |
叫
消防队 来 |
jiào
xiāofáng duì lái |
0758216 |
the fire brigade were there in minute |
xiāofáng
duì zài nàlǐ fēnzhōng |
les pompiers étaient là en
minute |
xiāofáng
duì zài nàlǐ fēnzhōng |
消防队在那里分钟 |
xiāofáng
duì zài nàlǐ fēnzhōng |
A brigada de incêndios estava lá
em minutos |
xiāofáng
duì zài nàlǐ fēnzhōng |
los bomberos estaban allí en
minutos |
xiāofáng
duì zài nàlǐ fēnzhōng |
il vigile del fuoco era lì in
minuto |
xiāofáng
duì zài nàlǐ fēnzhōng |
0758217 |
几分钟后消防队就到了现场 |
jǐ
fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng |
几分钟
后 消防队 就 到 了 现场 |
jǐ
fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng |
几分钟后消防队就到了现场 |
jǐ
fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng |
几分钟
后 消防队 就 到 了 现场 |
jǐ
fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng |
几分钟
几 现场 现场 现场 现场 |
jǐ
fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng |
几分钟
后 消防队 就 到 了 现场 |
jǐ
fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng |
0758218 |
firebug (informal) a person who deliberately starts
fires |
firebug(fēi
zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
Firebug (informel), une personne
qui déclenche délibérément des incendies |
firebug(fēi
zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
firebug(非正式的)一个故意开火的人 |
firebug(fēi
zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
Firebug (informal), uma pessoa
que desencadeia incêndios |
firebug(fēi
zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
firebug (informal) una persona
que inicia deliberadamente incendios |
firebug(fēi
zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
firebug (informale) una persona
che avvia deliberatamente gli incendi |
firebug(fēi
zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
0758219 |
放火者;纵火犯 |
fànghuǒ
zhě; zònghuǒ fàn |
放火 者;
纵火 犯 |
fànghuǒ
zhě; zònghuǒ fàn |
放火者;纵火犯 |
fànghuǒ
zhě; zònghuǒ fàn |
放火 者;
纵火 犯 |
fànghuǒ
zhě; zònghuǒ fàn |
放火
者; 纵火 犯 |
fànghuǒ
zhě; zònghuǒ fàn |
放火
者; 纵火 犯 |
fànghuǒ
zhě; zònghuǒ fàn |
0758220 |
firebug(非正式的)一个故意开火的人 |
yínghuǒchóng
(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
Firebug
(非正式 的) 一个 故意
开火 的 人 |
yínghuǒchóng
(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
萤火虫(非正式的)一个故意开火的人 |
yínghuǒchóng
(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
firebug
(非正式 的) 一个 故意
开火 的 人 |
yínghuǒchóng
(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
firebug (en español)
一个 故意 开火 的 人 |
yínghuǒchóng
(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
Firebug
(非正式 的) 一个 故意
开火 的 人 |
yínghuǒchóng
(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén |
0758221 |
firecracker a small
firework that explodes with a loud
noise |
bàozhú
yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle
dàshēng |
pétard un petit feu d'artifice
qui éclate avec un fort bruit |
bàozhú
yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle
dàshēng |
爆竹一个小烟花爆炸声响起了大声 |
bàozhú
yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle
dàshēng |
foguete um pequeno fogo de
artifício que explode com um barulho alto |
bàozhú
yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle
dàshēng |
petardo un pequeño fuegos
artificiales que explota con un fuerte ruido |
bàozhú
yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle
dàshēng |
fuoco d'artificio un piccolo
fuoco d'artificio che esplode con un rumore forte |
bàozhú
yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle
dàshēng |
0758222 |
鞭炮;爆竹 |
biānpào,
bàozhú |
鞭炮;
爆竹 |
biānpào,
bàozhú |
鞭炮,爆竹 |
biānpào,
bàozhú |
鞭炮;
爆竹 |
biānpào,
bàozhú |
鞭炮;
爆竹 |
biānpào,
bàozhú |
鞭炮;
爆竹 |
biānpào,
bàozhú |
0758223 |
fire department = fire brigade |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
service des incendies = brigade
des pompiers |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
消防部门=消防队 |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
departamento de bombeiros =
brigada de bombeiros |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
cuerpo de bomberos = cuerpo de
bomberos |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
incendio = vigili del fuoco |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
0758224 |
消防部门=消防队 |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
消防
部门 = 消防队 |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
消防部门=消防队 |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
消防
部门 = 消防队 |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
消防
部门 = 消防队 |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
消防
部门 = 消防队 |
xiāofáng
bùmén =xiāofáng duì |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|