A B C D E F G  H     
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin espagnol pinyin italien pinyin
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  fine art 755 755 finder 20000abc abc image    
                 
0755001 fevered  showing great excitement or worry always find its own level Fāshāo xiǎn chū jí dà xīngfèn huò dānxīn zǒng shì zhǎodào zìjǐ de shuǐpíng fiévreux montrant une grande excitation ou inquiétude toujours trouver son propre niveau Fāshāo xiǎn chū jí dà xīngfèn huò dānxīn zǒng shì zhǎodào zìjǐ de shuǐpíng 发烧显出极大兴奋或担心总是找到自己的水平 Fāshāo xiǎn chū jí dà xīngfèn huò dānxīn zǒng shì zhǎodào zìjǐ de shuǐpíng febril mostrando grande excitação ou preocupação sempre encontra seu próprio nível Fāshāo xiǎn chū jí dà xīngfèn huò dānxīn zǒng shì zhǎodào zìjǐ de shuǐpíng ebril mostrando gran emoción o preocupación siempre encontrar su propio nivel Fāshāo xiǎn chū jí dà xīngfèn huò dānxīn zǒng shì zhǎodào zìjǐ de shuǐpíng febbre mostrando grande eccitazione o preoccupazione sempre trovare il proprio livello Fāshāo xiǎn chū jí dà xīngfèn huò dānxīn zǒng shì zhǎodào zìjǐ de shuǐpíng
0755002  水总会自行流平  shuǐ zǒng huì zìxíng liú píng  水 总会 自行 流 平  shuǐ zǒng huì zìxíng liú píng  水总会自行流平  shuǐ zǒng huì zìxíng liú píng  水 总会 自行 流 平  shuǐ zǒng huì zìxíng liú píng  水 总会 自行 流 平  shuǐ zǒng huì zìxíng liú píng  水 总会 自行 流 平  shuǐ zǒng huì zìxíng liú píng
0755003 Most of the money finds its way  to the people who need it dà bùfèn qián dōu shì tōng xiàng xūyào de rén de fāngshì La plupart de l'argent trouve son chemin vers les personnes qui en ont besoin dà bùfèn qián dōu shì tōng xiàng xūyào de rén de fāngshì 大部分钱都是通向需要的人的方式 dà bùfèn qián dōu shì tōng xiàng xūyào de rén de fāngshì A maior parte do dinheiro encontra o caminho para as pessoas que precisam disso dà bùfèn qián dōu shì tōng xiàng xūyào de rén de fāngshì La mayor parte del dinero llega a las personas que lo necesitan dà bùfèn qián dōu shì tōng xiàng xūyào de rén de fāngshì La maggior parte dei soldi trova il suo modo per le persone che ne hanno bisogno dà bùfèn qián dōu shì tōng xiàng xūyào de rén de fāngshì
0755004 多数的钱都会辗转传到需要的人的手中 duō shǔ de qián dūhuì niǎnzhuǎn chuán dào xūyào de rén de shǒuzhōng 多数 的 钱 都会 辗转 传到 需要 的 人 的 手中 duō shǔ de qián dūhuì niǎnzhuǎn chuán dào xūyào de rén de shǒuzhōng 多数的钱都会辗转传到需要的人的手中 duō shǔ de qián dūhuì niǎnzhuǎn chuán dào xūyào de rén de shǒuzhōng 多数 的 钱 都会 辗转 传到 需要 的 人 的 手中 duō shǔ de qián dūhuì niǎnzhuǎn chuán dào xūyào de rén de shǒuzhōng 多数 的 钱 传到 需要 的 人 的 手中 duō shǔ de qián dūhuì niǎnzhuǎn chuán dào xūyào de rén de shǒuzhōng 多数 的 钱 都会 辗转 传到 需要 的 人 的 手中 duō shǔ de qián dūhuì niǎnzhuǎn chuán dào xūyào de rén de shǒuzhōng
0755005 The criticism found its mark (= had the effect intended) pīpíng fāxiànle tā de biāojì (=yǒuyìtú) La critique a trouvé sa marque (= avait l'effet prévu) pīpíng fāxiànle tā de biāojì (=yǒuyìtú) 批评发现了它的标记(=有意图) pīpíng fāxiànle tā de biāojì (=yǒuyìtú) A crítica encontrou sua marca (= teve o efeito pretendido) pīpíng fāxiànle tā de biāojì (=yǒuyìtú) La crítica encontró su marca (= tuvo el efecto pretendido) pīpíng fāxiànle tā de biāojì (=yǒuyìtú) La critica ha trovato il suo marchio (= ha avuto l'effetto previsto) pīpíng fāxiànle tā de biāojì (=yǒuyìtú)
0755006 批评击中了要害 pīpíng jí zhòng le yàohài 批评 击中 了 要害 pīpíng jí zhòng le yàohài 批评击中了要害 pīpíng jí zhòng le yàohài 批评 击中 了 要害 pīpíng jí zhòng le yàohài 批评 击中 了 要害 pīpíng jí zhòng le yàohài 批评 击中 了 要害 pīpíng jí zhòng le yàohài
0755007 exist/grow 存在;;生长  cúnzài/chéng cháng cúnzài;; shēngzhǎng exister / grandir 存在 ;, 生长 cúnzài/chéng cháng cúnzài;; shēngzhǎng 存在/成长存在;;生长 cúnzài/chéng cháng cúnzài;; shēngzhǎng existe / cresce 存在 ;, 生长 cúnzài/chéng cháng cúnzài;; shēngzhǎng existir / crecer 存在 ;; 生长 cúnzài/chéng cháng cúnzài;; shēngzhǎng esiste / cresce 存在 ;; 生长 cúnzài/chéng cháng cúnzài;; shēngzhǎng
0755008 used to say that sth exists, grows, etc. somewhere céngjīng shuōguò mǒu gè dìfāng cúnzài, chéngzhǎng děng děng disait que sth existe, se développe, etc. quelque part céngjīng shuōguò mǒu gè dìfāng cúnzài, chéngzhǎng děng děng 曾经说过某个地方存在,成长等等 céngjīng shuōguò mǒu gè dìfāng cúnzài, chéngzhǎng děng děng costumava dizer que isso existe, cresce, etc., em algum lugar céngjīng shuōguò mǒu gè dìfāng cúnzài, chéngzhǎng děng děng solía decir que algo existe, crece, etc. en alguna parte céngjīng shuōguò mǒu gè dìfāng cúnzài, chéngzhǎng děng děng usato per dire che sth esiste, cresce, ecc da qualche parte céngjīng shuōguò mǒu gè dìfāng cúnzài, chéngzhǎng děng děng
0755009  (在某处)存在,.生长  (zài mǒu chù) cúnzài,. Shēngzhǎng  (在 某处) 存在,. 生长  (zài mǒu chù) cúnzài,. Shēngzhǎng  (在某处)存在,。生长  (zài mǒu chù) cúnzài,. Shēngzhǎng  (在 某处) 存在,. 生长  (zài mǒu chù) cúnzài,. Shēngzhǎng  (在 某处) 存在,. 生长  (zài mǒu chù) cúnzài,. Shēngzhǎng  (在 某处) 存在,. 生长  (zài mǒu chù) cúnzài,. Shēngzhǎng
0755010 These flowers are found in Africa zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu Ces fleurs se trouvent en Afrique zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu 这些花被发现在非洲 zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu Estas flores são encontradas na África zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu Estas flores se encuentran en África zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu Questi fiori si trovano in Africa zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu
0755011 这些花被发现在非洲 zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu 这些 花被 发现 在 非洲 zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu 这些花被发现在非洲 zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu 这些 花被 发现 在 非洲 zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu 这些 花被 发现 在 非洲 zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu 这些 花被 发现 在 非洲 zhèxiē huā pī fà xiàn zài fēizhōu
0755012 这些花仅现于非洲 zhèxiē huā jǐn xiàn yú fēizhōu 这些 花 仅 现 于 非洲 zhèxiē huā jǐn xiàn yú fēizhōu 这些花仅现于非洲 zhèxiē huā jǐn xiàn yú fēizhōu 这些 花 仅 现 于 非洲 zhèxiē huā jǐn xiàn yú fēizhōu 这些 花 仅 现 于 非洲 zhèxiē huā jǐn xiàn yú fēizhōu 这些 花 仅 现 于 非洲 zhèxiē huā jǐn xiàn yú fēizhōu
0755013  You'll find this style of  architecture all over  the town  nǐ huì fāxiàn zhège fēnggé de jiànzhú zài zhěnggè chéngzhèn  Vous trouverez ce style d'architecture dans toute la ville  nǐ huì fāxiàn zhège fēnggé de jiànzhú zài zhěnggè chéngzhèn  你会发现这个风格的建筑在整个城镇  nǐ huì fāxiàn zhège fēnggé de jiànzhú zài zhěnggè chéngzhèn  Você encontrará este estilo de arquitetura em toda a cidade  nǐ huì fāxiàn zhège fēnggé de jiànzhú zài zhěnggè chéngzhèn  Encontrará este estilo de arquitectura en toda la ciudad  nǐ huì fāxiàn zhège fēnggé de jiànzhú zài zhěnggè chéngzhèn  Troverai questo stile di architettura in tutta la città  nǐ huì fāxiàn zhège fēnggé de jiànzhú zài zhěnggè chéngzhèn
0755014 全城到处可见这种风格的建筑 quán chéng dàochù kějiàn zhè zhǒng fēnggé de jiànzhú 全 城 到处 可见 这种 风格 的 建筑 quán chéng dàochù kějiàn zhè zhǒng fēnggé de jiànzhú 全城到处可见这种风格的建筑 quán chéng dàochù kějiàn zhè zhǒng fēnggé de jiànzhú 全 城 到处 可见 这种 风格 的 建筑 quán chéng dàochù kějiàn zhè zhǒng fēnggé de jiànzhú 全 城 到处 可见 这种 风格 的 建筑 quán chéng dàochù kějiàn zhè zhǒng fēnggé de jiànzhú 全 城 到处 可见 这种 风格 的 建筑 quán chéng dàochù kějiàn zhè zhǒng fēnggé de jiànzhú
0755015 in court  法庭  zài fǎtíng fǎtíng en cour 法庭 zài fǎtíng fǎtíng 在法庭法庭 zài fǎtíng fǎtíng no tribunal 法庭 zài fǎtíng fǎtíng en la corte zài fǎtíng fǎtíng in tribunale 法庭 zài fǎtíng fǎtíng
0755016  (formal)  to make a particular decision in a court case   (zhèngshì) zài fǎtíng shàng zuòchū tèdìng juédìng  (formel) pour prendre une décision particulière dans un procès  (zhèngshì) zài fǎtíng shàng zuòchū tèdìng juédìng  (正式)在法庭上作出特定决定  (zhèngshì) zài fǎtíng shàng zuòchū tèdìng juédìng  (formal) para tomar uma decisão específica em um processo judicial  (zhèngshì) zài fǎtíng shàng zuòchū tèdìng juédìng  (formal) para tomar una decisión particular en un caso judicial  (zhèngshì) zài fǎtíng shàng zuòchū tèdìng juédìng  (formale) per prendere una decisione particolare in un procedimento giudiziario  (zhèngshì) zài fǎtíng shàng zuòchū tèdìng juédìng
0755017 裁决;判决 cáijué; pànjué 裁决; 判决 cáijué; pànjué 裁决;判决 cáijué; pànjué 裁决; 判决 cáijué; pànjué 裁决; 判决 cáijué; pànjué 裁决; 判决 cáijué; pànjué
0755018 How do you find the accused? nǐ zěnme zhǎodào bèigào? Comment trouvez-vous l'accusé? nǐ zěnme zhǎodào bèigào? 你怎么找到被告? nǐ zěnme zhǎodào bèigào? Como você encontra o acusado? nǐ zěnme zhǎodào bèigào? ¿Cómo encuentra al acusado? nǐ zěnme zhǎodào bèigào? Come trovi l'accusato? nǐ zěnme zhǎodào bèigào?
0755019 你如何裁定被告? Nǐ rúhé cáidìng bèigào? 你 如何 裁定 被告? Nǐ rúhé cáidìng bèigào? 你如何裁定被告? Nǐ rúhé cáidìng bèigào? 你 如何 裁定 被告? Nǐ rúhé cáidìng bèigào? 你 如何 裁定 被告? Nǐ rúhé cáidìng bèigào? 你 如何 裁定 被告? Nǐ rúhé cáidìng bèigào?
0755020 你怎么找到被告? Nǐ zěnme zhǎodào bèigào? 你 怎么 找到 被告? Nǐ zěnme zhǎodào bèigào? 你怎么找到被告? Nǐ zěnme zhǎodào bèigào? 你 怎么 找到 被告? Nǐ zěnme zhǎodào bèigào? 你 怎么 找到 被告? Nǐ zěnme zhǎodào bèigào? 你 怎么 找到 被告? Nǐ zěnme zhǎodào bèigào?
0755021 The jury found him guilty Péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì Le jury l'a trouvé coupable Péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì 陪审团认定他有罪 Péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì O júri o achou culpado Péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì El jurado lo encontró culpable Péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì La giuria lo ha trovato colpevole Péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì
0755022 陪审团认定他有罪 péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì 陪审团 认定 他 有罪 péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì 陪审团认定他有罪 péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì 陪审团 认定 他 有罪 péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì 陪审团 认定 他 有罪 péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì 陪审团 认定 他 有罪 péishěn tuán rèndìng tā yǒuzuì
0755023 陪审团裁决他有罪 péishěn tuán cáijué tā yǒuzuì 陪审团 裁决 他 有罪 péishěn tuán cáijué tā yǒuzuì 陪审团裁决他有罪 péishěn tuán cáijué tā yǒuzuì 陪审团 裁决 他 有罪 péishěn tuán cáijué tā yǒuzuì 陪审团 裁决 他 有罪 péishěn tuán cáijué tā yǒuzuì 陪审团 裁决 他 有罪 péishěn tuán cáijué tā yǒuzuì
0755024 the court found in her favour fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài le tribunal a trouvé en sa faveur fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài 法庭发现她的青睐 fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài o tribunal encontrou em seu favor fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài la corte encontró en su favor fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài la corte ha trovato in suo favore fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài
0755025 法庭判决对她有利 fǎtíng pànjué duì tā yǒulì 法庭 判决 对 她 有利 fǎtíng pànjué duì tā yǒulì 法庭判决对她有利 fǎtíng pànjué duì tā yǒulì 法庭 判决 对 她 有利 fǎtíng pànjué duì tā yǒulì 法庭 判决 对 她 有利 fǎtíng pànjué duì tā yǒulì 法庭 判决 对 她 有利 fǎtíng pànjué duì tā yǒulì
0755026 法庭发现她的青睐 fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài 法庭 发现 她 的 青睐 fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài 法庭发现她的青睐 fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài 法庭 发现 她 的 青睐 fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài 法庭 发现 她 的 青睐 fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài 法庭 发现 她 的 青睐 fǎtíng fāxiàn tā de qīnglài
0755027 all found (old fashioned) with free food and accommodation in addition to your wages suǒyǒu fāxiàn (lǎoshì) chúle nǐ de gōngzī zhī wài, hái tígōng miǎnfèi shíwù hé zhùsù tout trouvé (ancien) avec nourriture et hébergement gratuits en plus de vos salaires suǒyǒu fāxiàn (lǎoshì) chúle nǐ de gōngzī zhī wài, hái tígōng miǎnfèi shíwù hé zhùsù 所有发现(老式)除了你的工资之外,还提供免费食物和住宿 suǒyǒu fāxiàn (lǎoshì) chúle nǐ de gōngzī zhī wài, hái tígōng miǎnfèi shíwù hé zhùsù Todos encontrados (antiquados) com comida e alojamento gratuitos além do seu salário suǒyǒu fāxiàn (lǎoshì) chúle nǐ de gōngzī zhī wài, hái tígōng miǎnfèi shíwù hé zhùsù todo encontrado (pasado de moda) con comida y alojamiento gratis, además de sus salarios suǒyǒu fāxiàn (lǎoshì) chúle nǐ de gōngzī zhī wài, hái tígōng miǎnfèi shíwù hé zhùsù tutti trovati (vecchio stile) con cibo e alloggi gratuiti in aggiunta al salario suǒyǒu fāxiàn (lǎoshì) chúle nǐ de gōngzī zhī wài, hái tígōng miǎnfèi shíwù hé zhùsù
0755028  (工资外) 加免费食宿  (gōngzī wài) jiā miǎnfèi shí sù  (工资 外) 加 免费 食宿  (gōngzī wài) jiā miǎnfèi shí sù  (工资外)加免费食宿  (gōngzī wài) jiā miǎnfèi shí sù  (工资 外) 加 免费 食宿  (gōngzī wài) jiā miǎnfèi shí sù  (外资 外) 加 免费 食宿  (gōngzī wài) jiā miǎnfèi shí sù  (外资 外) 加 免费 食宿  (gōngzī wài) jiā miǎnfèi shí sù
0755029  find fault (with sb/sth) to look for and discover mistakes in sb/sth; to complain about sb/sth  zhǎodào cuòwù (yòng sb/ sth) cházhǎo bìng fāxiàn sb/ sth zhōng de cuòwù; bàoyuàn sb/ sth  trouver la faute (avec sb / sth) pour rechercher et découvrir les erreurs dans sb / sth; se plaindre de sb / sth  zhǎodào cuòwù (yòng sb/ sth) cházhǎo bìng fāxiàn sb/ sth zhōng de cuòwù; bàoyuàn sb/ sth  找到错误(用sb / sth)查找并发现sb / sth中的错误;抱怨sb / sth  zhǎodào cuòwù (yòng sb/ sth) cházhǎo bìng fāxiàn sb/ sth zhōng de cuòwù; bàoyuàn sb/ sth  encontrar falha (com sb / sth) procurar e descobrir erros em sb / sth; reclamar sobre sb / sth  zhǎodào cuòwù (yòng sb/ sth) cházhǎo bìng fāxiàn sb/ sth zhōng de cuòwù; bàoyuàn sb/ sth  encontrar defecto (con sb / sth) para buscar y descubrir errores en sb / sth; quejarse de sb / sth  zhǎodào cuòwù (yòng sb/ sth) cházhǎo bìng fāxiàn sb/ sth zhōng de cuòwù; bàoyuàn sb/ sth  trovare guasto (con sb / sth) per cercare e scoprire errori in sb / sth; a lamentarsi di sb / sth  zhǎodào cuòwù (yòng sb/ sth) cházhǎo bìng fāxiàn sb/ sth zhōng de cuòwù; bàoyuàn sb/ sth
0755030 找茬儿;挑错;抱怨;挑剔 zhǎochá er; tiāo cuò; bàoyuàn; tiāotì 找茬 儿; 挑 错; 抱怨; 挑剔 zhǎochá er; tiāo cuò; bàoyuàn; tiāotì 找茬儿;挑错;抱怨;挑剔 zhǎochá er; tiāo cuò; bàoyuàn; tiāotì 找茬 儿; 挑 错; 抱怨; 挑剔 zhǎochá er; tiāo cuò; bàoyuàn; tiāotì 找茬 儿; 挑 错; 抱怨; 挑剔 zhǎochá er; tiāo cuò; bàoyuàn; tiāotì 找茬 儿; 挑 错; 抱怨; 挑剔 zhǎochá er; tiāo cuò; bàoyuàn; tiāotì
0755031  find your feet to become able to act independently and with confidence  zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn  trouvez vos pieds pour pouvoir agir de manière autonome et avec confiance  zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn  找到自己的脚,使自己能够独立行事并且有信心  zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn  encontre seus pés para se tornar capaz de agir de forma independente e com confiança  zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn  encuentre sus pies para poder actuar independientemente y con confianza  zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn  trovare i tuoi piedi per diventare in grado di agire in modo indipendente e con fiducia  zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn
0755032 已能独立而有信心地工作;已适应新环境 yǐ néng dúlì ér yǒu xìnxīn dì gōngzuò; yǐ shìyìng xīn huánjìng 已 能 独立 而 有 信心 地 工作; 已 适应 新 环境 yǐ néng dúlì ér yǒu xìnxīn dì gōngzuò; yǐ shìyìng xīn huánjìng 已能独立而有信心地工作;已适应新环境 yǐ néng dúlì ér yǒu xìnxīn dì gōngzuò; yǐ shìyìng xīn huánjìng 已 能 独立 而 有 信心 地 工作; 已 适应 新 环境 yǐ néng dúlì ér yǒu xìnxīn dì gōngzuò; yǐ shìyìng xīn huánjìng 已 能 独立 而 有 信心 地 工作; 已 适应 新 环境 yǐ néng dúlì ér yǒu xìnxīn dì gōngzuò; yǐ shìyìng xīn huánjìng 已 能 独立 而 有 信心 地 工作; 已 适应 新 环境 yǐ néng dúlì ér yǒu xìnxīn dì gōngzuò; yǐ shìyìng xīn huánjìng
0755033 找到自己的脚,使自己能够独立行事并且有信心 zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn 找到 自己 的 脚, 使 自己 能够 独立 行事 并且 有 信心 zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn 找到自己的脚,使自己能够独立行事并且有信心 zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn 找到 自己 的 脚, 使 自己 能够 独立 行事 并且 有 信心 zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn 找到 自己 的 脚, 使 自己 能够 独立 行事 并且 有 信心 zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn 找到 自己 的 脚, 使 自己 能够 独立 行事 并且 有 信心 zhǎodào zìjǐ de jiǎo, shǐ zìjǐ nénggòu dúlì xíngshì bìngqiě yǒu xìnxīn
0755034 l only recently joined the firm so I’m still finding my feet wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo J'ai récemment rejoint l'entreprise, alors je trouve toujours mes pieds wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo 我刚刚加入公司,所以我仍然找到我的脚 wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo Eu recentemente juntei-me à empresa, então eu ainda estou encontrando meus pés wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo Solo recientemente me uní a la firma, así que todavía estoy encontrando mis pies wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo Sono appena entrato a far parte della ditta e ho ancora trovato i miei piedi wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo
0755035 我最近才加入这家公司,所以还在适应过程中 wǒ zuìjìn cái jiārù zhè jiā gōngsī, suǒyǐ huán zài shìyìng guòchéng zhōng 我 最近 才 加入 这 家 公司, 所以 还在 适应 过程 中 wǒ zuìjìn cái jiārù zhè jiā gōngsī, suǒyǐ huán zài shìyìng guòchéng zhōng 我最近才加入这家公司,所以还在适应过程中 wǒ zuìjìn cái jiārù zhè jiā gōngsī, suǒyǐ huán zài shìyìng guòchéng zhōng 我 最近 才 加入 这 家 公司, 所以 还在 适应 过程 中 wǒ zuìjìn cái jiārù zhè jiā gōngsī, suǒyǐ huán zài shìyìng guòchéng zhōng 我 最近 才 加入 这 家 公司, 所以 还在 适应 过程 中 wǒ zuìjìn cái jiārù zhè jiā gōngsī, suǒyǐ huán zài shìyìng guòchéng zhōng 我 最近 才 加入 这 家 公司, 所以 还在 适应 过程 中 wǒ zuìjìn cái jiārù zhè jiā gōngsī, suǒyǐ huán zài shìyìng guòchéng zhōng
0755036 我刚刚加入公司,所以我仍然找到我的脚 wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo 我 刚刚 加入 公司, 所以 我 仍然 找到 我 的 脚 wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo 我刚刚加入公司,所以我仍然找到我的脚 wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo 我 刚刚 加入 公司, 所以 我 仍然 找到 我 的 脚 wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo 我 刚刚 加入 公司, 所以 我 仍然 找到 我 的 脚 wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo 我 刚刚 加入 公司, 所以 我 仍然 找到 我 的 脚 wǒ gānggāng jiārù gōngsī, suǒyǐ wǒ réngrán zhǎodào wǒ de jiǎo
0755037 find it in your heart/ yourself to do sth (literary) to be able or willing to do sth zhǎodào tā zài nǐ de xīn/zìjǐ zuò sth(wénxué) nénggòu huò yuànyì zuò sth trouvez-le dans votre coeur / vous-même pour faire le sth (littéraire) pour pouvoir ou désireux de faire le sth zhǎodào tā zài nǐ de xīn/zìjǐ zuò sth(wénxué) nénggòu huò yuànyì zuò sth 找到它在你的心/自己做sth(文学)能够或愿意做sth zhǎodào tā zài nǐ de xīn/zìjǐ zuò sth(wénxué) nénggòu huò yuànyì zuò sth encontre-o em seu coração / você mesmo para fazer o sth (literário) para poder ou querer fazer algo zhǎodào tā zài nǐ de xīn/zìjǐ zuò sth(wénxué) nénggòu huò yuànyì zuò sth encuentre en su corazón / usted mismo para hacer algo (literario) para poder o querer hacer algo zhǎodào tā zài nǐ de xīn/zìjǐ zuò sth(wénxué) nénggòu huò yuànyì zuò sth trovarlo nel tuo cuore / te stesso per fare sth (letterario) per essere in grado o disposto a fare sth zhǎodào tā zài nǐ de xīn/zìjǐ zuò sth(wénxué) nénggòu huò yuànyì zuò sth
0755038 能做某事;愿意干某事 néng zuò mǒu shì; yuànyì gàn mǒu shì 能 做某事; 愿意 干 某 事 néng zuò mǒu shì; yuànyì gàn mǒu shì 能做某事;愿意干某事 néng zuò mǒu shì; yuànyì gàn mǒu shì 能 做某事; 愿意 干 某 事 néng zuò mǒu shì; yuànyì gàn mǒu shì 能 做某事; 愿意 干 某 事 néng zuò mǒu shì; yuànyì gàn mǒu shì 能 做某事; 愿意 干 某 事 néng zuò mǒu shì; yuànyì gàn mǒu shì
0755039 can you find it in your heart to forgive her? nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? Pouvez-vous trouver dans votre cœur de lui pardonner? nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? 你可以在心里找到原谅吗? nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? Você consegue achá-lo em seu coração para perdoá-la? nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? ¿puedes encontrarlo en tu corazón para perdonarla? nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? puoi trovarla nel tuo cuore per perdonarla? nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma?
0755040 你能够做到宽恕她吗? Nǐ nénggòu zuò dào kuānshù tā ma? 你 能够 做到 宽恕 她 吗? Nǐ nénggòu zuò dào kuānshù tā ma? 你能够做到宽恕她吗? Nǐ nénggòu zuò dào kuānshù tā ma? 你 能够 做到 宽恕 她 吗? Nǐ nénggòu zuò dào kuānshù tā ma? 你 能够 做到 宽恕 她 吗? Nǐ nénggòu zuò dào kuānshù tā ma? 你 能够 做到 宽恕 她 吗? Nǐ nénggòu zuò dào kuānshù tā ma?
0755041 你可以在心里找到原谅吗? Nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? 你 可以 在 心里 找到 原谅 吗? Nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? 你可以在心里找到原谅吗? Nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? 你 可以 在 心里 找到 原谅 吗? Nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? 你 可以 在 心里 找到 原谅 吗? Nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma? 你 可以 在 心里 找到 原谅 吗? Nǐ kěyǐ zài xīnlǐ zhǎodào yuánliàng ma?
0755042  He couldn’t find it in himself to trust anyone again  Tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle  Il ne pouvait pas le trouver en lui-même pour faire confiance à quelqu'un encore  Tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle  他找不到自己再相信任何人了  Tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle  Ele não conseguiu encontrar em si mesmo para confiar em ninguém novamente  Tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle  No podía encontrarlo en sí mismo para confiar en nadie de nuevo  Tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle  Non riusciva a trovarlo in se stesso a fidarsi di qualcuno di nuovo  Tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle
0755043 他再也不愿意相信任何人了 tā zài yě bù yuànyì xiāngxìn rènhé rénle 他 再也 不愿意 相信 任何 人 了 tā zài yě bù yuànyì xiāngxìn rènhé rénle 他再也不愿意相信任何人了 tā zài yě bù yuànyì xiāngxìn rènhé rénle 他 再也 不愿意 相信 任何 人 了 tā zài yě bù yuànyì xiāngxìn rènhé rénle 能 说出 自己 的 看法; 能 表达 自己 的 意见 tā zài yě bù yuànyì xiāngxìn rènhé rénle 能 说出 自己 的 看法; 能 表达 自己 的 意见 tā zài yě bù yuànyì xiāngxìn rènhé rénle
0755044 他找不到自己再相信任何人了 tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle 他 找不到 自己 再 相信 任何 人 了 tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle 他找不到自己再相信任何人了 tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle 他 找不到 自己 再 相信 任何 人 了 tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle 发现 你 的 声音 / 舌头 能够 发表 或 表达 你 的 意见 tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle 发现 你 的 声音 / 舌头 能够 发表 或 表达 你 的 意见 tā zhǎo bù dào zìjǐ zài xiāngxìn rènhé rénle
0755045 find your voice/tongue to be able to speak or express your opinion fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn trouvez votre voix / langue pour pouvoir parler ou exprimer votre opinion fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn 发现你的声音/舌头能够发表或表达你的意见 fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn encontre sua voz / língua para poder falar ou expressar sua opinião fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn encuentre su voz / lengua para poder hablar o expresar su opinión fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn trovare la tua voce / lingua per poter parlare o esprimere la tua opinione fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn
0755046 能说出自己的看法;能表达自己的意见 néng shuō chū zìjǐ de kànfǎ; néng biǎodá zìjǐ de yìjiàn 能 说出 自己 的 看法; 能 表达 自己 的 意见 néng shuō chū zìjǐ de kànfǎ; néng biǎodá zìjǐ de yìjiàn 能说出自己的看法;能表达自己的意见 néng shuō chū zìjǐ de kànfǎ; néng biǎodá zìjǐ de yìjiàn 能 说出 自己 的 看法; 能 表达 自己 的 意见 néng shuō chū zìjǐ de kànfǎ; néng biǎodá zìjǐ de yìjiàn 能 说出 自己 的 看法; 能 表达 自己 的 意见 néng shuō chū zìjǐ de kànfǎ; néng biǎodá zìjǐ de yìjiàn 能 说出 自己 的 看法; 能 表达 自己 的 意见 néng shuō chū zìjǐ de kànfǎ; néng biǎodá zìjǐ de yìjiàn
0755047 发现你的声音/舌头能够发表或表达你的意见 fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn 发现 你 的 声音 / 舌头 能够 发表 或 表达 你 的 意见 fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn 发现你的声音/舌头能够发表或表达你的意见 fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn 发现 你 的 声音 / 舌头 能够 发表 或 表达 你 的 意见 fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn 发现 你 的 声音 / 舌头 能够 发表 或 表达 你 的 意见 fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn 发现 你 的 声音 / 舌头 能够 发表 或 表达 你 的 意见 fāxiàn nǐ de shēngyīn/shétou nénggòu fābiǎo huò biǎodá nǐ de yìjiàn
0755048 find your way (to ....) to discover the right route (to a place) zhǎodào nǐ de fāngshì (dào....) Fāxiàn zhèngquè de lùxiàn (dào yīgè dìfāng) trouver votre chemin (à ....) pour découvrir le bon itinéraire (vers un lieu) zhǎodào nǐ de fāngshì (dào....) Fāxiàn zhèngquè de lùxiàn (dào yīgè dìfāng) 找到你的方式(到....)发现正确的路线(到一个地方) zhǎodào nǐ de fāngshì (dào....) Fāxiàn zhèngquè de lùxiàn (dào yīgè dìfāng) encontre seu caminho (para ....) para descobrir a rota certa (para um lugar) zhǎodào nǐ de fāngshì (dào....) Fāxiàn zhèngquè de lùxiàn (dào yīgè dìfāng) encontrar su camino (a ....) para descubrir la ruta correcta (a un lugar) zhǎodào nǐ de fāngshì (dào....) Fāxiàn zhèngquè de lùxiàn (dào yīgè dìfāng) trovare la tua strada (per ....) per scoprire il percorso giusto (in un luogo) zhǎodào nǐ de fāngshì (dào....) Fāxiàn zhèngquè de lùxiàn (dào yīgè dìfāng)
0755049 找到正的路(去某处) zhǎodào zhèng de lù (qù mǒu chù) 找到 正 的 路 (去 某处) zhǎodào zhèng de lù (qù mǒu chù) 找到正的路(去某处) zhǎodào zhèng de lù (qù mǒu chù) 找到 正 的 路 (去 某处) zhǎodào zhèng de lù (qù mǒu chù) 找到 正 的 路 (去 某处) zhǎodào zhèng de lù (qù mǒu chù) 找到 正 的 路 (去 某处) zhǎodào zhèng de lù (qù mǒu chù)
0755050 I hope you can find your way home wǒ xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù J'espère que vous pouvez trouver votre chemin à la maison wǒ xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù 我希望你能找到回家的路 wǒ xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù Espero que você encontre seu caminho para casa wǒ xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù Espero que puedas encontrar el camino a casa wǒ xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù Spero che tu possa trovare la tua strada a casa wǒ xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù
0755051 希望你能找到回家的路 xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù 希望 你 能 找到 回家 的 路 xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù 希望你能找到回家的路 xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù 希望 你 能 找到 回家 的 路 xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù 希望 能 找到 回家 的 路 xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù 希望 你 能 找到 回家 的 路 xīwàng nǐ néng zhǎodào huí jiā de lù
0755052 find your/its way (to/into ... ) to come to a place or a situationby chance or without intending to  zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yìtú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng trouver votre / son chemin (vers / vers ...) pour venir à un endroit ou une situation par hasard ou sans vouloir zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yìtú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng 找到你/他的方式(到/进...)来偶然地或没有意图来到一个地方或一个情况 zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yìtú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng encontre seu / seu caminho (para / em ...) para chegar a um lugar ou a uma situação por chance ou sem pretender zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yìtú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng encontrar su camino (a / en ...) para llegar a un lugar o una situación por casualidad o sin la intención de zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yìtú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng trovare il tuo modo (in / in ...) di venire in un luogo o una situazione a caso o senza intendersi zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yìtú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng
0755053 偶然来到; 无意中处于 ǒurán lái dào 偶然 来到; 无意中 处于 ǒurán lái dào 偶然来到 ǒurán lái dào 偶然 来到; 无意中 处于 ǒurán lái dào Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org ǒurán lái dào 偶然 来到; 无意中 处于 ǒurán lái dào
0755054 找到你/他的方式(到/进...)来偶然地或没有意图来到一个地方或一个情况 zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yì tú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng 找到 你 / 他 的 方式 (到 / 进 ...) 来 偶然 地 或 没有 意图 来到 一个 地方 或 一个 情况 zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yì tú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng 找到你/他的方式(到/进...)来偶然地或没有意图来到一个地方或一个情况 zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yì tú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng 找到 你 / 他 的 方式 (到 / 进 ...) 来 偶然 地 或 没有 意图 来到 一个 地方 或 一个 情况 zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yì tú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng 找到 你 / 他 的 式情况 (到 / 进 ...) 来 偶然 偶然 地 没 没 来到 个 个 地 地 地 地 地 zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yì tú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng 找到 你 / 他 的 方式 (到 / 进 ...) 来 偶然 地 或 没有 意图 来到 一个 地方 或 一个 情况 zhǎodào nǐ/tā de fāngshì (dào/jìn...) Lái ǒurán dì huò méiyǒu yì tú lái dào yīgè dìfāng huò yīgè qíngkuàng
0755055 He eventually found his way into acting tā zhōngyú zhǎodàole yǎnjì de fāngshì Il a fini par trouver son chemin dans l'action tā zhōngyú zhǎodàole yǎnjì de fāngshì 他终于找到了演技的方式 tā zhōngyú zhǎodàole yǎnjì de fāngshì Ele finalmente encontrou seu caminho para atuar tā zhōngyú zhǎodàole yǎnjì de fāngshì Finalmente encontró su camino en la actuación tā zhōngyú zhǎodàole yǎnjì de fāngshì Alla fine ha trovato il suo modo di agire tā zhōngyú zhǎodàole yǎnjì de fāngshì
0755056  他弄到最后竟干起了演艺这一行  tā nòng dào zuìhòu jìng gàn qǐle yǎnyì zhè yīxíng  他 弄到 最后 竟 干 起 了 演艺 这一 行  tā nòng dào zuìhòu jìng gàn qǐle yǎnyì zhè yīxíng  他弄到最后竟干起了演艺这一行  tā nòng dào zuìhòu jìng gàn qǐle yǎnyì zhè yīxíng  他 弄到 最后 竟 干 起 了 演艺 这一 行  tā nòng dào zuìhòu jìng gàn qǐle yǎnyì zhè yīxíng  他 弄到 最后 竟 干 起 了 演艺 这一 行  tā nòng dào zuìhòu jìng gàn qǐle yǎnyì zhè yīxíng  他 弄到 最后 竟 干 起 了 演艺 这一 行  tā nòng dào zuìhòu jìng gàn qǐle yǎnyì zhè yīxíng
0755057 take sb as you find them to accept sb as they are without expecting them to behave in a special way or have special qualities dāng nǐ fāxiàn tāmen jiēshòu sb, yīnwèi tāmen méiyǒu qīwàng tāmen yǐ tèshū de fāngshì xíngshì huò jùyǒu tèshū de sùzhì prenez sb comme vous les trouverez pour accepter sb comme ils sont sans s'attendre à ce qu'ils se comportent de manière spéciale ou ont des qualités spéciales dāng nǐ fāxiàn tāmen jiēshòu sb, yīnwèi tāmen méiyǒu qīwàng tāmen yǐ tèshū de fāngshì xíngshì huò jùyǒu tèshū de sùzhì 当你发现他们接受sb,因为他们没有期望他们以特殊的方式行事或具有特殊的素质 dāng nǐ fāxiàn tāmen jiēshòu sb, yīnwèi tāmen méiyǒu qīwàng tāmen yǐ tèshū de fāngshì xíngshì huò jùyǒu tèshū de sùzhì pegue sb como você achar que eles aceitam sb como estão sem esperar que eles se comportem de forma especial ou tenham qualidades especiais dāng nǐ fāxiàn tāmen jiēshòu sb, yīnwèi tāmen méiyǒu qīwàng tāmen yǐ tèshū de fāngshì xíngshì huò jùyǒu tèshū de sùzhì tomar sb como usted los encuentra para aceptar sb como son sin esperar que se comportan de una manera especial o tienen cualidades especiales dāng nǐ fāxiàn tāmen jiēshòu sb, yīnwèi tāmen méiyǒu qīwàng tāmen yǐ tèshū de fāngshì xíngshì huò jùyǒu tèshū de sùzhì prendete sb come li trovate ad accettare sb come sono, senza aspettarsi che si comportino in modo speciale o che hanno qualità speciali dāng nǐ fāxiàn tāmen jiēshòu sb, yīnwèi tāmen méiyǒu qīwàng tāmen yǐ tèshū de fāngshì xíngshì huò jùyǒu tèshū de sùzhì
0755058  接受某人的现状;承认某人的情况(别无指望)  jiēshòu mǒu rén de xiànzhuàng; chéngrèn mǒu rén de qíngkuàng (bié wú zhǐwàng)  接受 某人 的 现状; 承认 某人 的 情况 (别无 指望)  jiēshòu mǒu rén de xiànzhuàng; chéngrèn mǒu rén de qíngkuàng (bié wú zhǐwàng)  接受某人的现状;承认某人的情况(别无指望)  jiēshòu mǒu rén de xiànzhuàng; chéngrèn mǒu rén de qíngkuàng (bié wú zhǐwàng)  接受 某人 的 现状; 承认 某人 的 情况 (别无 指望)  jiēshòu mǒu rén de xiànzhuàng; chéngrèn mǒu rén de qíngkuàng (bié wú zhǐwàng)  接受 某人 的 现状 承认 某某 的 情况 (别无 指望)  jiēshòu mǒu rén de xiànzhuàng; chéngrèn mǒu rén de qíngkuàng (bié wú zhǐwàng)  接受 某人 的 现状; 承认 某人 的 情况 (别无 指望)  jiēshòu mǒu rén de xiànzhuàng; chéngrèn mǒu rén de qíngkuàng (bié wú zhǐwàng)
0755059 more at bearing,match, nowhere  gèng duō zài zhóuchéng, pǐpèi, wú chù plus à porter, match, nulle part gèng duō zài zhóuchéng, pǐpèi, wú chù 更多在轴承,匹配,无处 gèng duō zài zhóuchéng, pǐpèi, wú chù mais em rodar, emparelhar, em nenhum lugar gèng duō zài zhóuchéng, pǐpèi, wú chù más en el cojinete, el fósforo, en ninguna parte gèng duō zài zhóuchéng, pǐpèi, wú chù più a portare, match, da nessuna parte gèng duō zài zhóuchéng, pǐpèi, wú chù
0755060 find for/against sb [no passive] {law W) to make a decision in favour of/against sb in a court case zhǎodào/fǎnduì sb [bù bèidòng] {fǎlǜ W] zài fǎtíng shàng zuòchū yǒulìyú/fǎnduì sb de juédìng trouver pour / contre sb [no passive] {law W) prendre une décision en faveur de / against sb dans une affaire judiciaire zhǎodào/fǎnduì sb [bù bèidòng] {fǎlǜ W] zài fǎtíng shàng zuòchū yǒulìyú/fǎnduì sb de juédìng 找到/反对sb [不被动] {法律W]在法庭上做出有利于/反对sb的决定 zhǎodào/fǎnduì sb [bù bèidòng] {fǎlǜ W] zài fǎtíng shàng zuòchū yǒulìyú/fǎnduì sb de juédìng encontrar para / contra sb [no passive] {law W) para tomar uma decisão a favor de / against sb em um processo judicial zhǎodào/fǎnduì sb [bù bèidòng] {fǎlǜ W] zài fǎtíng shàng zuòchū yǒulìyú/fǎnduì sb de juédìng encontrar para / contra sb [no pasivo] (ley W) para tomar una decisión en favor de / contra sb en un caso judicial zhǎodào/fǎnduì sb [bù bèidòng] {fǎlǜ W] zài fǎtíng shàng zuòchū yǒulìyú/fǎnduì sb de juédìng trovare per / contro sb [no passive] (legge W) a prendere una decisione in favore di / contro sb in una causa giudiziaria zhǎodào/fǎnduì sb [bù bèidòng] {fǎlǜ W] zài fǎtíng shàng zuòchū yǒulìyú/fǎnduì sb de juédìng
0755061 作出对…有利(或不利)的裁决;判…胜诉(或败诉) zuòchū duì... Yǒulì (huò bùlì) de cáijué; pàn... Shèngsù (huò bàisù) 作出 对 ... 有利 (或 不利) 的 裁决; 判 ... 胜诉 (或 败诉) zuòchū duì... Yǒulì (huò bùlì) de cáijué; pàn... Shèngsù (huò bàisù) 作出对...有利(或不利)的裁决;判...胜诉(或败诉) zuòchū duì... Yǒulì (huò bùlì) de cáijué; pàn... Shèngsù (huò bàisù) 作出 对 ... 有利 (或 不利) 的 裁决; 判 ... 胜诉 (或 败诉) zuòchū duì... Yǒulì (huò bùlì) de cáijué; pàn... Shèngsù (huò bàisù) 作出 对 有 对 对 败诉 败诉 败诉 败诉 败诉 败诉 zuòchū duì... Yǒulì (huò bùlì) de cáijué; pàn... Shèngsù (huò bàisù) 作出 对 ... 有利 (或 不利) 的 裁决; 判 ... 胜诉 (或 败诉) zuòchū duì... Yǒulì (huò bùlì) de cáijué; pàn... Shèngsù (huò bàisù)
0755062 the jury found for the defendant péishěn tuán wèi bèigào zhǎodào le jury a été trouvé pour le défendeur péishěn tuán wèi bèigào zhǎodào 陪审团为被告找到 péishěn tuán wèi bèigào zhǎodào o júri encontrado para o réu péishěn tuán wèi bèigào zhǎodào el jurado encontrado para el acusado péishěn tuán wèi bèigào zhǎodào la giuria trovata per l'imputato péishěn tuán wèi bèigào zhǎodào
0755063 陪审团作出了对被告有利的裁决 péishěn tuán zuòchūle duì bèigào yǒu lì de cáijué 陪审团 作出 了 对 被告 有利 的 裁决 péishěn tuán zuòchūle duì bèigào yǒu lì de cáijué 陪审团作出了对被告有利的裁决 péishěn tuán zuòchūle duì bèigào yǒu lì de cáijué 陪审团 作出 了 对 被告 有利 的 裁决 péishěn tuán zuòchūle duì bèigào yǒu lì de cáijué 陪审团 作出 了 对 被告 有利 的 裁决 péishěn tuán zuòchūle duì bèigào yǒu lì de cáijué 陪审团 作出 了 对 被告 有利 的 裁决 péishěn tuán zuòchūle duì bèigào yǒu lì de cáijué
0755064 find out (about sth/sb)/find out sth (about sth/sb) to get some information about sth/sb by asking, reading, etc zhǎo chū (guānyú sth/ sb)/zhǎo chū sth(guānyú sth/ sb) tōngguò xúnwèn, yuèdú děng huòdé guānyú sth/ sb de yīxiē xìnxī découvrez (à propos de sth / sb) / recherchez sth (à propos de sth / sb) pour obtenir des informations sur sth / sb en demandant, en lecture, etc. zhǎo chū (guānyú sth/ sb)/zhǎo chū sth(guānyú sth/ sb) tōngguò xúnwèn, yuèdú děng huòdé guānyú sth/ sb de yīxiē xìnxī 找出(关于sth / sb)/找出sth(关于sth / sb)通过询问,阅读等获得关于sth / sb的一些信息 zhǎo chū (guānyú sth/ sb)/zhǎo chū sth(guānyú sth/ sb) tōngguò xúnwèn, yuèdú děng huòdé guānyú sth/ sb de yīxiē xìnxī descubra (cerca de sth / sb) / descubra o sth (sobre sth / sb) para obter algumas informações sobre sth / sb perguntando, lendo, etc. zhǎo chū (guānyú sth/ sb)/zhǎo chū sth(guānyú sth/ sb) tōngguò xúnwèn, yuèdú děng huòdé guānyú sth/ sb de yīxiē xìnxī averigua (sobre sth / sb) / averigua algo (sobre sth / sb) para obtener información sobre sth / sb preguntando, leyendo, etc. zhǎo chū (guānyú sth/ sb)/zhǎo chū sth(guānyú sth/ sb) tōngguò xúnwèn, yuèdú děng huòdé guānyú sth/ sb de yīxiē xìnxī scopri (su sth / sb) / scopri sth (circa sth / sb) per ottenere alcune informazioni su sth / sb chiedendo, leggendo, ecc zhǎo chū (guānyú sth/ sb)/zhǎo chū sth(guānyú sth/ sb) tōngguò xúnwèn, yuèdú děng huòdé guānyú sth/ sb de yīxiē xìnxī
0755065 查明,弄清(情况) chá míng, nòng qīng (qíngkuàng) 查明, 弄清 (情况) chá míng, nòng qīng (qíngkuàng) 查明,弄清(情况) chá míng, nòng qīng (qíngkuàng) 查明, 弄清 (情况) chá míng, nòng qīng (qíngkuàng) 查明, 弄清 (情况) chá míng, nòng qīng (qíngkuàng) 查明, 弄清 (情况) chá míng, nòng qīng (qíngkuàng)
0755066 She'd been seeing the bqy for a while, but didn’t want her parents to find out tā yǐjīng kàn dàole yī zhènzi, dàn bùxiǎng ràng tā de fùmǔ zhǎodào Elle avait regardé le bqy pendant un certain temps, mais elle ne voulait pas que ses parents découvrent tā yǐjīng kàn dàole yī zhènzi, dàn bùxiǎng ràng tā de fùmǔ zhǎodào 她已经看到了一阵子,但不想让她的父母找到 tā yǐjīng kàn dàole yī zhènzi, dàn bùxiǎng ràng tā de fùmǔ zhǎodào Ela estava vendo o bqy por um tempo, mas não queria que seus pais descobrissem tā yǐjīng kàn dàole yī zhènzi, dàn bùxiǎng ràng tā de fùmǔ zhǎodào Había estado viendo la casa por un tiempo, pero no quería que sus padres averiguaran tā yǐjīng kàn dàole yī zhènzi, dàn bùxiǎng ràng tā de fùmǔ zhǎodào Aveva visto il bqy per un po ', ma non voleva che i suoi genitori scoprissero tā yǐjīng kàn dàole yī zhènzi, dàn bùxiǎng ràng tā de fùmǔ zhǎodào
0755067 她和这个男孩约会已有一段时尚了,但不想让父母知道 tā hé zhège nánhái yuēhuì yǐ yǒu yīduàn shíshàngle, dàn bùxiǎng ràng fùmǔ zhīdào 她 和 这个 男孩 约会 已有 一段 时尚 了, 但 不想 让 父母 知道 tā hé zhège nánhái yuēhuì yǐ yǒu yīduàn shíshàngle, dàn bùxiǎng ràng fùmǔ zhīdào 她和这个男孩约会已有一段时尚了,但不想让父母知道 tā hé zhège nánhái yuēhuì yǐ yǒu yīduàn shíshàngle, dàn bùxiǎng ràng fùmǔ zhīdào 她 和 这个 男孩 约会 已有 一段 时尚 了, 但 不想 让 父母 知道 tā hé zhège nánhái yuēhuì yǐ yǒu yīduàn shíshàngle, dàn bùxiǎng ràng fùmǔ zhīdào 她 和 这个 男孩 约会 已有 一段 时尚 了, 但 不想 让 父母 知道 tā hé zhège nánhái yuēhuì yǐ yǒu yīduàn shíshàngle, dàn bùxiǎng ràng fùmǔ zhīdào 她 和 这个 男孩 约会 已有 一段 时尚 了, 但 不想 让 父母 知道 tā hé zhège nánhái yuēhuì yǐ yǒu yīduàn shíshàngle, dàn bùxiǎng ràng fùmǔ zhīdào
0755068 她一直在看海湾一段时间,但不希望她的父母找到 tā yīzhí zài kàn hǎiwān yīduàn shíjiān, dàn bù xīwàng tā de fùmǔ zhǎodào 她 一直 在 看 海湾 一段 时间, 但 不 希望 她 的 父母 找到 tā yīzhí zài kàn hǎiwān yīduàn shíjiān, dàn bù xīwàng tā de fùmǔ zhǎodào 她一直在看海湾一段时间,但不希望她的父母找到 tā yīzhí zài kàn hǎiwān yīduàn shíjiān, dàn bù xīwàng tā de fùmǔ zhǎodào 她 一直 在 看 海湾 一段 时间, 但 不 希望 她 的 父母 找到 tā yīzhí zài kàn hǎiwān yīduàn shíjiān, dàn bù xīwàng tā de fùmǔ zhǎodào 她 一直 在 看 海湾 一段 时间, 但 不 希望 她 的 父母 找到 tā yīzhí zài kàn hǎiwān yīduàn shíjiān, dàn bù xīwàng tā de fùmǔ zhǎodào 她 一直 在 看 海湾 一段 时间, 但 不 希望 她 的 父母 找到 tā yīzhí zài kàn hǎiwān yīduàn shíjiān, dàn bù xīwàng tā de fùmǔ zhǎodào
0755069  I haven't found, anything out about him yet  wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng  Je n'ai encore rien trouvé sur lui  wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng  我还没有找到任何关于他的事情  wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng  Ainda não encontrei nada sobre ele  wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng  Todavía no he encontrado nada sobre él  wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng  Non ho trovato niente di lui  wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng
0755070  我还没有发现有关他的什么情况  wǒ hái méiyǒu fāxiàn yǒuguān tā de shénme qíngkuàng  我 还 没有 发现 有关 他 的 什么 情况  wǒ hái méiyǒu fāxiàn yǒuguān tā de shénme qíngkuàng  我还没有发现有关他的什么情况  wǒ hái méiyǒu fāxiàn yǒuguān tā de shénme qíngkuàng  我 还 没有 发现 有关 他 的 什么 情况  wǒ hái méiyǒu fāxiàn yǒuguān tā de shénme qíngkuàng  我 没 发现 关 关 情况 情况 情况 情况 情况  wǒ hái méiyǒu fāxiàn yǒuguān tā de shénme qíngkuàng  我 还 没有 发现 有关 他 的 什么 情况  wǒ hái méiyǒu fāxiàn yǒuguān tā de shénme qíngkuàng
0755071 我还没有找到任何关于他的事情 wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng 我 还 没有 找到 任何 关于 他 的 事情 wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng 我还没有找到任何关于他的事情 wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng 我 还 没有 找到 任何 关于 他 的 事情 wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng 我 还 没没 没 任何 关于 他 的 事情 wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng 我 还 没有 找到 任何 关于 他 的 事情 wǒ hái méiyǒu zhǎodào rènhé guānyú tā de shìqíng
0755072 Can you find out what time the meeting starts? nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma Pouvez-vous savoir à quelle heure commence la réunion? nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma 你能找出会议开始的时间吗 nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma Você consegue descobrir a que horas começa a reunião? nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma ¿Puede saber a qué hora empieza la reunión? nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma Puoi scoprire in quale ora comincia l'incontro? nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma
0755073 你能查清楚会议什么时候开始吗? nǐ néng chá qīngchǔ huìyì shénme shíhòu kāishǐ ma? 你 能 查 清楚 会议 什么 时候 开始 吗? nǐ néng chá qīngchǔ huìyì shénme shíhòu kāishǐ ma? 你能查清楚会议什么时候开始吗? nǐ néng chá qīngchǔ huìyì shénme shíhòu kāishǐ ma? 你 能 查 清楚 会议 什么 时候 开始 吗? nǐ néng chá qīngchǔ huìyì shénme shíhòu kāishǐ ma? 你 能 查 清楚 会议 什么 时候 开始 吗? nǐ néng chá qīngchǔ huìyì shénme shíhòu kāishǐ ma? 你 能 查 清楚 会议 什么 时候 开始 吗? nǐ néng chá qīngchǔ huìyì shénme shíhòu kāishǐ ma?
0755074 你能找出会议开始的时间吗  Nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma 你 能 找出 会议 开始 的 时间 吗 Nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma 你能找出会议开始的时间吗 Nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma 你 能 找出 会议 开始 的 时间 吗 Nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma 你 找出 会议 开始 的 时间 吗 Nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma 你 能 找出 会议 开始 的 时间 吗 Nǐ néng zhǎo chū huìyì kāishǐ de shíjiān ma
0755075 We found out later that we had been at the same school wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào Nous avons découvert plus tard que nous étions à la même école wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào 我们以后发现我们在同一所学校 wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào Descobrimos mais tarde que estivemos na mesma escola wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào Descubrimos más tarde que habíamos estado en la misma escuela wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào Abbiamo scoperto più tardi che eravamo stati alla stessa scuola wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào
0755076 后来我们才弄清楚我们是校友 hòulái wǒmen cái nòng qīngchǔ wǒmen shì xiàoyǒu 后来 我们 才 弄清楚 我们 是 校友 hòulái wǒmen cái nòng qīngchǔ wǒmen shì xiàoyǒu 后来我们才弄清楚我们是校友 hòulái wǒmen cái nòng qīngchǔ wǒmen shì xiàoyǒu 后来 我们 才 弄清楚 我们 是 校友 hòulái wǒmen cái nòng qīngchǔ wǒmen shì xiàoyǒu 后来 们 弄清楚 弄清楚 校友 是 是 校友 hòulái wǒmen cái nòng qīngchǔ wǒmen shì xiàoyǒu 后来 我们 才 弄清楚 我们 是 校友 hòulái wǒmen cái nòng qīngchǔ wǒmen shì xiàoyǒu
0755077 我们以后发现我们在同一所学校 wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào 我们 以后 发现 我们 在 同一 所 学校 wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào 我们以后发现我们在同一所学校 wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào 我们 以后 发现 我们 在 同一 所 学校 wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào 我们 以后 发现 我们 在 同一 所 学校 wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào 我们 以后 发现 我们 在 同一 所 学校 wǒmen yǐhòu fāxiàn wǒmen zài tóngyī suǒ xuéxiào
0755078 find sb out to discover that sb has done sth wrong fāxiàn sb fāxiàn sb yǐjīng zuò cuòle trouvez sb out pour découvrir que sb a fait le même problème fāxiàn sb fāxiàn sb yǐjīng zuò cuòle 发现sb发现sb已经做错了 fāxiàn sb fāxiàn sb yǐjīng zuò cuòle encontre sb para descobrir que o sb fez o mesmo errado fāxiàn sb fāxiàn sb yǐjīng zuò cuòle encontrar sb para descubrir que sb ha hecho algo mal fāxiàn sb fāxiàn sb yǐjīng zuò cuòle trovare sb out per scoprire che sb ha fatto sth sbagliato fāxiàn sb fāxiàn sb yǐjīng zuò cuòle
0755079  查出.(环人;识破  chá chū (huán rén; shìpò  查出. (环 人; 识破  chá chū (huán rén; shìpò  查出(环人;识破  chá chū (huán rén; shìpò  查出. (环 人; 识破  chá chū (huán rén; shìpò  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  chá chū (huán rén; shìpò  查出 (环 人;. 识破  chá chū (huán rén; shìpò
0755080 He had been cheating the taxman but it was years before he was found out tā yīzhí qīpiàn shuìwù rényuán, dànshì zài tā pī fà xiàn zhīqián duōnián Il traitait le fiscal, mais il faisait des années avant qu'il ne soit découvert tā yīzhí qīpiàn shuìwù rényuán, dànshì zài tā pī fà xiàn zhīqián duōnián 他一直欺骗税务人员,但是在他被发现之前多年 tā yīzhí qīpiàn shuìwù rényuán, dànshì zài tā pī fà xiàn zhīqián duōnián Ele estava enganando o taxman, mas era anos antes de ser descoberto tā yīzhí qīpiàn shuìwù rényuán, dànshì zài tā pī fà xiàn zhīqián duōnián Él había estado engañando al taxman pero era años antes de que fuera descubierto tā yīzhí qīpiàn shuìwù rényuán, dànshì zài tā pī fà xiàn zhīqián duōnián Aveva ingannato il taxman, ma erano anni prima che venisse scoperto tā yīzhí qīpiàn shuìwù rényuán, dànshì zài tā pī fà xiàn zhīqián duōnián
0755081 他过去一直在欺骗税务部门,只是多年以后才被査出来 tā guòqù yīzhí zài qīpiàn shuìwù bùmén, zhǐshì duōnián yǐhòu cái bèi chá chūlái 他 过去 一直 在 欺骗 税务 部门, 只是 多年 以后 才 被査 出来 tā guòqù yīzhí zài qīpiàn shuìwù bùmén, zhǐshì duōnián yǐhòu cái bèi chá chūlái 他过去一直在欺骗税务部门,只是多年以后才被查出来 tā guòqù yīzhí zài qīpiàn shuìwù bùmén, zhǐshì duōnián yǐhòu cái bèi chá chūlái 他 过去 一直 在 欺骗 税务 部门, 只是 多年 以后 才 被査 出来 tā guòqù yīzhí zài qīpiàn shuìwù bùmén, zhǐshì duōnián yǐhòu cái bèi chá chūlái 他 过去 一直 在 欺骗 税务 部门, 只是 多年 以后 才 被査 出来 tā guòqù yīzhí zài qīpiàn shuìwù bùmén, zhǐshì duōnián yǐhòu cái bèi chá chūlái 他 过去 一直 在 欺骗 税务 部门, 只是 多年 以后 才 被査 出来 tā guòqù yīzhí zài qīpiàn shuìwù bùmén, zhǐshì duōnián yǐhòu cái bèi chá chūlái
0755082 a thing or person that has been found, especially one that is interesting, valuable or useful  yǐ pī fà xiàn de dōngxī huò rénwù, tèbié shì yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng de dōngxī une chose ou une personne qui a été trouvée, en particulier celle qui est intéressante, précieuse ou utile yǐ pī fà xiàn de dōngxī huò rénwù, tèbié shì yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng de dōngxī 已被发现的东西或人物,特别是有趣,有价值或有用的东西 yǐ pī fà xiàn de dōngxī huò rénwù, tèbié shì yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng de dōngxī uma coisa ou pessoa que tenha sido encontrada, especialmente uma que seja interessante, valiosa ou útil yǐ pī fà xiàn de dōngxī huò rénwù, tèbié shì yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng de dōngxī una cosa o persona que se ha encontrado, especialmente uno que es interesante, valioso o útil yǐ pī fà xiàn de dōngxī huò rénwù, tèbié shì yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng de dōngxī una cosa o una persona che è stata trovata, soprattutto quella interessante, preziosa o utile yǐ pī fà xiàn de dōngxī huò rénwù, tèbié shì yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng de dōngxī
0755083 发现物,被爱现的人(尤指有趣、有价值或有用者) fāxiàn wù, bèi ài xiàn de rén (yóu zhǐ yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng zhě) 发现 物, 被爱 现 的 人 (尤 指 有趣, 有价值 或 有用 者) fāxiàn wù, bèi ài xiàn de rén (yóu zhǐ yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng zhě) 发现物,被爱现的人(尤指有趣,有价值或有用者) fāxiàn wù, bèi ài xiàn de rén (yóu zhǐ yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng zhě) 发现 物, 被爱 现 的 人 (尤 指 有趣, 有价值 或 有用 者) fāxiàn wù, bèi ài xiàn de rén (yóu zhǐ yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng zhě) 发现 物, 被爱 现 的 人 (尤 指 有趣, 有值 或 有用 者) fāxiàn wù, bèi ài xiàn de rén (yóu zhǐ yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng zhě) 发现 物, 被爱 现 的 人 (尤 指 有趣, 有价值 或 有用 者) fāxiàn wù, bèi ài xiàn de rén (yóu zhǐ yǒuqù, yǒu jiàzhí huò yǒuyòng zhě)
0755084 an important archaeological find yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn une importante trouvaille archéologique yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn 一个重要的考古发现 yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn um importante achado arqueológico yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn un importante hallazgo arqueológico yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn un importante reperto archeologico yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn
0755085 一个重要的考古发现 yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn 一个 重要 的 考古 发现 yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn 一个重要的考古发现 yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn 一个 重要 的 考古 发现 yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn 一个 重要 的 考古 发现 yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn 一个 重要 的 考古 发现 yīgè zhòngyào de kǎogǔ fāxiàn
0755086 考古的重大发现 kǎogǔ de zhòngdà fāxiàn 考古 的 重大 发现 kǎogǔ de zhòngdà fāxiàn 考古的重大发现 kǎogǔ de zhòngdà fāxiàn 考古 的 重大 发现 kǎogǔ de zhòngdà fāxiàn 考古 的 重大 发现 kǎogǔ de zhòngdà fāxiàn 考古 的 重大 发现 kǎogǔ de zhòngdà fāxiàn
0755087 Our new babysitter is a real find wǒmen de xīn bǎomǔ shì yīgè zhēnzhèng de fǎ xiàn Notre nouvelle baby-sitter est une véritable trouvaille wǒmen de xīn bǎomǔ shì yīgè zhēnzhèng de fǎ xiàn 我们的新保姆是一个真正的发现 wǒmen de xīn bǎomǔ shì yīgè zhēnzhèng de fǎ xiàn Nossa nova babá é um verdadeiro achado wǒmen de xīn bǎomǔ shì yīgè zhēnzhèng de fǎ xiàn Nuestra nueva niñera es un verdadero hallazgo wǒmen de xīn bǎomǔ shì yīgè zhēnzhèng de fǎ xiàn La nostra nuova babysitter è una vera scoperta wǒmen de xīn bǎomǔ shì yīgè zhēnzhèng de fǎ xiàn
0755088 我们新来的临时保姆是难得的好保姆 wǒmen xīn lái de línshí bǎomǔ shì nándé de hǎo bǎomǔ 我们 新 来 的 临时 保姆 是 难得 的 好 保姆 wǒmen xīn lái de línshí bǎomǔ shì nándé de hǎo bǎomǔ 我们新来的临时保姆是难得的好保姆 wǒmen xīn lái de línshí bǎomǔ shì nándé de hǎo bǎomǔ 我们 新 来 的 临时 保姆 是 难得 的 好 保姆 wǒmen xīn lái de línshí bǎomǔ shì nándé de hǎo bǎomǔ 我们 新 来 的 临时 保姆 是 难得 的 好 保姆 wǒmen xīn lái de línshí bǎomǔ shì nándé de hǎo bǎomǔ 我们 新 来 的 临时 保姆 是 难得 的 好 保姆 wǒmen xīn lái de línshí bǎomǔ shì nándé de hǎo bǎomǔ
0755089 finder  a person who finds sth zhǎodào yīgè zhǎodào sth de rén trouver une personne qui trouve sth zhǎodào yīgè zhǎodào sth de rén 找到一个找到sth的人 zhǎodào yīgè zhǎodào sth de rén encontrar uma pessoa que encontre sth zhǎodào yīgè zhǎodào sth de rén encontrar una persona que encuentre algo zhǎodào yīgè zhǎodào sth de rén finder una persona che trova sth zhǎodào yīgè zhǎodào sth de rén
0755090 发现者;寻得者 fāxiàn zhě; xún dé zhě 发现者; 寻 得 者 fāxiàn zhě; xún dé zhě 发现者;寻得者 fāxiàn zhě; xún dé zhě 发现者; 寻 得 者 fāxiàn zhě; xún dé zhě 发现者; 寻 得 者 fāxiàn zhě; xún dé zhě 发现者; 寻 得 者 fāxiàn zhě; xún dé zhě
0755091 找到一个找到sth的人 zhǎodào yīgè zhǎodào mǒu shì de rén 找到 一个 找到 sth 的 人 zhǎodào yīgè zhǎodào mǒu shì de rén 找到一个找到某事的人 zhǎodào yīgè zhǎodào mǒu shì de rén 找到 一个 找到 sth 的 人 zhǎodào yīgè zhǎodào mǒu shì de rén 找到 一个 找到 sth 的 人 zhǎodào yīgè zhǎodào mǒu shì de rén 找到 一个 找到 qc 的 人 zhǎodào yīgè zhǎodào mǒu shì de rén
0755092 see also viewfinder lìng jiàn qǔjǐng qì voir aussi le viseur lìng jiàn qǔjǐng qì 另见取景器 lìng jiàn qǔjǐng qì veja também o visor lìng jiàn qǔjǐng qì ver también visor lìng jiàn qǔjǐng qì vedere anche mirino lìng jiàn qǔjǐng qì
0755093 finders keepers (saying) (often used by children  xúnzhǎo zhě (shuō)(jīngcháng bèi háizi shǐyòng) Finders keepers (disant) (souvent utilisé par les enfants xúnzhǎo zhě (shuō)(jīngcháng bèi háizi shǐyòng) 寻找者(说)(经常被孩子使用) xúnzhǎo zhě (shuō)(jīngcháng bèi háizi shǐyòng) finders keepers (dizendo) (muitas vezes usado por crianças xúnzhǎo zhě (shuō)(jīngcháng bèi háizi shǐyòng) buscadores guardianes (diciendo) (a menudo utilizados por los niños xúnzhǎo zhě (shuō)(jīngcháng bèi háizi shǐyòng) cercatori di scoperti (dicendo) (spesso usati dai bambini xúnzhǎo zhě (shuō)(jīngcháng bèi háizi shǐyòng)
0755094 儿童常用语) értóng chángyòng yǔ) 儿童 常用 语) értóng chángyòng yǔ) 儿童常用语) értóng chángyòng yǔ) 儿童 常用 语) értóng chángyòng yǔ) 儿童 常用 语) értóng chángyòng yǔ) 儿童 常用 语) értóng chángyòng yǔ)
0755095 anyone who finds sth has a right to keep it  fāxiàn sth de rén yǒu quán bǎoliú Quiconque trouve sth a le droit de le garder fāxiàn sth de rén yǒu quán bǎoliú 发现sth的人有权保留 fāxiàn sth de rén yǒu quán bǎoliú Qualquer pessoa que encontre a sth tem o direito de mantê-la fāxiàn sth de rén yǒu quán bǎoliú cualquiera que encuentre algo tiene derecho a mantenerlo fāxiàn sth de rén yǒu quán bǎoliú chiunque trova lo sth abbia il diritto di mantenerlo fāxiàn sth de rén yǒu quán bǎoliú
0755096 谁找到是谁的;谁捡到的归谁 shéi zhǎodào shì shéi de; shéi jiǎn dào de guī shéi 谁 找到 是 谁 的; 谁 捡到 的 归谁 shéi zhǎodào shì shéi de; shéi jiǎn dào de guī shéi 谁找到是谁的;谁捡到的归谁 shéi zhǎodào shì shéi de; shéi jiǎn dào de guī shéi 谁 找到 是 谁 的; 谁 捡到 的 归谁 shéi zhǎodào shì shéi de; shéi jiǎn dào de guī shéi 谁 找到 是 谁 的 谁 捡到 的 归谁 shéi zhǎodào shì shéi de; shéi jiǎn dào de guī shéi 谁 找到 是 谁 的; 谁 捡到 的 归谁 shéi zhǎodào shì shéi de; shéi jiǎn dào de guī shéi
0755097 发现sth的人有权保留 fāxiàn mǒu shì de rén yǒu quán bǎoliú 发现 sth 的 人 有权 保留 fāxiàn mǒu shì de rén yǒu quán bǎoliú 发现某事的人有权保留 fāxiàn mǒu shì de rén yǒu quán bǎoliú 发现 sth 的 人 有权 保留 fāxiàn mǒu shì de rén yǒu quán bǎoliú 发现 sth 的 人 有权 保留 fāxiàn mǒu shì de rén yǒu quán bǎoliú 发现 qc 的 人 有权 保留 fāxiàn mǒu shì de rén yǒu quán bǎoliú
0755098 fin de siècle  (from French) typical of the end of the 19th century, especially of its art, literature and attitudes  fin desiècle(fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù fin de siècle typique de la fin du 19ème siècle, en particulier son art, sa littérature et ses attitudes fin desiècle(fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù fin desiècle(法国)典型的19世纪末,特别是其艺术,文学和态度 fin desiècle(fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù fin de siècle típico do final do século XIX, especialmente de sua arte, literatura e atitudes fin desiècle(fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù fin de siècle (del francés) típico de finales del siglo XIX, sobre todo de su arte, literatura y actitudes fin desiècle(fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù fin de siècle (dal francese) tipico della fine del XIX secolo, soprattutto della sua arte, della letteratura e degli atteggiamenti fin desiècle(fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù
0755099 (尤指文挙、会术、看法) 19世纪末的 (yóu zhǐ wén jǔ, huì shù, kànfǎ)19 shìjìmò de (尤 指 文 挙, 会 术, 看法) 19 世纪末 的 (yóu zhǐ wén jǔ, huì shù, kànfǎ)19 shìjìmò de (尤指文挙,会术,看法)19世纪末的 (yóu zhǐ wén jǔ, huì shù, kànfǎ)19 shìjìmò de (尤 指 文 挙, 会 术, 看法) 19 世纪末 的 (yóu zhǐ wén jǔ, huì shù, kànfǎ)19 shìjìmò de (尤 指 文 挙, 会 术, 看法) 19 世纪末 的 (yóu zhǐ wén jǔ, huì shù, kànfǎ)19 shìjìmò de (尤 指 文 挙, 会 术, visione) 19 世纪末 的 (yóu zhǐ wén jǔ, huì shù, kànfǎ)19 shìjìmò de
0755100 fin de siècle fin desiècle fin de siècle fin desiècle fin desiècle fin desiècle fin de siècle fin desiècle fin de siècle fin desiècle fin de siècle fin desiècle
0755101 法国)典型的19世纪末,特别是其艺术,文学和态度 fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù 法国) 典型 的 19 世纪末, 特别 是 其 艺术, 文学 和 态度 fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù 法国)典型的19世纪末,特别是其艺术,文学和态度 fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù 法国) 典型 的 19 世纪末, 特别 是 其 艺术, 文学 和 态度 fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù 法国) 典型 的 19 世纪末, 特别 是 其 艺术, 文学 和 态度 fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù 法国) 典型 的 19 世纪末, 特别 是 其 艺术, 文学 和 态度 fàguó) diǎnxíng de 19 shìjìmò, tèbié shì qí yìshù, wénxué hé tàidù
0755102 finding information that is discovered as the result of research into sth cházhǎo zuòwéi yánjiū jiéguǒ fāxiàn de xìnxī trouver des informations qui ont été découvertes à la suite de recherches dans le sth cházhǎo zuòwéi yánjiū jiéguǒ fāxiàn de xìnxī 查找作为研究结果发现的信息 cházhǎo zuòwéi yánjiū jiéguǒ fāxiàn de xìnxī encontrando informações que são descobertas como resultado da pesquisa em sth cházhǎo zuòwéi yánjiū jiéguǒ fāxiàn de xìnxī encontrar información que se descubre como resultado de la investigación sobre algo cházhǎo zuòwéi yánjiū jiéguǒ fāxiàn de xìnxī trovare informazioni che vengono scoperte come risultato della ricerca su sth cházhǎo zuòwéi yánjiū jiéguǒ fāxiàn de xìnxī
0755103 调查发现; 调研结果 diàochá fāxiàn 调查 发现; 调研 结果 diàochá fāxiàn 调查发现 diàochá fāxiàn 调查 发现; 调研 结果 diàochá fāxiàn Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org diàochá fāxiàn 调查 发现; 调研 結果 diàochá fāxiàn
0755104 the findings of  the commission will be punished today wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jīntiān jiāng shòudào chéngfá les résultats de la commission seront punis aujourd'hui wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jīntiān jiāng shòudào chéngfá 委员会的调查结果今天将受到惩罚 wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jīntiān jiāng shòudào chéngfá os achados da comissão serão punidos hoje wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jīntiān jiāng shòudào chéngfá los resultados de la comisión serán castigados hoy wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jīntiān jiāng shòudào chéngfá i risultati della commissione saranno puniti oggi wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jīntiān jiāng shòudào chéngfá
0755105 委员会的调査结果将于今天公布 wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jiāng yú jīntiān gōngbù 委员会 的 调査 结果 将于 今天 公布 wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jiāng yú jīntiān gōngbù 委员会的调查结果将于今天公布 wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jiāng yú jīntiān gōngbù 委员会 的 调査 结果 将于 今天 公布 wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jiāng yú jīntiān gōngbù 委员会 的 调査 结果 将于 今天 公布 wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jiāng yú jīntiān gōngbù 委员会 的 调査 结果 将于 今天 公布 wěiyuánhuì de diàochá jiéguǒ jiāng yú jīntiān gōngbù
0755106 (law律)a decision made by the judge or jury in a court case (fǎlǜ) fǎguān huò péishěn tuán zài fǎtíng shàng zuò chū de juédìng (loi 律) une décision rendue par le juge ou le jury dans une affaire judiciaire (fǎlǜ) fǎguān huò péishěn tuán zài fǎtíng shàng zuò chū de juédìng (法律)法官或陪审团在法庭上作出的决定 (fǎlǜ) fǎguān huò péishěn tuán zài fǎtíng shàng zuò chū de juédìng (lei 律) uma decisão tomada pelo juiz ou júri em juízo (fǎlǜ) fǎguān huò péishěn tuán zài fǎtíng shàng zuò chū de juédìng (ley 律) una decisión tomada por el juez o jurado en un caso judicial (fǎlǜ) fǎguān huò péishěn tuán zài fǎtíng shàng zuò chū de juédìng (legge ъ) una decisione presa dal giudice o dalla giuria in un procedimento giudiziario (fǎlǜ) fǎguān huò péishěn tuán zài fǎtíng shàng zuò chū de juédìng
0755107 判决;裁决 pànjué; cáijué 判决; 裁决 pànjué; cáijué 判决;裁决 pànjué; cáijué 判决; 裁决 pànjué; cáijué 裁决 pànjué; cáijué 判决; 裁决 pànjué; cáijué
0755108 fine  (finer, finest) hǎo (gèng xì, zuì hǎo) bien (plus fin, plus fin) hǎo (gèng xì, zuì hǎo) 好(更细,最好) hǎo (gèng xì, zuì hǎo) bem (melhor, melhor) hǎo (gèng xì, zuì hǎo) fino (fino, fino) hǎo (gèng xì, zuì hǎo) fine (più fine, migliore) hǎo (gèng xì, zuì hǎo)
0755109 very good很好 hěn hǎo hěn hǎo très bon 很好 hěn hǎo hěn hǎo 很好很好 hěn hǎo hěn hǎo muito bom 很好 hěn hǎo hěn hǎo muy bueno hěn hǎo hěn hǎo molto buona 很好 hěn hǎo hěn hǎo
0755110  of high quality; good  gāo pǐnzhí; hǎo  de haute qualité; bien  gāo pǐnzhí; hǎo  高品质;好  gāo pǐnzhí; hǎo  de alta qualidade; Boa  gāo pǐnzhí; hǎo  de alta calidad; bueno  gāo pǐnzhí; hǎo  di alta qualità; bene  gāo pǐnzhí; hǎo
0755111 高质量的;美好的 gāo zhìliàng de; měihǎo de 高质量 的; 美好 的 gāo zhìliàng de; měihǎo de 高质量的;美好的 gāo zhìliàng de; měihǎo de 高质量 的; 美好 的 gāo zhìliàng de; měihǎo de 高质量 的; 美好 的 gāo zhìliàng de; měihǎo de 高质量 的; 美好 的 gāo zhìliàng de; měihǎo de
0755112 高品质; 好 gāo pǐnzhí; hǎo 高 品质;好 gāo pǐnzhí; hǎo 高品质;好 gāo pǐnzhí; hǎo 高 品质;好 gāo pǐnzhí; hǎo 高 品质;好 gāo pǐnzhí; hǎo 高 品质;好 gāo pǐnzhí; hǎo
0755113 a very fine performance biǎoxiàn fēicháng hǎo une très belle performance biǎoxiàn fēicháng hǎo 表现非常好 biǎoxiàn fēicháng hǎo um desempenho muito bom biǎoxiàn fēicháng hǎo un rendimiento muy bueno biǎoxiàn fēicháng hǎo una prestazione molto bella biǎoxiàn fēicháng hǎo
0755114 十分精彩的演出 shí fēn jīng cǎi de yǎn chū 十分精彩的演出 shí fēn jīng cǎi de yǎn chū 十分精彩的演出 shí fēn jīng cǎi de yǎn chū 十分精彩的演出 shí fēn jīng cǎi de yǎn chū 十分精彩的演出 shí fēn jīng cǎi de yǎn chū 十 * 精彩 的 演出 shí*jīngcǎi de yǎnchū
0755115 表现非常好 biǎoxiàn fēicháng hǎo 表现 非常 好 biǎoxiàn fēicháng hǎo 表现非常好 biǎoxiàn fēicháng hǎo 表现 非常 好 biǎoxiàn fēicháng hǎo 表现 非常 好 biǎoxiàn fēicháng hǎo 表现 非常 好 biǎoxiàn fēicháng hǎo
0755116 fine clothes/wines/workmanship jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng Vêtements / vins fins / fabrication jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng 精美的衣服/葡萄酒/做工 jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng roupas finas / vinhos / mão de obra jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng fina ropa / vinos / mano de obra jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng vestiti / vini pregiati / lavorazione jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng
0755117 漂亮的衣服;美酒;精湛的工艺 piàoliang de yīfú; měijiǔ; jīngzhàn de gōngyì 漂亮 的 衣服; 美酒; 精湛 的 工艺 piàoliang de yīfú; měijiǔ; jīngzhàn de gōngyì 漂亮的衣服;美酒;精湛的工艺 piàoliang de yīfú; měijiǔ; jīngzhàn de gōngyì 漂亮 的 衣服; 美酒; 精湛 的 工艺 piàoliang de yīfú; měijiǔ; jīngzhàn de gōngyì 漂亮 的 衣服; 美酒; 精湛 的 工艺 piàoliang de yīfú; měijiǔ; jīngzhàn de gōngyì 漂亮 的 衣服; 美酒; 精湛 的 工艺 piàoliang de yīfú; měijiǔ; jīngzhàn de gōngyì
0755118 精美的衣服/葡萄酒/做工 jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng 精美 的 衣服 / 葡萄酒 / 做工 jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng 精美的衣服/葡萄酒/做工 jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng 精美 的 衣服 / 葡萄酒 / 做工 jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng 精美 的 衣服 / 葡萄酒 / 做工 jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng 精美 的 衣服 / 葡萄酒 / 做工 jīngměi de yīfú/pútáojiǔ/zuògōng
0755119 a particularly fine example of  Saxon architecture yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi un exemple particulièrement beau de l'architecture saxonne yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi 一个特别好的撒克逊建筑的例子 yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi um exemplo particularmente bom de arquitetura saxônica yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi un ejemplo particularmente bueno de la arquitectura sajona yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi un esempio particolarmente raffinato di architettura sassone yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi
0755120 撒克逊式建筑的优秀范例 sākèxùn shì jiànzhú de yōuxiù fànlì 撒克逊 式 建筑 的 优秀 范例 sākèxùn shì jiànzhú de yōuxiù fànlì 撒克逊式建筑的优秀范例 sākèxùn shì jiànzhú de yōuxiù fànlì 撒克逊 式 建筑 的 优秀 范例 sākèxùn shì jiànzhú de yōuxiù fànlì 撒克逊 式 建筑 的 优秀 范例 sākèxùn shì jiànzhú de yōuxiù fànlì 撒克逊 式 建筑 的 优秀 范例 sākèxùn shì jiànzhú de yōuxiù fànlì
0755121 一个特别好的撒克逊建筑的例子 Yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi 一个 特别 好的 撒克逊 建筑 的 例子 Yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi 一个特别好的撒克逊建筑的例子 Yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi 一个 特别 好的 撒克逊 建筑 的 例子 Yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi 一个 特别 好 好 好 建筑 的 例子 Yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi 一个 特别 好的 撒克逊 建筑 的 例子 Yīgè tèbié hǎo de sākèxùn jiànzhú de lìzi
0755122 Jim has made a fine job of the garden jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo Jim a fait un bon travail du jardin jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo 吉姆在花园里做得很好 jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo Jim fez um bom trabalho no jardim jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo Jim ha hecho un buen trabajo en el jardín jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo Jim ha fatto un ottimo lavoro nel giardino jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo
0755123 吉鉍把乾园拾掇得漂漂亮亮 jí bì bǎ gàn yuán shíduo dé piào piàoliang liàng 吉 鉍 把 乾 园 拾掇 得 漂漂 亮亮 jí bì bǎ gàn yuán shíduo dé piào piàoliang liàng 吉铋把干园拾掇得漂漂亮亮 jí bì bǎ gàn yuán shíduo dé piào piàoliang liàng 吉 鉍 把 乾 园 拾掇 得 漂漂 亮亮 jí bì bǎ gàn yuán shíduo dé piào piàoliang liàng 吉 鉍 把 乾 园 拾掇 得 漂漂 亮亮 jí bì bǎ gàn yuán shíduo dé piào piàoliang liàng 吉 鉍 把 乾 园 拾掇 得 漂漂 亮亮 jí bì bǎ gàn yuán shíduo dé piào piàoliang liàng
0755124 吉姆在花园里做得很好 jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo 吉姆 在 花园 里 做得 很好 jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo 吉姆在花园里做得很好 jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo 吉姆 在 花园 里 做得 很好 jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo 吉姆 在 里 做得 很好 jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo 吉姆 在 花园 里 做得 很好 jímǔ zài huāyuán lǐ zuò dé hěn hǎo
0755125 people who enjoy the finer things in life (= for example art,good food, etc.) xiǎngshòu shēnghuó zhōng gèng měihǎo de dōngxī (=lìrú yìshù, měishí děng) les gens qui apprécient les choses plus fines dans la vie (= par exemple l'art, la bonne nourriture, etc.) xiǎngshòu shēnghuó zhōng gèng měihǎo de dōngxī (=lìrú yìshù, měishí děng) 享受生活中更美好的东西(=例如艺术,美食等) xiǎngshòu shēnghuó zhōng gèng měihǎo de dōngxī (=lìrú yìshù, měishí děng) pessoas que apreciam as coisas mais finas da vida (= por exemplo arte, boa comida, etc.) xiǎngshòu shēnghuó zhōng gèng měihǎo de dōngxī (=lìrú yìshù, měishí děng) personas que disfrutan de las cosas más finas de la vida (= por ejemplo arte, buena comida, etc.) xiǎngshòu shēnghuó zhōng gèng měihǎo de dōngxī (=lìrú yìshù, měishí děng) persone che amano le cose più belle della vita (ad esempio arte, buon cibo, ecc.) xiǎngshòu shēnghuó zhōng gèng měihǎo de dōngxī (=lìrú yìshù, měishí děng)
0755126 享受美好生活的人 xiǎngshòu měi hào shēnghuó de rén 享受 美好 生活 的 人 xiǎngshòu měi hào shēnghuó de rén 享受美好生活的人 xiǎngshòu měi hào shēnghuó de rén 享受 美好 生活 的 人 xiǎngshòu měi hào shēnghuó de rén 享受 美好 生活 的 人 xiǎngshòu měi hào shēnghuó de rén 享受 美好 生活 的 人 xiǎngshòu měi hào shēnghuó de rén
0755127 He tried to appeal to their finer feelings (= feelings of duty, love, etc.) tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng) Il a essayé de faire appel à leurs sentiments les plus fins (= sentiments de devoir, d'amour, etc.) tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng) 他试图呼吁他们更好的感觉(=义务,爱情等) tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng) Ele tentou atrair seus sentimentos mais finos (= sentimentos de dever, amor, etc.) tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng) Trató de apelar a sus mejores sentimientos (= sentimientos de deber, amor, etc.) tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng) Ha cercato di fare appello ai loro sentimenti più fini (= sentimenti di dovere, amore, ecc.) tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng)
0755128 他试图打动他们更美好的情感(即责任感、爱等) tā shìtú dǎdòng tāmen gèng měihǎo de qínggǎn (jí zérèngǎn, ài děng) 他 试图 打动 他们 更 美好 的 情感 (即 责任感, 爱 等) tā shìtú dǎdòng tāmen gèng měihǎo de qínggǎn (jí zérèngǎn, ài děng) 他试图打动他们更美好的情感(即责任感,爱等) tā shìtú dǎdòng tāmen gèng měihǎo de qínggǎn (jí zérèngǎn, ài děng) 他 试图 打动 他们 更 美好 的 情感 (即 责任感, 爱 等) tā shìtú dǎdòng tāmen gèng měihǎo de qínggǎn (jí zérèngǎn, ài děng) 他 试图 打动 他们 更 美好 的 情感 (即 责任感, 爱 等) tā shìtú dǎdòng tāmen gèng měihǎo de qínggǎn (jí zérèngǎn, ài děng) 他 试图 打动 他们 更 美好 的 情感 (即 责任感, 爱 等) tā shìtú dǎdòng tāmen gèng měihǎo de qínggǎn (jí zérèngǎn, ài děng)
0755129 他试图呼吁他们更好的感觉(=义务,爱情等)。 tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng). 他 试图 呼吁 他们 更好 的 感觉 (= 义务, 爱情 等). tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng). 他试图呼吁他们更好的感觉(=义务,爱情等)。 tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng). 他 试图 呼吁 他们 更好 的 感觉 (= 义务, 爱情 等). tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng). 他 试图 呼吁 他们 更好 的 感觉 (= 义务, 爱情 等). tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng). 他 试图 呼吁 他们 更好 的 感觉 (= 义务, 爱情 等). tā shìtú hūyù tāmen gèng hǎo de gǎnjué (=yìwù, àiqíng děng).
0755130 it was his finest hour (=most successful period) as manager of the England team Zhè shì tā zuì hǎo de shíjiān (=zuì chénggōng de shíqí) zuòwéi yīnggélán duì de jīnglǐ C'était sa plus belle heure (= période la plus réussie) en tant que manager de l'équipe anglaise Zhè shì tā zuì hǎo de shíjiān (=zuì chénggōng de shíqí) zuòwéi yīnggélán duì de jīnglǐ 这是他最好的时间(=最成功的时期)作为英格兰队的经理 Zhè shì tā zuì hǎo de shíjiān (=zuì chénggōng de shíqí) zuòwéi yīnggélán duì de jīnglǐ foi a melhor hora (= período mais bem sucedido) como gerente da equipe da Inglaterra Zhè shì tā zuì hǎo de shíjiān (=zuì chénggōng de shíqí) zuòwéi yīnggélán duì de jīnglǐ fue su mejor momento (= período más exitoso) como manager del equipo de Inglaterra Zhè shì tā zuì hǎo de shíjiān (=zuì chénggōng de shíqí) zuòwéi yīnggélán duì de jīnglǐ è stato il suo miglior tempo (= periodo di maggior successo) come responsabile della squadra inglese Zhè shì tā zuì hǎo de shíjiān (=zuì chénggōng de shíqí) zuòwéi yīnggélán duì de jīnglǐ
0755131 那是他作为英格兰队教练的鼎盛时期 nà shì tā zuòwéi yīnggélán duì jiàoliàn de dǐngshèng shíqí 那 是 他 作为 英格兰 队 教练 的 鼎盛 时期 nà shì tā zuòwéi yīnggélán duì jiàoliàn de dǐngshèng shíqí 那是他作为英格兰队教练的鼎盛时期 nà shì tā zuòwéi yīnggélán duì jiàoliàn de dǐngshèng shíqí 那 是 他 作为 英格兰 队 教练 的 鼎盛 时期 nà shì tā zuòwéi yīnggélán duì jiàoliàn de dǐngshèng shíqí 那 是 作为 教练 教练 的 鼎盛 时期 nà shì tā zuòwéi yīnggélán duì jiàoliàn de dǐngshèng shíqí 那 是 他 作为 英格兰 队 教练 的 鼎盛 时期 nà shì tā zuòwéi yīnggélán duì jiàoliàn de dǐngshèng shíqí
0755132 very well 很不错 hěn hǎo hěn bùcuò très bien 很 不错 hěn hǎo hěn bùcuò 很好很不错 hěn hǎo hěn bùcuò muito bem 很 不错 hěn hǎo hěn bùcuò muy bien 很 不错 hěn hǎo hěn bùcuò molto bene 很 不错 hěn hǎo hěn bùcuò
0755133   (of a person 人)in good health   (yīgè rén de rén) shēntǐ jiànkāng   (d'une personne 人) en bonne santé   (yīgè rén de rén) shēntǐ jiànkāng   (一个人的人)身体健康   (yīgè rén de rén) shēntǐ jiànkāng   (de uma pessoa 人) em boa saúde   (yīgè rén de rén) shēntǐ jiànkāng   (de una persona 人) en buena salud   (yīgè rén de rén) shēntǐ jiànkāng   (di una persona 人) in buona salute   (yīgè rén de rén) shēntǐ jiànkāng
0755134 健康的;身体很好的 jiànkāng de; shēntǐ hěn hǎo de 健康 的; 身体 很好 的 jiànkāng de; shēntǐ hěn hǎo de 健康的;身体很好的 jiànkāng de; shēntǐ hěn hǎo de 健康 的; 身体 很好 的 jiànkāng de; shēntǐ hěn hǎo de 健康 的 身体 很好 的 jiànkāng de; shēntǐ hěn hǎo de 健康 的; 身体 很好 的 jiànkāng de; shēntǐ hěn hǎo de
0755135 how are you ?,fine, thanks nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè comment vas-tu bien merci nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè 你好吗很好谢谢 nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè como você está? obrigada nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè cómo estás bien gracias nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè come stai bene grazie nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè
0755136 你好吗,很好,谢谢 nǐ hǎo ma, hěn hǎo, xièxiè 你 好吗, 很好, 谢谢 nǐ hǎo ma, hěn hǎo, xièxiè 你好吗,很好,谢谢 nǐ hǎo ma, hěn hǎo, xièxiè 你 好吗, 很好, 谢谢 nǐ hǎo ma, hěn hǎo, xièxiè 你 好吗, 很好, 谢谢 nǐ hǎo ma, hěn hǎo, xièxiè 你 好吗, 很好, 谢谢 nǐ hǎo ma, hěn hǎo, xièxiè
0755137 你好吗很好谢谢 nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè 你 好吗 很好 谢谢 nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè 你好吗很好谢谢 nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè 你 好吗 很好 谢谢 nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè 你 好吗 很好 谢谢 nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè 你 好吗 很好 谢谢 nǐ hǎo ma hěn hǎo xièxiè
0755138 I was feeling fine when I got up this morning wǒ jīntiān zǎoshang qǐchuáng shí gǎnjué hěn hǎo Je me sentais bien quand je me suis levé ce matin wǒ jīntiān zǎoshang qǐchuáng shí gǎnjué hěn hǎo 我今天早上起床时感觉很好 wǒ jīntiān zǎoshang qǐchuáng shí gǎnjué hěn hǎo Eu estava me sentindo bem quando eu levantei esta manhã wǒ jīntiān zǎoshang qǐchuáng shí gǎnjué hěn hǎo Me sentía bien cuando me levanté esta mañana wǒ jīntiān zǎoshang qǐchuáng shí gǎnjué hěn hǎo Mi sono sentita bene quando sono arrivata questa mattina wǒ jīntiān zǎoshang qǐchuáng shí gǎnjué hěn hǎo
0755139 今天早上我起床和感觉很舒服 jīntiān zǎoshang wǒ qǐchuáng hé gǎnjué hěn shūfú 今天 早上 我 起床 和 感觉 很 舒服 jīntiān zǎoshang wǒ qǐchuáng hé gǎnjué hěn shūfú 今天早上我起床和感觉很舒服 jīntiān zǎoshang wǒ qǐchuáng hé gǎnjué hěn shūfú 今天 早上 我 起床 和 感觉 很 舒服 jīntiān zǎoshang wǒ qǐchuáng hé gǎnjué hěn shūfú 今天 早 早 早 和 觉 觉 很 很 很 很 很 很 jīntiān zǎoshang wǒ qǐchuáng hé gǎnjué hěn shūfú 今天 早上 我 起床 和 感觉 很 舒服 jīntiān zǎoshang wǒ qǐchuáng hé gǎnjué hěn shūfú
0755140  note at well  zhùyì hǎo  note bien  zhùyì hǎo  注意好  zhùyì hǎo  nota bem  zhùyì hǎo  nota en el pozo  zhùyì hǎo  nota bene  zhùyì hǎo
0755141 acceptable/good/good enough 可接受;够好  kě jiēshòu/hǎo/hǎo acceptable / bon / assez bon 可接受; 够 好 kě jiēshòu/hǎo/hǎo 可接受/好/好 kě jiēshòu/hǎo/hǎo aceitável / bom / bom o suficiente 可接受; 够 好 kě jiēshòu/hǎo/hǎo aceptable / bueno / suficientemente bueno 可接受; 够 好 kě jiēshòu/hǎo/hǎo accettabile / buono / abbastanza buono 可接受; 够 好 kě jiēshòu/hǎo/hǎo
0755142  (also used as an exclamation   (yě yòng zuò gǎntànhào  (également utilisé comme exclamation  (yě yòng zuò gǎntànhào  (也用作感叹号  (yě yòng zuò gǎntànhào  (também usado como uma exclamação  (yě yòng zuò gǎntànhào  (también usado como una exclamación  (yě yòng zuò gǎntànhào  (usata anche come esclamazione  (yě yòng zuò gǎntànhào
0755143 亦作感叹词) yì zuò gǎntàn cí) 亦 作 感叹词) yì zuò gǎntàn cí) 亦作感叹词) yì zuò gǎntàn cí) 亦 作 感叹词) yì zuò gǎntàn cí) 亦 作 感叹词) yì zuò gǎntàn cí) 亦 作 感叹词) yì zuò gǎntàn cí)
0755144 used to tell sb that an action, a suggestion or a decision is acceptable  céngjīng gàosù sb, yīgè xíngdòng, yīgè jiànyì huò yīgè juédìng shì kěyǐ jiēshòu de utilisé pour dire à sb qu'une action, une suggestion ou une décision est acceptable céngjīng gàosù sb, yīgè xíngdòng, yīgè jiànyì huò yīgè juédìng shì kěyǐ jiēshòu de 曾经告诉sb,一个行动,一个建议或一个决定是可以接受的 céngjīng gàosù sb, yīgè xíngdòng, yīgè jiànyì huò yīgè juédìng shì kěyǐ jiēshòu de costumava dizer a Sb que uma ação, uma sugestão ou uma decisão é aceitável céngjīng gàosù sb, yīgè xíngdòng, yīgè jiànyì huò yīgè juédìng shì kěyǐ jiēshòu de se utiliza para decir a sb que una acción, una sugerencia o una decisión es aceptable céngjīng gàosù sb, yīgè xíngdòng, yīgè jiànyì huò yīgè juédìng shì kěyǐ jiēshòu de usato per dire a sb che un'azione, un suggerimento o una decisione sono accettabili céngjīng gàosù sb, yīgè xíngdòng, yīgè jiànyì huò yīgè juédìng shì kěyǐ jiēshòu de
0755145 (指行为、建议、决定)可接受 (zhǐ xíngwéi, jiànyì, juédìng) kě jiēshòu (指 行为, 建议, 决定) 可接受 (zhǐ xíngwéi, jiànyì, juédìng) kě jiēshòu (指行为,建议,决定)可接受 (zhǐ xíngwéi, jiànyì, juédìng) kě jiēshòu (指 行为, 建议, 决定) 可接受 (zhǐ xíngwéi, jiànyì, juédìng) kě jiēshòu (指 行为, 建议, 决定) 可接受 (zhǐ xíngwéi, jiànyì, juédìng) kě jiēshòu (指 行为, 建议, 决定) 可接受 (zhǐ xíngwéi, jiànyì, juédìng) kě jiēshòu
0755146 I'll leave this here, OK?,‘Fine  wǒ huì líkāi zhèlǐ, hǎo ma? Je vais laisser ça ici, ok? wǒ huì líkāi zhèlǐ, hǎo ma? 我会离开这里,好吗? wǒ huì líkāi zhèlǐ, hǎo ma? Vou deixar isso aqui, ok? wǒ huì líkāi zhèlǐ, hǎo ma? Lo dejaré aquí, ¿de acuerdo? wǒ huì líkāi zhèlǐ, hǎo ma? Lascerò questo qui, okay? wǒ huì líkāi zhèlǐ, hǎo ma?
0755147 我把这个留在这儿,可以吗?可以 Wǒ bǎ zhège liú zài zhè'er, kěyǐ ma? Kěyǐ 我 把 这个 留 在 这儿, 可以 吗? 可以 Wǒ bǎ zhège liú zài zhè'er, kěyǐ ma? Kěyǐ 我把这个留在这儿,可以吗?可以 Wǒ bǎ zhège liú zài zhè'er, kěyǐ ma? Kěyǐ 我 把 这个 留 在 这儿, 可以 吗? 可以 Wǒ bǎ zhège liú zài zhè'er, kěyǐ ma? Kěyǐ 我 把 这个 留 在 这儿, 可以 吗? 可以 Wǒ bǎ zhège liú zài zhè'er, kěyǐ ma? Kěyǐ 我 把 这个 留 在 这儿, 可以 吗? 可以 Wǒ bǎ zhège liú zài zhè'er, kěyǐ ma? Kěyǐ
0755148  Bob wants to know if he can come too.'   bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái.  Bob veut savoir s'il peut venir aussi.  bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái.  鲍勃想知道他能不能来。  bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái.  Bob quer saber se ele pode vir também.  bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái.  Bob quiere saber si puede venir también.  bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái.  Bob vuole sapere se può venire troppo ».  bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái.
0755149 That's fine by me.  Duì wǒ lái shuō hěn hǎo C'est parfait pour moi. Duì wǒ lái shuō hěn hǎo 对我来说很好 Duì wǒ lái shuō hěn hǎo Está bem comigo. Duì wǒ lái shuō hěn hǎo Eso está bien para mi. Duì wǒ lái shuō hěn hǎo Per me va bene. Duì wǒ lái shuō hěn hǎo
0755150 鲍勃想知道他是否也能来。我认为没问题 bào bó xiǎng zhīdào tā shìfǒu yě néng lái. Wǒ rènwéi méi wèntí 鲍勃 想 知道 他 是否 也 能 来. 我 认为 没 问题 bào bó xiǎng zhīdào tā shìfǒu yě néng lái. Wǒ rènwéi méi wèntí 鲍勃想知道他是否也能来。我认为没问题 bào bó xiǎng zhīdào tā shìfǒu yě néng lái. Wǒ rènwéi méi wèntí 鲍勃 想 知道 他 是否 也 能 来. 我 认为 没 问题 bào bó xiǎng zhīdào tā shìfǒu yě néng lái. Wǒ rènwéi méi wèntí 鲍勃 想 知道 他 是 也 知 来 来 来 来 来 bào bó xiǎng zhīdào tā shìfǒu yě néng lái. Wǒ rènwéi méi wèntí 鲍勃 想 知道 他 是否 也 能 来. 我 认为 没 问题 bào bó xiǎng zhīdào tā shìfǒu yě néng lái. Wǒ rènwéi méi wèntí
0755151 鲍勃想知道他能不能来。 bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái. 鲍勃 想 知道 他 能 不能 来. bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái. 鲍勃想知道他能不能来。 bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái. 鲍勃 想 知道 他 能 不能 来. bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái. 鲍勃 想 知道 他 能 不能 来. bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái. 鲍勃 想 知道 他 能 不能 来. bào bó xiǎng zhīdào tā néng bùnéng lái.
0755152 对我来说很好 Duì wǒ lái shuō hěn hǎo 对 我 来说 很好 Duì wǒ lái shuō hěn hǎo 对我来说很好 Duì wǒ lái shuō hěn hǎo 对 我 来说 很好 Duì wǒ lái shuō hěn hǎo Me gustó Duì wǒ lái shuō hěn hǎo 对 我 来说 很好 Duì wǒ lái shuō hěn hǎo
0755153  used to say you are satisfied with sth  céngjīng shuō nǐ duì sth gǎndào mǎnyì  disait que vous êtes satisfait de sth  céngjīng shuō nǐ duì sth gǎndào mǎnyì  曾经说你对sth感到满意  céngjīng shuō nǐ duì sth gǎndào mǎnyì  costumava dizer que você está satisfeito com o sth  céngjīng shuō nǐ duì sth gǎndào mǎnyì  solía decir que está satisfecho con algo  céngjīng shuō nǐ duì sth gǎndào mǎnyì  usato per dire che sei soddisfatto di sth  céngjīng shuō nǐ duì sth gǎndào mǎnyì
0755154 (表示满意)很好,不错; 满意 (biǎoshì mǎnyì) hěn hǎo, bùcuò; mǎnyì (表示 满意) 很好, 不错; 满意 (biǎoshì mǎnyì) hěn hǎo, bùcuò; mǎnyì (表示满意)很好,不错;满意 (biǎoshì mǎnyì) hěn hǎo, bùcuò; mǎnyì (表示 满意) 很好, 不错; 满意 (biǎoshì mǎnyì) hěn hǎo, bùcuò; mǎnyì (表示 满意) 很好, 不错; 满意 (biǎoshì mǎnyì) hěn hǎo, bùcuò; mǎnyì (表示 满意) 很好, 不错; 满意 (biǎoshì mǎnyì) hěn hǎo, bùcuò; mǎnyì
0755155 Don’t worry. Your speech was fine bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo Ne vous inquiétez pas. Votre discours était bien bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo 别担心你的演讲很好 bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo Não se preocupe. Seu discurso estava bem bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo No te preocupes. Tu discurso estuvo bien bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo Non ti preoccupare. Il tuo discorso è andato bene bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo
0755156 别担心。你的讲话挺好的 bié dānxīn, nǐ de jiǎnghuà tǐng hǎo de 别 担心. 你 的 讲话 挺好 的 bié dānxīn, nǐ de jiǎnghuà tǐng hǎo de 别担心,你的讲话挺好的 bié dānxīn, nǐ de jiǎnghuà tǐng hǎo de 别 担心. 你 的 讲话 挺好 的 bié dānxīn, nǐ de jiǎnghuà tǐng hǎo de 别 的 讲话 挺好 的 bié dānxīn, nǐ de jiǎnghuà tǐng hǎo de 别 担心. 你 的 讲话 挺好 的 bié dānxīn, nǐ de jiǎnghuà tǐng hǎo de
0755157 别担心 你的演讲很好 bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo 别 担心 你 的 演讲 很好 bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo 别担心你的演讲很好 bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo 别 担心 你 的 演讲 很好 bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo 别 担心 你 的 演讲 很好 bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo 别 担心 你 的 演讲 很好 bié dānxīn nǐ de yǎnjiǎng hěn hǎo
0755158 You go on without me.I'll be fine nǐ méiyǒu wǒ huì jìxù xiàqù, wǒ huì méishì de Vous continuez sans moi. Je vais bien nǐ méiyǒu wǒ huì jìxù xiàqù, wǒ huì méishì de 你没有我会继续下去,我会没事的 nǐ méiyǒu wǒ huì jìxù xiàqù, wǒ huì méishì de Você continua sem mim. Ficarei bem nǐ méiyǒu wǒ huì jìxù xiàqù, wǒ huì méishì de Sigues sin mí. Estaré bien nǐ méiyǒu wǒ huì jìxù xiàqù, wǒ huì méishì de Continui senza di me. Andrò bene nǐ méiyǒu wǒ huì jìxù xiàqù, wǒ huì méishì de
0755159 别管我了,你继续吧。我没事的 biéguǎn wǒle, nǐ jìxù ba. Wǒ méishì de 别 管 我 了, 你 继续 吧. 我 没事 的 biéguǎn wǒle, nǐ jìxù ba. Wǒ méishì de 别管我了,你继续吧。我没事的 biéguǎn wǒle, nǐ jìxù ba. Wǒ méishì de 别 管 我 了, 你 继续 吧. 我 没事 的 biéguǎn wǒle, nǐ jìxù ba. Wǒ méishì de 我 没事 的 biéguǎn wǒle, nǐ jìxù ba. Wǒ méishì de 别 管 我 了, 你 继续 吧. 我 没事 的 biéguǎn wǒle, nǐ jìxù ba. Wǒ méishì de
0755160 can I get you another drink?’ ‘No, thanks, I 'm fine. wǒ kěyǐ zài hè yībēi ma?“Bù, xièxiè, wǒ méishì. Puis-je vous apporter un autre verre? "Non, merci, je vais bien. wǒ kěyǐ zài hè yībēi ma?“Bù, xièxiè, wǒ méishì. 我可以再喝一杯吗?“不,谢谢,我没事。 wǒ kěyǐ zài hè yībēi ma?“Bù, xièxiè, wǒ méishì. Posso pegar outra bebida? "" Não, obrigado, estou bem. wǒ kěyǐ zài hè yībēi ma?“Bù, xièxiè, wǒ méishì. ¿puedo traerme otra copa? -No, gracias, estoy bien. wǒ kěyǐ zài hè yībēi ma?“Bù, xièxiè, wǒ méishì. posso farti un'altra bevanda? »« No, grazie, sto bene. wǒ kěyǐ zài hè yībēi ma?“Bù, xièxiè, wǒ méishì.
0755161 我可以再给你取一杯吗?”: “不,谢谢。我够了 Wǒ kěyǐ zài gěi nǐ qǔ yībēi ma?“:” Bù, xièxiè, wǒ gòule 我 可以 再给 你 取 一杯 吗? ":" 不, 谢谢. 我 够 了 Wǒ kěyǐ zài gěi nǐ qǔ yībēi ma?“:” Bù, xièxiè, wǒ gòule 我可以再给你取一杯吗?“:”不,谢谢,我够了 Wǒ kěyǐ zài gěi nǐ qǔ yībēi ma?“:” Bù, xièxiè, wǒ gòule 我 可以 再给 你 取 一杯 吗? ":" 不, 谢谢. 我 够 了 Wǒ kěyǐ zài gěi nǐ qǔ yībēi ma?“:” Bù, xièxiè, wǒ gòule 我 可以 再给 你 取 一杯 吗 我 不 不 不 Wǒ kěyǐ zài gěi nǐ qǔ yībēi ma?“:” Bù, xièxiè, wǒ gòule 我 可以 再给 你 取 一杯 吗? ":" 不, 谢谢. 我 够 了 Wǒ kěyǐ zài gěi nǐ qǔ yībēi ma?“:” Bù, xièxiè, wǒ gòule
0755162  (ironic)  this is a fine (= terrible) mess we’re in!  (fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài!  (ironique) c'est un tas (= terrible) dans lequel nous sommes!  (fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài!  (讽刺的是)这是一个罚款(=可怕的)混乱,我们在!  (fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài!  (ironic) esta é uma bagunça fina (= terrível) em que estamos!  (fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài!  (irónico) este es un buen (= terrible) lío en el que estamos!  (fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài!  (ironico) questo è un bel casino (= terribile) che siamo in!  (fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài!
0755163 我们的处境好*狈啊!  Wǒmen de chǔjìng hǎo*bèi a! 我们 的 处境 好 * 狈 啊! Wǒmen de chǔjìng hǎo*bèi a! 我们的处境好*狈啊! Wǒmen de chǔjìng hǎo*bèi a! 我们 的 处境 好 * 狈 啊! Wǒmen de chǔjìng hǎo*bèi a! 我 的 的 处境 好 * 狈 啊! Wǒmen de chǔjìng hǎo*bèi a! 我们 的 处境 好 * 狈 啊! Wǒmen de chǔjìng hǎo*bèi a!
0755164 (讽刺的是)这是一个罚款(=可怕的)混乱,我们在! (Fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài! (讽刺 的 是) 这 是 一个 罚款 (= 可怕 的) 混乱, 我们 在! (Fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài! (讽刺的是)这是一个罚款(=可怕的)混乱,我们在! (Fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài! (讽刺 的 是) 这 是 一个 罚款 (= 可怕 的) 混乱, 我们 在! (Fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài! (讽刺 的 是) 这 是 一个 罚款 (= 可怕 的) 混乱, 我们 在! (Fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài! (讽刺 的 是) 这 是 一个 罚款 (= 可怕 的) 混乱, 我们 在! (Fèngcì de shì) zhè shì yīgè fákuǎn (=kěpà de) hǔnluàn, wǒmen zài!
0755165 (ironic) Yourre a fine one to talk! (= you are not in a position to criticize, give advice, etc.) _ (Fèngcì)Yourre yīgè hěn hǎo de rén shuōhuà! (=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng)_ (ironique) Tu es une belle à discuter! (= vous n'êtes pas en mesure de critiquer, de donner des conseils, etc.) _ (Fèngcì)Yourre yīgè hěn hǎo de rén shuōhuà! (=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng)_ (讽刺)Yourre一个很好的人说话! (=你不能批评,提供意见等)_ (Fèngcì)Yourre yīgè hěn hǎo de rén shuōhuà! (=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng)_ (ironic) Você é um bom para conversar! (= você não está em posição de criticar, dar conselhos, etc.) _ (Fèngcì)Yourre yīgè hěn hǎo de rén shuōhuà! (=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng)_ (irónico) ¡Tu eres una buena persona para hablar! (= usted no está en posición de criticar, dar consejos, etc.) _ (Fèngcì)Yourre yīgè hěn hǎo de rén shuōhuà! (=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng)_ (ironica) Tu sei un bel messaggero! (= non siete in grado di criticare, dare consigli, ecc.) _ (Fèngcì)Yourre yīgè hěn hǎo de rén shuōhuà! (=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng)_
0755166 哪有你说话的份! nǎ yǒu nǐ shuōhuà de fèn! 哪有 你 说话 的 份! nǎ yǒu nǐ shuōhuà de fèn! 哪有你说话的份! nǎ yǒu nǐ shuōhuà de fèn! 哪有 你 说话 的 份! nǎ yǒu nǐ shuōhuà de fèn! 哪有 你 说话 的 份! nǎ yǒu nǐ shuōhuà de fèn! 哪有 你 说话 的 份! nǎ yǒu nǐ shuōhuà de fèn!
0755167 (讽刺)你是一个很好的人谈话! (=你不能批评,提供意见等) (Fèngcì) nǐ shì yīgè hěn hǎo de rén tánhuà!(=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng) (讽刺) 你 是 一个 很好 的 人 谈话! (= 你 不能 批评, 提供 意见 等) (Fèngcì) nǐ shì yīgè hěn hǎo de rén tánhuà!(=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng) (讽刺)你是一个很好的人谈话!(=你不能批评,提供意见等) (Fèngcì) nǐ shì yīgè hěn hǎo de rén tánhuà!(=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng) (讽刺) 你 是 一个 很好 的 人 谈话! (= 你 不能 批评, 提供 意见 等) (Fèngcì) nǐ shì yīgè hěn hǎo de rén tánhuà!(=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng) (讽刺) 你 是 一个 很好 的 人 谈话! (= 你 不能 批评, 提供 意见 等) (Fèngcì) nǐ shì yīgè hěn hǎo de rén tánhuà!(=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng) (讽刺) 你 是 一个 很好 的 人 谈话! (= 你 不能 批评, 提供 意見 等) (Fèngcì) nǐ shì yīgè hěn hǎo de rén tánhuà!(=Nǐ bùnéng pīpíng, tígōng yìjiàn děng)
0755168 attractive 有吸引力 yǒu xīyǐn lì attrayant 有 吸引力 yǒu xīyǐn lì 有吸引力 yǒu xīyǐn lì atraente 有 吸引力 yǒu xīyǐn lì atractivo yǒu xīyǐn lì attraente 有 吸引力 yǒu xīyǐn lì
0755169 pleasing to look at xǐhuān kàn kàn agréable à regarder xǐhuān kàn kàn 喜欢看看 xǐhuān kàn kàn prazer em olhar para xǐhuān kàn kàn agradable de mirar xǐhuān kàn kàn piacevole da guardare xǐhuān kàn kàn
0755170 好看的;漂亮的 hǎokàn de; piàoliang de 好看 的; 漂亮 的 hǎokàn de; piàoliang de 好看的;漂亮的 hǎokàn de; piàoliang de 好看 的; 漂亮 的 hǎokàn de; piàoliang de 好看 的; 漂亮 的 hǎokàn de; piàoliang de 好看 的; 漂亮 的 hǎokàn de; piàoliang de
0755171 a fine figure view yīgè hěn hǎo de rénwù tú une belle vue de la figure yīgè hěn hǎo de rénwù tú 一个很好的人物图 yīgè hěn hǎo de rénwù tú uma bela vista de figura yīgè hěn hǎo de rénwù tú una vista de la figura fina yīgè hěn hǎo de rénwù tú una bella figura yīgè hěn hǎo de rénwù tú
0755172 美景 měijǐng 美景 měijǐng 美景 měijǐng 美景 měijǐng 美景 měijǐng 美景 měijǐng
0755173 a fine looking woman  yīgè piàoliang de nǚrén une belle femme yīgè piàoliang de nǚrén 一个漂亮的女人 yīgè piàoliang de nǚrén uma mulher bonita yīgè piàoliang de nǚrén una mujer bonita yīgè piàoliang de nǚrén una bella donna in cerca yīgè piàoliang de nǚrén
0755174 漂亮女人 piàoliang nǚrén 漂亮 女人 piàoliang nǚrén 漂亮女人 piàoliang nǚrén 漂亮 女人 piàoliang nǚrén 漂亮 女人 piàoliang nǚrén 漂亮 女人 piàoliang nǚrén
0755175 a fine figure of a  man  yīgè hěn hǎo de rénwù une belle figure d'homme yīgè hěn hǎo de rénwù 一个很好的人物 yīgè hěn hǎo de rénwù uma bela figura de um homem yīgè hěn hǎo de rénwù una figura fina de un hombre yīgè hěn hǎo de rénwù una bella figura di un uomo yīgè hěn hǎo de rénwù
0755176 身材俊美的男人 shēncái jùnměi de nánrén 身材 俊美 的 男人 shēncái jùnměi de nánrén 身材俊美的男人 shēncái jùnměi de nánrén 身材 俊美 的 男人 shēncái jùnměi de nánrén 身材 俊美 的 男人 shēncái jùnměi de nánrén 身材 俊美 的 男人 shēncái jùnměi de nánrén
0755177 delicate 精致  jīngzhì xìzhì délicat 精致 jīngzhì xìzhì 精致细致 jīngzhì xìzhì delicado 精致 jīngzhì xìzhì delicado jīngzhì xìzhì delicato 精致 jīngzhì xìzhì
0755178 attractive and deli­cate yǒu mèilì hé xìnì attrayant et délicat yǒu mèilì hé xìnì 有魅力和细腻 yǒu mèilì hé xìnì atraente e delicada yǒu mèilì hé xìnì atractivo y delicado yǒu mèilì hé xìnì attraente e delicato yǒu mèilì hé xìnì
0755179  精巧的; 精美的  jīngqiǎo de; jīngměi de  精巧 的; 精美 的  jīngqiǎo de; jīngměi de  精巧的;精美的  jīngqiǎo de; jīngměi de  精巧 的; 精美 的  jīngqiǎo de; jīngměi de  精巧 的; 精美 的  jīngqiǎo de; jīngměi de  精巧 的; 精美 的  jīngqiǎo de; jīngměi de
0755180 fine bone china  xì gǔ cí Chine fine xì gǔ cí 细骨瓷 xì gǔ cí china de osso fino xì gǔ cí porcelana fina xì gǔ cí porcellana d'osso fine xì gǔ cí
0755181 精致的骨质瓷  jīngzhì de gǔ zhí cí 精致 的 骨质瓷 jīngzhì de gǔ zhí cí 精致的骨质瓷 jīngzhì de gǔ zhí cí 精致 的 骨质瓷 jīngzhì de gǔ zhí cí 精致 的 骨质瓷 jīngzhì de gǔ zhí cí 精致 的 骨质瓷 jīngzhì de gǔ zhí cí
0755182 She has inherited her mothef's fine features (= a small nose, mouth, etc.) tā jìchéngle tā de mothef de yōuliáng gōngnéng (=yīgè xiǎo bízi, zuǐbā děng) Elle a hérité de ses beaux traits (= petit nez, bouche, etc.) tā jìchéngle tā de mothef de yōuliáng gōngnéng (=yīgè xiǎo bízi, zuǐbā děng) 她继承了她的mothef的优良功能(=一个小鼻子,嘴巴等) tā jìchéngle tā de mothef de yōuliáng gōngnéng (=yīgè xiǎo bízi, zuǐbā děng) Ela herdou as características finas de seu mothef (= um nariz pequeno, boca, etc.) tā jìchéngle tā de mothef de yōuliáng gōngnéng (=yīgè xiǎo bízi, zuǐbā děng) Ella ha heredado los rasgos finos de su mothef (= una pequeña nariz, boca, etc.) tā jìchéngle tā de mothef de yōuliáng gōngnéng (=yīgè xiǎo bízi, zuǐbā děng) Ha ereditato le belle caratteristiche del suo mothef (= un piccolo naso, bocca, ecc.) tā jìchéngle tā de mothef de yōuliáng gōngnéng (=yīgè xiǎo bízi, zuǐbā děng)
0755183 她遗传了她母亲的清秀面容 tā yíchuánle tā mǔqīn de qīngxiù miànróng 她 遗传 了 她 母亲 的 清秀 面容 tā yíchuánle tā mǔqīn de qīngxiù miànróng 她遗传了她母亲的清秀面容 tā yíchuánle tā mǔqīn de qīngxiù miànróng 她 遗传 了 她 母亲 的 清秀 面容 tā yíchuánle tā mǔqīn de qīngxiù miànróng Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org tā yíchuánle tā mǔqīn de qīngxiù miànróng 她 遗传 了 她 母亲 的 清秀 面容 tā yíchuánle tā mǔqīn de qīngxiù miànróng
0755184 weather 天气 tiānqì tiānqì météo 天气 tiānqì tiānqì 天气天气 tiānqì tiānqì tempo 天气 tiānqì tiānqì clima tiānqì tiānqì tempo 天气 tiānqì tiānqì
0755185 bright and not raining míngliàng ér bùxià yǔ lumineux et ne pleut pas míngliàng ér bùxià yǔ 明亮而不下雨 míngliàng ér bùxià yǔ brilhante e não chove míngliàng ér bùxià yǔ brillante y no llueve míngliàng ér bùxià yǔ luminoso e non piove míngliàng ér bùxià yǔ
0755186  晴朗的  qínglǎng de  晴朗 的  qínglǎng de  晴朗的  qínglǎng de  晴朗 的  qínglǎng de  晴朗 的  qínglǎng de  晴朗 的  qínglǎng de
0755187 a fine day/evening  yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng un beau jour / soir yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng 一个美好的日子/晚上 yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng um bom dia / noite yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng un buen día / noche yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng un bel giorno / sera yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng
0755188 晴朗的一天 / 晚上 qínglǎng de yītiān/wǎnshàng 晴朗 的 一天 / 晚上 qínglǎng de yītiān/wǎnshàng 晴朗的一天/晚上 qínglǎng de yītiān/wǎnshàng 晴朗 的 一天 / 晚上 qínglǎng de yītiān/wǎnshàng 晴朗 的 一天 / 晚上 qínglǎng de yītiān/wǎnshàng 晴朗 的 一天 / 晚上 qínglǎng de yītiān/wǎnshàng
0755189 一个美好的日子/晚上 yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng 一个 美好 的 日子 / 晚上 yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng 一个美好的日子/晚上 yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng 一个 美好 的 日子 / 晚上 yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng 一个 美好 的 日子 / 晚上 yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng 一个 美好 的 日子 / 晚上 yīgè měihǎo de rìzi/wǎnshàng
0755190 I hope it stays fine for the picnic wǒ xīwàng yěcān jìxù bǎochí fákuǎn J'espère que ça va bien pour le pique-nique wǒ xīwàng yěcān jìxù bǎochí fákuǎn 我希望野餐继续保持罚款 wǒ xīwàng yěcān jìxù bǎochí fákuǎn Espero que fique bem para o piquenique wǒ xīwàng yěcān jìxù bǎochí fákuǎn Espero que se mantenga bien para el picnic wǒ xīwàng yěcān jìxù bǎochí fákuǎn Spero che rimanga bene per il picnic wǒ xīwàng yěcān jìxù bǎochí fákuǎn
0755191 我希望野餐那天还是晴天 wǒ xīwàng yěcān nèitiān háishì qíngtiān 我 希望 野餐 那天 还是 晴天 wǒ xīwàng yěcān nèitiān háishì qíngtiān 我希望野餐那天还是晴天 wǒ xīwàng yěcān nèitiān háishì qíngtiān 我 希望 野餐 那天 还是 晴天 wǒ xīwàng yěcān nèitiān háishì qíngtiān 我 希望 野餐 那天 还是 晴天 wǒ xīwàng yěcān nèitiān háishì qíngtiān 我 希望 野餐 那天 还是 晴天 wǒ xīwàng yěcān nèitiān háishì qíngtiān
0755192 very thin 纤细  hěn xì xì très mince 纤细 hěn xì xì 很细细 hěn xì xì muito fino 纤细 hěn xì xì muy delgado hěn xì xì molto sottile hěn xì xì
0755193  very thin or narrow  fēicháng báo huò zhǎi  très mince ou étroit  fēicháng báo huò zhǎi  非常薄或窄  fēicháng báo huò zhǎi  muito fino ou estreito  fēicháng báo huò zhǎi  muy delgado o estrecho  fēicháng báo huò zhǎi  molto sottile o stretto  fēicháng báo huò zhǎi
0755194 纤细的;很细的 xiānxì de; hěn xì de 纤细 的; 很 细 的 xiānxì de; hěn xì de 纤细的;很细的 xiānxì de; hěn xì de 纤细 的; 很 细 的 xiānxì de; hěn xì de 纤细 的; 很 细 的 xiānxì de; hěn xì de 纤细 的; 很 细 的 xiānxì de; hěn xì de
0755195 fine blond hair  xì jīnfǎ beaux cheveux blonds xì jīnfǎ 细金发 xì jīnfǎ cabelo loiro fino xì jīnfǎ pelo rubio fino xì jīnfǎ capelli biondi xì jīnfǎ
0755196 纤细的金发 xiānxì de jīnfǎ 纤细 的 金发 xiānxì de jīnfǎ 纤细的金发 xiānxì de jīnfǎ 纤细 的 金发 xiānxì de jīnfǎ 纤细 的 金发 xiānxì de jīnfǎ 纤细 的 金发 xiānxì de jīnfǎ
0755197 a fine thread xì xiàn un fil fin xì xiàn 细线 xì xiàn um fio fino xì xiàn un hilo fino xì xiàn un filo fine xì xiàn
0755198 细线 xì xiàn 细线 xì xiàn 细线 xì xiàn 细线 xì xiàn 细线 xì xiàn 细线 xì xiàn
0755199  a brush with a fine tip  yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì  une brosse à pointe fine  yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì  一个刷子,一个很好的提示  yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì  um pincel com uma dica fina  yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì  un cepillo con una punta fina  yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì  un pennello con una punta fine  yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì
0755200 笔头尖细函画笔 bǐtóu jiān xì hán huàbǐ 笔头 尖细 函 画笔 bǐtóu jiān xì hán huàbǐ 笔头尖细函画笔 bǐtóu jiān xì hán huàbǐ 笔头 尖细 函 画笔 bǐtóu jiān xì hán huàbǐ Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org bǐtóu jiān xì hán huàbǐ 笔头 尖细 函 画笔 bǐtóu jiān xì hán huàbǐ
0755201 一个刷子,一个很好的提示 yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì 一个 刷子, 一个 很好 的 提示 yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì 一个刷子,一个很好的提示 yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì 一个 刷子, 一个 很好 的 提示 yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì 一个 刷子, 一个 很好 的 提示 yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì 一个 刷子, 一个 很好 的 提示 yīgè shuāzi, yīgè hěn hǎo de tíshì
0755202 detail/distinctions xìjié/yōu détail / distinctions xìjié/yōu 细节/优 xìjié/yōu detalhe / distinção xìjié/yōu detalle / distinciones xìjié/yōu dettaglio / distinzioni xìjié/yōu
0755203 细节;差别 xìjié; chābié 细节; 差别 xìjié; chābié 细节;差别 xìjié; chābié 细节; 差别 xìjié; chābié 差别 xìjié; chābié 细节; 差别 xìjié; chābié
0755204 difficult to see or describe hěn nánkàn dào huò miáoshù Difficile de voir ou de décrire hěn nánkàn dào huò miáoshù 很难看到或描述 hěn nánkàn dào huò miáoshù difícil de ver ou descrever hěn nánkàn dào huò miáoshù difícil de ver o describir hěn nánkàn dào huò miáoshù difficile da vedere o descrivere hěn nánkàn dào huò miáoshù
0755205 难以看出的;很难描述的 nányǐ kàn chū de; hěn nán miáoshù de 难以 看出 的; 很难 描述 的 nányǐ kàn chū de; hěn nán miáoshù de 难以看出的;很难描述的 nányǐ kàn chū de; hěn nán miáoshù de 难以 看出 的; 很难 描述 的 nányǐ kàn chū de; hěn nán miáoshù de 难以 看出 的; 很难 描述 的 nányǐ kàn chū de; hěn nán miáoshù de 难以 看出 的; 很难 描述 的 nányǐ kàn chū de; hěn nán miáoshù de
0755206 很难看到或描述 hěn nánkàn dào huò miáoshù 很难 看到 或 描述 hěn nánkàn dào huò miáoshù 很难看到或描述 hěn nánkàn dào huò miáoshù 很难 看到 或 描述 hěn nánkàn dào huò miáoshù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org hěn nánkàn dào huò miáoshù 很难 看到 或 描述 hěn nánkàn dào huò miáoshù
0755207 synonym subtle tóngyìcí wéimiào synonyme subtile tóngyìcí wéimiào 同义词微妙 tóngyìcí wéimiào sinônimo sutil tóngyìcí wéimiào sinónimo sutil tóngyìcí wéimiào sinonimo sottile tóngyìcí wéimiào
0755208 You really need a magnifying glass to appreciate all the fine detail nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié Vous avez vraiment besoin d'une loupe pour apprécier tous les détails nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié 你真的需要一个放大镜来欣赏所有的细节 nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié Você realmente precisa de uma lupa para apreciar todos os detalhes finos nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié Usted realmente necesita una lupa para apreciar todos los detalles finos nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié Hai davvero bisogno di una lente di ingrandimento per apprezzare tutti i dettagli nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié
0755209 确实需要放大镜才能欣赏到 一切细微之处 quèshí xūyào fàngdàjìng cáinéng xīnshǎng dào yīqiè xìwéi zhī chù 确实 需要 放大镜 才能 欣赏 到 一切 ​​细微 之 处 quèshí xūyào fàngdàjìng cáinéng xīnshǎng dào yīqiè xìwéi zhī chù 确实需要放大镜才能欣赏到一切细微之处 quèshí xūyào fàngdàjìng cáinéng xīnshǎng dào yīqiè xìwéi zhī chù 确实 需要 放大镜 才能 欣赏 到 一切 ​​细微 之 处 quèshí xūyào fàngdàjìng cáinéng xīnshǎng dào yīqiè xìwéi zhī chù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org quèshí xūyào fàngdàjìng cáinéng xīnshǎng dào yīqiè xìwéi zhī chù È stato aggiunto un messaggio di errore quèshí xūyào fàngdàjìng cáinéng xīnshǎng dào yīqiè xìwéi zhī chù
0755210 你真的需要一个放大镜来欣赏所有的细节 nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié 你 真的 需要 一个 放大镜 来 欣赏 所有 的 细节 nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié 你真的需要一个放大镜来欣赏所有的细节 nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié 你 真的 需要 一个 放大镜 来 欣赏 所有 的 细节 nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié 你 真的 需要 一个 放大镜 来 欣赏 所有 的 细节 nǐ zhēn de xūyào yīgè fàngdàjìng lái xīnshǎng suǒyǒu de xìjié
0755211 There’s no need to make such fine distinctions méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié Il n'est pas nécessaire de faire de telles distinctions fines méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié 没有必要做出这样的区别 méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié Não há necessidade de fazer distinções tão claras méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié No hay necesidad de hacer tan finas distinciones méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié Non c'è bisogno di fare così belle distinzioni méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié
0755212 没有必要区*出如此细微的差别 méiyǒu bìyào qū*chū rúcǐ xìwéi de chābié 没有 必要 区 * 出 如此 细微 的 差别 méiyǒu bìyào qū*chū rúcǐ xìwéi de chābié 没有必要区*出如此细微的差别 méiyǒu bìyào qū*chū rúcǐ xìwéi de chābié 没有 必要 区 * 出 如此 细微 的 差别 méiyǒu bìyào qū*chū rúcǐ xìwéi de chābié 没有 必要 区 出 如此 细微 的 差别 méiyǒu bìyào qū*chū rúcǐ xìwéi de chābié 没有 必要 区 * 出 如此 细微 的 差别 méiyǒu bìyào qū*chū rúcǐ xìwéi de chābié
0755213 没有必要做出这样的区别 méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié 没有 必要 做出 这样 的 区别 méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié 没有必要做出这样的区别 méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié 没有 必要 做出 这样 的 区别 méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié 没有 必要 做出 这样 的 区别 méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié 没有 必要 做出 这样 的 区别 méiyǒu bìyào zuò chū zhèyàng de qūbié
0755214 There’s a fine line between love and hate (= it is easy for one to become the other) ài hé chóuhèn zhī jiān yǒu yītiáo xì xiàn (=yīgè rén chéngwéi lìng yīgè rén hěn róngyì) Il y a une belle ligne entre l'amour et la haine (= il est facile de devenir l'autre) ài hé chóuhèn zhī jiān yǒu yītiáo xì xiàn (=yīgè rén chéngwéi lìng yīgè rén hěn róngyì) 爱和仇恨之间有一条细线(=一个人成为另一个人很容易) ài hé chóuhèn zhī jiān yǒu yītiáo xì xiàn (=yīgè rén chéngwéi lìng yīgè rén hěn róngyì) Há uma linha fina entre amor e ódio (= é fácil para um se tornar o outro) ài hé chóuhèn zhī jiān yǒu yītiáo xì xiàn (=yīgè rén chéngwéi lìng yīgè rén hěn róngyì) Hay una línea fina entre el amor y el odio (= es fácil que uno se convierta en el otro) ài hé chóuhèn zhī jiān yǒu yītiáo xì xiàn (=yīgè rén chéngwéi lìng yīgè rén hěn róngyì) C'è una linea sottile tra l'amore e l'odio (= è facile che uno diventi l'altro) ài hé chóuhèn zhī jiān yǒu yītiáo xì xiàn (=yīgè rén chéngwéi lìng yīgè rén hěn róngyì)
0755215 爱恨只有一隔 ài hèn zhǐyǒu yī gé 爱恨 只有 一 隔 ài hèn zhǐyǒu yī gé 爱恨只有一隔 ài hèn zhǐyǒu yī gé 爱恨 只有 一 隔 ài hèn zhǐyǒu yī gé 爱恨 只有 一 隔 ài hèn zhǐyǒu yī gé 爱恨 只有 一 隔 ài hèn zhǐyǒu yī gé
0755216 with small grains yǔ xiǎo kēlì avec des petits grains yǔ xiǎo kēlì 与小颗粒 yǔ xiǎo kēlì com grãos pequenos yǔ xiǎo kēlì con granos pequeños yǔ xiǎo kēlì con piccoli chicchi yǔ xiǎo kēlì
0755217 小颗粒 xiǎo kēlì 小 颗粒 xiǎo kēlì 小颗粒 xiǎo kēlì 小 颗粒 xiǎo kēlì 小 颗粒 xiǎo kēlì 小 颗粒 xiǎo kēlì
0755218 made of very small grains yóu fēicháng xiǎo de gǔwù zhì chéng fait de très petites graines yóu fēicháng xiǎo de gǔwù zhì chéng 由非常小的谷物制成 yóu fēicháng xiǎo de gǔwù zhì chéng feito de grãos muito pequenos yóu fēicháng xiǎo de gǔwù zhì chéng hecho de granos muy pequeños yóu fēicháng xiǎo de gǔwù zhì chéng fatto di grani molto piccoli yóu fēicháng xiǎo de gǔwù zhì chéng
0755219 小颗粒制成的;颗粒细微的 xiǎo kēlì zhì chéng de; kēlì xìwéi de 小 颗粒 制成 的; 颗粒 细微 的 xiǎo kēlì zhì chéng de; kēlì xìwéi de 小颗粒制成的;颗粒细微的 xiǎo kēlì zhì chéng de; kēlì xìwéi de 小 颗粒 制成 的; 颗粒 细微 的 xiǎo kēlì zhì chéng de; kēlì xìwéi de 小 颗粒 制成 的; 颗粒 细微 的 xiǎo kēlì zhì chéng de; kēlì xìwéi de 小 颗粒 制成 的; 颗粒 细微 的 xiǎo kēlì zhì chéng de; kēlì xìwéi de
0755220 fine sand xì shā sable fin xì shā 细沙 xì shā areia fina xì shā arena fina xì shā sabbia fine xì shā
0755221 细沙 xì shā 细沙 xì shā 细沙 xì shā 细沙 xì shā 细沙 xì shā 细沙 xì shā
0755222 use a finer piece of sandpaper to finish shǐyòng gèng xì de shāzhǐ lái wánchéng utiliser un morceau de papier de verre plus fin pour finir shǐyòng gèng xì de shāzhǐ lái wánchéng 使用更细的砂纸来完成 shǐyòng gèng xì de shāzhǐ lái wánchéng use um pedaço de lixa mais fino para terminar shǐyòng gèng xì de shāzhǐ lái wánchéng use un trozo de papel de lija más fino para terminar shǐyòng gèng xì de shāzhǐ lái wánchéng utilizzare un finissimo pezzo di carta vetrata per finire shǐyòng gèng xì de shāzhǐ lái wánchéng
0755223 用细砂纸最后磨光 yòng xì shāzhǐ zuìhòu mó guāng 用 细 砂纸 最后 磨光 yòng xì shāzhǐ zuìhòu mó guāng 用细砂纸最后磨光 yòng xì shāzhǐ zuìhòu mó guāng 用 细 砂纸 最后 磨光 yòng xì shāzhǐ zuìhòu mó guāng 用 细 砂纸 最后 磨光 yòng xì shāzhǐ zuìhòu mó guāng 用 细 砂纸 最后 磨光 yòng xì shāzhǐ zuìhòu mó guāng
0755224 opposé coarse duìmiàn cū opposé grossier duìmiàn cū 对面粗 duìmiàn cū oposto grosso duìmiàn cū opuesto duìmiàn cū si oppone grossolano duìmiàn cū
0755225 person that you have a lot of respect for nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén personne dont vous avez beaucoup de respect pour nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén 你有很多尊重的人 nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén pessoa com a qual você tem muito respeito nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén persona que usted tiene mucho respeto por nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén persona che lei ha molto rispetto per nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén
0755226 值得尊敬的;杰.出的 zhídé zūnjìng de; jiéchū de 值得 尊敬 的; 杰. 出 的 zhídé zūnjìng de; jiéchū de 值得尊敬的;杰出的 zhídé zūnjìng de; jiéchū de 值得 尊敬 的; 杰. 出 的 zhídé zūnjìng de; jiéchū de 值得 尊敬 的 杰. 杰 的 zhídé zūnjìng de; jiéchū de 值得 尊敬 的;. 杰 出 的 zhídé zūnjìng de; jiéchū de
0755227 你有很多尊重的人 nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén 你 有 很多 尊重 的 人 nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén 你有很多尊重的人 nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén 你 有 很多 尊重 的 人 nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén 你 有 很多 尊重 的 人 nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén 你 有 很多 尊重 的 人 nǐ yǒu hěnduō zūnzhòng de rén
0755228 He was a fine man tā shìgè hǎorén C'était un bon homme tā shìgè hǎorén 他是个好人 tā shìgè hǎorén Ele era um bom homem tā shìgè hǎorén Era un buen hombre tā shìgè hǎorén Era un uomo bello tā shìgè hǎorén
0755229 他是个优秀的人 tā shìgè yōuxiù de rén 他 是 个 优秀 的 人 tā shìgè yōuxiù de rén 他是个优秀的人 tā shìgè yōuxiù de rén 他 是 个 优秀 的 人 tā shìgè yōuxiù de rén 他 是 个 优秀 的 人 tā shìgè yōuxiù de rén 他 是 个 优秀 的 人 tā shìgè yōuxiù de rén
0755230 words/speeches zì/yǎnjiǎng mots / discours zì/yǎnjiǎng 字/演讲 zì/yǎnjiǎng palavras / discursos zì/yǎnjiǎng palabras / discursos zì/yǎnjiǎng parole / discorsi zì/yǎnjiǎng
0755231 词语;话语 cíyǔ; huàyǔ 词语; 话语 cíyǔ; huàyǔ 词语;话语 cíyǔ; huàyǔ 词语; 话语 cíyǔ; huàyǔ 词语; 话语 cíyǔ; huàyǔ 词语; 话语 cíyǔ; huàyǔ
0755232 sounding important and impressive but unlikely to have any effect  tīng qǐlái hěn zhòngyào, lìng rén yìnxiàng shēnkè, dàn bù tài kěnéng yǒu rènhé yǐngxiǎng sonnant important et impressionnant, mais peu susceptible d'avoir un effet tīng qǐlái hěn zhòngyào, lìng rén yìnxiàng shēnkè, dàn bù tài kěnéng yǒu rènhé yǐngxiǎng 听起来很重要,令人印象深刻,但不太可能有任何影响 tīng qǐlái hěn zhòngyào, lìng rén yìnxiàng shēnkè, dàn bù tài kěnéng yǒu rènhé yǐngxiǎng soando importante e impressionante, mas improvável que tenha algum efeito tīng qǐlái hěn zhòngyào, lìng rén yìnxiàng shēnkè, dàn bù tài kěnéng yǒu rènhé yǐngxiǎng sonando importante e impresionante pero poco probable que tenga ningún efecto tīng qǐlái hěn zhòngyào, lìng rén yìnxiàng shēnkè, dàn bù tài kěnéng yǒu rènhé yǐngxiǎng suonando importanti e impressionanti, ma improbabili per avere alcun effetto tīng qǐlái hěn zhòngyào, lìng rén yìnxiàng shēnkè, dàn bù tài kěnéng yǒu rènhé yǐngxiǎng
0755233 漂亮的;虚饰的;辞藻华丽的 piàoliang de; xū shì de; cízǎo huálì de 漂亮 的; 虚饰 的; 辞藻 华丽 的 piàoliang de; xū shì de; cízǎo huálì de 漂亮的;虚饰的;辞藻华丽的 piàoliang de; xū shì de; cízǎo huálì de 漂亮 的; 虚饰 的; 辞藻 华丽 的 piàoliang de; xū shì de; cízǎo huálì de 漂亮 的 虚饰 的; 辞藻 华丽 的 piàoliang de; xū shì de; cízǎo huálì de 漂亮 的; 虚饰 的; 辞藻 华丽 的 piàoliang de; xū shì de; cízǎo huálì de
0755234 His speech was full of fine words which meant nothing tā de yǎnjiǎng chōngmǎnle yījù háo wú yìyì de xìjié Son discours était rempli de bons mots qui ne signifiaient rien tā de yǎnjiǎng chōngmǎnle yījù háo wú yìyì de xìjié 他的演讲充满了一句毫无意义的细节 tā de yǎnjiǎng chōngmǎnle yījù háo wú yìyì de xìjié Seu discurso estava cheio de palavras finas que não significavam nada tā de yǎnjiǎng chōngmǎnle yījù háo wú yìyì de xìjié Su discurso estaba lleno de finas palabras que no significaban nada tā de yǎnjiǎng chōngmǎnle yījù háo wú yìyì de xìjié Il suo discorso era pieno di parole belle che non significava niente tā de yǎnjiǎng chōngmǎnle yījù háo wú yìyì de xìjié
0755235 他的演讲华而不实 tā de yǎnjiǎng huá'érbùshí 他 的 演讲 华而不实 tā de yǎnjiǎng huá'érbùshí 他的演讲华而不实 tā de yǎnjiǎng huá'érbùshí 他 的 演讲 华而不实 tā de yǎnjiǎng huá'érbùshí 他 的 演讲 华而不实 tā de yǎnjiǎng huá'érbùshí 他 的 演讲 华而不实 tā de yǎnjiǎng huá'érbùshí
0755236 metals金属 jīnshǔ jīnshǔ métaux 金属 jīnshǔ jīnshǔ 金属金属 jīnshǔ jīnshǔ metais 金属 jīnshǔ jīnshǔ metales 金属 jīnshǔ jīnshǔ metalli 金属 jīnshǔ jīnshǔ
0755237 (technical 术语)containing only a particular metal and no other substances that reduce the quality (jìshù shùyǔ) zhǐ hányǒu tèdìng de jīnshǔ, méiyǒu qítā jiàngdī zhìliàng de wùzhí (technique 术语) contenant seulement un métal particulier et aucune autre substance qui réduit la qualité (jìshù shùyǔ) zhǐ hányǒu tèdìng de jīnshǔ, méiyǒu qítā jiàngdī zhìliàng de wùzhí (技术术语)只含有特定的金属,没有其他降低质量的物质 (jìshù shùyǔ) zhǐ hányǒu tèdìng de jīnshǔ, méiyǒu qítā jiàngdī zhìliàng de wùzhí (técnico 术语) contendo apenas um metal particular e nenhuma outra substância que reduz a qualidade (jìshù shùyǔ) zhǐ hányǒu tèdìng de jīnshǔ, méiyǒu qítā jiàngdī zhìliàng de wùzhí (técnico 术语) que contiene sólo un metal en particular y no otras sustancias que reducen la calidad (jìshù shùyǔ) zhǐ hányǒu tèdìng de jīnshǔ, méiyǒu qítā jiàngdī zhìliàng de wùzhí (tecnico tecnico) contenente solo un particolare metallo e non altre sostanze che riducono la qualità (jìshù shùyǔ) zhǐ hányǒu tèdìng de jīnshǔ, méiyǒu qítā jiàngdī zhìliàng de wùzhí
0755238 纯的;无杂质的 chún de; wú zázhí de 纯 的; 无 杂质 的 chún de; wú zázhí de 纯的;无杂质的 chún de; wú zázhí de 纯 的; 无 杂质 的 chún de; wú zázhí de 纯 的 无 杂质 的 chún de; wú zázhí de 纯 的; 无 杂质 的 chún de; wú zázhí de
0755239 fine gold jīng jīn or fin jīng jīn 精金 jīng jīn ouro Fino jīng jīn oro fino jīng jīn oro puro jīng jīn
0755240 纯金 chún jīn 纯金 chún jīn 纯金 chún jīn 纯金 chún jīn 纯金 chún jīn 纯金 chún jīn
0755241 精金 jīng jīn 精金 jīng jīn 精金 jīng jīn 精金 jīng jīn 精金 jīng jīn 精金 jīng jīn
0755242 get sth down to a fine art (informal) to learn to do sth well and efficiently dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò passez à un bel art (informel) pour apprendre à bien faire et efficacement dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò 得到一个美好的艺术(非正式的),以学习做好和高效的工作 dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò passar de uma bela arte (informal) para aprender a fazer bem e eficientemente dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò llegar a un arte (informal) para aprender a hacer algo bien y eficientemente dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò ottenere sth giù ad una bella arte (informale) per imparare a fare lo sth bene ed efficacemente dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò
0755243 把…学到家;学得非常在行 bǎ... Xué dàojiā, xué dé fēicháng zài háng 把 ... 学到 家; 学 得 非常 在行 bǎ... Xué dàojiā, xué dé fēicháng zài háng 把...学到家,学得非常在行 bǎ... Xué dàojiā, xué dé fēicháng zài háng 把 ... 学到 家; 学 得 非常 在行 bǎ... Xué dàojiā, xué dé fēicháng zài háng 把 得 非常 在行 bǎ... Xué dàojiā, xué dé fēicháng zài háng 把 ... 学到 家; 学 得 非常 在行 bǎ... Xué dàojiā, xué dé fēicháng zài háng
0755244 得到一个美好的艺术(非正式的),以学习做好和高效的工作 dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò 得到 一个 美好 的 艺术 (非正式 的), 以 学习 做好 和 高效 的 工作 dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò 得到一个美好的艺术(非正式的),以学习做好和高效的工作 dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò 得到 一个 美好 的 艺术 (非正式 的), 以 学习 做好 和 高效 的 工作 dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò 得到 个 美 美 美 美 美 工作 工作 工作 工作 工作 工作 dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò 得到 一个 美好 的 艺术 (非正式 的), 以 学习 做好 和 高效 的 工作 dédào yīgè měihǎo de yìshù (fēi zhèngshì de), yǐ xuéxí zuò hǎo hé gāoxiào de gōngzuò
0755245 I spend so much time travtlling that I've got packing down to afine art wǒ huāle zhème duō de shíjiān, wǒ yǐjīng bǎ tā bāozhuāng chéngle yìshù J'ai passé tellement de temps à me trainer que je me suis mis à l'esprit wǒ huāle zhème duō de shíjiān, wǒ yǐjīng bǎ tā bāozhuāng chéngle yìshù 我花了这么多的时间,我已经把它包装成了艺术 wǒ huāle zhème duō de shíjiān, wǒ yǐjīng bǎ tā bāozhuāng chéngle yìshù Passo tanto tempo travando que eu tenho me arruinado para a arte wǒ huāle zhème duō de shíjiān, wǒ yǐjīng bǎ tā bāozhuāng chéngle yìshù Me paso tanto tiempo viajando que tengo que hacer las maletas para afine el arte wǒ huāle zhème duō de shíjiān, wǒ yǐjīng bǎ tā bāozhuāng chéngle yìshù Ho passato così tanto tempo a farsi imballa fino all'arte afina wǒ huāle zhème duō de shíjiān, wǒ yǐjīng bǎ tā bāozhuāng chéngle yìshù
0755246 我常常旅行,这就把打点行李学到家了 wǒ chángcháng lǚxíng, zhè jiù bǎ dǎdiǎn xínglǐ xué dàojiāle 我 常常 旅行, 这就 把 打点 行李 学到 家 了 wǒ chángcháng lǚxíng, zhè jiù bǎ dǎdiǎn xínglǐ xué dàojiāle 我常常旅行,这就把打点行李学到家了 wǒ chángcháng lǚxíng, zhè jiù bǎ dǎdiǎn xínglǐ xué dàojiāle 我 常常 旅行, 这就 把 打点 行李 学到 家 了 wǒ chángcháng lǚxíng, zhè jiù bǎ dǎdiǎn xínglǐ xué dàojiāle 我 常常 旅行, 这就 把 打点 行 学到 家 家 旅 wǒ chángcháng lǚxíng, zhè jiù bǎ dǎdiǎn xínglǐ xué dàojiāle 我 常常 旅行, 这就 把 打点 行李 学到 家 了 wǒ chángcháng lǚxíng, zhè jiù bǎ dǎdiǎn xínglǐ xué dàojiāle
0755247 not to put too fine a point on it used to empha­size sth that is expressed clearly and directly, especially a criticism bùyào guòfèn qiángdiào míngquè zhíjiē biǎodá de tèbié shì tèbié shì pīpíng de ne pas mettre un point trop fin sur celui-ci, l'accent est mis sur ce qui est exprimé clairement et directement, en particulier une critique bùyào guòfèn qiángdiào míngquè zhíjiē biǎodá de tèbié shì tèbié shì pīpíng 不要过分强调明确直接表达的特别是特别是批评 bùyào guòfèn qiángdiào míngquè zhíjiē biǎodá de tèbié shì tèbié shì pīpíng para não colocar um ponto muito bom, é acentuado o que é expresso de forma clara e direta, especialmente uma crítica bùyào guòfèn qiángdiào míngquè zhíjiē biǎodá de tèbié shì tèbié shì pīpíng no poner un punto demasiado fino en él utilizado para enfatizar algo que se expresa clara y directamente, especialmente una crítica bùyào guòfèn qiángdiào míngquè zhíjiē biǎodá de tèbié shì tèbié shì pīpíng per non mettere troppo bene un punto su di esso ha usato per sottolineare STH che è espresso chiaramente e direttamente, in particolare una critica bùyào guòfèn qiángdiào míngquè zhíjiē biǎodá de tèbié shì tèbié shì pīpíng
0755248 直截了当地说,不客气地说(尤指批评)  zhíjiéliǎodāng dì shuō, bù kèqì de shuō (yóu zhǐ pīpíng) 直截了当 地 说, 不客气 地 说 (尤 指 批评) zhíjiéliǎodāng dì shuō, bù kèqì de shuō (yóu zhǐ pīpíng) 直截了当地说,不客气地说(尤指批评) zhíjiéliǎodāng dì shuō, bù kèqì de shuō (yóu zhǐ pīpíng) 直截了当 地 说, 不客气 地 说 (尤 指 批评) zhíjiéliǎodāng dì shuō, bù kèqì de shuō (yóu zhǐ pīpíng) 直截了当 地 说, 不客气 地 说 (尤 指 批评) zhíjiéliǎodāng dì shuō, bù kèqì de shuō (yóu zhǐ pīpíng) 直截了当 地 说, 不客气 地 说 (尤 指 批评) zhíjiéliǎodāng dì shuō, bù kèqì de shuō (yóu zhǐ pīpíng)
0755249 Not to put too fine a point on it, I think you are lying. bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng. Je ne pose pas trop de précision, je pense que vous mentez. bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng. 不要放点太多,我想你在说谎。 bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng. Para não colocar um ponto muito bom nisso, acho que você está mentindo. bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng. Para no poner un punto demasiado fino en él, creo que está mintiendo. bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng. Per non mettere troppo bene su di esso, credo che tu stia mentendo. bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng.
0755250 不要放点太多,我想你在说谎  Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng 不要 放 点 太多, 我 想 你 在 说谎 Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng 不要放点太多,我想你在说谎 Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng 不要 放 点 太多, 我 想 你 在 说谎 Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng 我 想 你 在 说谎 Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng 不要 放 点 太多, 我 想 你 在 说谎 Bùyào fàng diǎn tài duō, wǒ xiǎng nǐ zài shuōhuǎng
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx