A B C D E F G  H     
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin espagnol pinyin italien pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
firework   758 758 fire ball 20000abc abc image    
                 
0758001 the flames, light ,heat, and often smoke, that are produced when sth burns  Ránshāo shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng xīyān les flammes, la lumière, la chaleur et souvent la fumée, qui sont produites lorsque les brûlures Ránshāo shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng xīyān 燃烧时产生的火焰,光,热和经常吸烟 Ránshāo shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng xīyān as chamas, a luz, o calor e, muitas vezes, o fumo, que são produzidos quando as queimaduras Ránshāo shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng xīyān las llamas, la luz, el calor y, a menudo, el humo, que se producen cuando se queman algo Ránshāo shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng xīyān le fiamme, la luce, il caldo e spesso il fumo, che vengono prodotte quando si brucia Ránshāo shí chǎnshēng de huǒyàn, guāng, rè huo jīngcháng xīyān
0758002 huǒ huǒ huǒ huǒ huǒ huǒ
0758003 Most animals are afraid of fire dà duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ La plupart des animaux ont peur du feu dà duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ 大多数动物害怕着火 dà duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ A maioria dos animais tem medo do fogo dà duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ La mayoría de los animales tienen miedo al fuego dà duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ La maggior parte degli animali ha paura del fuoco dà duōshù dòngwù hàipà zháohuǒ
0758004 大多数动物怕火 dà duōshù dòngwù pà huǒ 大多数 动物 怕 火 dà duōshù dòngwù pà huǒ 大多数动物怕火 dà duōshù dòngwù pà huǒ 大多数 动物 怕 火 dà duōshù dòngwù pà huǒ 大多数 动物 怕 火 dà duōshù dòngwù pà huǒ 大多数 动物 怕 火 dà duōshù dòngwù pà huǒ
0758005 flames that are out of control and destroy buildings, trees, etc..失火;火灾 Shīkòng de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng les flammes qui sont hors de contrôle et détruisent les bâtiments, les arbres, etc. 失火; 火灾 Shīkòng de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng 失火,毁灭建筑物,树木等的火焰。失火;火灾 Shīkòng de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng chamas que estão fora de controle e destroem edifícios, árvores, etc. 失火; 火灾 Shīkòng de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng llamas que están fuera de control y destruir edificios, árboles, etc. 失火; 火灾 Shīkòng de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng fiamme che sono fuori controllo e distruggere edifici, alberi, ecc. 失火; 火灾 Shīkòng de huǒyàn, huǐhuài jiànzhú wù, shùmù děng
0758006 The car was now on fire . Shīhuǒ, huǒzāi La voiture était en feu zhè liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle 这辆车现在在起火了 zhè liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle O carro agora estava em chamas zhè liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle El coche estaba en llamas zhè liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle L'auto era ora in fiamme zhè liàng chē xiànzài zài qǐhuǒle
0758007 小轿车着火 了 xiǎo jiàochē zháohuǒle 小轿车 着火 了 xiǎo jiàochē zháohuǒle 小轿车着火了 xiǎo jiàochē zháohuǒle 小轿车 着火 了 xiǎo jiàochē zháohuǒle 小轿车 着火 了 xiǎo jiàochē zháohuǒle 小轿车 着火 了 xiǎo jiàochē zháohuǒle
0758008 The warehouse has been badly damaged by fire cāngkù zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài L'entrepôt a été gravement endommagé par le feu cāngkù zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài 仓库遭受火灾严重损坏 cāngkù zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài O armazém foi gravemente danificado pelo fogo cāngkù zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài El almacén ha sido gravemente dañado por el fuego cāngkù zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài Il magazzino è stato fortemente danneggiato dal fuoco cāngkù zāoshòu huǒzāi yánzhòng sǔnhuài
0758009 仓库失火损环严重 cāngkù shīhuǒ sǔn huán yánzhòng 仓库 失火 损 环 严重 cāngkù shīhuǒ sǔn huán yánzhòng 仓库失火损环严重 cāngkù shīhuǒ sǔn huán yánzhòng 仓库 失火 损 环 严重 cāngkù shīhuǒ sǔn huán yánzhòng 仓库 失火 损 环 严重 cāngkù shīhuǒ sǔn huán yánzhòng 仓库 失火 损 环 严重 cāngkù shīhuǒ sǔn huán yánzhòng
0758010 Several youths had set fire to the police car (= had made it start burning) jǐ míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng kāishǐ ránshāo) Plusieurs jeunes ont mis le feu à la voiture de police (= l'ont fait commencer à brûler) jǐ míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng kāishǐ ránshāo) 几名青年对警车开火(=已经开始燃烧) jǐ míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng kāishǐ ránshāo) Vários jovens haviam ateado fogo ao carro da polícia (= o fez começar a queimar) jǐ míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng kāishǐ ránshāo) Varios jóvenes habían prendido fuego al coche de la policía (= lo había hecho comenzar a quemar) jǐ míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng kāishǐ ránshāo) Molti giovani avevano acceso l'auto della polizia (= avevano fatto cominciare a bruciare) jǐ míng qīngnián duì jǐngchē kāihuǒ (=yǐjīng kāishǐ ránshāo)
0758011 几个年轻人纵火焚烧警车 jǐ gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē 几个 年轻人 纵火 焚烧 警车 jǐ gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē 几个年轻人纵火焚烧警车 jǐ gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē 几个 年轻人 纵火 焚烧 警车 jǐ gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē 几个 年轻人 纵火 焚烧 警车 jǐ gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē 几个 年轻人 纵火 焚烧 警车 jǐ gè niánqīng rén zònghuǒ fénshāo jǐngchē
0758012 A candle had set the curtains on fire yī bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái Une bougie avait mis les rideaux en feu yī bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái 一把蜡烛把窗帘砸了起来 yī bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái Uma vela havia incendiado as cortinas yī bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái Una vela había puesto las cortinas en llamas yī bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái Una candela aveva messo le tende sul fuoco yī bǎ làzhú bǎ chuānglián zále qǐlái
0758013 蜡烛把窗帘燃起来了 làzhú bǎ chuānglián rán qǐláile 蜡烛 把 窗帘 燃起 来 了 làzhú bǎ chuānglián rán qǐláile 蜡烛把窗帘燃起来了 làzhú bǎ chuānglián rán qǐláile 蜡烛 把 窗帘 燃起 来 了 làzhú bǎ chuānglián rán qǐláile 蜡烛 把 窗帘 燃起 来 了 làzhú bǎ chuānglián rán qǐláile 蜡烛 把 窗帘 燃起 来 了 làzhú bǎ chuānglián rán qǐláile
0758014 一支蜡烛把窗帘掀开了 yī zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile 一支 蜡烛 把 窗帘 掀开 了 yī zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile 一支蜡烛把窗帘掀开了 yī zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile 一支 蜡烛 把 窗帘 掀开 了 yī zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile 一支 蜡烛 把 窗帘 掀开 了 yī zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile 一支 蜡烛 把 窗帘 掀开 了 yī zhī làzhú bǎ chuānglián xiān kāile
0758015 These thatched roofs frequently catch fire (= start to burn) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) Ces toits de chaume s'enflamment souvent (= commencer à brûler) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) 这些茅草屋顶经常着火(=开始燃烧) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) Esses telhados de palha são freqüentemente pegados (= começar a queimar) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) Estos techos de paja con frecuencia se prenden fuego (= empezar a quemar) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) Questi tetti di paglia spesso incendiano (= inizia a bruciare) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo)
0758016 这些茅草屋顶屡屡着火 zhèxiē máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ 这些 茅草 屋顶 屡屡 着火 zhèxiē máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ 这些茅草屋顶屡屡着火 zhèxiē máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ 这些 茅草 屋顶 屡屡 着火 zhèxiē máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ 这些 草草 屋顶 屡屡 着火 zhèxiē máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ 这些 茅草 屋顶 屡屡 着火 zhèxiē máocǎo wūdǐng lǚlǚ zháohuǒ
0758017 这些茅草屋顶经常着火(=开始燃烧) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) 这些 茅草 屋顶 经常 着火 (= 开始 燃烧) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) 这些茅草屋顶经常着火(=开始燃烧) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) 这些 茅草 屋顶 经常 着火 (= 开始 燃烧) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) 这些 茅草 屋顶 经常 着火 (= 开始 燃烧) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo) 这些 茅草 屋顶 经常 着火 (= 开始 燃烧) zhèxiē máocǎo wūdǐng jīngcháng zháohuǒ (=kāishǐ ránshāo)
0758018 forest/fires sēnlín dàhuǒ feux de forêt sēnlín dàhuǒ 森林大火 sēnlín dàhuǒ incêndios florestais sēnlín dàhuǒ incendios forestales sēnlín dàhuǒ incendi boschivi sēnlín dàhuǒ
0758019 森林大火 sēnlín dàhuǒ 森林 大火 sēnlín dàhuǒ 森林大火 sēnlín dàhuǒ 森林 大火 sēnlín dàhuǒ 森林 大火 sēnlín dàhuǒ 森林 大火 sēnlín dàhuǒ
0758020 Five people died in a house fire last night zuó wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng Cinq personnes sont mortes dans un feu de maison hier soir zuó wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng 昨晚有五人在家火中死亡 zuó wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng Cinco pessoas morreram em um incêndio na casa na noite passada zuó wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng Cinco personas murieron en un incendio en una casa anoche zuó wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng Cinque persone sono morte in un incendio della casa ieri sera zuó wǎn yǒu wǔ rén zàijiā huǒ zhōng sǐwáng
0758021 有五人死于昨夜的住宅火灾 yǒu wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi 有 五 人 死于 昨夜 的 住宅 火灾 yǒu wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi 有五人死于昨夜的住宅火灾 yǒu wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi 有 五 人 死于 昨夜 的 住宅 火灾 yǒu wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi 有 五 人 死于 昨夜 的 住宅 火灾 yǒu wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi 有 五 人 死于 昨夜 的 住宅 火灾 yǒu wǔ rén sǐ yú zuóyè de zhùzhái huǒzāi
0758022 A small fire had started in the kitchen zài chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ Un petit feu avait commencé dans la cuisine zài chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ 在厨房里开了一小火 zài chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ Um pequeno incêndio começou na cozinha zài chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ Un pequeño incendio había comenzado en la cocina zài chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ Un piccolo fuoco era iniziato in cucina zài chúfáng lǐ kāile yī xiǎo huǒ
0758023 厨房失火了,燃起了一股小的火苗 chúfáng shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo 厨房 失火 了, 燃起 了 一股 小 的 火苗 chúfáng shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo 厨房失火了,燃起了一股小的火苗 chúfáng shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo 厨房 失火 了, 燃起 了 一股 小 的 火苗 chúfáng shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo 厨房 小 股 股 股 小 小 火苗 火苗 chúfáng shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo 厨房 失火 了, 燃起 了 一股 小 的 火苗 chúfáng shīhuǒle, rán qǐle yī gǔ xiǎo de huǒmiáo
0758024 Fires were breaking out everywhere. gèdì de huǒzāi dōu zài bàofā. Des incendies éclatent partout. gèdì de huǒzāi dōu zài bàofā. 各地的火灾都在爆发。 gèdì de huǒzāi dōu zài bàofā. Os incêndios estavam acontecendo em todos os lugares. gèdì de huǒzāi dōu zài bàofā. Los fuegos estaban estallando por todas partes. gèdì de huǒzāi dōu zài bàofā. Fuoco stava scoppiando ovunque. gèdì de huǒzāi dōu zài bàofā.
0758025 到处都在发生火灾 Dàochù dōu zài fāshēnghuǒzāi 到处 都 在 发生 火灾 Dàochù dōu zài fāshēnghuǒzāi 到处都在发生火灾 Dàochù dōu zài fāshēnghuǒzāi 到处 都 在 发生 火灾 Dàochù dōu zài fāshēnghuǒzāi 到处 都 在 发生 火灾 Dàochù dōu zài fāshēnghuǒzāi 到处 都 在 发生 火灾 Dàochù dōu zài fāshēnghuǒzāi
0758026 it took two hours to put out the fire (= stop it burning) huǒhuāle liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) il a fallu deux heures pour éteindre le feu (= arrêter de brûler) huǒhuāle liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) 火花了两个小时(=停止燃烧) huǒhuāle liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) demorou duas horas para apagar o fogo (= parar de gravar) huǒhuāle liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) tomó dos horas para apagar el fuego (= dejar de arder) huǒhuāle liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo) ci sono volute due ore per mettere fuori il fuoco (= stop che brucia) huǒhuāle liǎng gè xiǎoshí (=tíngzhǐ ránshāo)
0758027 用 了两小时才把火扑灭 yòngle liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè 用 了 两 小时 才 把火 扑灭 yòngle liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè 用了两小时才把火扑灭 yòngle liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè 用 了 两 小时 才 把火 扑灭 yòngle liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè 用 两 两 小时 才 把火 扑灭 yòngle liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè 用 了 两 小时 才 把火 扑灭 yòngle liǎng xiǎoshí cái bǎ huǒ pūmiè
0758028 for heating/cooking 取暖;烹饪  jiārè/pēngrèn qǔnuǎn; pēngrèn pour le chauffage / la cuisson 取暖; 烹饪 jiārè/pēngrèn qǔnuǎn; pēngrèn 加热/烹饪取暖;烹饪 jiārè/pēngrèn qǔnuǎn; pēngrèn para aquecimento / cozimento 取暖; 烹饪 jiārè/pēngrèn qǔnuǎn; pēngrèn para calentar / cocinar 取暖; 烹饪 jiārè/pēngrèn qǔnuǎn; pēngrèn per il riscaldamento / la cottura; jiārè/pēngrèn qǔnuǎn; pēngrèn
0758029 a pile of burning fuel, such as wood or coal, used for cooking food or heating a room yī duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn shíwù huò jiārè fángjiān un tas de carburant brûlant, comme le bois ou le charbon, utilisé pour cuisiner des aliments ou pour chauffer une pièce yī duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn shíwù huò jiārè fángjiān 一堆燃烧的燃料,如木材或煤炭,用于烹饪食物或加热房间 yī duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn shíwù huò jiārè fángjiān uma pilha de combustível queima, como a madeira ou o carvão, usado para cozinhar alimentos ou aquecer uma sala yī duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn shíwù huò jiārè fángjiān una pila de combustible ardiente, como la madera o el carbón, que se utiliza para cocinar alimentos o para calentar una habitación yī duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn shíwù huò jiārè fángjiān un mucchio di combustibile bruciante, come il legno o il carbone, utilizzato per cucinare cibo o riscaldare una stanza yī duī ránshāo de ránliào, rú mùcái huò méitàn, yòng yú pēngrèn shíwù huò jiārè fángjiān
0758030  炉火;灶火  lú huǒ; zàohuo  炉火; 灶火  lú huǒ; zàohuo  炉火;灶火  lú huǒ; zàohuo  炉火; 灶火  lú huǒ; zàohuo  炉火; 灶火  lú huǒ; zàohuo  炉火; 灶火  lú huǒ; zàohuo
0758031 to make/build a fire zhìzào/dǎ huǒ faire un incendie zhìzào/dǎ huǒ 制造/打火 zhìzào/dǎ huǒ para fazer um incêndio zhìzào/dǎ huǒ hacer fuego zhìzào/dǎ huǒ per fare / costruire un fuoco zhìzào/dǎ huǒ
0758032  生火  shēng huǒ  生火  shēng huǒ  生火  shēng huǒ  生火  shēng huǒ  生火  shēng huǒ  生火  shēng huǒ
0758033 a log/coal fire rìzhì/méi huǒ un feu de bois / charbon rìzhì/méi huǒ 日志/煤火 rìzhì/méi huǒ um fogo de registro / carvão rìzhì/méi huǒ un leño de leña rìzhì/méi huǒ un fuoco di log / carbone rìzhì/méi huǒ
0758034  柴 / 煤火  chái/méi huǒ  柴 / 煤火  chái/méi huǒ  柴/煤火  chái/méi huǒ  柴 / 煤火  chái/méi huǒ  柴 / 煤火  chái/méi huǒ  柴 / 煤火  chái/méi huǒ
0758035 Sam had lit a fire to welcome us home shān mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā Sam a allumé un feu pour nous accueillir à la maison shān mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā 山姆点燃了火,欢迎我们回家 shān mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā Sam acendeu um fogo para nos receber em casa shān mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā Sam había encendido un fuego para darnos la bienvenida a casa shān mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā Sam aveva acceso un fuoco per accogliervi a casa shān mǔ diǎnránle huǒ, huānyíng wǒmen huí jiā
0758036 萨姆点燃炉火欢迎我们回家 sà mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā 萨姆 点燃 炉火 欢迎 我们 回家 sà mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā 萨姆点燃炉火欢迎我们回家 sà mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā 萨姆 点燃 炉火 欢迎 我们 回家 sà mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā 萨姆 点燃 炉火 欢迎 我们 回家 sà mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā 萨姆 点燃 炉火 欢迎 我们 回家 sà mǔ diǎnrán lú huǒhuānyíng wǒmen huí jiā
0758037  Come and get warm by the fire  lái huǒ lái nuǎn nuǎn  Venez vous réchauffer par le feu  lái huǒ lái nuǎn nuǎn  来火来暖暖  lái huǒ lái nuǎn nuǎn  Venha se aquecer junto ao fogo  lái huǒ lái nuǎn nuǎn  Ven y cálmate junto al fuego  lái huǒ lái nuǎn nuǎn  Venite a riscaldarsi dal fuoco  lái huǒ lái nuǎn nuǎn
0758038 到炉火边来取暖 dào lú huǒ biān lái qǔnuǎn 到 炉火 边 来 取暖 dào lú huǒ biān lái qǔnuǎn 到炉火边来取暖 dào lú huǒ biān lái qǔnuǎn 到 炉火 边 来 取暖 dào lú huǒ biān lái qǔnuǎn 到 炉火 边 来 取暖 dào lú huǒ biān lái qǔnuǎn 到 炉火 边 来 取暖 dào lú huǒ biān lái qǔnuǎn
0758039 We sat in front of a  roaring fire wǒmen zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn Nous nous sommes assis devant un feu rugissant wǒmen zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn 我们坐在篝火前面 wǒmen zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn Nós nos sentamos diante de um fogo rugindo wǒmen zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn Nos sentamos frente a un fuego rugiente wǒmen zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn Ci siamo seduti davanti a un fuoco ruggente wǒmen zuò zài gōuhuǒ qiánmiàn
0758040 我们坐垚巔熊的炉火面前 wǒmen zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián 我们 坐 垚 巔 熊 的 炉火 面前 wǒmen zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián 我们坐垚巅熊的炉火面前 wǒmen zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián 我们 坐 垚 巔 熊 的 炉火 面前 wǒmen zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián 我们 坐 垚 巔 熊 的 炉火 面前 wǒmen zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián 我们 坐 垚 巔 熊 的 炉火 面前 wǒmen zuò yáo diān xióng de lú huǒ miànqián
0758041 see also bonfire,campfire hái jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ voir feu de camp, feu de camp hái jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ 还见篝火,篝火 hái jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ veja também fogueira, fogueira hái jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ ver también hoguera, fogata hái jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ vedi anche falò, fuoco di fuoco hái jiàn gōuhuǒ, gōuhuǒ
0758042 a piece of equipment for heating a room  yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi un équipement pour chauffer une pièce yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi 一个用于加热房间的设备 yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi um equipamento para aquecer uma sala yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi una pieza de equipo para calentar una habitación yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi un apparecchio per riscaldare una stanza yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi
0758043 取暖器;暖气病置 qǔnuǎnqì; nuǎnqì bìng zhì 取暖 器; 暖气 病 置 qǔnuǎnqì; nuǎnqì bìng zhì 取暖器;暖气病置 qǔnuǎnqì; nuǎnqì bìng zhì 取暖 器; 暖气 病 置 qǔnuǎnqì; nuǎnqì bìng zhì 取暖 器; 暖气 病 置 qǔnuǎnqì; nuǎnqì bìng zhì 取暖 器; 暖气 病 置 qǔnuǎnqì; nuǎnqì bìng zhì
0758044 一个用于加热房间的设备 yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi 一个 用于 加热 房间 的 设备 yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi 一个用于加热房间的设备 yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi 一个 用于 加热 房间 的 设备 yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi 一个 用于 加热 房间 的 设备 yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi 一个 用于 加热 房间 的 设备 yīgè yòng yú jiārè fángjiān de shèbèi
0758045 a gas/electric fire qì/diàn huǒzāi un incendie gaz / électrique qì/diàn huǒzāi 气/电火灾 qì/diàn huǒzāi um fogo a gás / eletricidade qì/diàn huǒzāi un fuego de gas / eléctrico qì/diàn huǒzāi un fuoco gas / elettrico qì/diàn huǒzāi
0758046  煤气 / 电取暖器  méiqì/diàn qǔnuǎn qì  煤气 / 电 取暖 器  méiqì/diàn qǔnuǎn qì  煤气/电取暖器  méiqì/diàn qǔnuǎn qì  煤气 / 电 取暖 器  méiqì/diàn qǔnuǎn qì  煤气 / 电 取暖 器  méiqì/diàn qǔnuǎn qì  煤气 / 电 取暖 器  méiqì/diàn qǔnuǎn qì
0758047  Shall I put the fire on?  wǒ yào bǎ huǒshāo ma?  Devrais-je allumer le feu?  wǒ yào bǎ huǒshāo ma?  我要把火烧吗?  wǒ yào bǎ huǒshāo ma?  Devo incendiar?  wǒ yào bǎ huǒshāo ma?  ¿Voy a encender el fuego?  wǒ yào bǎ huǒshāo ma?  Posso mettere il fuoco?  wǒ yào bǎ huǒshāo ma?
0758048  我打开暖气好吗?  Wǒ dǎkāi nuǎn qì hǎo ma?  我 打开 暖气 好吗?  Wǒ dǎkāi nuǎn qì hǎo ma?  我打开暖气好吗?  Wǒ dǎkāi nuǎn qì hǎo ma?  我 打开 暖气 好吗?  Wǒ dǎkāi nuǎn qì hǎo ma?  我 打开 暖气 好吗?  Wǒ dǎkāi nuǎn qì hǎo ma?  我 打开 暖气 好吗?  Wǒ dǎkāi nuǎn qì hǎo ma?
0758049  see also heather  Lìng jiàn shínánhuā  voir aussi bruyère  Lìng jiàn shínánhuā  另见石南花  Lìng jiàn shínánhuā  veja também urze  Lìng jiàn shínánhuā  ver también brezo  Lìng jiàn shínánhuā  vedi anche erica  Lìng jiàn shínánhuā
0758050 from guns 枪支 cóng qiāng qiāngzhī des armes à feu 枪支 cóng qiāng qiāngzhī 从枪枪支 cóng qiāng qiāngzhī de armas 枪支 cóng qiāng qiāngzhī de armas de fuego cóng qiāng qiāngzhī dalle pistole cóng qiāng qiāngzhī
0758051  shots from guns  cóng qiāngzhī shèjí  coups de fusil  cóng qiāngzhī shèjí  从枪支射击  cóng qiāngzhī shèjí  disparos de armas  cóng qiāngzhī shèjí  disparos de pistolas  cóng qiāngzhī shèjí  colpi di pistola  cóng qiāngzhī shèjí
0758052  射击;火力  shèjí; huǒlì  射击; 火力  shèjí; huǒlì  射击;火力  shèjí; huǒlì  射击; 火力  shèjí; huǒlì  射击; 火力  shèjí; huǒlì  射击; 火力  shèjí; huǒlì
0758053 a burst of machine gun fire  yīzhèn jīqiāng shèjí un éclat de mitrailleur yīzhèn jīqiāng shèjí 一阵机枪射击 yīzhèn jīqiāng shèjí um estouro de metralhadora yīzhèn jīqiāng shèjí una explosión de fuego de ametralladora yīzhèn jīqiāng shèjí uno scoppio di fuoco della mitragliatrice yīzhèn jīqiāng shèjí
0758054 一阵机枪射击 yīzhèn jīqiāng shèjí 一阵 机枪 射击 yīzhèn jīqiāng shèjí 一阵机枪射击 yīzhèn jīqiāng shèjí 一阵 机枪 射击 yīzhèn jīqiāng shèjí 一阵 机枪 射击 yīzhèn jīqiāng shèjí 一阵 机枪 射击 yīzhèn jīqiāng shèjí
0758055 to return fire (=to fire back at sb who is shooting at you) huí huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) pour renvoyer le feu (= tirer en arrière sur sb qui vous tire dessus) huí huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) 回火(=在sb射击在你身边) huí huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) para retornar fogo (= disparar de volta para o sb quem está atirando em você) huí huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) para devolver el fuego (= para disparar de nuevo al sb que está disparando a usted) huí huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān) per tornare al fuoco (= per spegnere indietro a sb che ti sta scattando) huí huǒ (=zài sb shèjí zài nǐ shēnbiān)
0758056 用枪炮射击 yòng qiāng pào shèjí 用 枪炮 射击 yòng qiāng pào shèjí 用枪炮射击 yòng qiāng pào shèjí 用 枪炮 射击 yòng qiāng pào shèjí 用 枪炮 射击 yòng qiāng pào shèjí 用 枪炮 射击 yòng qiāng pào shèjí
0758057 回火(=在sb射击在你身边) huí huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) 回火 (= 在 sb 射击 在 你 身边) huí huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) 回火(=在某人射击在你身边) huí huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) 回火 (= 在 sb 射击 在 你 身边) huí huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) 回火 (= 在 sb 射击 在 你 身边) huí huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān) 回火 (= 在 sb 射击 在 你 身边) huí huǒ (=zài mǒu rén shèjí zài nǐ shēnbiān)
0758058 The gunmen opened fire on (= started shooting at) the police qiāngshǒu kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá Les hommes armés ont ouvert le feu (= ont commencé à tirer sur) la police qiāngshǒu kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá 枪手开枪(=开始射击)警察 qiāngshǒu kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá Os homens armados abriram fogo (= começaram a atacar) a polícia qiāngshǒu kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá Los hombres armados abrieron fuego (= comenzaron a disparar a) la policía qiāngshǒu kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá I militari hanno aperto il fuoco (= ha iniziato a sparare) la polizia qiāngshǒu kāi qiāng (=kāishǐ shèjí) jǐngchá
0758059 持枪歹徒向警察开火 chí qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ 持枪 歹徒 向 警察 开火 chí qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ 持枪歹徒向警察开火 chí qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ 持枪 歹徒 向 警察 开火 chí qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ 持枪 歹徒 向 警察 开火 chí qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ 持枪 歹徒 向 警察 开火 chí qiāng dǎitú xiàng jǐngchá kāihuǒ
0758060 their vehicle came underfire (= was being shot at) tāmen de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) leur véhicule est venu sous le feu (= a été abattu) tāmen de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) 他们的车辆开火了(=被枪杀) tāmen de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) o seu veículo veio abaixo do fogo (= estava sendo baleado) tāmen de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) su vehículo vino underfire (= estaba siendo tirado en) tāmen de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā) il loro veicolo è venuto sotto fuoco (= è stato girato a) tāmen de chēliàng kāihuǒle (=bèi qiāngshā)
0758061 他们的车遭到射击 tāmen de chē zāo dào shèjí 他们 的 车 遭到 射击 tāmen de chē zāo dào shèjí 他们的车遭到射击 tāmen de chē zāo dào shèjí 他们 的 车 遭到 射击 tāmen de chē zāo dào shèjí 他们 的 车 遭到 射击 tāmen de chē zāo dào shèjí 他们 的 车 遭到 射击 tāmen de chē zāo dào shèjí
0758062 He ordered his men to hold their fire (= not to shoot at)  tā mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) Il a ordonné à ses hommes de tenir leur feu (= ne pas tirer sur) tā mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) 他命令他的男人举起火(=不要拍) tā mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) Ele ordenou que seus homens prendessem seu fogo (= não atirar em) tā mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) Ordenó a sus hombres que sostuvieran el fuego (= no disparar) tā mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi) Ha ordinato ai suoi uomini di tenere il fuoco (= non sparare) tā mìnglìng tā de nánrén jǔ qǐhuǒ (=bùyào pāi)
0758063 他命令士兵停止射击 tā mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí 他 命令 士兵 停止 射击 tā mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí 他命令士兵停止射击 tā mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí 他 命令 士兵 停止 射击 tā mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí 他 命令 士兵 停止 射击 tā mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí 他 命令 士兵 停止 射击 tā mìnglìng shìbīng tíngzhǐ shèjí
0758064 他命令他的男人(=不要拍摄)警察 tā mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá 他 命令 他 的 男人 (= 不要 拍摄) 警察 tā mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá 他命令他的男人(=不要拍摄)警察 tā mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá 他 命令 他 的 男人 (= 不要 拍摄) 警察 tā mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá 他 命令 他 的 男人 (= 不要 拍摄) 警察 tā mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá 他 命令 他 的 男人 (= 不要 拍摄) 警察 tā mìnglìng tā de nánrén (=bùyào pāishè) jǐngchá
0758065 A young girl was in the line of fire (=between the person shooting and what he/she was shooting at) yīgè niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) Une jeune fille était dans la ligne de tir (= entre la personne qui tirait et ce à quoi il tournait) yīgè niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) 一个年轻的女孩在火中(=射击之间和他/她正在拍摄的人物) yīgè niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) Uma jovem estava na linha de fogo (= entre a pessoa que disparava e o que ele estava atirando) yīgè niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) Una niña estaba en la línea de fuego (= entre la persona disparando y lo que él / ella estaba disparando a) yīgè niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù) Una ragazza era nella linea di fuoco (= tra la persona che tirava e quello che stava sparando) yīgè niánqīng de nǚhái zài huǒ zhōng (=shèjí zhī jiān hé tā/tā zhèngzài pāishè de rénwù)
0758066 有一个女孩处于射程之内 yǒu yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi 有 一个 女孩 处于 射程 之 内 yǒu yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi 有一个女孩处于射程之内 yǒu yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi 有 一个 女孩 处于 射程 之 内 yǒu yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi 有 一个 女孩 处于 射程 之 内 yǒu yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi 有 一个 女孩 处于 射程 之 内 yǒu yīgè nǚhái chǔyú shèchéng zhī nèi
0758067 anger/enthusiasm 愤怒;,热情 fènnù/rèqíng fènnù; rèqíng colère / enthousiasme 愤怒; 热情 fènnù/rèqíng fènnù; rèqíng 愤怒/热情愤怒;热情 fènnù/rèqíng fènnù; rèqíng raiva / entusiasmo 愤怒 ;, 热情 fènnù/rèqíng fènnù; rèqíng ira / entusiasmo fènnù/rèqíng fènnù; rèqíng rabbia / entusiasmo 愤怒;, 热情 fènnù/rèqíng fènnù; rèqíng
0758068  very strong emotion, especially anger or enthusiasm   fēicháng qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng  émotion très forte, en particulier la colère ou l'enthousiasme  fēicháng qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng  非常强烈的情绪,特别是愤怒或热情  fēicháng qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng  emoção muito forte, especialmente raiva ou entusiasmo  fēicháng qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng  emoción muy fuerte, especialmente ira o entusiasmo  fēicháng qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng  emozioni molto forti, soprattutto la rabbia o l'entusiasmo  fēicháng qiángliè de qíngxù, tèbié shì fènnù huò rèqíng
0758069 激情;愤怒; 热情 jīqíng; fènnù; rèqíng 激情; 愤怒; 热情 jīqíng; fènnù; rèqíng 激情;愤怒;热情 jīqíng; fènnù; rèqíng 激情; 愤怒; 热情 jīqíng; fènnù; rèqíng 激情; 愤怒; 热情 jīqíng; fènnù; rèqíng 激情; 愤怒; 热情 jīqíng; fènnù; rèqíng
0758070 Her eyes were full of fire tā de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ Ses yeux étaient pleins de feu tā de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ 她的眼睛充满了火 tā de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ Seus olhos estavam cheios de fogo tā de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ Sus ojos estaban llenos de fuego tā de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ I suoi occhi erano pieni di fuoco tā de yǎnjīng chōngmǎnle huǒ
0758071 她的双眼充满瘢情的火花~ tā de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ huā〜 她 的 双眼 充满 瘢 情 的 火花 ~ tā de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ huā〜 她的双眼充满瘢情的火花〜 tā de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ huā〜 她 的 双眼 充满 瘢 情 的 火花 ~ tā de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ huā〜 她 的 双眼 瘢 情 的 火花 ~ tā de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ huā〜 她 的 双眼 充满 瘢 情 的 火花 ~ tā de shuāngyǎn chōngmǎn bān qíng de huǒ huā〜
0758072 be/come under fire to be criticized severely for sth you have done yīnwèi nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ être / être attaqué pour être critiqué sévèrement pour le sth que vous avez fait yīnwèi nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ 因为你已经做到了,要被严重殴打 yīnwèi nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ ser / vir sob fogo para ser criticado severamente por algo que você fez yīnwèi nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ ser / ser objeto de fuego para ser criticado severamente por algo que ha hecho yīnwèi nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ essere / venire sotto fuoco per essere criticato severamente per sth hai fatto yīnwèi nǐ yǐjīng zuò dàole, yào bèi yánzhòng ōudǎ
0758073 受到严厉批评;遭到猛烈批判 shòudào yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn 受到 严厉 批评; 遭到 猛烈 批判 shòudào yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn 受到严厉批评;遭到猛烈批判 shòudào yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn 受到 严厉 批评; 遭到 猛烈 批判 shòudào yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn 受到 严厉 批评; 遭到 猛烈 批判 shòudào yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn 受到 严厉 批评; 遭到 猛烈 批判 shòudào yánlì pīpíng; zāo dào měngliè pīpàn
0758074 The health minister has come under fire from, all sides wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn Le ministre de la Santé a été sous le feu de tous les côtés wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn 卫生部长已经来自各方面 wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn O ministro da Saúde passou por incêndio, todos os lados wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn El ministro de Salud ha sido atacado por todas las partes wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn Il ministro della sanità è venuto sotto fuoco da tutte le parti wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn
0758075 卫生部长受到来自各方的责难 wèishēng bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn 卫生 部长 受到 来自 各方 的 责难 wèishēng bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn 卫生部长受到来自各方的责难 wèishēng bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn 卫生 部长 受到 来自 各方 的 责难 wèishēng bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn 卫生 部长 受到 来自 各方 的 责难 wèishēng bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn 卫生 部长 受到 来自 各方 的 责难 wèishēng bùzhǎng shòudào láizì gè fāng de zénàn
0758076 卫生部长已经来自各方面 wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn 卫生 部长 已经 来自 各 方面 wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn 卫生部长已经来自各方面 wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn 卫生 部长 已经 来自 各 方面 wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn 卫生 部长 已经 来自 各 方面 wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn 卫生 部长 已经 来自 各 方面 wèishēng bùzhǎng yǐjīng láizì gè fāngmiàn
0758077 hang/hold fire to delay or be delayed in taking action  tuōyán huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng accrocher / retenir le feu pour retarder ou être retardé en prenant des mesures tuōyán huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng 拖延或延迟采取行动 tuōyán huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng pendure / segure o fogo para atrasar ou atrasar a ação tuōyán huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng colgar / detener el fuego para retrasar o ser retrasado en la toma de medidas tuōyán huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng appendere / trattenere il fuoco per ritardare o essere ritardato nel prendere azione tuōyán huò yánchí cǎiqǔ xíngdòng
0758078 (使行动)延迟;(使)迟缓 (shǐ xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn (使 行动) 延迟; (使) 迟缓 (shǐ xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn (使行动)延迟;(使)迟缓 (shǐ xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn (使 行动) 延迟; (使) 迟缓 (shǐ xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn (使 行动) 延迟; (使) 迟缓 (shǐ xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn (使 行动) 延迟; (使) 迟缓 (shǐ xíngdòng) yánchí;(shǐ) chíhuǎn
0758079 The project had hung fire for several years for lack of funds yóuyú quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle hǎojǐ niánle Le projet a été suspendu pendant plusieurs années faute de fonds yóuyú quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle hǎojǐ niánle 由于缺乏资金,该项目已经挂了好几年了 yóuyú quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle hǎojǐ niánle O projeto pendurou por vários anos por falta de fundos yóuyú quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle hǎojǐ niánle El proyecto se había incendiado durante varios años por falta de fondos yóuyú quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle hǎojǐ niánle Il progetto era appeso a fuoco per diversi anni per mancanza di fondi yóuyú quēfá zījīn, gāi xiàngmù yǐjīng guàle hǎojǐ niánle
0758080 这个项目因缺少资金耽搁了好几年 zhège xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle hǎojǐ nián 这个 项目 因 缺少 资金 耽搁 了 好 几年 zhège xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle hǎojǐ nián 这个项目因缺少资金耽搁了好几年 zhège xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle hǎojǐ nián 这个 项目 因 缺少 资金 耽搁 了 好 几年 zhège xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle hǎojǐ nián 这个 缺少 缺少 资 资 了 好 好 几 几 zhège xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle hǎojǐ nián Ci siamo seduti davanti a un fuoco ruggente zhège xiàngmù yīn quēshǎo zījīn dāngēle hǎojǐ nián
0758081 on fire giving you a painful burning feeling  zài huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de gǎnjué en feu vous donnant un sentiment de brûlure douloureux zài huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de gǎnjué 在火上给你一个痛苦的燃烧的感觉 zài huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de gǎnjué em chamas, dando-lhe uma sensação de queimação dolorosa zài huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de gǎnjué en el fuego que le da una sensación ardiente dolorosa zài huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de gǎnjué sul fuoco che ti dà una sensazione dolorosa di bruciore zài huǒ shàng gěi nǐ yīgè tòngkǔ de ránshāo de gǎnjué
0758082 火辣辣;火烧火燎的 huǒlàlà; huǒshāohuǒliǎo de 火辣辣; 火烧火燎 的 huǒlàlà; huǒshāohuǒliǎo de 火辣辣;火烧火燎的 huǒlàlà; huǒshāohuǒliǎo de 火辣辣; 火烧火燎 的 huǒlàlà; huǒshāohuǒliǎo de 火辣辣; 火烧火燎 的 huǒlàlà; huǒshāohuǒliǎo de 火辣辣; 火烧火燎 的 huǒlàlà; huǒshāohuǒliǎo de
0758083 He couldn’t breathe. His chest was on fire tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle Il ne pouvait pas respirer. Sa poitrine était en feu tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle 他不能呼吸他的胸口起火了 tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle Ele não podia respirar. Seu peito estava em chamas tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle No podía respirar. Su pecho estaba en llamas tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle Non riusciva a respirare. Il petto era in fiamme tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle
0758084 他充法呼吸。他的胸部火辣辣地疼痛 tā chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de téngtòng 他 充 法 呼吸. 他 的 胸部 火辣辣 地 疼痛 tā chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de téngtòng 他充法呼吸。他的胸部火辣辣地疼痛 tā chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de téngtòng 他 充 法 呼吸. 他 的 胸部 火辣辣 地 疼痛 tā chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de téngtòng 他 的 的 胸部 火辣辣 地 疼痛 tā chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de téngtòng 他 充 法 呼吸. 他 的 胸部 火辣辣 地 疼痛 tā chōng fǎ hūxī. Tā de xiōngbù huǒlàlà de téngtòng
0758085 他不能呼吸 他的胸口起火了 tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle 他 不能 呼吸 他 的 胸口 起火 了 tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle 他不能呼吸他的胸口起火了 tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle 他 不能 呼吸 他 的 胸口 起火 了 tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle 他 不能 呼吸 他 的 胸口 胸口 tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle 他 不能 呼吸 他 的 胸口 起火 了 tā bùnéng hūxī tā de xiōngkǒu qǐhuǒle
0758086 play with fire to act in a way that is not sensible and take dangerous risks  wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn jouer avec le feu pour agir d'une manière qui n'est pas sensible et prendre des risques dangereux wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn 玩火,以不明智的方式行事,冒险 wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn Jogue com o fogo para agir de uma maneira que não é sensata e corre riscos perigosos wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn jugar con fuego para actuar de una manera que no es sensible y tomar riesgos peligrosos wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn giocare con il fuoco per agire in un modo che non è ragionevole e prende pericoli pericolosi wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn
0758087 玩火;冒险 wán huǒ; màoxiǎn 玩火; 冒险 wán huǒ; màoxiǎn 玩火;冒险 wán huǒ; màoxiǎn 玩火; 冒险 wán huǒ; màoxiǎn 玩火; 冒险 wán huǒ; màoxiǎn 玩火; 冒险 wán huǒ; màoxiǎn
0758088 玩火,以不明智的方式行事,冒险 wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn 玩火, 以 不明智 的 方式 行事, 冒险 wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn 玩火,以不明智的方式行事,冒险 wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn 玩火 以 不明智 的 方式 行事, 冒险 wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn 玩火, 以 不明智 的 方式 行事, 冒险 wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn 玩火, 以 不明智 的 方式 行事, 冒险 wán huǒ, yǐ bù míngzhì de fāngshì xíngshì, màoxiǎn
0758089 more at ball, baptism, draw, fight, frying,house,iron,smoke,world gèng duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi, tiě, yān, shìjiè plus à la balle, au baptême, au dessin, à la lutte, à la friture, à la maison, au fer, à la fumée, au monde gèng duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi, tiě, yān, shìjiè 更多在球,洗礼,画画,战斗,油炸,房子,铁,烟,世界 gèng duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi, tiě, yān, shìjiè mais na bola, batismo, desenhar, lutar, fritar, casa, ferro, fumar, mundo gèng duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi, tiě, yān, shìjiè más en la pelota, bautismo, dibujar, lucha, frying, casa, hierro, humo, mundo gèng duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi, tiě, yān, shìjiè più a palla, battesimo, disegnare, combattere, friggere, casa, ferro, fumo, mondo gèng duō zài qiú, xǐlǐ, huà huà, zhàndòu, yóu zhá, fángzi, tiě, yān, shìjiè
0758090 shoot 射击  shèjí tirer 射击 shèjí 射击 shèjí atirar 射击 shèjí disparar shèjí sparare 射击 shèjí
0758091 ~ (sth) (at sb/sth)/ 〜(sth) (into sth)/ 〜{on sb/sth) to shoot bullets from a gun  〜(sth)(at sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng zhōng shèchū zǐdàn ~ (sth) (à sb / sth) / ~ (sth) (dans sth) / ~ {sur sb / sth) pour tirer des balles d'un pistolet 〜(sth)(at sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng zhōng shèchū zǐdàn 〜(sth)(at sb / sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb / sth)从枪中射出子弹 〜(sth)(at sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng zhōng shèchū zǐdàn ~ (sth) (em sb / sth) / ~ (sth) (em sth) / ~ {em sb / sth) para disparar balas de uma arma 〜(sth)(at sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng zhōng shèchū zǐdàn (en sb / sth) / ~ (sth) (en sth) / ~ {en sb / sth) para disparar balas de una pistola 〜(sth)(at sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng zhōng shèchū zǐdàn ~ (sth) (a sb / sth) / ~ (sth) (in sth) / ~ {su sb / sth) per sparare proiettili da una pistola 〜(sth)(at sb/ sth)/〜(sth)(into sth)/〜{on sb/ sth) cóng qiāng zhōng shèchū zǐdàn
0758092 射击;开火; 开枪 shèjí 射击; 开火; 开枪 shèjí 射击 shèjí 射击; 开火; 开枪 shèjí 射击; 开火; 开枪 shèjí 射击; 开火; 开枪 shèjí
0758093 the officer ordered his men to fire jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ l'officier a ordonné à ses hommes de tirer jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官下令他的人着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ o oficial ordenou que seus homens disparassem jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ el oficial ordenó a sus hombres que dispararan jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ l'ufficiale ha ordinato ai suoi uomini di sparare jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ
0758094 军官下令士兵射击 jūnguān xiàlìng shìbīng shèjí 军官 下令 士兵 射击 jūnguān xiàlìng shìbīng shèjí 军官下令士兵射击 jūnguān xiàlìng shìbīng shèjí 军官 下令 士兵 射击 jūnguān xiàlìng shìbīng shèjí 军官 下令 士兵 射击 jūnguān xiàlìng shìbīng shèjí 军官 下令 士兵 射击 jūnguān xiàlìng shìbīng shèjí
0758095 军官下令他的人着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 下令 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官下令他的人着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 下令 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 他 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 下令 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ
0758096 soldiers fired on the crowd shìbīngmen xiàng rénqún kāi qiāng Des soldats ont tiré sur la foule shìbīngmen xiàng rénqún kāi qiāng 士兵们向人群开枪 shìbīngmen xiàng rénqún kāi qiāng soldados dispararam contra a multidão shìbīngmen xiàng rénqún kāi qiāng soldados dispararon contra la multitud shìbīngmen xiàng rénqún kāi qiāng soldati sparati sulla folla shìbīngmen xiàng rénqún kāi qiāng
0758097 军人朝人群开枪 jūnrén cháo rénqún kāi qiāng 军人 朝 人群 开枪 jūnrén cháo rénqún kāi qiāng 军人朝人群开枪 jūnrén cháo rénqún kāi qiāng 军人 朝 人群 开枪 jūnrén cháo rénqún kāi qiāng 军人 朝 人群 开枪 jūnrén cháo rénqún kāi qiāng 军人 朝 人群 开枪 jūnrén cháo rénqún kāi qiāng
0758098 军官下令他的人着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 下令 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官下令他的人着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 下令 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 他 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ 军官 下令 他 的 人 着火 jūnguān xiàlìng tā de rén zháohuǒ
0758099 He fired the gun into the air tā bǎ qiāng shè rù kōngzhōng Il a tiré le pistolet dans l'air tā bǎ qiāng shè rù kōngzhōng 他把枪射入空中 tā bǎ qiāng shè rù kōngzhōng Ele disparou a arma no ar tā bǎ qiāng shè rù kōngzhōng Él disparó la pistola en el aire tā bǎ qiāng shè rù kōngzhōng Lanciò la pistola nell'aria tā bǎ qiāng shè rù kōngzhōng
0758100 他朝天鸣枪 tā cháotiān míng qiāng 他 朝天 鸣枪 tā cháotiān míng qiāng 他朝天鸣枪 tā cháotiān míng qiāng 他 朝天 鸣枪 tā cháotiān míng qiāng 他 鸣枪 鸣枪 tā cháotiān míng qiāng 他 朝天 鸣枪 tā cháotiān míng qiāng
0758101 They ran away as soon as the first shot was fired Tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole Ils s'enfuirent dès que le premier tir a été tiré Tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole 他们在第一枪被射击的时候就跑掉了 Tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole Eles fugiram assim que o primeiro tiro foi disparado Tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole Se escaparon tan pronto como el primer disparo fue despedido Tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole Sono scappati non appena il primo tiro è stato licenziato Tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole
0758102 第一枪刚响他们就跑了 dì yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole 第一枪 刚 响 他们 就跑 了 dì yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole 第一枪刚响他们就跑了 dì yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole 第一枪 刚 响 他们 就跑 了 dì yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole 第一枪 刚 响 他们 就跑 了 dì yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole 第一枪 刚 响 他们 就跑 了 dì yī qiāng gāng xiǎng tāmen jiù pǎole
0758103 他们在第一枪被射击的时候就跑掉了 tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole 他们 在 第一枪 被 射击 的 时候 就 跑掉 了 tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole 他们在第一枪被射击的时候就跑掉了 tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole 他们 在 第一枪 被 射击 的 时候 就 跑掉 了 tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole 他们 在 第 被 射击 的 时候 就 跑掉 了 tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole 他们 在 第一枪 被 射击 的 时候 就 跑掉 了 tāmen zài dì yī qiāng bèi shèjí de shíhòu jiù pǎo diàole
0758104  Missiles were fired at the enemy  dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang  Des missiles ont été tirés sur l'ennemi  dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang  导弹被射击在敌人身上  dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang  Mísseis foram disparados contra o inimigo  dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang  Los misiles fueron disparados contra el enemigo  dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang  I missili sono stati licenziati al nemico  dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang
0758105 向敌人发射了导弹 xiàng dírén fà shèle dǎodàn 向 敌人 发射 了 导弹 xiàng dírén fà shèle dǎodàn 向敌人发射了导弹 xiàng dírén fà shèle dǎodàn 向 敌人 发射 了 导弹 xiàng dírén fà shèle dǎodàn 向 敌人 发射 了 导弹 xiàng dírén fà shèle dǎodàn 向 敌人 发射 了 导弹 xiàng dírén fà shèle dǎodàn
0758106 导弹被射击在敌人身上 dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang 导弹 被 射击 在 敌人 身上 dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang 导弹被射击在敌人身上 dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang 导弹 被 射击 在 敌人 身上 dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang 导弹 射击 在 敌人 身上 dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang 导弹 被 射击 在 敌人 身上 dǎodàn bèi shèjí zài dírén shēnshang
0758107  (of a gun 枪)to shoot bullets out  (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn  (d'un pistolet 枪) pour tirer des balles  (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn  (枪枪)射出子弹  (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn  (de uma arma 枪) para disparar balas para fora  (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn  (de una pistola 枪) para disparar balas  (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn  (di una pistola 枪) per sparare proiettili fuori  (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn
0758108 (枪枪)射出子弹 (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn (枪 枪) 射出 子弹 (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn (枪枪)射出子弹 (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn (枪 枪) 射出 子弹 (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn (枪 枪) 射出 子弹 (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn (枪 枪) 射出 子弹 (qiāng qiāng) shèchū zǐdàn
0758109  射出(子弹)  shèchū (zǐdàn)  射出 (子弹)  shèchū (zǐdàn)  射出(子弹)  shèchū (zǐdàn)  射出 (子弹)  shèchū (zǐdàn)  射出 (子弹)  shèchū (zǐdàn)  射出 (子弹)  shèchū (zǐdàn)
0758110  We heard the sound of guns firing  wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn  Nous avons entendu le bruit des armes à feu  wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn  我们听到枪声的声音  wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn  Ouvimos o som das armas disparando  wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn  Escuchamos el sonido de las armas disparando  wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn  Abbiamo sentito il suono delle pistole che sparano  wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn
0758111 我们听见枪炮 wǒmen tīngjiàn qiāng pào 我们 听见 枪炮 wǒmen tīngjiàn qiāng pào 我们听见枪炮 wǒmen tīngjiàn qiāng pào 我们 听见 枪炮 wǒmen tīngjiàn qiāng pào 我们 听见 枪炮 wǒmen tīngjiàn qiāng pào 我们 听见 枪炮 wǒmen tīngjiàn qiāng pào
0758112 者射击声 zhě shèjí shēng 者 射击 声 zhě shèjí shēng 者射击声 zhě shèjí shēng 者 射击 声 zhě shèjí shēng 者 射击 声 zhě shèjí shēng 者 射击 声 zhě shèjí shēng
0758113 我们听到枪声的声音 wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn 我们 听到 枪声 的 声音 wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn 我们听到枪声的声音 wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn 我们 听到 枪声 的 声音 wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn 我们 听到 枪声 的 声音 wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn 我们 听到 枪声 的 声音 wǒmen tīng dào qiāng shēng de shēngyīn
0758114 A starter’s pistol fires only blancs yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng Le pistolet d'un lanceur déclenche seulement des blancs yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng 一个起动器的手枪只会闪闪发光 yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng A pistola de um iniciante dispara apenas brancs yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng Una pistola de arranque dispara sólo blancs yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng La pistola dell'avviatore incendi solo blancs yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng
0758115  初学者的手枪发射的只是空弹  chū xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn  初学者 的 手枪 发射 的 只是 空 弹  chū xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn  初学者的手枪发射的只是空弹  chū xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn  初学者 的 手枪 发射 的 只是 空 弹  chū xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn  初学者 的 手枪 发射 的 只是 空 弹  chū xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn  初学者 的 手枪 发射 的 只是 空 弹  chū xuézhě de shǒuqiāng fāshè de zhǐshì kōng dàn
0758116 一个起动器的手枪只会闪闪发光 yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng 一个 起动 器 的 手枪 只会 闪闪 发光 yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng 一个起动器的手枪只会闪闪发光 yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng 一个 起动 器 的 手枪 只会 闪闪 发光 yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng 一个 起动 器 的 手枪 只会 闪闪 发光 yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng 一个 起动 器 的 手枪 只会 闪闪 发光 yīgè qǐdòng qì de shǒuqiāng zhǐ huì shǎnshǎn fāguāng
0758117 to shoot an arrow shèjiàn tirer une flèche shèjiàn 射箭 shèjiàn para disparar uma flecha shèjiàn disparar una flecha shèjiàn per sparare una freccia shèjiàn
0758118  射(箭 )  shè (jiàn)  射 (箭)  shè (jiàn)  射(箭)  shè (jiàn)  射 (箭)  shè (jiàn)  Unesdoc.unesco.org  shè (jiàn)  射 (箭)  shè (jiàn)
0758119 She fired an arrow at the target tā xiàngmùbiāo shèle yī jiàn Elle a tiré une flèche sur la cible tā xiàngmùbiāo shèle yī jiàn 她向目标射了一箭 tā xiàngmùbiāo shèle yī jiàn Ela disparou uma flecha no alvo tā xiàngmùbiāo shèle yī jiàn Ella disparó una flecha en el objetivo tā xiàngmùbiāo shèle yī jiàn Lanciò una freccia sul bersaglio tā xiàngmùbiāo shèle yī jiàn
0758120 她瞄准靶子射箭 tā miáozhǔn bǎzi shèjiàn 她 瞄准 靶子 射箭 tā miáozhǔn bǎzi shèjiàn 她瞄准靶子射箭 tā miáozhǔn bǎzi shèjiàn 她 瞄准 靶子 射箭 tā miáozhǔn bǎzi shèjiàn 她 瞄准 靶子 射箭 tā miáozhǔn bǎzi shèjiàn 她 瞄准 靶子 射箭 tā miáozhǔn bǎzi shèjiàn
0758121 她向目标射了一箭 tā xiàng mùbiāo shè le yī jiàn 她 向 目标 射 了 一箭 tā xiàng mùbiāo shè le yī jiàn 她向目标射了一箭 tā xiàng mùbiāo shè le yī jiàn 她 向 目标 射 了 一箭 tā xiàng mùbiāo shè le yī jiàn 她 向 目标 射 了 一箭 tā xiàng mùbiāo shè le yī jiàn 她 向 目标 射 了 一箭 tā xiàng mùbiāo shè le yī jiàn
0758122 from job工作 cóng gōngzuò gōngzuò du travail 工作 cóng gōngzuò gōngzuò 从工作工作 cóng gōngzuò gōngzuò do trabalho 工作 cóng gōngzuò gōngzuò del trabajo cóng gōngzuò gōngzuò dal lavoro cóng gōngzuò gōngzuò
0758123 to force sb to leave their job qiǎngpò sb líkāi tāmen de gōngzuò obliger sb à quitter son emploi qiǎngpò sb líkāi tāmen de gōngzuò 强迫sb离开他们的工作 qiǎngpò sb líkāi tāmen de gōngzuò para forçar a Sb a deixar seu trabalho qiǎngpò sb líkāi tāmen de gōngzuò obligar a algn a dejar su trabajo qiǎngpò sb líkāi tāmen de gōngzuò per forzare sb per lasciare il loro lavoro qiǎngpò sb líkāi tāmen de gōngzuò
0758124  解雇;开除  jiěgù; kāichú  解雇; 开除  jiěgù; kāichú  解雇;开除  jiěgù; kāichú  解雇; 开除  jiěgù; kāichú  解雇; 开除  jiěgù; kāichú  解雇; 开除  jiěgù; kāichú
0758125 synonym sack tóngyìcí dài sac synonyme tóngyìcí dài 同义词袋 tóngyìcí dài saco de sinônimo tóngyìcí dài saco sinónimo tóngyìcí dài sacco sinonimo tóngyìcí dài
0758126   We had to fire him for dishonesty   wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ   Nous devions le renvoyer pour la malhonnêteté   wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ   我们不得不对他不诚实地发火   wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ   Tivemos que demiti-lo por desonestidade   wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ   Tuvimos que despedirlo por deshonestidad   wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ   Dovevamo sparargli per disonestà   wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ
0758127 他不诚实,我们不得不开除他 tā bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā 他 不诚实, 我们 不得不 开除 他 tā bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā 他不诚实,我们不得不开除他 tā bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā 他 不诚实, 我们 不得不 开除 他 tā bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā 他 不诚实, 我们 不得不 开除 他 tā bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā 他 不诚实, 我们 不得不 开除 他 tā bù chéngshí, wǒmen bùdé bù kāichú tā
0758128 我们不得不对他不诚实地发火 wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ 我们 不得不 对 他 不诚实 地 发火 wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ 我们不得不对他不诚实地发火 wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ 我们 不得不 对 他 不诚实 地 发火 wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ 我们 不得不 对 他 不诚实 地 发火 wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ 我们 不得不 对 他 不诚实 地 发火 wǒmen bùdé bùduì tā bù chéngshí dì fāhuǒ
0758129 She got fired from her first job tā cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle Elle a été renvoyée de son premier travail tā cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle 她从她的第一份工作中解雇了 tā cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle Ela foi demitida de seu primeiro emprego tā cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle Ella fue despedida de su primer trabajo tā cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle Fu licenziata dal suo primo lavoro tā cóng tā de dì yī fèn gōngzuò zhōng jiěgùle
0758130 她第一次工作就被解雇 tā dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù 她 第 一次 工作 就 被 解雇 tā dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù 她第一次工作就被解雇 tā dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù 她 第 一次 工作 就 被 解雇 tā dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù 她 第 一次 工作 就 被 解雇 tā dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù 她 第 一次 工作 就 被 解雇 tā dì yī cì gōngzuò jiù bèi jiěgù
0758131 he was responsible for hiring and firing staff tā fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng il était responsable de l'embauche et du licenciement tā fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng 他负责招聘和解雇员工 tā fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng Ele era responsável pela contratação e demissão de pessoal tā fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng fue responsable de contratar y despedir personal tā fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng egli era responsabile per l'assunzione e il licenziamento del personale tā fùzé zhāopìn hé jiěgù yuángōng
0758132 他负责招聘和解雇职员 tā fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán 他 负责 招聘 和 解雇 职员 tā fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán 他负责招聘和解雇职员 tā fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán 他 负责 招聘 和 解雇 职员 tā fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán 他 负责 招聘 和 解雇 职员 tā fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán 他 负责 招聘 和 解雇 职员 tā fùzé zhāopìn hé jiěgù zhíyuán
0758133 make sb enthusiastic 使充满激情  shǐ sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng faire sb enthousiaste 使 充满 激情 shǐ sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng 使sb热情使充满激情 shǐ sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng Faça sb entusiasmado 使 充满 激情 shǐ sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng hazte entusiasta shǐ sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng rendere sb entusiasta 使 充满 激情 shǐ sb rèqíng shǐ chōngmǎn jīqíng
0758134 sb (with sth) to make sb feel very excited about sth or interested in sth sb(yǔ sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth gǎn xìngqù sb (avec sth) pour faire sb se sentir très excité à propos de sth ou intéressé par sth sb(yǔ sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth gǎn xìngqù sb(与sth)使sb对sth感到非常兴奋或对sth感兴趣 sb(yǔ sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth gǎn xìngqù sb (com sth) para fazer sb se sentir muito entusiasmado com o sth ou interessado em sth sb(yǔ sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth gǎn xìngqù sb (con sth) para hacer sb sentirse muy emocionado acerca de algo o interesado en algo sb(yǔ sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth gǎn xìngqù sb (con sth) per far sb sentire molto eccitato circa sth o interessati a sth sb(yǔ sth) shǐ sb duì sth gǎndào fēicháng xīngfèn huò duì sth gǎn xìngqù
0758135 激励;激起热情;使充满热情 jīlì; jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng 激励; 激起 热情; 使 充满热情 jīlì; jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng 激励;激起热情;使充满热情 jīlì; jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng 激励; 激起 热情; 使 充满热情 jīlì; jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng 激励; 激起 热情; 使 充满热情 jīlì; jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng 激励; 激起 热情; 使 充满热情 jīlì; jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn rèqíng
0758136 the talk had fired her with enthusiasm for the project zhège yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng la conversation l'avait virée avec enthousiasme pour le projet zhège yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng 这个演讲激起了她的热情 zhège yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng a conversa a tinha desencadeado com entusiasmo pelo projeto zhège yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng la charla la había despedido con entusiasmo por el proyecto zhège yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng il discorso lo aveva sparato con entusiasmo per il progetto zhège yǎnjiǎng jī qǐle tā de rèqíng
0758137 这次谈话激起了她对这个项目的热情 zhè cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng 这次 谈话 激起 了 她 对 这个 项目 的 热情 zhè cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng 这次谈话激起了她对这个项目的热情 zhè cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng 这次 谈话 激起 了 她 对 这个 项目 的 热情 zhè cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng 这次 谈话 激起 了 她 对 这个 项目 的 热情 zhè cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng 这次 谈话 激起 了 她 对 这个 项目 的 热情 zhè cì tánhuà jī qǐle tā duì zhège xiàng mù dì rèqíng
0758138 His imagination had been fired by film tā de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle Son imagination avait été tirée par le film tā de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle 他的想象力已经被电影解雇了 tā de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle Sua imaginação foi demitida pelo filme tā de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle Su imaginación había sido disparada por el cine tā de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle La sua immaginazione era stata licenziata dal film tā de xiǎngxiàng lì yǐjīng bèi diànyǐng jiěgùle
0758139 这部电影激发了他的想象力 zhè bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì 这部 电影 激发 了 他 的 想象力 zhè bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì 这部电影激发了他的想象力 zhè bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì 这部 电影 激发 了 他 的 想象力 zhè bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org zhè bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì 这部 电影 激发 了 他 的 想象力 zhè bù diànyǐng jīfāle tā de xiǎngxiàng lì
0758140 of engine 发动机 fādòngjī fādòngjī du moteur 发动机 fādòngjī fādòngjī 发动机发动机 fādòngjī fādòngjī de motor 发动机 fādòngjī fādòngjī del motor fādòngjī fādòngjī del motore 发动机 fādòngjī fādòngjī
0758141  when an engine fires, an elec­trical spark is produced that makes the fuel burn and the engine start to work   dāng fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn huǒhuā  Lorsqu'un moteur tourne, une étincelle électrique est produite pour faire brûler le carburant et démarrer le moteur  dāng fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn huǒhuā  当发动机起火时,产生使燃料燃烧并且发动机起动的电火花  dāng fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn huǒhuā  quando um motor dispara, produz uma faísca elétrica que faz o combustível queimar e o motor começa a funcionar  dāng fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn huǒhuā  cuando se dispara un motor, se produce una chispa eléctrica que hace que el combustible se queme y el motor empiece a funcionar  dāng fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn huǒhuā  quando un motore si accende, viene prodotta una scintilla elettrica che provoca la combustione del combustibile e il funzionamento del motore  dāng fādòngjī qǐhuǒ shí, chǎnshēng shǐ ránliào ránshāo bìngqiě fādòngjī qǐdòng de diàn huǒhuā
0758142 点火;发动 diǎnhuǒ, fādòng 点火; 发动 diǎnhuǒ, fādòng 点火,发动 diǎnhuǒ, fādòng 点火; 发动 diǎnhuǒ, fādòng 发动 diǎnhuǒ, fādòng 点火; 发动 diǎnhuǒ, fādòng
0758143 fired 燃…的 ránshāo... De a tiré 燃 ... 的 ránshāo... De 燃烧...的 ránshāo... De disparou 燃 ... 的 ránshāo... De despedido ránshāo... De licenziato 燃 ... 的 ránshāo... De
0758144  (in adjectives 构成形容词)  (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (dans les adjectifs 构成 形容词)  (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (形容词构成形容词)  (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (em adjetivos 构成 形容词)  (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (en adjetivos 构成 形容词)  (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (in aggettivi 构成 形容词)  (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)
0758145 using the fuel mentioned in order to operate shǐyòng suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò utiliser le carburant mentionné pour fonctionner shǐyòng suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò 使用所提到的燃料进行操作 shǐyòng suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò usando o combustível mencionado para operar shǐyòng suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò utilizando el combustible mencionado para operar shǐyòng suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò utilizzando il combustibile menzionato per poter operare shǐyòng suǒ tí dào de ránliào jìnxíng cāozuò
0758146  以…为燃料的  yǐ... Wèi ránliào de  以 ... 为 燃料 的  yǐ... Wèi ránliào de  以...为燃料的  yǐ... Wèi ránliào de  以 ... 为 燃料 的  yǐ... Wèi ránliào de  以 为 燃料 的  yǐ... Wèi ránliào de  以 ... 为 燃料 的  yǐ... Wèi ránliào de
0758147 gas fired central heating ránqì zhòng yāng gōngnuǎn Chauffage central au gaz ránqì zhòng yāng gōngnuǎn 燃气中央供暖 ránqì zhòng yāng gōngnuǎn aquecimento central a gás ránqì zhòng yāng gōngnuǎn calefacción central de gas ránqì zhòng yāng gōngnuǎn riscaldamento a gas ránqì zhòng yāng gōngnuǎn
0758148 煤气集中供暖 méiqì jízhōng gōngnuǎn 煤气 集中 供暖 méiqì jízhōng gōngnuǎn 煤气集中供暖 méiqì jízhōng gōngnuǎn 煤气 集中 供暖 méiqì jízhōng gōngnuǎn 煤气 集中 供暖 méiqì jízhōng gōngnuǎn 煤气 集中 供暖 méiqì jízhōng gōngnuǎn
0758149 燃气中央供暖 ránqì zhòng yāng gōngnuǎn 燃气 中央 供暖 ránqì zhòng yāng gōngnuǎn 燃气中央供暖 ránqì zhòng yāng gōngnuǎn 燃气 中央 供暖 ránqì zhòng yāng gōngnuǎn 燃气 中央 供暖 ránqì zhòng yāng gōngnuǎn 燃气 中央 供暖 ránqì zhòng yāng gōngnuǎn
0758150 clay objects 陶器  táoqì táoqì objets en argile 陶器 táoqì táoqì 陶器陶器 táoqì táoqì objetos de argila 陶器 táoqì táoqì objetos de arcilla táoqì táoqì argilla oggetti 陶器 táoqì táoqì
0758151 to heat a clay object to make it hard and strong  jiārè niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng chauffer un objet en argile pour le rendre dur et fort jiārè niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng 加热粘土物体,使其变得坚硬 jiārè niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng para aquecer um objeto de argila para torná-lo duro e forte jiārè niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng calentar un objeto de arcilla para que sea duro y fuerte jiārè niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng per riscaldare un oggetto di argilla per renderlo duro e forte jiārè niántǔ wùtǐ, shǐ qí biàn dé jiānyìng
0758152 烧制(陶器、砖等) shāo zhì (táoqì, zhuān děng) 烧制 (陶器, ​​砖 等) shāo zhì (táoqì, zhuān děng) 烧制(陶器,砖等) shāo zhì (táoqì, zhuān děng) 烧制 (陶器, ​​砖 等) shāo zhì (táoqì, zhuān děng) 烧制 (陶器, ​​砖 等) shāo zhì (táoqì, zhuān děng) 烧制 (陶器, ​​砖 等) shāo zhì (táoqì, zhuān děng)
0758153 to fire pottery huǒ táoqì tirer feu huǒ táoqì 火陶器 huǒ táoqì atear fogo a cerâmica huǒ táoqì fuego de cerámica huǒ táoqì per sparare le ceramiche huǒ táoqì
0758154  烧制陶器  shāo zhì táoqì  烧制 陶器  shāo zhì táoqì  烧制陶器  shāo zhì táoqì  烧制 陶器  shāo zhì táoqì  烧制 陶器  shāo zhì táoqì  烧制 陶器  shāo zhì táoqì
0758155 to fire brides in a kiln zài yáo lǐ kāihuǒ tirer des mariées dans un four zài yáo lǐ kāihuǒ 在窑里开火 zài yáo lǐ kāihuǒ para atirar noivas em um forno zài yáo lǐ kāihuǒ a las novias de fuego en un horno zài yáo lǐ kāihuǒ sparare le spose in un forno zài yáo lǐ kāihuǒ
0758156 在窑内烧砖 zài yáo nèi shāo zhuān 在 窑内 烧砖 zài yáo nèi shāo zhuān 在窑内烧砖 zài yáo nèi shāo zhuān 在 窑内 烧砖 zài yáo nèi shāo zhuān 在 烧砖 烧砖 zài yáo nèi shāo zhuān 在 窑内 烧砖 zài yáo nèi shāo zhuān
0758157 fire questions, insults, etc. at sb to ask sb a lot of questions one after another or make a lot of comments very quickly对某人发出连珠炮似的问题(或辱骂等) huǒ wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) des questions d'incendie, des insultes, etc. à sb pour demander beaucoup de questions à sb à l'une ou à l'autre ou faire beaucoup de commentaires très rapidement 对 某人 发出 连珠炮 似的 问题 (或 辱骂 等) Zài sb shàng diǎnhuǒ wèntí, wǔrǔ děng děng, yīgè jiē yīgè de wèn sb hěnduō wèntí, huòzhě hěn kuài fābiǎole hěnduō pínglùn 在sb上点火问题,侮辱等等,一个接一个地问sb很多问题,或者很快发表了很多评论 huǒ wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) perguntas de incêndio, insultos, etc. no sb para pedir uma série de perguntas um após o outro ou fazer muitos comentários muito rapidamente 对 某人 发出 连珠炮 似的 问题 (或 辱骂 等) huǒ wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) preguntas de fuego, insultos, etc. en sb para hacer sb un montón de preguntas una tras otra o hacer un montón de comentarios muy rápidamente 对 某人 发出 连珠炮 似的 问题 (或 辱骂 等) huǒ wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) domande di fuoco, insulti, ecc. a sb per chiedere un sacco di domande una dopo l'altra o fare molti commenti molto rapidamente. huǒ wèntí, wǔrǔ děng děng, zài sb shàng yīgè jiē yīgè de wèn sb hěnduō wèntí huòzhě hěn kuài fābiǎo hěnduō pínglùn duì mǒu rén fà chū liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng)
0758158 The room was full of journalists , all firing questions at them zhège fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài xiàng tāmen tíchū yíwèn La salle était pleine de journalistes, toutes les questions qui leur avaient été posées duì mǒu rén fà chū liánzhū pào shì de wèntí (huò rǔmà děng) 对某人发出连珠炮似的问题(或辱骂等) zhège fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài xiàng tāmen tíchū yíwèn A sala estava repleta de jornalistas, todas as questões sobre elas zhège fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài xiàng tāmen tíchū yíwèn La sala estaba llena de periodistas, que les hacían preguntas zhège fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài xiàng tāmen tíchū yíwèn La stanza era piena di giornalisti, tutte le domande che sparavano zhège fángjiān lǐ chōngchìzhe jìzhě, tāmen dōu zài xiàng tāmen tíchū yíwèn
0758159 满屋的记者向他们接二连三地提问题 mǎn wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí 满屋 的 记者 向 他们 接二连三 地 提 问题 mǎn wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí 满屋的记者向他们接二连三地提问题 mǎn wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí 满屋 的 记者 向 他们 接二连三 地 提 问题 mǎn wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí 满屋 的 记者 接二连三 接二连三 地 地 地 问题 mǎn wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí 满屋 的 记者 向 他们 接二连三 地 提 问题 mǎn wū de jìzhě xiàng tāmen jiē'èrliánsān de tí wèntí
0758160 more at cylinder gèng duō zài qìgāng plus au cylindre gèng duō zài qìgāng 更多在气缸 gèng duō zài qìgāng mais no cilindro gèng duō zài qìgāng más en el cilindro gèng duō zài qìgāng più a cilindro gèng duō zài qìgāng
0758161 fire away (informal) used to tell sb to begin to speak or ask a question (让入 ) kāihuǒ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn yīgè wèntí (ràng rù) feu (informel) utilisé pour dire à sb de commencer à parler ou à poser une question (让 入) kāihuǒ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn yīgè wèntí (ràng rù) 开火(非正式)用来告诉sb开始说话或问一个问题(让入) kāihuǒ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn yīgè wèntí (ràng rù) O fogo fora (informal) costumava dizer a Sb para começar a falar ou fazer uma pergunta (让 入) kāihuǒ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn yīgè wèntí (ràng rù) el fuego lejos (informal) solía decir a algn que comenzara a hablar o hacer una pregunta (让 入) kāihuǒ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn yīgè wèntí (ràng rù) fuoco via (informale) usato per dire sb per iniziare a parlare o fare una domanda (让 入) kāihuǒ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù sb kāishǐ shuōhuà huò wèn yīgè wèntí (ràng rù)
0758162 开始说,开始问 kāishǐ shuō, kāishǐ wèn 开始 说, 开始 问 kāishǐ shuō, kāishǐ wèn 开始说,开始问 kāishǐ shuō, kāishǐ wèn 开始 说, 开始 问 kāishǐ shuō, kāishǐ wèn 开始 说, 开始 问 kāishǐ shuō, kāishǐ wèn 开始 说, 开始 问 kāishǐ shuō, kāishǐ wèn
0758163 I’ve got a few questions. ’OK then, fire away wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ J'ai quelques questions. 'OK alors, tire le feu wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ 我有几个问题。好吧,然后开火 wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ Eu tenho algumas perguntas. 'OK então, dispare wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ Tengo algunas preguntas. 'OK entonces, dispara lejos wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ Ho alcune domande. "Ok, allora, sparare via wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo ba, ránhòu kāihuǒ
0758164 我有几个问题。好,那就问吧 wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba 我 有 几个 问题. 好, 那就 问 吧 wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba 我有几个问题。好,那就问吧 wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba 我 有 几个 问题. 好, 那就 问 吧 wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba 我 有 几个 问题. 好, 那就 问 吧 wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba 我 有 几个 问题. 好, 那就 问 吧 wǒ yǒu jǐ gè wèntí. Hǎo, nà jiù wèn ba
0758165 fire sth off huǒ xímiè feu éteint huǒ xímiè 火熄灭 huǒ xímiè Disparar huǒ xímiè disparar apagado huǒ xímiè fuoco sth fuori huǒ xímiè
0758166 to shoot a bullet from a gun  cóng qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn tirer une balle d'un pistolet cóng qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn 从枪中射出一颗子弹 cóng qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn para disparar uma bala de uma arma cóng qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn disparar una bala de una pistola cóng qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn per sparare un proiettile da una pistola cóng qiāng zhōng shèchū yī kē zǐdàn
0758167 开枪;射击 kāi qiāng, shèjí 开枪; 射击 kāi qiāng, shèjí 开枪,射击 kāi qiāng, shèjí 开枪; 射击 kāi qiāng, shèjí 射击 kāi qiāng, shèjí 开枪; 射击 kāi qiāng, shèjí
0758168 They fired off a volley of shots tāmen kāile yī qiāng, Ils ont tiré une volée de coups de feu tāmen kāile yī qiāng, 他们开了一枪, tāmen kāile yī qiāng, Eles dispararam uma explosão de tiros tāmen kāile yī qiāng, Dispararon una descarga de disparos tāmen kāile yī qiāng, Sparavano un volley di colpi tāmen kāile yī qiāng,
0758169 他们举枪齐射 tāmen jǔ qiāng qí shè 他们 举枪 齐射 tāmen jǔ qiāng qí shè 他们举枪齐射 tāmen jǔ qiāng qí shè 他们 举枪 齐射 tāmen jǔ qiāng qí shè 他们 齐射 齐射 tāmen jǔ qiāng qí shè 他们 举枪 齐射 tāmen jǔ qiāng qí shè
0758170  to write or say sth to sb very quickly, often when you are angry  xiě huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ shēngqì de shíhòu  écrire ou dire sth à sb très rapidement, souvent quand vous êtes en colère  xiě huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ shēngqì de shíhòu  写或说sth很快,经常当你生气的时候  xiě huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ shēngqì de shíhòu  para escrever ou dizer sth para sb muito rapidamente, muitas vezes quando você está com raiva  xiě huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ shēngqì de shíhòu  escribir o decir algo a algn muy rapido, a menudo cuando estan enojados  xiě huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ shēngqì de shíhòu  scrivere o dire sth a sb molto rapidamente, spesso quando sei arrabbiato  xiě huò shuō sth hěn kuài, jīngcháng dāng nǐ shēngqì de shíhòu
0758171  (常指愤怒地)连珠炮似地说,奋笔疾书  (cháng zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū  (常 指 愤怒 地) 连珠炮 似地 说, 奋笔疾书  (cháng zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū  (常指愤怒地)连珠炮似地说,奋笔疾书  (cháng zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū  (常 指 愤怒 地) 连珠炮 似地 说, 奋笔疾书  (cháng zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū  (常 指 愤怒 地) 连珠炮 似地 说, 奋笔疾书  (cháng zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū  (常 指 愤怒 地) 连珠炮 似地 说, 奋笔疾书  (cháng zhǐ fènnù de) liánzhū pào shì de shuō, fèn bǐ jíshū
0758172 He fired off a letter of complaint tā fāchū le yī fēng tóusù xìn Il a renvoyé une lettre de plainte tā fāchū le yī fēng tóusù xìn 他发出了一封投诉信 tā fāchū le yī fēng tóusù xìn Ele demitiu uma carta de queixa tā fāchū le yī fēng tóusù xìn Él despidió una carta de queja tā fāchū le yī fēng tóusù xìn Lanciò una lettera di denuncia tā fāchū le yī fēng tóusù xìn
0758173 他发出了一封投诉信 tā fāchūle yī fēng tóusù xìn 他 发出 了 一封 投诉 信 tā fāchūle yī fēng tóusù xìn 他发出了一封投诉信 tā fāchūle yī fēng tóusù xìn 他 发出 了 一封 投诉 信 tā fāchūle yī fēng tóusù xìn 他 发出 了 一封 投诉 信 tā fāchūle yī fēng tóusù xìn 他 发出 了 一封 投诉 信 tā fāchūle yī fēng tóusù xìn
0758174 他奋笔写了一封投诉信 tā fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn 他 奋笔 写 了 一封 投诉 信 tā fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn 他奋笔写了一封投诉信 tā fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn 他 奋笔 写 了 一封 投诉 信 tā fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn 他 奋笔 写 了 一封 投诉 信 tā fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn 他 奋笔 写 了 一封 投诉 信 tā fèn bǐ xiěle yī fēng tóusù xìn
0758175 She spent an hour firing  off emails to all concerned tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn Elle a passé une heure à envoyer des courriels à tous les intéressés tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn 她花了一个小时向所有有关方面发送电子邮件 tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn Ela passou uma hora disparando e-mails para todos os interessados tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn Ella pasó una hora despidiendo correos electrónicos a todos los interesados tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn Ha trascorso un'ora a sparare via email a tutti gli interessati tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn
0758176  她花 了一个小时气冲冲地向有关方发电邮  tā huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng yǒuguān fāng fādiànyóu  她 花 了 一个 小时 气冲冲 地 向 有关 方 发 电邮  tā huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng yǒuguān fāng fādiànyóu  她花了一个小时气冲冲地向有关方发电邮  tā huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng yǒuguān fāng fādiànyóu  她 花 了 一个 小时 气冲冲 地 向 有关 方 发 电邮  tā huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng yǒuguān fāng fādiànyóu  她 花 了 一个 小时 气冲冲 地 向 有关 方 发 电邮  tā huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng yǒuguān fāng fādiànyóu  她 花 了 一个 小时 气冲冲 地 向 有关 方 发 电邮  tā huāle yīgè xiǎoshí qi chōngchōng dì xiàng yǒuguān fāng fādiànyóu
0758177 她花了一个小时向所有有关方面发送电子邮件 tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn 她 花 了 一个 小时 向 所有 有关方面 发送 电子邮件 tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn 她花了一个小时向所有有关方面发送电子邮件 tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn 她 花 了 一个 小时 向 所有 有关方面 发送 电子邮件 tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn 她 花 了 一个 小时 向 所有 有关方面 发送 电子邮件 tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn 她 花 了 一个 小时 向 所有 有关方面 发送 电子邮件 tā huāle yīgè xiǎoshí xiàng suǒyǒu yǒuguān fāngmiàn fāsòng diànzǐ yóujiàn
0758178 fire sb tip to make sb excited or interested in sth huǒ sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth Dégagez le sb pour faire sb excité ou intéressé par sth huǒ sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth 火sb提示,使sb兴奋或兴趣在sth huǒ sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth dica de fogo sb para fazer sb animado ou interessado em sth huǒ sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth Sugerir como traducción de "sb sb" huǒ sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth suggerimento del fuoco sb per rendere sb eccitato o interessato a sth huǒ sb tíshì, shǐ sb xīngfèn huò xìngqù zài sth
0758179 激起热情;使充满激情 jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng 激起 热情; 使 充满 激情 jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng 激起热情;使充满激情 jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng 激起 热情; 使 充满 激情 jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng 激起 热情; 使 充满 激情 jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng 激起 热情; 使 充满 激情 jī qǐ rèqíng; shǐ chōngmǎn jīqíng
0758180 She’s all fired up about her new job tā de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle Elle a été mise au courant de son nouveau travail tā de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle 她的新工作都被解雇了 tā de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle Ela está entusiasmada com seu novo trabalho tā de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle Ella está entusiasmada con su nuevo trabajo tā de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle Ha sparato tutto sul suo nuovo lavoro tā de xīn gōngzuò dōu bèi jiěgùle
0758181 她对新工作充满热清 tā duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng 她 对 新 工作 充满 热 清 tā duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng 她对新工作充满热清 tā duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng 她 对 新 工作 充满 热 清 tā duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng 她 对 新 工作 充满 热 清 tā duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng 她 对 新 工作 充满 热 清 tā duì xīn gōngzuò chōngmǎn rè qīng
0758182 fire sth up (informal) to start a machine, piece of equipment, computer program, etc qǐhuǒ (fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù děng feu entier (informel) pour démarrer une machine, un équipement, un programme informatique, etc. qǐhuǒ (fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù děng 起火(非正式)启动机器,设备,计算机程序等 qǐhuǒ (fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù děng Incêndio até (informal) para iniciar uma máquina, peça de equipamento, programa de computador, etc. qǐhuǒ (fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù děng fuego sth up (informal) para iniciar una máquina, pieza de equipo, programa de computadora, etc qǐhuǒ (fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù děng sparare il fuoco (informale) per avviare una macchina, un'apparecchiatura, un programma per computer, ecc qǐhuǒ (fēi zhèngshì) qǐdòng jīqì, shèbèi, jìsuànjī chéngxù děng
0758183 发动(机器);肩动 (设备、程序等) fādòng (jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) 发动 (机器); 肩 动 (设备, 程序 等) fādòng (jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) 发动(机器);肩动(设备,程序等) fādòng (jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) 发动 (机器); 肩 动 (设备, 程序 等) fādòng (jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) 发动 (机器); 肩 动 (设备, 程序 等) fādòng (jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng) 发动 (机器); 肩 动 (设备, 程序 等) fādòng (jīqì); jiān dòng (shèbèi, chéngxù děng)
0758184 We need to fire up one of the generators wǒmen xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī Nous devons lancer l'un des générateurs wǒmen xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī 我们需要点燃一台发电机 wǒmen xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī Precisamos disparar um dos geradores wǒmen xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī Necesitamos encender uno de los generadores wǒmen xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī Dobbiamo sparare uno dei generatori wǒmen xūyào diǎnrán yī tái fādiàn jī
0758185 我们需要开动一台发电机 wǒmen xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī 我们 需要 开动 一 台 发电机 wǒmen xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī 我们需要开动一台发电机 wǒmen xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī 我们 需要 开动 一 台 发电机 wǒmen xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī 我们 需要 开动 一 台 发电机 wǒmen xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī 我们 需要 开动 一 台 发电机 wǒmen xūyào kāidòng yī tái fā diàn jī
0758186 let me fire  up another window (= on the computer screen) ràng wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) Permettez-moi d'ouvrir une autre fenêtre (= sur l'écran de l'ordinateur) ràng wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) 让我开火另一个窗口(=在电脑屏幕上) ràng wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) deixe-me abrir uma outra janela (= na tela do computador) ràng wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) déjame encender otra ventana (= en la pantalla del ordenador) ràng wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) mi permetta di aprire un'altra finestra (= sullo schermo del computer) ràng wǒ kāihuǒlìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng)
0758187 让我再打开一个窗口 ràng wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu 让 我 再 打开 一个 窗口 ràng wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu 让我再打开一个窗口 ràng wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu 让 我 再 打开 一个 窗口 ràng wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu 让 我 再 打开 一个 窗口 ràng wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu 让 我 再 打开 一个 窗口 ràng wǒ zài dǎkāi yīgè chuāngkǒu
0758188 让我开火另一个窗口(=在电脑屏幕上) ràng wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) 让 我 开火 另一个 窗口 (= 在 电脑 屏幕 上) ràng wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) 让我开火另一个窗口(=在电脑屏幕上) ràng wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) 让 我 开火 另一个 窗口 (= 在 电脑 屏幕 上) ràng wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) 让 我 开火 另一个 窗口 (= 在 电脑 屏幕 上) ràng wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng) 让 我 开火 另一个 窗口 (= 在 电脑 屏幕 上) ràng wǒ kāihuǒ lìng yīgè chuāngkǒu (=zài diànnǎo píngmù shàng)
0758189 fire alarm a bell or other device that gives people, warning of a fire in a' building  huǒzāi bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài “jiànzhú wù” alarme incendie une cloche ou un autre appareil qui donne aux gens, avertissant d'un incendie dans un bâtiment huǒzāi bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài “jiànzhú wù” 火灾报警器或其他装置,给人,警告在“建筑物” huǒzāi bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài “jiànzhú wù” alarme de fogo um sino ou outro dispositivo que dá às pessoas, avisando de um incêndio em um edifício huǒzāi bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài “jiànzhú wù” alarma de incendio una campana u otro dispositivo que da a la gente, advirtiendo de un incendio en un edificio huǒzāi bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài “jiànzhú wù” allarme antincendio una campana o un altro dispositivo che dà alle persone, avvertendo un fuoco in un edificio huǒzāi bàojǐng qì huò qítā zhuāngzhì, jǐ rén, jǐnggào zài “jiànzhú wù”
0758190 火警钟;火警报警器 huǒjǐngzhōng; huǒjǐng bàojǐng qì 火 警钟; 火警 报警 器 huǒjǐngzhōng; huǒjǐng bàojǐng qì 火警钟;火警报警器 huǒjǐngzhōng; huǒjǐng bàojǐng qì 火 警钟; 火警 报警 器 huǒjǐngzhōng; huǒjǐng bàojǐng qì 火 警钟; 火警 报警 器 huǒjǐngzhōng; huǒjǐng bàojǐng qì 火 警钟; 火警 报警 器 huǒjǐngzhōng; huǒjǐng bàojǐng qì
0758191 Who set off the fire alarm shéi qǐhuǒ huǒjǐng Qui a déclenché l'alarme incendie shéi qǐhuǒ huǒjǐng 谁起火火警 shéi qǐhuǒ huǒjǐng Quem desencadeou o alarme de incêndio shéi qǐhuǒ huǒjǐng ¿Quién activó la alarma contra incendios? shéi qǐhuǒ huǒjǐng Chi ha lanciato l'allarme antincendio shéi qǐhuǒ huǒjǐng
0758192 谁拉响了火警报警器?  shéi lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? 谁 拉响 了 火警 报警 器? shéi lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? 谁拉响了火警报警器? shéi lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? 谁 拉响 了 火警 报警 器? shéi lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org shéi lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì? 谁 拉响 了 火警 报警 器? shéi lā xiǎngle huǒ jǐng bàojǐng qì?
0758193 fire arm  (formal) gun that can be carried Kěyǐ xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng arme à feu (formelle) qui peut être transportée Kěyǐ xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng 可以携带的防火臂(正式)枪 Kěyǐ xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng arma de fogo (formal) que pode ser transportada Kěyǐ xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng brazo de fuego arma (formal) que puede ser llevado Kěyǐ xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng arma da fuoco (formale) che può essere portata Kěyǐ xiédài de fánghuǒ bì (zhèngshì) qiāng
0758194 (便携式的)枪 (biànxiéshì de) qiāng (便携式 的) 枪 (biànxiéshì de) qiāng (便携式的)枪 (biànxiéshì de) qiāng (便携式 的) 枪 (biànxiéshì de) qiāng (便携式 的) 枪 (biànxiéshì de) qiāng (便携式 的) 枪 (biànxiéshì de) qiāng
0758195 The police were issued with firearms jǐngchá pī fà fàng qiāngzhī La police a reçu des armes à feu jǐngchá pī fà fàng qiāngzhī 警察被发放枪支 jǐngchá pī fà fàng qiāngzhī A polícia foi emitida com armas de fogo jǐngchá pī fà fàng qiāngzhī La policía recibió armas de fuego jǐngchá pī fà fàng qiāngzhī La polizia è stata rilasciata con armi da fuoco jǐngchá pī fà fàng qiāngzhī
0758196 警察都配发了小型枪支 jǐngchá dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī 警察 都 配 发 了 小型 枪支 jǐngchá dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī 警察都配发了小型枪支 jǐngchá dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī 警察 都 配 发 了 小型 枪支 jǐngchá dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī 警察 都 配 发 了 小型 枪支 jǐngchá dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī 警察 都 配 发 了 小型 枪支 jǐngchá dōu pèi fāle xiǎoxíng qiāngzhī
0758197 fire.ball a bright ball of fire, especially one at the centre of an explosion  huǒqiú shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn de yīgè tirez une boule lumineuse de feu, en particulier une au centre d'une explosion huǒqiú shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn de yīgè 火球是一个明亮的火球,特别是爆炸中心的一个 huǒqiú shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn de yīgè tire uma bola de fogo brilhante, especialmente uma no centro de uma explosão huǒqiú shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn de yīgè bola de fuego una brillante bola de fuego, especialmente uno en el centro de una explosión huǒqiú shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn de yīgè fuoco.ballo una pallina luminosa di fuoco, soprattutto quella al centro di un'esplosione huǒqiú shì yīgè míngliàng de huǒqiú, tèbié shì bàozhà zhōngxīn de yīgè
0758198 (尤指在爆炸中心的)火球 (yóu zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú (尤 指 在 爆炸 中心 的) 火球 (yóu zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú (尤指在爆炸中心的)火球 (yóu zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú (尤 指 在 爆炸 中心 的) 火球 (yóu zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú (尤 指 在 爆炸 中心 的) 火球 (yóu zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú (尤 指 在 爆炸 中心 的) 火球 (yóu zhǐ zài bàozhà zhōngxīn de) huǒqiú
0758199 fireballer  (in baseball) a pitcher who throws the ball very fast  huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài Fireballer (en baseball) un lanceur qui jette le ballon très vite huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài 火球员(在棒球)投掷球非常快 huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài fireballer (no baseball) um jarro que joga a bola muito rápido huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài fireballer (en el béisbol) un lanzador que lanza la pelota muy rápido huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài fireballer (in baseball) un lanciatore che lancia la palla molto velocemente huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng kuài
0758200 炔速球投手 guì sùqiú tóushǒu 炔 速 球 投手 guì sùqiú tóushǒu 炔速球投手 guì sùqiú tóushǒu 炔 速 球 投手 guì sùqiú tóushǒu 炔 速 球 投手 guì sùqiú tóushǒu 炔 速 球 投手 guì sùqiú tóushǒu
0758201 火球员(在棒球)投掷球非常投掷 huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí 火 球员 (在 棒球) 投掷 球 非常 投掷 huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí 火球员(在棒球)投掷球非常投掷 huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí 火 球员 (在 棒球) 投掷 球 非常 投掷 huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí 火 球员 (在 棒球) 投掷 球 非常 投掷 huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí 火 球员 (在 棒球) 投掷 球 非常 投掷 huǒ qiúyuán (zài bàngqiú) tóuzhí qiú fēicháng tóuzhí
0758202 firebomb a bomb that makes a fire start burning after it explodes 燃烧弹 huǒ zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ ránshāo tire le feu d'une bombe qui fait brûler un incendie après qu'il explose 燃烧弹 huǒ zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ ránshāo 火炸弹爆炸燃烧弹使火灾开始燃烧 huǒ zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ ránshāo bombardeie uma bomba que faça que um fogo comece a queimar depois que exploda 燃烧弹 huǒ zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ ránshāo bomba incendiaria una bomba que hace que un fuego comience a quemarse después de que explote 燃烧弹 huǒ zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ ránshāo bomba a fuoco una bomba che fa scattare un fuoco che brucia dopo che esplode 燃烧弹 huǒ zhàdàn bàozhà ránshāo dàn shǐ huǒzāi kāishǐ ránshāo
0758203 firebomb  ránshāo dàn bombe de feu ránshāo dàn 燃烧弹 ránshāo dàn bomba de fogo ránshāo dàn bomba de fuego ránshāo dàn bomba incendiaria ránshāo dàn
0758204 firebrand  a person who is always encouraging other people to take strong political action, often causing trouble  zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén une personne qui encourage toujours d'autres personnes à prendre une action politique forte, causant souvent des problèmes zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén 总是鼓励别人采取强有力的政治行动,经常造成麻烦的人 zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén firebrand uma pessoa que está sempre encorajando outras pessoas a tomar uma ação política forte, muitas vezes causando problemas zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén firebrand una persona que siempre está animando a otras personas a tomar una fuerte acción política, causando a menudo problemas zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén firebrand una persona che incoraggia sempre altre persone a prendere un'azione politica forte, spesso causando problemi zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén
0758205 挑动政治争*者;煽动动乱者 tiǎodòng zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě 挑动 政治 争 * 者; 煽动 动乱 者 tiǎodòng zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě 挑动政治争*者;煽动动乱者 tiǎodòng zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě 挑动 政治 争 * 者; 煽动 动乱 者 tiǎodòng zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě 挑动 政治 争 * 者; 煽动 动乱 者 tiǎodòng zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě 挑动 政治 争 * 者; 煽动 动乱 者 tiǎodòng zhèngzhì zhēng*zhě; shāndòng dòngluàn zhě
0758206 总是鼓励别人采取强有力的政治行动,经常造成麻烦的人 zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén 总是 鼓励 别人 采取 强有力 的 政治 行动, 经常 造成 麻烦 的 人 zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén 总是鼓励别人采取强有力的政治行动,经常造成麻烦的人 zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén 总是 鼓励 别人 采取 强有力 的 政治 行动, 经常 造成 麻烦 的 人 zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén 总是 鼓励 别人 采取 强有力 的 政治 行动, 经常 造成 麻烦 的 人 zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén 总是 鼓励 别人 采取 强有力 的 政治 行动, 经常 造成 麻烦 的 人 zǒng shì gǔlì biérén cǎiqǔ qiáng yǒulì de zhèngzhì xíngdòng, jīngcháng zàochéng máfan de rén
0758207 firebreak  a thing that stops a fire from spreading, for example a special door or a strip of land in a forest that has been cleared of trees火障(如防火安全门、肪火带、防火线) Fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì faire un coup de foudre pour empêcher un feu de se répandre, par exemple une porte spéciale ou une bande de terre dans une forêt dégagée d'arbres 火 障 (如 防火 安全 门, 肪 火 带, 防火 线) Fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì 防止火灾蔓延的事情,例如在已经清除树木的森林中的特别门或一片土地 Fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì desencadear uma coisa que impede que um fogo se espalhe, por exemplo, uma porta especial ou uma faixa de terra em uma floresta que tenha sido removida de árvores 火 障 (如 防火 安全 门, 肪 火 带, 防火 线) Fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì firebreak una cosa que detiene un fuego de la extensión, por ejemplo una puerta especial o una tira de la tierra en un bosque que se haya despejado de árboles 火 障 (如 防火 安全 门, 肪 火 带, 防火 线) Fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì il fuoco è una cosa che ferma un incendio da diffondere, ad esempio una porta speciale o una striscia di terra in una foresta che è stata eliminata dagli alberi 火 障 (如 防火 安全 门, 肪 火 带, 防火 线) Fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì
0758208 防止火灾蔓延的事情,例如在已经清除树木的森林中的特别门或一片土地 huǒ zhàng (rú fánghuǒ ānquánmén, fánghuǒ dài, fáng huǒ xiàn) 防止 火灾 蔓延 的 事情, 例如 在 已经 清除 树木 的 森林 中 的 特别 门 或 一片 土地 huǒ zhàng (rú fánghuǒ ānquánmén, fánghuǒ dài, fáng huǒ xiàn) 火障(如防火安全门,肪火带,防火线) fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì 防止 火灾 蔓延 的 事情, 例如 在 已经 清除 树木 的 森林 中 的 特别 门 或 一片 土地 fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì 防止 火灾 蔓延 的 事情, 例如 在 已经 清除 树木 的 森林 中 的 特别 门 或 一片 土地 fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì 防止 火灾 蔓延 的 事情, 例如 在 已经 清除 树木 的 森林 中 的 特别 门 或 一片 土地 fángzhǐ huǒzāi mànyán de shìqíng, lìrú zài yǐjīng qīngchú shùmù de sēnlín zhōng de tèbié mén huò yīpiàn tǔdì
0758209 see also fire line lìng jiàn huǒxiàn voir aussi ligne de tir lìng jiàn huǒxiàn 另见火线 lìng jiàn huǒxiàn veja também a linha de fogo lìng jiàn huǒxiàn ver también línea de fuego lìng jiàn huǒxiàn vedi anche la linea di fuoco lìng jiàn huǒxiàn
0758210 firebrick (technical 术语)brick which is not destroyed by very strong heat; an individual block of this nàihuǒ zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài brique feu (technique 术语) brique qui n'est pas détruite par une chaleur très forte; un bloc individuel de cette nàihuǒ zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài 耐火砖(技术术语)砖不被非常强的热量摧毁;这个砖块 nàihuǒ zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài Tijolo Firebrick (técnico 术语) que não é destruído pelo calor muito forte, um bloco individual deste nàihuǒ zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài brickbrick (técnico 术语) ladrillo que no es destruido por el calor muy fuerte, un bloque individual de este nàihuǒ zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài il mattone del firebrick (tecnico tecnico) che non viene distrutto da un calore molto forte, un blocco individuale di questo nàihuǒ zhuān (jìshù shùyǔ) zhuān bù bèi fēicháng qiáng de rèliàng cuīhuǐ; zhège zhuān kuài
0758211  耐火砖;耐火砖块  nàihuǒ zhuān, nàihuǒ zhuān kuài  耐火砖; 耐火砖 块  nàihuǒ zhuān, nàihuǒ zhuān kuài  耐火砖,耐火砖块  nàihuǒ zhuān, nàihuǒ zhuān kuài  耐火砖; 耐火砖 块  nàihuǒ zhuān, nàihuǒ zhuān kuài  耐火砖; 耐火砖 块  nàihuǒ zhuān, nàihuǒ zhuān kuài  耐火砖; 耐火砖 块  nàihuǒ zhuān, nàihuǒ zhuān kuài
0758212  fire brigade (also fire service) fire department  an organization of people who are trained and employed to put out fires and to rescue people from fires; the people who belong to this organization   xiāofáng bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén  pompiers (aussi pompiers) pompiers une organisation de personnes formées et employées pour éteindre les feux et pour sauver les gens contre les incendies; les personnes qui appartiennent à cette organisation  xiāofáng bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén  消防部队(消防处)消防部门组织人员接受培训和雇用火力,焚烧人员的火灾;属于这个组织的人  xiāofáng bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén  serviço de bombeiros (também serviço de bombeiros) de uma organização de pessoas treinadas e empregadas para apagar os incêndios e resgatar pessoas contra incêndios; as pessoas que pertencem a esta organização  xiāofáng bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén  brigada de bomberos (también bomberos) departamento de bomberos una organización de personas que están capacitados y empleados para apagar incendios y para rescatar a la gente de los incendios; las personas que pertenecen a esta organización  xiāofáng bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén  vigili del fuoco (anche incendio) incendio di un organismo di persone che sono addestrati e impiegati per spegnere gli incendi e per salvare le persone da incendi; le persone che appartengono a questa organizzazione  xiāofáng bùduì (xiāofáng chù) xiāofáng bùmén zǔzhī rényuán jiēshòu péixùn hé gùyòng huǒ lì, fénshāo rényuán de huǒzāi; shǔyú zhège zǔzhī de rén
0758213 消防队;消防队员 xiāofáng duì; xiāofáng duìyuán 消防队; 消防队员 xiāofáng duì; xiāofáng duìyuán 消防队;消防队员 xiāofáng duì; xiāofáng duìyuán 消防队; 消防队员 xiāofáng duì; xiāofáng duìyuán 消防队员 xiāofáng duì; xiāofáng duìyuán 消防队; 消防队员 xiāofáng duì; xiāofáng duìyuán
0758214 to call out the fire brigade yào jiào xiāofáng duì appeler la brigade des pompiers yào jiào xiāofáng duì 要叫消防队 yào jiào xiāofáng duì para chamar a brigada de incêndios yào jiào xiāofáng duì llamar a los bomberos yào jiào xiāofáng duì chiamare il vigile del fuoco yào jiào xiāofáng duì
0758215 叫消防队来 jiào xiāofáng duì lái 叫 消防队 来 jiào xiāofáng duì lái 叫消防队来 jiào xiāofáng duì lái 叫 消防队 来 jiào xiāofáng duì lái 叫 消防队 来 jiào xiāofáng duì lái 叫 消防队 来 jiào xiāofáng duì lái
0758216 the fire brigade  were there in minute xiāofáng duì zài nàlǐ fēnzhōng les pompiers étaient là en minute xiāofáng duì zài nàlǐ fēnzhōng 消防队在那里分钟 xiāofáng duì zài nàlǐ fēnzhōng A brigada de incêndios estava lá em minutos xiāofáng duì zài nàlǐ fēnzhōng los bomberos estaban allí en minutos xiāofáng duì zài nàlǐ fēnzhōng il vigile del fuoco era lì in minuto xiāofáng duì zài nàlǐ fēnzhōng
0758217 几分钟后消防队就到了现场 jǐ fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng 几分钟 后 消防队 就 到 了 现场 jǐ fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng 几分钟后消防队就到了现场 jǐ fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng 几分钟 后 消防队 就 到 了 现场 jǐ fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng 几分钟 几 现场 现场 现场 现场 jǐ fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng 几分钟 后 消防队 就 到 了 现场 jǐ fēnzhōng hòu xiāofáng duì jiù dàole xiànchǎng
0758218 firebug  (informal) a person who deliberately starts fires firebug(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén Firebug (informel), une personne qui déclenche délibérément des incendies firebug(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén firebug(非正式的)一个故意开火的人 firebug(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén Firebug (informal), uma pessoa que desencadeia incêndios firebug(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén firebug (informal) una persona que inicia deliberadamente incendios firebug(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén firebug (informale) una persona che avvia deliberatamente gli incendi firebug(fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén
0758219  放火者;纵火犯   fànghuǒ zhě; zònghuǒ fàn  放火 者; 纵火 犯  fànghuǒ zhě; zònghuǒ fàn  放火者;纵火犯  fànghuǒ zhě; zònghuǒ fàn  放火 者; 纵火 犯  fànghuǒ zhě; zònghuǒ fàn  放火 者; 纵火 犯  fànghuǒ zhě; zònghuǒ fàn  放火 者; 纵火 犯  fànghuǒ zhě; zònghuǒ fàn
0758220 firebug(非正式的)一个故意开火的人 yínghuǒchóng (fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén Firebug (非正式 的) 一个 故意 开火 的 人 yínghuǒchóng (fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén 萤火虫(非正式的)一个故意开火的人 yínghuǒchóng (fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén firebug (非正式 的) 一个 故意 开火 的 人 yínghuǒchóng (fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén firebug (en español) 一个 故意 开火 的 人 yínghuǒchóng (fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén Firebug (非正式 的) 一个 故意 开火 的 人 yínghuǒchóng (fēi zhèngshì de) yīgè gùyì kāihuǒ de rén
0758221 firecracker a small firework  that explodes with a loud noise bàozhú yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle dàshēng pétard un petit feu d'artifice qui éclate avec un fort bruit bàozhú yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle dàshēng 爆竹一个小烟花爆炸声响起了大声 bàozhú yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle dàshēng foguete um pequeno fogo de artifício que explode com um barulho alto bàozhú yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle dàshēng petardo un pequeño fuegos artificiales que explota con un fuerte ruido bàozhú yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle dàshēng fuoco d'artificio un piccolo fuoco d'artificio che esplode con un rumore forte bàozhú yīgè xiǎo yānhuā bàozhà shēng xiǎngqǐle dàshēng
0758222  鞭炮;爆竹  biānpào, bàozhú  鞭炮; 爆竹  biānpào, bàozhú  鞭炮,爆竹  biānpào, bàozhú  鞭炮; 爆竹  biānpào, bàozhú  鞭炮; 爆竹  biānpào, bàozhú  鞭炮; 爆竹  biānpào, bàozhú
0758223 fire department  = fire brigade xiāofáng bùmén =xiāofáng duì service des incendies = brigade des pompiers xiāofáng bùmén =xiāofáng duì 消防部门=消防队 xiāofáng bùmén =xiāofáng duì departamento de bombeiros = brigada de bombeiros xiāofáng bùmén =xiāofáng duì cuerpo de bomberos = cuerpo de bomberos xiāofáng bùmén =xiāofáng duì incendio = vigili del fuoco xiāofáng bùmén =xiāofáng duì
0758224 消防部门=消防队 xiāofáng bùmén =xiāofáng duì 消防 部门 = 消防队 xiāofáng bùmén =xiāofáng duì 消防部门=消防队 xiāofáng bùmén =xiāofáng duì 消防 部门 = 消防队 xiāofáng bùmén =xiāofáng duì 消防 部门 = 消防队 xiāofáng bùmén =xiāofáng duì 消防 部门 = 消防队 xiāofáng bùmén =xiāofáng duì
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx