|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
espagnol |
pinyin |
italien |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
fine |
|
|
754 |
754 |
financier |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0754001 |
(after an adjective |
(Xíngróngcí
zhīhòu) |
(après un adjectif |
(Xíngróngcí
zhīhòu) |
(形容词之后) |
(Xíngróngcí zhīhòu) |
(depois de um adjetivo |
(Xíngróngcí
zhīhòu) |
(después de un adjetivo |
(Xíngróngcí
zhīhòu) |
(dopo un aggettivo |
(Xíngróngcí
zhīhòu) |
0754002 |
置于形容词后) |
zhì
yú xíngróngcí hòu) |
置于
形容词 后) |
zhì
yú xíngróngcí hòu) |
置于形容词后) |
zhì yú xíngróngcí hòu) |
置于
形容词 后) |
zhì
yú xíngróngcí hòu) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhì
yú xíngróngcí hòu) |
置于
形容词 后) |
zhì
yú xíngróngcí hòu) |
0754003 |
an ending to sth of the type
mentioned |
tí
dào de lèixíng de jiéwěi |
une fin à la sth du type
mentionné |
tí
dào de lèixíng de jiéwěi |
提到的类型的结尾 |
tí dào de lèixíng de
jiéwěi |
um final para o segundo do tipo
mencionado |
tí
dào de lèixíng de jiéwěi |
un final a algo del tipo
mencionado |
tí
dào de lèixíng de jiéwěi |
una conclusione di sth del tipo
menzionato |
tí
dào de lèixíng de jiéwěi |
0754004 |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
0754005 |
a fitting finale to the day's
events |
shìhé
dàngtiān de huódòng |
une finale adaptée aux
événements de la journée |
shìhé
dàngtiān de huódòng |
适合当天的活动 |
shìhé dàngtiān de
huódòng |
um final apropriado para os
eventos do dia |
shìhé
dàngtiān de huódòng |
un final apropiado para los
eventos del día |
shìhé
dàngtiān de huódòng |
un finale adatto agli eventi del
giorno |
shìhé
dàngtiān de huódòng |
0754006 |
当天活动的圆满结束 |
dàngtiān
huódòng de yuánmǎn jiéshù |
当天
活动 的 圆满 结束 |
dàngtiān
huódòng de yuánmǎn jiéshù |
当天活动的圆满结束 |
dàngtiān huódòng de
yuánmǎn jiéshù |
当天
活动 的 圆满 结束 |
dàngtiān
huódòng de yuánmǎn jiéshù |
当天
活动 的 圆满 结束 |
dàngtiān
huódòng de yuánmǎn jiéshù |
当天
活动 的 圆满 结束 |
dàngtiān
huódòng de yuánmǎn jiéshù |
0754007 |
finalist a person who takes part in the final of a
game or competition 参加决赛者 |
cānsài
juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài
de juésài |
finaliste, une personne qui
participe à la finale d'un jeu ou d'une compétition 参加
决赛 者 |
cānsài
juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài
de juésài |
参赛决赛者参加决赛者的比赛或比赛的决赛 |
cānsài juésài
zhě cānjiā juésài zhě de
bǐsài huò bǐsài de juésài |
finalista, uma pessoa que
participa no final de um jogo ou competição 参加 决赛
者 |
cānsài
juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài
de juésài |
finalista una persona que
participa en la final de un juego o competición 参加
决赛 者 |
cānsài
juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài
de juésài |
finalista una persona che
partecipa alla finale di una partita o di una competizione 参加
决赛 者 |
cānsài
juésài zhě cānjiā juésài zhě de bǐsài huò bǐsài
de juésài |
0754008 |
an Olympic finalist |
àoyùn
juésài rùwéi zhě |
un finaliste olympique |
àoyùn
juésài rùwéi zhě |
奥运决赛入围者 |
àoyùn juésài rùwéi
zhě |
um finalista olímpico |
àoyùn
juésài rùwéi zhě |
un finalista olímpico |
àoyùn
juésài rùwéi zhě |
un finalista olimpico |
àoyùn
juésài rùwéi zhě |
0754009 |
奧运会决赛运动员 |
àoyùnhuì
juésài yùndòngyuán |
奧运会
决赛 运动员 |
àoyùnhuì
juésài yùndòngyuán |
奥运会决赛运动员 |
àoyùnhuì juésài yùndòngyuán |
奧运会
决赛 运动员 |
àoyùnhuì
juésài yùndòngyuán |
奧运会
运动员 运动员 |
àoyùnhuì
juésài yùndòngyuán |
奧运会
决赛 运动员 |
àoyùnhuì
juésài yùndòngyuán |
0754010 |
finality the quality of being
final and impossible to change |
quèdìng
zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn |
finalité la qualité d'être
définitif et impossible à modifier |
quèdìng
zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn |
确定最终的质量,不可能改变 |
quèdìng zuìzhōng de
zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn |
finalidade a qualidade de ser
final e impossível de mudar |
quèdìng
zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn |
finalidad la calidad de ser
definitiva e imposible de cambiar |
quèdìng
zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn |
finalità la qualità di essere
definitivo e impossibile da cambiare |
quèdìng
zuìzhōng de zhìliàng, bùkěnéng gǎibiàn |
0754011 |
终结;定局;示可改变性 |
zhōngjié;
dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng |
终结;
定局; 示 可 改变 性 |
zhōngjié;
dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng |
终结;定局;示可改变性 |
zhōngjié;
dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng |
终结;
定局; 示 可 改变 性 |
zhōngjié;
dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng |
示 示
可 改变 性 |
zhōngjié;
dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng |
终结;
定局; 示 可 改变 性 |
zhōngjié;
dìngjú; shì kě gǎibiàn xìng |
0754012 |
the finality of death |
sǐwáng
de zhōngjí xìng |
la finalité de la mort |
sǐwáng
de zhōngjí xìng |
死亡的终极性 |
sǐwáng de
zhōngjí xìng |
a finalidade da morte |
sǐwáng
de zhōngjí xìng |
la finalidad de la muerte |
sǐwáng
de zhōngjí xìng |
la finalità della morte |
sǐwáng
de zhōngjí xìng |
0754013 |
死亡的不可改变性 |
sǐwáng
de bù kě gǎibiàn xìng |
死亡 的
不可改变 性 |
sǐwáng
de bù kě gǎibiàn xìng |
死亡的不可改变性 |
sǐwáng de bù
kě gǎibiàn xìng |
死亡 的
不可改变 性 |
sǐwáng
de bù kě gǎibiàn xìng |
死亡 的
不可改变 性 |
sǐwáng
de bù kě gǎibiàn xìng |
死亡 的
不可改变 性 |
sǐwáng
de bù kě gǎibiàn xìng |
0754014 |
there was a note of finality in
his voice |
zài
tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de
shuōmíng |
il y avait une note de finalité
dans sa voix |
zài
tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de
shuōmíng |
在他的声音中有一个确定的说明 |
zài tā de
shēngyīn zhōng yǒu yīgè
quèdìng de shuōmíng |
havia uma nota de finalidade em
sua voz |
zài
tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de
shuōmíng |
había una nota de finalidad en
su voz |
zài
tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de
shuōmíng |
c'era una nota di finalità nella
sua voce |
zài
tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè quèdìng de
shuōmíng |
0754015 |
他的话有崭钉截铁的意味 |
tā
dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi |
他 的 话
有 崭 钉 截 铁 的 意味 |
tā
dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi |
他的话有崭钉截铁的意味 |
tā dehuà yǒu
zhǎn dīng jié tiě de yìwèi |
他 的 话
有 崭 钉 截 铁 的 意味 |
tā
dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi |
他 的 话
有 有 有 截 铁 的 意味 |
tā
dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi |
他 的 话
有 崭 钉 截 铁 的 意味 |
tā
dehuà yǒu zhǎn dīng jié tiě de yìwèi |
0754016 |
finalize also finalise to
complete the last part of a plan,trip, project, etc |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
finaliser aussi finaliser pour
compléter la dernière partie d'un plan, un voyage, un projet, etc. |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
完成也完成了完成计划,旅行,项目等的最后一部分 |
wánchéng yě
wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù
děng de zuìhòu yībùfèn |
finalize também finalize para
completar a última parte de um plano, viagem, projeto, etc. |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
finalizar también finalizar para
completar la última parte de un plan, viaje, proyecto, etc |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
finalizzare anche finalizzare
per completare l'ultima parte di un piano, viaggio, progetto, ecc |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
0754017 |
把(计划、旅
行、项目等)最后定下来;定案 |
bǎ
(jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn |
把 (计划,
旅 行, 项目 等) 最后
定下来; 定案 |
bǎ
(jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn |
把(计划,旅行,项目等)最后定下来;定案 |
bǎ (jìhuà,
lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng
xiàlái; dìng'àn |
把 (计划,
旅 行, 项目 等) 最后
定下来; 定案 |
bǎ
(jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
bǎ
(jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn |
把 (计划,
旅 行, 项目 等) 最后
定下来; 定案 |
bǎ
(jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng) zuìhòu dìng xiàlái; dìng'àn |
0754018 |
完成也完成了完成计划,旅行,项目等的最后一部分 |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
完成 也
完成 了 完成 计划,
旅行, 项目 等 的
最后 一部分 |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
完成也完成了完成计划,旅行,项目等的最后一部分 |
wánchéng yě
wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù
děng de zuìhòu yībùfèn |
完成 也
完成 了 完成 计划,
旅行, 项目 等 的
最后 一部分 |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
完成 也
完成 了 完成 计划,
旅行, 项目 等 的
最后 一部分 |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
完成 也
完成 了 完成 计划,
旅行, 项目 等 的
最后 一部分 |
wánchéng
yě wánchéngle wánchéng jìhuà, lǚxíng, xiàngmù děng de zuìhòu
yībùfèn |
0754019 |
to finalize your
plans/arrangements |
wánchéng
nǐ de jìhuà/ānpái |
pour finaliser vos plans /
arrangements |
wánchéng
nǐ de jìhuà/ānpái |
完成你的计划/安排 |
wánchéng nǐ de
jìhuà/ānpái |
para finalizar seus planos /
arranjos |
wánchéng
nǐ de jìhuà/ānpái |
para finalizar sus planes /
arreglos |
wánchéng
nǐ de jìhuà/ānpái |
per finalizzare i vostri piani /
arrangiamenti |
wánchéng
nǐ de jìhuà/ānpái |
0754020 |
把计划/安排最后确定下来 |
bǎ
jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái |
把 计划 /
安排 最后 确定 下来 |
bǎ
jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái |
把计划/安排最后确定下来 |
bǎ jìhuà/ānpái
zuìhòu quèdìng xiàlái |
把 计划 /
安排 最后 确定 下来 |
bǎ
jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
bǎ
jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái |
把 计划 /
安排 最后 确定 下来 |
bǎ
jìhuà/ānpái zuìhòu quèdìng xiàlái |
0754021 |
they met to finalize the terms
of the treaty |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
ils se sont rencontrés pour
finaliser les termes du traité |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
他们会晤确定条约的条款 |
tāmen huìwù quèdìng
tiáoyuē de tiáokuǎn |
eles se conheceram para
finalizar os termos do tratado |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
se reunieron para finalizar los
términos del tratado |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
si sono incontrati per
finalizzare le condizioni del trattato |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
0754022 |
他们会晤确定条约的条款 |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
他们
会晤 确定 条约 的 条款 |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
他们会晤确定条约的条款 |
tāmen huìwù quèdìng
tiáoyuē de tiáokuǎn |
他们
会晤 确定 条约 的 条款 |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
他们
会晤 确定 条约 的 条款 |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
他们
会晤 确定 条约 的 条款 |
tāmen
huìwù quèdìng tiáoyuē de tiáokuǎn |
0754023 |
finalization,finalisation |
dìnggǎo,
dìnggǎo |
finalisation, finalisation |
dìnggǎo,
dìnggǎo |
定稿,定稿 |
dìnggǎo,
dìnggǎo |
finalização, finalização |
dìnggǎo,
dìnggǎo |
finalización, finalización |
dìnggǎo,
dìnggǎo |
finalizzazione,
finalizzazione |
dìnggǎo,
dìnggǎo |
0754024 |
finally after a long time, especially when
there has been some difficulty or delay |
zuìhòu
jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu
yīxiē kùnnán huò yánchí |
enfin après une longue
période, en particulier lorsqu'il y a eu des difficultés ou des retards |
zuìhòu
jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu
yīxiē kùnnán huò yánchí |
最后经过很长时间,特别是当有一些困难或延迟 |
zuìhòu
jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié
shì dāng yǒu yīxiē kùnnán huò yánchí |
finalmente, depois de um
longo período de tempo, especialmente quando houve alguma dificuldade ou
atraso |
zuìhòu
jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu
yīxiē kùnnán huò yánchí |
finalmente después de
mucho tiempo, especialmente cuando ha habido alguna dificultad o retraso |
zuìhòu
jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu
yīxiē kùnnán huò yánchí |
finalmente dopo un lungo
periodo, specialmente quando c'è stata qualche difficoltà o ritardo |
zuìhòu
jīngguò hěn cháng shíjiān, tèbié shì dāng yǒu
yīxiē kùnnán huò yánchí |
0754025 |
终于;最终 |
zhōngyú,
zuìzhōng |
终于;
最终 |
zhōngyú,
zuìzhōng |
终于,最终 |
zhōngyú,
zuìzhōng |
终于;
最终 |
zhōngyú,
zuìzhōng |
最终 |
zhōngyú,
zuìzhōng |
终于;
最终 |
zhōngyú,
zuìzhōng |
0754027 |
synonym eventually |
tóngyìcí
zuìzhōng |
synonyme finalement |
tóngyìcí
zuìzhōng |
同义词最终 |
tóngyìcí zuìzhōng |
sinonimo eventualmente |
tóngyìcí
zuìzhōng |
sinónimo eventualmente |
tóngyìcí
zuìzhōng |
sinonimo alla fine |
tóngyìcí
zuìzhōng |
0754028 |
The performance finally started
half an hour late. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
La performance a finalement
commencé une demi-heure de retard. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
表演终于开始了半小时。 |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
O desempenho finalmente começou
meia hora atrasada. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
La actuación finalmente comenzó
media hora tarde. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
Le prestazioni sono finalmente
iniziate mezz'ora in ritardo. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
0754029 |
晚了半小时以备演出终于开始了 |
Wǎnle
bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle |
晚 了 半
小时 以 备 演出 终于
开始 了 |
Wǎnle
bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle |
晚了半小时以备演出终于开始了 |
Wǎnle bàn
xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū
zhōngyú kāishǐle |
晚 了 半
小时 以 备 演出 终于
开始 了 |
Wǎnle
bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle |
晚 时 时
时 以 以 以 了 了 |
Wǎnle
bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle |
晚 了 半
小时 以 备 演出 终于
开始 了 |
Wǎnle
bàn xiǎoshí yǐ bèi yǎnchū zhōngyú kāishǐle |
0754030 |
表演终于开始了半小时。 |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
表演
终于 开始 了 半 小时. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
表演终于开始了半小时。 |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
表演
终于 开始 了 半 小时. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
表演
终于 开始 半 小时. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
表演
终于 开始 了 半 小时. |
biǎoyǎn
zhōngyú kāishǐle bàn xiǎoshí. |
0754031 |
I finally managed to get her
attention |
Wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
J'ai finalement réussi à attirer
son attention |
Wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
我终于设法得到她的注意 |
Wǒ zhōngyú
shèfǎ dédào tā de zhùyì |
Eu finalmente consegui chamar
sua atenção |
Wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
Finalmente conseguí llamar su
atención |
Wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
Ho finalmente riuscito a
ottenere la sua attenzione |
Wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
0754032 |
我终于设法引起了她的注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì |
我 终于
设法 引起 了 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì |
我终于设法引起了她的注意 |
wǒ zhōngyú
shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì |
我 终于
设法 引起 了 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì |
我 终于
设法 引起 了 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì |
我 终于
设法 引起 了 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ yǐnqǐle tā de zhùyì |
0754033 |
我终于设法得到她的注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
我 终于
设法 得到 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
我终于设法得到她的注意 |
wǒ zhōngyú
shèfǎ dédào tā de zhùyì |
我 终于
设法 得到 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
我 终于
设法 得到 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
我 终于
设法 得到 她 的 注意 |
wǒ
zhōngyú shèfǎ dédào tā de zhùyì |
0754034 |
When they finally arrived it was
well past midnight |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
Quand ils sont finalement
arrivés, il était bien passé minuit |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
当他们终于到达时,它已经过了午夜 |
dāng tāmen
zhōngyú dàodá shí, tā
yǐjīngguòle wǔyè |
Quando eles finalmente chegaram,
foi bem depois da meia-noite |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
Cuando finalmente llegamos era
bien pasado la medianoche |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
Quando finalmente arrivarono era
ben oltre la mezzanotte |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
0754035 |
他们最后到达时已是第二秀的凌晨 |
tāmen
zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén |
他们
最后 到达 时 已 是 第二
秀 的 凌晨 |
tāmen
zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén |
他们最后到达时已是第二秀的凌晨 |
tāmen zuìhòu dàodá
shí yǐ shì dì èr xiù de língchén |
他们
最后 到达 时 已 是 第二
秀 的 凌晨 |
tāmen
zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén |
他们 已
已 是 是 第二 秀 的
凌晨 |
tāmen
zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén |
他们
最后 到达 时 已 是 第二
秀 的 凌晨 |
tāmen
zuìhòu dàodá shí yǐ shì dì èr xiù de língchén |
0754036 |
当他们终于到达时,它已经过了午夜 |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
当 他们
终于 到达 时, 它 已经
过 了 午夜 |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
当他们终于到达时,它已经过了午夜 |
dāng tāmen
zhōngyú dàodá shí, tā
yǐjīngguòle wǔyè |
当 他们
终于 到达 时, 它 已经
过 了 午夜 |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
当 他们
终于 到达 时, 它 已经
过 了 午夜 |
dāng
tāmen zhōngyú dàodá shí, tā yǐjīngguòle wǔyè |
0754037 |
used to introduce the last in a list of
things |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
utilisé pour présenter le
dernier dans une liste de choses |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
用来介绍最后一个列表的东西 |
yòng lái jièshào
zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
costumava apresentar o
último em uma lista de coisas |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
usado para introducir el
último en una lista de cosas |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
usato per introdurre
l'ultimo in un elenco di cose |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
0754038 |
(用于列举.)最后 |
(yòng
yú lièjǔ.) Zuìhòu |
(用于
列举.) 最后 |
(yòng
yú lièjǔ.) Zuìhòu |
(用于列举。)最后 |
(yòng yú lièjǔ.)
Zuìhòu |
(用于
列举.) 最后 |
(yòng
yú lièjǔ.) Zuìhòu |
(用于
列举.) 最后 |
(yòng
yú lièjǔ.) Zuìhòu |
(用于
列举.) 最后 |
(yòng
yú lièjǔ.) Zuìhòu |
0754039 |
用来介绍最后一个列表的东西 |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
用来
介绍 最后 一个 列表 的
东西 |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
用来介绍最后一个列表的东西 |
yòng lái jièshào zuìhòu
yīgè lièbiǎo de dōngxī |
用来
介绍 最后 一个 列表 的
东西 |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
用来
介绍 个 个 个 个 的
东西 |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
用来
介绍 最后 一个 列表 的
东西 |
yòng
lái jièshào zuìhòu yīgè lièbiǎo de dōngxī |
0754040 |
synonym lastly |
tóngyìcí
zuìhòu |
le dernier synonyme |
tóngyìcí
zuìhòu |
同义词最后 |
tóngyìcí zuìhòu |
Sinônimo finalmente |
tóngyìcí
zuìhòu |
sinónimo finalmente |
tóngyìcí
zuìhòu |
sinonimo in ultimo |
tóngyìcí
zuìhòu |
0754041 |
And finally, I would like to
thank you all for coming here today. |
zuìhòu,
wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. |
Et enfin, j'aimerais vous
remercier tous d'être venus ici aujourd'hui. |
zuìhòu,
wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. |
最后,我要感谢大家今天来这里。 |
zuìhòu, wǒ yào
gǎnxiè dàjiā jīntiān lái
zhèlǐ. |
E, finalmente, gostaria de
agradecer a todos por terem vindo aqui hoje. |
zuìhòu,
wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. |
Y, por último, quisiera darles
las gracias a todos por haber venido aquí hoy. |
zuìhòu,
wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. |
E, infine, vorrei ringraziarvi
tutti per venire qui oggi. |
zuìhòu,
wǒ yào gǎnxiè dàjiā jīntiān lái zhèlǐ. |
0754042 |
最后,我感谢大家今天的光临 |
Zuìhòu,
wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín |
最后, 我
感谢 大家 今天 的 光临 |
Zuìhòu,
wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín |
最后,我感谢大家今天的光临 |
Zuìhòu, wǒ
gǎnxiè dàjiā jīntiān de
guānglín |
最后, 我
感谢 大家 今天 的 光临 |
Zuìhòu,
wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín |
我 感谢
大家 今天 的 光临 |
Zuìhòu,
wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín |
最后, 我
感谢 大家 今天 的 光临 |
Zuìhòu,
wǒ gǎnxiè dàjiā jīntiān de guānglín |
0754043 |
in a way that ends all
discussion about sth |
yǐ
yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de
tǎolùn |
d'une manière qui met fin à
toute discussion sur la sth |
yǐ
yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de
tǎolùn |
以一种方式结束所有关于sth的讨论 |
yǐ yī
zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú
sth de tǎolùn |
de uma forma que termina toda a
discussão sobre o sth |
yǐ
yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de
tǎolùn |
de una manera que termine toda
discusión acerca de algo |
yǐ
yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de
tǎolùn |
in un modo che finisce tutta la
discussione su sth |
yǐ
yī zhǒng fāngshì jiéshù suǒyǒuguānyú sth de
tǎolùn |
0754044 |
彻底地;决定性地 |
chèdǐ
dì; juédìngxìng dì |
彻底 地;
决定性 地 |
chèdǐ
dì; juédìngxìng dì |
彻底地;决定性地 |
chèdǐ dì;
juédìngxìng dì |
彻底 地;
决定性 地 |
chèdǐ
dì; juédìngxìng dì |
彻底 地;
决定性 地 |
chèdǐ
dì; juédìngxìng dì |
彻底 地;
决定性 地 |
chèdǐ
dì; juédìngxìng dì |
0754045 |
The matter was notfinally
settled until later |
shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
La question n'a finalement pas
été réglée jusqu'à plus tard |
shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
事情直到晚些时候才完成 |
shìqíng zhídào wǎn
xiē shíhòu cái wánchéng |
O assunto ainda não foi
resolvido até mais tarde |
shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
El asunto no quedó
definitivamente resuelto hasta más tarde |
shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
La questione non è stata
definitivamente risolta fino a tardi |
shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
0754046 |
这事后来才得到沏底解决. |
zhè
shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. |
这 事
后来 才 得到 沏 底
解决. |
zhè
shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. |
这事后来才得到沏底解决。 |
zhè shì hòulái cái dédào
qī dǐ jiějué. |
这 事
后来 才 得到 沏 底
解决. |
zhè
shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhè
shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. |
这 事
后来 才 得到 沏 底
解决. |
zhè
shì hòulái cái dédào qī dǐ jiějué. |
0754047 |
事情直到晚些时候才完成 |
Shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
事情
直到 晚些时候 才 完成 |
Shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
事情直到晚些时候才完成 |
Shìqíng zhídào wǎn
xiē shíhòu cái wánchéng |
事情
直到 晚些时候 才 完成 |
Shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
Shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
事情
直到 晚些时候 才 完成 |
Shìqíng
zhídào wǎn xiē shíhòu cái wánchéng |
0754048 |
finance 〜(for sth)
money used to run a business,an activity or a project |
cáiwù
(for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián |
finance ~ (pour la sth) argent
utilisé pour gérer une entreprise, une activité ou un projet |
cáiwù
(for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián |
财务(for
sth)用于经营业务,活动或项目的钱 |
cáiwù (for sth) yòng yú
jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián |
financiamento ~ (para sth)
dinheiro usado para administrar um negócio, uma atividade ou um projeto |
cáiwù
(for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián |
finanzas ~ (por algo) dinero
usado para dirigir un negocio, una actividad o un proyecto |
cáiwù
(for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián |
finanza ~ (per sth) denaro
utilizzato per gestire un'attività, un'attività o un progetto |
cáiwù
(for sth) yòng yú jīngyíng yèwù, huódòng huò xiàngmù dì qián |
0754049 |
资金 |
zījīn |
资金 |
zījīn |
资金 |
zījīn |
资金 |
zījīn |
资金 |
zījīn |
资金 |
zījīn |
0754050 |
Finance for education comes from
taxpayers. |
jiàoyù
jīnróng láizì nàshuì rén. |
Les finances pour l'éducation
proviennent des contribuables. |
jiàoyù
jīnróng láizì nàshuì rén. |
教育金融来自纳税人。 |
jiàoyù jīnróng
láizì nàshuì rén. |
O financiamento para educação
vem de contribuintes. |
jiàoyù
jīnróng láizì nàshuì rén. |
Las finanzas para la educación
provienen de los contribuyentes. |
jiàoyù
jīnróng láizì nàshuì rén. |
Le finanze per l'istruzione
provengono dai contribuenti. |
jiàoyù
jīnróng láizì nàshuì rén. |
0754051 |
教育经费来自纳税人 |
Jiàoyù
jīngfèi láizì nàshuì rén |
教育
经费 来自 纳税人 |
Jiàoyù
jīngfèi láizì nàshuì rén |
教育经费来自纳税人 |
Jiàoyù jīngfèi
láizì nàshuì rén |
教育
经费 来自 纳税人 |
Jiàoyù
jīngfèi láizì nàshuì rén |
教育
经费 来自 纳税人 |
Jiàoyù
jīngfèi láizì nàshuì rén |
教育
经费 来自 纳税人 |
Jiàoyù
jīngfèi láizì nàshuì rén |
0754052 |
the activity of managing money,
especially by a government or commercial organization |
guǎnlǐ
zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè
zǔzhī de guǎnlǐ |
l'activité de gestion de
l'argent, en particulier par un gouvernement ou une organisation commerciale |
guǎnlǐ
zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè
zǔzhī de guǎnlǐ |
管理资金的活动,特别是政府或商业组织的管理 |
guǎnlǐ
zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ
huò shāngyè zǔzhī de guǎnlǐ |
A atividade de gerenciamento de
dinheiro, especialmente por um governo ou organização comercial |
guǎnlǐ
zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè
zǔzhī de guǎnlǐ |
la actividad de administrar el
dinero, especialmente por parte de un gobierno u organización comercial |
guǎnlǐ
zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè
zǔzhī de guǎnlǐ |
l'attività di gestione del
denaro, in particolare da un governo o da un'organizzazione commerciale |
guǎnlǐ
zījīn de huódòng, tèbié shì zhèngfǔ huò shāngyè
zǔzhī de guǎnlǐ |
0754053 |
财政;金融;财务 |
cáizhèng;
jīnróng; cáiwù |
财政;
金融; 财务 |
cáizhèng;
jīnróng; cáiwù |
财政;金融;财务 |
cáizhèng; jīnróng;
cáiwù |
财政;
金融; 财务 |
cáizhèng;
jīnróng; cáiwù |
财政;
金融; 财务 |
cáizhèng;
jīnróng; cáiwù |
财政;
金融; 财务 |
cáizhèng;
jīnróng; cáiwù |
0754054 |
the Minister of Finance |
cáizhèng
bùzhǎng |
le ministre des Finances |
cáizhèng
bùzhǎng |
财政部长 |
cáizhèng bùzhǎng |
o ministro das Finanças |
cáizhèng
bùzhǎng |
el Ministro de Hacienda |
cáizhèng
bùzhǎng |
il ministro delle Finanze |
cáizhèng
bùzhǎng |
0754055 |
财政部长 |
cáizhèng
bùzhǎng |
财政部长 |
cáizhèng
bùzhǎng |
财政部长 |
cáizhèng
bùzhǎng |
财政部长 |
cáizhèng
bùzhǎng |
财政部长 |
cáizhèng
bùzhǎng |
财政部长 |
cáizhèng
bùzhǎng |
0754056 |
the finance director/department |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
le directeur / département des
finances |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
财务总监/部门 |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
o diretor / departamento de
finanças |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
el director / departamento de
finanzas |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
il direttore / reparto
finanziario |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
0754057 |
财务主任壬;财务科 |
cáiwù
zhǔrèn rén; cáiwù kē |
财务
主任 壬; 财务科 |
cáiwù
zhǔrèn rén; cáiwù kē |
财务主任壬;财务科 |
cáiwù zhǔrèn rén;
cáiwù kē |
财务
主任 壬; 财务科 |
cáiwù
zhǔrèn rén; cáiwù kē |
财务
主任 壬; 财务科 |
cáiwù
zhǔrèn rén; cáiwù kē |
财务
主任 壬; 财务科 |
cáiwù
zhǔrèn rén; cáiwù kē |
0754058 |
财务总监/部门 |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
财务
总监 / 部门 |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
财务总监/部门 |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
财务
总监 / 部门 |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
财务
总监 / 部门 |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
财务
总监 / 部门 |
cáiwù
zǒngjiān/bùmén |
0754059 |
a diploma in banking and
finance |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
un diplôme en banque et finance |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
银行和金融学文凭 |
yínháng hé jīnróng
xué wénpíng |
um diploma em banca e finanças |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
un diploma en banca y finanzas |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
un diploma in banca e finanza |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
0754060 |
银行和金融学文凭 |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
银行 和
金融 学 文凭 |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
银行和金融学文凭 |
yínháng hé jīnróng
xué wénpíng |
银行 和
金融 学 文凭 |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
银行 和
金融 学 文凭 |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
银行 和
金融 学 文凭 |
yínháng
hé jīnróng xué wénpíng |
0754061 |
银行与金融学文凭 |
yínháng
yǔ jīnróng xué wénpíng |
银行 与
金融 学 文凭 |
yínháng
yǔ jīnróng xué wénpíng |
银行与金融学文凭 |
yínháng yǔ
jīnróng xué wénpíng |
银行 与
金融 学 文凭 |
yínháng
yǔ jīnróng xué wénpíng |
银行 与
金融 学 文凭 |
yínháng
yǔ jīnróng xué wénpíng |
银行 与
金融 学 文凭 |
yínháng
yǔ jīnróng xué wénpíng |
0754062 |
the world of high finance (=
finance involving large companies or countries) |
gāo
cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) |
le monde des finances élevées (=
finance impliquant de grandes entreprises ou des pays) |
gāo
cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) |
高财务世界(=涉及大公司或国家的财务) |
gāo cáiwù shìjiè
(=shèjí dà gōngsī huò guójiā de
cáiwù) |
o mundo das finanças altas (=
finanças envolvendo grandes empresas ou países) |
gāo
cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) |
el mundo de las altas finanzas
(= finanzas que involucran grandes empresas o países) |
gāo
cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) |
il mondo dell'alta finanza (=
finanza che coinvolge grandi aziende o paesi) |
gāo
cáiwù shìjiè (=shèjí dà gōngsī huò guójiā de cáiwù) |
0754063 |
高级金融界(关乎大公司或国家的金融) |
gāojí
jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de
jīnróng) |
高级
金融界 (关乎 大 公司 或
国家 的 金融) |
gāojí
jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de
jīnróng) |
高级金融界(关乎大公司或国家的金融) |
gāojí jīnróng
jiè (guānhū dà gōngsī huò
guójiā de jīnróng) |
高级
金融界 (关乎 大 公司 或
国家 的 金融) |
gāojí
jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de
jīnróng) |
高级
金融界 (关乎 大 公司 或
国家 的 金融) |
gāojí
jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de
jīnróng) |
高级
金融界 (关乎 大 公司 或
国家 的 金融) |
gāojí
jīnróng jiè (guānhū dà gōngsī huò guójiā de
jīnróng) |
0754064 |
finances the money available to a person, an
organization or a country; the way this money is managed |
wéi
yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng
zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì |
finance l'argent disponible pour
une personne, une organisation ou un pays; la façon dont cet argent est géré |
wéi
yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng
zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì |
为一个人,一个组织或一个国家提供资金;这笔钱的管理方式 |
wéi yīgèrén,
yīgè zǔzhī huò yīgè
guójiā tígōng zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ
fāngshì |
financia o dinheiro disponível
para uma pessoa, uma organização ou um país; da forma como esse dinheiro é
gerenciado |
wéi
yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng
zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì |
financia el dinero disponible
para una persona, una organización o un país; la forma en que se gestiona
este dinero |
wéi
yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng
zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì |
finanzia il denaro disponibile a
una persona, un'organizzazione o un paese; il modo in cui questi soldi sono
gestiti |
wéi
yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè guójiā tígōng
zījīn; zhè bǐ qián de guǎnlǐ fāngshì |
0754065 |
(个人、组织、国家的)财力,财源,财务管理 |
(gèrén,
zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ |
(个人,
组织, 国家 的) 财力,
财源, 财务 管理 |
(gèrén,
zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ |
(个人,组织,国家的)财力,财源,财务管理 |
(gèrén, zǔzhī,
guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù
guǎnlǐ |
(个人,
组织, 国家 的) 财力,
财源, 财务 管理 |
(gèrén,
zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ |
(个人,
组织, 国家 的) 财力,
财源, 财务 管理 |
(gèrén,
zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ |
(个人,
组织, 国家 的) 财力,
财源, 财务 管理 |
(gèrén,
zǔzhī, guójiā de) cáilì, cáiyuán, cáiwù guǎnlǐ |
0754066 |
government/public/personal
finances |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáiwù |
finances publiques /
personnelles |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáiwù |
政府/公共/个人财务 |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáiwù |
Finanças governamentais /
públicas / pessoais |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáiwù |
gobierno / público / finanzas
personales |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáiwù |
governo / finanza pubblica /
personale |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáiwù |
0754067 |
政府 /
公共 / 个人财力 |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáilì |
政府 /
公共 / 个人 财力 |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáilì |
政府/公共/个人财力 |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáilì |
政府 /
公共 / 个人 财力 |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáilì |
政府 /
公共 / 个人 财力 |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáilì |
政府 /
公共 / 个人 财力 |
zhèngfǔ/gōnggòng/gèrén
cáilì |
0754068 |
It’s about time you sorted out
your finances |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
Il est temps que vous ayez réglé
vos finances |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
这是关于你整理你的财务的时间 |
zhè shì guānyú
nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de
shíjiān |
Já é hora de resolvê-lo |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
Ya es hora de que resuelva sus
finanzas |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
È giunto il momento di ordinare
le tue finanze |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
0754069 |
现在是你整顿财务状况的时候了 |
xiànzài
shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule |
现在 是
你 整顿 财务 状况 的
时候 了 |
xiànzài
shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule |
现在是你整顿财务状况的时候了 |
xiànzài shì nǐ
zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule |
现在 是
你 整顿 财务 状况 的
时候 了 |
xiànzài
shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule |
现在 是
整顿 财 财 财 财 财 的
时候 了 |
xiànzài
shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule |
现在 是
你 整顿 财务 状况 的
时候 了 |
xiànzài
shì nǐ zhěngdùn cáiwù zhuàngkuàng de shíhòule |
0754070 |
这是关于你整理你的财务的时间 |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
这 是
关于 你 整理 你 的 财务
的 时间 |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
这是关于你整理你的财务的时间 |
zhè shì guānyú
nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de
shíjiān |
这 是
关于 你 整理 你 的 财务
的 时间 |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
这 是
关于 你 整 整 的 的 的
的 的 |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
这 是
关于 你 整理 你 的 财务
的 时间 |
zhè
shì guānyú nǐ zhěnglǐ nǐ de cáiwù de shíjiān |
0754071 |
Moving house put a severe strain
on our finances. |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. |
La maison de déménagement pose
une forte pression sur nos finances. |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. |
搬家对我们的财政造成严重压力。 |
bānjiā duì
wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng
yālì. |
Moving House colocou uma pressão
severa em nossas finanças. |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. |
Mudanza de casa poner una severa
presión sobre nuestras finanzas. |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. |
La casa mobile ha messo un forte
sforzo sulle nostre finanze. |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì. |
0754072 |
搬家使我们的经济十分紧张 |
Bānjiā
shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng |
搬家 使
我们 的 经济 十分 紧张 |
Bānjiā
shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng |
搬家使我们的经济十分紧张 |
Bānjiā
shǐ wǒmen de jīngjì shífēn
jǐnzhāng |
搬家 使
我们 的 经济 十分 紧张 |
Bānjiā
shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng |
搬 使 使
紧张 十 十 十 十 十 |
Bānjiā
shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng |
搬家 使
我们 的 经济 十分 紧张 |
Bānjiā
shǐ wǒmen de jīngjì shífēn jǐnzhāng |
0754073 |
搬家对我们的财政造成严重压力 |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì |
搬家 对
我们 的 财政 造成 严重
压力 |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì |
搬家对我们的财政造成严重压力 |
bānjiā duì
wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì |
搬家 对
我们 的 财政 造成 严重
压力 |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì |
Mi vida es mi vida |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì |
搬家 对
我们 的 财政 造成 严重
压力 |
bānjiā
duì wǒmen de cáizhèng zàochéng yánzhòng yālì |
0754074 |
to provide money for a project |
wèi
xiàngmù tígōng zījīn |
pour fournir de l'argent
pour un projet |
wèi
xiàngmù tígōng zījīn |
为项目提供资金 |
wèi xiàngmù
tígōng zījīn |
para fornecer dinheiro
para um projeto |
wèi
xiàngmù tígōng zījīn |
aportar dinero para un
proyecto |
wèi
xiàngmù tígōng zījīn |
per fornire soldi per un
progetto |
wèi
xiàngmù tígōng zījīn |
0754075 |
提供资金 |
tígōng
zījīn |
提供
资金 |
tígōng
zījīn |
提供资金 |
tígōng
zījīn |
提供
资金 |
tígōng
zījīn |
提供
资金 |
tígōng
zījīn |
提供
资金 |
tígōng
zījīn |
0754076 |
synonym fund |
tóngyìcí
jījīn |
fonds synonymes |
tóngyìcí
jījīn |
同义词基金 |
tóngyìcí jījīn |
fundo sinônimo |
tóngyìcí
jījīn |
fondo sinónimo |
tóngyìcí
jījīn |
fondi sinonimi |
tóngyìcí
jījīn |
0754077 |
The building project will be
financed by the government. |
jiànshè
xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. |
Le projet de construction sera
financé par le gouvernement. |
jiànshè
xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. |
建设项目由政府出资。 |
jiànshè xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. |
O projeto de construção será
financiado pelo governo. |
jiànshè
xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. |
El proyecto de construcción será
financiado por el gobierno. |
jiànshè
xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. |
Il progetto di costruzione sarà
finanziato dal governo. |
jiànshè
xiàngmù yóu zhèngfǔ chūzī. |
0754078 |
这个建筑项目将由政府出资 |
Zhège
jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī |
这个
建筑 项目 将由 政府
出资 |
Zhège
jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī |
这个建筑项目将由政府出资 |
Zhège jiànzhú xiàngmù
jiāngyóu zhèngfǔ chūzī |
这个
建筑 项目 将由 政府
出资 |
Zhège
jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
Zhège
jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī |
这个
建筑 项目 将由 政府
出资 |
Zhège
jiànzhú xiàngmù jiāngyóu zhèngfǔ chūzī |
0754079 |
he took a job to finance his
stay in Germany |
tā
zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián |
il a pris un travail pour
financer son séjour en Allemagne |
tā
zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián |
他在德国工作了一笔钱 |
tā zài déguó
gōngzuòle yī bǐ qián |
Ele fez um trabalho para
financiar sua permanência na Alemanha |
tā
zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián |
tomó un trabajo para financiar
su estancia en Alemania |
tā
zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián |
ha lavorato per finanziare il
suo soggiorno in Germania |
tā
zài déguó gōngzuòle yī bǐ qián |
0754080 |
他找了一份工作以赚钱支付在德国的费用 |
tā
zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó
de fèiyòng |
他 找 了
一份 工作 以 赚钱 支付
在 德国 的 费用 |
tā
zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó
de fèiyòng |
他找了一份工作以赚钱支付在德国的费用 |
tā zhǎole
yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián
zhīfù zài déguó de fèiyòng |
他 找 了
一份 工作 以 赚钱 支付
在 德国 的 费用 |
tā
zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó
de fèiyòng |
他 找 了
份 以 以 以 德 德 德 德
德 德 |
tā
zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó
de fèiyòng |
他 找 了
一份 工作 以 赚钱 支付
在 德国 的 费用 |
tā
zhǎole yī fèn gōngzuò yǐ zhuànqián zhīfù zài déguó
de fèiyòng |
0754081 |
finance company also finance
house a company that lends money to people or businesses |
cáiwù
gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng
zījīn de gōngsī róngzī |
La société de financement
finance également une entreprise qui prête de l'argent aux personnes ou aux
entreprises |
cáiwù
gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng
zījīn de gōngsī róngzī |
财务公司还为一家向人或企业提供资金的公司融资 |
cáiwù gōngsī
hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè
tígōng zījīn de gōngsī róngzī |
A empresa financeira também
financia uma empresa que empresta dinheiro a pessoas ou empresas |
cáiwù
gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng
zījīn de gōngsī róngzī |
la compañía financiera financia
también una empresa que presta dinero a personas o empresas |
cáiwù
gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng
zījīn de gōngsī róngzī |
la società di finanza finanzia
anche una casa che dà soldi a persone o imprese |
cáiwù
gōngsī hái wéi yījiā xiàng rén huò qǐyè tígōng
zījīn de gōngsī róngzī |
0754082 |
(向个人或公贷款的)信贷公司,金融公司 |
(xiàng
gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng
gōngsī |
(向 个人
或 公 贷款 的) 信贷
公司, 金融 公司 |
(xiàng
gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng
gōngsī |
(向个人或公贷款的)信贷公司,金融公司 |
(xiàng gè rén huò
gōng dàikuǎn de) xìndài
gōngsī, jīnróng gōngsī |
(向 个人
或 公 贷款 的) 信贷
公司, 金融 公司 |
(xiàng
gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng
gōngsī |
(向 个人
或 公 贷款 的) 信贷
公司, 金融 公司 |
(xiàng
gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng
gōngsī |
(向 个人
或 公 贷款 的) 信贷
公司, 金融 公司 |
(xiàng
gè rén huò gōng dàikuǎn de) xìndài gōngsī, jīnróng
gōngsī |
0754083 |
financial |
jīnróng |
financier |
jīnróng |
金融 |
jīnróng |
financeiro |
jīnróng |
financiero |
jīnróng |
finanziario |
jīnróng |
0754084 |
connected with money and finance |
yǔ
jīnróng hé jīnróng yǒu guān |
lié à l'argent et à la finance |
yǔ
jīnróng hé jīnróng yǒu guān |
与金融和金融有关 |
yǔ jīnróng hé
jīnróng yǒu guān |
conectado com dinheiro e
finanças |
yǔ
jīnróng hé jīnróng yǒu guān |
conectado con dinero y finanzas |
yǔ
jīnróng hé jīnróng yǒu guān |
connessi con denaro e finanza |
yǔ
jīnróng hé jīnróng yǒu guān |
0754085 |
财政的;财务的;
金融的 |
cáiwù
de; cáiwù de |
财政 的;
财务 的; 金融 的 |
cáiwù
de; cáiwù de |
财务的;财务的 |
cáiwù de; cáiwù de |
财政 的;
财务 的; 金融 的 |
cáiwù
de; cáiwù de |
财政
的; 财务 的; 金融 的 |
cáiwù
de; cáiwù de |
财政
的; 财务 的; 金融 的 |
cáiwù
de; cáiwù de |
0754086 |
financial services |
jīnróng
fúwù |
services financiers |
jīnróng
fúwù |
金融服务 |
jīnróng fúwù |
serviços financeiros |
jīnróng
fúwù |
servicios financieros |
jīnróng
fúwù |
servizi finanziari |
jīnróng
fúwù |
0754087 |
金融服务 |
jīnróng
fúwù |
金融
服务 |
jīnróng
fúwù |
金融服务 |
jīnróng fúwù |
金融
服务 |
jīnróng
fúwù |
金融
服务 |
jīnróng
fúwù |
金融
服务 |
jīnróng
fúwù |
0754088 |
to give financial advice |
gěi
cáiwù zīxún |
donner des conseils financiers |
gěi
cáiwù zīxún |
给财务咨询 |
gěi cáiwù
zīxún |
para dar aconselhamento
financeiro |
gěi
cáiwù zīxún |
dar asesoramiento financiero |
gěi
cáiwù zīxún |
per dare consulenza finanziaria |
gěi
cáiwù zīxún |
0754089 |
提供财务咨询 |
tígōng
cáiwù zīxún |
提供
财务 咨询 |
tígōng
cáiwù zīxún |
提供财务咨询 |
tígōng cáiwù
zīxún |
提供
财务 咨询 |
tígōng
cáiwù zīxún |
提供
财务 咨询 |
tígōng
cáiwù zīxún |
提供
财务 咨询 |
tígōng
cáiwù zīxún |
0754090 |
to be in financial
difficulties |
yù
dào cáiwù kùnnán |
être en difficulté financière |
yù
dào cáiwù kùnnán |
遇到财务困难 |
yù dào cáiwù kùnnán |
estar em dificuldades
financeiras |
yù
dào cáiwù kùnnán |
estar en dificultades
financieras |
yù
dào cáiwù kùnnán |
essere in difficoltà finanziarie |
yù
dào cáiwù kùnnán |
0754091 |
处于财务困难之中 |
chǔyú
cáiwù kùn nàn zhī zhōng |
处于
财务 困难 之中 |
chǔyú
cáiwù kùn nàn zhī zhōng |
处于财务困难之中 |
chǔyú cáiwù kùn nàn
zhī zhōng |
处于
财务 困难 之中 |
chǔyú
cáiwù kùn nàn zhī zhōng |
处于
财务 困难 之中 |
chǔyú
cáiwù kùn nàn zhī zhōng |
处于
财务 困难 之中 |
chǔyú
cáiwù kùn nàn zhī zhōng |
0754092 |
遇到财务困难 |
yù
dào cáiwù kùnnán |
遇到
财务 困难 |
yù
dào cáiwù kùnnán |
遇到财务困难 |
yù dào cáiwù kùnnán |
遇到
财务 困难 |
yù
dào cáiwù kùnnán |
遇到
财务 困难 |
yù
dào cáiwù kùnnán |
遇到
财务 困难 |
yù
dào cáiwù kùnnán |
0754093 |
an independent financial adviser |
dúlì
cáiwù gùwèn |
un conseiller financier
indépendant |
dúlì
cáiwù gùwèn |
独立财务顾问 |
dúlì cáiwù gùwèn |
um consultor financeiro
independente |
dúlì
cáiwù gùwèn |
un asesor financiero
independiente |
dúlì
cáiwù gùwèn |
un consulente finanziario
indipendente |
dúlì
cáiwù gùwèn |
0754094 |
独立财务顾问 |
dúlì
cáiwù gùwèn |
独立
财务 顾问 |
dúlì
cáiwù gùwèn |
独立财务顾问 |
dúlì cáiwù gùwèn |
独立
财务 顾问 |
dúlì
cáiwù gùwèn |
独立
财务 顾问 |
dúlì
cáiwù gùwèn |
独立
财务 顾问 |
dúlì
cáiwù gùwèn |
0754095 |
Tokyo and New York are major
financial centres |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
Tokyo et New York sont des
centres financiers importants |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
东京和纽约是主要的金融中心 |
dōngjīng hé
niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng
zhōngxīn |
Tóquio e Nova York são grandes
centros financeiros |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
Tokio y Nueva York son los
principales centros financieros |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
Tokyo e New York sono centri
finanziari importanti |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
0754096 |
东京和纽约是主要的金融中心 |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
东京 和
纽约 是 主要 的 金融
中心 |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
东京和纽约是主要的金融中心 |
dōngjīng hé
niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng
zhōngxīn |
东京 和
纽约 是 主要 的 金融
中心 |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
东 和
纽约 是 是 的 的 融 融 |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
东京 和
纽约 是 主要 的 金融
中心 |
dōngjīng
hé niǔyuē shì zhǔyào de jīnróng zhōngxīn |
0754097 |
note at economic |
zhùyì
jīngjì |
note à l'économie |
zhùyì
jīngjì |
注意经济 |
zhùyì jīngjì |
nota a nível econômico |
zhùyì
jīngjì |
nota en economía |
zhùyì
jīngjì |
nota a livello economico |
zhùyì
jīngjì |
0754098 |
( informal) having money |
(fēi
zhèngshì) yǒu qián |
(informel) ayant de l'argent |
(fēi
zhèngshì) yǒu qián |
(非正式)有钱 |
(fēi zhèngshì)
yǒu qián |
(informal) com dinheiro |
(fēi
zhèngshì) yǒu qián |
(informal) tener dinero |
(fēi
zhèngshì) yǒu qián |
(informale) avere soldi |
(fēi
zhèngshì) yǒu qián |
0754099 |
有钱的 |
yǒu
qián de |
有钱 的 |
yǒu
qián de |
有钱的 |
yǒu qián de |
有钱 的 |
yǒu
qián de |
有钱 的 |
yǒu
qián de |
有钱 的 |
yǒu
qián de |
0754100 |
financially She is still
financially dependent on her parents |
tā
zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ |
financièrement, elle dépend
toujours financièrement de ses parents |
tā
zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ |
她在经济上依然依赖于她的父母 |
tā zài jīngjì
shàng yīrán yīlài yú tā de
fùmǔ |
financeiramente, ela ainda é
financeiramente dependente de seus pais |
tā
zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ |
financieramente Ella sigue
dependiendo financieramente de sus padres |
tā
zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ |
finanziariamente È ancora
finanziariamente dipendente dai suoi genitori |
tā
zài jīngjì shàng yīrán yīlài yú tā de fùmǔ |
0754101 |
她在经济上仍然依靠父母 |
tā
zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ |
她 在
经济 上 仍然 依靠
父母 |
tā
zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ |
她在经济上仍然依靠父母 |
tā zài jīngjì
shàng réngrán yīkào fùmǔ |
她 在
经济 上 仍然 依靠
父母 |
tā
zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā
zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ |
她 在
经济 上 仍然 依靠
父母 |
tā
zài jīngjì shàng réngrán yīkào fùmǔ |
0754102 |
Financially, I’m much better off
than before |
Zài
cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle |
Sur le plan financier, je suis
beaucoup mieux qu'avant |
Zài
cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle |
在财务上,我比以前好多了 |
Zài cáiwù shàng, wǒ
bǐ yǐqián hǎoduōle |
Financeiramente, estou muito
melhor do que antes |
Zài
cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle |
Financiero, estoy mucho mejor
que antes |
Zài
cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle |
Finanzialmente, sono molto
meglio di prima |
Zài
cáiwù shàng, wǒ bǐ yǐqián hǎoduōle |
0754103 |
我的经济状况比过去紅多了 |
wǒ
de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle |
我 的
经济 状况 比 过去 紅 多
了 |
wǒ
de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle |
我的经济状况比过去红多了 |
wǒ de jīngjì
zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle |
我 的
经济 状况 比 过去 紅 多
了 |
wǒ
de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle |
我 状况
状况 了 了 了 了 了 |
wǒ
de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle |
我 的
经济 状况 比 过去 紅 多
了 |
wǒ
de jīngjì zhuàngkuàng bǐ guòqù hóng duōle |
0754104 |
Such projects are not
financially viable without government funding |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
Ces projets ne sont pas
financièrement viables sans financement gouvernemental |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
如果没有政府资助,这些项目在财务上是不可行的 |
rúguǒ méiyǒu
zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài
cáiwù shàng shì bùkě xíng de |
Tais projetos não são
financeiramente viáveis sem financiamento do governo |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
Tales proyectos no son
financieramente viables sin la financiación gubernamental |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
Tali progetti non sono
finanziariamente finanziabili senza finanziamenti governativi |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
0754105 |
没有政府专款,这样的项目在资金上是不可行的 |
méiyǒu
zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn
shàng shì bùkě xíng de |
没有
政府 专款, 这样 的 项目
在 资金 上 是 不可行 的 |
méiyǒu
zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn
shàng shì bùkě xíng de |
没有政府专款,这样的项目在资金上是不可行的 |
méiyǒu zhèngfǔ
zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài
zījīn shàng shì bùkě xíng de |
没有
政府 专款, 这样 的 项目
在 资金 上 是 不可行 的 |
méiyǒu
zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn
shàng shì bùkě xíng de |
没有
政府 专款, 这样 的 在
资 资 资 上 上 |
méiyǒu
zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn
shàng shì bùkě xíng de |
没有
政府 专款, 这样 的 项目
在 资金 上 是 不可行 的 |
méiyǒu
zhèngfǔ zhuānkuǎn, zhèyàng de xiàngmù zài zījīn
shàng shì bùkě xíng de |
0754106 |
如果没有政府资助,这些项目在财务上是不可行的 |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
如果
没有 政府 资助, 这些
项目 在 财务 上 是
不可行 的 |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
如果没有政府资助,这些项目在财务上是不可行的 |
rúguǒ méiyǒu
zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài
cáiwù shàng shì bùkě xíng de |
如果
没有 政府 资助, 这些
项目 在 财务 上 是
不可行 的 |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
如果 没
没 没 财 财 财 财 财 财 |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
如果
没有 政府 资助, 这些
项目 在 财务 上 是
不可行 的 |
rúguǒ
méiyǒu zhèngfǔ zīzhù, zhèxiē xiàngmù zài cáiwù shàng shì
bùkě xíng de |
0754107 |
financial aid money that is given or lent to students at
a university or college who cannot pay the full cost of their education |
wéi
dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng
zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn |
aide financière accordée ou
prêté aux étudiants d'une université ou d'un collège qui ne peut pas payer le
coût total de leur éducation |
wéi
dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng
zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn |
为大学或学院的学生提供或借给不能支付全部教育费用的财政援助金 |
wéi dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng
zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn |
dinheiro de ajuda financeira que
é dado ou emprestado a estudantes de uma universidade ou faculdade que não
podem pagar o custo total de sua educação |
wéi
dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng
zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn |
ayuda financiera dinero que se
otorga o presta a estudiantes de una universidad o universidad que no pueden
pagar el costo total de su educación |
wéi
dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng
zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn |
aiuti finanziari che vengono
prestati o prestati agli studenti di una università o università che non
possono pagare il costo totale della loro formazione |
wéi
dàxué huò xuéyuàn de xuéshēng tígōng huò jiè gěi bùnéng
zhīfù quánbù jiàoyù fèiyòng de cáizhèng yuánzhù jīn |
0754108 |
(高等院校的)助学金,助学贷款 |
(gāoděng
yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn |
(高等院校
的) 助学金, 助学 贷款 |
(gāoděng
yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn |
(高等院校的)助学金,助学贷款 |
(gāoděng yuàn
xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn |
(高等院校
的) 助学金, 助学 贷款 |
(gāoděng
yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn |
(高等院校
的) 助学金, 助学 贷款 |
(gāoděng
yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn |
(高等院校
的) 助学金, 助学 贷款 |
(gāoděng
yuàn xiào de) zhùxuéjīn, zhù xué dàikuǎn |
0754109 |
the Financial Times Index = FTSE
index |
jīnróng
shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù |
indice Financial Times = indice
FTSE |
jīnróng
shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù |
金融时报指数=富时指数 |
jīnróng shíbào
zhǐshù =fù shí zhǐshù |
Índice do Financial Times =
índice FTSE |
jīnróng
shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù |
el índice Financial Times =
índice FTSE |
jīnróng
shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù |
l'indice Financial Times =
indice FTSE |
jīnróng
shíbào zhǐshù =fù shí zhǐshù |
0754110 |
financial year also tax year
,fiscal year) a period of twelve months over which the accounts and taxes of
a company or a person are calculated |
cáizhèng
niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò
gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè |
exercice financier également
année d'imposition, exercice financier) une période de douze mois au cours de
laquelle les comptes et taxes d'une entreprise ou d'une personne sont
calculés |
cáizhèng
niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò
gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè |
财政年度,税金年度,财政年度)计算公司或个人的账目和税金的十二个月 |
cáizhèng niándù,
shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn
gōngsī huò gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè |
ano fiscal também ano fiscal,
ano fiscal) um período de doze meses sobre o qual as contas e impostos de uma
empresa ou pessoa são calculados |
cáizhèng
niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò
gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè |
año fiscal, año fiscal), un
período de doce meses sobre el cual se calculan las cuentas e impuestos de
una empresa o de una persona |
cáizhèng
niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò
gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè |
anno fiscale anche anno fiscale,
anno fiscale) un periodo di dodici mesi su cui vengono calcolati i conti e le
imposte di una società o di una persona |
cáizhèng
niándù, shuìjīn niándù, cáizhèng niándù) jìsuàn gōngsī huò
gèrén de zhàngmù hé shuìjīn de shí'èr gè yuè |
0754111 |
财政年度;会计年度 |
cáizhèng
niándù; kuàijì niándù |
财政年度;
会计 年度 |
cáizhèng
niándù; kuàijì niándù |
财政年度;会计年度 |
cáizhèng niándù;
kuàijì niándù |
财政年度;
会计 年度 |
cáizhèng
niándù; kuàijì niándù |
财政年度;
会计 年度 |
cáizhèng
niándù; kuàijì niándù |
财政年度;
会计 年度 |
cáizhèng
niándù; kuàijì niándù |
0754112 |
the current financial year |
běn
cáizhèng niándù |
l'exercice financier en cours |
běn
cáizhèng niándù |
本财政年度 |
běn cáizhèng niándù |
o exercício financeiro corrente |
běn
cáizhèng niándù |
el ejercicio corriente |
běn
cáizhèng niándù |
l'esercizio finanziario corrente |
běn
cáizhèng niándù |
0754113 |
本财政年度 |
běn
cáizhèng niándù |
本
财政年度 |
běn
cáizhèng niándù |
本财政年度 |
běn cáizhèng niándù |
本
财政年度 |
běn
cáizhèng niándù |
本
财政年度 |
běn
cáizhèng niándù |
本
财政年度 |
běn
cáizhèng niándù |
0754114 |
financier a person who lends large amounts of money
to businesses |
jīnróng
jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén |
finance une personne qui prête
beaucoup d'argent aux entreprises |
jīnróng
jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén |
金融家一个为企业提供大量资金的人 |
jīnróng jiā yì
gè wèi qǐyè tígōng dàliàng
zījīn de rén |
financiar uma pessoa que
empresta grandes quantidades de dinheiro às empresas |
jīnróng
jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén |
financiero una persona que
presta grandes cantidades de dinero a las empresas |
jīnróng
jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén |
finanziario una persona che
presta grandi quantità di denaro alle imprese |
jīnróng
jiā yì gè wèi qǐyè tígōng dàliàng zījīn de rén |
0754115 |
金融家;理财家 |
jīnróng
jiā, lǐcái jiā |
金融家;
理财 家 |
jīnróng
jiā, lǐcái jiā |
金融家,理财家 |
jīnróng jiā,
lǐcái jiā |
金融家;
理财 家 |
jīnróng
jiā, lǐcái jiā |
金融家;
理财 家 |
jīnróng
jiā, lǐcái jiā |
金融家;
理财 家 |
jīnróng
jiā, lǐcái jiā |
0754116 |
finch (often in compounds |
què
xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
pinson (souvent en composés |
què
xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
雀形(通常在化合物中 |
què xíng (tōngcháng
zài huàhéwù zhòng |
passarinho (muitas vezes em
compostos |
què
xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
pinzón (a menudo en compuestos |
què
xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
finch (spesso nei composti |
què
xíng (tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
0754117 |
常构成复合词) |
cháng
gòuchéng fùhécí) |
常 构成
复合 词) |
cháng
gòuchéng fùhécí) |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng fùhécí) |
常 构成
复合 词) |
cháng
gòuchéng fùhécí) |
常 构成
复合 词) |
cháng
gòuchéng fùhécí) |
常 构成
复合 词) |
cháng
gòuchéng fùhécí) |
0754118 |
a small bird with a short beak.
There are several types of finch |
yī
zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng
lèixíng de què kē |
un petit oiseau à bec court. Il
existe plusieurs types de pinsons |
yī
zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng
lèixíng de què kē |
一只小喙的小鸟。有几种类型的雀科 |
yī zhǐ
xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu
jǐ zhǒng lèixíng de què kē |
Um pequeno pássaro com um bico
curto. Existem vários tipos de passarinhos |
yī
zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng
lèixíng de què kē |
un pequeño pájaro con un pico
corto. Hay varios tipos de pinzones |
yī
zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng
lèixíng de què kē |
un piccolo uccello con un becco
corto. Ci sono diversi tipi di finch |
yī
zhǐ xiǎo huì de xiǎo niǎo. Yǒu jǐ zhǒng
lèixíng de què kē |
0754119 |
雀科小鸟 |
què
kē xiǎo niǎo |
雀 科
小鸟 |
què
kē xiǎo niǎo |
雀科小鸟 |
què kē xiǎo
niǎo |
雀 科
小鸟 |
què
kē xiǎo niǎo |
雀 科
小鸟 |
què
kē xiǎo niǎo |
雀 科
小鸟 |
què
kē xiǎo niǎo |
0754120 |
see also
bullfinch,chaffinch,goldfinch |
yě
jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què |
voir aussi Bullfinch, chaffinch,
goldfinch |
yě
jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què |
也见牛鳍,ch
ch,金翅雀 |
yě jiàn niú qí,ch
ch, jīn chì què |
veja também bullfinch,
chaffinch, goldfinch |
yě
jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què |
ver también bullfinch,
chaffinch, goldfinch |
yě
jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què |
vedi anche bullfinch, chaffinch,
goldfinch |
yě
jiàn niú qí,ch ch, jīn chì què |
0754121 |
picture page R028 |
túpiàn
yè R028 |
image page R028 |
túpiàn
yè R028 |
图片页R028 |
túpiàn yè R028 |
Página da imagem R028 |
túpiàn
yè R028 |
página de imágenes R028 |
túpiàn
yè R028 |
pagina foto R028 |
túpiàn
yè R028 |
0754122 |
find (found, found ) |
zhǎodào
(zhǎodào, zhǎodào) |
trouver trouvé trouvé ) |
zhǎodào
(zhǎodào, zhǎodào) |
找到(找到,找到) |
zhǎodào
(zhǎodào, zhǎodào) |
encontrar (encontrado,
encontrado) |
zhǎodào
(zhǎodào, zhǎodào) |
encontrar encontrado encontrado
) |
zhǎodào
(zhǎodào, zhǎodào) |
trovare (trovato, trovato) |
zhǎodào
(zhǎodào, zhǎodào) |
0754123 |
by chance禺然 to discover sb/sth unexpectedly or by
chance |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
par hasard 禺 然 à
découvrir sb / sth de façon inattendue ou par hasard |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
偶然唔然发现sb /
sth意外或偶然 |
ǒurán wú rán
fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
por acaso 禺 禺 para
descobrir sb / sth inesperadamente ou por acaso |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
por casualidad 禺 然
descubrir sb / sth inesperadamente o por casualidad |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
per caso 禺 然 per
scoprire sb / sth inaspettatamente o per caso |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
0754124 |
(意外或偶然地)发现,碰到 |
(yìwài
huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào |
(意外 或
偶然 地) 发现, 碰到 |
(yìwài
huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào |
(意外或偶然地)发现,碰到 |
(yìwài huò ǒurán
dì) fāxiàn, pèng dào |
(意外 或
偶然 地) 发现, 碰到 |
(yìwài
huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào |
(意外 或
偶然 地) 发现, 碰到 |
(yìwài
huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào |
(意外 或
偶然 地) 发现, 碰到 |
(yìwài
huò ǒurán dì) fāxiàn, pèng dào |
0754125 |
偶然唔然发现sb
/ sth意外或偶然 |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
偶然 唔
然 发现 sb / sth 意外 或 偶然 |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
偶然唔然发现sb /
sth意外或偶然 |
ǒurán wú rán
fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
偶然 唔
然 发现 sb / sth 意外 或 偶然 |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
偶然 唔
然 发现 sb / sth 意外 或 偶然 |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
偶然 唔
然 发现 sb / sth 意外 o 或然 |
ǒurán
wú rán fāxiàn sb/ sth yìwài huò ǒurán |
0754126 |
look what I’ve found |
kàn
kàn wǒ fāxiànle shénme |
regarde ce que j'ai trouvé |
kàn
kàn wǒ fāxiànle shénme |
看看我发现了什么 |
kàn kàn wǒ
fāxiànle shénme |
olhe o que encontrei |
kàn
kàn wǒ fāxiànle shénme |
mira lo que he encontrado |
kàn
kàn wǒ fāxiànle shénme |
guarda quello che ho trovato |
kàn
kàn wǒ fāxiànle shénme |
0754127 |
看我发现了
什么! |
kàn
wǒ fāxiànle shénme! |
看 我
发现 了 什么! |
kàn
wǒ fāxiànle shénme! |
看我发现了什么! |
kàn wǒ
fāxiànle shénme! |
看 我
发现 了 什么! |
kàn
wǒ fāxiànle shénme! |
Me gusta |
kàn
wǒ fāxiànle shénme! |
看 我
发现 了 什么! |
kàn
wǒ fāxiànle shénme! |
0754128 |
We've found a great new
restaurant near the office |
Wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
Nous avons trouvé un excellent
nouveau restaurant près du bureau |
Wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
我们在办公室附近找到了一家很棒的新餐厅 |
Wǒmen zài
bàngōngshì fùjìn zhǎodàole
yījiā hěn bàng de xīn cāntīng |
Encontramos um ótimo restaurante
novo perto do escritório |
Wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
Hemos encontrado un nuevo gran
restaurante cerca de la oficina |
Wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
Abbiamo trovato un ottimo
ristorante vicino all'ufficio |
Wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
0754129 |
我们在办公处附近发现了一家挺好的新餐馆 |
wǒmen
zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo
de xīn cānguǎn |
我们 在
办公 处 附近 发现 了
一家 挺好 的 新 餐馆 |
wǒmen
zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo
de xīn cānguǎn |
我们在办公处附近发现了一家挺好的新餐馆 |
wǒmen zài
bàngōng chù fùjìn fāxiànle
yījiā tǐng hǎo de xīn cānguǎn |
我们 在
办公 处 附近 发现 了
一家 挺好 的 新 餐馆 |
wǒmen
zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo
de xīn cānguǎn |
我们 在
办 办 办 一 一 餐馆
餐馆 餐馆 的 餐馆 餐馆 |
wǒmen
zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo
de xīn cānguǎn |
我们 在
办公 处 附近 发现 了
一家 挺好 的 新 餐馆 |
wǒmen
zài bàngōng chù fùjìn fāxiànle yījiā tǐng hǎo
de xīn cānguǎn |
0754130 |
我们在办公室附近找到了一家很棒的新餐厅 |
wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
我们 在
办公室 附近 找到 了
一家 很棒 的 新 餐厅 |
wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
我们在办公室附近找到了一家很棒的新餐厅 |
wǒmen zài
bàngōngshì fùjìn zhǎodàole
yījiā hěn bàng de xīn cāntīng |
我们 在
办公室 附近 找到 了
一家 很棒 的 新 餐厅 |
wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
我们 在
办公室 附近 找到 了
一家 很棒 的 新 餐厅 |
wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
我们 在
办公室 附近 找到 了
一家 很棒 的 新 餐厅 |
wǒmen
zài bàngōngshì fùjìn zhǎodàole yījiā hěn bàng de
xīn cāntīng |
0754131 |
A whale was found washed up on
the shore |
yī
sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu |
Une baleine a été retrouvée
arrosée sur le rivage |
yī
sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu |
一艘鲸鱼被发现在岸边被冲走 |
yī sōu
jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi
chōng zǒu |
Uma baleia foi encontrada lavada
na costa |
yī
sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu |
Una ballena fue encontrada
lavada en la orilla |
yī
sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu |
Una balena è stata trovata
lavata sulla riva |
yī
sōu jīngyú pī fà xiàn zài àn biān bèi chōng zǒu |
0754132 |
—头鲸被发现冲到了岸上 |
-
tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng |
—头鲸被发现冲到了岸上 |
-
tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng |
—头鲸被发现冲到了岸上 |
- tóu jīng pī
fà xiàn chōng dàole ànshàng |
—头鲸被发现冲到了岸上 |
-
tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng |
—头鲸被发现冲到了岸上 |
-
tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng |
—头鲸被发现冲到了岸上 |
-
tóu jīng pī fà xiàn chōng dàole ànshàng |
0754133 |
by searching
逋过搜寻 |
tōngguò
sōusuǒ būguò sōuxún |
en recherchant 逋 过
搜寻 |
tōngguò
sōusuǒ būguò sōuxún |
通过搜索逋过搜寻 |
tōngguò
sōusuǒ būguò sōuxún |
pesquisando 逋 过
搜寻 |
tōngguò
sōusuǒ būguò sōuxún |
buscando |
tōngguò
sōusuǒ būguò sōuxún |
cercando 逋 过
搜寻 |
tōngguò
sōusuǒ būguò sōuxún |
0754134 |
〜sth (for sb)/ ~ (sb) sth
to get back sth/sb that was lost after searching for it/them |
〜sth(sb)/〜(sb)sth
lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb |
~sth (pour sb) / ~ (sb) sth pour
récupérer sth / sb qui a été perdu après la recherche |
〜sth(sb)/〜(sb)sth
lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb |
〜sth(sb)/〜(sb)sth来回复在搜索之后丢失的sth
/ sb |
〜sth(sb)/〜(sb)sth
lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu
diūshī de sth/ sb |
~sth (para sb) / ~ (sb) sth para
voltar sth / sb que foi perdido depois de procurá-lo |
〜sth(sb)/〜(sb)sth
lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb |
~ Sth (para sb) / ~ (sb) sth
para recuperar sth / sb que se perdió después de buscarlo / them |
〜sth(sb)/〜(sb)sth
lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb |
~sth (per sb) / ~ (sb) sth per
tornare indietro sth / sb che è stato perso dopo averlo cercato |
〜sth(sb)/〜(sb)sth
lái huífù zài sōusuǒ zhīhòu diūshī de sth/ sb |
0754135 |
找到;找回 |
zhǎodào;
zhǎo huí |
找到;
找回 |
zhǎodào;
zhǎo huí |
找到;找回 |
zhǎodào; zhǎo
huí |
找到;
找回 |
zhǎodào;
zhǎo huí |
找回 |
zhǎodào;
zhǎo huí |
找到;
找回 |
zhǎodào;
zhǎo huí |
0754136 |
Can you find my bag for me? |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma? |
Pouvez-vous trouver mon
sac pour moi? |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma? |
你能为我找到我的包吗? |
nǐ néng wéi
wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma? |
Você pode encontrar minha
bolsa para mim? |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma? |
¿Puedes encontrar mi bolsa
para mí? |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma? |
Puoi trovare la mia borsa
per me? |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma? |
0754137 |
你能*我找我的包吗 |
Nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
Nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你能*我找我的包吗 |
Nǐ néng*wǒ
zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
Nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
Nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
Nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
0754138 |
你能为我找到我的包吗 |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma |
你 能 为
我 找到 我 的 包 吗 |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma |
你能为我找到我的包吗 |
nǐ néng wéi wǒ
zhǎodào wǒ de bāo ma |
你 能 为
我 找到 我 的 包 吗 |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma |
Me dan las ganas |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma |
你 能 为
我 找到 我 的 包 吗 |
nǐ
néng wéi wǒ zhǎodào wǒ de bāo ma |
0754139 |
Can you find me my bag? |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
Pouvez-vous me trouver mon sac? |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
你能找我我的包吗 |
nǐ néng zhǎo
wǒ wǒ de bāo ma |
Você pode me encontrar minha
bolsa? |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
¿Puedes encontrarme mi bolso? |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
Puoi trovare la mia borsa? |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
0754140 |
你能找我我的包吗 |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
你 能 找
我 我 的 包 吗 |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
你能找我我的包吗 |
nǐ néng zhǎo
wǒ wǒ de bāo ma |
你 能 找
我 我 的 包 吗 |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
你 能 找
我 我 的 包 吗 |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
你 能 找
我 我 的 包 吗 |
nǐ
néng zhǎo wǒ wǒ de bāo ma |
0754141 |
你能*我找我的包吗 |
nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你能*我找我的包吗 |
nǐ néng*wǒ
zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
你 能 * 我
找 我 的 包 吗 |
nǐ
néng*wǒ zhǎo wǒ de bāo ma |
0754142 |
I wanted to talk to him but he
was nowhere to be found |
wǒ
xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún |
Je voulais lui parler mais il ne
se trouvait nulle part |
wǒ
xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún |
我想跟他说话,但他无处可寻 |
wǒ xiǎng
gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù
kě xún |
Eu queria conversar com ele, mas
ele não estava em nenhum lugar |
wǒ
xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún |
Quería hablar con él, pero no
estaba en ninguna parte |
wǒ
xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún |
Volevo parlargli, ma non si
trovava da nessuna parte |
wǒ
xiǎng gēn tā shuōhuà, dàn tā wú chù kě xún |
0754143 |
我想和他谈谈,但哪儿也找不到他 |
wǒ
xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào
tā |
我 想 和
他 谈谈, 但 哪儿 也
找不到 他 |
wǒ
xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào
tā |
我想和他谈谈,但哪儿也找不到他 |
wǒ xiǎng hé
tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo
bù dào tā |
我 想 和
他 谈谈, 但 哪儿 也
找不到 他 |
wǒ
xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào
tā |
我 想 和
他 谈谈, 但 哪儿 也
找不到 他 |
wǒ
xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào
tā |
我 想 和
他 谈谈, 但 哪儿 也
找不到 他 |
wǒ
xiǎng hé tā tán tán, dàn nǎ'er yě zhǎo bù dào
tā |
0754144 |
the child was found safe and
well |
háizi
pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo |
l'enfant a été trouvé en
sécurité et bien |
háizi
pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo |
孩子被发现安全而且很好 |
háizi pī fà xiàn
ānquán érqiě hěn hǎo |
a criança foi achada segura e
bem |
háizi
pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo |
el niño fue encontrado seguro y
bien |
háizi
pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo |
il bambino è stato trovato
sicuro e bene |
háizi
pī fà xiàn ānquán érqiě hěn hǎo |
0754145 |
小孩找到了,安然无恙 |
xiǎohái
zhǎodàole, ānránwúyàng |
小孩
找到 了, 安然无恙 |
xiǎohái
zhǎodàole, ānránwúyàng |
小孩找到了,安然无恙 |
xiǎohái
zhǎodàole, ānránwúyàng |
小孩
找到 了, 安然无恙 |
xiǎohái
zhǎodàole, ānránwúyàng |
小孩
找到 安然无恙 |
xiǎohái
zhǎodàole, ānránwúyàng |
小孩
找到 了, 安然无恙 |
xiǎohái
zhǎodàole, ānránwúyàng |
0754146 |
by studying/thinking
通过研究/思考 |
tōngguò
yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo |
en étudiant / en pensant
通过 研究 / 思考 |
tōngguò
yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo |
通过研究/思考通过研究/思考 |
tōngguò
yánjiū/sīkǎo tōngguò
yánjiū/sīkǎo |
estudando / pensando
通过 研究 / 思考 |
tōngguò
yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo |
estudiando / pensando
通过 研究 / 思考 |
tōngguò
yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo |
studiando / pensando
通过 研究 / 思考 |
tōngguò
yánjiū/sīkǎo tōngguò yánjiū/sīkǎo |
0754147 |
to discover sth/sb by searching, studying or
thinking carefully |
tōngguò
zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb |
pour découvrir sth / sb en
recherchant, en étudiant ou en pensant avec soin |
tōngguò
zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb |
通过仔细搜索,学习或思考来发现sth / sb |
tōngguò
zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò
sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb |
para descobrir sth / sb
pesquisando, estudando ou pensando com cuidado |
tōngguò
zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb |
para descubrir sth / sb
buscando, estudiando o pensando cuidadosamente |
tōngguò
zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb |
scoprire sth / sb
cercando, studiando o pensando attentamente |
tōngguò
zǐxì sōusuǒ, xuéxí huò sīkǎo lái fāxiàn sth/ sb |
0754148 |
(经寻找、研究或思考)发现,查明,找出,求得 |
(jīng
xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng,
zhǎo chū, qiú dé |
(经 寻找,
研究 或 思考) 发现,
查明, 找出, 求得 |
(jīng
xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng,
zhǎo chū, qiú dé |
(经寻找,研究或思考)发现,查明,找出,求得 |
(jīng xúnzhǎo,
yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá
míng, zhǎo chū, qiú dé |
(经 寻找,
研究 或 思考) 发现,
查明, 找出, 求得 |
(jīng
xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng,
zhǎo chū, qiú dé |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(jīng
xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng,
zhǎo chū, qiú dé |
(经 寻找,
研究 或 思考) 发现,
查明, 找出, 求得 |
(jīng
xúnzhǎo, yánjiū huò sīkǎo) fāxiàn, chá míng,
zhǎo chū, qiú dé |
0754149 |
scientists trying to find a cure for cancer |
kēxuéjiā
shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ |
Des scientifiques tentent
de trouver un remède contre le cancer |
kēxuéjiā
shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ |
科学家试图找到治愈癌症的方法 |
kēxuéjiā
shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de
fāngfǎ |
cientistas que tentam
encontrar uma cura para o câncer |
kēxuéjiā
shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ |
científicos tratan de
encontrar una cura para el cáncer |
kēxuéjiā
shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ |
scienziati che cercano di
trovare una cura per il cancro |
kēxuéjiā
shìtú zhǎodào zhìyù áizhèng de fāngfǎ |
0754150 |
努力寻找癌症疗法的科学家 |
nǔlì
xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā |
努力
寻找 癌症 疗法 的
科学家 |
nǔlì
xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā |
努力寻找癌症疗法的科学家 |
nǔlì xúnzhǎo
áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā |
努力
寻找 癌症 疗法 的
科学家 |
nǔlì
xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā |
努力
寻找 癌症 疗法 的
科学家 |
nǔlì
xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā |
努力
寻找 癌症 疗法 的
科学家 |
nǔlì
xúnzhǎo áizhèng liáofǎ de kēxuéjiā |
0754151 |
I managed to find a solution to
the problem |
wǒ
shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ |
J'ai réussi à trouver une
solution au problème |
wǒ
shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ |
我设法找到解决问题的办法 |
wǒ shèfǎ
zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ |
Consegui encontrar uma solução
para o problema |
wǒ
shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ |
Me las arreglé para encontrar
una solución al problema |
wǒ
shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ |
Sono riuscito a trovare una
soluzione al problema |
wǒ
shèfǎ zhǎodào jiějué wèntí de bànfǎ |
0754152 |
我设法找出了解决问题的办法 |
wǒ
shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ |
我 设法
找出 了 解决 问题 的
办法 |
wǒ
shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ |
我设法找出了解决问题的办法 |
wǒ shèfǎ
zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de
bànfǎ |
我 设法
找出 了 解决 问题 的
办法 |
wǒ
shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ |
我 设法
找出 了 解决 问题 的
办法 |
wǒ
shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ |
我 设法
找出 了 解决 问题 的
办法 |
wǒ
shèfǎ zhǎo chū liǎo jiějué wèntí de bànfǎ |
0754153 |
I’m having trouble grading
anything new to say on this subject |
wǒ
wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn |
J'ai de la difficulté à classer
tout ce qu'il y a à dire sur ce sujet |
wǒ
wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn |
我无法对这个问题进行评论 |
wǒ wúfǎ duì
zhège wèntí jìnxíng pínglùn |
Estou tendo problemas para
classificar algo novo a dizer sobre esse assunto |
wǒ
wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn |
Estoy teniendo problemas para
calificar algo nuevo que decir sobre este tema |
wǒ
wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn |
Ho problemi a classificare
qualcosa di nuovo da dire su questo argomento |
wǒ
wúfǎ duì zhège wèntí jìnxíng pínglùn |
0754154 |
在这个课题上要提出什么新看法,我有困难 |
zài
zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu
kùnnán |
在 这个
课题 上 要 提出 什么 新
看法, 我 有 困难 |
zài
zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu
kùnnán |
在这个课题上要提出什么新看法,我有困难 |
zài zhège kètí shàng yào
tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ
yǒu kùnnán |
在 这个
课题 上 要 提出 什么 新
看法, 我 有 困难 |
zài
zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu
kùnnán |
我 有
困难 困难 困难 困难
困难 困难 |
zài
zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu
kùnnán |
在 这个
课题 上 要 提出 什么 新
看法, 我 有 困难 |
zài
zhège kètí shàng yào tíchū shénme xīn kànfǎ, wǒ yǒu
kùnnán |
0754155 |
Have they found anyone to
replace her yet? |
tāmen
yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? |
Ont-ils trouvé quelqu'un pour la
remplacer encore? |
tāmen
yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? |
他们有没有找到任何人替她呢? |
tāmen yǒu
méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? |
Encontraram alguém para
substituí-la ainda? |
tāmen
yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? |
¿Han encontrado a alguien que la
reemplace? |
tāmen
yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? |
Hanno trovato qualcuno che lo
sostituisce ancora? |
tāmen
yǒu méiyǒu zhǎodào rènhé rén tì tā ne? |
0754156 |
他们找到了代替她的人没有? |
Tāmen
zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? |
他们
找到 了 代替 她 的 人
没有? |
Tāmen
zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? |
他们找到了代替她的人没有? |
Tāmen
zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? |
他们
找到 了 代替 她 的 人
没有? |
Tāmen
zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? |
他们
代替 她 她 的 人 人 没
没? |
Tāmen
zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? |
他们
找到 了 代替 她 的 人
没有? |
Tāmen
zhǎodàole dàitì tā de rén méiyǒu? |
0754157 |
Can you find a hotel for me? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
Pouvez-vous trouver un
hôtel pour moi? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
你能找到一家酒店吗? |
Nǐ néng
zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
Você pode encontrar um
hotel para mim? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
¿Puedes encontrar un hotel
para mí? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
Puoi trovare un hotel per
me? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
0754158 |
你能给我找一家舨馆吗? |
Nǐ
néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? |
你 能给
我 找 一家 舨 馆 吗? |
Nǐ
néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? |
你能给我找一家舨馆吗? |
Nǐ néng gěi
wǒ zhǎo yījiā bǎn
guǎn ma? |
你 能给
我 找 一家 舨 馆 吗? |
Nǐ
néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? |
我 我 找
一家 舨 馆 吗? |
Nǐ
néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? |
你 能给
我 找 一家 舨 馆 吗? |
Nǐ
néng gěi wǒ zhǎo yījiā bǎn guǎn ma? |
0754159 |
你能找到一家酒店吗? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
你 能
找到 一家 酒店 吗? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
你能找到一家酒店吗? |
Nǐ néng
zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
你 能
找到 一家 酒店 吗? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
你 能
找到 一家 酒店 吗? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
你 能
找到 一家 酒店 吗? |
Nǐ
néng zhǎodào yījiā jiǔdiàn ma? |
0754160 |
Can you find me a hotel? |
Nǐ
néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? |
Pouvez-vous me trouver un hôtel? |
Nǐ
néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? |
你能找我一家酒店吗? |
Nǐ néng zhǎo
wǒ yījiā jiǔdiàn ma? |
Você pode me encontrar um hotel? |
Nǐ
néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? |
¿Puedes encontrarme un hotel? |
Nǐ
néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? |
Puoi trovare un albergo? |
Nǐ
néng zhǎo wǒ yījiā jiǔdiàn ma? |
0754161 |
你龜给我找一家旅馆吗? |
Nǐ
guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? |
你 龜 给
我 找 一家 旅馆 吗? |
Nǐ
guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? |
你龟给我找一家旅馆吗? |
Nǐ guī
gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn
ma? |
你 龜 给
我 找 一家 旅馆 吗? |
Nǐ
guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? |
你 给 我
找 一家 旅馆 吗? |
Nǐ
guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? |
你 龜 给
我 找 一家 旅馆 吗? |
Nǐ
guī gěi wǒ zhǎo yījiā lǚguǎn ma? |
0754162 |
by experience/testing |
Jīngyàn/cèshì |
par expérience / test |
Jīngyàn/cèshì |
经验/测试 |
Jīngyàn/cèshì |
por experiência / teste |
Jīngyàn/cèshì |
por experiencia / pruebas |
Jīngyàn/cèshì |
da esperienza / test |
Jīngyàn/cèshì |
0754163 |
通过体验/试敷 |
tōngguò
tǐyàn/shì fū |
通过
体验 / 试 敷 |
tōngguò
tǐyàn/shì fū |
通过体验/试敷 |
tōngguò
tǐyàn/shì fū |
通过
体验 / 试 敷 |
tōngguò
tǐyàn/shì fū |
通过
体验 / 试 敷 |
tōngguò
tǐyàn/shì fū |
通过
体验 / 试 敷 |
tōngguò
tǐyàn/shì fū |
0754164 |
经验/测试 |
jīngyàn/cèshì |
经验 /
测试 |
jīngyàn/cèshì |
经验/测试 |
jīngyàn/cèshì |
经验 /
测试 |
jīngyàn/cèshì |
经验 /
测试 |
jīngyàn/cèshì |
经验 /
测试 |
jīngyàn/cèshì |
0754165 |
to discover that sth is true
after you have tried it, tested it or experienced it |
zài
chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò
jīnglìle tā |
pour découvrir que sth est vrai
après avoir essayé, testé ou expérimenté |
zài
chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò
jīnglìle tā |
在尝试之后,发现这是真的,测试或经历了它 |
zài chángshì
zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de,
cèshì huò jīnglìle tā |
para descobrir que sth é verdade
depois de ter experimentado, testado ou experimentado |
zài
chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò
jīnglìle tā |
para descubrir que algo es
cierto después de haberlo probado, probado o experimentado |
zài
chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò
jīnglìle tā |
per scoprire che lo sth è vero
dopo averla provata, testata o sperimentata |
zài
chángshì zhīhòu, fāxiàn zhè shì zhēn de, cèshì huò
jīnglìle tā |
0754166 |
发现(某事属实) |
fāxiàn
(mǒu shì shǔshí) |
发现 (某
事 属实) |
fāxiàn
(mǒu shì shǔshí) |
发现(某事属实) |
fāxiàn (mǒu
shì shǔshí) |
发现 (某
事 属实) |
fāxiàn
(mǒu shì shǔshí) |
发现 (某
事 属实) |
fāxiàn
(mǒu shì shǔshí) |
发现 (某
事 属实) |
fāxiàn
(mǒu shì shǔshí) |
0754167 |
I find (that) it pays to be
honest |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
Je trouve (c'est) qu'il faut
être honnête |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
我发现(那)它是诚实的 |
wǒ fāxiàn (nà)
tā shì chéngshí de |
Eu acho (isso) que vale a pena
ser sincero |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
Me parece que vale la pena ser
honesto |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
Trovo (che) che si paga per
essere onesti |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
0754168 |
我矢现为人诚实有裨益 |
wǒ
shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì |
我 矢 现
为人 诚实 有 裨益 |
wǒ
shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì |
我矢现为人诚实有裨益 |
wǒ shǐ xiàn
wéirén chéngshí yǒu bìyì |
我 矢 现
为人 诚实 有 裨益 |
wǒ
shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì |
我 矢 现
为人 诚实 有 裨益 |
wǒ
shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì |
我 矢 现
为人 诚实 有 裨益 |
wǒ
shǐ xiàn wéirén chéngshí yǒu bìyì |
0754169 |
我发现(那)它是诚实的 |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
我 发现
(那) 它 是 诚实 的 |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
我发现(那)它是诚实的 |
wǒ fāxiàn (nà)
tā shì chéngshí de |
我 发现
(那) 它 是 诚实 的 |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
我 它 是
诚实 的 |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
我 发现
(那) 它 是 诚实 的 |
wǒ
fāxiàn (nà) tā shì chéngshí de |
0754170 |
The report found that 30% of the
firms studied had failed within a year |
bàogào
fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi
shībàile |
Le rapport a révélé que 30% des
entreprises étudiées avaient échoué dans un an |
bàogào
fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi
shībàile |
报告发现,30%的研究公司在一年内失败了 |
bàogào fāxiàn,30%de
yánjiū gōngsī zài yī niánnèi
shībàile |
O relatório descobriu que 30%
das empresas estudadas haviam falhado no prazo de um ano |
bàogào
fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi
shībàile |
El informe encontró que el 30%
de las empresas estudiadas habían fracasado en un año |
bàogào
fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi
shībàile |
La relazione ha scoperto che il
30% delle imprese studiate aveva fallito entro un anno |
bàogào
fāxiàn,30%de yánjiū gōngsī zài yī niánnèi
shībàile |
0754171 |
据报告称,受调查的公司有30%
—年内倒闭了 |
jù
bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi
dǎobìle |
据 报告
称, 受 调查 的 公司 有 30% -
年内 倒闭 了 |
jù
bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi
dǎobìle |
据报告称,受调查的公司有30% - 年内倒闭了 |
jù bàogào chēng,
shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% -
niánnèi dǎobìle |
据 报告
称, 受 调查 的 公司 有 30% -
年内 倒闭 了 |
jù
bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi
dǎobìle |
据 报告
称, 受 调查 的 公司 有 30% -
年内 倒闭 了 |
jù
bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi
dǎobìle |
Il costo è di 30% -
年内 倒闭 了 |
jù
bàogào chēng, shòu diàochá de gōngsī yǒu 30% - niánnèi
dǎobìle |
0754172 |
We found the beds very
comfortable |
wǒmen
fāxiàn chuáng hěn shūfú |
Nous avons trouvé les lits très
confortables |
wǒmen
fāxiàn chuáng hěn shūfú |
我们发现床很舒服 |
wǒmen fāxiàn
chuáng hěn shūfú |
Encontramos as camas muito
confortáveis |
wǒmen
fāxiàn chuáng hěn shūfú |
Encontramos las camas muy
cómodas |
wǒmen
fāxiàn chuáng hěn shūfú |
Abbiamo trovato i letti molto
confortevoli |
wǒmen
fāxiàn chuáng hěn shūfú |
0754173 |
我们发现这些床非常舒适 |
wǒmen
fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì |
我们
发现 这些 床 非常 舒适 |
wǒmen
fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì |
我们发现这些床非常舒适 |
wǒmen fāxiàn
zhèxiē chuáng fēicháng shūshì |
我们
发现 这些 床 非常 舒适 |
wǒmen
fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì |
我们
发现 床 床 非常 舒适 |
wǒmen
fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì |
我们
发现 这些 床 非常 舒适 |
wǒmen
fāxiàn zhèxiē chuáng fēicháng shūshì |
0754174 |
Her blood was found to contain
poison |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
On a trouvé que son sang
contenait du poison |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
她的血被发现含有毒药 |
tā de xuè pī
fà xiàn hányǒu dúyào |
Seu sangue foi encontrado para
conter veneno |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
Se encontró que su sangre
contenía veneno |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
Il suo sangue è stato trovato
per contenere veleno |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
0754175 |
她的血液中发现有毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 发现 有 毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她的血液中发现有毒素 |
tā de xiěyè
zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 发现 有 毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 中 发现 有 有 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 发现 有 毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
0754176 |
她的血被发现含有毒药 |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
她 的 血
被 发现 含有 毒药 |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
她的血被发现含有毒药 |
tā de xuè pī
fà xiàn hányǒu dúyào |
她 的 血
被 发现 含有 毒药 |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
她 的 血
被 发现 含有 毒药 |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
她 的 血
被 发现 含有 毒药 |
tā
de xuè pī fà xiàn hányǒu dúyào |
0754177 |
It was found that her blood
contained poison |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
On a constaté que son sang
contenait du poison |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
发现她的血液含有毒物 |
fāxiàn tā de
xiěyè hányǒu dúwù |
Verificou-se que o sangue dela
continha veneno |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
Se encontró que su sangre
contenía veneno |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
Si è scoperto che il suo sangue
conteneva veleno |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
0754178 |
她的血液中发现有毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 发现 有 毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她的血液中发现有毒素 |
tā de
xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 发现 有 毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 中 发现 有 有 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
她 的
血液 中 发现 有 毒素 |
tā
de xiěyè zhōng fāxiàn yǒu dúsù |
0754179 |
发现她的血液含有毒物 |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
发现 她
的 血液 含有 毒物 |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
发现她的血液含有毒物 |
fāxiàn tā de
xiěyè hányǒu dúwù |
发现 她
的 血液 含有 毒物 |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
发现 她
的 血液 含有 毒物 |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
发现 她
的 血液 含有 毒物 |
fāxiàn
tā de xiěyè hányǒu dúwù |
0754180 |
They found him to be charming. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
Ils l'ont trouvé charmant. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
他们发现他很迷人。 |
tāmen fāxiàn
tā hěn mírén. |
Eles acharam que ele era
encantador. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
Le parecieron encantadores. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
Lo hanno trovato simpatico. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
0754181 |
他们觉很招人喜欢 |
Tāmen
jué hěn zhāo rén xǐhuān |
他们 觉
很 招人喜欢 |
Tāmen
jué hěn zhāo rén xǐhuān |
他们觉很招人喜欢 |
Tāmen jué hěn
zhāo rén xǐhuān |
他们 觉
很 招人喜欢 |
Tāmen
jué hěn zhāo rén xǐhuān |
他们 觉
很 招人喜欢 |
Tāmen
jué hěn zhāo rén xǐhuān |
他们 觉
很 招人喜欢 |
Tāmen
jué hěn zhāo rén xǐhuān |
0754182 |
他们发现他很迷人。 |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
他们
发现 他 很 迷人. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
他们发现他很迷人。 |
tāmen fāxiàn
tā hěn mírén. |
他们
发现 他 很 迷人. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
他们
发现 他 很 迷人. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
他们
发现 他 很 迷人. |
tāmen
fāxiàn tā hěn mírén. |
0754183 |
have opinion/feeling
有意见 / 看法 |
Yǒu
yìjiàn/kànfǎ |
avoir l'opinion / le sentiment
有 意见 / 看法 |
Yǒu
yìjiàn/kànfǎ |
有意见/看法 |
Yǒu
yìjiàn/kànfǎ |
tem opinião / sensação 有
意见 / 看法 |
Yǒu
yìjiàn/kànfǎ |
tener la opinión / la sensación
有 意见 / 看法 |
Yǒu
yìjiàn/kànfǎ |
avere opinione / sentimento
有 意见 / 看法 |
Yǒu
yìjiàn/kànfǎ |
0754184 |
to have a particular feeling or
opinion about sth |
duìyú
sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn |
avoir un sentiment ou une
opinion particulière au sujet de la sth |
duìyú
sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn |
对于sth有一个特别的感觉或意见 |
duìyú sth yǒu
yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn |
para ter um sentimento ou
opinião particular sobre o Sth |
duìyú
sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn |
tener un sentimiento o una
opinión particular sobre algo |
duìyú
sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn |
avere una particolare sensazione
o opinione su sth |
duìyú
sth yǒu yīgè tèbié de gǎnjué huò yìjiàn |
0754185 |
认为;
感到 |
rènwéi |
认为;
感到 |
rènwéi |
认为 |
rènwéi |
认为;
感到 |
rènwéi |
感到 |
rènwéi |
认为;
感到 |
rènwéi |
0754186 |
You may find your illness hard
to accept |
nǐ
kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu |
Vous pouvez trouver votre
maladie difficile à accepter |
nǐ
kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu |
你可能会发现你的病很难接受 |
nǐ kěnéng huì
fāxiàn nǐ de bìng hěn nán
jiēshòu |
Você pode achar sua doença
difícil de aceitar |
nǐ
kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu |
Es posible que su enfermedad sea
difícil de aceptar |
nǐ
kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu |
Potrebbe essere difficile
accettare la tua malattia |
nǐ
kěnéng huì fāxiàn nǐ de bìng hěn nán jiēshòu |
0754187 |
你可能觉得难以接受自己患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以 接受 自己
患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng |
你可能觉得难以接受自己患病 |
nǐ kěnéng
juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以 接受 自己
患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以 接受 自己
患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以 接受 自己
患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ jiēshòu zìjǐ huàn bìng |
0754188 |
You may find it hard to accept
your illness |
nǐ
kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng |
Vous pourriez avoir du mal à
accepter votre maladie |
nǐ
kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng |
你可能会觉得很难接受你的病 |
nǐ kěnéng huì
juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng |
Você pode achar difícil aceitar
sua doença |
nǐ
kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng |
Puede que le resulte difícil
aceptar su enfermedad |
nǐ
kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng |
Potrebbe essere difficile
accettare la tua malattia |
nǐ
kěnéng huì juédé hěn nán jiēshòu nǐ de bìng |
0754189 |
你可能觉得难以相信自己患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以相信 自己
患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng |
你可能觉得难以相信自己患病 |
nǐ kěnéng
juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以相信 自己
患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以相信 自己 难 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng |
你 可能
觉得 难以相信 自己
患病 |
nǐ
kěnéng juédé nányǐ xiāngxìn zìjǐ huàn bìng |
0754190 |
I find it amazing that they’re still
together |
wǒ
juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de |
Je trouve incroyable
qu'ils soient encore ensemble |
wǒ
juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de |
我觉得他们还在一起是非常惊人的 |
wǒ juédé
tāmen hái zài yīqǐ shì
fēicháng jīngrén de |
Eu acho incrível que eles
ainda estejam juntos |
wǒ
juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de |
Me parece increíble que
todavía estén juntos |
wǒ
juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de |
Mi sembra incredibile che
stanno ancora insieme |
wǒ
juédé tāmen hái zài yīqǐ shì fēicháng jīngrén de |
0754191 |
他们还在一起,这使我大吃一惊 |
tāmen
hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng |
他们 还
在一起, 这 使 我
大吃一惊 |
tāmen
hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng |
他们还在一起,这使我大吃一惊 |
tāmen hái zài
yīqǐ, zhè shǐ wǒ
dàchīyījīng |
他们 还
在一起, 这 使 我
大吃一惊 |
tāmen
hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng |
他们 还
在一起, 这 使 我
大吃一惊 |
tāmen
hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng |
他们 还
在一起, 这 使 我
大吃一惊 |
tāmen
hái zài yīqǐ, zhè shǐ wǒ dàchīyījīng |
0754192 |
She finds it a strain to meet
new people |
tā
rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì |
Elle trouve une tension pour
rencontrer de nouvelles personnes |
tā
rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì |
她认为遇见新朋友是一种压力 |
tā rènwéi yùjiàn
xīn péngyǒu shì yī zhǒng
yālì |
Ela acha uma tensão para
conhecer novas pessoas |
tā
rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì |
Ella encuentra un esfuerzo para
conocer gente nueva |
tā
rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì |
La trova una specie di nuove
persone |
tā
rènwéi yùjiàn xīn péngyǒu shì yī zhǒng yālì |
0754193 |
她和生人见面总感到局促不安 |
tā
hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān |
她 和
生人 见面 总 感到
局促不安 |
tā
hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān |
她和生人见面总感到局促不安 |
tā hé shēng
rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān |
她 和
生人 见面 总 感到
局促不安 |
tā
hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān |
她 和
生人 见面 总 感到
局促不安 |
tā
hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān |
她 和
生人 见面 总 感到
局促不安 |
tā
hé shēng rén jiànmiàn zǒng gǎndào júcù bù'ān |
0754194 |
have/make available
现有;使现有 |
xiàn
yǒu; shǐ xiàn yǒu |
avoir / rendre disponible
现有; 使 现有 |
xiàn
yǒu; shǐ xiàn yǒu |
现有;使现有 |
xiàn yǒu; shǐ
xiàn yǒu |
ter / disponibilizar
现有; 使 现有 |
xiàn
yǒu; shǐ xiàn yǒu |
tener / hacer disponible
现有; 使 现有 |
xiàn
yǒu; shǐ xiàn yǒu |
hanno / rendono disponibile
现有; 使 现有 |
xiàn
yǒu; shǐ xiàn yǒu |
0754195 |
to have sth available so that
you can use it |
yǒu
sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā |
pour être disponible afin que
vous puissiez l'utiliser |
yǒu
sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā |
有sth可用,以便您可以使用它 |
yǒu sth
kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ
shǐyòng tā |
para estar disponível para que
você possa usá-lo |
yǒu
sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā |
tener algo disponible para que
pueda usarlo |
yǒu
sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā |
avere sth disponibile affinché
tu possa utilizzarlo |
yǒu
sth kěyòng, yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng tā |
0754196 |
现有(可用) |
xiàn
yǒu (kěyòng) |
现有
(可用) |
xiàn
yǒu (kěyòng) |
现有(可用) |
xiàn yǒu
(kěyòng) |
现有
(可用) |
xiàn
yǒu (kěyòng) |
现有
(可用) |
xiàn
yǒu (kěyòng) |
现有
(可用) |
xiàn
yǒu (kěyòng) |
0754197 |
I keep meaning to write, but
never seem to find (the) time. |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). |
Je continue à écrire, mais je ne
semble jamais trouver le temps. |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). |
我有意义写,但从来没有看到(时间)。 |
wǒ yǒu yìyì
xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào
(shíjiān). |
Eu continuo com o significado de
escrever, mas nunca parece encontrar (o) tempo. |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). |
Sigo pensando en escribir, pero
nunca parece encontrar (el) tiempo. |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). |
Ho il significato di scrivere,
ma non sembrano mai trovare il tempo. |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān). |
0754198 |
我一直打算写信,但总找不到时间 |
Wǒ
yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào
shíjiān |
我 一直
打算 写信, 但 总 找不到
时间 |
Wǒ
yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào
shíjiān |
我一直打算写信,但总找不到时间 |
Wǒ yīzhí
dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo
bù dào shíjiān |
我 一直
打算 写信, 但 总 找不到
时间 |
Wǒ
yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào
shíjiān |
我 一直
打算 写信, 但 总 找不到
时间 |
Wǒ
yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào
shíjiān |
我 一直
打算 写信, 但 总 找不到
时间 |
Wǒ
yīzhí dǎsuàn xiě xìn, dàn zǒng zhǎo bù dào
shíjiān |
0754199 |
我有意义写,但从来没有看到(时间 |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān |
我
有意义 写, 但 从来 没有
看到 (时间 |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān |
我有意义写,但从来没有看到(时间 |
wǒ yǒu yìyì
xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào
(shíjiān |
我
有意义 写, 但 从来 没有
看到 (时间 |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān |
我
有意义 写, 但 从来 没有
看到 (时间 |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān |
我
有意义 写, 但 从来 没有
看到 (时间 |
wǒ
yǒu yìyì xiě, dàn cónglái méiyǒu kàn dào (shíjiān |
0754200 |
How are we going to find £5 000
for a car? |
wǒmen
jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? |
Comment allons-nous trouver 5
000 £ pour une voiture? |
wǒmen
jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? |
我们将如何为汽车找到5000英镑? |
wǒmen jiàng rúhé
wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? |
Como vamos encontrar £ 5 000
para um carro? |
wǒmen
jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? |
¿Cómo vamos a encontrar £ 5 000
para un coche? |
wǒmen
jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? |
Come possiamo trovare 5 000
sterline per un'auto? |
wǒmen
jiàng rúhé wèi qìchē zhǎodào 5000 yīngbàng? |
0754201 |
我们哪里有5
000英镑买车呢? |
Wǒmen
nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? |
我们
哪里 有 5 000 英镑 买车 呢? |
Wǒmen
nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? |
我们哪里有5
000英镑买车呢? |
Wǒmen nǎ li
yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? |
我们
哪里 有 5 000 英镑 买车 呢? |
Wǒmen
nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? |
我们
哪里 有 5 000 英镑 买车 呢? |
Wǒmen
nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? |
我们
不是 有 5,000 英镑 购物 呢? |
Wǒmen
nǎ li yǒu 5 000 yīngbàng mǎi chē ne? |
0754202 |
in unexpected situations
处于意外状况 |
Chǔlǐ
yìwài zhuàngkuàng |
dans des situations inattendues
处于 意外 状况 |
Chǔlǐ
yìwài zhuàngkuàng |
处理意外状况 |
Chǔlǐ yìwài
zhuàngkuàng |
em situações inesperadas
处于 意外 状况 |
Chǔlǐ
yìwài zhuàngkuàng |
en situaciones inesperadas |
Chǔlǐ
yìwài zhuàngkuàng |
in situazioni impreviste
处于 意外 状况 |
Chǔlǐ
yìwài zhuàngkuàng |
0754203 |
to discover sb/sth/yourself
doing sth or in a particular situation, especially when this is
unexpected |
fāxiàn
sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì
dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu |
pour découvrir sb / sth /
yourself en particulier ou dans une situation particulière, surtout quand
cela est inattendu |
fāxiàn
sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì
dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu |
发现sb / sth
/你自己在某种情况下,特别是当这是意想不到的时候 |
fāxiàn sb/
sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng
qíngkuàng xià, tèbié shì dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu |
para descobrir o sb / sth /
yourself fazendo algo ou em uma situação particular, especialmente quando
isso é inesperado |
fāxiàn
sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì
dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu |
para descubrir sb / sth / usted
mismo haciendo algo o en una situación particular, especialmente cuando esto
es inesperado |
fāxiàn
sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì
dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu |
scoprire sb / sth / yourself sth
o in una situazione particolare, specialmente quando questo è inaspettato |
fāxiàn
sb/ sth/nǐ zìjǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià, tèbié shì
dāng zhè shì yì xiǎngbùdào de shíhòu |
0754204 |
发现,发觉(处于某状态、在做某事) |
fāxiàn,
fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) |
发现,
发觉 (处于 某 状态, 在
做某事) |
fāxiàn,
fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) |
发现,发觉(处于某状态,在做某事) |
fāxiàn, fājué
(chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu
shì) |
发现,
发觉 (处于 某 状态, 在
做某事) |
fāxiàn,
fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
fāxiàn,
fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) |
发现,
发觉 (处于 某 状态, 在
做某事) |
fāxiàn,
fājué (chǔyú mǒu zhuàngtài, zài zuò mǒu shì) |
0754205 |
She woke up and found herselfin
an hospital bed |
tā
xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng |
Elle s'est réveillée et a trouvé
herselfin un lit d'hôpital |
tā
xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng |
她醒来,发现自己在病床上 |
tā xǐng lái,
fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng |
Ela acordou e encontrou
herselfin uma cama de hospital |
tā
xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng |
Se despertó y encontró una cama
de hospital |
tā
xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng |
Si svegliò e trovò un letto di
ospedale |
tā
xǐng lái, fāxiàn zìjǐ zài bìngchuángshàng |
0754206 |
她醒来发觉自己躺在医院的床上 |
tā
xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng |
她 醒来
发觉 自己 躺在 医院 的
床上 |
tā
xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng |
她醒来发觉自己躺在医院的床上 |
tā xǐng lái
fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de
chuáng shàng |
她 醒来
发觉 自己 躺在 医院 的
床上 |
tā
xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng |
她 躺在
医院 医院 的 床上 |
tā
xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng |
她 醒来
发觉 自己 躺在 医院 的
床上 |
tā
xǐng lái fājué zìjǐ tǎng zài yīyuàn de chuáng shàng |
0754207 |
We came home and found him
asleep on the sofa |
wǒmen
huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
Nous sommes rentrés chez nous et
l'avons trouvé endormi sur le canapé |
wǒmen
huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
我们回到家里,在沙发上睡着了 |
wǒmen huí
dàojiālǐ, zài shāfā shàng
shuìzhele |
Chegamos em casa e o encontramos
adormecido no sofá |
wǒmen
huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
Llegamos a casa y lo encontramos
dormido en el sofá |
wǒmen
huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
Siamo tornati a casa e lo
abbiamo trovato addormentato sul divano |
wǒmen
huí dàojiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
0754208 |
我们回到家发现他在沙发上睡着了 |
wǒmen
huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele |
我们
回到家 发现 他 在 沙发
上 睡着 了 |
wǒmen
huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele |
我们回到家发现他在沙发上睡着了 |
wǒmen huí dào
jiā fāxiàn tā zài shāfā
shàng shuìzhele |
我们
回到家 发现 他 在 沙发
上 睡着 了 |
wǒmen
huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele |
我们
回到家 回到 他 回到
回到 回到 回到 回到 |
wǒmen
huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele |
我们
回到家 发现 他 在 沙发
上 睡着 了 |
wǒmen
huí dào jiā fāxiàn tā zài shāfā shàng shuìzhele |
0754209 |
我们回到家里,在沙发上睡着了 |
wǒmen
huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
我们
回到 家里, 在 沙发 上
睡着 了 |
wǒmen
huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
我们回到家里,在沙发上睡着了 |
wǒmen huí dào
jiālǐ, zài shāfā shàng
shuìzhele |
我们
回到 家里, 在 沙发 上
睡着 了 |
wǒmen
huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
们 沙发
上 上 里 了 |
wǒmen
huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
我们
回到 家里, 在 沙发 上
睡着 了 |
wǒmen
huí dào jiālǐ, zài shāfā shàng shuìzhele |
0754210 |
I suddenly found myself running
down the street |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
Je me suis soudainement retrouvé
courir dans la rue |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
我突然发现自己跑在街上 |
wǒ túrán
fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
De repente eu encontrei-me
correndo pela rua |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
De repente me encontré corriendo
por la calle |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
All'improvviso mi trovavo a
correre lungo la strada |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
0754211 |
我不知不觉突然在街上跑
了 起来 |
wǒ
bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái |
我
不知不觉 突然 在 街上
跑 了 起来 |
wǒ
bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái |
我不知不觉突然在街上跑了起来 |
wǒ bùzhī bù
jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái |
我
不知不觉 突然 在 街上
跑 了 起来 |
wǒ
bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái |
我
不知不觉 突然 在 街 街
街 街 街 街 |
wǒ
bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái |
我
不知不觉 突然 在 街上
跑 了 起来 |
wǒ
bùzhī bù jué túrán zài jiē shàng pǎole qǐlái |
0754212 |
我突然发现自己跑在街上 |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
我 突然
发现 自己 跑 在 街上 |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
我突然发现自己跑在街上 |
wǒ túrán
fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
我 突然
发现 自己 跑 在 街上 |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
Yo estoy ahi |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
我 突然
发现 自己 跑 在 街上 |
wǒ
túrán fāxiàn zìjǐ pǎo zài jiē shàng |
0754213 |
I was disapointed to find
thathad left already |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile |
J'ai été déçue de constater que
cela avait déjà disparu |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile |
我很失望地发现那已经离开了 |
wǒ hěn
shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng
líkāile |
Fiquei desapontado ao descobrir
que já havia deixado |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile |
Me quedé decepcionado al
encontrar que había dejado ya |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile |
Sono rimasto sconvolto per
scoprire che era già andata via |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn nà yǐjīng líkāile |
0754214 |
我发现他们已经离开了,觉得很失望 |
wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn
shīwàng |
我 发现
他们 已经 离开 了, 觉得
很 失望 |
wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn
shīwàng |
我发现他们已经离开了,觉得很失望 |
wǒ fāxiàn
tāmen yǐjīng líkāile, juédé
hěn shīwàng |
我 发现
他们 已经 离开 了, 觉得
很 失望 |
wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn
shīwàng |
我 发现
他们 已经 离开 了, 觉得
很 失望 |
wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn
shīwàng |
我 发现
他们 已经 离开 了, 觉得
很 失望 |
wǒ
fāxiàn tāmen yǐjīng líkāile, juédé hěn
shīwàng |
0754215 |
我很失望地发现已经离开了 |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile |
我 很
失望 地 发现 已经 离开
了 |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile |
我很失望地发现已经离开了 |
wǒ hěn
shīwàng de fāxiàn yǐjīng
líkāile |
我 很
失望 地 发现 已经 离开
了 |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile |
我 很
失望 地 发现 已经 离开
了 |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile |
我 很
失望 地 发现 已经 离开
了 |
wǒ
hěn shīwàng de fāxiàn yǐjīng líkāile |
0754216 |
reach
达到;到达 |
dàodá
dádào dàodá |
atteindre 达到;
到达 |
dàodá
dádào dàodá |
到达达到到达 |
dàodá dádào dàodá |
alcançar 达到;
到达 |
dàodá
dádào dàodá |
alcanzar |
dàodá
dádào dàodá |
raggiungere 达到;
到达 |
dàodá
dádào dàodá |
0754217 |
(of things 事物)to arrive
at sth naturally; to reach sth |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth |
(des choses
事物) pour parvenir naturellement à la sth |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth |
(事物事物)自然到达;到达sth |
(shìwù shìwù)
zìrán dàodá; dàodá sth |
(das coisas
事物) para chegar a algo naturalmente, para alcançar |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth |
(de las cosas) llegar a
algo naturalmente, llegar a algo |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth |
(di cose 事物)
per arrivare a sth naturalmente, per raggiungere sth |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá sth |
0754218 |
自然到达;达到 |
zìrán
dàodá; dádào |
自然
到达; 达到 |
zìrán
dàodá; dádào |
自然到达;达到 |
zìrán dàodá; dádào |
自然
到达; 达到 |
zìrán
dàodá; dádào |
自然
到达; 达到 |
zìrán
dàodá; dádào |
自然
到达; 达到 |
zìrán
dàodá; dádào |
0754219 |
(事物事物)自然到达;到达sth |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù |
(事物
事物) 自然 到达; 到达 sth |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù |
(事物事物)自然到达;到达某物 |
(shìwù shìwù) zìrán
dàodá; dàodá mǒu wù |
(事物
事物) 自然 到达; 到达 sth |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù |
(事物
事物) 自然 到达; 到达 sth |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù |
(事物
事物) 自然 到达; 到达 qc |
(shìwù
shìwù) zìrán dàodá; dàodá mǒu wù |
0754220 |
Water will |
shuǐ
huì |
L'eau sera |
shuǐ
huì |
水会 |
shuǐ huì |
Água vontade |
shuǐ
huì |
El agua |
shuǐ
huì |
L'acqua sarà |
shuǐ
huì |
0754221 |
水会 |
shuǐ
huì |
水 会 |
shuǐ
huì |
水会 |
shuǐ huì |
水 会 |
shuǐ
huì |
水 会 |
shuǐ
huì |
水 会 |
shuǐ
huì |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|