A | B | C | D | E | F | G | H | |||||
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin | espagnol | pinyin | italien | pinyin | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |||||
finished | 756 | 756 | finger board | 20000abc | abc image | |||||||
0756001 | Not to put too fine a point on it, I think you are lying | Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | Pour ne pas mettre un point trop fin, pensez-vous mentir | Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | 不要放点太多,我想你在说谎 | Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | Para não colocar um ponto muito bom nisso, acho que você está mentindo | Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | No poner un punto demasiado fino en él, pienso que usted está mintiendo | Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | Per non mettere troppo bene su di esso, credo che tu stia mentendo | Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng |
0756002 | 不要放点太多,我想你在说谎 | bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | 不要 放 点 太多, 我 想 你 在 说谎 | bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | 不要放点太多,我想你在说谎 | bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | 不要 放 点 太多, 我 想 你 在 说谎 | bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | 不要 放 点 太多, 我 想 你 在 说谎 | bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng | 不要 放 点 太多, 我 想 你 在 说谎 | bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng |
0756003 | 客气地说,我认为你在撒谎 | kèqì de shuō, wǒ rènwéi nǐ zài sāhuǎng | 客气 地 说, 我 认为 你 在 撒谎 | kèqì de shuō, wǒ rènwéi nǐ zài sāhuǎng | 客气地说,我认为你在撒谎 | kèqì de shuō, wǒ rènwéi nǐ zài sāhuǎng | 客气 地 说, 我 认为 你 在 撒谎 | kèqì de shuō, wǒ rènwéi nǐ zài sāhuǎng | 客气 地 说, 我 认为 你 在 撒谎 | kèqì de shuō, wǒ rènwéi nǐ zài sāhuǎng | 客气 地 说, 我 认为 你 在 撒谎 | kèqì de shuō, wǒ rènwéi nǐ zài sāhuǎng |
0756004 | more at chance | gèng yǒu jīhuì | plus chanceux | gèng yǒu jīhuì | 更有机会 | gèng yǒu jīhuì | mais ao acaso | gèng yǒu jīhuì | más en la oportunidad | gèng yǒu jīhuì | più a caso | gèng yǒu jīhuì |
0756005 | fettle,line | línjiè zhuàngtài zhí, xíng | fettle, ligne | línjiè zhuàngtài zhí, xíng | 临界状态值,行 | línjiè zhuàngtài zhí, xíng | fettle, linha | línjiè zhuàngtài zhí, xíng | Línea fettle | línjiè zhuàngtài zhí, xíng | fettle, linea | línjiè zhuàngtài zhí, xíng |
0756006 | (informal) in a way that is acceptable or good enough | (fēi zhèngshì) yǐ kě jiēshòu huò zúgòu de fāngshì | (informel) d'une manière acceptable ou assez bonne | (fēi zhèngshì) yǐ kě jiēshòu huò zúgòu de fāngshì | (非正式)以可接受或足够的方式 | (fēi zhèngshì) yǐ kě jiēshòu huò zúgòu de fāngshì | (informal) de forma aceitável ou boa o suficiente | (fēi zhèngshì) yǐ kě jiēshòu huò zúgòu de fāngshì | (informal) de una manera que sea aceptable o suficientemente buena | (fēi zhèngshì) yǐ kě jiēshòu huò zúgòu de fāngshì | (informale) in modo accettabile o abbastanza buono | (fēi zhèngshì) yǐ kě jiēshòu huò zúgòu de fāngshì |
0756007 | 可接受;够好;蛮不错 | kě jiēshòu; gòu hǎo; mán bùcuò | 可接受; 够 好; 蛮 不错 | kě jiēshòu; gòu hǎo; mán bùcuò | 可接受;够好;蛮不错 | kě jiēshòu; gòu hǎo; mán bùcuò | 可接受; 够 好; 蛮 不错 | kě jiēshòu; gòu hǎo; mán bùcuò | 可接受 够 好; 蛮 不错 | kě jiēshòu; gòu hǎo; mán bùcuò | 可接受; 够 好; 蛮 不错 | kě jiēshòu; gòu hǎo; mán bùcuò |
0756008 | keep going like that,you’re doingfine | jìxù zhèyàng, nǐ zài zuò xì | continuez comme ça, vous faites l'affaire | jìxù zhèyàng, nǐ zài zuò xì | 继续这样,你在做细 | jìxù zhèyàng, nǐ zài zuò xì | continue assim, você está fazendo | jìxù zhèyàng, nǐ zài zuò xì | sigue así, te estás haciendo bien | jìxù zhèyàng, nǐ zài zuò xì | continua così, stai finendo | jìxù zhèyàng, nǐ zài zuò xì |
0756009 | 就这样做下去,你做得蛮不错嘛 | jiù zhèyàng zuò xiàqù, nǐ zuò dé mán bùcuò ma | 就 这样 做 下去, 你 做得 蛮 不错 嘛 | jiù zhèyàng zuò xiàqù, nǐ zuò dé mán bùcuò ma | 就这样做下去,你做得蛮不错嘛 | jiù zhèyàng zuò xiàqù, nǐ zuò dé mán bùcuò ma | 就 这样 做 下去, 你 做得 蛮 不错 嘛 | jiù zhèyàng zuò xiàqù, nǐ zuò dé mán bùcuò ma | 就 这样 做 下去, 你 做得 蛮 不错 嘛 | jiù zhèyàng zuò xiàqù, nǐ zuò dé mán bùcuò ma | 就 这样 做 下去, 你 做得 蛮 不错 嘛 | jiù zhèyàng zuò xiàqù, nǐ zuò dé mán bùcuò ma |
0756010 | Things were going fine until you showed up | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | Les choses allaient bien jusqu'à ce que tu es venu | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | 事情进展顺利,直到你出现 | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | As coisas estavam indo bem até você aparecer | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | Las cosas iban bien hasta que apareciste | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | Le cose stavano andando bene finché non ti sei presentato | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn |
0756011 | 你—露面就把事情搞糟 了 | nǐ - lòumiàn jiù bǎ shìqíng gǎo zāole | 你 - 露面 就把 事情 搞糟 了 | nǐ - lòumiàn jiù bǎ shìqíng gǎo zāole | 你 - 露面就把事情搞糟了 | nǐ - lòumiàn jiù bǎ shìqíng gǎo zāole | 你 - 露面 就把 事情 搞糟 了 | nǐ - lòumiàn jiù bǎ shìqíng gǎo zāole | 你 - 露面 就把 事情 搞糟 了 | nǐ - lòumiàn jiù bǎ shìqíng gǎo zāole | 你 - 露面 就把 事情 搞糟 了 | nǐ - lòumiàn jiù bǎ shìqíng gǎo zāole |
0756012 | 事情进展顺利,直到你出现 | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | 事情 进展 顺利, 直到 你 出现 | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | 事情进展顺利,直到你出现 | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | 事情 进展 顺利, 直到 你 出现 | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | 事情 进展 顺利, 直到 你 出现 | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn | 事情 进展 顺利, 直到 你 出现 | shìqíng jìnzhǎn shùnlì, zhídào nǐ chūxiàn |
0756013 | that arrangement suits me fine | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | cet arrangement me convient bien | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | 那个安排适合我的罚款 | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | esse acordo me convém bem | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | ese arreglo me queda bien | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | quella disposizione mi va bene | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn |
0756014 | 那种安排对我很合适 | nà zhǒng ānpái duì wǒ hěn héshì | 那种 安排 对 我 很 合适 | nà zhǒng ānpái duì wǒ hěn héshì | 那种安排对我很合适 | nà zhǒng ānpái duì wǒ hěn héshì | 那种 安排 对 我 很 合适 | nà zhǒng ānpái duì wǒ hěn héshì | 那种 安排 对 我 很 合适 | nà zhǒng ānpái duì wǒ hěn héshì | 那种 安排 对 我 很 合适 | nà zhǒng ānpái duì wǒ hěn héshì |
0756015 | 那个安排适合我的罚款 | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | 那个 安排 适合 我 的 罚款 | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | 那个安排适合我的罚款 | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | 那个 安排 适合 我 的 罚款 | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | 那个 安排 适合 我 的 罚款 | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn | 那个 安排 适合 我 的 罚款 | nàgè ānpái shìhé wǒ de fákuǎn |
0756016 | An omelette will do me fine (= will be enough for me) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | Une omelette me va bien (= sera suffisant pour moi) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | 煎蛋会让我很好(=对我来说足够了) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | Uma omelete me fará bem (= será suficiente para mim) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | Una tortilla me hará bien (= será suficiente para mí) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | Una frittata mi farà bene (= sarà sufficiente per me) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) |
0756017 | 一份摊鸡蛋我就够了 | yī fèn tān jīdàn wǒ jiù gòule | 一份 摊 鸡蛋 我 就够 了 | yī fèn tān jīdàn wǒ jiù gòule | 一份摊鸡蛋我就够了 | yī fèn tān jīdàn wǒ jiù gòule | 一份 摊 鸡蛋 我 就够 了 | yī fèn tān jīdàn wǒ jiù gòule | 一份 摊 鸡蛋 我 就够 了 | yī fèn tān jīdàn wǒ jiù gòule | 一份 摊 鸡蛋 我 就够 了 | yī fèn tān jīdàn wǒ jiù gòule |
0756018 | 煎蛋会让我很好(=对我来说足够了) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | 煎蛋 会让 我 很好 (= 对 我 来说 足够 了) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | 煎蛋会让我很好(=对我来说足够了) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | 煎蛋 会让 我 很好 (= 对 我 来说 足够 了) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | 煎蛋 会让 我 很好 (= 对 我 来说 足够 了) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) | 煎蛋 会让 我 很好 (= 对 我 来说 足够 了) | jiān dàn huì ràng wǒ hěn hǎo (=duì wǒ lái shuō zúgòule) |
0756019 | cut it/things fine (informal) to leave yourself just enough time to do sth | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | coupez-le / choses bien (informelles) pour vous laisser juste assez de temps pour faire la sth | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | 把它/东西罚(非正式的),让自己只剩下足够的时间去做 | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | cortá-lo / coisas boas (informal) para deixar-se apenas o tempo suficiente para fazer algo | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | cortar / cosas bien (informal) para dejar solo el tiempo suficiente para hacer algo | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | tagliarlo / cose bene (informale) per lasciare voi stessi solo abbastanza tempo per fare sth | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò |
0756020 | 把时间扣得很紧;时间上不留金地 | bǎ shíjiān kòu dé hěn jǐn; shíjiān shàng bù liú jīndì | 把 时间 扣 得很 紧; 时间 上 不 留 金 地 | bǎ shíjiān kòu dé hěn jǐn; shíjiān shàng bù liú jīndì | 把时间扣得很紧;时间上不留金地 | bǎ shíjiān kòu dé hěn jǐn; shíjiān shàng bù liú jīndì | 把 时间 扣 得很 紧; 时间 上 不 留 金 地 | bǎ shíjiān kòu dé hěn jǐn; shíjiān shàng bù liú jīndì | 把 时间 扣 得很 紧; 时间 上 不 留 金 地 | bǎ shíjiān kòu dé hěn jǐn; shíjiān shàng bù liú jīndì | 把 时间 扣 得很 紧; 时间 上 不 留 金 地 | bǎ shíjiān kòu dé hěn jǐn; shíjiān shàng bù liú jīndì |
0756021 | 把它/东西罚(非正式的),让自己只剩下足够的时间去做 | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | 把 它 / 东西 罚 (非正式 的), 让 自己 只剩 下 足够 的 时间 去做 | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | 把它/东西罚(非正式的),让自己只剩下足够的时间去做 | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | 把 它 / 东西 罚 (非正式 的), 让 自己 只剩 下 足够 的 时间 去做 | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | 把 它 / 东西 罚 (非正式 的), 让 自己 只剩 下 足够 的 时间 去做 | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò | 把 它 / 东西 罚 (非正式 的), 让 自己 只剩 下 足够 的 时间 去做 | bǎ tā/dōngxī fá (fēi zhèngshì de), ràng zìjǐ zhǐ shèng xià zúgòu de shíjiān qù zuò |
0756022 | If we don't leave till after lunch well be cutting it very fine | rúguǒ wǒmen bùyào líkāi, zhídào wǔfàn hòu, qiēgē hěn hǎo | Si nous ne partons pas avant le déjeuner, allez bien le couper très bien | rúguǒ wǒmen bùyào líkāi, zhídào wǔfàn hòu, qiēgē hěn hǎo | 如果我们不要离开,直到午饭后,切割很好 | rúguǒ wǒmen bùyào líkāi, zhídào wǔfàn hòu, qiēgē hěn hǎo | Se não deixarmos até depois do almoço, é bom cortá-lo muito bem | rúguǒ wǒmen bùyào líkāi, zhídào wǔfàn hòu, qiēgē hěn hǎo | Si no salimos hasta después del almuerzo bien lo estamos cortando muy bien | rúguǒ wǒmen bùyào líkāi, zhídào wǔfàn hòu, qiēgē hěn hǎo | Se non lasciamo fino a dopo pranzo anche tagliarlo molto bene | rúguǒ wǒmen bùyào líkāi, zhídào wǔfàn hòu, qiēgē hěn hǎo |
0756023 | 我们要是午饭以后才走,时间就紧得很了 | wǒmen yàoshi wǔfàn yǐhòu cái zǒu, shíjiān jiù jǐn dé hěnle | 我们 要是 午饭 以后 才 走, 时间 就 紧 得很 了 | wǒmen yàoshi wǔfàn yǐhòu cái zǒu, shíjiān jiù jǐn dé hěnle | 我们要是午饭以后才走,时间就紧得很了 | wǒmen yàoshi wǔfàn yǐhòu cái zǒu, shíjiān jiù jǐn dé hěnle | 我们 要是 午饭 以后 才 走, 时间 就 紧 得很 了 | wǒmen yàoshi wǔfàn yǐhòu cái zǒu, shíjiān jiù jǐn dé hěnle | 我们 要是 午饭 以后 才 走, 时间 就 紧 得很 了 | wǒmen yàoshi wǔfàn yǐhòu cái zǒu, shíjiān jiù jǐn dé hěnle | 我们 要是 午饭 以后 才 走, 时间 就 紧 得很 了 | wǒmen yàoshi wǔfàn yǐhòu cái zǒu, shíjiān jiù jǐn dé hěnle |
0756024 | a sum of money that must be paid as punishment for breaking a law or rule | bìxū zhīfù de yīqiè jīn'é zuòwéi wéifǎ wéiguī de chéngfá | une somme d'argent qui doit être payée comme peine pour avoir enfreint une loi ou une règle | bìxū zhīfù de yīqiè jīn'é zuòwéi wéifǎ wéiguī de chéngfá | 必须支付的一切金额作为违法违规的惩罚 | bìxū zhīfù de yīqiè jīn'é zuòwéi wéifǎ wéiguī de chéngfá | uma soma de dinheiro que deve ser pago como punição por quebrar uma lei ou uma regra | bìxū zhīfù de yīqiè jīn'é zuòwéi wéifǎ wéiguī de chéngfá | una suma de dinero que debe pagarse como castigo por infringir una ley o regla | bìxū zhīfù de yīqiè jīn'é zuòwéi wéifǎ wéiguī de chéngfá | una somma di denaro che deve essere pagata come punizione per aver violato una legge o una regola | bìxū zhīfù de yīqiè jīn'é zuòwéi wéifǎ wéiguī de chéngfá |
0756025 | 罚.金;罚款 | fájīn; fákuǎn | 罚. 金; 罚款 | fájīn; fákuǎn | 罚金;罚款 | fájīn; fákuǎn | 罚 金; 罚款 | fájīn; fákuǎn | 罚 金;. 罚款 | fájīn; fákuǎn | 罚 金;. 罚款 | fájīn; fákuǎn |
0756026 | a parking fine | yīgè tíngchē fákuǎn | un parking bien | yīgè tíngchē fákuǎn | 一个停车罚款 | yīgè tíngchē fákuǎn | um estacionamento bem | yīgè tíngchē fákuǎn | una multa de estacionamiento | yīgè tíngchē fákuǎn | un parcheggio gratuito | yīgè tíngchē fákuǎn |
0756027 | 违规停车罚款 | wéiguī tíngchē fákuǎn | 违规 停车 罚款 | wéiguī tíngchē fákuǎn | 违规停车罚款 | wéiguī tíngchē fákuǎn | 违规 停车 罚款 | wéiguī tíngchē fákuǎn | 违规 罚款 罚款 | wéiguī tíngchē fákuǎn | 违规 停车 罚款 | wéiguī tíngchē fákuǎn |
0756028 | Offenders will be to a heavy fine (=one that costs a lot of money) | zuìfàn jiāng bèi fákuǎn (=yīgè huāfèi hěnduō qián) | Les délinquants seront à une lourde amende (= un qui coûte beaucoup d'argent) | zuìfàn jiāng bèi fákuǎn (=yīgè huāfèi hěnduō qián) | 罪犯将被罚款(=一个花费很多钱) | zuìfàn jiāng bèi fákuǎn (=yīgè huāfèi hěnduō qián) | Os infratores terão uma multa pesada (= uma que custa muito dinheiro) | zuìfàn jiāng bèi fákuǎn (=yīgè huāfèi hěnduō qián) | Los delincuentes serán a una multa pesada (= uno que cuesta mucho dinero) | zuìfàn jiāng bèi fákuǎn (=yīgè huāfèi hěnduō qián) | I delinquenti saranno a una denaro pesante (= uno che costa un sacco di soldi) | zuìfàn jiāng bèi fákuǎn (=yīgè huāfèi hěnduō qián) |
0756029 | 违者须付巨额罚金 | wéi zhě xū fù jù'é fájīn | 违 者 须付 巨额 罚金 | wéi zhě xū fù jù'é fájīn | 违者须付巨额罚金 | wéi zhě xū fù jù'é fájīn | 违 者 须付 巨额 罚金 | wéi zhě xū fù jù'é fájīn | 违 者 须付 巨额 罚金 | wéi zhě xū fù jù'é fájīn | 违 者 须付 巨额 罚金 | wéi zhě xū fù jù'é fájīn |
0756030 | She has already paid over $2 000 in fines | tā yǐjīng zhīfùle chāoguò 2000 měiyuán de fákuǎn | Elle a déjà payé plus de 2 000 $ en amendes | tā yǐjīng zhīfùle chāoguò 2000 měiyuán de fákuǎn | 她已经支付了超过2000美元的罚款 | tā yǐjīng zhīfùle chāoguò 2000 měiyuán de fákuǎn | Ela já pagou mais de US $ 2 000 em multas | tā yǐjīng zhīfùle chāoguò 2000 měiyuán de fákuǎn | Ya ha pagado más de $ 2,000 en multas | tā yǐjīng zhīfùle chāoguò 2000 měiyuán de fákuǎn | Ha già pagato più di 2000 dollari in multe | tā yǐjīng zhīfùle chāoguò 2000 měiyuán de fákuǎn |
0756031 | 她已经付了 2 000多元罚金 | tā yǐjīng fùle 2 000 duōyuán fájīn | 她 已经 付 了 2 000 多元 罚金 | tā yǐjīng fùle 2 000 duōyuán fájīn | 她已经付了2 000多元罚金 | tā yǐjīng fùle 2 000 duōyuán fájīn | 她 已经 付 了 2 000 多元 罚金 | tā yǐjīng fùle 2 000 duōyuán fájīn | 她 已经 付 了 2 000 多元 罚金 | tā yǐjīng fùle 2 000 duōyuán fájīn | 她 已经 付 了 2 000 多元 罚金 | tā yǐjīng fùle 2 000 duōyuán fájīn |
0756032 | 〜sb (sth) (for sth/for doing sth) to make sb pay money as an official punishment | 〜sb(sth)(wèi sth/zuò sth) shǐ sb fù qián zuòwéi guānfāng chéngfá | ~sb (sth) (pour sth / pour faire sth) pour faire payer le sb en punition officielle | 〜sb(sth)(wèi sth/zuò sth) shǐ sb fù qián zuòwéi guānfāng chéngfá | 〜sb(sth)(为sth /做sth)使sb付钱作为官方惩罚 | 〜sb(sth)(wèi sth/zuò sth) shǐ sb fù qián zuòwéi guānfāng chéngfá | ~sb (sth) (para sth / para fazer sth) para fazer o sb pagar o dinheiro como uma punição oficial | 〜sb(sth)(wèi sth/zuò sth) shǐ sb fù qián zuòwéi guānfāng chéngfá | ~ Sb (sth) (para sth / para hacer algo) para hacer dinero sb pagar como un castigo oficial | 〜sb(sth)(wèi sth/zuò sth) shǐ sb fù qián zuòwéi guānfāng chéngfá | ~sb (sth) (per sth / per fare sth) per fare sb pagare soldi come punizione ufficiale | 〜sb(sth)(wèi sth/zuò sth) shǐ sb fù qián zuòwéi guānfāng chéngfá |
0756033 | 处…以罚金 | chù... Yǐ fájīn | 处 ... 以 罚金 | chù... Yǐ fájīn | 处...以罚金 | chù... Yǐ fájīn | 处 ... 以 罚金 | chù... Yǐ fájīn | 处 ... 以 罚金 | chù... Yǐ fájīn | 处 ... 以 罚金 | chù... Yǐ fájīn |
0756034 | She was fined for speeding | tā bèi fákuǎn chāosù | Elle a été condamnée à une amende pour accélérer | tā bèi fákuǎn chāosù | 她被罚款超速 | tā bèi fákuǎn chāosù | Ela foi multada por acelerar | tā bèi fákuǎn chāosù | Ella fue multada por exceso de velocidad | tā bèi fákuǎn chāosù | Le era stata penalizzata per accelerare | tā bèi fákuǎn chāosù |
0756035 | 她因超速而被罚款 | tā yīn chāosù ér bèi fákuǎn | 她 因 超速 而 被 罚款 | tā yīn chāosù ér bèi fákuǎn | 她因超速而被罚款 | tā yīn chāosù ér bèi fákuǎn | 她 因 超速 而 被 罚款 | tā yīn chāosù ér bèi fákuǎn | 她 因 超速 而 被 罚款 | tā yīn chāosù ér bèi fákuǎn | 她 因 超速 而 被 罚款 | tā yīn chāosù ér bèi fákuǎn |
0756036 | The company was fined £20 000 for breaching safety regulations | gāi gōngsī yīn wéifǎn ānquán guīdìng bèi fákuǎn èr wàn yīngbàng | La société a été condamnée à une amende de £ 20 000 pour avoir enfreint les règles de sécurité | gāi gōngsī yīn wéifǎn ānquán guīdìng bèi fákuǎn èr wàn yīngbàng | 该公司因违反安全规定被罚款二万英镑 | gāi gōngsī yīn wéifǎn ānquán guīdìng bèi fákuǎn èr wàn yīngbàng | A empresa recebeu uma multa de £ 20 000 por infringir os regulamentos de segurança | gāi gōngsī yīn wéifǎn ānquán guīdìng bèi fákuǎn èr wàn yīngbàng | La compañía fue multada £ 20 000 por violar las normas de seguridad | gāi gōngsī yīn wéifǎn ānquán guīdìng bèi fákuǎn èr wàn yīngbàng | La società è stata inflitta una penale di £ 20.000 per aver violato le norme in materia di sicurezza | gāi gōngsī yīn wéifǎn ānquán guīdìng bèi fákuǎn èr wàn yīngbàng |
0756037 | 这家公司因违反安全条例而被罚款2万英镑 | zhè jiā gōngsī yīn wéifǎn ānquán tiáolì ér bèi fákuǎn 2 wàn yīngbàng | 这 家 公司 因 违反 安全 条例 而 被 罚款 2 万 英镑 | zhè jiā gōngsī yīn wéifǎn ānquán tiáolì ér bèi fákuǎn 2 wàn yīngbàng | 这家公司因违反安全条例而被罚款2万英镑 | zhè jiā gōngsī yīn wéifǎn ānquán tiáolì ér bèi fákuǎn 2 wàn yīngbàng | 这 家 公司 因 违反 安全 条例 而 被 罚款 2 万 英镑 | zhè jiā gōngsī yīn wéifǎn ānquán tiáolì ér bèi fákuǎn 2 wàn yīngbàng | 这 家 公司 司 家 司 司 司 罚款 罚款 2 万 英镑 | zhè jiā gōngsī yīn wéifǎn ānquán tiáolì ér bèi fákuǎn 2 wàn yīngbàng | 这 家 公司 因 违反 安全 条例 而 被 罚款 2 万 英镑 | zhè jiā gōngsī yīn wéifǎn ānquán tiáolì ér bèi fákuǎn 2 wàn yīngbàng |
0756038 | fine art (also fine arts) forms of art, especially painting, drawing and sculpture, that are created to be beautiful rather than useful | měishù (yěshì měishù) de yìshù xíngshì, tèbié shì huìhuà, huìhuà hé diāosù, bèi chuàngzào wèi měilì ér bùshì yǒuyòng de | les beaux arts (aussi les beaux-arts), les formes d'art, en particulier la peinture, le dessin et la sculpture, créées pour être belles plutôt que utiles | měishù (yěshì měishù) de yìshù xíngshì, tèbié shì huìhuà, huìhuà hé diāosù, bèi chuàngzào wèi měilì ér bùshì yǒuyòng de | 美术(也是美术)的艺术形式,特别是绘画,绘画和雕塑,被创造为美丽而不是有用的 | měishù (yěshì měishù) de yìshù xíngshì, tèbié shì huìhuà, huìhuà hé diāosù, bèi chuàngzào wèi měilì ér bùshì yǒuyòng de | Belas artes (também artes finas) formas de arte, especialmente pintura, desenho e escultura, que são criadas para serem bonitas e não úteis. | měishù (yěshì měishù) de yìshù xíngshì, tèbié shì huìhuà, huìhuà hé diāosù, bèi chuàngzào wèi měilì ér bùshì yǒuyòng de | las bellas artes (también las bellas artes) las formas de arte, especialmente la pintura, el dibujo y la escultura, que se crean para ser bellos en lugar de útiles | měishù (yěshì měishù) de yìshù xíngshì, tèbié shì huìhuà, huìhuà hé diāosù, bèi chuàngzào wèi měilì ér bùshì yǒuyòng de | le forme d'arte dell'arte (anche delle belle arti), in particolare la pittura, il disegno e la scultura, create per essere belle piuttosto che utili | měishù (yěshì měishù) de yìshù xíngshì, tèbié shì huìhuà, huìhuà hé diāosù, bèi chuàngzào wèi měilì ér bùshì yǒuyòng de |
0756039 | 美术(尤指绘画和雕塑) | měishù (yóu zhǐ huìhuà hé diāosù) | 美术 (尤 指 绘画 和 雕塑) | měishù (yóu zhǐ huìhuà hé diāosù) | 美术(尤指绘画和雕塑) | měishù (yóu zhǐ huìhuà hé diāosù) | 美术 (尤 指 绘画 和 雕塑) | měishù (yóu zhǐ huìhuà hé diāosù) | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | měishù (yóu zhǐ huìhuà hé diāosù) | 美术 (尤 指 绘画 和 雕塑) | měishù (yóu zhǐ huìhuà hé diāosù) |
0756040 | Fine Gael the more conservative of the two main political parties in the Republic of Ireland | ài'ěrlán gònghéguó de liǎng gè zhǔyào zhèngdǎng de bǎoshǒu zhǔyì zhě shì hǎo de | Fine Gael, le plus conservateur des deux principaux partis politiques en République d'Irlande | ài'ěrlán gònghéguó de liǎng gè zhǔyào zhèngdǎng de bǎoshǒu zhǔyì zhě shì hǎo de | 爱尔兰共和国的两个主要政党的保守主义者是好的 | ài'ěrlán gònghéguó de liǎng gè zhǔyào zhèngdǎng de bǎoshǒu zhǔyì zhě shì hǎo de | Fine Gael, o mais conservador dos dois principais partidos políticos na República da Irlanda | ài'ěrlán gònghéguó de liǎng gè zhǔyào zhèngdǎng de bǎoshǒu zhǔyì zhě shì hǎo de | Fine Gael, el más conservador de los dos principales partidos políticos de la República de Irlanda | ài'ěrlán gònghéguó de liǎng gè zhǔyào zhèngdǎng de bǎoshǒu zhǔyì zhě shì hǎo de | Fine Gael è il più conservatore dei due principali partiti politici della Repubblica d'Irlanda | ài'ěrlán gònghéguó de liǎng gè zhǔyào zhèngdǎng de bǎoshǒu zhǔyì zhě shì hǎo de |
0756041 | 统一党(爱尔兰共和国两大政党之一,保守党派) | tǒngyī dǎng (ài'ěrlán gònghéguó liǎng dà zhèngdǎng zhī yī, bǎoshǒu dǎngpài) | 统一 党 (爱尔兰 共和国 两大 政党 之一, 保守 党派) | tǒngyī dǎng (ài'ěrlán gònghéguó liǎng dà zhèngdǎng zhī yī, bǎoshǒu dǎngpài) | 统一党(爱尔兰共和国两大政党之一,保守党派) | tǒngyī dǎng (ài'ěrlán gònghéguó liǎng dà zhèngdǎng zhī yī, bǎoshǒu dǎngpài) | 统一 党 (爱尔兰 共和国 两大 政党 之一, 保守 党派) | tǒngyī dǎng (ài'ěrlán gònghéguó liǎng dà zhèngdǎng zhī yī, bǎoshǒu dǎngpài) | 统一 党 (爱尔兰 共和 共和 政党 政党, 保守 党派) | tǒngyī dǎng (ài'ěrlán gònghéguó liǎng dà zhèngdǎng zhī yī, bǎoshǒu dǎngpài) | 统一 党 (爱尔兰 共和国 两大 政党 之一, 保守 党派) | tǒngyī dǎng (ài'ěrlán gònghéguó liǎng dà zhèngdǎng zhī yī, bǎoshǒu dǎngpài) |
0756042 | finely | xì | finement | xì | 细 | xì | finamente | xì | finamente | xì | finemente | xì |
0756043 | into very small grains or pieces | biàn chéng fēicháng xiǎo de kēlì huò suìpiàn | en très petits grains ou morceaux | biàn chéng fēicháng xiǎo de kēlì huò suìpiàn | 变成非常小的颗粒或碎片 | biàn chéng fēicháng xiǎo de kēlì huò suìpiàn | em grãos ou pedaços muito pequenos | biàn chéng fēicháng xiǎo de kēlì huò suìpiàn | en granos o piezas muy pequeñas | biàn chéng fēicháng xiǎo de kēlì huò suìpiàn | in grani o pezzi molto piccoli | biàn chéng fēicháng xiǎo de kēlì huò suìpiàn |
0756044 | 成颗粒;细微地;细小地 | chéng kēlì; xìwéi de; xìxiǎo dì | 成 颗粒; 细微 地; 细小 地 | chéng kēlì; xìwéi de; xìxiǎo dì | 成颗粒;细微地;细小地 | chéng kēlì; xìwéi de; xìxiǎo dì | 成 颗粒; 细微 地; 细小 地 | chéng kēlì; xìwéi de; xìxiǎo dì | 成 地 地 地; 细小 地 | chéng kēlì; xìwéi de; xìxiǎo dì | 成 颗粒; 细微 地; 细小 地 | chéng kēlì; xìwéi de; xìxiǎo dì |
0756045 | finely chopped herbs | qiē suì de cǎoběn zhíwù | Herbes finement hachées | qiē suì de cǎoběn zhíwù | 切碎的草本植物 | qiē suì de cǎoběn zhíwù | ervas finamente picadas | qiē suì de cǎoběn zhíwù | hierbas finamente picadas | qiē suì de cǎoběn zhíwù | le erbe finemente tritate | qiē suì de cǎoběn zhíwù |
0756046 | 洳得很细的草药 | rù dé hěn xì de cǎoyào | 洳 得很 细 的 草药 | rù dé hěn xì de cǎoyào | 洳得很细的草药 | rù dé hěn xì de cǎoyào | 洳 得很 细 的 草药 | rù dé hěn xì de cǎoyào | 洳 得很 细 的 草药 | rù dé hěn xì de cǎoyào | 洳 得很 细 的 草药 | rù dé hěn xì de cǎoyào |
0756047 | 切碎的草本植物 | qiē suì de cǎoběn zhíwù | 切碎 的 草本植物 | qiē suì de cǎoběn zhíwù | 切碎的草本植物 | qiē suì de cǎoběn zhíwù | 切碎 的 草本植物 | qiē suì de cǎoběn zhíwù | 切碎 的 草本植物 | qiē suì de cǎoběn zhíwù | 切碎 的 草本植物 | qiē suì de cǎoběn zhíwù |
0756048 | in a beautiful or impressive way | yǐ měilì huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de fāngshì | d'une manière magnifique ou impressionnante | yǐ měilì huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de fāngshì | 以美丽或令人印象深刻的方式 | yǐ měilì huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de fāngshì | de uma maneira bonita ou impressionante | yǐ měilì huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de fāngshì | de una manera hermosa o impresionante | yǐ měilì huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de fāngshì | in modo bello o impressionante | yǐ měilì huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de fāngshì |
0756049 | 华 丽地; 挽雅地 | huálì de; wǎn yǎ de | 华 丽 地; 挽 雅 地 | huálì de; wǎn yǎ de | 华丽地;挽雅地 | huálì de; wǎn yǎ de | 华 丽 地; 挽 雅 地 | huálì de; wǎn yǎ de | 华 丽 地 挽 地 地 | huálì de; wǎn yǎ de | 华 丽 地; 挽 雅 地 | huálì de; wǎn yǎ de |
0756050 | a finely furnished room | bùzhì jīngměi de kèfáng | une chambre finement meublée | bùzhì jīngměi de kèfáng | 布置精美的客房 | bùzhì jīngměi de kèfáng | um quarto finamente decorado | bùzhì jīngměi de kèfáng | una habitación finamente amueblada | bùzhì jīngměi de kèfáng | una stanza finemente arredata | bùzhì jīngměi de kèfáng |
0756051 | 陈设雅致的房间 | chénshè yǎzhì de fángjiān | 陈设 雅致 的 房间 | chénshè yǎzhì de fángjiān | 陈设雅致的房间 | chénshè yǎzhì de fángjiān | 陈设 雅致 的 房间 | chénshè yǎzhì de fángjiān | 陈设 雅致 的 房间 | chénshè yǎzhì de fángjiān | 陈设 雅致 的 房间 | chénshè yǎzhì de fángjiān |
0756052 | 布置精美的客房 | bùzhì jīngměi de kèfáng | 布置 精美 的 客房 | bùzhì jīngměi de kèfáng | 布置精美的客房 | bùzhì jīngměi de kèfáng | 布置 精美 的 客房 | bùzhì jīngměi de kèfáng | 布置 精美 的 客房 | bùzhì jīngměi de kèfáng | 布置 精美 的 客房 | bùzhì jīngměi de kèfáng |
0756053 | in a very delicate or exact way | yǐ fēicháng wéimiào huò jīngquè de fāngshì | d'une manière très délicate ou exacte | yǐ fēicháng wéimiào huò jīngquè de fāngshì | 以非常微妙或精确的方式 | yǐ fēicháng wéimiào huò jīngquè de fāngshì | de uma forma muito delicada ou exata | yǐ fēicháng wéimiào huò jīngquè de fāngshì | de una manera muy delicada o exacta | yǐ fēicháng wéimiào huò jīngquè de fāngshì | in modo molto delicato o esatto | yǐ fēicháng wéimiào huò jīngquè de fāngshì |
0756054 | 精致地;精巧地;精确地 | jīngzhì de; jīngqiǎo de; jīngquè de | 精致 地; 精巧 地; 精确 地 | jīngzhì de; jīngqiǎo de; jīngquè de | 精致地;精巧地;精确地 | jīngzhì de; jīngqiǎo de; jīngquè de | 精致 地; 精巧 地; 精确 地 | jīngzhì de; jīngqiǎo de; jīngquè de | 精致 地 精巧 地; 精确 地 | jīngzhì de; jīngqiǎo de; jīngquè de | 精致 地; 精巧 地; 精确 地 | jīngzhì de; jīngqiǎo de; jīngquè de |
0756055 | a finely tuned engine | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | un moteur finement réglé | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | 一个微调的发动机 | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | um motor finamente sintonizado | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | un motor finamente afinado | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | un motore finemente sintonizzato | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī |
0756056 | 精确调整的发动机 | jīngquè tiáozhěng de fǎ dòng jī | 精确 调整 的 发动机 | jīngquè tiáozhěng de fǎ dòng jī | 精确调整的发动机 | jīngquè tiáozhěng de fǎ dòng jī | 精确 调整 的 发动机 | jīngquè tiáozhěng de fǎ dòng jī | 精确 调整 的 发动机 | jīngquè tiáozhěng de fǎ dòng jī | 精确 调整 的 发动机 | jīngquè tiáozhěng de fǎ dòng jī |
0756057 | 一个微调的发动机 | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | 一个 微调 的 发动机 | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | 一个微调的发动机 | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | 一个 微调 的 发动机 | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | 一个 微调 的 发动机 | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī | 一个 微调 的 发动机 | yīgè wéitiáo de fǎ dòng jī |
0756058 | the match was finely balanced throughout | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | le match a été finement équilibré tout au long | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | 比赛在整个赛季都很好的平衡 | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | o jogo foi finamente equilibrado ao longo de | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | el partido estuvo muy bien equilibrado | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | la partita è stata finemente equilibrata in tutto | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng |
0756059 | 比赛自妱至终不分上下 | bǐsài zì zhāo zhì zhōng bù fēn shàngxià | 比赛 自 妱 至 终 不分 上下 | bǐsài zì zhāo zhì zhōng bù fēn shàngxià | 比赛自妱至终不分上下 | bǐsài zì zhāo zhì zhōng bù fēn shàngxià | 比赛 自 妱 至 终 不分 上下 | bǐsài zì zhāo zhì zhōng bù fēn shàngxià | 赛 不 终 终 不 不分 上下 | bǐsài zì zhāo zhì zhōng bù fēn shàngxià | 比赛 自 妱 至 终 不分 上下 | bǐsài zì zhāo zhì zhōng bù fēn shàngxià |
0756060 | 比赛在整个赛季都很好的平衡 | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | 比赛 在 整个 赛季 都很 好的 平衡 | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | 比赛在整个赛季都很好的平衡 | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | 比赛 在 整个 赛季 都很 好的 平衡 | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | 比赛 在 整个 赛季 都很 好的 平衡 | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng | 比赛 在 整个 赛季 都很 好的 平衡 | bǐsài zài zhěnggè sàijì dōu hěn hǎo de pínghéng |
0756061 | fineness the quality of being made of tiiin threads or lines very close together | xìzhì de xiàntiáo huò xiàntiáo de zhìliàng fēicháng jiējìn | la finesse de la qualité d'être faite de fils ou de lignes étroites très proches | xìzhì de xiàntiáo huò xiàntiáo de zhìliàng fēicháng jiējìn | 细致的线条或线条的质量非常接近 | xìzhì de xiàntiáo huò xiàntiáo de zhìliàng fēicháng jiējìn | finura a qualidade de ser feita de fios ou linhas muito próximas | xìzhì de xiàntiáo huò xiàntiáo de zhìliàng fēicháng jiējìn | finura la cualidad de ser hecha de tiiin hilos o lineas muy juntas | xìzhì de xiàntiáo huò xiàntiáo de zhìliàng fēicháng jiējìn | finezza la qualità di essere fatta di fili o di linee tiiin molto vicine | xìzhì de xiàntiáo huò xiàntiáo de zhìliàng fēicháng jiējìn |
0756062 | 纤细;精细度;细度 | xiānxì; jīngxì dù; xì dù | 纤细; 精细 度; 细 度 | xiānxì; jīngxì dù; xì dù | 纤细;精细度;细度 | xiānxì; jīngxì dù; xì dù | 纤细; 精细 度; 细 度 | xiānxì; jīngxì dù; xì dù | 纤细 度 度 度 度 度 | xiānxì; jīngxì dù; xì dù | 纤细; 精细 度; 细 度 | xiānxì; jīngxì dù; xì dù |
0756063 | fineness of detail | xìjié xìjié | finesse de détail | xìjié xìjié | 细节细节 | xìjié xìjié | finura de detalhes | xìjié xìjié | finura de detalle | xìjié xìjié | finiture di dettaglio | xìjié xìjié |
0756064 | 详情的细微 | xiángqíng de xìwéi | 详情 的 细微 | xiángqíng de xìwéi | 详情的细微 | xiángqíng de xìwéi | 详情 的 细微 | xiángqíng de xìwéi | 详情 的 细微 | xiángqíng de xìwéi | 详情 的 细微 | xiángqíng de xìwéi |
0756065 | (technical 术语)the quality of sth | (jìshù shùyǔ) de zhìliàng | (technique 术语) la qualité de sth | (jìshù shùyǔ) de zhìliàng | (技术术语)的质量 | (jìshù shùyǔ) de zhìliàng | (técnico 术语) a qualidade de sth | (jìshù shùyǔ) de zhìliàng | (técnico 术语) la calidad de algo | (jìshù shùyǔ) de zhìliàng | (tecnica 术语) la qualità di sth | (jìshù shùyǔ) de zhìliàng |
0756066 | 纯度;成色 | chúndù; chéngsè | 纯度; 成色 | chúndù; chéngsè | 纯度;成色 | chúndù; chéngsè | 纯度; 成色 | chúndù; chéngsè | 纯度 | chúndù; chéngsè | 纯度; 成色 | chúndù; chéngsè |
0756067 | the fineness of the gold | jīn de xì dù | la finesse de l'or | jīn de xì dù | 金的细度 | jīn de xì dù | a finura do ouro | jīn de xì dù | la finura del oro | jīn de xì dù | la finitura dell'oro | jīn de xì dù |
0756068 | 黄金的成色 | huángjīn de chéngsè | 黄金 的 成色 | huángjīn de chéngsè | 黄金的成色 | huángjīn de chéngsè | 黄金 的 成色 | huángjīn de chéngsè | 黄金 的 成色 | huángjīn de chéngsè | 黄金 的 成色 | huángjīn de chéngsè |
0756069 | the fine print =small print | jīngxì dǎyìn =xiǎo dǎyìn | l'impression fine = petite impression | jīngxì dǎyìn =xiǎo dǎyìn | 精细打印=小打印 | jīngxì dǎyìn =xiǎo dǎyìn | a impressão fina = impressão pequena | jīngxì dǎyìn =xiǎo dǎyìn | la letra pequeña = letra pequeña | jīngxì dǎyìn =xiǎo dǎyìn | la stampa fine = piccola stampa | jīngxì dǎyìn =xiǎo dǎyìn |
0756070 | finery (formal) brightly coloured and elegant clothes and jewellery, especially those that are worn for a special occasion | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | des tenues (formelles) des vêtements et des bijoux brillamment colorés et élégants, en particulier ceux qui sont portés pour une occasion spéciale | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | 精美(正式)色彩鲜艳,优雅的衣服和首饰,特别是为特殊场合穿着的衣服和首饰 | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | roupas finas (formais) de cores e elegantes roupas e jóias, especialmente aquelas que são usadas para uma ocasião especial | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | finery (formal) de colores brillantes y ropa elegante y joyería, especialmente los que se llevan para una ocasión especial | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | abiti eleganti e eleganti (formali) e gioielli eleganti, soprattutto quelli indossati per un'occasione speciale | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì |
0756071 | 高雅华丽必衣服;精致的饰物 | gāoyǎ huálì bì yīfú; jīngzhì de shìwù | 高雅 华丽 必 衣服; 精致 的 饰物 | gāoyǎ huálì bì yīfú; jīngzhì de shìwù | 高雅华丽必衣服;精致的饰物 | gāoyǎ huálì bì yīfú; jīngzhì de shìwù | 高雅 华丽 必 衣服; 精致 的 饰物 | gāoyǎ huálì bì yīfú; jīngzhì de shìwù | 高雅 华丽 必 衣服; 精致 的 饰物 | gāoyǎ huálì bì yīfú; jīngzhì de shìwù | 高雅 华丽 必 衣服; 精致 的 饰物 | gāoyǎ huálì bì yīfú; jīngzhì de shìwù |
0756072 | 精美(正式)色彩鲜艳,优雅的衣服和首饰,特别是为特殊场合穿着的衣服和首饰 | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | 精美 (正式) 色彩鲜艳, 优雅 的 衣服 和 首饰, 特别 是 为 特殊 场合 穿着 的 衣服 和 首饰 | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | 精美(正式)色彩鲜艳,优雅的衣服和首饰,特别是为特殊场合穿着的衣服和首饰 | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | 精美 (正式) 色彩鲜艳, 优雅 的 衣服 和 首饰, 特别 是 为 特殊 场合 穿着 的 衣服 和 首饰 | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | 精美 (正式) 色彩鲜艳, 优雅 的 衣服 和 首饰, 特别 是 为 特殊 场合 穿着 的 衣服 和 首饰 | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì | 精美 (正式) 色彩鲜艳, 优雅 的 衣服 和 首饰, 特别 是 为 特殊 场合 穿着 的 衣服 和 首饰 | jīngměi (zhèngshì) sècǎi xiānyàn, yōuyǎ de yīfú hé shǒushì, tèbié shì wèi tèshū chǎnghé chuānzhuó de yīfú hé shǒushì |
0756073 | finesse great skill in dealing with people or situations, especially in a delicate way | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | finesse grande compétence dans le traitement des personnes ou des situations, surtout d'une manière délicate | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | 处理人或情况的技巧,特别是微妙的方式 | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | grande habilidade para lidar com pessoas ou situações, especialmente de forma delicada | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | finesse gran habilidad en tratar con personas o situaciones, especialmente de una manera delicada | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | finesse grande abilità nel trattare con persone o situazioni, soprattutto in un modo delicato | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì |
0756074 | 手腕;策略;,手段 | shǒuwàn; cèlüè;, shǒuduàn | 手腕; 策略;, 手段 | shǒuwàn; cèlüè;, shǒuduàn | 手腕;策略;,手段 | shǒuwàn; cèlüè;, shǒuduàn | 手腕; 策略;, 手段 | shǒuwàn; cèlüè;, shǒuduàn | 手腕; 策略;, 手段 | shǒuwàn; cèlüè;, shǒuduàn | 手腕; 策略;, 手段 | shǒuwàn; cèlüè;, shǒuduàn |
0756075 | 处理人或情况的技巧,特别是微妙的方式 | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | 处理 人 或 情况 的 技巧, 特别 是 微妙 的 方式 | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | 处理人或情况的技巧,特别是微妙的方式 | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | 处理 人 或 情况 的 技巧, 特别 是 微妙 的 方式 | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | 处理 人 或 情况 情况 的, 特别 是 微妙 的 方式 | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì | 处理 人 或 情况 的 技巧, 特别 是 微妙 的 方式 | chǔlǐ rén huò qíngkuàng de jìqiǎo, tèbié shì wéimiào de fāngshì |
0756076 | to deal with sth in a way that is clever but slightly dishonest | yǐ yī zhǒng cōngmíng dàn qīngshuài bù chéngshí de fāngshì lái chǔlǐ mǒu shì | pour traiter le sth d'une manière intelligente mais légèrement malhonnête | yǐ yī zhǒng cōngmíng dàn qīngshuài bù chéngshí de fāngshì lái chǔlǐ mǒu shì | 以一种聪明但轻率不诚实的方式来处理某事 | yǐ yī zhǒng cōngmíng dàn qīngshuài bù chéngshí de fāngshì lái chǔlǐ mǒu shì | para lidar com o conteúdo de uma maneira inteligente, mas um pouco desonesta | yǐ yī zhǒng cōngmíng dàn qīngshuài bù chéngshí de fāngshì lái chǔlǐ mǒu shì | tratar con algo de una manera inteligente pero ligeramente deshonesta | yǐ yī zhǒng cōngmíng dàn qīngshuài bù chéngshí de fāngshì lái chǔlǐ mǒu shì | per affrontare lo sth in un modo che è intelligente ma leggermente disonesto | yǐ yī zhǒng cōngmíng dàn qīngshuài bù chéngshí de fāngshì lái chǔlǐ mǒu shì |
0756077 | 用策略对付某事 | yòng cèlüè duìfù mǒu shì | 用 策略 对付 某 事 | yòng cèlüè duìfù mǒu shì | 用策略对付某事 | yòng cèlüè duìfù mǒu shì | 用 策略 对付 某 事 | yòng cèlüè duìfù mǒu shì | 用 策略 对付 某 事 | yòng cèlüè duìfù mǒu shì | 用 策略 对付 某 事 | yòng cèlüè duìfù mǒu shì |
0756078 | to finesse a deal | zuò yīgè jiāoyì | finir un accord | zuò yīgè jiāoyì | 做一个交易 | zuò yīgè jiāoyì | finesse um acordo | zuò yīgè jiāoyì | finalizar un trato | zuò yīgè jiāoyì | per finire un accordo | zuò yīgè jiāoyì |
0756079 | 略施小计送成一桩交易 | lüè shī xiǎo jì sòng chéngyī zhuāng jiāoyì | 略施 小 计 送 成 一桩 交易 | lüè shī xiǎo jì sòng chéngyī zhuāng jiāoyì | 略施小计送成一桩交易 | lüè shī xiǎo jì sòng chéngyī zhuāng jiāoyì | 略施 小 计 送 成 一桩 交易 | lüè shī xiǎo jì sòng chéngyī zhuāng jiāoyì | 略施 小 计 送 成 一桩 交易 | lüè shī xiǎo jì sòng chéngyī zhuāng jiāoyì | 略施 小 计 送 成 一桩 交易 | lüè shī xiǎo jì sòng chéngyī zhuāng jiāoyì |
0756080 | 做一个交易 | zuò yīgè jiāoyì | 做 一个 交易 | zuò yīgè jiāoyì | 做一个交易 | zuò yīgè jiāoyì | 做 一个 交易 | zuò yīgè jiāoyì | 做 一个 交易 | zuò yīgè jiāoyì | 做 一个 交易 | zuò yīgè jiāoyì |
0756081 | to do sth with a lot of skill or style | zuò hěnduō jìqiǎo huò fēnggé de sth | faire preuve de beaucoup d'habileté ou de style | zuò hěnduō jìqiǎo huò fēnggé de sth | 做很多技巧或风格的sth | zuò hěnduō jìqiǎo huò fēnggé de sth | para fazer algo com muita habilidade ou estilo | zuò hěnduō jìqiǎo huò fēnggé de sth | hacer algo con mucha habilidad o estilo | zuò hěnduō jìqiǎo huò fēnggé de sth | fare sth con un sacco di abilità o stile | zuò hěnduō jìqiǎo huò fēnggé de sth |
0756082 | 巧妙地做;派头十足地做 | qiǎomiào de zuò; pàitóu shízú de zuò | 巧妙 地 做; 派头 十足 地 做 | qiǎomiào de zuò; pàitóu shízú de zuò | 巧妙地做;派头十足地做 | qiǎomiào de zuò; pàitóu shízú de zuò | 巧妙 地 做; 派头 十足 地 做 | qiǎomiào de zuò; pàitóu shízú de zuò | 巧妙 地 做; 派头 十足 地 做 | qiǎomiào de zuò; pàitóu shízú de zuò | 巧妙 地 做; 派头 十足 地 做 | qiǎomiào de zuò; pàitóu shízú de zuò |
0756083 | fine tooth comb (also fine toothed comb) a comb in which the pointed parts are thin and very close together | xì chǐ shū (yěshì xì chǐ shū) shūzi, qízhōng jiān de bùfèn báo ér fēicháng kàojìn zài yīqǐ | peigne à dents fines (peigne à denture fine) un peigne dans lequel les parties pointues sont minces et très proches les unes des autres | xì chǐ shū (yěshì xì chǐ shū) shūzi, qízhōng jiān de bùfèn báo ér fēicháng kàojìn zài yīqǐ | 细齿梳(也是细齿梳)梳子,其中尖的部分薄而非常靠近在一起 | xì chǐ shū (yěshì xì chǐ shū) shūzi, qízhōng jiān de bùfèn báo ér fēicháng kàojìn zài yīqǐ | pente de dente fino (também pente dentado fino) um pente em que as partes pontiagudas são finas e muito próximas | xì chǐ shū (yěshì xì chǐ shū) shūzi, qízhōng jiān de bùfèn báo ér fēicháng kàojìn zài yīqǐ | peine de dientes finos (también peine fino dentado) un peine en el que las partes puntiagudas son delgadas y muy juntas | xì chǐ shū (yěshì xì chǐ shū) shūzi, qízhōng jiān de bùfèn báo ér fēicháng kàojìn zài yīqǐ | pettine fine (anche pettine fine dentate) un pettine in cui le parti appuntite sono sottili e molto vicine | xì chǐ shū (yěshì xì chǐ shū) shūzi, qízhōng jiān de bùfèn báo ér fēicháng kàojìn zài yīqǐ |
0756084 | 细齿氣子 | xì chǐ qì zi | 细 齿 氣 子 | xì chǐ qì zi | 细齿气子 | xì chǐ qì zi | 细 齿 氣 子 | xì chǐ qì zi | 细 齿 氣 子 | xì chǐ qì zi | 细 齿 氣 子 | xì chǐ qì zi |
0756085 | go over/through sth with a fine tooth/fine toothed comb to examine or search sth very carefully | chuānguò/tōngguò sth yǔ xì yá/xì chǐ shūzi zǐxì jiǎnchá huò sōusuǒ sth | passez à travers le sth avec un peigne à dent fine / fine pour examiner ou rechercher de manière très attentive | chuānguò/tōngguò sth yǔ xì yá/xì chǐ shūzi zǐxì jiǎnchá huò sōusuǒ sth | 穿过/通过sth与细牙/细齿梳子仔细检查或搜索sth | chuānguò/tōngguò sth yǔ xì yá/xì chǐ shūzi zǐxì jiǎnchá huò sōusuǒ sth | vá ao topo / através de um pente dentado fino / dentado fino para examinar ou pesquisar cuidadosamente com cuidado | chuānguò/tōngguò sth yǔ xì yá/xì chǐ shūzi zǐxì jiǎnchá huò sōusuǒ sth | pasar a través de algo con un diente fino / peine dentado fino para examinar o buscar algo muy cuidadosamente | chuānguò/tōngguò sth yǔ xì yá/xì chǐ shūzi zǐxì jiǎnchá huò sōusuǒ sth | passare sopra / attraverso lo sth con un pettine sottile / fine pettine rigate per esaminare o cercare molto con attenzione | chuānguò/tōngguò sth yǔ xì yá/xì chǐ shūzi zǐxì jiǎnchá huò sōusuǒ sth |
0756086 | 十分认真地检査;非常仔细地搜查 | shí fèn rènzhēn dì jiǎnchá; fēicháng zǐxì de sōuchá | 十分 认真 地 检査; 非常 仔细 地 搜查 | shí fèn rènzhēn dì jiǎnchá; fēicháng zǐxì de sōuchá | 十分认真地检查;非常仔细地搜查 | shí fèn rènzhēn dì jiǎnchá; fēicháng zǐxì de sōuchá | 十分 认真 地 检査; 非常 仔细 地 搜查 | shí fèn rènzhēn dì jiǎnchá; fēicháng zǐxì de sōuchá | 十分 认真 地 检査; 非常 仔细 地 搜查 | shí fèn rènzhēn dì jiǎnchá; fēicháng zǐxì de sōuchá | 十分 认真 地 检査; 非常 仔细 地 搜查 | shí fèn rènzhēn dì jiǎnchá; fēicháng zǐxì de sōuchá |
0756087 | fine tune to make very small changes to sth so that it is as good as it can possibly be | wéitiáo kěyǐ zuò chū fēicháng xiǎo de gǎibiàn, shǐ tā jǐn kěnéng hǎo de | ajoutez de très petits changements à sth afin qu'il soit aussi bon que possible | wéitiáo kěyǐ zuò chū fēicháng xiǎo de gǎibiàn, shǐ tā jǐn kěnéng hǎo de | 微调可以做出非常小的改变,使它尽可能好的 | wéitiáo kěyǐ zuò chū fēicháng xiǎo de gǎibiàn, shǐ tā jǐn kěnéng hǎo de | melodia para fazer mudanças muito pequenas para sth, de modo que seja tão bom quanto possível | wéitiáo kěyǐ zuò chū fēicháng xiǎo de gǎibiàn, shǐ tā jǐn kěnéng hǎo de | afinar para hacer cambios muy pequeños a algo así que es tan bueno como puede posiblemente ser | wéitiáo kěyǐ zuò chū fēicháng xiǎo de gǎibiàn, shǐ tā jǐn kěnéng hǎo de | ottima sintonia per fare piccoli cambiamenti a sth in modo che sia buono come può essere | wéitiáo kěyǐ zuò chū fēicháng xiǎo de gǎibiàn, shǐ tā jǐn kěnéng hǎo de |
0756088 | 对…微调 | duì... Wéitiáo | 对 ... 微调 | duì... Wéitiáo | 对...微调 | duì... Wéitiáo | 对 ... 微调 | duì... Wéitiáo | Unesdoc.unesco.org | duì... Wéitiáo | 对 ... 微调 | duì... Wéitiáo |
0756089 | fine tuning The system is set up but it needs some fine tuning | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | réglage fin Le système est configuré mais il faut un réglage fin | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | 微调系统设置完毕,但需要进行微调 | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | Ajuste fino O sistema está configurado, mas precisa de ajuste fino | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | ajuste fino El sistema está configurado pero necesita un ajuste preciso | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | fine tuning Il sistema è stato impostato ma ha bisogno di una buona sintonizzazione | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo |
0756090 | 该系统已装配好,但需要一些细小调整 | gāi xìtǒng yǐ zhuāngpèi hǎo, dàn xūyào yīxiē xìxiǎo tiáozhěng | 该 系统 已 装配 好, 但 需要 一些 细小 调整 | gāi xìtǒng yǐ zhuāngpèi hǎo, dàn xūyào yīxiē xìxiǎo tiáozhěng | 该系统已装配好,但需要一些细小调整 | gāi xìtǒng yǐ zhuāngpèi hǎo, dàn xūyào yīxiē xìxiǎo tiáozhěng | 该 系统 已 装配 好, 但 需要 一些 细小 调整 | gāi xìtǒng yǐ zhuāngpèi hǎo, dàn xūyào yīxiē xìxiǎo tiáozhěng | 该 系统 已 装配 好, 但 需要 一些 细小 调整 | gāi xìtǒng yǐ zhuāngpèi hǎo, dàn xūyào yīxiē xìxiǎo tiáozhěng | 该 系统 已 装配 好, 但 需要 一些 细小 调整 | gāi xìtǒng yǐ zhuāngpèi hǎo, dàn xūyào yīxiē xìxiǎo tiáozhěng |
0756091 | 微调系统设置完毕,但需要进行微调 | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | 微调 系统 设置 完毕, 但 需要 进行 微调 | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | 微调系统设置完毕,但需要进行微调 | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | 微调 系统 设置 完毕, 但 需要 进行 微调 | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | 微调 系统 设置 完毕, 但 需要 进行 微调 | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo | 微调 系统 设置 完毕, 但 需要 进行 微调 | wéitiáo xìtǒng shèzhì wánbì, dàn xūyào jìnxíng wéitiáo |
0756092 | finger one of the four long thin parts that stick out from the hand (or five, if the thumb is included) | shǒuzhǐ cóng shǒuzhōng shēn chūlái de sì gè zhǎng báo de bùfèn zhī yī (huò wǔ gè, rúguǒ bāokuò mǔzhǐ) | tirez l'une des quatre parties longues et minces qui sortent de la main (ou cinq, si le pouce est inclus) | shǒuzhǐ cóng shǒuzhōng shēn chūlái de sì gè zhǎng báo de bùfèn zhī yī (huò wǔ gè, rúguǒ bāokuò mǔzhǐ) | 手指从手中伸出来的四个长薄的部分之一(或五个,如果包括拇指) | shǒuzhǐ cóng shǒuzhōng shēn chūlái de sì gè zhǎng báo de bùfèn zhī yī (huò wǔ gè, rúguǒ bāokuò mǔzhǐ) | toque uma das quatro partes longas e finas que saem da mão (ou cinco, se o polegar estiver incluído) | shǒuzhǐ cóng shǒuzhōng shēn chūlái de sì gè zhǎng báo de bùfèn zhī yī (huò wǔ gè, rúguǒ bāokuò mǔzhǐ) | el dedo una de las cuatro partes delgadas y largas que sobresalen de la mano (o cinco, si se incluye el pulgar) | shǒuzhǐ cóng shǒuzhōng shēn chūlái de sì gè zhǎng báo de bùfèn zhī yī (huò wǔ gè, rúguǒ bāokuò mǔzhǐ) | barrare uno dei quattro lunghi pezzi sottili che esercitano la mano (o cinque, se il pollice è incluso) | shǒuzhǐ cóng shǒuzhōng shēn chūlái de sì gè zhǎng báo de bùfèn zhī yī (huò wǔ gè, rúguǒ bāokuò mǔzhǐ) |
0756093 | 手指 | shǒuzhǐ | 手指 | shǒuzhǐ | 手指 | shǒuzhǐ | 手指 | shǒuzhǐ | 手指 | shǒuzhǐ | 手指 | shǒuzhǐ |
0756094 | She ran her fingers through her hair | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | Elle passa ses doigts dans ses cheveux | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | 她的手指伸过她的头发 | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | Ela passou os dedos pelos cabelos | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | Pasó los dedos por el pelo | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | Le corresse le dita tra i capelli | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ |
0756095 | 她用手指*理头发 | tā yòng shǒuzhǐ*lǐ tóufǎ | 她 用 手指 * 理 头发 | tā yòng shǒuzhǐ*lǐ tóufǎ | 她用手指*理头发 | tā yòng shǒuzhǐ*lǐ tóufǎ | 她 用 手指 * 理 头发 | tā yòng shǒuzhǐ*lǐ tóufǎ | 她 用 手指 * 理 头发 | tā yòng shǒuzhǐ*lǐ tóufǎ | 她 用 手指 * 理 头发 | tā yòng shǒuzhǐ*lǐ tóufǎ |
0756096 | 她的手指伸过她的头发 | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | 她 的 手指 伸过 她 的 头发 | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | 她的手指伸过她的头发 | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | 她 的 手指 伸过 她 的 头发 | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | 她 的 手指 伸过 她 的 头发 | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ | 她 的 手指 伸过 她 的 头发 | tā de shǒuzhǐ shēnguò tā de tóufǎ |
0756097 | HoW the material between finger and thumb | shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de cáiliào | Achetez le matériel entre le doigt et le pouce | shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de cáiliào | 手指和拇指之间的材料 | shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de cáiliào | Mantenha o material entre o dedo eo polegar | shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de cáiliào | HoW el material entre el dedo y el pulgar | shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de cáiliào | Avere il materiale tra dito e pollice | shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de cáiliào |
0756098 | ...用 —指和另一指拿住这个材料 | ... Yòng - zhǐ hé lìng yī zhǐ ná zhù zhège cáiliào | ... 用 - 指 和 另一 指 拿住 这个 材料 | ... Yòng - zhǐ hé lìng yī zhǐ ná zhù zhège cáiliào | ...用 - 指和另一指拿住这个材料 | ... Yòng - zhǐ hé lìng yī zhǐ ná zhù zhège cáiliào | ... 用 - 指 和 另一 指 拿住 这个 材料 | ... Yòng - zhǐ hé lìng yī zhǐ ná zhù zhège cáiliào | ... 用 - 指 和 另一 指 拿住 这个 材料 | ... Yòng - zhǐ hé lìng yī zhǐ ná zhù zhège cáiliào | ... 用 - 指 和 另一 指 拿住 这个 材料 | ... Yòng - zhǐ hé lìng yī zhǐ ná zhù zhège cáiliào |
0756099 | He was about to speak but she raised danger to her lips | tā jíjiāng fāyán, dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn | Il était sur le point de parler, mais elle a menacé ses lèvres | tā jíjiāng fāyán, dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn | 他即将发言,但她对她的嘴唇提出了危险 | tā jíjiāng fāyán, dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn | Ele estava prestes a falar, mas ela criou perigo para seus lábios | tā jíjiāng fāyán, dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn | Él estaba a punto de hablar, pero ella planteó peligro a sus labios | tā jíjiāng fāyán, dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn | Stava per parlare, ma sollevò pericolo alle labbra | tā jíjiāng fāyán, dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn |
0756100 | 他正要说话,但她举手捂唇示意 | tā zhèng yào shuōhuà, dàn tā jǔ shǒu wǔ chún shìyì | 他 正要 说话, 但 她 举手 捂 唇 示意 | tā zhèng yào shuōhuà, dàn tā jǔ shǒu wǔ chún shìyì | 他正要说话,但她举手捂唇示意 | tā zhèng yào shuōhuà, dàn tā jǔ shǒu wǔ chún shìyì | 他 正要 说话, 但 她 举手 捂 唇 示意 | tā zhèng yào shuōhuà, dàn tā jǔ shǒu wǔ chún shìyì | 他 正要 说话, 但 她 举手 捂 唇 示意 | tā zhèng yào shuōhuà, dàn tā jǔ shǒu wǔ chún shìyì | 他 正要 说话, 但 她 举手 捂 唇 示意 | tā zhèng yào shuōhuà, dàn tā jǔ shǒu wǔ chún shìyì |
0756101 | 他即将发言,但她对她的嘴唇提出了危险 |
Tā jíjiāng fāyán,
dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn |
他 即将 发言, 但 她 对 她 的 嘴唇 提出 了 危险 |
Tā jíjiāng fāyán,
dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn |
他即将发言,但她对她的嘴唇提出了危险 |
Tā jíjiāng fāyán,
dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn |
他 即将 发言, 但 她 对 她 的 嘴唇 提出 了 危险 |
Tā jíjiāng fāyán,
dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn |
他 即将 发言, 但 她 对 她 的 嘴唇 提出 了 危险 |
Tā jíjiāng fāyán,
dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn |
他 即将 发言, 但 她 对 她 的 嘴唇 提出 了 危险 |
Tā jíjiāng fāyán,
dàn tā duì tā de zuǐchún tíchūle wéixiǎn |
0756102 | see also butterfingers,forefingers, green fingers,index finger, middle finger, ring finger | hái kěyǐ kàn dào nǎiyóu zhǐjiǎ, shízhǐ, lǜsè de shǒuzhǐ, shízhǐ, zhōngzhǐ, wúmíngzhǐ | voir aussi les genoux, les index, les doigts verts, l'index, le doigt du milieu, le doigt | hái kěyǐ kàn dào nǎiyóu zhǐjiǎ, shízhǐ, lǜsè de shǒuzhǐ, shízhǐ, zhōngzhǐ, wúmíngzhǐ | 还可以看到奶油指甲,食指,绿色的手指,食指,中指,无名指 | hái kěyǐ kàn dào nǎiyóu zhǐjiǎ, shízhǐ, lǜsè de shǒuzhǐ, shízhǐ, zhōngzhǐ, wúmíngzhǐ | veja também butterfingers, forefingers, dedos verdes, dedo indicador, dedo médio, dedo anelar | hái kěyǐ kàn dào nǎiyóu zhǐjiǎ, shízhǐ, lǜsè de shǒuzhǐ, shízhǐ, zhōngzhǐ, wúmíngzhǐ | vea también los dedos de la mantequilla, dedo índice, dedos verdes, índice, dedo medio, dedo anular | hái kěyǐ kàn dào nǎiyóu zhǐjiǎ, shízhǐ, lǜsè de shǒuzhǐ, shízhǐ, zhōngzhǐ, wúmíngzhǐ | vedere anche butterfingers, forefingers, dita verdi, dito indice, dito medio, anulare | hái kěyǐ kàn dào nǎiyóu zhǐjiǎ, shízhǐ, lǜsè de shǒuzhǐ, shízhǐ, zhōngzhǐ, wúmíngzhǐ |
0756103 | fingered (in adjectives | zhǐfǎ (xíngróngcí) | fingered (in adjectives | zhǐfǎ (xíngróngcí) | 指法(形容词) | zhǐfǎ (xíngróngcí) | dedos (em adjetivos | zhǐfǎ (xíngróngcí) | dedos (en adjetivos) | zhǐfǎ (xíngróngcí) | dito (in aggettivi | zhǐfǎ (xíngróngcí) |
0756104 | 构成形容词) | gòuchéng xíngróngcí) | 构成 形容词) | gòuchéng xíngróngcí) | 构成形容词) | gòuchéng xíngróngcí) | 构成 形容词) | gòuchéng xíngróngcí) | 构成 形容词) | gòuchéng xíngróngcí) | 构成 形容词) | gòuchéng xíngróngcí) |
0756105 | having the type of fingers mentioned; having or using the number of fingers mentioned | jùyǒu tí dào de shǒuzhǐ lèixíng; jùyǒu huò shǐyòng suǒ tí dào de shǒuzhǐ de shùliàng | avoir le type de doigts mentionné; avoir ou utiliser le nombre de doigts mentionnés | jùyǒu tí dào de shǒuzhǐ lèixíng; jùyǒu huò shǐyòng suǒ tí dào de shǒuzhǐ de shùliàng | 具有提到的手指类型;具有或使用所提到的手指的数量 | jùyǒu tí dào de shǒuzhǐ lèixíng; jùyǒu huò shǐyòng suǒ tí dào de shǒuzhǐ de shùliàng | tendo o tipo de dedos mencionado; tendo ou usando o número de dedos mencionado | jùyǒu tí dào de shǒuzhǐ lèixíng; jùyǒu huò shǐyòng suǒ tí dào de shǒuzhǐ de shùliàng | teniendo el tipo de dedos mencionado; tener o usar el número de dedos mencionados | jùyǒu tí dào de shǒuzhǐ lèixíng; jùyǒu huò shǐyòng suǒ tí dào de shǒuzhǐ de shùliàng | avendo il tipo di dita menzionate; avendo o utilizzando il numero di dita menzionate | jùyǒu tí dào de shǒuzhǐ lèixíng; jùyǒu huò shǐyòng suǒ tí dào de shǒuzhǐ de shùliàng |
0756106 | 有…手指的; 有(或用)…手指的 | yǒu... Shǒuzhǐ de; yǒu (huò yòng)... Shǒuzhǐ de | 有 ... 手指 的; 有 (或 用) ... 手指 的 | yǒu... Shǒuzhǐ de; yǒu (huò yòng)... Shǒuzhǐ de | 有...手指的;有(或用)...手指的 | yǒu... Shǒuzhǐ de; yǒu (huò yòng)... Shǒuzhǐ de | 有 ... 手指 的; 有 (或 用) ... 手指 的 | yǒu... Shǒuzhǐ de; yǒu (huò yòng)... Shǒuzhǐ de | 有 ... 手指 的; 有 (或 用) ... 手指 的 | yǒu... Shǒuzhǐ de; yǒu (huò yòng)... Shǒuzhǐ de | 有 ... 手指 的; 有 (或 用) ... 手指 的 | yǒu... Shǒuzhǐ de; yǒu (huò yòng)... Shǒuzhǐ de |
0756107 | long fingered | zhǎng zhǐfǎ | long fingered | zhǎng zhǐfǎ | 长指法 | zhǎng zhǐfǎ | dedos longos | zhǎng zhǐfǎ | dedos largos | zhǎng zhǐfǎ | a lungo dita | zhǎng zhǐfǎ |
0756108 | 长手指的 | zhǎng shǒuzhǐ de | 长 手指 的 | zhǎng shǒuzhǐ de | 长手指的 | zhǎng shǒuzhǐ de | 长 手指 的 | zhǎng shǒuzhǐ de | 长 手指 的 | zhǎng shǒuzhǐ de | 长 手指 的 | zhǎng shǒuzhǐ de |
0756109 | 长指法 | zhǎng zhǐfǎ | 长 指法 | zhǎng zhǐfǎ | 长指法 | zhǎng zhǐfǎ | 长 指法 | zhǎng zhǐfǎ | 长 指法 | zhǎng zhǐfǎ | 长 指法 | zhǎng zhǐfǎ |
0756110 | nimble fingered | língqiǎo de shǒuzhǐ | doigts agiles | língqiǎo de shǒuzhǐ | 灵巧的手指 | língqiǎo de shǒuzhǐ | dedo ágil | língqiǎo de shǒuzhǐ | ágil dedos | língqiǎo de shǒuzhǐ | agile e dito | língqiǎo de shǒuzhǐ |
0756111 | 手指灵敏的 | shǒuzhǐ língmǐn de | 手指 灵敏 的 | shǒuzhǐ língmǐn de | 手指灵敏的 | shǒuzhǐ língmǐn de | 手指 灵敏 的 | shǒuzhǐ língmǐn de | 手指 灵敏 的 | shǒuzhǐ língmǐn de | 手指 灵敏 的 | shǒuzhǐ língmǐn de |
0756112 | a four fingered chord | yīgè sì zhǐ de héxián | un accord à quatre doigts | yīgè sì zhǐ de héxián | 一个四指的和弦 | yīgè sì zhǐ de héxián | um cordão de quatro dedos | yīgè sì zhǐ de héxián | un acorde de cuatro dedos | yīgè sì zhǐ de héxián | un accordo a quattro dita | yīgè sì zhǐ de héxián |
0756113 | 四指弹奏的和弦 | sì zhǐ tán zòu de héxián | 四 指 弹奏 的 和弦 | sì zhǐ tán zòu de héxián | 四指弹奏的和弦 | sì zhǐ tán zòu de héxián | 四 指 弹奏 的 和弦 | sì zhǐ tán zòu de héxián | 四 指 弹奏 的 和弦 | sì zhǐ tán zòu de héxián | 四 指 弹奏 的 和弦 | sì zhǐ tán zòu de héxián |
0756114 | see also light fingered | lìng jiàn guāng zhǐfǎ | voir aussi les doigts légers | lìng jiàn guāng zhǐfǎ | 另见光指法 | lìng jiàn guāng zhǐfǎ | veja também dedos claros | lìng jiàn guāng zhǐfǎ | ver también luz dedos | lìng jiàn guāng zhǐfǎ | vedere anche la luce dita | lìng jiàn guāng zhǐfǎ |
0756115 | the part of a glove that covers the finger | fùgài shǒuzhǐ de shǒutào de yībùfèn | la partie d'un gant qui recouvre le doigt | fùgài shǒuzhǐ de shǒutào de yībùfèn | 覆盖手指的手套的一部分 | fùgài shǒuzhǐ de shǒutào de yībùfèn | A parte de um luva que cobre o dedo | fùgài shǒuzhǐ de shǒutào de yībùfèn | la parte de un guante que cubre el dedo | fùgài shǒuzhǐ de shǒutào de yībùfèn | la parte di un guanto che copre il dito | fùgài shǒuzhǐ de shǒutào de yībùfèn |
0756116 | (手套的)指部 | (shǒutào de) zhǐ bù | (手套 的) 指 部 | (shǒutào de) zhǐ bù | (手套的)指部 | (shǒutào de) zhǐ bù | (手套 的) 指 部 | (shǒutào de) zhǐ bù | (手套 的) 指 部 | (shǒutào de) zhǐ bù | (手套 的) 指 部 | (shǒutào de) zhǐ bù |
0756117 | ~ (of sth) a long narrow piece of bread, cake, land, etc | 〜(sth) yīkuài cháng tiáo de miànbāo, dàngāo, tǔdì děng | ~ (of sth) un long morceau étroit de pain, de gâteau, de terre, etc. | 〜(sth) yīkuài cháng tiáo de miànbāo, dàngāo, tǔdì děng | 〜(sth)一块长条的面包,蛋糕,土地等 | 〜(sth) yīkuài cháng tiáo de miànbāo, dàngāo, tǔdì děng | ~ (de um) um longo pedaço de pão, bolo, terra, etc. | 〜(sth) yīkuài cháng tiáo de miànbāo, dàngāo, tǔdì děng | ~ (de sth) un pedazo largo y estrecho de pan, pastel, tierra, etc | 〜(sth) yīkuài cháng tiáo de miànbāo, dàngāo, tǔdì děng | ~ (di sth) un lungo pezzo stretto di pane, torta, terra, ecc | 〜(sth) yīkuài cháng tiáo de miànbāo, dàngāo, tǔdì děng |
0756118 | 狭长物 (如面包、糕饼、土地等) | xiácháng wù (rú miànbāo, gāobǐng, tǔdì děng) | 狭长 物 (如 面包, 糕饼, 土地 等) | xiácháng wù (rú miànbāo, gāobǐng, tǔdì děng) | 狭长物(如面包,糕饼,土地等) | xiácháng wù (rú miànbāo, gāobǐng, tǔdì děng) | 狭长 物 (如 面包, 糕饼, 土地 等) | xiácháng wù (rú miànbāo, gāobǐng, tǔdì děng) | 狭长 物 (如 面包, 糕饼, 土地 等) | xiácháng wù (rú miànbāo, gāobǐng, tǔdì děng) | 狭长 物 (如 面包, 糕饼, 土地 等) | xiácháng wù (rú miànbāo, gāobǐng, tǔdì děng) |
0756119 | a finger of toast | kǎo miànbāo de shǒuzhǐ | un doigt de toast | kǎo miànbāo de shǒuzhǐ | 烤面包的手指 | kǎo miànbāo de shǒuzhǐ | um dedo de brinde | kǎo miànbāo de shǒuzhǐ | un dedo de pan tostado | kǎo miànbāo de shǒuzhǐ | un dito di pane tostato | kǎo miànbāo de shǒuzhǐ |
0756120 | 长条吐司 | cháng tiáo tǔ sī | 长 条 吐司 | cháng tiáo tǔ sī | 长条吐司 | cháng tiáo tǔ sī | 长 条 吐司 | cháng tiáo tǔ sī | 长 吐司 吐司 | cháng tiáo tǔ sī | 长 条 吐司 | cháng tiáo tǔ sī |
0756121 | chocolate fingers | qiǎokèlì shǒuzhǐ | boutons de chocolat | qiǎokèlì shǒuzhǐ | 巧克力手指 | qiǎokèlì shǒuzhǐ | dedos de chocolate | qiǎokèlì shǒuzhǐ | dedos de chocolate | qiǎokèlì shǒuzhǐ | dita di cioccolato | qiǎokèlì shǒuzhǐ |
0756122 | 巧克力 条 | qiǎokèlì tiáo | 巧克力 条 | qiǎokèlì tiáo | 巧克力条 | qiǎokèlì tiáo | 巧克力 条 | qiǎokèlì tiáo | 巧克力 条 | qiǎokèlì tiáo | 巧克力 条 | qiǎokèlì tiáo |
0756123 | see also fish finger | lìng jiàn yú zhǐ | voir aussi doigt de poisson | lìng jiàn yú zhǐ | 另见鱼指 | lìng jiàn yú zhǐ | Veja também o dedo de peixe | lìng jiàn yú zhǐ | ver también dedo de pescado | lìng jiàn yú zhǐ | vedi anche il dito di pesce | lìng jiàn yú zhǐ |
0756124 | the finger of suspicion if the finger of suspicion points or is pointed at sb, they are suspected of having committed a crime, being responsible for sth, etc | huáiyí de shǒuzhǐ, rúguǒ huáiyí de zhǐdiǎn huò zhǐxiàng sb, tāmen bèi huáiyí fànle zuì, fùzé sth děng | le doigt de soupçon si le doigt de suspicion pointe ou est pointé sur sb, on soupçonne d'avoir commis un crime, d'être responsable de sth, etc. | huáiyí de shǒuzhǐ, rúguǒ huáiyí de zhǐdiǎn huò zhǐxiàng sb, tāmen bèi huáiyí fànle zuì, fùzé sth děng | 怀疑的手指,如果怀疑的指点或指向sb,他们被怀疑犯了罪,负责sth等 | huáiyí de shǒuzhǐ, rúguǒ huáiyí de zhǐdiǎn huò zhǐxiàng sb, tāmen bèi huáiyí fànle zuì, fùzé sth děng | o dedo de suspeita se o dedo de suspeita apontar ou apontar para sb, eles são suspeitos de ter cometido um crime, sendo responsável por algo, etc. | huáiyí de shǒuzhǐ, rúguǒ huáiyí de zhǐdiǎn huò zhǐxiàng sb, tāmen bèi huáiyí fànle zuì, fùzé sth děng | el dedo de sospecha si el dedo de sospecha apunta o se señala a sb, se sospecha que han cometido un crimen, siendo responsable de algo, etc | huáiyí de shǒuzhǐ, rúguǒ huáiyí de zhǐdiǎn huò zhǐxiàng sb, tāmen bèi huáiyí fànle zuì, fùzé sth děng | il dito del sospetto se il dito dei punti sospettati o è indicato a sb, sono sospettati di aver commesso un delitto, essendo responsabile di sth, ecc. | huáiyí de shǒuzhǐ, rúguǒ huáiyí de zhǐdiǎn huò zhǐxiàng sb, tāmen bèi huáiyí fànle zuì, fùzé sth děng |
0756125 | 怀疑重点 | huáiyí zhòngdiǎn | 怀疑 重点 | huáiyí zhòngdiǎn | 怀疑重点 | huáiyí zhòngdiǎn | 怀疑 重点 | huáiyí zhòngdiǎn | 怀疑 重点 | huáiyí zhòngdiǎn | 怀疑 重点 | huáiyí zhòngdiǎn |
0756126 | get, pull, etc. your finger out (informal) used to tell sb to start doing some work or making an effort | bǎ nǐ de shǒuzhǐ lā chūlái (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù sb kāishǐ zuò yīxiē gōngzuò huò nǔlì | obtenir, tirer, etc. votre doigt (informel) utilisé pour dire à sb de commencer à faire du travail ou de faire un effort | bǎ nǐ de shǒuzhǐ lā chūlái (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù sb kāishǐ zuò yīxiē gōngzuò huò nǔlì | 把你的手指拉出来(非正式的)用来告诉sb开始做一些工作或努力 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ lā chūlái (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù sb kāishǐ zuò yīxiē gōngzuò huò nǔlì | obter, puxar, etc. seu dedo (informal) costumava dizer ao sb para começar a fazer algum trabalho ou fazer um esforço | bǎ nǐ de shǒuzhǐ lā chūlái (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù sb kāishǐ zuò yīxiē gōngzuò huò nǔlì | sacar, tirar, etc. el dedo hacia fuera (informal) se utiliza para decir a algn que comience a hacer un trabajo o hacer un esfuerzo | bǎ nǐ de shǒuzhǐ lā chūlái (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù sb kāishǐ zuò yīxiē gōngzuò huò nǔlì | ottenere, tirare, ecc. il tuo dito fuori (informale) utilizzato per dire sb per iniziare a fare qualche lavoro o fare uno sforzo | bǎ nǐ de shǒuzhǐ lā chūlái (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù sb kāishǐ zuò yīxiē gōngzuò huò nǔlì |
0756127 | 干起東;加把劲 | gàn qǐ dōng; jiā bǎ jìn | 干 起 東; 加把劲 | gàn qǐ dōng; jiā bǎ jìn | 干起东;加把劲 | gàn qǐ dōng; jiā bǎ jìn | 干 起 東; 加把劲 | gàn qǐ dōng; jiā bǎ jìn | 干 起 東; 加把劲 | gàn qǐ dōng; jiā bǎ jìn | 干 起 東; 加把劲 | gàn qǐ dōng; jiā bǎ jìn |
0756128 | You're going to have to pull your finger out if you want to pass this exam | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | Vous devrez retirer votre doigt si vous souhaitez passer cet examen | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | 如果你想通过这个考试,你将不得不拉出你的手指 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | Você vai ter que tirar o dedo se quiser passar deste exame | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | Vas a tener que sacar el dedo si quieres pasar este examen | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | Dovrai tirare il dito se vuoi passare questo esame | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ |
0756129 | 如果你想通过这次考试就得多加把劲 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhè cì kǎoshì jiù dé duōjiā bǎ jìn | 如果 你 想 通过 这次 考试 就 得多 加把劲 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhè cì kǎoshì jiù dé duōjiā bǎ jìn | 如果你想通过这次考试就得多加把劲 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhè cì kǎoshì jiù dé duōjiā bǎ jìn | 如果 你 想 通过 这次 考试 就 得多 加把劲 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhè cì kǎoshì jiù dé duōjiā bǎ jìn | 如果 你 想 通过 这次 考试 就 得多 加把劲 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhè cì kǎoshì jiù dé duōjiā bǎ jìn | 如果 你 想 通过 这次 考试 就 得多 加把劲 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhè cì kǎoshì jiù dé duōjiā bǎ jìn |
0756130 | 如果你想通过这个考试,你将不得不拉出你的手指 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | 如果 你 想 通过 这个 考试, 你 将 不得不 拉出 你 的 手指 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | 如果你想通过这个考试,你将不得不拉出你的手指 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | 如果 你 想 通过 这个 考试, 你 将 不得不 拉出 你 的 手指 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | 如果 你 想 通过 这个 考试, 你 将 不得不 拉出 你 的 手指 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ | 如果 你 想 通过 这个 考试, 你 将 不得不 拉出 你 的 手指 | rúguǒ nǐ xiǎng tōngguò zhège kǎoshì, nǐ jiāng bùdé bù lā chū nǐ de shǒuzhǐ |
0756131 | give sb the finger ( informal) to raise your middle finger in the air with the back part of your hand facing sb, done to be rude to sb or to show them that you are angry | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì sb, zuò cūlǔ de sb huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | donne le doigt (informel) pour élever votre doigt dans l'air avec la partie arrière de votre main face à sb, fait pour être grossier à sb ou pour leur montrer que vous êtes en colère | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì sb, zuò cūlǔ de sb huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | 给手指(非正式的)在空中举起你的中指,手的背部面对sb,做粗鲁的sb或向他们显示你生气 | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì sb, zuò cūlǔ de sb huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | Dê o dedo (informal) para aumentar o dedo do meio no ar com a parte de trás da sua mão voltada para o sb, feito para ser rude com a sb ou para mostrar que está com raiva | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì sb, zuò cūlǔ de sb huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | dale a algn el dedo (informal) para levantar el dedo medio en el aire con la parte posterior de tu mano mirando a algn, hecho para ser grosero con alguien o para mostrarles que estas enojado | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì sb, zuò cūlǔ de sb huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | dare sb il dito (informale) per alzare il dito medio nell'aria con la parte posteriore della tua mano affrontata sb, fatta per essere maledetta a sb o per mostrarli che sei arrabbiato | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì sb, zuò cūlǔ de sb huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì |
0756132 | 向某人竖起中指(手背向外以表示侮辱) | xiàng mǒu rén shù qǐ zhōngzhǐ (shǒubèi xiàng wài yǐ biǎoshì wǔrǔ) | 向 某人 竖起 中指 (手背 向外 以 表示 侮辱) | xiàng mǒu rén shù qǐ zhōngzhǐ (shǒubèi xiàng wài yǐ biǎoshì wǔrǔ) | 向某人竖起中指(手背向外以表示侮辱) | xiàng mǒu rén shù qǐ zhōngzhǐ (shǒubèi xiàng wài yǐ biǎoshì wǔrǔ) | 向 某人 竖起 中指 (手背 向外 以 表示 侮辱) | xiàng mǒu rén shù qǐ zhōngzhǐ (shǒubèi xiàng wài yǐ biǎoshì wǔrǔ) | 向 某人 竖起 中指 (手背 向外 以 表示 侮辱) | xiàng mǒu rén shù qǐ zhōngzhǐ (shǒubèi xiàng wài yǐ biǎoshì wǔrǔ) | 向 某人 竖起 中指 (手背 向外 以 表示 侮辱) | xiàng mǒu rén shù qǐ zhōngzhǐ (shǒubèi xiàng wài yǐ biǎoshì wǔrǔ) |
0756133 | 给手指(非正式的)在空中举起你的中指,手的背部面对sb,做粗鲁的sb或向他们显示你生气 | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì SB, zuò cūlǔ de mǒu rén huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | 给 手指 (非正式 的) 在 空中 举起 你 的 中指, 手 的 背部 面对 sb, 做 粗鲁 的 sb 或 向 他们 显示 你 生气 | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì SB, zuò cūlǔ de mǒu rén huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | 给手指(非正式的)在空中举起你的中指,手的背部面对SB,做粗鲁的某人或向他们显示你生气 | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì SB, zuò cūlǔ de mǒu rén huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | 给 手指 (非正式 的) 在 空中 举起 你 的 中指, 手 的 背部 面对 sb, 做 粗鲁 的 sb 或 向 他们 显示 你 生气 | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì SB, zuò cūlǔ de mǒu rén huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | 给 手指 (非正式 的) 在 空中 举起 你 的 中指, 手 的 背部 面对 sb, 做 粗鲁 的 sb 或 向 他们 显示 你 生气 | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì SB, zuò cūlǔ de mǒu rén huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì | 给 手指 (非正式 的) 在 空中 举起 你 的 中指, 手 的 背部 面对 sb, 做 粗鲁 的 sb 或 向 他们 显示 你 生气 | gěi shǒuzhǐ (fēi zhèngshì de) zài kōngzhōng jǔ qǐ nǐ de zhōngzhǐ, shǒu de bèibù miàn duì SB, zuò cūlǔ de mǒu rén huò xiàng tāmen xiǎnshì nǐ shēngqì |
0756134 | have a finger in every pie (informal) to be involved in a lot of different activities and have influence over them, especially when other people think that this is annoying | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | avoir un doigt dans chaque tarte (informelle) pour être impliqué dans beaucoup d'activités différentes et avoir une influence sur eux, surtout quand les autres pensent que cela est ennuyant | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | 每个派别(非正式的)都有一个手指参与很多不同的活动,并对他们有影响,特别是当别人认为这是令人讨厌的 | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | ter um dedo em cada torta (informal) para se envolver em muitas atividades diferentes e ter influência sobre elas, especialmente quando outras pessoas acham que isso é irritante | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | tienen un dedo en cada pastel (informal) para participar en muchas actividades diferentes y tener influencia sobre ellas, especialmente cuando otras personas piensan que esto es molesto | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | avere un dito in ogni torta (informale) per essere coinvolti in molte attività diverse e avere influenza su di loro, soprattutto quando altre persone pensano che questo sia fastidioso | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de |
0756135 | 多管闲事;到处干* | duō guǎn xiánshì, dàochù gàn* | 多 管闲事; 到处 干 * | duō guǎn xiánshì, dàochù gàn* | 多管闲事,到处干* | duō guǎn xiánshì, dàochù gàn* | 多 管闲事; 到处 干 * | duō guǎn xiánshì, dàochù gàn* | 多 管闲事; 到处 干 * | duō guǎn xiánshì, dàochù gàn* | 多 管闲事; 到处 干 * | duō guǎn xiánshì, dàochù gàn* |
0756136 | 每个派别(非正式的)都有一个手指参与很多不同的活动,并对他们有影响,特别是当别人认为这是令人讨厌的 | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | 每个 派别 (非正式 的) 都有 一个 手指 参与 很多 不同 的 活动, 并对 他们 有影响, 特别 是 当 别人 认为 这 是 令人讨厌 的 | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | 每个派别(非正式的)都有一个手指参与很多不同的活动,并对他们有影响,特别是当别人认为这是令人讨厌的 | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | 每个 派别 都 都 都 参与 别 别 别 别 别 | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | 每个 派别 (非正式 的) 都有 一个 手指 参与 很多 不同 的 活动, 并对 他们 有影响, 特别 是 当 别人 认为 这 是 令人讨厌 的 | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de | 每个 派别 (非正式 的) 都有 一个 手指 参与 很多 不同 的 活动, 并对 他们 有影响, 特别 是 当 别人 认为 这 是 令人讨厌 的 | měi gè pàibié (fēi zhèngshì de) dōu yǒu yīgè shǒuzhǐ cānyù hěnduō bùtóng de huódòng, bìng duì tāmen yǒu yǐngxiǎng, tèbié shì dāng biérén rènwéi zhè shì lìng rén tǎoyàn de |
0756137 | have,etc. your fingers in the till (informal) to be stealing money from the place where you work | yǒu, děng děng. Nǐ de shǒuzhǐ zài zhídào (fēi zhèngshì de) cóng nǐ gōngzuò dì dìfāng tōu qián | ont, etc. vos doigts dans le till (informel) pour voler de l'argent de l'endroit où vous travaillez | yǒu, děng děng. Nǐ de shǒuzhǐ zài zhídào (fēi zhèngshì de) cóng nǐ gōngzuò dì dìfāng tōu qián | 有,等等。你的手指在直到(非正式的)从你工作的地方偷钱 | yǒu, děng děng. Nǐ de shǒuzhǐ zài zhídào (fēi zhèngshì de) cóng nǐ gōngzuò dì dìfāng tōu qián | ter, etc. seus dedos no till (informal) para roubar dinheiro do lugar onde você trabalha | yǒu, děng děng. Nǐ de shǒuzhǐ zài zhídào (fēi zhèngshì de) cóng nǐ gōngzuò dì dìfāng tōu qián | tener, etc. tus dedos en la caja (informal) para robar dinero del lugar donde trabajas | yǒu, děng děng. Nǐ de shǒuzhǐ zài zhídào (fēi zhèngshì de) cóng nǐ gōngzuò dì dìfāng tōu qián | avere, ecc. le tue dita nel tempo (informale) per rubare soldi dal luogo dove si lavora | yǒu, děng děng. Nǐ de shǒuzhǐ zài zhídào (fēi zhèngshì de) cóng nǐ gōngzuò dì dìfāng tōu qián |
0756138 | 偷自己工作单位的钱;内盗;监守自盗 | tōu zìjǐ gōngzuò dānwèi de qián; nèi dào; jiānshǒuzìdào | 偷 自己 工作 单位 的 钱; 内 盗; 监守自盗 | tōu zìjǐ gōngzuò dānwèi de qián; nèi dào; jiānshǒuzìdào | 偷自己工作单位的钱;内盗;监守自盗 | tōu zìjǐ gōngzuò dānwèi de qián; nèi dào; jiānshǒuzìdào | 偷 自己 工作 单位 的 钱; 内 盗; 监守自盗 | tōu zìjǐ gōngzuò dānwèi de qián; nèi dào; jiānshǒuzìdào | 偷 自己 工作 单位 的 钱; 内 盗; 监守自盗 | tōu zìjǐ gōngzuò dānwèi de qián; nèi dào; jiānshǒuzìdào | 偷 自己 工作 单位 的 钱; 内 盗; 监守自盗 | tōu zìjǐ gōngzuò dānwèi de qián; nèi dào; jiānshǒuzìdào |
0756139 | have/keep your finger on the pulse (of sth) to always be aware of the most recent developments in a particular situation保持了解…的最新情况;掌握…的脉搏 | bǎochí liǎojiě... De zuìxīn qíngkuàng; zhǎngwò... De màibó (sth) shǐzhōng zhùyì tèdìng qíngkuàng xià de zuìxīn fāzhǎn | avoir / garder votre doigt sur le pouls (de sth) pour toujours être au courant des développements les plus récents dans une situation particulière 保持 了解 ... 的 最新 情况; 掌握 ... 的 脉搏 | bǎochí liǎojiě... De zuìxīn qíngkuàng; zhǎngwò... De màibó (sth) shǐzhōng zhùyì tèdìng qíngkuàng xià de zuìxīn fāzhǎn | 保持了解...的最新情况;掌握...的脉搏(sth)始终注意特定情况下的最新发展 | bǎochí liǎojiě... De zuìxīn qíngkuàng; zhǎngwò... De màibó (sth) shǐzhōng zhùyì tèdìng qíngkuàng xià de zuìxīn fāzhǎn | Tenha / mantenha seu dedo no pulso (de um lado) para estar sempre atento aos desenvolvimentos mais recentes em uma situação particular 保持 了解 ... 的 最新 情况; 掌握 ... 的 脉搏 | bǎochí liǎojiě... De zuìxīn qíngkuàng; zhǎngwò... De màibó (sth) shǐzhōng zhùyì tèdìng qíngkuàng xià de zuìxīn fāzhǎn | tener / mantener su dedo en el pulso (de algo) para estar siempre al tanto de los desarrollos más recientes en una situación particular 保持 了解 ... 的 最新 情况; 掌握 ... 的 脉搏 | bǎochí liǎojiě... De zuìxīn qíngkuàng; zhǎngwò... De màibó (sth) shǐzhōng zhùyì tèdìng qíngkuàng xià de zuìxīn fāzhǎn | avere / tenere il dito sull'impulso (di sth) per essere sempre consapevoli degli sviluppi più recenti in una situazione particolare 保持 了解 ... 的 最新 情况; 掌握 ... 的 脉搏 | bǎochí liǎojiě... De zuìxīn qíngkuàng; zhǎngwò... De màibó (sth) shǐzhōng zhùyì tèdìng qíngkuàng xià de zuìxīn fāzhǎn |
0756140 | lay a finger on sb (usually used in negative sentences | yòng shǒuzhǐ fàng zài sb shàng (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi | pose un doigt sur sb (habituellement utilisé dans des phrases négatives | yòng shǒuzhǐ fàng zài sb shàng (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi | 用手指放在sb上(通常用于否定句子 | yòng shǒuzhǐ fàng zài sb shàng (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi | colocar um dedo em sb (geralmente usado em frases negativas | yòng shǒuzhǐ fàng zài sb shàng (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi | poner un dedo en sb (usualmente usado en oraciones negativas | yòng shǒuzhǐ fàng zài sb shàng (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi | giace un dito su sb (di solito usato in frasi negative | yòng shǒuzhǐ fàng zài sb shàng (tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi |
0756141 | 通常用于否定句) | tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) | 通常 用于 否定 句) | tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) | 通常用于否定句) | tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) | 通常 用于 否定 句) | tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) | 通常 用于 否定 句) | tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) | 通常 用于 否定 句) | tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) |
0756142 | to touch sb with the intention of hurting them physically | chùmō sb de mùdì shì shānghài tāmen shēntǐ | toucher sb avec l'intention de les blesser physiquement | chùmō sb de mùdì shì shānghài tāmen shēntǐ | 触摸sb的目的是伤害他们身体 | chùmō sb de mùdì shì shānghài tāmen shēntǐ | toque sb com a intenção de machucá-los fisicamente | chùmō sb de mùdì shì shānghài tāmen shēntǐ | tocar sb con la intención de lastimarlas físicamente | chùmō sb de mùdì shì shānghài tāmen shēntǐ | toccare sb con l'intenzione di ferire fisicamente | chùmō sb de mùdì shì shānghài tāmen shēntǐ |
0756143 | 触碰,动…的一 根毫毛 (意欲伤害某人:) | chù pèng, dòng... De yī gēn háomáo (yìyù shānghài mǒu rén:) | 触碰, 动 ... 的 一 根 毫毛 (意欲 伤害 某人 :) | chù pèng, dòng... De yī gēn háomáo (yìyù shānghài mǒu rén:) | 触碰,动...的一根毫毛(意欲伤害某人:) | chù pèng, dòng... De yī gēn háomáo (yìyù shānghài mǒu rén:) | 触碰, 动 ... 的 一 根 毫毛 (意欲 伤害 某人 :) | chù pèng, dòng... De yī gēn háomáo (yìyù shānghài mǒu rén:) | 触碰, 动 ... 的 一 根 毫毛 (意欲 伤害 某人 :) | chù pèng, dòng... De yī gēn háomáo (yìyù shānghài mǒu rén:) | 触碰, 动 ... 的 一 根 毫毛 (意欲 伤害 某人 :) | chù pèng, dòng... De yī gēn háomáo (yìyù shānghài mǒu rén:) |
0756144 | I never laid a finger on her | Wǒ cónglái méiyǒu bǎ shǒuzhǐ fàng zài tā shēnshang | Je n'ai jamais mis un doigt sur elle | Wǒ cónglái méiyǒu bǎ shǒuzhǐ fàng zài tā shēnshang | 我从来没有把手指放在她身上 | Wǒ cónglái méiyǒu bǎ shǒuzhǐ fàng zài tā shēnshang | Eu nunca coloquei um dedo sobre ela | Wǒ cónglái méiyǒu bǎ shǒuzhǐ fàng zài tā shēnshang | Nunca le puse un dedo en ella | Wǒ cónglái méiyǒu bǎ shǒuzhǐ fàng zài tā shēnshang | Non ho mai posato un dito su di lei | Wǒ cónglái méiyǒu bǎ shǒuzhǐ fàng zài tā shēnshang |
0756145 | 我从来没有碰过她 | wǒ cónglái méiyǒu pèngguò tā | 我 从来 没有 碰过 她 | wǒ cónglái méiyǒu pèngguò tā | 我从来没有碰过她 | wǒ cónglái méiyǒu pèngguò tā | 我 从来 没有 碰过 她 | wǒ cónglái méiyǒu pèngguò tā | 我 从来 没有 碰过 她 | wǒ cónglái méiyǒu pèngguò tā | 我 从来 没有 碰过 她 | wǒ cónglái méiyǒu pèngguò tā |
0756146 | not put your finger on sth to not be able to identify what is wrong or different about a particular situation | bùyào bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài sth shàng, wúfǎ shìbié chū tèdìng qíngkuàng yǒu shé me bùtóng huò bùtóng | ne pas mettre le doigt sur sth pour ne pas être en mesure d'identifier ce qui est faux ou différent d'une situation particulière | bùyào bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài sth shàng, wúfǎ shìbié chū tèdìng qíngkuàng yǒu shé me bùtóng huò bùtóng | 不要把你的手指放在sth上,无法识别出特定情况有什么不同或不同 | bùyào bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài sth shàng, wúfǎ shìbié chū tèdìng qíngkuàng yǒu shé me bùtóng huò bùtóng | não coloque o dedo em questão para não ser capaz de identificar o que está errado ou diferente sobre uma situação particular | bùyào bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài sth shàng, wúfǎ shìbié chū tèdìng qíngkuàng yǒu shé me bùtóng huò bùtóng | no poner su dedo en algo para no ser capaz de identificar lo que está mal o diferente sobre una situación particular | bùyào bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài sth shàng, wúfǎ shìbié chū tèdìng qíngkuàng yǒu shé me bùtóng huò bùtóng | non mettere il dito su sth per non essere in grado di identificare ciò che è sbagliato o diverso su una situazione particolare | bùyào bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài sth shàng, wúfǎ shìbié chū tèdìng qíngkuàng yǒu shé me bùtóng huò bùtóng |
0756147 | 看不出(问题所在);说不出(差另) | kàn bù chū (wèntí suǒzài); shuō bu chū (chà lìng) | 看 不出 (问题 所在); 说不出 (差 另) | kàn bù chū (wèntí suǒzài); shuō bu chū (chà lìng) | 看不出(问题所在);说不出(差另) | kàn bù chū (wèntí suǒzài); shuō bu chū (chà lìng) | 看 不出 (问题 所在); 说不出 (差 另) | kàn bù chū (wèntí suǒzài); shuō bu chū (chà lìng) | 看 不出 (问题 所在); 说不出 (差 另) | kàn bù chū (wèntí suǒzài); shuō bu chū (chà lìng) | 看 不出 (问题 所在); 说不出 (差 另) | kàn bù chū (wèntí suǒzài); shuō bu chū (chà lìng) |
0756148 | There was something odd about him but I couldn't put myfinger on it | yǒu yīxiē qíguài de shìqíng, dàn wǒ bùnéng bǎ wǒ de shǒuzhǐ | Il y avait quelque chose d'étrange pour lui, mais je ne pouvais pas mettre mon témoin dessus | yǒu yīxiē qíguài de shìqíng, dàn wǒ bùnéng bǎ wǒ de shǒuzhǐ | 有一些奇怪的事情,但我不能把我的手指 | yǒu yīxiē qíguài de shìqíng, dàn wǒ bùnéng bǎ wǒ de shǒuzhǐ | Havia algo estranho sobre ele, mas não pude colocar meu dedo nisso | yǒu yīxiē qíguài de shìqíng, dàn wǒ bùnéng bǎ wǒ de shǒuzhǐ | Había algo extraño en él pero no pude poner mi dedo en él | yǒu yīxiē qíguài de shìqíng, dàn wǒ bùnéng bǎ wǒ de shǒuzhǐ | C'era qualcosa di strano su di lui, ma non riuscivo a metterlo in mente | yǒu yīxiē qíguài de shìqíng, dàn wǒ bùnéng bǎ wǒ de shǒuzhǐ |
0756149 | 他有些古怪,但我说不出到底是什么 | tā yǒuxiē gǔguài, dàn wǒ shuō bu chū dàodǐ shì shénme | 他 有些 古怪, 但 我 说不出 到底 是 什么 | tā yǒuxiē gǔguài, dàn wǒ shuō bu chū dàodǐ shì shénme | 他有些古怪,但我说不出到底是什么 | tā yǒuxiē gǔguài, dàn wǒ shuō bu chū dàodǐ shì shénme | 他 有些 古怪, 但 我 说不出 到底 是 什么 | tā yǒuxiē gǔguài, dàn wǒ shuō bu chū dàodǐ shì shénme | 他 有 些 我 我 我 我 是 是 是 什么 | tā yǒuxiē gǔguài, dàn wǒ shuō bu chū dàodǐ shì shénme | 他 有些 古怪, 但 我 说不出 到底 是 什么 | tā yǒuxiē gǔguài, dàn wǒ shuō bu chū dàodǐ shì shénme |
0756150 | put/stick two fingers up at sb (informal) to form the shape of a V with the two fingers nearest your thumb and raise your hand in the air with the back part of it facing sb, done to be rude to them or to show tfem that you are angry | bǎ liǎng gēn shǒuzhǐ fàng zài sb(fēi zhèngshì de) shàng, yǐ liǎng zhī shǒuzhǐ zuì jiējìn mǔzhǐ de fāngshì xíngchéng yīgè V xíng, bìng jiàng shǒu shēn xiàng kōngzhōng, qí hòumiàn bùfèn miànxiàng sb, wánchéng duì tāmen de cūlǔ huò xiǎnshì tfem nǐ shēngqìle | mettre / coller deux doigts vers le haut à sb (informel) pour former la forme d'un V avec les deux doigts le plus près de votre pouce et lever la main dans l'air avec la partie arrière de face face à sb, fait pour être grossier à eux ou pour montrer attendez que vous soyez en colère | bǎ liǎng gēn shǒuzhǐ fàng zài sb(fēi zhèngshì de) shàng, yǐ liǎng zhī shǒuzhǐ zuì jiējìn mǔzhǐ de fāngshì xíngchéng yīgè V xíng, bìng jiàng shǒu shēn xiàng kōngzhōng, qí hòumiàn bùfèn miànxiàng sb, wánchéng duì tāmen de cūlǔ huò xiǎnshì tfem nǐ shēngqìle | 把两根手指放在sb(非正式的)上,以两只手指最接近拇指的方式形成一个V形,并将手伸向空中,其后面部分面向sb,完成对他们的粗鲁或显示tfem你生气了 | bǎ liǎng gēn shǒuzhǐ fàng zài sb(fēi zhèngshì de) shàng, yǐ liǎng zhī shǒuzhǐ zuì jiējìn mǔzhǐ de fāngshì xíngchéng yīgè V xíng, bìng jiàng shǒu shēn xiàng kōngzhōng, qí hòumiàn bùfèn miànxiàng sb, wánchéng duì tāmen de cūlǔ huò xiǎnshì tfem nǐ shēngqìle | coloque / coloque dois dedos no sb (informal) para formar a forma de um V com os dois dedos mais próximos do seu polegar e levante a mão no ar com a parte de trás de frente para o sb, feito para ser rude para eles ou para mostrar Tenho certeza de que você está com raiva | bǎ liǎng gēn shǒuzhǐ fàng zài sb(fēi zhèngshì de) shàng, yǐ liǎng zhī shǒuzhǐ zuì jiējìn mǔzhǐ de fāngshì xíngchéng yīgè V xíng, bìng jiàng shǒu shēn xiàng kōngzhōng, qí hòumiàn bùfèn miànxiàng sb, wánchéng duì tāmen de cūlǔ huò xiǎnshì tfem nǐ shēngqìle | poner / pegar dos dedos en sb (informal) para formar la forma de un V con los dos dedos más cerca de su pulgar y levantar la mano en el aire con la parte trasera de ella frente a algn, hecho para ser grosero con ellos o para mostrar si estas enojado | bǎ liǎng gēn shǒuzhǐ fàng zài sb(fēi zhèngshì de) shàng, yǐ liǎng zhī shǒuzhǐ zuì jiējìn mǔzhǐ de fāngshì xíngchéng yīgè V xíng, bìng jiàng shǒu shēn xiàng kōngzhōng, qí hòumiàn bùfèn miànxiàng sb, wánchéng duì tāmen de cūlǔ huò xiǎnshì tfem nǐ shēngqìle | mettere due dita su sb (informale) per formare la forma di un V con le due dita più vicine al pollice e sollevare la mano nell'aria con la parte posteriore di esso affrontando sb, fatto per essere scortese a loro o mostrare tfem che sei arrabbiato | bǎ liǎng gēn shǒuzhǐ fàng zài sb(fēi zhèngshì de) shàng, yǐ liǎng zhī shǒuzhǐ zuì jiējìn mǔzhǐ de fāngshì xíngchéng yīgè V xíng, bìng jiàng shǒu shēn xiàng kōngzhōng, qí hòumiàn bùfèn miànxiàng sb, wánchéng duì tāmen de cūlǔ huò xiǎnshì tfem nǐ shēngqìle |
0756151 | (手背向某人做出V形手势表示侮辱) | (shǒubèi xiàng mǒu rén zuò chū V xíng shǒushì biǎoshì wǔrǔ) | (手背 向 某人 做出 V 形 手势 表示 侮辱) | (shǒubèi xiàng mǒu rén zuò chū V xíng shǒushì biǎoshì wǔrǔ) | (手背向某人做出V形手势表示侮辱) | (shǒubèi xiàng mǒu rén zuò chū V xíng shǒushì biǎoshì wǔrǔ) | (手背 向 某人 做出 V 形 手势 表示 侮辱) | (shǒubèi xiàng mǒu rén zuò chū V xíng shǒushì biǎoshì wǔrǔ) | (手背 向 某人 做出 V 形 手势 表示 侮辱) | (shǒubèi xiàng mǒu rén zuò chū V xíng shǒushì biǎoshì wǔrǔ) | (手背 向 某人 做出 V 形 手势 表示 侮辱) | (shǒubèi xiàng mǒu rén zuò chū V xíng shǒushì biǎoshì wǔrǔ) |
0756152 | see also V-sign | lìng jiàn V-sign | voir aussi V-sign | lìng jiàn V-sign | 另见V-sign | lìng jiàn V-sign | veja também o sinal V | lìng jiàn V-sign | ver también V-sign | lìng jiàn V-sign | vedere anche V-sign | lìng jiàn V-sign |
0756153 | work your fingers to the bone to work very hard | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | travaillez vos doigts sur l'os pour travailler très fort | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | 把你的手指放在骨头上,努力工作 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | trabalhe os dedos para o osso para trabalhar muito | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | trabajar los dedos hasta el hueso para trabajar muy duro | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | lavorare le dita sull'osso per lavorare molto duro | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò |
0756154 | 拼命干活 | pīnmìng gàn huó | 拼命 干活 | pīnmìng gàn huó | 拼命干活 | pīnmìng gàn huó | 拼命 干活 | pīnmìng gàn huó | 拼命 干活 | pīnmìng gàn huó | 拼命 干活 | pīnmìng gàn huó |
0756155 | 把你的手指放在骨头上,努力工作 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | 把 你 的 手指 放在 骨头 上, 努力 工作 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | 把你的手指放在骨头上,努力工作 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | 把 你 的 手指 放在 骨头 上, 努力 工作 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | 把 你 的 手指 放在 骨头 上 工作 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò | 把 你 的 手指 放在 骨头 上, 努力 工作 | bǎ nǐ de shǒuzhǐ fàng zài gǔtou shàng, nǔlì gōngzuò |
0756156 | more at burn, | gèng duō zài ránshāo, | plus à brûler, | gèng duō zài ránshāo, | 更多在燃烧, | gèng duō zài ránshāo, | mais na queimadura, | gèng duō zài ránshāo, | más en quemar, | gèng duō zài ránshāo, | più a bruciare, | gèng duō zài ránshāo, |
0756157 | count, | jìshù, | compter, | jìshù, | 计数, | jìshù, | contagem, | jìshù, | contar, | jìshù, | contare, | jìshù, |
0756158 | cross, | jiāochā, | traverser, | jiāochā, | 交叉, | jiāochā, | Cruz, | jiāochā, | cruzar, | jiāochā, | attraversare, | jiāochā, |
0756159 | lift, | diàntī, | ascenseur, | diàntī, | 电梯, | diàntī, | lift, | diàntī, | ascensor, | diàntī, | sollevamento, | diàntī, |
0756160 | point | diǎn | point | diǎn | 点 | diǎn | ponto | diǎn | punto | diǎn | punto | diǎn |
0756161 | ,slip | , huá | ,caleçon | , huá | ,滑 | , huá | ,escorregar | , huá | ,resbalón | , huá | ,scivolare | , huá |
0756162 | ,snap | , kǎ | ,casser | , kǎ | ,卡 | , kǎ | , snap | , kǎ | ,chasquido | , kǎ | , a scatto | , kǎ |
0756163 | ,sticky, | , nián, | ,gluant, | , nián, | ,黏, | , nián, | ,pegajoso, | , nián, | ,pegajoso, | , nián, | ,appiccicoso, | , nián, |
0756164 | thumb | mǔzhǐ | pouce | mǔzhǐ | 拇指 | mǔzhǐ | polegar | mǔzhǐ | pulgar | mǔzhǐ | pollice | mǔzhǐ |
0756165 | to touch or feel sth with your fingers | yòng shǒuzhǐ chùmō huò gǎnjué dào sth | toucher ou sentir avec tes doigts | yòng shǒuzhǐ chùmō huò gǎnjué dào sth | 用手指触摸或感觉到sth | yòng shǒuzhǐ chùmō huò gǎnjué dào sth | para tocar ou sentir-se com seus dedos | yòng shǒuzhǐ chùmō huò gǎnjué dào sth | tocar o sentir algo con los dedos | yòng shǒuzhǐ chùmō huò gǎnjué dào sth | toccare o sentire sth con le dita | yòng shǒuzhǐ chùmō huò gǎnjué dào sth |
0756166 | 用手指触摸 | yòng shǒuzhǐ chùmō | 用 手指 触摸 | yòng shǒuzhǐ chùmō | 用手指触摸 | yòng shǒuzhǐ chùmō | 用 手指 触摸 | yòng shǒuzhǐ chùmō | 用 手指 触摸 | yòng shǒuzhǐ chùmō | 用 手指 触摸 | yòng shǒuzhǐ chùmō |
0756167 | Gary sat fingering his beard, saying nothing | jiālǐ zuòzhe zhǐzhe tā de húzi, shénme yě méi shuō | Gary restait à bout de barbe et ne dit rien | jiālǐ zuòzhe zhǐzhe tā de húzi, shénme yě méi shuō | 加里坐着指着他的胡子,什么也没说 | jiālǐ zuòzhe zhǐzhe tā de húzi, shénme yě méi shuō | Gary sentou-se tocando sua barba, sem dizer nada | jiālǐ zuòzhe zhǐzhe tā de húzi, shénme yě méi shuō | Gary se puso a digerir la barba sin decir nada | jiālǐ zuòzhe zhǐzhe tā de húzi, shénme yě méi shuō | Gary si sedette con la barba e non disse nulla | jiālǐ zuòzhe zhǐzhe tā de húzi, shénme yě méi shuō |
0756168 | 加里坐着用手捋着胡子,一言不发 | jiālǐ zuò zheyòng shǒu lǚzhe húzi, yī yán bù fā | 加里 坐着 用手 捋 着 胡子, 一言不发 | jiālǐ zuò zheyòng shǒu lǚzhe húzi, yī yán bù fā | 加里坐着用手捋着胡子,一言不发 | jiālǐ zuò zheyòng shǒu lǚzhe húzi, yī yán bù fā | 加里 坐着 用手 捋 着 胡子, 一言不发 | jiālǐ zuò zheyòng shǒu lǚzhe húzi, yī yán bù fā | 加里 坐着 用手 捋 着 胡子, 一言不发 | jiālǐ zuò zheyòng shǒu lǚzhe húzi, yī yán bù fā | 加里 坐着 用手 捋 着 胡子, 一言不发 | jiālǐ zuò zheyòng shǒu lǚzhe húzi, yī yán bù fā |
0756169 | 〜sb (for sth)/〜sb (as sth) (informal) to accuse sb of doing sth illegal and tell the police about it | 〜sb(wèi sth)/〜sb(zuòwéi sth)(fēi zhèngshì de) zhǐzé sb zuò sth fēifǎ bìng gàosù jǐngfāng | ~sb (pour sth) / ~sb (comme sth) (informel) pour accuser le sb de le faire illégal et en informer la police | 〜sb(wèi sth)/〜sb(zuòwéi sth)(fēi zhèngshì de) zhǐzé sb zuò sth fēifǎ bìng gàosù jǐngfāng | 〜sb(为sth)/〜sb(作为sth)(非正式的)指责sb做sth非法并告诉警方 | 〜sb(wèi sth)/〜sb(zuòwéi sth)(fēi zhèngshì de) zhǐzé sb zuò sth fēifǎ bìng gàosù jǐngfāng | ~sb (para sth) / ~sb (como sth) (informal) para acusar o sb de fazer o mesmo ilegal e informar a polícia sobre isso | 〜sb(wèi sth)/〜sb(zuòwéi sth)(fēi zhèngshì de) zhǐzé sb zuò sth fēifǎ bìng gàosù jǐngfāng | ~sb (para sth) / ~sb (como sth) (informal) acusar a sb de hacer algo ilegal y decirle a la policía sobre ello | 〜sb(wèi sth)/〜sb(zuòwéi sth)(fēi zhèngshì de) zhǐzé sb zuò sth fēifǎ bìng gàosù jǐngfāng | ~sb (per sth) / ~sb (come sth) (informale) per accusare sb di fare sth illegale e informare la polizia | 〜sb(wèi sth)/〜sb(zuòwéi sth)(fēi zhèngshì de) zhǐzé sb zuò sth fēifǎ bìng gàosù jǐngfāng |
0756170 | 告发;告密 | gàofā; gàomì | 告发; 告密 | gàofā; gàomì | 告发;告密 | gàofā; gàomì | 告发; 告密 | gàofā; gàomì | 告发; 告密 | gàofā; gàomì | 告发; 告密 | gàofā; gàomì |
0756171 | Who fingered him for the burglaries? | shéi zhǐhuī tā de dàoqiè? | Qui l'a attiré pour les cambriolages? | shéi zhǐhuī tā de dàoqiè? | 谁指挥他的盗窃? | shéi zhǐhuī tā de dàoqiè? | Quem o tocou pelos assaltos? | shéi zhǐhuī tā de dàoqiè? | ¿Quién lo tocó por los robos? | shéi zhǐhuī tā de dàoqiè? | Chi lo danneggiava per i furti? | shéi zhǐhuī tā de dàoqiè? |
0756172 | 谁告发他入室盜窃? | Shéi gàofā tā rùshì dàoqiè? | 谁 告发 他 入室 盜窃? | Shéi gàofā tā rùshì dàoqiè? | 谁告发他入室盗窃? | Shéi gàofā tā rùshì dàoqiè? | 谁 告发 他 入室 盜窃? | Shéi gàofā tā rùshì dàoqiè? | 谁 告发 他 入室 盜窃? | Shéi gàofā tā rùshì dàoqiè? | 谁 告发 他 入室 盜窃? | Shéi gàofā tā rùshì dàoqiè? |
0756173 | fingerboard a flat strip on the neck of a musical instrument such as a guitar or violin, against which the strings are pressed to play different notes | Zhǐ bǎn zài zhūrú jítā huò xiǎotíqín de yuèqì de jǐng bù shàng de biǎnpíng tiáo, qín xián bèi ànyā yǐbiàn bòfàng bùtóng de yīnfú | touche une bande plate sur le cou d'un instrument de musique tel qu'une guitare ou un violon, contre lequel les cordes sont pressées pour jouer des notes différentes | Zhǐ bǎn zài zhūrú jítā huò xiǎotíqín de yuèqì de jǐng bù shàng de biǎnpíng tiáo, qín xián bèi ànyā yǐbiàn bòfàng bùtóng de yīnfú | 指板在诸如吉他或小提琴的乐器的颈部上的扁平条,琴弦被按压以便播放不同的音符 | Zhǐ bǎn zài zhūrú jítā huò xiǎotíqín de yuèqì de jǐng bù shàng de biǎnpíng tiáo, qín xián bèi ànyā yǐbiàn bòfàng bùtóng de yīnfú | toque uma tira plana no pescoço de um instrumento musical, como um violão ou violão, contra o qual as cordas são pressionadas para tocar notas diferentes | Zhǐ bǎn zài zhūrú jítā huò xiǎotíqín de yuèqì de jǐng bù shàng de biǎnpíng tiáo, qín xián bèi ànyā yǐbiàn bòfàng bùtóng de yīnfú | fingerboard una tira plana en el cuello de un instrumento musical como una guitarra o un violín, contra el cual se presionan las cuerdas para tocar diferentes notas | Zhǐ bǎn zài zhūrú jítā huò xiǎotíqín de yuèqì de jǐng bù shàng de biǎnpíng tiáo, qín xián bèi ànyā yǐbiàn bòfàng bùtóng de yīnfú | fingerboard una striscia piatta sul collo di uno strumento musicale come una chitarra o un violino, contro il quale le corde sono pressate per suonare diverse note | Zhǐ bǎn zài zhūrú jítā huò xiǎotíqín de yuèqì de jǐng bù shàng de biǎnpíng tiáo, qín xián bèi ànyā yǐbiàn bòfàng bùtóng de yīnfú |
0756174 | (吉他或小提琴等的) 指板 | (jítā huò xiǎotíqín děng de) zhǐ bǎn | (吉他 或 小提琴 等 的) 指 板 | (jítā huò xiǎotíqín děng de) zhǐ bǎn | (吉他或小提琴等的)指板 | (jítā huò xiǎotíqín děng de) zhǐ bǎn | (吉他 或 小提琴 等 的) 指 板 | (jítā huò xiǎotíqín děng de) zhǐ bǎn | (吉他 或 小提琴 等 的) 指 板 | (jítā huò xiǎotíqín děng de) zhǐ bǎn | (吉他 或 小提琴 等 的) 指 板 | (jítā huò xiǎotíqín děng de) zhǐ bǎn |
0756175 | finger bowl a small bowl of water for washing your fingers during a meal | shǒuzhǐ wǎn yī xiǎo wǎn shuǐ, zài yòngcān shí xǐ shǒuzhǐ | Faire un bol de doigts un petit bol d'eau pour se laver les doigts pendant un repas | shǒuzhǐ wǎn yī xiǎo wǎn shuǐ, zài yòngcān shí xǐ shǒuzhǐ | 手指碗一小碗水,在用餐时洗手指 | shǒuzhǐ wǎn yī xiǎo wǎn shuǐ, zài yòngcān shí xǐ shǒuzhǐ | toque uma pequena tigela de água para lavar os dedos durante uma refeição | shǒuzhǐ wǎn yī xiǎo wǎn shuǐ, zài yòngcān shí xǐ shǒuzhǐ | tazón de un bol pequeño de agua para lavar los dedos durante una comida | shǒuzhǐ wǎn yī xiǎo wǎn shuǐ, zài yòngcān shí xǐ shǒuzhǐ | una ciotola di dito una piccola ciotola di acqua per lavare le dita durante un pasto | shǒuzhǐ wǎn yī xiǎo wǎn shuǐ, zài yòngcān shí xǐ shǒuzhǐ |
0756176 | (用餐时用的) 洗指碗 | (yòngcān shí yòng de) xǐ zhǐ wǎn | (用餐 时 用 的) 洗 指 碗 | (yòngcān shí yòng de) xǐ zhǐ wǎn | (用餐时用的)洗指碗 | (yòngcān shí yòng de) xǐ zhǐ wǎn | (用餐 时 用 的) 洗 指 碗 | (yòngcān shí yòng de) xǐ zhǐ wǎn | (用餐 时 用 的) 洗 指 碗 | (yòngcān shí yòng de) xǐ zhǐ wǎn | (用餐 时 用 的) 洗 指 碗 | (yòngcān shí yòng de) xǐ zhǐ wǎn |
0756177 | finger food pieces of food that you can easily eat with your fingers便于用手指取食的食杨 | shǒuzhǐ shíwù de shíwù, nǐ kěyǐ hěn róngyì dì yòng nǐ de shǒuzhǐ chī shi wù biànyú yòng shǒuzhǐ qǔ shí de shí yáng | finger food des morceaux de nourriture que vous pouvez facilement manger avec vos doigts 便于 用 手指 取食 的 食 杨 | shǒuzhǐ shíwù de shíwù, nǐ kěyǐ hěn róngyì dì yòng nǐ de shǒuzhǐ chī shi wù biànyú yòng shǒuzhǐ qǔ shí de shí yáng | 手指食物的食物,你可以很容易地用你的手指吃食物便于用手指取食的食杨 | shǒuzhǐ shíwù de shíwù, nǐ kěyǐ hěn róngyì dì yòng nǐ de shǒuzhǐ chī shi wù biànyú yòng shǒuzhǐ qǔ shí de shí yáng | Peças de alimento para dedo que você pode comer facilmente com os dedos 便于 用 手指 取食 的 食 杨 | shǒuzhǐ shíwù de shíwù, nǐ kěyǐ hěn róngyì dì yòng nǐ de shǒuzhǐ chī shi wù biànyú yòng shǒuzhǐ qǔ shí de shí yáng | pedazos del alimento del dedo de la comida que usted puede comer fácilmente con sus dedos 便于 用 手指 取食 的 食 杨 | shǒuzhǐ shíwù de shíwù, nǐ kěyǐ hěn róngyì dì yòng nǐ de shǒuzhǐ chī shi wù biànyú yòng shǒuzhǐ qǔ shí de shí yáng | pezzi di cibo di dito di cibo che si può facilmente mangiare con le dita 便于 用 手指 取食 的 食 食 | shǒuzhǐ shíwù de shíwù, nǐ kěyǐ hěn róngyì dì yòng nǐ de shǒuzhǐ chī shi wù biànyú yòng shǒuzhǐ qǔ shí de shí yáng |
0756178 | fingering the positions in which you put your fingers when playing a musical instrument | zài bòfàng yuèqì shí, yòng shǒuzhǐ zhǐzhe nǐ de shǒuzhǐ | manipuler les positions dans lesquelles vous mettez les doigts en jouant un instrument de musique | zài bòfàng yuèqì shí, yòng shǒuzhǐ zhǐzhe nǐ de shǒuzhǐ | 在播放乐器时,用手指指着你的手指 | zài bòfàng yuèqì shí, yòng shǒuzhǐ zhǐzhe nǐ de shǒuzhǐ | dedilhando as posições nas quais você coloca os dedos ao tocar um instrumento musical | zài bòfàng yuèqì shí, yòng shǒuzhǐ zhǐzhe nǐ de shǒuzhǐ | digitación de las posiciones en las que se ponen los dedos al tocar un instrumento musical | zài bòfàng yuèqì shí, yòng shǒuzhǐ zhǐzhe nǐ de shǒuzhǐ | appuntando le posizioni in cui metti le dita quando suoni uno strumento musicale | zài bòfàng yuèqì shí, yòng shǒuzhǐ zhǐzhe nǐ de shǒuzhǐ |
0756179 | (演奏乐器的)指法 | (yǎnzòu yuèqì de) zhǐfǎ | (演奏 乐器 的) 指法 | (yǎnzòu yuèqì de) zhǐfǎ | (演奏乐器的)指法 | (yǎnzòu yuèqì de) zhǐfǎ | (演奏 乐器 的) 指法 | (yǎnzòu yuèqì de) zhǐfǎ | (演奏 乐器 的) 指法 | (yǎnzòu yuèqì de) zhǐfǎ | (演奏 乐器 的) 指法 | (yǎnzòu yuèqì de) zhǐfǎ |
0756180 | fingermark a mark made by a finger, for example on a clean surface 指痕;指迹 | zhǐwén yóu shǒuzhǐ zhì chéng, lìrú zài gānjìng de biǎomiàn shàng zhǐwén; zhǐ jī | marquez le doigt une marque faite par un doigt, par exemple sur une surface propre 指痕; 指 迹 | zhǐwén yóu shǒuzhǐ zhì chéng, lìrú zài gānjìng de biǎomiàn shàng zhǐwén; zhǐ jī | 指纹由手指制成,例如在干净的表面上指纹;指迹 | zhǐwén yóu shǒuzhǐ zhì chéng, lìrú zài gānjìng de biǎomiàn shàng zhǐwén; zhǐ jī | trace uma marca feita por um dedo, por exemplo em uma superfície limpa 指痕; 指 迹 | zhǐwén yóu shǒuzhǐ zhì chéng, lìrú zài gānjìng de biǎomiàn shàng zhǐwén; zhǐ jī | marca de dedo una marca hecha por un dedo, por ejemplo sobre una superficie limpia 指痕; 指 迹 | zhǐwén yóu shǒuzhǐ zhì chéng, lìrú zài gānjìng de biǎomiàn shàng zhǐwén; zhǐ jī | fingermark un marchio fatto da un dito, per esempio su una superficie pulita 指痕; 指 迹 | zhǐwén yóu shǒuzhǐ zhì chéng, lìrú zài gānjìng de biǎomiàn shàng zhǐwén; zhǐ jī |
0756181 | fingernail the thin hard layer that covers the outer tip of each finger | zhǐjiǎ fùgài měi gè shǒuzhǐ de wài duāndì báo yìng céng | ongle la fine couche dure qui couvre l'extrémité extérieure de chaque doigt | zhǐjiǎ fùgài měi gè shǒuzhǐ de wài duāndì báo yìng céng | 指甲覆盖每个手指的外端的薄硬层 | zhǐjiǎ fùgài měi gè shǒuzhǐ de wài duāndì báo yìng céng | unha da fina camada rígida que cobre a ponta externa de cada dedo | zhǐjiǎ fùgài měi gè shǒuzhǐ de wài duāndì báo yìng céng | uña de los dedos de la fina capa dura que cubre la punta exterior de cada dedo | zhǐjiǎ fùgài měi gè shǒuzhǐ de wài duāndì báo yìng céng | unghia lo strato duro sottile che copre la punta esterna di ogni dito | zhǐjiǎ fùgài měi gè shǒuzhǐ de wài duāndì báo yìng céng |
0756182 | 手指甲 | shǒuzhǐjiǎ | 手指甲 | shǒuzhǐjiǎ | 手指甲 | shǒuzhǐjiǎ | 手指甲 | shǒuzhǐjiǎ | 手指甲 | shǒuzhǐjiǎ | 手指甲 | shǒuzhǐjiǎ |
0756183 | picture body | túpiàn tǐ | corps d'image | túpiàn tǐ | 图片体 | túpiàn tǐ | corpo da imagem | túpiàn tǐ | cuerpo de imagen | túpiàn tǐ | corpo dell'immagine | túpiàn tǐ |
0756184 | finger painting a style of painting in which you use your fingers instead of brushes; a painting made using this technique | shǒuzhǐhuà yī zhǒng huìhuà fēnggé, nín kěyǐ yòng shǒu zhǐ dàitì huàbǐ; shǐyòng zhè zhǒng jìshù zhìzuò de yī fú huà | le doigt peint un style de peinture dans lequel vous utilisez vos doigts au lieu de brosses; une peinture réalisée à l'aide de cette technique | shǒuzhǐhuà yī zhǒng huìhuà fēnggé, nín kěyǐ yòng shǒu zhǐ dàitì huàbǐ; shǐyòng zhè zhǒng jìshù zhìzuò de yī fú huà | 手指画一种绘画风格,您可以用手指代替画笔;使用这种技术制作的一幅画 | shǒuzhǐhuà yī zhǒng huìhuà fēnggé, nín kěyǐ yòng shǒu zhǐ dàitì huàbǐ; shǐyòng zhè zhǒng jìshù zhìzuò de yī fú huà | o dedo pintando um estilo de pintura em que você usa seus dedos em vez de pincéis; uma pintura feita usando esta técnica | shǒuzhǐhuà yī zhǒng huìhuà fēnggé, nín kěyǐ yòng shǒu zhǐ dàitì huàbǐ; shǐyòng zhè zhǒng jìshù zhìzuò de yī fú huà | pintar con un dedo un estilo de pintura en el que usted usa sus dedos en vez de pinceles; una pintura realizada con esta técnica | shǒuzhǐhuà yī zhǒng huìhuà fēnggé, nín kěyǐ yòng shǒu zhǐ dàitì huàbǐ; shǐyòng zhè zhǒng jìshù zhìzuò de yī fú huà | dita dipingendo uno stile di pittura in cui si usano le dita invece delle spazzole; un dipinto realizzato con questa tecnica | shǒuzhǐhuà yī zhǒng huìhuà fēnggé, nín kěyǐ yòng shǒu zhǐ dàitì huàbǐ; shǐyòng zhè zhǒng jìshù zhìzuò de yī fú huà |
0756185 | 指画技法;指画 | zhǐhuà jìfǎ; zhǐ huà | 指画 技法; 指画 | zhǐhuà jìfǎ; zhǐ huà | 指画技法;指画 | zhǐhuà jìfǎ; zhǐ huà | 指画 技法; 指画 | zhǐhuà jìfǎ; zhǐ huà | 指画 技法; 指画 | zhǐhuà jìfǎ; zhǐ huà | 指画 技法; 指画 | zhǐhuà jìfǎ; zhǐ huà |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |||||
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du
traducteurGadget Traduction
|
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du
traducteurGadget Traduction
|
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du
traducteurGadget Traduction
|
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du
traducteurGadget Traduction
|
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du
traducteurGadget Traduction
|
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du
traducteurGadget Traduction
|