A B C D E F G  H     
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin espagnol pinyin italien pinyin
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  fine   754 754 financier 20000abc abc image    
                 
0754001 (after an adjective  (Xíngróngcí zhīhòu) (après un adjectif (Xíngróngcí zhīhòu) (形容词之后) (Xíngróngcí zhīhòu) (depois de um adjetivo (Xíngróngcí zhīhòu) (después de un adjetivo (Xíngróngcí zhīhòu) (dopo un aggettivo (Xíngróngcí zhīhòu)
0754002 置于形容词后) zhì yú xíngróngcí hòu) 置于 形容词 后) zhì yú xíngróngcí hòu) 置于形容词后) zhì yú xíngróngcí hòu) 置于 形容词 后) zhì yú xíngróngcí hòu) Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org zhì yú xíngróngcí hòu) 置于 形容词 后) zhì yú xíngróngcí hòu)
0754003 an ending to sth of the type mentioned  tí dào de lèixíng de jiéwěi une fin à la sth du type mentionné tí dào de lèixíng de jiéwěi 提到的类型的结尾 tí dào de lèixíng de jiéwěi um final para o segundo do tipo mencionado tí dào de lèixíng de jiéwěi un final a algo del tipo mencionado tí dào de lèixíng de jiéwěi una conclusione di sth del tipo menzionato tí dào de lèixíng de jiéwěi
0754004 结尾 jiéwěi 结尾 jiéwěi 结尾 jiéwěi 结尾 jiéwěi 结尾 jiéwěi 结尾 jiéwěi
0754005 a fitting finale to the day's events shìhé dàngtiān de huódòng une finale adaptée aux événements de la journée shìhé dàngtiān de huódòng 适合当天的活动 shìhé dàngtiān de huódòng um final apropriado para os eventos do dia shìhé dàngtiān de huódòng un final apropiado para los eventos del día shìhé dàngtiān de huódòng un finale adatto agli eventi del giorno shìhé dàngtiān de huódòng
0754006 当天活动的圆满结束 dàngtiān huódòng de yuánmǎn jiéshù 当天 活动 的 圆满 结束 dàngtiān huódòng de yuánmǎn jiéshù 当天活动的圆满结束 dàngtiān huódòng de yuánmǎn jiéshù 当天 活动 的 圆满 结束 dàngtiān huódòng de yuánmǎn jiéshù 当天 活动 的 圆满 结束 dàngtiān huódòng de yuánmǎn jiéshù 当天 活动 的 圆满 结束 dàngtiān huódòng de yuánmǎn jiéshù
0754007 finalist  a person who takes part in the final of a game or competition 参加决赛者 cānsài juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài de juésài finaliste, une personne qui participe à la finale d'un jeu ou d'une compétition 参加 决赛 者 cānsài juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài de juésài 参赛决赛者参加决赛者的比赛或比赛的决赛 cānsài juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài de juésài finalista, uma pessoa que participa no final de um jogo ou competição 参加 决赛 者 cānsài juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài de juésài finalista una persona que participa en la final de un juego o competición 参加 决赛 者 cānsài juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài de juésài finalista una persona che partecipa alla finale di una partita o di una competizione 参加 决赛 者 cānsài juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài de juésài
0754008 an Olympic finalist àoyùn juésài rùwéi zhě un finaliste olympique àoyùn juésài rùwéi zhě 奥运决赛入围者 àoyùn juésài rùwéi zhě um finalista olímpico àoyùn juésài rùwéi zhě un finalista olímpico àoyùn juésài rùwéi zhě un finalista olimpico àoyùn juésài rùwéi zhě
0754009 奧运会决赛运动员 àoyùnhuì juésài yùndòngyuán 奧运会 决赛 运动员 àoyùnhuì juésài yùndòngyuán 奥运会决赛运动员 àoyùnhuì juésài yùndòngyuán 奧运会 决赛 运动员 àoyùnhuì juésài yùndòngyuán 奧运会 运动员 运动员 àoyùnhuì juésài yùndòngyuán 奧运会 决赛 运动员 àoyùnhuì juésài yùndòngyuán
0754010 finality the quality of being final and impossible to change quèdìng zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn finalité la qualité d'être définitif et impossible à modifier quèdìng zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn 确定最终的质量,不可能改变 quèdìng zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn finalidade a qualidade de ser final e impossível de mudar quèdìng zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn finalidad la calidad de ser definitiva e imposible de cambiar quèdìng zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn finalità la qualità di essere definitivo e impossibile da cambiare quèdìng zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn
0754011  终结;定局;示可改变性  zhōngjié; dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng  终结; 定局; 示 可 改变 性  zhōngjié; dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng  终结;定局;示可改变性  zhōngjié; dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng  终结; 定局; 示 可 改变 性  zhōngjié; dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng  示 示 可 改变 性  zhōngjié; dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng  终结; 定局; 示 可 改变 性  zhōngjié; dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng
0754012 the finality of death sǐwáng de zhōngjí xìng la finalité de la mort sǐwáng de zhōngjí xìng 死亡的终极性 sǐwáng de zhōngjí xìng a finalidade da morte sǐwáng de zhōngjí xìng la finalidad de la muerte sǐwáng de zhōngjí xìng la finalità della morte sǐwáng de zhōngjí xìng
0754013  死亡的不可改变性  sǐwáng de bù kě gǎibiàn xìng  死亡 的 不可改变 性  sǐwáng de bù kě gǎibiàn xìng  死亡的不可改变性  sǐwáng de bù kě gǎibiàn xìng  死亡 的 不可改变 性  sǐwáng de bù kě gǎibiàn xìng  死亡 的 不可改变 性  sǐwáng de bù kě gǎibiàn xìng  死亡 的 不可改变 性  sǐwáng de bù kě gǎibiàn xìng
0754014 there was a note of finality in his voice zài tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de shuōmíng il y avait une note de finalité dans sa voix zài tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de shuōmíng 在他的声音中有一个确定的说明 zài tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de shuōmíng havia uma nota de finalidade em sua voz zài tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de shuōmíng había una nota de finalidad en su voz zài tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de shuōmíng c'era una nota di finalità nella sua voce zài tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de shuōmíng
0754015 他的话有崭钉截铁的意味 tā dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi 他 的 话 有 崭 钉 截 铁 的 意味 tā dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi 他的话有崭钉截铁的意味 tā dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi 他 的 话 有 崭 钉 截 铁 的 意味 tā dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi 他 的 话 有 有 有 截 铁 的 意味 tā dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi 他 的 话 有 崭 钉 截 铁 的 意味 tā dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi
0754016 finalize also finalise to complete the last part of a plan,trip, project, etc wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn finaliser aussi finaliser pour compléter la dernière partie d'un plan, un voyage, un projet, etc. wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn 完成也完成了完成计划,旅行,项目等的最后一部分 wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn finalize também finalize para completar a última parte de um plano, viagem, projeto, etc. wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn finalizar también finalizar para completar la última parte de un plan, viaje, proyecto, etc wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn finalizzare anche finalizzare per completare l'ultima parte di un piano, viaggio, progetto, ecc wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn
0754017 把(计划、旅 行、项目等)最后定下来;定案 bǎ (jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn 把 (计划, 旅 行, 项目 等) 最后 定下来; 定案 bǎ (jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn 把(计划,旅行,项目等)最后定下来;定案 bǎ (jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn 把 (计划, 旅 行, 项目 等) 最后 定下来; 定案 bǎ (jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org bǎ (jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn 把 (计划, 旅 行, 项目 等) 最后 定下来; 定案 bǎ (jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn
0754018 完成也完成了完成计划,旅行,项目等的最后一部分 wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn 完成 也 完成 了 完成 计划, 旅行, 项目 等 ​​的 最后 一部分 wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn 完成也完成了完成计划,旅行,项目等的最后一部分 wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn 完成 也 完成 了 完成 计划, 旅行, 项目 等 ​​的 最后 一部分 wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn 完成 也 完成 了 完成 计划, 旅行, 项目 等 ​​的 最后 一部分 wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn 完成 也 完成 了 完成 计划, 旅行, 项目 等 ​​的 最后 一部分 wánchéng yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu yībùfèn
0754019 to finalize your plans/arrangements wánchéng nǐ de jìhuà/ānpái pour finaliser vos plans / arrangements wánchéng nǐ de jìhuà/ānpái 完成你的计划/安排 wánchéng nǐ de jìhuà/ānpái para finalizar seus planos / arranjos wánchéng nǐ de jìhuà/ānpái para finalizar sus planes / arreglos wánchéng nǐ de jìhuà/ānpái per finalizzare i vostri piani / arrangiamenti wánchéng nǐ de jìhuà/ānpái
0754020 把计划/安排最后确定下来 bǎ jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái 把 计划 / 安排 最后 确定 下来 bǎ jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái 把计划/安排最后确定下来 bǎ jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái 把 计划 / 安排 最后 确定 下来 bǎ jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org bǎ jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái 把 计划 / 安排 最后 确定 下来 bǎ jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái
0754021 they met to finalize the terms of the treaty tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn ils se sont rencontrés pour finaliser les termes du traité tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn 他们会晤确定条约的条款 tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn eles se conheceram para finalizar os termos do tratado tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn se reunieron para finalizar los términos del tratado tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn si sono incontrati per finalizzare le condizioni del trattato tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn
0754022 他们会晤确定条约的条款 tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn 他们 会晤 确定 条约 的 条款 tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn 他们会晤确定条约的条款 tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn 他们 会晤 确定 条约 的 条款 tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn 他们 会晤 确定 条约 的 条款 tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn 他们 会晤 确定 条约 的 条款 tāmen huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn
0754023  finalization,finalisation  dìnggǎo, dìnggǎo  finalisation, finalisation  dìnggǎo, dìnggǎo  定稿,定稿  dìnggǎo, dìnggǎo  finalização, finalização  dìnggǎo, dìnggǎo  finalización, finalización  dìnggǎo, dìnggǎo  finalizzazione, finalizzazione  dìnggǎo, dìnggǎo
0754024  finally after a long time, especially when there has been some difficulty or delay   zuìhòu jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu yīxiē kùnnán huò yánchí  enfin après une longue période, en particulier lorsqu'il y a eu des difficultés ou des retards  zuìhòu jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu yīxiē kùnnán huò yánchí  最后经过很长时间,特别是当有一些困难或延迟  zuìhòu jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu yīxiē kùnnán huò yánchí  finalmente, depois de um longo período de tempo, especialmente quando houve alguma dificuldade ou atraso  zuìhòu jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu yīxiē kùnnán huò yánchí  finalmente después de mucho tiempo, especialmente cuando ha habido alguna dificultad o retraso  zuìhòu jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu yīxiē kùnnán huò yánchí  finalmente dopo un lungo periodo, specialmente quando c'è stata qualche difficoltà o ritardo  zuìhòu jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu yīxiē kùnnán huò yánchí
0754025 终于;最终 zhōngyú, zuìzhōng 终于; 最终 zhōngyú, zuìzhōng 终于,最终 zhōngyú, zuìzhōng 终于; 最终 zhōngyú, zuìzhōng 最终 zhōngyú, zuìzhōng 终于; 最终 zhōngyú, zuìzhōng
0754027 synonym eventually tóngyìcí zuìzhōng synonyme finalement tóngyìcí zuìzhōng 同义词最终 tóngyìcí zuìzhōng sinonimo eventualmente tóngyìcí zuìzhōng sinónimo eventualmente tóngyìcí zuìzhōng sinonimo alla fine tóngyìcí zuìzhōng
0754028 The performance finally started half an hour late. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. La performance a finalement commencé une demi-heure de retard. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. 表演终于开始了半小时。 biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. O desempenho finalmente começou meia hora atrasada. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. La actuación finalmente comenzó media hora tarde. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. Le prestazioni sono finalmente iniziate mezz'ora in ritardo. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí.
0754029 晚了半小时以备演出终于开始了 Wǎnle bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle 晚 了 半 小时 以 备 演出 终于 开始 了 Wǎnle bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle 晚了半小时以备演出终于开始了 Wǎnle bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle 晚 了 半 小时 以 备 演出 终于 开始 了 Wǎnle bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle 晚 时 时 时 以 以 以 了 了 Wǎnle bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle 晚 了 半 小时 以 备 演出 终于 开始 了 Wǎnle bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle
0754030 表演终于开始了半小时。 biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. 表演 终于 开始 了 半 小时. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. 表演终于开始了半小时。 biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. 表演 终于 开始 了 半 小时. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. 表演 终于 开始 半 小时. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. 表演 终于 开始 了 半 小时. biǎoyǎn zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí.
0754031 I finally managed to get her attention Wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì J'ai finalement réussi à attirer son attention Wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì 我终于设法得到她的注意 Wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì Eu finalmente consegui chamar sua atenção Wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì Finalmente conseguí llamar su atención Wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì Ho finalmente riuscito a ottenere la sua attenzione Wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì
0754032 我终于设法引起了她的注意 wǒ zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì 我 终于 设法 引起 了 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì 我终于设法引起了她的注意 wǒ zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì 我 终于 设法 引起 了 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì 我 终于 设法 引起 了 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì 我 终于 设法 引起 了 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì
0754033 我终于设法得到她的注意 wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì 我 终于 设法 得到 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì 我终于设法得到她的注意 wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì 我 终于 设法 得到 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì 我 终于 设法 得到 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì 我 终于 设法 得到 她 的 注意 wǒ zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì
0754034 When they finally arrived it was well past midnight dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè Quand ils sont finalement arrivés, il était bien passé minuit dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè 当他们终于到达时,它已经过了午夜 dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè Quando eles finalmente chegaram, foi bem depois da meia-noite dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè Cuando finalmente llegamos era bien pasado la medianoche dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè Quando finalmente arrivarono era ben oltre la mezzanotte dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè
0754035 他们最后到达时已是第二秀的凌晨 tāmen zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén 他们 最后 到达 时 已 是 第二 秀 的 凌晨 tāmen zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén 他们最后到达时已是第二秀的凌晨 tāmen zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén 他们 最后 到达 时 已 是 第二 秀 的 凌晨 tāmen zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén 他们 已 已 是 是 第二 秀 的 凌晨 tāmen zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén 他们 最后 到达 时 已 是 第二 秀 的 凌晨 tāmen zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén
0754036 当他们终于到达时,它已经过了午夜 dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè 当 他们 终于 到达 时, 它 已经 过 了 午夜 dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè 当他们终于到达时,它已经过了午夜 dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè 当 他们 终于 到达 时, 它 已经 过 了 午夜 dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè 当 他们 终于 到达 时, 它 已经 过 了 午夜 dāng tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè
0754037  used to introduce the last in a list of things   yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī  utilisé pour présenter le dernier dans une liste de choses  yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī  用来介绍最后一个列表的东西  yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī  costumava apresentar o último em uma lista de coisas  yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī  usado para introducir el último en una lista de cosas  yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī  usato per introdurre l'ultimo in un elenco di cose  yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī
0754038 (用于列举.)最后  (yòng yú lièjǔ.) Zuìhòu (用于 列举.) 最后 (yòng yú lièjǔ.) Zuìhòu (用于列举。)最后 (yòng yú lièjǔ.) Zuìhòu (用于 列举.) 最后 (yòng yú lièjǔ.) Zuìhòu (用于 列举.) 最后 (yòng yú lièjǔ.) Zuìhòu (用于 列举.) 最后 (yòng yú lièjǔ.) Zuìhòu
0754039 用来介绍最后一个列表的东西 yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī 用来 介绍 最后 一个 列表 的 东西 yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī 用来介绍最后一个列表的东西 yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī 用来 介绍 最后 一个 列表 的 东西 yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī 用来 介绍 个 个 个 个 的 东西 yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī 用来 介绍 最后 一个 列表 的 东西 yòng lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī
0754040 synonym lastly tóngyìcí zuìhòu le dernier synonyme tóngyìcí zuìhòu 同义词最后 tóngyìcí zuìhòu Sinônimo finalmente tóngyìcí zuìhòu sinónimo finalmente tóngyìcí zuìhòu sinonimo in ultimo tóngyìcí zuìhòu
0754041 And finally, I would like to thank you all for coming here today. zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. Et enfin, j'aimerais vous remercier tous d'être venus ici aujourd'hui. zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. 最后,我要感谢大家今天来这里。 zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. E, finalmente, gostaria de agradecer a todos por terem vindo aqui hoje. zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. Y, por último, quisiera darles las gracias a todos por haber venido aquí hoy. zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. E, infine, vorrei ringraziarvi tutti per venire qui oggi. zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ.
0754042 最后,我感谢大家今天的光临 Zuìhòu, wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín 最后, 我 感谢 大家 今天 的 光临 Zuìhòu, wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín 最后,我感谢大家今天的光临 Zuìhòu, wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín 最后, 我 感谢 大家 今天 的 光临 Zuìhòu, wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín 我 感谢 大家 今天 的 光临 Zuìhòu, wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín 最后, 我 感谢 大家 今天 的 光临 Zuìhòu, wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín
0754043 in a way that ends all discussion about sth  yǐ yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de tǎolùn d'une manière qui met fin à toute discussion sur la sth yǐ yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de tǎolùn 以一种方式结束所有关于sth的讨论 yǐ yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de tǎolùn de uma forma que termina toda a discussão sobre o sth yǐ yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de tǎolùn de una manera que termine toda discusión acerca de algo yǐ yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de tǎolùn in un modo che finisce tutta la discussione su sth yǐ yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de tǎolùn
0754044 彻底地;决定性地 chèdǐ dì; juédìngxìng dì 彻底 地; 决定性 地 chèdǐ dì; juédìngxìng dì 彻底地;决定性地 chèdǐ dì; juédìngxìng dì 彻底 地; 决定性 地 chèdǐ dì; juédìngxìng dì 彻底 地; 决定性 地 chèdǐ dì; juédìngxìng dì 彻底 地; 决定性 地 chèdǐ dì; juédìngxìng dì
0754045 The matter was notfinally settled until later shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng La question n'a finalement pas été réglée jusqu'à plus tard shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng 事情直到晚些时候才完成 shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng O assunto ainda não foi resolvido até mais tarde shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng El asunto no quedó definitivamente resuelto hasta más tarde shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng La questione non è stata definitivamente risolta fino a tardi shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng
0754046 这事后来才得到沏底解决. zhè shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. 这 事 后来 才 得到 沏 底 解决. zhè shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. 这事后来才得到沏底解决。 zhè shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. 这 事 后来 才 得到 沏 底 解决. zhè shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org zhè shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. 这 事 后来 才 得到 沏 底 解决. zhè shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué.
0754047 事情直到晚些时候才完成 Shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng 事情 直到 晚些时候 才 完成 Shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng 事情直到晚些时候才完成 Shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng 事情 直到 晚些时候 才 完成 Shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng 事情 直到 晚些时候 才 完成 Shìqíng zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng
0754048 finance 〜(for sth) money used to run a business,an activity or a project cáiwù (for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián finance ~ (pour la sth) argent utilisé pour gérer une entreprise, une activité ou un projet cáiwù (for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián 财务(for sth)用于经营业务,活动或项目的钱 cáiwù (for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián financiamento ~ (para sth) dinheiro usado para administrar um negócio, uma atividade ou um projeto cáiwù (for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián finanzas ~ (por algo) dinero usado para dirigir un negocio, una actividad o un proyecto cáiwù (for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián finanza ~ (per sth) denaro utilizzato per gestire un'attività, un'attività o un progetto cáiwù (for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián
0754049 资金 zījīn 资金 zījīn 资金 zījīn 资金 zījīn 资金 zījīn 资金 zījīn
0754050 Finance for education comes from taxpayers. jiàoyù jīnróng láizì nàshuì rén. Les finances pour l'éducation proviennent des contribuables. jiàoyù jīnróng láizì nàshuì rén. 教育金融来自纳税人。 jiàoyù jīnróng láizì nàshuì rén. O financiamento para educação vem de contribuintes. jiàoyù jīnróng láizì nàshuì rén. Las finanzas para la educación provienen de los contribuyentes. jiàoyù jīnróng láizì nàshuì rén. Le finanze per l'istruzione provengono dai contribuenti. jiàoyù jīnróng láizì nàshuì rén.
0754051 教育经费来自纳税人 Jiàoyù jīngfèi láizì nàshuì rén 教育 经费 来自 纳税人 Jiàoyù jīngfèi láizì nàshuì rén 教育经费来自纳税人 Jiàoyù jīngfèi láizì nàshuì rén 教育 经费 来自 纳税人 Jiàoyù jīngfèi láizì nàshuì rén 教育 经费 来自 纳税人 Jiàoyù jīngfèi láizì nàshuì rén 教育 经费 来自 纳税人 Jiàoyù jīngfèi láizì nàshuì rén
0754052 the activity of managing money, especially by a government or commercial organization  guǎnlǐ zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè zǔzhī de guǎnlǐ l'activité de gestion de l'argent, en particulier par un gouvernement ou une organisation commerciale guǎnlǐ zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè zǔzhī de guǎnlǐ 管理资金的活动,特别是政府或商业组织的管理 guǎnlǐ zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè zǔzhī de guǎnlǐ A atividade de gerenciamento de dinheiro, especialmente por um governo ou organização comercial guǎnlǐ zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè zǔzhī de guǎnlǐ la actividad de administrar el dinero, especialmente por parte de un gobierno u organización comercial guǎnlǐ zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè zǔzhī de guǎnlǐ l'attività di gestione del denaro, in particolare da un governo o da un'organizzazione commerciale guǎnlǐ zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè zǔzhī de guǎnlǐ
0754053 财政;金融;财务 cáizhèng; jīnróng; cáiwù 财政; 金融; 财务 cáizhèng; jīnróng; cáiwù 财政;金融;财务 cáizhèng; jīnróng; cáiwù 财政; 金融; 财务 cáizhèng; jīnróng; cáiwù 财政; 金融; 财务 cáizhèng; jīnróng; cáiwù 财政; 金融; 财务 cáizhèng; jīnróng; cáiwù
0754054 the Minister of Finance cáizhèng bùzhǎng le ministre des Finances cáizhèng bùzhǎng 财政部长 cáizhèng bùzhǎng o ministro das Finanças cáizhèng bùzhǎng el Ministro de Hacienda cáizhèng bùzhǎng il ministro delle Finanze cáizhèng bùzhǎng
0754055  财政部长  cáizhèng bùzhǎng  财政部长  cáizhèng bùzhǎng  财政部长  cáizhèng bùzhǎng  财政部长  cáizhèng bùzhǎng  财政部长  cáizhèng bùzhǎng  财政部长  cáizhèng bùzhǎng
0754056 the finance director/department cáiwù zǒngjiān/bùmén le directeur / département des finances cáiwù zǒngjiān/bùmén 财务总监/部门 cáiwù zǒngjiān/bùmén o diretor / departamento de finanças cáiwù zǒngjiān/bùmén el director / departamento de finanzas cáiwù zǒngjiān/bùmén il direttore / reparto finanziario cáiwù zǒngjiān/bùmén
0754057 财务主任壬;财务科 cáiwù zhǔrèn rén; cáiwù kē 财务 主任 壬; 财务科 cáiwù zhǔrèn rén; cáiwù kē 财务主任壬;财务科 cáiwù zhǔrèn rén; cáiwù kē 财务 主任 壬; 财务科 cáiwù zhǔrèn rén; cáiwù kē 财务 主任 壬; 财务科 cáiwù zhǔrèn rén; cáiwù kē 财务 主任 壬; 财务科 cáiwù zhǔrèn rén; cáiwù kē
0754058 财务总监/部门 cáiwù zǒngjiān/bùmén 财务 总监 / 部门 cáiwù zǒngjiān/bùmén 财务总监/部门 cáiwù zǒngjiān/bùmén 财务 总监 / 部门 cáiwù zǒngjiān/bùmén 财务 总监 / 部门 cáiwù zǒngjiān/bùmén 财务 总监 / 部门 cáiwù zǒngjiān/bùmén
0754059 a diploma in banking and finance  yínháng hé jīnróng xué wénpíng un diplôme en banque et finance yínháng hé jīnróng xué wénpíng 银行和金融学文凭 yínháng hé jīnróng xué wénpíng um diploma em banca e finanças yínháng hé jīnróng xué wénpíng un diploma en banca y finanzas yínháng hé jīnróng xué wénpíng un diploma in banca e finanza yínháng hé jīnróng xué wénpíng
0754060 银行和金融学文凭 yínháng hé jīnróng xué wénpíng 银行 和 金融 学 文凭 yínháng hé jīnróng xué wénpíng 银行和金融学文凭 yínháng hé jīnróng xué wénpíng 银行 和 金融 学 文凭 yínháng hé jīnróng xué wénpíng 银行 和 金融 学 文凭 yínháng hé jīnróng xué wénpíng 银行 和 金融 学 文凭 yínháng hé jīnróng xué wénpíng
0754061 银行与金融学文凭 yínháng yǔ jīnróng xué wénpíng 银行 与 金融 学 文凭 yínháng yǔ jīnróng xué wénpíng 银行与金融学文凭 yínháng yǔ jīnróng xué wénpíng 银行 与 金融 学 文凭 yínháng yǔ jīnróng xué wénpíng 银行 与 金融 学 文凭 yínháng yǔ jīnróng xué wénpíng 银行 与 金融 学 文凭 yínháng yǔ jīnróng xué wénpíng
0754062 the world of high finance (= finance involving large companies or countries) gāo cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) le monde des finances élevées (= finance impliquant de grandes entreprises ou des pays) gāo cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) 高财务世界(=涉及大公司或国家的财务) gāo cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) o mundo das finanças altas (= finanças envolvendo grandes empresas ou países) gāo cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) el mundo de las altas finanzas (= finanzas que involucran grandes empresas o países) gāo cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) il mondo dell'alta finanza (= finanza che coinvolge grandi aziende o paesi) gāo cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù)
0754063 高级金融界(关乎大公司或国家的金融) gāojí jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de jīnróng) 高级 金融界 (关乎 大 公司 或 国家 的 金融) gāojí jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de jīnróng) 高级金融界(关乎大公司或国家的金融) gāojí jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de jīnróng) 高级 金融界 (关乎 大 公司 或 国家 的 金融) gāojí jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de jīnróng) 高级 金融界 (关乎 大 公司 或 国家 的 金融) gāojí jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de jīnróng) 高级 金融界 (关乎 大 公司 或 国家 的 金融) gāojí jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de jīnróng)
0754064 finances  the money available to a person, an organization or a country; the way this money is managed  wéi yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì finance l'argent disponible pour une personne, une organisation ou un pays; la façon dont cet argent est géré wéi yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì 为一个人,一个组织或一个国家提供资金;这笔钱的管理方式 wéi yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì financia o dinheiro disponível para uma pessoa, uma organização ou um país; da forma como esse dinheiro é gerenciado wéi yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì financia el dinero disponible para una persona, una organización o un país; la forma en que se gestiona este dinero wéi yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì finanzia il denaro disponibile a una persona, un'organizzazione o un paese; il modo in cui questi soldi sono gestiti wéi yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì
0754065 (个人、组织、国家的)财力,财源,财务管理 (gèrén, zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ (个人, 组织, 国家 的) 财力, 财源, 财务 管理 (gèrén, zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ (个人,组织,国家的)财力,财源,财务管理 (gèrén, zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ (个人, 组织, 国家 的) 财力, 财源, 财务 管理 (gèrén, zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ (个人, 组织, 国家 的) 财力, 财源, 财务 管理 (gèrén, zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ (个人, 组织, 国家 的) 财力, 财源, 财务 管理 (gèrén, zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ
0754066 government/public/personal finances  zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáiwù finances publiques / personnelles zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáiwù 政府/公共/个人财务 zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáiwù Finanças governamentais / públicas / pessoais zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáiwù gobierno / público / finanzas personales zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáiwù governo / finanza pubblica / personale zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáiwù
0754067 政府 / 公共 / 个人财力 zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáilì 政府 / 公共 / 个人 财力 zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáilì 政府/公共/个人财力 zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáilì 政府 / 公共 / 个人 财力 zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáilì 政府 / 公共 / 个人 财力 zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáilì 政府 / 公共 / 个人 财力 zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén cáilì
0754068 It’s about time you sorted out your finances  zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān Il est temps que vous ayez réglé vos finances zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān 这是关于你整理你的财务的时间 zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān Já é hora de resolvê-lo zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān Ya es hora de que resuelva sus finanzas zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān È giunto il momento di ordinare le tue finanze zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān
0754069 现在是你整顿财务状况的时候了 xiànzài shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule 现在 是 你 整顿 财务 状况 的 时候 了 xiànzài shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule 现在是你整顿财务状况的时候了 xiànzài shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule 现在 是 你 整顿 财务 状况 的 时候 了 xiànzài shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule 现在 是 整顿 财 财 财 财 财 的 时候 了 xiànzài shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule 现在 是 你 整顿 财务 状况 的 时候 了 xiànzài shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule
0754070 这是关于你整理你的财务的时间 zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān 这 是 关于 你 整理 你 的 财务 的 时间 zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān 这是关于你整理你的财务的时间 zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān 这 是 关于 你 整理 你 的 财务 的 时间 zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān 这 是 关于 你 整 整 的 的 的 的 的 zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān 这 是 关于 你 整理 你 的 财务 的 时间 zhè shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān
0754071 Moving house put a severe strain on our  finances. bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. La maison de déménagement pose une forte pression sur nos finances. bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. 搬家对我们的财政造成严重压力。 bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. Moving House colocou uma pressão severa em nossas finanças. bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. Mudanza de casa poner una severa presión sobre nuestras finanzas. bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. La casa mobile ha messo un forte sforzo sulle nostre finanze. bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì.
0754072 搬家使我们的经济十分紧张 Bānjiā shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng 搬家 使 我们 的 经济 十分 紧张 Bānjiā shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng 搬家使我们的经济十分紧张 Bānjiā shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng 搬家 使 我们 的 经济 十分 紧张 Bānjiā shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng 搬 使 使 紧张 十 十 十 十 十 Bānjiā shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng 搬家 使 我们 的 经济 十分 紧张 Bānjiā shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng
0754073 搬家对我们的财政造成严重压力 bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì 搬家 对 我们 的 财政 造成 严重 压力 bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì 搬家对我们的财政造成严重压力 bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì 搬家 对 我们 的 财政 造成 严重 压力 bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì Mi vida es mi vida bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì 搬家 对 我们 的 财政 造成 严重 压力 bānjiā duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì
0754074  to provide money for a project  wèi xiàngmù tígōng zījīn  pour fournir de l'argent pour un projet  wèi xiàngmù tígōng zījīn  为项目提供资金  wèi xiàngmù tígōng zījīn  para fornecer dinheiro para um projeto  wèi xiàngmù tígōng zījīn  aportar dinero para un proyecto  wèi xiàngmù tígōng zījīn  per fornire soldi per un progetto  wèi xiàngmù tígōng zījīn
0754075 提供资金 tígōng zījīn 提供 资金 tígōng zījīn 提供资金 tígōng zījīn 提供 资金 tígōng zījīn 提供 资金 tígōng zījīn 提供 资金 tígōng zījīn
0754076 synonym fund tóngyìcí jījīn fonds synonymes tóngyìcí jījīn 同义词基金 tóngyìcí jījīn fundo sinônimo tóngyìcí jījīn fondo sinónimo tóngyìcí jījīn fondi sinonimi tóngyìcí jījīn
0754077 The building project will be financed by the government. jiànshè xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. Le projet de construction sera financé par le gouvernement. jiànshè xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. 建设项目由政府出资。 jiànshè xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. O projeto de construção será financiado pelo governo. jiànshè xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. El proyecto de construcción será financiado por el gobierno. jiànshè xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. Il progetto di costruzione sarà finanziato dal governo. jiànshè xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī.
0754078 这个建筑项目将由政府出资 Zhège jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī 这个 建筑 项目 将由 政府 出资 Zhège jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī 这个建筑项目将由政府出资 Zhège jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī 这个 建筑 项目 将由 政府 出资 Zhège jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Zhège jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī 这个 建筑 项目 将由 政府 出资 Zhège jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī
0754079 he took a job to finance his stay in Germany tā zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián il a pris un travail pour financer son séjour en Allemagne tā zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián 他在德国工作了一笔钱 tā zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián Ele fez um trabalho para financiar sua permanência na Alemanha tā zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián tomó un trabajo para financiar su estancia en Alemania tā zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián ha lavorato per finanziare il suo soggiorno in Germania tā zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián
0754080 他找了一份工作以赚钱支付在德国的费用 tā zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó de fèiyòng 他 找 了 一份 工作 以 赚钱 支付 在 德国 的 费用 tā zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó de fèiyòng 他找了一份工作以赚钱支付在德国的费用 tā zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó de fèiyòng 他 找 了 一份 工作 以 赚钱 支付 在 德国 的 费用 tā zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó de fèiyòng 他 找 了 份 以 以 以 德 德 德 德 德 德 tā zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó de fèiyòng 他 找 了 一份 工作 以 赚钱 支付 在 德国 的 费用 tā zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó de fèiyòng
0754081 finance company also finance house a company that lends money to people or businesses  cáiwù gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng zījīn de gōngsī róngzī La société de financement finance également une entreprise qui prête de l'argent aux personnes ou aux entreprises cáiwù gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng zījīn de gōngsī róngzī 财务公司还为一家向人或企业提供资金的公司融资 cáiwù gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng zījīn de gōngsī róngzī A empresa financeira também financia uma empresa que empresta dinheiro a pessoas ou empresas cáiwù gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng zījīn de gōngsī róngzī la compañía financiera financia también una empresa que presta dinero a personas o empresas cáiwù gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng zījīn de gōngsī róngzī la società di finanza finanzia anche una casa che dà soldi a persone o imprese cáiwù gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng zījīn de gōngsī róngzī
0754082 (向个人或公贷款的)信贷公司,金融公司 (xiàng gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng gōngsī (向 个人 或 公 贷款 的) 信贷 公司, 金融 公司 (xiàng gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng gōngsī (向个人或公贷款的)信贷公司,金融公司 (xiàng gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng gōngsī (向 个人 或 公 贷款 的) 信贷 公司, 金融 公司 (xiàng gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng gōngsī (向 个人 或 公 贷款 的) 信贷 公司, 金融 公司 (xiàng gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng gōngsī (向 个人 或 公 贷款 的) 信贷 公司, 金融 公司 (xiàng gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng gōngsī
0754083 financial jīnróng financier jīnróng 金融 jīnróng financeiro jīnróng financiero jīnróng finanziario jīnróng
0754084 connected with money and finance yǔ jīnróng hé jīnróng yǒu guān lié à l'argent et à la finance yǔ jīnróng hé jīnróng yǒu guān 与金融和金融有关 yǔ jīnróng hé jīnróng yǒu guān conectado com dinheiro e finanças yǔ jīnróng hé jīnróng yǒu guān conectado con dinero y finanzas yǔ jīnróng hé jīnróng yǒu guān connessi con denaro e finanza yǔ jīnróng hé jīnróng yǒu guān
0754085  财政的;财务的; 金融的  cáiwù de; cáiwù de  财政 的; 财务 的; 金融 的  cáiwù de; cáiwù de  财务的;财务的  cáiwù de; cáiwù de  财政 的; 财务 的; 金融 的  cáiwù de; cáiwù de  财政 的; 财务 的; 金融 的  cáiwù de; cáiwù de  财政 的; 财务 的; 金融 的  cáiwù de; cáiwù de
0754086 financial services jīnróng fúwù services financiers jīnróng fúwù 金融服务 jīnróng fúwù serviços financeiros jīnróng fúwù servicios financieros jīnróng fúwù servizi finanziari jīnróng fúwù
0754087  金融服务  jīnróng fúwù  金融 服务  jīnróng fúwù  金融服务  jīnróng fúwù  金融 服务  jīnróng fúwù  金融 服务  jīnróng fúwù  金融 服务  jīnróng fúwù
0754088 to give financial advice  gěi cáiwù zīxún donner des conseils financiers gěi cáiwù zīxún 给财务咨询 gěi cáiwù zīxún para dar aconselhamento financeiro gěi cáiwù zīxún dar asesoramiento financiero gěi cáiwù zīxún per dare consulenza finanziaria gěi cáiwù zīxún
0754089 提供财务咨询 tígōng cáiwù zīxún 提供 财务 咨询 tígōng cáiwù zīxún 提供财务咨询 tígōng cáiwù zīxún 提供 财务 咨询 tígōng cáiwù zīxún 提供 财务 咨询 tígōng cáiwù zīxún 提供 财务 咨询 tígōng cáiwù zīxún
0754090 to be in financial difficulties  yù dào cáiwù kùnnán être en difficulté financière yù dào cáiwù kùnnán 遇到财务困难 yù dào cáiwù kùnnán estar em dificuldades financeiras yù dào cáiwù kùnnán estar en dificultades financieras yù dào cáiwù kùnnán essere in difficoltà finanziarie yù dào cáiwù kùnnán
0754091 处于财务困难之中 chǔyú cáiwù kùn nàn zhī zhōng 处于 财务 困难 之中 chǔyú cáiwù kùn nàn zhī zhōng 处于财务困难之中 chǔyú cáiwù kùn nàn zhī zhōng 处于 财务 困难 之中 chǔyú cáiwù kùn nàn zhī zhōng 处于 财务 困难 之中 chǔyú cáiwù kùn nàn zhī zhōng 处于 财务 困难 之中 chǔyú cáiwù kùn nàn zhī zhōng
0754092 遇到财务困难 yù dào cáiwù kùnnán 遇到 财务 困难 yù dào cáiwù kùnnán 遇到财务困难 yù dào cáiwù kùnnán 遇到 财务 困难 yù dào cáiwù kùnnán 遇到 财务 困难 yù dào cáiwù kùnnán 遇到 财务 困难 yù dào cáiwù kùnnán
0754093 an independent financial adviser dúlì cáiwù gùwèn un conseiller financier indépendant dúlì cáiwù gùwèn 独立财务顾问 dúlì cáiwù gùwèn um consultor financeiro independente dúlì cáiwù gùwèn un asesor financiero independiente dúlì cáiwù gùwèn un consulente finanziario indipendente dúlì cáiwù gùwèn
0754094 独立财务顾问 dúlì cáiwù gùwèn 独立 财务 顾问 dúlì cáiwù gùwèn 独立财务顾问 dúlì cáiwù gùwèn 独立 财务 顾问 dúlì cáiwù gùwèn 独立 财务 顾问 dúlì cáiwù gùwèn 独立 财务 顾问 dúlì cáiwù gùwèn
0754095 Tokyo and New York are major financial  centres dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn Tokyo et New York sont des centres financiers importants dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn 东京和纽约是主要的金融中心 dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn Tóquio e Nova York são grandes centros financeiros dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn Tokio y Nueva York son los principales centros financieros dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn Tokyo e New York sono centri finanziari importanti dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn
0754096 东京和纽约是主要的金融中心 dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn 东京 和 纽约 是 主要 的 金融 中心 dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn 东京和纽约是主要的金融中心 dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn 东京 和 纽约 是 主要 的 金融 中心 dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn 东 和 纽约 是 是 的 的 融 融 dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn 东京 和 纽约 是 主要 的 金融 中心 dōngjīng hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn
0754097 note at economic  zhùyì jīngjì note à l'économie zhùyì jīngjì 注意经济 zhùyì jīngjì nota a nível econômico zhùyì jīngjì nota en economía zhùyì jīngjì nota a livello economico zhùyì jīngjì
0754098 ( informal) having money  (fēi zhèngshì) yǒu qián (informel) ayant de l'argent (fēi zhèngshì) yǒu qián (非正式)有钱 (fēi zhèngshì) yǒu qián (informal) com dinheiro (fēi zhèngshì) yǒu qián (informal) tener dinero (fēi zhèngshì) yǒu qián (informale) avere soldi (fēi zhèngshì) yǒu qián
0754099 有钱的 yǒu qián de 有钱 的 yǒu qián de 有钱的 yǒu qián de 有钱 的 yǒu qián de 有钱 的 yǒu qián de 有钱 的 yǒu qián de
0754100 financially She is still financially dependent on her parents tā zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ financièrement, elle dépend toujours financièrement de ses parents tā zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ 她在经济上依然依赖于她的父母 tā zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ financeiramente, ela ainda é financeiramente dependente de seus pais tā zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ financieramente Ella sigue dependiendo financieramente de sus padres tā zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ finanziariamente È ancora finanziariamente dipendente dai suoi genitori tā zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ
0754101 她在经济上仍然依靠父母 tā zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ 她 在 经济 上 ​​仍然 依靠 父母 tā zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ 她在经济上仍然依靠父母 tā zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ 她 在 经济 上 ​​仍然 依靠 父母 tā zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org tā zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ 她 在 经济 上 ​​仍然 依靠 父母 tā zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ
0754102 Financially, I’m much better off than before Zài cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle Sur le plan financier, je suis beaucoup mieux qu'avant Zài cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle 在财务上,我比以前好多了 Zài cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle Financeiramente, estou muito melhor do que antes Zài cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle Financiero, estoy mucho mejor que antes Zài cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle Finanzialmente, sono molto meglio di prima Zài cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle
0754103 我的经济状况比过去紅多了 wǒ de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle 我 的 经济 状况 比 过去 紅 多 了 wǒ de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle 我的经济状况比过去红多了 wǒ de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle 我 的 经济 状况 比 过去 紅 多 了 wǒ de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle 我 状况 状况 了 了 了 了 了 wǒ de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle 我 的 经济 状况 比 过去 紅 多 了 wǒ de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle
0754104 Such projects are not financially viable without government funding rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de Ces projets ne sont pas financièrement viables sans financement gouvernemental rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de 如果没有政府资助,这些项目在财务上是不可行的 rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de Tais projetos não são financeiramente viáveis ​​sem financiamento do governo rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de Tales proyectos no son financieramente viables sin la financiación gubernamental rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de Tali progetti non sono finanziariamente finanziabili senza finanziamenti governativi rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de
0754105 没有政府专款,这样的项目在资金上是不可行的 méiyǒu zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn shàng shì bùkě xíng de 没有 政府 专款, 这样 的 项目 在 资金 上 是 不可行 的 méiyǒu zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn shàng shì bùkě xíng de 没有政府专款,这样的项目在资金上是不可行的 méiyǒu zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn shàng shì bùkě xíng de 没有 政府 专款, 这样 的 项目 在 资金 上 是 不可行 的 méiyǒu zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn shàng shì bùkě xíng de 没有 政府 专款, 这样 的 在 资 资 资 上 上 méiyǒu zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn shàng shì bùkě xíng de 没有 政府 专款, 这样 的 项目 在 资金 上 是 不可行 的 méiyǒu zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn shàng shì bùkě xíng de
0754106 如果没有政府资助,这些项目在财务上是不可行的 rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de 如果 没有 政府 资助, 这些 项目 在 财务 上 是 不可行 的 rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de 如果没有政府资助,这些项目在财务上是不可行的 rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de 如果 没有 政府 资助, 这些 项目 在 财务 上 是 不可行 的 rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de 如果 没 没 没 财 财 财 财 财 财 rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de 如果 没有 政府 资助, 这些 项目 在 财务 上 是 不可行 的 rúguǒ méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì bùkě xíng de
0754107 financial aid  money that is given or lent to students at a university or college who cannot pay the full cost of their education  wéi dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn aide financière accordée ou prêté aux étudiants d'une université ou d'un collège qui ne peut pas payer le coût total de leur éducation wéi dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn 为大学或学院的学生提供或借给不能支付全部教育费用的财政援助金 wéi dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn dinheiro de ajuda financeira que é dado ou emprestado a estudantes de uma universidade ou faculdade que não podem pagar o custo total de sua educação wéi dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn ayuda financiera dinero que se otorga o presta a estudiantes de una universidad o universidad que no pueden pagar el costo total de su educación wéi dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn aiuti finanziari che vengono prestati o prestati agli studenti di una università o università che non possono pagare il costo totale della loro formazione wéi dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn
0754108 (高等院校的)助学金,助学贷款 (gāoděng yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn (高等院校 的) 助学金, 助学 贷款 (gāoděng yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn (高等院校的)助学金,助学贷款 (gāoděng yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn (高等院校 的) 助学金, 助学 贷款 (gāoděng yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn (高等院校 的) 助学金, 助学 贷款 (gāoděng yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn (高等院校 的) 助学金, 助学 贷款 (gāoděng yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn
0754109 the Financial Times Index = FTSE index jīnróng shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù indice Financial Times = indice FTSE jīnróng shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù 金融时报指数=富时指数 jīnróng shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù Índice do Financial Times = índice FTSE jīnróng shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù el índice Financial Times = índice FTSE jīnróng shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù l'indice Financial Times = indice FTSE jīnróng shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù
0754110 financial year also tax year ,fiscal year) a period of twelve months over which the accounts and taxes of a company or a person are calculated cáizhèng niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè exercice financier également année d'imposition, exercice financier) une période de douze mois au cours de laquelle les comptes et taxes d'une entreprise ou d'une personne sont calculés cáizhèng niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè 财政年度,税金年度,财政年度)计算公司或个人的账目和税金的十二个月 cáizhèng niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè ano fiscal também ano fiscal, ano fiscal) um período de doze meses sobre o qual as contas e impostos de uma empresa ou pessoa são calculados cáizhèng niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè año fiscal, año fiscal), un período de doce meses sobre el cual se calculan las cuentas e impuestos de una empresa o de una persona cáizhèng niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè anno fiscale anche anno fiscale, anno fiscale) un periodo di dodici mesi su cui vengono calcolati i conti e le imposte di una società o di una persona cáizhèng niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè
0754111  财政年度;会计年度  cáizhèng niándù; kuàijì niándù  财政年度; 会计 年度  cáizhèng niándù; kuàijì niándù  财政年度;会计年度  cáizhèng niándù; kuàijì niándù  财政年度; 会计 年度  cáizhèng niándù; kuàijì niándù  财政年度; 会计 年度  cáizhèng niándù; kuàijì niándù  财政年度; 会计 年度  cáizhèng niándù; kuàijì niándù
0754112 the current financial year  běn cáizhèng niándù l'exercice financier en cours běn cáizhèng niándù 本财政年度 běn cáizhèng niándù o exercício financeiro corrente běn cáizhèng niándù el ejercicio corriente běn cáizhèng niándù l'esercizio finanziario corrente běn cáizhèng niándù
0754113 本财政年度 běn cáizhèng niándù 本 财政年度 běn cáizhèng niándù 本财政年度 běn cáizhèng niándù 本 财政年度 běn cáizhèng niándù 本 财政年度 běn cáizhèng niándù 本 财政年度 běn cáizhèng niándù
0754114 financier  a person who lends large amounts of money to businesses jīnróng jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén finance une personne qui prête beaucoup d'argent aux entreprises jīnróng jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén 金融家一个为企业提供大量资金的人 jīnróng jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén financiar uma pessoa que empresta grandes quantidades de dinheiro às empresas jīnróng jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén financiero una persona que presta grandes cantidades de dinero a las empresas jīnróng jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén finanziario una persona che presta grandi quantità di denaro alle imprese jīnróng jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén
0754115 金融家;理财家 jīnróng jiā, lǐcái jiā 金融家; 理财 家 jīnróng jiā, lǐcái jiā 金融家,理财家 jīnróng jiā, lǐcái jiā 金融家; 理财 家 jīnróng jiā, lǐcái jiā 金融家; 理财 家 jīnróng jiā, lǐcái jiā 金融家; 理财 家 jīnróng jiā, lǐcái jiā
0754116 finch (often in compounds  què xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng pinson (souvent en composés què xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng 雀形(通常在化合物中 què xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng passarinho (muitas vezes em compostos què xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng pinzón (a menudo en compuestos què xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng finch (spesso nei composti què xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng
0754117 常构成复合词) cháng gòuchéng fùhécí) 常 构成 复合 词) cháng gòuchéng fùhécí) 常构成复合词) cháng gòuchéng fùhécí) 常 构成 复合 词) cháng gòuchéng fùhécí) 常 构成 复合 词) cháng gòuchéng fùhécí) 常 构成 复合 词) cháng gòuchéng fùhécí)
0754118 a small bird with a short beak. There are several types of finch yī zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de què kē un petit oiseau à bec court. Il existe plusieurs types de pinsons yī zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de què kē 一只小喙的小鸟。有几种类型的雀科 yī zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de què kē Um pequeno pássaro com um bico curto. Existem vários tipos de passarinhos yī zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de què kē un pequeño pájaro con un pico corto. Hay varios tipos de pinzones yī zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de què kē un piccolo uccello con un becco corto. Ci sono diversi tipi di finch yī zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de què kē
0754119 雀科小鸟 què kē xiǎo niǎo 雀 科 小鸟 què kē xiǎo niǎo 雀科小鸟 què kē xiǎo niǎo 雀 科 小鸟 què kē xiǎo niǎo 雀 科 小鸟 què kē xiǎo niǎo 雀 科 小鸟 què kē xiǎo niǎo
0754120 see also bullfinch,chaffinch,goldfinch yě jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què voir aussi Bullfinch, chaffinch, goldfinch yě jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què 也见牛鳍,ch ch,金翅雀 yě jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què veja também bullfinch, chaffinch, goldfinch yě jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què ver también bullfinch, chaffinch, goldfinch yě jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què vedi anche bullfinch, chaffinch, goldfinch yě jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què
0754121 picture page  R028 túpiàn yè R028 image page R028 túpiàn yè R028 图片页R028 túpiàn yè R028 Página da imagem R028 túpiàn yè R028 página de imágenes R028 túpiàn yè R028 pagina foto R028 túpiàn yè R028
0754122 find (found, found ) zhǎodào (zhǎodào, zhǎodào) trouver trouvé trouvé ) zhǎodào (zhǎodào, zhǎodào) 找到(找到,找到) zhǎodào (zhǎodào, zhǎodào) encontrar (encontrado, encontrado) zhǎodào (zhǎodào, zhǎodào) encontrar encontrado encontrado ) zhǎodào (zhǎodào, zhǎodào) trovare (trovato, trovato) zhǎodào (zhǎodào, zhǎodào)
0754123 by chance禺然  to discover sb/sth unexpectedly or by chance  ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán par hasard 禺 然 à découvrir sb / sth de façon inattendue ou par hasard ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán 偶然唔然发现sb / sth意外或偶然 ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán por acaso 禺 禺 para descobrir sb / sth inesperadamente ou por acaso ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán por casualidad 禺 然 descubrir sb / sth inesperadamente o por casualidad ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán per caso 禺 然 per scoprire sb / sth inaspettatamente o per caso ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán
0754124 (意外或偶然地)发现,碰到 (yìwài huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào (意外 或 偶然 地) 发现, 碰到 (yìwài huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào (意外或偶然地)发现,碰到 (yìwài huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào (意外 或 偶然 地) 发现, 碰到 (yìwài huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào (意外 或 偶然 地) 发现, 碰到 (yìwài huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào (意外 或 偶然 地) 发现, 碰到 (yìwài huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào
0754125 偶然唔然发现sb / sth意外或偶然 ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán 偶然 唔 然 发现 sb / sth 意外 或 偶然 ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán 偶然唔然发现sb / sth意外或偶然 ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán 偶然 唔 然 发现 sb / sth 意外 或 偶然 ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán 偶然 唔 然 发现 sb / sth 意外 或 偶然 ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán 偶然 唔 然 发现 sb / sth 意外 o 或然 ǒurán wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán
0754126 look what I’ve found kàn kàn wǒ fāxiànle shénme regarde ce que j'ai trouvé kàn kàn wǒ fāxiànle shénme 看看我发现了什么 kàn kàn wǒ fāxiànle shénme olhe o que encontrei kàn kàn wǒ fāxiànle shénme mira lo que he encontrado kàn kàn wǒ fāxiànle shénme guarda quello che ho trovato kàn kàn wǒ fāxiànle shénme
0754127 看我发现了 什么! kàn wǒ fāxiànle shénme! 看 我 发现 了 什么! kàn wǒ fāxiànle shénme! 看我发现了什么! kàn wǒ fāxiànle shénme! 看 我 发现 了 什么! kàn wǒ fāxiànle shénme! Me gusta kàn wǒ fāxiànle shénme! 看 我 发现 了 什么! kàn wǒ fāxiànle shénme!
0754128 We've found a great new restaurant near the office Wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng Nous avons trouvé un excellent nouveau restaurant près du bureau Wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng 我们在办公室附近找到了一家很棒的新餐厅 Wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng Encontramos um ótimo restaurante novo perto do escritório Wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng Hemos encontrado un nuevo gran restaurante cerca de la oficina Wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng Abbiamo trovato un ottimo ristorante vicino all'ufficio Wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng
0754129 我们在办公处附近发现了一家挺好的新餐馆 wǒmen zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo de xīn cānguǎn 我们 在 办公 处 附近 发现 了 一家 挺好 的 新 餐馆 wǒmen zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo de xīn cānguǎn 我们在办公处附近发现了一家挺好的新餐馆 wǒmen zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo de xīn cānguǎn 我们 在 办公 处 附近 发现 了 一家 挺好 的 新 餐馆 wǒmen zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo de xīn cānguǎn 我们 在 办 办 办 一 一 餐馆 餐馆 餐馆 的 餐馆 餐馆 wǒmen zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo de xīn cānguǎn 我们 在 办公 处 附近 发现 了 一家 挺好 的 新 餐馆 wǒmen zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo de xīn cānguǎn
0754130 我们在办公室附近找到了一家很棒的新餐厅 wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng 我们 在 办公室 附近 找到 了 一家 很棒 的 新 餐厅 wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng 我们在办公室附近找到了一家很棒的新餐厅 wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng 我们 在 办公室 附近 找到 了 一家 很棒 的 新 餐厅 wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng 我们 在 办公室 附近 找到 了 一家 很棒 的 新 餐厅 wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng 我们 在 办公室 附近 找到 了 一家 很棒 的 新 餐厅 wǒmen zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de xīn cāntīng
0754131 A whale was found washed up on the shore  yī sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu Une baleine a été retrouvée arrosée sur le rivage yī sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu 一艘鲸鱼被发现在岸边被冲走 yī sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu Uma baleia foi encontrada lavada na costa yī sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu Una ballena fue encontrada lavada en la orilla yī sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu Una balena è stata trovata lavata sulla riva yī sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu
0754132 —头鲸被发现冲到了岸上 - tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng —头鲸被发现冲到了岸上 - tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng —头鲸被发现冲到了岸上 - tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng —头鲸被发现冲到了岸上 - tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng —头鲸被发现冲到了岸上 - tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng —头鲸被发现冲到了岸上 - tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng
0754133 by searching 逋过搜寻 tōngguò sōusuǒ būguò sōuxún en recherchant 逋 过 搜寻 tōngguò sōusuǒ būguò sōuxún 通过搜索逋过搜寻 tōngguò sōusuǒ būguò sōuxún pesquisando 逋 过 搜寻 tōngguò sōusuǒ būguò sōuxún buscando tōngguò sōusuǒ būguò sōuxún cercando 逋 过 搜寻 tōngguò sōusuǒ būguò sōuxún
0754134 〜sth (for sb)/ ~ (sb) sth to get back sth/sb that was lost after searching for it/them  〜sth(sb)/〜(sb)sth lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb ~sth (pour sb) / ~ (sb) sth pour récupérer sth / sb qui a été perdu après la recherche 〜sth(sb)/〜(sb)sth lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb 〜sth(sb)/〜(sb)sth来回复在搜索之后丢失的sth / sb 〜sth(sb)/〜(sb)sth lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb ~sth (para sb) / ~ (sb) sth para voltar sth / sb que foi perdido depois de procurá-lo 〜sth(sb)/〜(sb)sth lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb ~ Sth (para sb) / ~ (sb) sth para recuperar sth / sb que se perdió después de buscarlo / them 〜sth(sb)/〜(sb)sth lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb ~sth (per sb) / ~ (sb) sth per tornare indietro sth / sb che è stato perso dopo averlo cercato 〜sth(sb)/〜(sb)sth lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb
0754135 找到;找回 zhǎodào; zhǎo huí 找到; 找回 zhǎodào; zhǎo huí 找到;找回 zhǎodào; zhǎo huí 找到; 找回 zhǎodào; zhǎo huí 找回 zhǎodào; zhǎo huí 找到; 找回 zhǎodào; zhǎo huí
0754136  Can you find my bag for me?  nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma?  Pouvez-vous trouver mon sac pour moi?  nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma?  你能为我找到我的包吗?  nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma?  Você pode encontrar minha bolsa para mim?  nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma?  ¿Puedes encontrar mi bolsa para mí?  nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma?  Puoi trovare la mia borsa per me?  nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma?
0754137 你能*我找我的包吗 Nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 Nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你能*我找我的包吗 Nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 Nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 Nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 Nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma
0754138 你能为我找到我的包吗 nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma 你 能 为 我 找到 我 的 包 吗 nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma 你能为我找到我的包吗 nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma 你 能 为 我 找到 我 的 包 吗 nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma Me dan las ganas nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma 你 能 为 我 找到 我 的 包 吗 nǐ néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma
0754139 Can you find me my bag?  nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma Pouvez-vous me trouver mon sac? nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma 你能找我我的包吗 nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma Você pode me encontrar minha bolsa? nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma ¿Puedes encontrarme mi bolso? nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma Puoi trovare la mia borsa? nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma
0754140 你能找我我的包吗 nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma 你 能 找 我 我 的 包 吗 nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma 你能找我我的包吗 nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma 你 能 找 我 我 的 包 吗 nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma 你 能 找 我 我 的 包 吗 nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma 你 能 找 我 我 的 包 吗 nǐ néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma
0754141 你能*我找我的包吗 nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你能*我找我的包吗 nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma 你 能 * 我 找 我 的 包 吗 nǐ néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma
0754142 I wanted to talk to him but he was nowhere to be found wǒ xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún Je voulais lui parler mais il ne se trouvait nulle part wǒ xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún 我想跟他说话,但他无处可寻 wǒ xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún Eu queria conversar com ele, mas ele não estava em nenhum lugar wǒ xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún Quería hablar con él, pero no estaba en ninguna parte wǒ xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún Volevo parlargli, ma non si trovava da nessuna parte wǒ xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún
0754143 我想和他谈谈,但哪儿也找不到他 wǒ xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào tā 我 想 和 他 谈谈, 但 哪儿 也 找不到 他 wǒ xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào tā 我想和他谈谈,但哪儿也找不到他 wǒ xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào tā 我 想 和 他 谈谈, 但 哪儿 也 找不到 他 wǒ xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào tā 我 想 和 他 谈谈, 但 哪儿 也 找不到 他 wǒ xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào tā 我 想 和 他 谈谈, 但 哪儿 也 找不到 他 wǒ xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào tā
0754144 the child was found safe and well háizi pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo l'enfant a été trouvé en sécurité et bien háizi pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo 孩子被发现安全而且很好 háizi pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo a criança foi achada segura e bem háizi pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo el niño fue encontrado seguro y bien háizi pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo il bambino è stato trovato sicuro e bene háizi pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo
0754145 小孩找到了,安然无恙 xiǎohái zhǎodàole, ānránwúyàng 小孩 找到 了, 安然无恙 xiǎohái zhǎodàole, ānránwúyàng 小孩找到了,安然无恙 xiǎohái zhǎodàole, ānránwúyàng 小孩 找到 了, 安然无恙 xiǎohái zhǎodàole, ānránwúyàng 小孩 找到 安然无恙 xiǎohái zhǎodàole, ānránwúyàng 小孩 找到 了, 安然无恙 xiǎohái zhǎodàole, ānránwúyàng
0754146 by studying/thinking 通过研究/思考 tōngguò yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo en étudiant / en pensant 通过 研究 / 思考 tōngguò yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo 通过研究/思考通过研究/思考 tōngguò yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo estudando / pensando 通过 研究 / 思考 tōngguò yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo estudiando / pensando 通过 研究 / 思考 tōngguò yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo studiando / pensando 通过 研究 / 思考 tōngguò yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo
0754147  to discover sth/sb by searching, studying or thinking carefully   tōngguò zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb  pour découvrir sth / sb en recherchant, en étudiant ou en pensant avec soin  tōngguò zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb  通过仔细搜索,学习或思考来发现sth / sb  tōngguò zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb  para descobrir sth / sb pesquisando, estudando ou pensando com cuidado  tōngguò zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb  para descubrir sth / sb buscando, estudiando o pensando cuidadosamente  tōngguò zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb  scoprire sth / sb cercando, studiando o pensando attentamente  tōngguò zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb
0754148 (经寻找、研究或思考)发现,查明,找出,求得 (jīng xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng, zhǎo chū, qiú dé (经 寻找, 研究 或 思考) 发现, 查明, 找出, 求得 (jīng xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng, zhǎo chū, qiú dé (经寻找,研究或思考)发现,查明,找出,求得 (jīng xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng, zhǎo chū, qiú dé (经 寻找, 研究 或 思考) 发现, 查明, 找出, 求得 (jīng xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng, zhǎo chū, qiú dé Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org (jīng xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng, zhǎo chū, qiú dé (经 寻找, 研究 或 思考) 发现, 查明, 找出, 求得 (jīng xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng, zhǎo chū, qiú dé
0754149  scientists trying to find a cure for cancer  kēxuéjiā shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ  Des scientifiques tentent de trouver un remède contre le cancer  kēxuéjiā shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ  科学家试图找到治愈癌症的方法  kēxuéjiā shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ  cientistas que tentam encontrar uma cura para o câncer  kēxuéjiā shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ  científicos tratan de encontrar una cura para el cáncer  kēxuéjiā shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ  scienziati che cercano di trovare una cura per il cancro  kēxuéjiā shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ
0754150 努力寻找癌症疗法的科学家 nǔlì xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā 努力 寻找 癌症 疗法 的 科学家 nǔlì xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā 努力寻找癌症疗法的科学家 nǔlì xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā 努力 寻找 癌症 疗法 的 科学家 nǔlì xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā 努力 寻找 癌症 疗法 的 科学家 nǔlì xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā 努力 寻找 癌症 疗法 的 科学家 nǔlì xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā
0754151 I managed to find a solution to the problem wǒ shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ J'ai réussi à trouver une solution au problème wǒ shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ 我设法找到解决问题的办法 wǒ shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ Consegui encontrar uma solução para o problema wǒ shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ Me las arreglé para encontrar una solución al problema wǒ shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ Sono riuscito a trovare una soluzione al problema wǒ shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ
0754152 我设法找出了解决问题的办法 wǒ shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ 我 设法 找出 了 解决 问题 的 办法 wǒ shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ 我设法找出了解决问题的办法 wǒ shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ 我 设法 找出 了 解决 问题 的 办法 wǒ shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ 我 设法 找出 了 解决 问题 的 办法 wǒ shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ 我 设法 找出 了 解决 问题 的 办法 wǒ shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ
0754153 I’m having trouble grading anything new to say on this subject wǒ wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn J'ai de la difficulté à classer tout ce qu'il y a à dire sur ce sujet wǒ wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn 我无法对这个问题进行评论 wǒ wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn Estou tendo problemas para classificar algo novo a dizer sobre esse assunto wǒ wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn Estoy teniendo problemas para calificar algo nuevo que decir sobre este tema wǒ wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn Ho problemi a classificare qualcosa di nuovo da dire su questo argomento wǒ wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn
0754154 在这个课题上要提出什么新看法,我有困难 zài zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu kùnnán 在 这个 课题 上 要 提出 什么 新 看法, 我 有 困难 zài zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu kùnnán 在这个课题上要提出什么新看法,我有困难 zài zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu kùnnán 在 这个 课题 上 要 提出 什么 新 看法, 我 有 困难 zài zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu kùnnán 我 有 困难 困难 困难 困难 困难 困难 zài zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu kùnnán 在 这个 课题 上 要 提出 什么 新 看法, 我 有 困难 zài zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu kùnnán
0754155 Have they found anyone to replace her yet? tāmen yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? Ont-ils trouvé quelqu'un pour la remplacer encore? tāmen yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? 他们有没有找到任何人替她呢 tāmen yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? Encontraram alguém para substituí-la ainda? tāmen yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? ¿Han encontrado a alguien que la reemplace? tāmen yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? Hanno trovato qualcuno che lo sostituisce ancora? tāmen yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne?
0754156 他们找到了代替她的人没有? Tāmen zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? 他们 找到 了 代替 她 的 人 没有? Tāmen zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? 他们找到了代替她的人没有? Tāmen zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? 他们 找到 了 代替 她 的 人 没有? Tāmen zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? 他们 代替 她 她 的 人 人 没 没? Tāmen zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? 他们 找到 了 代替 她 的 人 没有? Tāmen zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu?
0754157  Can you find a hotel for me?  Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma?  Pouvez-vous trouver un hôtel pour moi?  Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma?  你能找到一家酒店吗?  Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma?  Você pode encontrar um hotel para mim?  Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma?  ¿Puedes encontrar un hotel para mí?  Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma?  Puoi trovare un hotel per me?  Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma?
0754158 你能给我找一家舨馆吗? Nǐ néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? 你 能给 我 找 一家 舨 馆 吗? Nǐ néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? 你能给我找一家舨馆吗? Nǐ néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? 你 能给 我 找 一家 舨 馆 吗? Nǐ néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? 我 我 找 一家 舨 馆 吗? Nǐ néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? 你 能给 我 找 一家 舨 馆 吗? Nǐ néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma?
0754159 你能找到一家酒店吗?  Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? 你 能 找到 一家 酒店 吗? Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? 你能找到一家酒店吗? Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? 你 能 找到 一家 酒店 吗? Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? 你 能 找到 一家 酒店 吗? Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? 你 能 找到 一家 酒店 吗? Nǐ néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma?
0754160 Can you find me a hotel? Nǐ néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? Pouvez-vous me trouver un hôtel? Nǐ néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? 你能找我一家酒店吗? Nǐ néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? Você pode me encontrar um hotel? Nǐ néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? ¿Puedes encontrarme un hotel? Nǐ néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? Puoi trovare un albergo? Nǐ néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma?
0754161 你龜给我找一家旅馆吗? Nǐ guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? 你 龜 给 我 找 一家 旅馆 吗? Nǐ guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? 你龟给我找一家旅馆吗? Nǐ guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? 你 龜 给 我 找 一家 旅馆 吗? Nǐ guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? 你 给 我 找 一家 旅馆 吗? Nǐ guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? 你 龜 给 我 找 一家 旅馆 吗? Nǐ guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma?
0754162 by experience/testing Jīngyàn/cèshì par expérience / test Jīngyàn/cèshì 经验/测试 Jīngyàn/cèshì por experiência / teste Jīngyàn/cèshì por experiencia / pruebas Jīngyàn/cèshì da esperienza / test Jīngyàn/cèshì
0754163 通过体验/试敷  tōngguò tǐyàn/shì fū 通过 体验 / 试 敷 tōngguò tǐyàn/shì fū 通过体验/试敷 tōngguò tǐyàn/shì fū 通过 体验 / 试 敷 tōngguò tǐyàn/shì fū 通过 体验 / 试 敷 tōngguò tǐyàn/shì fū 通过 体验 / 试 敷 tōngguò tǐyàn/shì fū
0754164 经验/测试 jīngyàn/cèshì 经验 / 测试 jīngyàn/cèshì 经验/测试 jīngyàn/cèshì 经验 / 测试 jīngyàn/cèshì 经验 / 测试 jīngyàn/cèshì 经验 / 测试 jīngyàn/cèshì
0754165 to discover that sth is true after you have tried it, tested it or experienced it  zài chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò jīnglìle tā pour découvrir que sth est vrai après avoir essayé, testé ou expérimenté zài chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò jīnglìle tā 在尝试之后,发现这是真的,测试或经历了它 zài chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò jīnglìle tā para descobrir que sth é verdade depois de ter experimentado, testado ou experimentado zài chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò jīnglìle tā para descubrir que algo es cierto después de haberlo probado, probado o experimentado zài chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò jīnglìle tā per scoprire che lo sth è vero dopo averla provata, testata o sperimentata zài chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò jīnglìle tā
0754166 发现(某事属实) fāxiàn (mǒu shì shǔshí) 发现 (某 事 属实) fāxiàn (mǒu shì shǔshí) 发现(某事属实) fāxiàn (mǒu shì shǔshí) 发现 (某 事 属实) fāxiàn (mǒu shì shǔshí) 发现 (某 事 属实) fāxiàn (mǒu shì shǔshí) 发现 (某 事 属实) fāxiàn (mǒu shì shǔshí)
0754167 I find (that) it pays to be honest wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de Je trouve (c'est) qu'il faut être honnête wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de 我发现(那)它是诚实的 wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de Eu acho (isso) que vale a pena ser sincero wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de Me parece que vale la pena ser honesto wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de Trovo (che) che si paga per essere onesti wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de
0754168 我矢现为人诚实有裨益 wǒ shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì 我 矢 现 为人 诚实 有 裨益 wǒ shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì 我矢现为人诚实有裨益 wǒ shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì 我 矢 现 为人 诚实 有 裨益 wǒ shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì 我 矢 现 为人 诚实 有 裨益 wǒ shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì 我 矢 现 为人 诚实 有 裨益 wǒ shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì
0754169 我发现(那)它是诚实的 wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de 我 发现 (那) 它 是 诚实 的 wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de 我发现(那)它是诚实的 wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de 我 发现 (那) 它 是 诚实 的 wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de 我 它 是 诚实 的 wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de 我 发现 (那) 它 是 诚实 的 wǒ fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de
0754170 The report found that 30% of the firms studied had failed within a year bàogào fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi shībàile Le rapport a révélé que 30% des entreprises étudiées avaient échoué dans un an bàogào fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi shībàile 报告发现,30%的研究公司在一年内失败了 bàogào fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi shībàile O relatório descobriu que 30% das empresas estudadas haviam falhado no prazo de um ano bàogào fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi shībàile El informe encontró que el 30% de las empresas estudiadas habían fracasado en un año bàogào fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi shībàile La relazione ha scoperto che il 30% delle imprese studiate aveva fallito entro un anno bàogào fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi shībàile
0754171 据报告称,受调查的公司有30% —年内倒闭了 jù bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi dǎobìle 据 报告 称, 受 调查 的 公司 有 30% - 年内 倒闭 了 jù bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi dǎobìle 据报告称,受调查的公司有30% - 年内倒闭了 jù bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi dǎobìle 据 报告 称, 受 调查 的 公司 有 30% - 年内 倒闭 了 jù bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi dǎobìle 据 报告 称, 受 调查 的 公司 有 30% - 年内 倒闭 了 jù bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi dǎobìle Il costo è di 30% - 年内 倒闭 了 jù bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi dǎobìle
0754172 We found the beds very comfortable wǒmen fāxiàn chuáng hěn shūfú Nous avons trouvé les lits très confortables wǒmen fāxiàn chuáng hěn shūfú 我们发现床很舒服 wǒmen fāxiàn chuáng hěn shūfú Encontramos as camas muito confortáveis wǒmen fāxiàn chuáng hěn shūfú Encontramos las camas muy cómodas wǒmen fāxiàn chuáng hěn shūfú Abbiamo trovato i letti molto confortevoli wǒmen fāxiàn chuáng hěn shūfú
0754173 我们发现这些床非常舒适 wǒmen fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì 我们 发现 这些 床 非常 舒适 wǒmen fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì 我们发现这些床非常舒适 wǒmen fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì 我们 发现 这些 床 非常 舒适 wǒmen fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì 我们 发现 床 床 非常 舒适 wǒmen fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì 我们 发现 这些 床 非常 舒适 wǒmen fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì
0754174 Her blood was found to contain poison tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào On a trouvé que son sang contenait du poison tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào 她的血被发现含有毒药 tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào Seu sangue foi encontrado para conter veneno tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào Se encontró que su sangre contenía veneno tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào Il suo sangue è stato trovato per contenere veleno tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào
0754175 她的血液中发现有毒素 tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù 她 的 血液 中 发现 有 毒素 tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù 她的血液中发现有毒素 tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù 她 的 血液 中 发现 有 毒素 tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù 她 的 血液 中 中 发现 有 有 tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù 她 的 血液 中 发现 有 毒素 tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù
0754176 她的血被发现含有毒药 tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào 她 的 血 被 发现 含有 毒药 tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào 她的血被发现含有毒药 tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào 她 的 血 被 发现 含有 毒药 tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào 她 的 血 被 发现 含有 毒药 tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào 她 的 血 被 发现 含有 毒药 tā de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào
0754177 It was found that her blood contained poison fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù On a constaté que son sang contenait du poison fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù 发现她的血液含有毒物 fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù Verificou-se que o sangue dela continha veneno fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù Se encontró que su sangre contenía veneno fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù Si è scoperto che il suo sangue conteneva veleno fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù
0754178  她的血液中发现有毒素  tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù  她 的 血液 中 发现 有 毒素  tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù  她的血液中发现有毒素  tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù  她 的 血液 中 发现 有 毒素  tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù  她 的 血液 中 中 发现 有 有  tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù  她 的 血液 中 发现 有 毒素  tā de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù
0754179 发现她的血液含有毒物 fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù 发现 她 的 血液 含有 毒物 fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù 发现她的血液含有毒物 fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù 发现 她 的 血液 含有 毒物 fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù 发现 她 的 血液 含有 毒物 fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù 发现 她 的 血液 含有 毒物 fāxiàn tā de xiěyè hányǒu dúwù
0754180 They found him to be charming. tāmen fāxiàn tā hěn mírén. Ils l'ont trouvé charmant. tāmen fāxiàn tā hěn mírén. 他们发现他很迷人。 tāmen fāxiàn tā hěn mírén. Eles acharam que ele era encantador. tāmen fāxiàn tā hěn mírén. Le parecieron encantadores. tāmen fāxiàn tā hěn mírén. Lo hanno trovato simpatico. tāmen fāxiàn tā hěn mírén.
0754181 他们觉很招人喜欢 Tāmen jué hěn zhāo rén xǐhuān 他们 觉 很 招人喜欢 Tāmen jué hěn zhāo rén xǐhuān 他们觉很招人喜欢 Tāmen jué hěn zhāo rén xǐhuān 他们 觉 很 招人喜欢 Tāmen jué hěn zhāo rén xǐhuān 他们 觉 很 招人喜欢 Tāmen jué hěn zhāo rén xǐhuān 他们 觉 很 招人喜欢 Tāmen jué hěn zhāo rén xǐhuān
0754182 他们发现他很迷人。 tāmen fāxiàn tā hěn mírén. 他们 发现 他 很 迷人. tāmen fāxiàn tā hěn mírén. 他们发现他很迷人。 tāmen fāxiàn tā hěn mírén. 他们 发现 他 很 迷人. tāmen fāxiàn tā hěn mírén. 他们 发现 他 很 迷人. tāmen fāxiàn tā hěn mírén. 他们 发现 他 很 迷人. tāmen fāxiàn tā hěn mírén.
0754183 have opinion/feeling 有意见 / 看法 Yǒu yìjiàn/kànfǎ avoir l'opinion / le sentiment 有 意见 / 看法 Yǒu yìjiàn/kànfǎ 有意见/看法 Yǒu yìjiàn/kànfǎ tem opinião / sensação 有 意见 / 看法 Yǒu yìjiàn/kànfǎ tener la opinión / la sensación 有 意见 / 看法 Yǒu yìjiàn/kànfǎ avere opinione / sentimento 有 意见 / 看法 Yǒu yìjiàn/kànfǎ
0754184 to have a particu­lar feeling or opinion about sth duìyú sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn avoir un sentiment ou une opinion particulière au sujet de la sth duìyú sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn 对于sth有一个特别的感觉或意见 duìyú sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn para ter um sentimento ou opinião particular sobre o Sth duìyú sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn tener un sentimiento o una opinión particular sobre algo duìyú sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn avere una particolare sensazione o opinione su sth duìyú sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn
0754185 认为; 感到 rènwéi 认为; 感到 rènwéi 认为 rènwéi 认为; 感到 rènwéi 感到 rènwéi 认为; 感到 rènwéi
0754186 You may find your illness hard to accept nǐ kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu Vous pouvez trouver votre maladie difficile à accepter nǐ kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu 你可能会发现你的病很难接受 nǐ kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu Você pode achar sua doença difícil de aceitar nǐ kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu Es posible que su enfermedad sea difícil de aceptar nǐ kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu Potrebbe essere difficile accettare la tua malattia nǐ kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu
0754187 你可能觉得难以接受自己患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以 接受 自己 患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng 你可能觉得难以接受自己患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以 接受 自己 患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以 接受 自己 患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以 接受 自己 患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng
0754188 You may find it hard to accept your illness nǐ kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng Vous pourriez avoir du mal à accepter votre maladie nǐ kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng 你可能会觉得很难接受你的病 nǐ kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng Você pode achar difícil aceitar sua doença nǐ kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng Puede que le resulte difícil aceptar su enfermedad nǐ kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng Potrebbe essere difficile accettare la tua malattia nǐ kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng
0754189 你可能觉得难以相信自己患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以相信 自己 患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng 你可能觉得难以相信自己患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以相信 自己 患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以相信 自己 难 nǐ kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng 你 可能 觉得 难以相信 自己 患病 nǐ kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng
0754190  I find it amazing that they’re still together  wǒ juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de  Je trouve incroyable qu'ils soient encore ensemble  wǒ juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de  我觉得他们还在一起是非常惊人的  wǒ juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de  Eu acho incrível que eles ainda estejam juntos  wǒ juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de  Me parece increíble que todavía estén juntos  wǒ juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de  Mi sembra incredibile che stanno ancora insieme  wǒ juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de
0754191 他们还在一起,这使我大吃一惊 tāmen hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng 他们 还 在一起, 这 使 我 大吃一惊 tāmen hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng 他们还在一起,这使我大吃一 tāmen hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng 他们 还 在一起, 这 使 我 大吃一惊 tāmen hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng 他们 还 在一起, 这 使 我 大吃一惊 tāmen hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng 他们 还 在一起, 这 使 我 大吃一惊 tāmen hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng
0754192 She finds it a strain to meet new people tā rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì Elle trouve une tension pour rencontrer de nouvelles personnes tā rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì 她认为遇见新朋友是一种压力 tā rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì Ela acha uma tensão para conhecer novas pessoas tā rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì Ella encuentra un esfuerzo para conocer gente nueva tā rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì La trova una specie di nuove persone tā rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì
0754193 她和生人见面总感到局促不安 tā hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān 她 和 生人 见面 总 感到 局促不安 tā hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān 她和生人见面总感到局促不安 tā hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān 她 和 生人 见面 总 感到 局促不安 tā hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān 她 和 生人 见面 总 感到 局促不安 tā hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān 她 和 生人 见面 总 感到 局促不安 tā hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān
0754194 have/make available 现有;使现有 xiàn yǒu; shǐ xiàn yǒu avoir / rendre disponible 现有; 使 现有 xiàn yǒu; shǐ xiàn yǒu 现有;使现有 xiàn yǒu; shǐ xiàn yǒu ter / disponibilizar 现有; 使 现有 xiàn yǒu; shǐ xiàn yǒu tener / hacer disponible 现有; 使 现有 xiàn yǒu; shǐ xiàn yǒu hanno / rendono disponibile 现有; 使 现有 xiàn yǒu; shǐ xiàn yǒu
0754195 to have sth available so that you can use it  yǒu sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā pour être disponible afin que vous puissiez l'utiliser yǒu sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā 有sth可用,以便您可以使用 yǒu sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā para estar disponível para que você possa usá-lo yǒu sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā tener algo disponible para que pueda usarlo yǒu sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā avere sth disponibile affinché tu possa utilizzarlo yǒu sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā
0754196 现有(可用) xiàn yǒu (kěyòng) 现有 (可用) xiàn yǒu (kěyòng) 现有(可用) xiàn yǒu (kěyòng) 现有 (可用) xiàn yǒu (kěyòng) 现有 (可用) xiàn yǒu (kěyòng) 现有 (可用) xiàn yǒu (kěyòng)
0754197 I keep meaning to write, but never seem to find (the) time. wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). Je continue à écrire, mais je ne semble jamais trouver le temps. wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). 我有意义写,但从来没有看到(时间)。 wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). Eu continuo com o significado de escrever, mas nunca parece encontrar (o) tempo. wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). Sigo pensando en escribir, pero nunca parece encontrar (el) tiempo. wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). Ho il significato di scrivere, ma non sembrano mai trovare il tempo. wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān).
0754198 我一直打算写信,但总找不到时间 Wǒ yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào shíjiān 我 一直 打算 写信, 但 总 找不到 时间 Wǒ yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào shíjiān 我一直打算写信,但总找不到时间 Wǒ yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào shíjiān 我 一直 打算 写信, 但 总 找不到 时间 Wǒ yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào shíjiān 我 一直 打算 写信, 但 总 找不到 时间 Wǒ yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào shíjiān 我 一直 打算 写信, 但 总 找不到 时间 Wǒ yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào shíjiān
0754199 我有意义写,但从来没有看到(时间 wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān 我 有意义 写, 但 从来 没有 看到 (时间 wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān 我有意义写,但从来没有看到(时间 wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān 我 有意义 写, 但 从来 没有 看到 (时间 wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān 我 有意义 写, 但 从来 没有 看到 (时间 wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān 我 有意义 写, 但 从来 没有 看到 (时间 wǒ yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān
0754200 How are we going to find £5 000 for a car? wǒmen jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? Comment allons-nous trouver 5 000 £ pour une voiture? wǒmen jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? 我们将如何为汽车找到5000英镑? wǒmen jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? Como vamos encontrar £ 5 000 para um carro? wǒmen jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? ¿Cómo vamos a encontrar £ 5 000 para un coche? wǒmen jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? Come possiamo trovare 5 000 sterline per un'auto? wǒmen jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng?
0754201 我们哪里有5 000英镑买车呢? Wǒmen nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? 我们 哪里 有 5 000 英镑 买车 呢? Wǒmen nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? 我们哪里有5 000英镑买车呢 Wǒmen nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? 我们 哪里 有 5 000 英镑 买车 呢? Wǒmen nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? 我们 哪里 有 5 000 英镑 买车 呢? Wǒmen nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? 我们 不是 有 5,000 英镑 购物 呢? Wǒmen nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne?
0754202 in unexpected situations 处于意外状况  Chǔlǐ yìwài zhuàngkuàng dans des situations inattendues 处于 意外 状况 Chǔlǐ yìwài zhuàngkuàng 处理意外状况 Chǔlǐ yìwài zhuàngkuàng em situações inesperadas 处于 意外 状况 Chǔlǐ yìwài zhuàngkuàng en situaciones inesperadas Chǔlǐ yìwài zhuàngkuàng in situazioni impreviste 处于 意外 状况 Chǔlǐ yìwài zhuàngkuàng
0754203 to discover sb/sth/yourself doing sth or in a particular situation, especially when this is unexpected  fāxiàn sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu pour découvrir sb / sth / yourself en particulier ou dans une situation particulière, surtout quand cela est inattendu fāxiàn sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu 发现sb / sth /你自己在某种情况下,特别是当这是意想不到的时候 fāxiàn sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu para descobrir o sb / sth / yourself fazendo algo ou em uma situação particular, especialmente quando isso é inesperado fāxiàn sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu para descubrir sb / sth / usted mismo haciendo algo o en una situación particular, especialmente cuando esto es inesperado fāxiàn sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu scoprire sb / sth / yourself sth o in una situazione particolare, specialmente quando questo è inaspettato fāxiàn sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu
0754204 发现,发觉(处于某状态、在做某事)  fāxiàn, fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) 发现, 发觉 (处于 某 状态, 在 做某事) fāxiàn, fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) 发现,发觉(处于某状态,在做某事) fāxiàn, fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) 发现, 发觉 (处于 某 状态, 在 做某事) fāxiàn, fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org fāxiàn, fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) 发现, 发觉 (处于 某 状态, 在 做某事) fāxiàn, fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì)
0754205 She woke up and found herselfin an hospital bed tā xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng Elle s'est réveillée et a trouvé herselfin un lit d'hôpital tā xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng 她醒来,发现自己在病床上 tā xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng Ela acordou e encontrou herselfin uma cama de hospital tā xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng Se despertó y encontró una cama de hospital tā xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng Si svegliò e trovò un letto di ospedale tā xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng
0754206 她醒来发觉自己躺在医院的床上 tā xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng 她 醒来 发觉 自己 躺在 医院 的 床上 tā xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng 她醒来发觉自己躺在医院的床 tā xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng 她 醒来 发觉 自己 躺在 医院 的 床上 tā xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng 她 躺在 医院 医院 的 床上 tā xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng 她 醒来 发觉 自己 躺在 医院 的 床上 tā xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng
0754207 We came home and found him asleep on the sofa wǒmen huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele Nous sommes rentrés chez nous et l'avons trouvé endormi sur le canapé wǒmen huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele 我们回到家里,在沙发上睡着 wǒmen huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele Chegamos em casa e o encontramos adormecido no sofá wǒmen huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele Llegamos a casa y lo encontramos dormido en el sofá wǒmen huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele Siamo tornati a casa e lo abbiamo trovato addormentato sul divano wǒmen huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele
0754208  我们回到家发现他在沙发上睡着了  wǒmen huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele  我们 回到家 发现 他 在 沙发 上 睡着 了  wǒmen huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele  我们回到家发现他在沙发上睡着了  wǒmen huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele  我们 回到家 发现 他 在 沙发 上 睡着 了  wǒmen huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele  我们 回到家 回到 他 回到 回到 回到 回到 回到  wǒmen huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele  我们 回到家 发现 他 在 沙发 上 睡着 了  wǒmen huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele
0754209 我们回到家里,在沙发上睡着了 wǒmen huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele 我们 回到 家里, 在 沙发 上 睡着 了 wǒmen huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele 我们回到家里,在沙发上睡着 wǒmen huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele 我们 回到 家里, 在 沙发 上 睡着 了 wǒmen huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele 们 沙发 上 上 里 了 wǒmen huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele 我们 回到 家里, 在 沙发 上 睡着 了 wǒmen huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele
0754210 I suddenly found myself running down the street wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng Je me suis soudainement retrouvé courir dans la rue wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng 我突然发现自己跑在街上 wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng De repente eu encontrei-me correndo pela rua wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng De repente me encontré corriendo por la calle wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng All'improvviso mi trovavo a correre lungo la strada wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng
0754211 我不知不觉突然在街上跑 了 起来 wǒ bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái 我 不知不觉 突然 在 街上 跑 了 起来 wǒ bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái 我不知不觉突然在街上跑了起 wǒ bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái 我 不知不觉 突然 在 街上 跑 了 起来 wǒ bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái 我 不知不觉 突然 在 街 街 街 街 街 街 wǒ bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái 我 不知不觉 突然 在 街上 跑 了 起来 wǒ bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái
0754212 我突然发现自己跑在街上 wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng 我 突然 发现 自己 跑 在 街上 wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng 我突然发现自己跑在街上 wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng 我 突然 发现 自己 跑 在 街上 wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng Yo estoy ahi wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng 我 突然 发现 自己 跑 在 街上 wǒ túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng
0754213 I was disapointed to find thathad left already wǒ hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile J'ai été déçue de constater que cela avait déjà disparu wǒ hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile 我很失望地发现那已经离开了 wǒ hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile Fiquei desapontado ao descobrir que já havia deixado wǒ hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile Me quedé decepcionado al encontrar que había dejado ya wǒ hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile Sono rimasto sconvolto per scoprire che era già andata via wǒ hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile
0754214 我发现他们已经离开了,觉得很失望 wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn shīwàng 我 发现 他们 已经 离开 了, 觉得 很 失望 wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn shīwàng 我发现他们已经离开了,觉得很失望 wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn shīwàng 我 发现 他们 已经 离开 了, 觉得 很 失望 wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn shīwàng 我 发现 他们 已经 离开 了, 觉得 很 失望 wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn shīwàng 我 发现 他们 已经 离开 了, 觉得 很 失望 wǒ fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn shīwàng
0754215 我很失望地发现已经离开了 wǒ hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile 我 很 失望 地 发现 已经 离开 了 wǒ hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile 我很失望地发现已经离开了 wǒ hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile 我 很 失望 地 发现 已经 离开 了 wǒ hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile 我 很 失望 地 发现 已经 离开 了 wǒ hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile 我 很 失望 地 发现 已经 离开 了 wǒ hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile
0754216 reach 达到;到达 dàodá dádào dàodá atteindre 达到; 到达 dàodá dádào dàodá 到达达到到达 dàodá dádào dàodá alcançar 达到; 到达 dàodá dádào dàodá alcanzar dàodá dádào dàodá raggiungere 达到; 到达 dàodá dádào dàodá
0754217  (of things 事物)to arrive at sth naturally; to reach sth  (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth  (des choses 事物) pour parvenir naturellement à la sth  (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth  (事物事物)自然到达;到达sth  (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth  (das coisas 事物) para chegar a algo naturalmente, para alcançar  (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth  (de las cosas) llegar a algo naturalmente, llegar a algo  (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth  (di cose 事物) per arrivare a sth naturalmente, per raggiungere sth  (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth
0754218 自然到达;达到 zìrán dàodá; dádào 自然 到达; 达到 zìrán dàodá; dádào 自然到达;达到 zìrán dàodá; dádào 自然 到达; 达到 zìrán dàodá; dádào 自然 到达; 达到 zìrán dàodá; dádào 自然 到达; 达到 zìrán dàodá; dádào
0754219 (事物事物)自然到达;到达sth (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù (事物 事物) 自然 到达; 到达 sth (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù (事物事物)自然到达;到达某物 (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù (事物 事物) 自然 到达; 到达 sth (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù (事物 事物) 自然 到达; 到达 sth (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù (事物 事物) 自然 到达; 到达 qc (shìwù shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù
0754220 Water will shuǐ huì L'eau sera shuǐ huì 水会 shuǐ huì Água vontade shuǐ huì El agua shuǐ huì L'acqua sarà shuǐ huì
0754221 水会 shuǐ huì 水 会 shuǐ huì 水会 shuǐ huì 水 会 shuǐ huì 水 会 shuǐ huì 水 会 shuǐ huì
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx