A | B | C | D | E | F | G | H | |||||
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin | espagnol | pinyin | italien | pinyin | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |||||
filing | 750 | 750 | figured | 20000abc | abc image | |||||||
0750001 | page 012 | Dì 012 yè | page 012 | Dì 012 yè | 第012页 | Dì 012 yè | página 012 | Dì 012 yè | página 012 | Dì 012 yè | pagina 012 | Dì 012 yè |
0750002 | a person who fights | yīgè dǎjià de rén | une personne qui lutte | yīgè dǎjià de rén | 一个打架的人 | yīgè dǎjià de rén | uma pessoa que luta | yīgè dǎjià de rén | una persona que lucha | yīgè dǎjià de rén | una persona che combatte | yīgè dǎjià de rén |
0750003 | 战士;战斗者;拳击手 | zhànshì; zhàndòu zhě; quánjí shǒu | 战士; 战斗者; 拳击 手 | zhànshì; zhàndòu zhě; quánjí shǒu | 战士;战斗者;拳击手 | zhànshì; zhàndòu zhě; quánjí shǒu | 战士; 战斗者; 拳击 手 | zhànshì; zhàndòu zhě; quánjí shǒu | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | zhànshì; zhàndòu zhě; quánjí shǒu | 战士; 战斗者; 拳击 手 | zhànshì; zhàndòu zhě; quánjí shǒu |
0750004 | 一个打架的人 | yīgè dǎjià de rén | 一个 打架 的 人 | yīgè dǎjià de rén | 一个打架的人 | yīgè dǎjià de rén | 一个 打架 的 人 | yīgè dǎjià de rén | 一个 打架 的 人 | yīgè dǎjià de rén | 一个 打架 的 人 | yīgè dǎjià de rén |
0750005 | see also firefighter, freedom fighter, prizefighter at prizefight | cānjiàn xiāofáng yuán, zìyóu zhànshì, jiǎngbēi zhàndòujī | voir aussi pompier, combattant de la liberté, combattant au combat | cānjiàn xiāofáng yuán, zìyóu zhànshì, jiǎngbēi zhàndòujī | 参见消防员,自由战士,奖杯战斗机 | cānjiàn xiāofáng yuán, zìyóu zhànshì, jiǎngbēi zhàndòujī | veja também bombeiro, lutador da liberdade, lutador de prêmio no combate de prêmios | cānjiàn xiāofáng yuán, zìyóu zhànshì, jiǎngbēi zhàndòujī | ver también bombero, combatiente de la libertad, boxeador en el boxeo | cānjiàn xiāofáng yuán, zìyóu zhànshì, jiǎngbēi zhàndòujī | vedi anche il vigile del fuoco, il combattente di libertà, il pugilato al pugilato | cānjiàn xiāofáng yuán, zìyóu zhànshì, jiǎngbēi zhàndòujī |
0750006 | (approving) a person who does not give up hope or admit that they are defeated if | (pīzhǔn) yīgè bù fàngqì xīwàng huò chéngrèn tāmen bèi jíbài de rén | (approuver) une personne qui n'abandonne pas l'espoir ou admet que ces personnes sont vaincues si | (pīzhǔn) yīgè bù fàngqì xīwàng huò chéngrèn tāmen bèi jíbài de rén | (批准)一个不放弃希望或承认他们被击败的人 | (pīzhǔn) yīgè bù fàngqì xīwàng huò chéngrèn tāmen bèi jíbài de rén | (aprovando) uma pessoa que não desiste da esperança ou admite que eles são derrotados se | (pīzhǔn) yīgè bù fàngqì xīwàng huò chéngrèn tāmen bèi jíbài de rén | (aprobar) a una persona que no renuncia a la esperanza o admite que es derrotada si | (pīzhǔn) yīgè bù fàngqì xīwàng huò chéngrèn tāmen bèi jíbài de rén | (approva) una persona che non abbandona la speranza o ammette che sono sconfitti se | (pīzhǔn) yīgè bù fàngqì xīwàng huò chéngrèn tāmen bèi jíbài de rén |
0750007 | 斗士;奋斗者 | dòushì; fèndòu zhě | 斗士; 奋斗者 | dòushì; fèndòu zhě | 斗士;奋斗者 | dòushì; fèndòu zhě | 斗士; 奋斗者 | dòushì; fèndòu zhě | 奋斗者 | dòushì; fèndòu zhě | 斗士; 奋斗者 | dòushì; fèndòu zhě |
0750008 | fighter bomber a military plane that can fight other planes in the air and also drop bombs | zhànjī hōngzhàjī shì yī jià jūnyòng fēijī, kěyǐ zài kōngzhōng duìfù qítā fēijī, yě kěyǐ tóuzhí zhàdàn | un bombardier de combat, un avion militaire capable de combattre d'autres avions en plein air et de laisser tomber des bombes | zhànjī hōngzhàjī shì yī jià jūnyòng fēijī, kěyǐ zài kōngzhōng duìfù qítā fēijī, yě kěyǐ tóuzhí zhàdàn | 战机轰炸机是一架军用飞机,可以在空中对付其他飞机,也可以投掷炸弹 | zhànjī hōngzhàjī shì yī jià jūnyòng fēijī, kěyǐ zài kōngzhōng duìfù qítā fēijī, yě kěyǐ tóuzhí zhàdàn | bombardeiro de combate um avião militar que pode lutar contra outros aviões no ar e também soltar bombas | zhànjī hōngzhàjī shì yī jià jūnyòng fēijī, kěyǐ zài kōngzhōng duìfù qítā fēijī, yě kěyǐ tóuzhí zhàdàn | bombardero de combate un avión militar que puede luchar contra otros aviones en el aire y también lanzar bombas | zhànjī hōngzhàjī shì yī jià jūnyòng fēijī, kěyǐ zài kōngzhōng duìfù qítā fēijī, yě kěyǐ tóuzhí zhàdàn | bomba combattente un aereo militare che può combattere altri aerei in aria e anche bombe cadere | zhànjī hōngzhàjī shì yī jià jūnyòng fēijī, kěyǐ zài kōngzhōng duìfù qítā fēijī, yě kěyǐ tóuzhí zhàdàn |
0750009 | 战斗轰炸机 | zhàndòu hōngzhàjī | 战斗 轰炸机 | zhàndòu hōngzhàjī | 战斗轰炸机 | zhàndòu hōngzhàjī | 战斗 轰炸机 | zhàndòu hōngzhàjī | 战斗 轰炸机 | zhàndòu hōngzhàjī | 战斗 轰炸机 | zhàndòu hōngzhàjī |
0750010 | fig leaf a leaf of a fig tree, traditionally used for covering the sex organs of naked bodies in paintings and on statues | wúhuāguǒ yè wúhuāguǒ shù de yèzi, chuántǒng shàng yòng yú fùgài huìhuà hé diāoxiàng zhōng luǒtǐ dì xìngqìguān | figue une feuille d'un figuier, traditionnellement utilisé pour couvrir les organes sexuels des corps nus dans les peintures et les statues | wúhuāguǒ yè wúhuāguǒ shù de yèzi, chuántǒng shàng yòng yú fùgài huìhuà hé diāoxiàng zhōng luǒtǐ dì xìngqìguān | 无花果叶无花果树的叶子,传统上用于覆盖绘画和雕像中裸体的性器官 | wúhuāguǒ yè wúhuāguǒ shù de yèzi, chuántǒng shàng yòng yú fùgài huìhuà hé diāoxiàng zhōng luǒtǐ dì xìngqìguān | figueira uma folha de uma figueira, tradicionalmente usada para cobrir os órgãos sexuais de corpos nus em pinturas e em estátuas | wúhuāguǒ yè wúhuāguǒ shù de yèzi, chuántǒng shàng yòng yú fùgài huìhuà hé diāoxiàng zhōng luǒtǐ dì xìngqìguān | hoja de higuera hoja de higuera, tradicionalmente utilizada para cubrir los órganos sexuales de cuerpos desnudos en cuadros y estatuas | wúhuāguǒ yè wúhuāguǒ shù de yèzi, chuántǒng shàng yòng yú fùgài huìhuà hé diāoxiàng zhōng luǒtǐ dì xìngqìguān | foglia di fico una foglia di un albero di fico, tradizionalmente utilizzata per coprire gli organi sessuali di corpi nudi nei dipinti e sulle statue | wúhuāguǒ yè wúhuāguǒ shù de yèzi, chuántǒng shàng yòng yú fùgài huìhuà hé diāoxiàng zhōng luǒtǐ dì xìngqìguān |
0750011 | 无花果树叶(传统上用作裸体画像或雕像的遮阴物 | wúhuāguǒ shùyè (chuántǒng shàng yòng zuò luǒtǐ huàxiàng huò diāoxiàng de zhē yīn wù | 无花果 树叶 (传统 上 用作 裸体 画像 或 雕像 的 遮阴 物 | wúhuāguǒ shùyè (chuántǒng shàng yòng zuò luǒtǐ huàxiàng huò diāoxiàng de zhē yīn wù | 无花果树叶(传统上用作裸体画像或雕像的遮阴物 | wúhuāguǒ shùyè (chuántǒng shàng yòng zuò luǒtǐ huàxiàng huò diāoxiàng de zhē yīn wù | 无花果 树叶 (传统 上 用作 裸体 画像 或 雕像 的 遮阴 物 | wúhuāguǒ shùyè (chuántǒng shàng yòng zuò luǒtǐ huàxiàng huò diāoxiàng de zhē yīn wù | 无花果 上 上 雕 雕 雕 雕 雕 雕 雕 雕 雕 雕 | wúhuāguǒ shùyè (chuántǒng shàng yòng zuò luǒtǐ huàxiàng huò diāoxiàng de zhē yīn wù | 无花果 树叶 (传统 上 用作 裸体 画像 或 雕像 的 遮阴 物 | wúhuāguǒ shùyè (chuántǒng shàng yòng zuò luǒtǐ huàxiàng huò diāoxiàng de zhē yīn wù |
0750012 | a thing that is used to hide an embarrassing fact or situation | yīgè yòng lái yǐncáng gāngà shìshí huò qíngkuàng de dōngxī | une chose qui sert à cacher un fait ou une situation embarrassante | yīgè yòng lái yǐncáng gāngà shìshí huò qíngkuàng de dōngxī | 一个用来隐藏尴尬事实或情况的东西 | yīgè yòng lái yǐncáng gāngà shìshí huò qíngkuàng de dōngxī | uma coisa que é usada para ocultar um fato ou situação embaraçosa | yīgè yòng lái yǐncáng gāngà shìshí huò qíngkuàng de dōngxī | una cosa que se utiliza para ocultar un hecho o situación embarazosa | yīgè yòng lái yǐncáng gāngà shìshí huò qíngkuàng de dōngxī | una cosa che viene usata per nascondere un fatto o una situazione imbarazzante | yīgè yòng lái yǐncáng gāngà shìshí huò qíngkuàng de dōngxī |
0750013 | 遮羞布 | zhēxiūbù | 遮羞布 | zhēxiūbù | 遮羞布 | zhēxiūbù | 遮羞布 | zhēxiūbù | 遮羞布 | zhēxiūbù | 遮羞布 | zhēxiūbù |
0750014 | figment afigment of sb’s imagination something .that sb has imagined and that does not really exist | sb xiǎngxiàng zhōng de mǒu xiē dōngxī,sb xiǎngxiàng de, bìng bù zhēn de cúnzài | L'influence de l'imagination de Sb est quelque chose que le sb a imaginé et qui n'existe pas vraiment. | sb xiǎngxiàng zhōng de mǒu xiē dōngxī,sb xiǎngxiàng de, bìng bù zhēn de cúnzài | sb想象中的某些东西,sb想象的,并不真的存在 | sb xiǎngxiàng zhōng de mǒu xiē dōngxī,sb xiǎngxiàng de, bìng bù zhēn de cúnzài | figig afigment da imaginação do sb algo. O que sb imaginou e que realmente não existe | sb xiǎngxiàng zhōng de mǒu xiē dōngxī,sb xiǎngxiàng de, bìng bù zhēn de cúnzài | figment afigment de sb's imagination algo .que sb ha imaginado y que realmente no existe | sb xiǎngxiàng zhōng de mǒu xiē dōngxī,sb xiǎngxiàng de, bìng bù zhēn de cúnzài | figment afigment dell'immaginazione di sb. che sb ha immaginato e che in realtà non esiste | sb xiǎngxiàng zhōng de mǒu xiē dōngxī,sb xiǎngxiàng de, bìng bù zhēn de cúnzài |
0750015 | 凭空想象的事物;臆造的东西;虚构的事 | píngkōng xiǎngxiàng de shìwù; yìzào de dōngxī; xūgòu de shì | 凭空 想象 的 事物; 臆造 的 东西; 虚构 的 事 | píngkōng xiǎngxiàng de shìwù; yìzào de dōngxī; xūgòu de shì | 凭空想象的事物;臆造的东西;虚构的事 | píngkōng xiǎngxiàng de shìwù; yìzào de dōngxī; xūgòu de shì | 凭空 想象 的 事物; 臆造 的 东西; 虚构 的 事 | píngkōng xiǎngxiàng de shìwù; yìzào de dōngxī; xūgòu de shì | 凭空 想象 的 东西 臆造 的 东西; 虚构 的 事 | píngkōng xiǎngxiàng de shìwù; yìzào de dōngxī; xūgòu de shì | 凭空 想象 的 事物; 臆造 的 东西; 虚构 的 事 | píngkōng xiǎngxiàng de shìwù; yìzào de dōngxī; xūgòu de shì |
0750016 | figurative (of language, words, phrases, etc | bǐyù (yǔyán, dāncí, duǎnyǔ děng) | figuratif (de la langue, des mots, des phrases, etc. | bǐyù (yǔyán, dāncí, duǎnyǔ děng) | 比喻(语言,单词,短语等) | bǐyù (yǔyán, dāncí, duǎnyǔ děng) | figurativo (de linguagem, palavras, frases, etc. | bǐyù (yǔyán, dāncí, duǎnyǔ děng) | figurativo (de lenguaje, palabras, frases, etc. | bǐyù (yǔyán, dāncí, duǎnyǔ děng) | figurativo (di lingua, parole, frasi, ecc | bǐyù (yǔyán, dāncí, duǎnyǔ děng) |
0750017 | 语言、 词语等) | yǔyán, cíyǔ děng) | 语言, 词语 等) | yǔyán, cíyǔ děng) | 语言,词语等) | yǔyán, cíyǔ děng) | 语言, 词语 等) | yǔyán, cíyǔ děng) | 语言, 词语 等) | yǔyán, cíyǔ děng) | 语言, 词语 等) | yǔyán, cíyǔ děng) |
0750018 | used in a way that is different from the. usual meaning, in order to create a particular mental picture. For example, ‘He exploded with rage shows a figurative use of the verb ‘explode’ | shǐyòng de fāngshì shì bùtóng yú. Tōngcháng de yìyì, yǐ chuàngzào yīgè tèdìng de xīnlǐ túpiàn. Lìrú,“tā fènnù de bàozhà xiǎnshì chū yīgè bǐyù xìng de shǐyòng dòngcí” bàozhà “ | utilisé d'une manière qui est différente de la. sens habituel, afin de créer une image mentale particulière. Par exemple, «Il a explosé avec la rage montre une utilisation figurative du verbe« exploser » | shǐyòng de fāngshì shì bùtóng yú. Tōngcháng de yìyì, yǐ chuàngzào yīgè tèdìng de xīnlǐ túpiàn. Lìrú,“tā fènnù de bàozhà xiǎnshì chū yīgè bǐyù xìng de shǐyòng dòngcí” bàozhà “ | 使用的方式是不同于。通常的意义,以创造一个特定的心理图片。例如,“他愤怒地爆炸显示出一个比喻性的使用动词”爆炸“ | shǐyòng de fāngshì shì bùtóng yú. Tōngcháng de yìyì, yǐ chuàngzào yīgè tèdìng de xīnlǐ túpiàn. Lìrú,“tā fènnù de bàozhà xiǎnshì chū yīgè bǐyù xìng de shǐyòng dòngcí” bàozhà “ | usado de uma maneira que é diferente do. significado usual, para criar uma imagem mental particular. Por exemplo, "Ele explodiu com raiva mostra um uso figurativo do verbo 'explodir' | shǐyòng de fāngshì shì bùtóng yú. Tōngcháng de yìyì, yǐ chuàngzào yīgè tèdìng de xīnlǐ túpiàn. Lìrú,“tā fènnù de bàozhà xiǎnshì chū yīgè bǐyù xìng de shǐyòng dòngcí” bàozhà “ | utilizado de una manera diferente de la. sentido común, para crear un cuadro mental particular. Por ejemplo, 'explotó con rabia muestra un uso figurativo del verbo' explotar ' | shǐyòng de fāngshì shì bùtóng yú. Tōngcháng de yìyì, yǐ chuàngzào yīgè tèdìng de xīnlǐ túpiàn. Lìrú,“tā fènnù de bàozhà xiǎnshì chū yīgè bǐyù xìng de shǐyòng dòngcí” bàozhà “ | usato in un modo diverso da quello. consueto, per creare un particolare quadro mentale. Per esempio, 'Ha esploso con rabbia mostra un uso figurativo del verbo' esplodere ' | shǐyòng de fāngshì shì bùtóng yú. Tōngcháng de yìyì, yǐ chuàngzào yīgè tèdìng de xīnlǐ túpiàn. Lìrú,“tā fènnù de bàozhà xiǎnshì chū yīgè bǐyù xìng de shǐyòng dòngcí” bàozhà “ |
0750019 | 比喻的 | bǐyù de | 比喻 的 | bǐyù de | 比喻的 | bǐyù de | 比喻 的 | bǐyù de | 比喻 的 | bǐyù de | 比喻 的 | bǐyù de |
0750020 | compare literal, metaphorical | bǐjiào wénzì, yǐnyù | comparer littéralement, métaphorique | bǐjiào wénzì, yǐnyù | 比较文字,隐喻 | bǐjiào wénzì, yǐnyù | comparar literal, metafórico | bǐjiào wénzì, yǐnyù | comparar literal, metafórico | bǐjiào wénzì, yǐnyù | confronti letterali, metaforici | bǐjiào wénzì, yǐnyù |
0750021 | (of paintings,, art, etc. | (huìhuà, yìshù děng) | (peintures, art, etc. | (huìhuà, yìshù děng) | (绘画,艺术等) | (huìhuà, yìshù děng) | (de pinturas, arte, etc. | (huìhuà, yìshù děng) | (de pinturas, arte, etc. | (huìhuà, yìshù děng) | (di quadri, arte, ecc. | (huìhuà, yìshù děng) |
0750022 | 绘画、艺术等) | huìhuà, yìshù děng) | 绘画, 艺术 等) | huìhuà, yìshù děng) | 绘画,艺术等) | huìhuà, yìshù děng) | 绘画, 艺术 等) | huìhuà, yìshù děng) | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | huìhuà, yìshù děng) | 绘画, 艺术 等) | huìhuà, yìshù děng) |
0750023 | showing people, animals and,objects as they really look | xiǎnshì rénwù, dòngwù hé wùtǐ, yīnwèi tāmen zhēnzhèng kàn qǐlái | montrant les gens, les animaux et les objets tels qu'ils regardent vraiment | xiǎnshì rénwù, dòngwù hé wùtǐ, yīnwèi tāmen zhēnzhèng kàn qǐlái | 显示人物,动物和物体,因为他们真正看起来 | xiǎnshì rénwù, dòngwù hé wùtǐ, yīnwèi tāmen zhēnzhèng kàn qǐlái | mostrando pessoas, animais e objetos como eles realmente parecem | xiǎnshì rénwù, dòngwù hé wùtǐ, yīnwèi tāmen zhēnzhèng kàn qǐlái | mostrando personas, animales y, objetos como realmente miran | xiǎnshì rénwù, dòngwù hé wùtǐ, yīnwèi tāmen zhēnzhèng kàn qǐlái | mostrando persone, animali e oggetti come sembrano veramente | xiǎnshì rénwù, dòngwù hé wùtǐ, yīnwèi tāmen zhēnzhèng kàn qǐlái |
0750024 | 形象的 | xíngxiàng de | 形象 的 | xíngxiàng de | 形象的 | xíngxiàng de | 形象 的 | xíngxiàng de | 形象 的 | xíngxiàng de | 形象 的 | xíngxiàng de |
0750025 | a figurative artist | yīgè bǐyù yìshùjiā | un artiste figuratif | yīgè bǐyù yìshùjiā | 一个比喻艺术家 | yīgè bǐyù yìshùjiā | um artista figurativo | yīgè bǐyù yìshùjiā | un artista figurativo | yīgè bǐyù yìshùjiā | un artista figurativo | yīgè bǐyù yìshùjiā |
0750026 | 形象艺术家 | xíngxiàng yìshùjiā | 形象 艺术家 | xíngxiàng yìshùjiā | 形象艺术家 | xíngxiàng yìshùjiā | 形象 艺术家 | xíngxiàng yìshùjiā | 形象 艺术家 | xíngxiàng yìshùjiā | 形象 艺术家 | xíngxiàng yìshùjiā |
0750027 | compare abstract | bǐjiào chōuxiàng | comparer l'extrait | bǐjiào chōuxiàng | 比较抽象 | bǐjiào chōuxiàng | comparar resumo | bǐjiào chōuxiàng | comparar resumen | bǐjiào chōuxiàng | confronto estratto | bǐjiào chōuxiàng |
0750028 | figuratively She is, figuratively speaking, holding a gun to his head, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | au sens figuré Elle est, au sens figuré, tenant un pistolet à la tête, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | 比喻她比喻地说,拿着枪把他的头, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | No sentido figurativo, ela está, figurativamente falando, segurando uma arma na cabeça, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | figurativamente Ella es, figurativamente hablando, sosteniendo un arma en su cabeza, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | figurativamente Lei è, figurativamente, tenendo una pistola alla sua testa, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, |
0750029 | 打个 比方说,她正拿枪对着他的脑袋 | dǎ gè bǐfāng shuō, tā zhèng ná qiāng duìzhe tā de nǎodai | 打 个 比方 说, 她 正 拿枪 对着 他 的 脑袋 | dǎ gè bǐfāng shuō, tā zhèng ná qiāng duìzhe tā de nǎodai | 打个比方说,她正拿枪对着他的脑袋 | dǎ gè bǐfāng shuō, tā zhèng ná qiāng duìzhe tā de nǎodai | 打 个 比方 说, 她 正 拿枪 对着 他 的 脑袋 | dǎ gè bǐfāng shuō, tā zhèng ná qiāng duìzhe tā de nǎodai | 打 个 比方 说, 她 正 拿枪 对着 他 的 脑袋 | dǎ gè bǐfāng shuō, tā zhèng ná qiāng duìzhe tā de nǎodai | 打 个 比方 说, 她 正 拿枪 对着 他 的 脑袋 | dǎ gè bǐfāng shuō, tā zhèng ná qiāng duìzhe tā de nǎodai |
0750030 | 比喻她比喻地说,拿着枪把他的头, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | 比喻 她 比喻 地 说, 拿着 枪 把 他 的 头, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | 比喻她比喻地说,拿着枪把他的头, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | 比喻 她 比喻 地 说, 拿着 枪 把 他 的 头, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | 比喻 她 比喻 地 说, 拿着 枪 把 他 的 头, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, | 比喻 她 比喻 地 说, 拿着 枪 把 他 的 头, | bǐyù tā bǐyù de shuō, názhe qiāng bǎ tā de tóu, |
0750031 | figure | shùzì | figure | shùzì | 数字 | shùzì | figura | shùzì | figura | shùzì | figura | shùzì |
0750032 | numbers 数 | shùzì shù | nombres 数 | shùzì shù | 数字数 | shùzì shù | números 数 | shùzì shù | números | shùzì shù | numeri 数 | shùzì shù |
0750033 | a number representing a particular amount, especially one given in official information | yīgè dàibiǎo tèdìng shùliàng de shùzì, tèbié shì zài guānfāng xìnxī zhōng gěi chū de shùzì | un nombre représentant un montant particulier, en particulier celui donné en information officielle | yīgè dàibiǎo tèdìng shùliàng de shùzì, tèbié shì zài guānfāng xìnxī zhōng gěi chū de shùzì | 一个代表特定数量的数字,特别是在官方信息中给出的数字 | yīgè dàibiǎo tèdìng shùliàng de shùzì, tèbié shì zài guānfāng xìnxī zhōng gěi chū de shùzì | um número que representa uma quantidade específica, especialmente uma dada em informações oficiais | yīgè dàibiǎo tèdìng shùliàng de shùzì, tèbié shì zài guānfāng xìnxī zhōng gěi chū de shùzì | un número que representa una cantidad determinada, especialmente una dada en información oficial | yīgè dàibiǎo tèdìng shùliàng de shùzì, tèbié shì zài guānfāng xìnxī zhōng gěi chū de shùzì | un numero che rappresenta un importo particolare, in particolare quello indicato nelle informazioni ufficiali | yīgè dàibiǎo tèdìng shùliàng de shùzì, tèbié shì zài guānfāng xìnxī zhōng gěi chū de shùzì |
0750034 | (代表数量,尤指官方资料中的)数字 | (dàibiǎo shùliàng, yóu zhǐ guānfāng zīliào zhōng de) shùzì | (代表 数量, 尤 指 官方 资料 中 的) 数字 | (dàibiǎo shùliàng, yóu zhǐ guānfāng zīliào zhōng de) shùzì | (代表数量,尤指官方资料中的)数字 | (dàibiǎo shùliàng, yóu zhǐ guānfāng zīliào zhōng de) shùzì | (代表 数量, 尤 指 官方 资料 中 的) 数字 | (dàibiǎo shùliàng, yóu zhǐ guānfāng zīliào zhōng de) shùzì | (代表 数量, 尤 指 官方 资料 中 的) 数字 | (dàibiǎo shùliàng, yóu zhǐ guānfāng zīliào zhōng de) shùzì | (代表 数量, 尤 指 官方 资料 中 的) 数字 | (dàibiǎo shùliàng, yóu zhǐ guānfāng zīliào zhōng de) shùzì |
0750035 | the latest trade/sales/unemployment,etc. figures | zuìxīn de màoyì/xiāoshòu/shīyè děng. Rénwù | le dernier commerce / vente / chômage, etc. figures | zuìxīn de màoyì/xiāoshòu/shīyè děng. Rénwù | 最新的贸易/销售/失业等。人物 | zuìxīn de màoyì/xiāoshòu/shīyè děng. Rénwù | o mais recente comércio / vendas / desemprego, etc. figuras | zuìxīn de màoyì/xiāoshòu/shīyè děng. Rénwù | el último comercio / ventas / desempleo, etc. figuras | zuìxīn de màoyì/xiāoshòu/shīyè děng. Rénwù | gli ultimi scambi / vendite / disoccupazione, ecc. figure | zuìxīn de màoyì/xiāoshòu/shīyè děng. Rénwù |
0750036 | 最新的贸易、销售、失业等数字 | zuìxīn de màoyì, xiāoshòu, shīyè děng shùzì | 最新 的 贸易, 销售, 失业 等 数字 | zuìxīn de màoyì, xiāoshòu, shīyè děng shùzì | 最新的贸易,销售,失业等数字 | zuìxīn de màoyì, xiāoshòu, shīyè děng shùzì | 最新 的 贸易, 销售, 失业 等 数字 | zuìxīn de màoyì, xiāoshòu, shīyè děng shùzì | 最新 的 贸易, 销售, 失业 等 数字 | zuìxīn de màoyì, xiāoshòu, shīyè děng shùzì | 最新 的 贸易, 销售, 失业 等 数字 | zuìxīn de màoyì, xiāoshòu, shīyè děng shùzì |
0750037 | by 2004, this figure had risen to 14 millions | dào 2004 nián, zhège shùzì yǐjīng shàngshēng dàole 1400 wàn | En 2004, ce chiffre était passé à 14 millions | dào 2004 nián, zhège shùzì yǐjīng shàngshēng dàole 1400 wàn | 到2004年,这个数字已经上升到了1400万 | dào 2004 nián, zhège shùzì yǐjīng shàngshēng dàole 1400 wàn | Em 2004, esse número aumentou para 14 milhões | dào 2004 nián, zhège shùzì yǐjīng shàngshēng dàole 1400 wàn | en 2004, esta cifra había aumentado a 14 millones | dào 2004 nián, zhège shùzì yǐjīng shàngshēng dàole 1400 wàn | entro il 2004, questa cifra era salita a 14 milioni | dào 2004 nián, zhège shùzì yǐjīng shàngshēng dàole 1400 wàn |
0750038 | 到2004.年为止,这个数字已增长到1 400 万 | dào 2004 nián. Nián wéizhǐ, zhège shùzì yǐ zēngzhǎng dào 1 400 wàn | 到 2004. 年 为止, 这个 数字 已 增长 到 1 400 万 | dào 2004 nián. Nián wéizhǐ, zhège shùzì yǐ zēngzhǎng dào 1 400 wàn | 到2004年。年为止,这个数字已增长到1 400万 | dào 2004 nián. Nián wéizhǐ, zhège shùzì yǐ zēngzhǎng dào 1 400 wàn | 到 2004. 年 为止, 这个 数字 已 增长 到 1 400 万 | dào 2004 nián. Nián wéizhǐ, zhège shùzì yǐ zēngzhǎng dào 1 400 wàn | 到 2004 年 为止, 这个 数字 已 增长 到 1 400 万 | dào 2004 nián. Nián wéizhǐ, zhège shùzì yǐ zēngzhǎng dào 1 400 wàn | 到 2004 年 为止, 这个 数字 已 增长 到 1 400 万 | dào 2004 nián. Nián wéizhǐ, zhège shùzì yǐ zēngzhǎng dào 1 400 wàn |
0750039 | Experts put the real figure at closer to 75% | zhuānjiā bǎ zhēnshí shùzì jiējìn 75% | Les experts ont mis le chiffre réel à près de 75% | zhuānjiā bǎ zhēnshí shùzì jiējìn 75% | 专家把真实数字接近75% | zhuānjiā bǎ zhēnshí shùzì jiējìn 75% | Os especialistas colocam o valor real em mais de 75% | zhuānjiā bǎ zhēnshí shùzì jiējìn 75% | Los expertos sitúan la cifra real en cerca del 75% | zhuānjiā bǎ zhēnshí shùzì jiējìn 75% | Gli esperti hanno messo la cifra reale più vicina al 75% | zhuānjiā bǎ zhēnshí shùzì jiējìn 75% |
0750040 | 专家们估计真实的数字较接近于75% | zhuānjiāmen gūjì zhēnshí de shùzì jiào jiējìn yú 75% | 专家 们 估计 真实 的 数字 较接近 于 75% | zhuānjiāmen gūjì zhēnshí de shùzì jiào jiējìn yú 75% | 专家们估计真实的数字较接近于75% | zhuānjiāmen gūjì zhēnshí de shùzì jiào jiējìn yú 75% | 专家 们 估计 真实 的 数字 较接近 于 75% | zhuānjiāmen gūjì zhēnshí de shùzì jiào jiējìn yú 75% | 专家 们 估计 真实 的 数字 较接近 于 75% | zhuānjiāmen gūjì zhēnshí de shùzì jiào jiējìn yú 75% | 专家 们 估计 真实 的 数字 较接近 于 75% | zhuānjiāmen gūjì zhēnshí de shùzì jiào jiējìn yú 75% |
0750041 | a symbol rather than a word representing one of the numbers between 0 and 9 | yīgè fúhào, ér bùshì dàibiǎo 0 dào 9 zhī jiān shùzì zhī yī de yīgè zì | un symbole plutôt qu'un mot représentant l'un des nombres compris entre 0 et 9 | yīgè fúhào, ér bùshì dàibiǎo 0 dào 9 zhī jiān shùzì zhī yī de yīgè zì | 一个符号,而不是代表0到9之间数字之一的一个字 | yīgè fúhào, ér bùshì dàibiǎo 0 dào 9 zhī jiān shùzì zhī yī de yīgè zì | um símbolo em vez de uma palavra que representa um dos números entre 0 e 9 | yīgè fúhào, ér bùshì dàibiǎo 0 dào 9 zhī jiān shùzì zhī yī de yīgè zì | un símbolo en lugar de una palabra que representa uno de los números entre 0 y 9 | yīgè fúhào, ér bùshì dàibiǎo 0 dào 9 zhī jiān shùzì zhī yī de yīgè zì | un simbolo piuttosto che una parola che rappresenta uno dei numeri tra 0 e 9 | yīgè fúhào, ér bùshì dàibiǎo 0 dào 9 zhī jiān shùzì zhī yī de yīgè zì |
0750042 | 数字符号;字码;位数 | shùzì fúhào; zì mǎ; wèi shù | 数字 符号; 字 码; 位数 | shùzì fúhào; zì mǎ; wèi shù | 数字符号;字码;位数 | shùzì fúhào; zì mǎ; wèi shù | 数字 符号; 字 码; 位数 | shùzì fúhào; zì mǎ; wèi shù | 数字 符号; 字 码; 位数 | shùzì fúhào; zì mǎ; wèi shù | 数字 符号; 字 码; 位数 | shùzì fúhào; zì mǎ; wèi shù |
0750043 | Write the figure '7’ on the board, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | Ecrivez la figure '7' sur le tableau, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | 在板上写上“7”图, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | Escreva a figura '7' no quadro, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | Escriba la figura '7' en el tablero, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | Scrivi la figura '7' sulla scheda, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, |
0750044 | 把数字 7写在黑板上 | bǎ shùzì 7 xiě zài hēibǎn shàng | 把 数字 7 写 在 黑板 上 | bǎ shùzì 7 xiě zài hēibǎn shàng | 把数字7写在黑板上 | bǎ shùzì 7 xiě zài hēibǎn shàng | 把 数字 7 写 在 黑板 上 | bǎ shùzì 7 xiě zài hēibǎn shàng | 把 数字 7 写 在 黑板 上 | bǎ shùzì 7 xiě zài hēibǎn shàng | 把 数字 7 写 在 黑板 上 | bǎ shùzì 7 xiě zài hēibǎn shàng |
0750045 | 在板上写上“7”图, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | 在 板上 写 上 "7" 图, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | 在板上写上“7”图, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | 在 板上 写 上 "7" 图, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | 在 板上 写 上 “7” 图, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, | 在 板上 写 上 “7” 图, | zài bǎn shàng xiě shàng “7” tú, |
0750046 | a six figure salary (=over 100 000 pounds or dollars) | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng) | un salaire de six chiffres (= plus de 100 000 livres sterling) | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng) | 六位数的工资(=超过10万英镑或以上) | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng) | um salário de seis dígitos (= mais de 100 000 libras ou dólares) | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng) | un salario de seis cifras (= más de 100 000 libras o dólares) | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng) | un salario di sei cifre (= oltre 100 000 sterline o dollari) | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng) |
0750047 | 六位数的薪水(即超过 10 万,.英镑或元) | liù wèi shǔ de xīnshuǐ (jí chāoguò 10 wàn,. Yīngbàng huò yuán) | 六位数 的 薪水 (即 超过 10 万,. 英镑 或 元) | liù wèi shǔ de xīnshuǐ (jí chāoguò 10 wàn,. Yīngbàng huò yuán) | 六位数的薪水(即超过10万,。英镑或元) | liù wèi shǔ de xīnshuǐ (jí chāoguò 10 wàn,. Yīngbàng huò yuán) | 六位数 的 薪水 (即 超过 10 万,. 英镑 或 元) | liù wèi shǔ de xīnshuǐ (jí chāoguò 10 wàn,. Yīngbàng huò yuán) | 六位数 的 薪水 (即 超过 10 万, 英镑 或 元) | liù wèi shǔ de xīnshuǐ (jí chāoguò 10 wàn,. Yīngbàng huò yuán) | 六位数 的 薪水 (即 超过 10 万, 英镑 或 元) | liù wèi shǔ de xīnshuǐ (jí chāoguò 10 wàn,. Yīngbàng huò yuán) |
0750048 | 六位数的工资(=超过10万英镑或以上 | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng | 六位数 的 工资 (= 超过 10 万 英镑 或 以上 | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng | 六位数的工资(=超过10万英镑或以上 | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng | 六位数 的 工资 (= 超过 10 万 英镑 或 以上 | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng | 六位数 的 工资 (= 10 万 英镑 或 以上 | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng | 六位数 的 工资 (= 超过 10 万 英镑 或 以上 | liù wèi shǔ de gōngzī (=chāoguò 10 wàn yīngbàng huò yǐshàng |
0750049 | his salary is now in six figures | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | son salaire est maintenant en six chiffres | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | 他的薪水现在是六位数 | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | Seu salário está agora em seis números | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | su salario está ahora en seis cifras | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | il suo stipendio è ora in sei cifre | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù |
0750050 | 他的薪水现在是六位数 | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | 他 的 薪水 现在 是 六位数 | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | 他的薪水现在是六位数 | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | 他 的 薪水 现在 是 六位数 | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | 他 的 薪水 现在 是 六位数 | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù | 他 的 薪水 现在 是 六位数 | tā de xīnshuǐ xiànzài shì liù wèi shù |
0750051 | see also doubles figures, single figures | lìng jiàn shuāng shùzì, dānshēn rénshì | voir aussi des chiffres doubles, des figures uniques | lìng jiàn shuāng shùzì, dānshēn rénshì | 另见双数字,单身人士 | lìng jiàn shuāng shùzì, dānshēn rénshì | Veja também figuras duplas, figuras únicas | lìng jiàn shuāng shùzì, dānshēn rénshì | ver también dobles figuras, figuras simples | lìng jiàn shuāng shùzì, dānshēn rénshì | vedi anche figure a doppio, figure singole | lìng jiàn shuāng shùzì, dānshēn rénshì |
0750052 | figures (informal) the area of mathematics that deals with adding, multiplying, etc. numbers | shùzì (fēi zhèngshì) chǔlǐ shùzì jiāfǎ, chéngfǎ děng de shùxué lǐngyù | chiffres (informels) le domaine des mathématiques qui traite de l'addition, de la multiplication, etc. | shùzì (fēi zhèngshì) chǔlǐ shùzì jiāfǎ, chéngfǎ děng de shùxué lǐngyù | 数字(非正式)处理数字加法,乘法等的数学领域 | shùzì (fēi zhèngshì) chǔlǐ shùzì jiāfǎ, chéngfǎ děng de shùxué lǐngyù | figuras (informais) a área de matemática que trata de adicionar, multiplicar, etc. números | shùzì (fēi zhèngshì) chǔlǐ shùzì jiāfǎ, chéngfǎ děng de shùxué lǐngyù | figuras (informales) el área de matemáticas que trata de agregar, multiplicar, etc. números | shùzì (fēi zhèngshì) chǔlǐ shùzì jiāfǎ, chéngfǎ děng de shùxué lǐngyù | figure (informali) l'area della matematica che si occupa di aggiungere, moltiplicare, ecc numeri | shùzì (fēi zhèngshì) chǔlǐ shùzì jiāfǎ, chéngfǎ děng de shùxué lǐngyù |
0750053 | 算术 | suànshù | 算术 | suànshù | 算术 | suànshù | 算术 | suànshù | 算术 | suànshù | 算术 | suànshù |
0750054 | synonym arithmetic | tóngyìcí suànshù | synonyme d'arithmétique | tóngyìcí suànshù | 同义词算术 | tóngyìcí suànshù | aritmética sinônimo | tóngyìcí suànshù | sinónimo aritmética | tóngyìcí suànshù | sinonimo di aritmetica | tóngyìcí suànshù |
0750055 | Are you any good at figures? | nǐ yǒu shé me hǎo chǔ de shùzì ma? | Êtes-vous bon aux chiffres? | nǐ yǒu shé me hǎo chǔ de shùzì ma? | 你有什么好处的数字吗? | nǐ yǒu shé me hǎo chǔ de shùzì ma? | Você é bom em figuras? | nǐ yǒu shé me hǎo chǔ de shùzì ma? | ¿Eres bueno en las cifras? | nǐ yǒu shé me hǎo chǔ de shùzì ma? | Sei buono a figure? | nǐ yǒu shé me hǎo chǔ de shùzì ma? |
0750056 | 你的算术好吗? | Nǐ de suànshù hǎo ma? | 你 的 算术 好吗? | Nǐ de suànshù hǎo ma? | 你的算术好吗? | Nǐ de suànshù hǎo ma? | 你 的 算术 好吗? | Nǐ de suànshù hǎo ma? | 你 的 算术 好吗? | Nǐ de suànshù hǎo ma? | 你 的 算术 好吗? | Nǐ de suànshù hǎo ma? |
0750057 | I’m afraid I don’t have a head for figures (= I am not good at adding, etc.) | Kǒngpà wǒ méiyǒu tóuxiàng shùzì (=wǒ bù shànyú tiānjiā děng děng) | Je crains que je n'ai pas la tête pour les chiffres (= je ne suis pas bon à ajouter, etc.) | Kǒngpà wǒ méiyǒu tóuxiàng shùzì (=wǒ bù shànyú tiānjiā děng děng) | 恐怕我没有头像数字(=我不善于添加等等) | Kǒngpà wǒ méiyǒu tóuxiàng shùzì (=wǒ bù shànyú tiānjiā děng děng) | Tenho medo de não ter uma cabeça para figuras (= não sou bom em adicionar, etc.) | Kǒngpà wǒ méiyǒu tóuxiàng shùzì (=wǒ bù shànyú tiānjiā děng děng) | Me temo que no tengo una cabeza para las cifras (= no soy bueno en la adición, etc) | Kǒngpà wǒ méiyǒu tóuxiàng shùzì (=wǒ bù shànyú tiānjiā děng děng) | Temo di non avere una testa per le figure (= non sono bravo ad aggiungere, ecc.) | Kǒngpà wǒ méiyǒu tóuxiàng shùzì (=wǒ bù shànyú tiānjiā děng děng) |
0750058 | 我怕自己没有算术头脑 | wǒ pà zìjǐ méiyǒu suànshù tóunǎo | 我 怕 自己 没有 算术 头脑 | wǒ pà zìjǐ méiyǒu suànshù tóunǎo | 我怕自己没有算术头脑 | wǒ pà zìjǐ méiyǒu suànshù tóunǎo | 我 怕 自己 没有 算术 头脑 | wǒ pà zìjǐ méiyǒu suànshù tóunǎo | 我 怕 自己 没有 算术 头脑 | wǒ pà zìjǐ méiyǒu suànshù tóunǎo | 我 怕 自己 没有 算术 头脑 | wǒ pà zìjǐ méiyǒu suànshù tóunǎo |
0750059 | person 人 a person of the type mentioned | rén rén suǒ tí dào lèixíng de rén | Personne, une personne du type mentionné | rén rén suǒ tí dào lèixíng de rén | 人人所提到类型的人 | rén rén suǒ tí dào lèixíng de rén | pessoa 人 uma pessoa do tipo mencionado | rén rén suǒ tí dào lèixíng de rén | persona 人 una persona del tipo mencionado | rén rén suǒ tí dào lèixíng de rén | persona 人 una persona del tipo menzionato | rén rén suǒ tí dào lèixíng de rén |
0750060 | 人物;人士 | rénwù; rénshì | 人物; 人士 | rénwù; rénshì | 人物;人士 | rénwù; rénshì | 人物; 人士 | rénwù; rénshì | 人物 人士 | rénwù; rénshì | 人物; 人士 | rénwù; rénshì |
0750061 | a leading figure in the music industry | yīnyuè hángyè de lǐngxiān rénwù | une figure de premier plan dans l'industrie de la musique | yīnyuè hángyè de lǐngxiān rénwù | 音乐行业的领先人物 | yīnyuè hángyè de lǐngxiān rénwù | uma figura líder na indústria da música | yīnyuè hángyè de lǐngxiān rénwù | una figura destacada en la industria de la música | yīnyuè hángyè de lǐngxiān rénwù | una figura di prim'ordine nell'industria musicale | yīnyuè hángyè de lǐngxiān rénwù |
0750062 | 音乐界一位主要人物 | yīnyuè jiè yī wèi zhǔyào rénwù | 音乐界 一位 主要人物 | yīnyuè jiè yī wèi zhǔyào rénwù | 音乐界一位主要人物 | yīnyuè jiè yī wèi zhǔyào rénwù | 音乐界 一位 主要人物 | yīnyuè jiè yī wèi zhǔyào rénwù | 音乐界 一位 主要人物 | yīnyuè jiè yī wèi zhǔyào rénwù | 音乐界 一位 主要人物 | yīnyuè jiè yī wèi zhǔyào rénwù |
0750063 | a political figure | yīgè zhèngzhì rénwù | une figure politique | yīgè zhèngzhì rénwù | 一个政治人物 | yīgè zhèngzhì rénwù | uma figura política | yīgè zhèngzhì rénwù | una figura política | yīgè zhèngzhì rénwù | una figura politica | yīgè zhèngzhì rénwù |
0750064 | 政治人物 | zhèngzhì rénwù | 政治 人物 | zhèngzhì rénwù | 政治人物 | zhèngzhì rénwù | 政治 人物 | zhèngzhì rénwù | 政治 人物 | zhèngzhì rénwù | 政治 人物 | zhèngzhì rénwù |
0750065 | a figure of authority | yīgè quánwēi de shùzì | une figure d'autorité | yīgè quánwēi de shùzì | 一个权威的数字 | yīgè quánwēi de shùzì | uma figura de autoridade | yīgè quánwēi de shùzì | una figura de autoridad | yīgè quánwēi de shùzì | una figura di autorità | yīgè quánwēi de shùzì |
0750066 | see also father figure,mother figure | hái jiàn fùqīn shēncái, mǔqīn shēncái | voir aussi figure paternelle, figure mère | hái jiàn fùqīn shēncái, mǔqīn shēncái | 还见父亲身材,母亲身材 | hái jiàn fùqīn shēncái, mǔqīn shēncái | veja também figura paterna, figura mãe | hái jiàn fùqīn shēncái, mǔqīn shēncái | ver también la figura del padre, la figura de la madre | hái jiàn fùqīn shēncái, mǔqīn shēncái | vedi anche figlia padre, figlia madre | hái jiàn fùqīn shēncái, mǔqīn shēncái |
0750067 | the shape of a person seen from a distance or not clearly | cóng yuǎn chù kàn bù dào rén de xíngzhuàng huò bù qīngchǔ | la forme d'une personne vue de loin ou pas clairement | cóng yuǎn chù kàn bù dào rén de xíngzhuàng huò bù qīngchǔ | 从远处看不到人的形状或不清楚 | cóng yuǎn chù kàn bù dào rén de xíngzhuàng huò bù qīngchǔ | a forma de uma pessoa vista a distância ou não claramente | cóng yuǎn chù kàn bù dào rén de xíngzhuàng huò bù qīngchǔ | la forma de una persona vista desde la distancia o no claramente | cóng yuǎn chù kàn bù dào rén de xíngzhuàng huò bù qīngchǔ | la forma di una persona vista da una distanza o non chiaramente | cóng yuǎn chù kàn bù dào rén de xíngzhuàng huò bù qīngchǔ |
0750068 | (远处人的)轮廓;(隐约可见的)人影 | (yuǎn chù rén de) lúnkuò;(yǐnyuē kějiàn de) rényǐng | (远处 人 的) 轮廓; (隐约 可见 的) 人影 | (yuǎn chù rén de) lúnkuò;(yǐnyuē kějiàn de) rényǐng | (远处人的)轮廓;(隐约可见的)人影 | (yuǎn chù rén de) lúnkuò;(yǐnyuē kějiàn de) rényǐng | (远处 人 的) 轮廓; (隐约 可见 的) 人影 | (yuǎn chù rén de) lúnkuò;(yǐnyuē kějiàn de) rényǐng | (远处 人 的) 轮廓; (隐约 可见 的) 人影 | (yuǎn chù rén de) lúnkuò;(yǐnyuē kějiàn de) rényǐng | (远处 人 的) 轮廓; (隐约 可见 的) 人影 | (yuǎn chù rén de) lúnkuò;(yǐnyuē kějiàn de) rényǐng |
0750069 | a tall figure in black | yīgè hēisè de gāo gèzi | une grande figure en noir | yīgè hēisè de gāo gèzi | 一个黑色的高个子 | yīgè hēisè de gāo gèzi | uma figura alta em preto | yīgè hēisè de gāo gèzi | una figura alta en negro | yīgè hēisè de gāo gèzi | una figura alta in nero | yīgè hēisè de gāo gèzi |
0750070 | —个黑衣高个子人影 | - gè hēi yī gāo gèzi rényǐng | —个黑衣高个子人影 | - gè hēi yī gāo gèzi rényǐng | —个黑衣高个子人影 | - gè hēi yī gāo gèzi rényǐng | —个黑衣高个子人影 | - gè hēi yī gāo gèzi rényǐng | —个黑衣高个子人影 | - gè hēi yī gāo gèzi rényǐng | —个黑衣高个子人影 | - gè hēi yī gāo gèzi rényǐng |
0750071 | shape of body | shēntǐ de xíngzhuàng | forme du corps | shēntǐ de xíngzhuàng | 身体的形状 | shēntǐ de xíngzhuàng | forma do corpo | shēntǐ de xíngzhuàng | forma del cuerpo | shēntǐ de xíngzhuàng | forma del corpo | shēntǐ de xíngzhuàng |
0750072 | 体形 | tǐxíng | 体形 | tǐxíng | 体形 | tǐxíng | 体形 | tǐxíng | 体形 | tǐxíng | 体形 | tǐxíng |
0750073 | the shape of the human body, especially a woman’s ..body that is attractive | réntǐ de xíngzhuàng, tèbié shì yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén de shēntǐ | la forme du corps humain, en particulier le corps d'une femme qui est attrayante | réntǐ de xíngzhuàng, tèbié shì yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén de shēntǐ | 人体的形状,特别是一个有吸引力的女人的身体 | réntǐ de xíngzhuàng, tèbié shì yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén de shēntǐ | A forma do corpo humano, especialmente o corpo de uma mulher atraente | réntǐ de xíngzhuàng, tèbié shì yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén de shēntǐ | la forma del cuerpo humano, especialmente el de una mujer ... que es atractivo | réntǐ de xíngzhuàng, tèbié shì yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén de shēntǐ | la forma del corpo umano, in particolare quella di una donna che è attraente | réntǐ de xíngzhuàng, tèbié shì yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén de shēntǐ |
0750074 | 身材; 体形;(尤指)身段 | shēncái; tǐxíng;(yóu zhǐ) shēnduàn | 身材; 体形; (尤 指) 身段 | shēncái; tǐxíng;(yóu zhǐ) shēnduàn | 身材;体形;(尤指)身段 | shēncái; tǐxíng;(yóu zhǐ) shēnduàn | 身材; 体形; (尤 指) 身段 | shēncái; tǐxíng;(yóu zhǐ) shēnduàn | 身材; 体形; (尤 指) 身段 | shēncái; tǐxíng;(yóu zhǐ) shēnduàn | 身材; 体形; (尤 指) 身段 | shēncái; tǐxíng;(yóu zhǐ) shēnduàn |
0750075 | She’s always had a good figure | tā zǒng shì yǒu yīgè hěn hǎo de rénwù | Elle a toujours eu une bonne figure | tā zǒng shì yǒu yīgè hěn hǎo de rénwù | 她总是有一个很好的人物 | tā zǒng shì yǒu yīgè hěn hǎo de rénwù | Ela sempre teve uma boa figura | tā zǒng shì yǒu yīgè hěn hǎo de rénwù | Siempre ha tenido una buena figura | tā zǒng shì yǒu yīgè hěn hǎo de rénwù | Ha sempre avuto una buona figura | tā zǒng shì yǒu yīgè hěn hǎo de rénwù |
0750076 | 她一向体态秀美 | tā yīxiàng tǐtài xiùměi | 她 一向 体态 秀美 | tā yīxiàng tǐtài xiùměi | 她一向体态秀美 | tā yīxiàng tǐtài xiùměi | 她 一向 体态 秀美 | tā yīxiàng tǐtài xiùměi | 她 一向 体态 秀美 | tā yīxiàng tǐtài xiùměi | 她 一向 体态 秀美 | tā yīxiàng tǐtài xiùměi |
0750077 | I’m watching my figure (= trying not to get fat) | wǒ zhèngzài kàn wǒ de shēncái (=shìzhe bùyào pàng) | Je regarde ma figure (= essayer de ne pas grossir) | wǒ zhèngzài kàn wǒ de shēncái (=shìzhe bùyào pàng) | 我正在看我的身材(=试着不要胖) | wǒ zhèngzài kàn wǒ de shēncái (=shìzhe bùyào pàng) | Estou observando minha figura (= tentando não engordar) | wǒ zhèngzài kàn wǒ de shēncái (=shìzhe bùyào pàng) | Estoy mirando mi figura (= tratando de no engordar) | wǒ zhèngzài kàn wǒ de shēncái (=shìzhe bùyào pàng) | Sto guardando la mia figura (= cercando di non ottenere grassi) | wǒ zhèngzài kàn wǒ de shēncái (=shìzhe bùyào pàng) |
0750078 | 我一直注意保持身材 | wǒ yīzhí zhùyì bǎochí shēncái | 我 一直 注意 保持 身材 | wǒ yīzhí zhùyì bǎochí shēncái | 我一直注意保持身材 | wǒ yīzhí zhùyì bǎochí shēncái | 我 一直 注意 保持 身材 | wǒ yīzhí zhùyì bǎochí shēncái | 我 一直 注意 保持 身材 | wǒ yīzhí zhùyì bǎochí shēncái | 我 一直 注意 保持 身材 | wǒ yīzhí zhùyì bǎochí shēncái |
0750079 | in painting/story 绘画;故事 | zài huà/gùshì huìhuà; gùshì | dans la peinture / l'histoire 绘画; 故事 | zài huà/gùshì huìhuà; gùshì | 在画/故事绘画;故事 | zài huà/gùshì huìhuà; gùshì | na pintura / história 绘画; 故事 | zài huà/gùshì huìhuà; gùshì | en la pintura / la historia 绘画; 故事 | zài huà/gùshì huìhuà; gùshì | nella pittura / storia 绘画; 故事 | zài huà/gùshì huìhuà; gùshì |
0750080 | a person or an animal in a drawing, painting, etc., or in a story | huìhuà, huìhuà děng zhōng de rén huò dòngwù, huò gùshì zhōng | une personne ou un animal dans un dessin, une peinture, etc., ou dans une histoire | huìhuà, huìhuà děng zhōng de rén huò dòngwù, huò gùshì zhōng | 绘画,绘画等中的人或动物,或故事中 | huìhuà, huìhuà děng zhōng de rén huò dòngwù, huò gùshì zhōng | uma pessoa ou um animal em um desenho, pintura, etc., ou em uma história | huìhuà, huìhuà děng zhōng de rén huò dòngwù, huò gùshì zhōng | una persona o un animal en un dibujo, pintura, etc., o en una historia | huìhuà, huìhuà děng zhōng de rén huò dòngwù, huò gùshì zhōng | una persona o un animale in un disegno, una pittura, ecc., o in una storia | huìhuà, huìhuà děng zhōng de rén huò dòngwù, huò gùshì zhōng |
0750081 | (绘画或故事中的)人,动物 | (huìhuà huò gùshì zhōng de) rén, dòngwù | (绘画 或 故事 中 的) 人, 动物 | (huìhuà huò gùshì zhōng de) rén, dòngwù | (绘画或故事中的)人,动物 | (huìhuà huò gùshì zhōng de) rén, dòngwù | (绘画 或 故事 中 的) 人, 动物 | (huìhuà huò gùshì zhōng de) rén, dòngwù | (绘画 或 故事 中 的) 人, 动物 | (huìhuà huò gùshì zhōng de) rén, dòngwù | (绘画 或 故事 中 的) 人, 动物 | (huìhuà huò gùshì zhōng de) rén, dòngwù |
0750082 | the central figure figure in the painting is the artist’s daughter | huà zhōng de zhōngxīn rénwù shì yìshùjiā de nǚ'ér | La figure centrale dans la peinture est la fille de l'artiste | huà zhōng de zhōngxīn rénwù shì yìshùjiā de nǚ'ér | 画中的中心人物是艺术家的女儿 | huà zhōng de zhōngxīn rénwù shì yìshùjiā de nǚ'ér | A figura figura central na pintura é a filha do artista | huà zhōng de zhōngxīn rénwù shì yìshùjiā de nǚ'ér | la figura central figura en la pintura es la hija del artista | huà zhōng de zhōngxīn rénwù shì yìshùjiā de nǚ'ér | la figura centrale del dipinto è la figlia dell'artista | huà zhōng de zhōngxīn rénwù shì yìshùjiā de nǚ'ér |
0750083 | 画中间那个人是画家的女儿。, | huà zhōngjiān nàgè rén shì huàjiā de nǚ'ér, | 画 中间 那 个人 是 画家 的 女儿., | huà zhōngjiān nàgè rén shì huàjiā de nǚ'ér, | 画中间那个人是画家的女儿, | huà zhōngjiān nàgè rén shì huàjiā de nǚ'ér, | 画 中间 那 个人 是 画家 的 女儿., | huà zhōngjiān nàgè rén shì huàjiā de nǚ'ér, | 画 中间 那 个人 是 画家 的 女儿., | huà zhōngjiān nàgè rén shì huàjiā de nǚ'ér, | 画 中间 那 个人 是 画家 的 女儿., | huà zhōngjiān nàgè rén shì huàjiā de nǚ'ér, |
0750084 | statue 造像 | diāoxiàng zàoxiàng | statue 造像 | diāoxiàng zàoxiàng | 雕像造像 | diāoxiàng zàoxiàng | estátua 造像 | diāoxiàng zàoxiàng | estatua | diāoxiàng zàoxiàng | statua 造像 | diāoxiàng zàoxiàng |
0750085 | a statue of a person or an animal | yīgè rén huò dòngwù de diāoxiàng | une statue d'une personne ou d'un animal | yīgè rén huò dòngwù de diāoxiàng | 一个人或动物的雕像 | yīgè rén huò dòngwù de diāoxiàng | uma estátua de uma pessoa ou um animal | yīgè rén huò dòngwù de diāoxiàng | una estatua de una persona o un animal | yīgè rén huò dòngwù de diāoxiàng | una statua di una persona o di un animale | yīgè rén huò dòngwù de diāoxiàng |
0750086 | (人、动物的)雕像,塑像 | (rén, dòngwù de) diāoxiàng, sùxiàng | (人, 动物 的) 雕像, 塑像 | (rén, dòngwù de) diāoxiàng, sùxiàng | (人,动物的)雕像,塑像 | (rén, dòngwù de) diāoxiàng, sùxiàng | (人, 动物 的) 雕像, 塑像 | (rén, dòngwù de) diāoxiàng, sùxiàng | (人, 动物 的) 雕像, 塑像 | (rén, dòngwù de) diāoxiàng, sùxiàng | (人, 动物 的) 雕像, 塑像 | (rén, dòngwù de) diāoxiàng, sùxiàng |
0750087 | a bronze figure of a horse | yī pǐ mǎ de qīngtóng xiàng | une figure en bronze d'un cheval | yī pǐ mǎ de qīngtóng xiàng | 一匹马的青铜像 | yī pǐ mǎ de qīngtóng xiàng | uma figura de bronze de um cavalo | yī pǐ mǎ de qīngtóng xiàng | una figura de bronce de un caballo | yī pǐ mǎ de qīngtóng xiàng | una figura di bronzo di un cavallo | yī pǐ mǎ de qīngtóng xiàng |
0750088 | 一座马的铜像 | yīzuò mǎ de tóng xiàng | 一座 马 的 铜像 | yīzuò mǎ de tóng xiàng | 一座马的铜像 | yīzuò mǎ de tóng xiàng | 一座 马 的 铜像 | yīzuò mǎ de tóng xiàng | 一座 马 的 铜像 | yīzuò mǎ de tóng xiàng | 一座 马 的 铜像 | yīzuò mǎ de tóng xiàng |
0750089 | picture /diagram 圈表 | túpiàn/tú quān biǎo | image / diagramme 圈 表 | túpiàn/tú quān biǎo | 图片/图圈表 | túpiàn/tú quān biǎo | imagem / diagrama 圈 表 | túpiàn/tú quān biǎo | imagen / diagrama 圈 表 | túpiàn/tú quān biǎo | immagine / diagramma 圈 表 | túpiàn/tú quān biǎo |
0750090 | (abbrev. fig) a picture, diagram, etc. in a book, that is referred to by a number | (jiǎnxiě tú) yī běn shū zhōng de túpiàn, túbiǎo děng, yóu yīgè shùzì yǐnyòng | (abrégé fig.) une image, un diagramme, etc. dans un livre, qui est mentionné par un numéro | (jiǎnxiě tú) yī běn shū zhōng de túpiàn, túbiǎo děng, yóu yīgè shùzì yǐnyòng | (简写图)一本书中的图片,图表等,由一个数字引用 | (jiǎnxiě tú) yī běn shū zhōng de túpiàn, túbiǎo děng, yóu yīgè shùzì yǐnyòng | (abbrev. fig) uma imagem, um diagrama, etc. em um livro, que é referido por um número | (jiǎnxiě tú) yī běn shū zhōng de túpiàn, túbiǎo děng, yóu yīgè shùzì yǐnyòng | (figura abreviada) una imagen, un diagrama, etc. en un libro, al que se refiere un número | (jiǎnxiě tú) yī běn shū zhōng de túpiàn, túbiǎo děng, yóu yīgè shùzì yǐnyòng | (abbreviazione di fig) un'immagine, un diagramma, ecc. in un libro, che viene indicato da un numero | (jiǎnxiě tú) yī běn shū zhōng de túpiàn, túbiǎo děng, yóu yīgè shùzì yǐnyòng |
0750091 | (书中的)图,表 | (shū zhōng de) tú, biǎo | (书中 的) 图, 表 | (shū zhōng de) tú, biǎo | (书中的)图,表 | (shū zhōng de) tú, biǎo | (书中 的) 图, 表 | (shū zhōng de) tú, biǎo | (书中 的) 图, 表 | (shū zhōng de) tú, biǎo | (书中 的) 图, 表 | (shū zhōng de) tú, biǎo |
0750092 | The resists are illustrated in figure 3 opposite | kàng shí jì zài tú 3 zhōng xiāngfǎn | Les résistances sont illustrées à la figure 3 ci-contre | kàng shí jì zài tú 3 zhōng xiāngfǎn | 抗蚀剂在图3中相反 | kàng shí jì zài tú 3 zhōng xiāngfǎn | As resistências são ilustradas na figura 3, o oposto | kàng shí jì zài tú 3 zhōng xiāngfǎn | Las resistencias se ilustran en la figura 3 | kàng shí jì zài tú 3 zhōng xiāngfǎn | Le resistenze sono illustrate nella figura 3 opposta | kàng shí jì zài tú 3 zhōng xiāngfǎn |
0750093 | 结果已左对页图表3中显示 | jiéguǒ yǐ zuǒ duì yè túbiǎo 3 zhōng xiǎnshì | 结果 已 左 对 页 图表 3 中 显示 | jiéguǒ yǐ zuǒ duì yè túbiǎo 3 zhōng xiǎnshì | 结果已左对页图表3中显示 | jiéguǒ yǐ zuǒ duì yè túbiǎo 3 zhōng xiǎnshì | 结果 已 左 对 页 图表 3 中 显示 | jiéguǒ yǐ zuǒ duì yè túbiǎo 3 zhōng xiǎnshì | 结果 中 图表 图表 图表 3 中 显示 | jiéguǒ yǐ zuǒ duì yè túbiǎo 3 zhōng xiǎnshì | 结果 已 左 对 页 图表 3 中 显示 | jiéguǒ yǐ zuǒ duì yè túbiǎo 3 zhōng xiǎnshì |
0750094 | geometry几何 | jǐhé jǐhé | géométrie 几何 | jǐhé jǐhé | 几何几何 | jǐhé jǐhé | geometria 几何 | jǐhé jǐhé | geometría | jǐhé jǐhé | geometria 几何 | jǐhé jǐhé |
0750095 | a particular shape formed by lines or surfaces | yóu xiàn huò biǎomiàn xíngchéng de tèdìng xíngzhuàng | une forme particulière formée par des lignes ou des surfaces | yóu xiàn huò biǎomiàn xíngchéng de tèdìng xíngzhuàng | 由线或表面形成的特定形状 | yóu xiàn huò biǎomiàn xíngchéng de tèdìng xíngzhuàng | uma forma particular formada por linhas ou superfícies | yóu xiàn huò biǎomiàn xíngchéng de tèdìng xíngzhuàng | una forma particular formada por líneas o superficies | yóu xiàn huò biǎomiàn xíngchéng de tèdìng xíngzhuàng | una particolare forma formata da linee o superfici | yóu xiàn huò biǎomiàn xíngchéng de tèdìng xíngzhuàng |
0750096 | 图形 | túxíng | 图形 | túxíng | 图形 | túxíng | 图形 | túxíng | 图形 | túxíng | 图形 | túxíng |
0750097 | a five sided figure | yīgè wǔ miàn de rénwù | une figure à cinq côtés | yīgè wǔ miàn de rénwù | 一个五面的人物 | yīgè wǔ miàn de rénwù | uma figura de cinco lados | yīgè wǔ miàn de rénwù | una figura de cinco lados | yīgè wǔ miàn de rénwù | una figura a cinque lati | yīgè wǔ miàn de rénwù |
0750098 | 五边形 | wǔ biān xíng | 五边形 | wǔ biān xíng | 五边形 | wǔ biān xíng | 五边形 | wǔ biān xíng | 五边形 | wǔ biān xíng | 五边形 | wǔ biān xíng |
0750099 | a sold figure | yīgè mài de shùzì | une figure vendue | yīgè mài de shùzì | 一个卖的数字 | yīgè mài de shùzì | uma figura vendida | yīgè mài de shùzì | una figura vendida | yīgè mài de shùzì | una figura venduta | yīgè mài de shùzì |
0750100 | 立体图形 | lìtǐ túxíng | 立体 图形 | lìtǐ túxíng | 立体图形 | lìtǐ túxíng | 立体 图形 | lìtǐ túxíng | 立体 图形 | lìtǐ túxíng | 立体 图形 | lìtǐ túxíng |
0750101 | movement on ice 冰上动作 | mouvement sur glace 冰上 动作 | mouvement sur glace 冰上 动作 |
Bīng shàng dòngzuò |
冰上动作 |
Bīng shàng dòngzuò |
movimento no gelo 冰上 动作 |
Bīng shàng dòngzuò |
movimiento en hielo 冰上 动作 |
Bīng shàng dòngzuò |
movimento su ghiaccio 冰上 动作 |
Bīng shàng dòngzuò |
0750102 | a pattern or series of movements performed on ice | un motif ou une série de mouvements effectués sur la glace | un motif ou une série de mouvements effectués sur la glace | zài bīng shàng zhíxíng de móshì huò yī xìliè dòngzuò | 在冰上执行的模式或一系列动作 | zài bīng shàng zhíxíng de móshì huò yī xìliè dòngzuò | um padrão ou série de movimentos realizados no gelo | zài bīng shàng zhíxíng de móshì huò yī xìliè dòngzuò | un patrón o serie de movimientos realizados sobre hielo | zài bīng shàng zhíxíng de móshì huò yī xìliè dòngzuò | un modello o una serie di movimenti eseguiti su ghiaccio | zài bīng shàng zhíxíng de móshì huò yī xìliè dòngzuò |
0750103 | (冰上表演动作的)花祥 | (冰上 表演 动作 的) 花 祥 | (冰上 表演 动作 的) 花 祥 | (bīng shàng biǎoyǎn dòngzuò de) huā xiáng | (冰上表演动作的)花祥 | (bīng shàng biǎoyǎn dòngzuò de) huā xiáng | (冰上 表演 动作 的) 花 祥 | (bīng shàng biǎoyǎn dòngzuò de) huā xiáng | (冰上 表演 动作 的) 花 祥 | (bīng shàng biǎoyǎn dòngzuò de) huā xiáng | (冰上 表演 动作 的) 花 祥 | (bīng shàng biǎoyǎn dòngzuò de) huā xiáng |
0750104 | be/become a figure of fun to be/become sb that other people laugh at | être / devenir une figure de plaisir à être / devenir sb que d'autres personnes se moquent de | être / devenir une figure de plaisir à être / devenir sb que d'autres personnes se moquent de | chéngwéi/chéngwéi qítā rén xiào de yǒuqù de shùzì | 成为/成为其他人笑的有趣的数字 | chéngwéi/chéngwéi qítā rén xiào de yǒuqù de shùzì | ser / tornar-se uma figura de diversão para ser / tornar-se sb que outras pessoas riem de | chéngwéi/chéngwéi qítā rén xiào de yǒuqù de shùzì | ser / convertirse en una figura de diversión ser / convertirse en sb que otras personas se ríen de | chéngwéi/chéngwéi qítā rén xiào de yǒuqù de shùzì | essere / diventare una figura di divertimento per essere / diventare sb che altre persone ridono | chéngwéi/chéngwéi qítā rén xiào de yǒuqù de shùzì |
0750105 | 是嘲笑的对象;成为笑柄 | 是 嘲笑 的 对象; 成为 笑柄 | 是 嘲笑 的 对象; 成为 笑柄 | shì cháoxiào de duìxiàng; chéngwéi xiàobǐng | 是嘲笑的对象;成为笑柄 | shì cháoxiào de duìxiàng; chéngwéi xiàobǐng | 是 嘲笑 的 对象; 成为 笑柄 | shì cháoxiào de duìxiàng; chéngwéi xiàobǐng | 是 嘲笑 的 对象; 成为 笑柄 | shì cháoxiào de duìxiàng; chéngwéi xiàobǐng | 是 嘲笑 的 对象; 成为 笑柄 | shì cháoxiào de duìxiàng; chéngwéi xiàobǐng |
0750106 | cut a ... figure (of a person) to have a particular appearance | couper un ... figure (d'une personne) pour avoir une apparence particulière | couper un ... figure (d'une personne) pour avoir une apparence particulière | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | 切一个人物(一个人)有一个特殊的外观 | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | cortar uma figura (de uma pessoa) para ter uma aparência particular | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | corte una figura (de una persona) para tener una apariencia particular | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | tagliare una figura (di una persona) per avere un aspetto particolare | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān |
0750107 | 显出…的样子 | 显出 ... 的 样子 | 显出 ... 的 样子 | xiǎn chū... De yàngzi | 显出...的样子 | xiǎn chū... De yàngzi | 显出 ... 的 样子 | xiǎn chū... De yàngzi | 显出 ... 的 样子 | xiǎn chū... De yàngzi | 显出 ... 的 样子 | xiǎn chū... De yàngzi |
0750108 | 切一个人物(一个人)有一个特殊的外观 | 切 一个 人物 (一个 人) 有 一个 特殊 的 外观 | 切 一个 人物 (一个 人) 有 一个 特殊 的 外观 | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | 切一个人物(一个人)有一个特殊的外观 | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | 切 一个 人物 (一个 人) 有 一个 特殊 的 外观 | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | 切 一个 人物 (一个 人) 有 一个 特殊 的 外观 | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān | 切 一个 人物 (一个 人) 有 一个 特殊 的 外观 | qiè yīgè rénwù (yīgè rén) yǒu yīgè tèshū de wàiguān |
0750109 | he cut a striking figure in his white dinner jacket | il a coupé une figure frappante dans sa veste blanche | il a coupé une figure frappante dans sa veste blanche | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | 他在他的白色晚礼服夹克中剔了个惊人的身材 | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | ele cortou uma figura impressionante em sua jaqueta de jantar branca | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | él cortó una figura llamativa en su chaqueta blanca de la cena | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | ha tagliato una figura impressionante nella sua giacca di cena bianca | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái |
0750110 | 他穿会着白色晚礼服显得+分出众 | 他 穿 会 着 白色 晚 礼服 显得 + 分 出众 | 他 穿 会 着 白色 晚 礼服 显得 + 分 出众 | tā chuān huìzhe báisè wǎn lǐfú xiǎndé +fēn chūzhòng | 他穿会着白色晚礼服显得+分出众 | tā chuān huìzhe báisè wǎn lǐfú xiǎndé +fēn chūzhòng | 他 穿 会 着 白色 晚 礼服 显得 + 分 出众 | tā chuān huìzhe báisè wǎn lǐfú xiǎndé +fēn chūzhòng | 他 穿 会 着 白色 晚 礼服 显得 + 分 出众 | tā chuān huìzhe báisè wǎn lǐfú xiǎndé +fēn chūzhòng | 他 穿 会 着 白色 晚 礼服 显得 + 分 出众 | tā chuān huìzhe báisè wǎn lǐfú xiǎndé +fēn chūzhòng |
0750111 | 他在他的白色晚礼服夹克中剔了个惊人的身材 | 他 在 他 的 白色 晚 礼服 夹克 中 剔 了 个 惊人 的 身材 | 他 在 他 的 白色 晚 礼服 夹克 中 剔 了 个 惊人 的 身材 | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | 他在他的白色晚礼服夹克中剔了个惊人的身材 | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | 他 在 他 的 白色 晚 礼服 夹克 中 剔 了 个 惊人 的 身材 | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | 他 在 他 的 白色 晚 礼服 夹克 中 剔 了 个 惊人 的 身材 | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái | 他 在 他 的 白色 晚 礼服 夹克 中 剔 了 个 惊人 的 身材 | tā zài tā de báisè wǎn lǐfú jiákè zhōng tīle gè jīngrén de shēncái |
0750112 | put a figure on sth to say the exact price or number of sth | mettre un chiffre sur sth pour indiquer le prix exact ou le nombre de sth | mettre un chiffre sur sth pour indiquer le prix exact ou le nombre de sth | bǎ yīgè shùzì fàng zài sth shàng shuō chū quèqiè de jiàgé huò shùliàng | 把一个数字放在sth上说出确切的价格或数量 | bǎ yīgè shùzì fàng zài sth shàng shuō chū quèqiè de jiàgé huò shùliàng | coloque uma figura em sth para dizer o preço exato ou número de sth | bǎ yīgè shùzì fàng zài sth shàng shuō chū quèqiè de jiàgé huò shùliàng | poner una cifra en algo para decir el precio exacto o el número de algo | bǎ yīgè shùzì fàng zài sth shàng shuō chū quèqiè de jiàgé huò shùliàng | metti una cifra su sth per dire il prezzo esatto o il numero di sth | bǎ yīgè shùzì fàng zài sth shàng shuō chū quèqiè de jiàgé huò shùliàng |
0750113 | 定价;说出…的准确知字 | 定价; 说出 ... 的 准确 知 字 | 定价; 说出 ... 的 准确 知 字 | dìngjià; shuō chū... De zhǔnquè zhī zì | 定价;说出...的准确知字 | dìngjià; shuō chū... De zhǔnquè zhī zì | 定价; 说出 ... 的 准确 知 字 | dìngjià; shuō chū... De zhǔnquè zhī zì | 定价; 说出 ... 的 准确 知 字 | dìngjià; shuō chū... De zhǔnquè zhī zì | 定价; 说出 ... 的 准确 知 字 | dìngjià; shuō chū... De zhǔnquè zhī zì |
0750114 | more at fact | plus en fait | plus en fait | gèng duō de shìshí | 更多的事实 | gèng duō de shìshí | mais de fato | gèng duō de shìshí | mas de hecho | gèng duō de shìshí | più di fatto | gèng duō de shìshí |
0750115 | be important 重要 | être important 重要 | être important 重要 | zhòngyào zhòngyào | 重要重要 | zhòngyào zhòngyào | seja importante 重要 | zhòngyào zhòngyào | ser importante | zhòngyào zhòngyào | essere importante 重要 | zhòngyào zhòngyào |
0750116 | 〜(as sth) (in/among sth) to .be part of a process, situation, etc. especially an important part | ~ (En tant que sth) (in / among sth) à .be partie d'un processus, situation, etc. surtout une partie importante | ~ (En tant que sth) (in / among sth) à .be partie d'un processus, situation, etc. surtout une partie importante | 〜(as sth)(in/ in sth)to.Be guòchéng de yībùfèn, qíngkuàng děng, tèbié shì zhòngyào de yībùfèn | 〜(as sth)(in / in sth)to .be过程的一部分,情况等,特别是重要的一部分 | 〜(as sth)(in/ in sth)to.Be guòchéng de yībùfèn, qíngkuàng děng, tèbié shì zhòngyào de yībùfèn | ~ (Como sth) (dentro / entre sth) para. Ser parte de um processo, situação, etc., especialmente uma parte importante | 〜(as sth)(in/ in sth)to.Be guòchéng de yībùfèn, qíngkuàng děng, tèbié shì zhòngyào de yībùfèn | ~ (Como sth) (en / entre sth) a ser parte de un proceso, situación, etc., especialmente una parte importante | 〜(as sth)(in/ in sth)to.Be guòchéng de yībùfèn, qíngkuàng děng, tèbié shì zhòngyào de yībùfèn | ~ (Come sth) (in / fra sth) ad essere parte di un processo, situazione, ecc. Particolarmente una parte importante | 〜(as sth)(in/ in sth)to.Be guòchéng de yībùfèn, qíngkuàng děng, tèbié shì zhòngyào de yībùfèn |
0750117 | 是重要部分;是…的部分 | 是 重要 部分; 是 ... 的 部分 | 是 重要 部分; 是 ... 的 部分 | shì zhòngyào bùfèn; shì... De bùfèn | 是重要部分;是...的部分 | shì zhòngyào bùfèn; shì... De bùfèn | 是 重要 部分; 是 ... 的 部分 | shì zhòngyào bùfèn; shì... De bùfèn | 是 重要 部分; 是 ... 的 部分 | shì zhòngyào bùfèn; shì... De bùfèn | 是 重要 部分; 是 的 部分 ... | shì zhòngyào bùfèn; shì... De bùfèn |
0750118 | synonym feature | Fonction synonyme | Fonction synonyme | tóngyìcí gōngnéng | 同义词功能 | tóngyìcí gōngnéng | recurso sinônimo | tóngyìcí gōngnéng | sinónimo | tóngyìcí gōngnéng | sinonimo | tóngyìcí gōngnéng |
0750119 | The question of the peace settlement is likely to figure prominently in the talks | La question du règlement de la paix devrait figurer en bonne place dans les pourparlers | La question du règlement de la paix devrait figurer en bonne place dans les pourparlers | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | 和平解决的问题在会谈中可能占据突出地位 | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | É provável que a questão do acordo de paz ocupe um lugar proeminente nas negociações | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | Es probable que la cuestión del acuerdo de paz ocupe un lugar prominente en las conversaciones | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | La questione dell'insediamento della pace è probabile che risulti molto importante nei colloqui | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi |
0750120 | 和平解决的问题很可能是这次谈判的突出重点 | 和平 解决 的 问题 很 可能 是 这次 谈判 的 突出 重点 | 和平 解决 的 问题 很 可能 是 这次 谈判 的 突出 重点 | hépíng jiějué de wèntí hěn kěnéng shì zhè cì tánpàn dì túchū chóng diǎn | 和平解决的问题很可能是这次谈判的突出重点 | hépíng jiějué de wèntí hěn kěnéng shì zhè cì tánpàn dì túchū chóng diǎn | 和平 解决 的 问题 很 可能 是 这次 谈判 的 突出 重点 | hépíng jiějué de wèntí hěn kěnéng shì zhè cì tánpàn dì túchū chóng diǎn | 和平 解决 的 问题 很 可能 是 这次 谈判 的 突出 重点 | hépíng jiějué de wèntí hěn kěnéng shì zhè cì tánpàn dì túchū chóng diǎn | 和平 解决 的 问题 很 可能 是 这次 谈判 的 突出 重点 | hépíng jiějué de wèntí hěn kěnéng shì zhè cì tánpàn dì túchū chóng diǎn |
0750121 | 和平解决的问题在会谈中可能占据突出地位 | 和平 解决 的 问题 在 会谈 中 可能 占据 突出 地位 | 和平 解决 的 问题 在 会谈 中 可能 占据 突出 地位 | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | 和平解决的问题在会谈中可能占据突出地位 | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | 和平 解决 的 问题 在 会谈 中 可能 占据 突出 地位 | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | 和平 解决 的 问题 在 会谈 中 可能 占据 突出 地位 | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi | 和平 解决 的 问题 在 会谈 中 可能 占据 突出 地位 | hépíng jiějué de wèntí zài huìtán zhōng kěnéng zhànjù túchū dìwèi |
0750122 | my feelings about the matter didn’t seem to figure at all | mes sentiments à propos de la question ne semblent pas être du tout | mes sentiments à propos de la question ne semblent pas être du tout | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | 我对这件事的感觉似乎没有数字 | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | meus sentimentos sobre o assunto não pareciam figurar | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | mis sentimientos sobre el asunto no parecen figurar en absoluto | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | i miei sentimenti sulla questione non sembrano affatto | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì |
0750123 | 我对这个问题的意见似乎根本无足轻重 | 我 对 这个 问题 的 意见 似乎 根本 无足轻重 | 我 对 这个 问题 的 意见 似乎 根本 无足轻重 | wǒ duì zhège wèntí de yìjiàn sìhū gēnběn wúzúqīngzhòng | 我对这个问题的意见似乎根本无足轻重 | wǒ duì zhège wèntí de yìjiàn sìhū gēnběn wúzúqīngzhòng | 我 对 这个 问题 的 意见 似乎 根本 无足轻重 | wǒ duì zhège wèntí de yìjiàn sìhū gēnběn wúzúqīngzhòng | 我 对 这个 问题 的 意见 似乎 根本 无足轻重 | wǒ duì zhège wèntí de yìjiàn sìhū gēnběn wúzúqīngzhòng | 我 对 这个 问题 的 意见 似乎 根本 无足轻重 | wǒ duì zhège wèntí de yìjiàn sìhū gēnběn wúzúqīngzhòng |
0750124 | 我对这件事的感觉似乎没有数字 | 我 对这 件事 的 感觉 似乎 没有 数字 | 我 对这 件事 的 感觉 似乎 没有 数字 | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | 我对这件事的感觉似乎没有数字 | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | 我 对这 件事 的 感觉 似乎 没有 数字 | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | 我 对这 件事 的 感觉 似乎 没有 数字 | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì | 我 对这 件事 的 感觉 似乎 没有 数字 | wǒ duì zhè jiàn shì de gǎnjué sìhū méiyǒu shùzì |
0750125 | It did not figure high on her list of priorities | Il ne figurait pas sur sa liste de priorités | Il ne figurait pas sur sa liste de priorités | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | 在她的优先事项清单上并没有说得很高 | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | Não figurava bem na lista de prioridades | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | No figuró alto en su lista de prioridades | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | Non è riuscito a risolvere il suo elenco di priorità | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo |
0750126 | 这投有列入她最优先考虑办理的事项 | 这 投 有 列入 她 最 优先 考虑 办理 的 事项 | 这 投 有 列入 她 最 优先 考虑 办理 的 事项 | zhè tóu yǒu liè rù tā zuì yōuxiān kǎolǜ bànlǐ de shìxiàng | 这投有列入她最优先考虑办理的事项 | zhè tóu yǒu liè rù tā zuì yōuxiān kǎolǜ bànlǐ de shìxiàng | 这 投 有 列入 她 最 优先 考虑 办理 的 事项 | zhè tóu yǒu liè rù tā zuì yōuxiān kǎolǜ bànlǐ de shìxiàng | 这 投 有 列入 她 最 优先 考虑 办理 的 事项 | zhè tóu yǒu liè rù tā zuì yōuxiān kǎolǜ bànlǐ de shìxiàng | 这 投 有 列入 她 最 优先 考虑 办理 的 事项 | zhè tóu yǒu liè rù tā zuì yōuxiān kǎolǜ bànlǐ de shìxiàng |
0750127 | 在她的优先事项清单上并没有说得很高 | 在 她 的 优先 事项 清单 上 并 没有 说得 很高 | 在 她 的 优先 事项 清单 上 并 没有 说得 很高 | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | 在她的优先事项清单上并没有说得很高 | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | 在 她 的 优先 事项 清单 上 并 没有 说得 很高 | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | 在 她 的 优先 事项 清单 上 并 没有 说得 很高 | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo | 在 她 的 优先 事项 清单 上 并 没有 说得 很高 | zài tā de yōuxiān shìxiàng qīngdān shàng bìng méiyǒu shuō dé hěn gāo |
0750128 | Do I still figure in your plans? | Est-ce que je figure toujours dans vos projets? | Est-ce que je figure toujours dans vos projets? | wǒ hái zài xiǎng nǐ de jìhuà ma? | 我还在想你的计划吗? | wǒ hái zài xiǎng nǐ de jìhuà ma? | Ainda figura em seus planos? | wǒ hái zài xiǎng nǐ de jìhuà ma? | ¿Todavía figura en tus planes? | wǒ hái zài xiǎng nǐ de jìhuà ma? | Comprendo ancora i tuoi progetti? | wǒ hái zài xiǎng nǐ de jìhuà ma? |
0750129 | 在你的计划中还包括我吗? | 在 你 的 计划 中 还 包括 我 吗? | 在 你 的 计划 中 还 包括 我 吗? | Zài nǐ de jìhuà zhōng hái bāokuò wǒ ma? | 在你的计划中还包括我吗? | Zài nǐ de jìhuà zhōng hái bāokuò wǒ ma? | 在 你 的 计划 中 还 包括 我 吗? | Zài nǐ de jìhuà zhōng hái bāokuò wǒ ma? | 在 你 的 计划 中 还 包括 我 吗? | Zài nǐ de jìhuà zhōng hái bāokuò wǒ ma? | 在 你 的 计划 中 还 包括 我 吗? | Zài nǐ de jìhuà zhōng hái bāokuò wǒ ma? |
0750130 | think /decide 仗为;认定 | pense / décide 仗 为; 认定 | pense / décide 仗 为; 认定 | Rènwéi | 认为 | Rènwéi | pense / decida 仗 为; 认定 | Rènwéi | piensa / decide | Rènwéi | pensare / decidere 仗 为; 认定 | Rènwéi |
0750131 | (informal) to think or decide that sth will happen or is true | (informel) pour penser ou décider que sth va se produire ou est vrai | (informel) pour penser ou décider que sth va se produire ou est vrai | (fēi zhèngshì de) sīkǎo huò juédìng zhège shìqíng huì fāshēng huò shì zhēn de | (非正式的)思考或决定这个事情会发生或是真的 | (fēi zhèngshì de) sīkǎo huò juédìng zhège shìqíng huì fāshēng huò shì zhēn de | (informal) para pensar ou decidir que algo acontecerá ou é verdade | (fēi zhèngshì de) sīkǎo huò juédìng zhège shìqíng huì fāshēng huò shì zhēn de | (informal) para pensar o decidir que algo ocurrirá o es cierto | (fēi zhèngshì de) sīkǎo huò juédìng zhège shìqíng huì fāshēng huò shì zhēn de | (informale) per pensare o decidere che sth avverrà o è vero | (fēi zhèngshì de) sīkǎo huò juédìng zhège shìqíng huì fāshēng huò shì zhēn de |
0750132 | 认为,认定(某事将发生或属实) | 认为, 认定 (某 事 将 发生 或 属实) | 认为, 认定 (某 事 将 发生 或 属实) | rènwéi, rèndìng (mǒu shì jiāng fāshēng huò shǔshí) | 认为,认定(某事将发生或属实) | rènwéi, rèndìng (mǒu shì jiāng fāshēng huò shǔshí) | 认为, 认定 (某 事 将 发生 或 属实) | rènwéi, rèndìng (mǒu shì jiāng fāshēng huò shǔshí) | 认为, 认定 (某 事 将 发生 或 属实) | rènwéi, rèndìng (mǒu shì jiāng fāshēng huò shǔshí) | 认为, 认定 (某 事 将 发生 或 属实) | rènwéi, rèndìng (mǒu shì jiāng fāshēng huò shǔshí) |
0750133 | (that) I figured (that) if I took the night train, I could be in Scotland by morning | (cela) J'ai pensé (si) si je prenais le train de nuit, je pourrais être en Ecosse le matin | (cela) J'ai pensé (si) si je prenais le train de nuit, je pourrais être en Ecosse le matin | (nà) wǒ rènwéi (nà) rúguǒ wǒ chéngzuò yèbān huǒchē, wǒ zǎoshang kěyǐ zài sūgélán | (那)我认为(那)如果我乘坐夜班火车,我早上可以在苏格兰 | (nà) wǒ rènwéi (nà) rúguǒ wǒ chéngzuò yèbān huǒchē, wǒ zǎoshang kěyǐ zài sūgélán | (isso) Eu percebi (que) se eu peguei o trem noturno, eu poderia estar na Escócia de manhã | (nà) wǒ rènwéi (nà) rúguǒ wǒ chéngzuò yèbān huǒchē, wǒ zǎoshang kěyǐ zài sūgélán | (que) Pensé (que) si tomé el tren nocturno, podría estar en Escocia por la mañana | (nà) wǒ rènwéi (nà) rúguǒ wǒ chéngzuò yèbān huǒchē, wǒ zǎoshang kěyǐ zài sūgélán | (che) ho pensato che, se avessi preso il treno notturno, potrei essere in Scozia di mattina | (nà) wǒ rènwéi (nà) rúguǒ wǒ chéngzuò yèbān huǒchē, wǒ zǎoshang kěyǐ zài sūgélán |
0750134 | 我认为,如果我坐夜班火车,皁上就可以到苏格兰 | 我 认为, 如果 我 坐 夜班 火车, 皁 上 就 可以 到 苏格兰 | 我 认为, 如果 我 坐 夜班 火车, 皁 上 就 可以 到 苏格兰 | wǒ rènwéi, rúguǒ wǒ zuò yèbān huǒchē, zào shàng jiù kěyǐ dào sūgélán | 我认为,如果我坐夜班火车,皂上就可以到苏格兰 | wǒ rènwéi, rúguǒ wǒ zuò yèbān huǒchē, zào shàng jiù kěyǐ dào sūgélán | 我 认为, 如果 我 坐 夜班 火车, 皁 上 就 可以 到 苏格兰 | wǒ rènwéi, rúguǒ wǒ zuò yèbān huǒchē, zào shàng jiù kěyǐ dào sūgélán | 我 认为, 如果 我 坐 夜班 火车, 皁 上 就 可以 到 苏格兰 | wǒ rènwéi, rúguǒ wǒ zuò yèbān huǒchē, zào shàng jiù kěyǐ dào sūgélán | 我 认为, 如果 我 坐 夜班 火车, 皁 上 就 可以 到 苏格兰 | wǒ rènwéi, rúguǒ wǒ zuò yèbān huǒchē, zào shàng jiù kěyǐ dào sūgélán |
0750135 | We figured the sensible thing to do was to wait | Nous avons pensé que la chose judicieuse à faire était d'attendre | Nous avons pensé que la chose judicieuse à faire était d'attendre | wǒmen rènwéi míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | 我们认为明智的做法是等待 | wǒmen rènwéi míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | Pensamos que a coisa sensata a fazer era esperar | wǒmen rènwéi míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | Pensamos que lo más sensato era esperar | wǒmen rènwéi míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | Abbiamo pensato che la cosa sensata da fare era aspettare | wǒmen rènwéi míngzhì de zuòfǎ shì děngdài |
0750136 | 我们认为,明智的做法是等待 | 我们 认为, 明智 的 做法 是 等待 | 我们 认为, 明智 的 做法 是 等待 | wǒmen rènwéi, míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | 我们认为,明智的做法是等待 | wǒmen rènwéi, míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | 我们 认为, 明智 的 做法 是 等待 | wǒmen rènwéi, míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | 明智 的 做法 是 等待 | wǒmen rènwéi, míngzhì de zuòfǎ shì děngdài | 我们 认为, 明智 的 做法 是 等待 | wǒmen rènwéi, míngzhì de zuòfǎ shì děngdài |
0750137 | that’s what I figured | C'est ce que je m'étais dis | C'est ce que je m'étais dis | zhè jiùshì wǒ xiǎngdào de | 这就是我想到的 | zhè jiùshì wǒ xiǎngdào de | foi o que eu percebi | zhè jiùshì wǒ xiǎngdào de | eso es lo que me imaginé | zhè jiùshì wǒ xiǎngdào de | è quello che ho pensato | zhè jiùshì wǒ xiǎngdào de |
0750138 | 这就是我的看法 | 这 就是 我 的 看法 | 这 就是 我 的 看法 | zhè jiùshì wǒ de kànfǎ | 这就是我的看法 | zhè jiùshì wǒ de kànfǎ | 这 就是 我 的 看法 | zhè jiùshì wǒ de kànfǎ | 这 就 是 我 的 看法 | zhè jiùshì wǒ de kànfǎ | 这 就是 我 的 看法 | zhè jiùshì wǒ de kànfǎ |
0750139 | calculate 计算 | calculer 计算 | calculer 计算 | jìsuàn jìsuàn | 计算计算 | jìsuàn jìsuàn | calcular 计算 | jìsuàn jìsuàn | calcular | jìsuàn jìsuàn | calcolare 计算 | jìsuàn jìsuàn |
0750140 | to calculate an amount or the cost of sth | calculer un montant ou le coût de sth | calculer un montant ou le coût de sth | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | 计算一个数量或成本 | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | para calcular uma quantia ou o custo de sth | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | para calcular una cantidad o el costo de algo | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | per calcolare un importo o il costo di sth | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn |
0750141 | 计算(数量或成本) | 计算 (数量 或 成本) | 计算 (数量 或 成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | 计算(数量或成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | 计算 (数量 或 成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | 计算 (数量 或 成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) |
0750142 | We figured the attendance at 150 000 | Nous avons pensé à la participation à 150 000 | Nous avons pensé à la participation à 150 000 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | 我们认为出席人数为15万人 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | Calculamos a participação em 150 000 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | Calculamos la asistencia a 150 000 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | Abbiamo immaginato la presenza a 150 000 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén |
0750143 | 我们估计有15方人参加 | 我们 估计 有 15 方人 参加 | 我们 估计 有 15 方人 参加 | wǒmen gūjì yǒu 15 fāng rén shēn jiā | 我们估计有15方人参加 | wǒmen gūjì yǒu 15 fāng rén shēn jiā | 我们 估计 有 15 方人 参加 | wǒmen gūjì yǒu 15 fāng rén shēn jiā | 我们 估计 有 15 方人 参加 | wǒmen gūjì yǒu 15 fāng rén shēn jiā | 我们 估计 有 15 方人 参加 | wǒmen gūjì yǒu 15 fāng rén shēn jiā |
0750144 | 我们认为出席人数为15万人 | 我们 认为 出席 人数 为 15 万人 | 我们 认为 出席 人数 为 15 万人 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | 我们认为出席人数为15万人 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | 我们 认为 出席 人数 为 15 万人 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | 我们 认为 出席 人数 为 15 万人 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén | 我们 认为 出席 人数 为 15 万人 | wǒmen rènwéi chūxí rénshù wèi 15 wàn rén |
0750145 | go figure ( informal) used to say that you do not understand the reason for sth, or that you do not want to give an explanation for sth because you think it is obvious | go figure (informel) a-t-on l'habitude de dire que vous ne comprenez pas la raison de sth ou que vous ne voulez pas donner une explication pour sth parce que vous pensez que c'est évident | go figure (informel) a-t-on l'habitude de dire que vous ne comprenez pas la raison de sth ou que vous ne voulez pas donner une explication pour sth parce que vous pensez que c'est évident | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | 去图(非正式的)曾经说你不明白的原因,或者你不想给出一个解释,因为你认为这是明显的 | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | A figura (informal) costumava dizer que você não entende o motivo do sth, ou que não quer dar uma explicação para o sth porque você acha que é óbvio | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | ir figura (informal) solía decir que no entiendes la razón de algo, o que no quieres dar una explicación para algo porque crees que es obvio | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | vai figura (informale) usato per dire che non capisci la ragione per sth, o che non vuoi dare una spiegazione per sth perché pensi che sia ovvio | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de |
0750146 | 搞不懂;明摆看不用解释 | 搞 不懂; 明 摆 看 不用 解释 | 搞 不懂; 明 摆 看 不用 解释 | gǎo bù dǒng; míng bǎi kàn bùyòng jiěshì | 搞不懂;明摆看不用解释 | gǎo bù dǒng; míng bǎi kàn bùyòng jiěshì | 搞 不懂; 明 摆 看 不用 解释 | gǎo bù dǒng; míng bǎi kàn bùyòng jiěshì | 搞 不懂 明 摆 看 不用 解释 | gǎo bù dǒng; míng bǎi kàn bùyòng jiěshì | 搞 不懂; 明 摆 看 不用 解释 | gǎo bù dǒng; míng bǎi kàn bùyòng jiěshì |
0750147 | 去图(非正式的)曾经说你不明白的原因,或者你不想给出一个解释,因为你认为这是明显的 | 去 图 去 图 明白 明白 的 的 的 的 | 去 图 去 图 明白 明白 的 的 的 的 | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | 去图(非正式的)曾经说你不明白的原因,或者你不想给出一个解释,因为你认为这是明显的 | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | 去 图 去 图 明白 明白 明白 的 | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | 去 图 (非正式 的) 曾经 说 你 不 明白 的 原因, 或者 你 不想 给出 一个 解释, 因为 你 认为 这 是 明显 的 | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de | 去 图 (非正式 的) 曾经 说 你 不 明白 的 原因, 或者 你 不想 给出 一个 解释, 因为 你 认为 这 是 明显 的 | qù tú (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ bù míngbái de yuányīn, huòzhě nǐ bùxiǎng gěi chū yīgè jiěshì, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì míngxiǎn de |
0750148 | People are more aware of the risks of smoking nowadays, but more young women are smoking than ever. Go figure! | Les gens sont plus conscients des risques de fumer de nos jours, mais plus de jeunes femmes fument que jamais. Allez comprendre! | Les gens sont plus conscients des risques de fumer de nos jours, mais plus de jeunes femmes fument que jamais. Allez comprendre! | rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | 人们更加意识到现在吸烟的风险,但是更多的年轻女性吸烟比以往任何时候都要多。去搞清楚! | rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | As pessoas estão mais conscientes dos riscos de fumar hoje em dia, mas mais jovens estão fumando do que nunca. Vai saber! | rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | Las personas son más conscientes de los riesgos de fumar en la actualidad, pero más mujeres jóvenes están fumando que nunca. ¡Imagínate! | rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | Le persone sono più consapevoli dei rischi del fumo al giorno d'oggi, ma le donne più giovani fumano che mai. Vai a capire! | rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! |
0750149 | 现在人们更加了解吸烟的危害,但吸烟的年轻女性倒比以往多 了。真让人搞不懂! | 现在 人们 更加 了解 吸烟 的 危害, 但 吸烟 的 年轻 女性 倒 比 以往 多 了. 真 让人 搞 不懂! | 现在 人们 更加 了解 吸烟 的 危害, 但 吸烟 的 年轻 女性 倒 比 以往 多 了. 真 让人 搞 不懂! | Xiànzài rénmen gèngjiā liǎojiě xīyān de wéihài, dàn xīyān de niánqīng nǚxìng dào bǐ yǐwǎng duōle. | 现在人们更加了解吸烟的危害,但吸烟的年轻女性倒比以往多了。 | Xiànzài rénmen gèngjiā liǎojiě xīyān de wéihài, dàn xīyān de niánqīng nǚxìng dào bǐ yǐwǎng duōle. | 现在 人们 更加 了解 吸烟 的 危害, 但 吸烟 的 年轻 女性 倒 比 以往 多 了. 真 让人 搞 不懂! | Xiànzài rénmen gèngjiā liǎojiě xīyān de wéihài, dàn xīyān de niánqīng nǚxìng dào bǐ yǐwǎng duōle. | 现在 人们 更加 了解 吸烟 的 危害, 但 吸烟 的 年轻 女性 倒 比 以往 多 了. 真 让人 搞 不懂! | Xiànzài rénmen gèngjiā liǎojiě xīyān de wéihài, dàn xīyān de niánqīng nǚxìng dào bǐ yǐwǎng duōle. | 现在 人们 更加 了解 吸烟 的 危害, 但 吸烟 的 年轻 女性 倒 比 以往 多 了. 真 让人 搞 不懂! | Xiànzài rénmen gèngjiā liǎojiě xīyān de wéihài, dàn xīyān de niánqīng nǚxìng dào bǐ yǐwǎng duōle. |
0750150 | 人们更加意识到现在吸烟的风险,但是更多的年轻女性吸烟比以往任何时候都要多。 去搞清楚! | 人们 更加 意识到 现在 吸烟 的 风险, 但是 更多 的 年轻 女性 吸烟 比 以往 任何 时候 都要 多. 去 搞清楚! | 人们 更加 意识到 现在 吸烟 的 风险, 但是 更多 的 年轻 女性 吸烟 比 以往 任何 时候 都要 多. 去 搞清楚! | Rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | 人们更加意识到现在吸烟的风险,但是更多的年轻女性吸烟比以往任何时候都要多。去搞清楚! | Rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | 人们 更加 意识到 现在 吸烟 的 风险, 但是 更多 的 年轻 女性 吸烟 比 以往 任何 时候 都要 多. 去 搞清楚! | Rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | 人们 更加 意识到 现在 吸烟 的 风险, 但是 更多 的 年轻 女性 吸烟 比 以往 任何 时候 都要 多. 去 搞清楚! | Rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! | 人们 更加 意识到 现在 吸烟 的 风险, 但是 更多 的 年轻 女性 吸烟 比 以往 任何 时候 都要 多. 去 搞清楚! | Rénmen gèngjiā yìshí dào xiànzài xīyān de fēngxiǎn, dànshì gèng duō de niánqīng nǚxìng xīyān bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu yào duō. Qù gǎo qīngchǔ! |
0750151 | it/that figures used to say that sth was expected or seems logical | il / elle avait l'habitude de dire que cela était attendu ou semble logique | il / elle avait l'habitude de dire que cela était attendu ou semble logique | Tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì,sth shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | 它/这个数字曾经表示,sth是预期的或似乎是合乎逻辑的 | Tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì,sth shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | esses números costumavam dizer que era esperado ou parecia lógico | Tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì,sth shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | que las cifras solían decir que algo era esperado o parecía lógico | Tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì,sth shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | che le cifre usavano dire che lo sth era previsto o sembra logico | Tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì,sth shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de |
0750152 | (表示应该或似乎合乎逻辑 )有道理,合乎情理 | (表示 应该 或 似乎 合乎 逻辑) 有道理, 合乎 情理 | (表示 应该 或 似乎 合乎 逻辑) 有道理, 合乎 情理 | (biǎoshì yīnggāi huò sìhū héhū luójí) yǒu dàolǐ, héhū qínglǐ | (表示应该或似乎合乎逻辑)有道理,合乎情理 | (biǎoshì yīnggāi huò sìhū héhū luójí) yǒu dàolǐ, héhū qínglǐ | (表示 应该 或 似乎 合乎 逻辑) 有道理, 合乎 情理 | (biǎoshì yīnggāi huò sìhū héhū luójí) yǒu dàolǐ, héhū qínglǐ | (表示 应该 或 似乎 合乎 逻辑) 有道理, 合乎 情理 | (biǎoshì yīnggāi huò sìhū héhū luójí) yǒu dàolǐ, héhū qínglǐ | (表示 应该 或 似乎 合乎 逻辑) 有道理, 合乎 情理 | (biǎoshì yīnggāi huò sìhū héhū luójí) yǒu dàolǐ, héhū qínglǐ |
0750153 | 它/这个数字曾经表示,sth是预期的或似乎是合乎逻辑的 | 它 / 这个 数字 曾经 表示, sth 是 预期 的 或 似乎 是 合乎 逻辑 的 | 它 / 这个 数字 曾经 表示, sth 是 预期 的 或 似乎 是 合乎 逻辑 的 | tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì, mǒu wù shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | 它/这个数字曾经表示,某物是预期的或似乎是合乎逻辑的 | tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì, mǒu wù shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | 它 / 这个 数字 曾经 表示, sth 是 预期 的 或 似乎 是 合乎 逻辑 的 | tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì, mǒu wù shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | 它 / 这个 数字 曾经 表示, qc 是 预期 的 或 似乎 是 合乎 逻辑 的 | tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì, mǒu wù shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de | 它 / 这个 数字 曾经 表示, qc 是 预期 的 或 似乎 是 合乎 逻辑 的 | tā/zhège shùzì céngjīng biǎoshì, mǒu wù shì yùqí de huò sìhū shì héhū luójí de |
0750154 | John called in sick. ’ "That figure,he wasn’t feeling well yesterday | John appelait malade. "Ce chiffre, il ne se sentait pas bien hier | John appelait malade. "Ce chiffre, il ne se sentait pas bien hier | yuēhàn dǎ diànhuà shēngbìngle. “” Nàgè shùzì, zuótiān tā gǎnjué bú shūfú | 约翰打电话生病了。 “”那个数字,昨天他感觉不舒服 | yuēhàn dǎ diànhuà shēngbìngle. “” Nàgè shùzì, zuótiān tā gǎnjué bú shūfú | John ligou para o doente. "Essa figura, ele não estava se sentindo bem ontem | yuēhàn dǎ diànhuà shēngbìngle. “” Nàgè shùzì, zuótiān tā gǎnjué bú shūfú | Juan llamó enfermo. "Esa cifra, no se sentía bien ayer | yuēhàn dǎ diànhuà shēngbìngle. “” Nàgè shùzì, zuótiān tā gǎnjué bú shūfú | John ha chiamato in malattia. "" Quella figura, non si sentiva bene ieri | yuēhàn dǎ diànhuà shēngbìngle. “” Nàgè shùzì, zuótiān tā gǎnjué bú shūfú |
0750155 | 约翰打电话来说他病了。” “这合乎情理,他昨天就感到不舒服 | 约翰 打电话 来说 他 病 了. "" 这 合乎 情理, 他 昨天 就 感到 不 舒服 | 约翰 打电话 来说 他 病 了. "" 这 合乎 情理, 他 昨天 就 感到 不 舒服 | yuēhàn dǎ diànhuà lái shuō tā bìngle.“” Zhè héhū qínglǐ, tā zuótiān jiù gǎndào bú shūfú | 约翰打电话来说他病了。“”这合乎情理,他昨天就感到不舒服 | yuēhàn dǎ diànhuà lái shuō tā bìngle.“” Zhè héhū qínglǐ, tā zuótiān jiù gǎndào bú shūfú | 约翰 打电话 来说 他 病 了. "" 这 合乎 情理, 他 昨天 就 感到 不 舒服 | yuēhàn dǎ diànhuà lái shuō tā bìngle.“” Zhè héhū qínglǐ, tā zuótiān jiù gǎndào bú shūfú | 约翰 打电话 来说 他 病 了. "" 这 合乎 情理, 他 昨天 就 感到 不 舒服 | yuēhàn dǎ diànhuà lái shuō tā bìngle.“” Zhè héhū qínglǐ, tā zuótiān jiù gǎndào bú shūfú | 约翰 打电话 来说 他 病 了. "" 这 合乎 情理, 他 昨天 就 感到 不 舒服 | yuēhàn dǎ diànhuà lái shuō tā bìngle.“” Zhè héhū qínglǐ, tā zuótiān jiù gǎndào bú shūfú |
0750156 | (disapproving) ‘She was late again, ‘Yes,that figures | (désapprouvant) 'Elle était de nouveau en retard,' Oui, ce chiffres | (désapprouvant) 'Elle était de nouveau en retard,' Oui, ce chiffres | (bù zànchéng)“tā chíle,” shì de, zhège shùzì | (不赞成)“她迟了,”是的,这个数字 | (bù zànchéng)“tā chíle,” shì de, zhège shùzì | (desaprovando) "Ela voltou atrasada," Sim, esses números | (bù zànchéng)“tā chíle,” shì de, zhège shùzì | (desaprobando) "Ella llegó tarde de nuevo," Sí, que las cifras | (bù zànchéng)“tā chíle,” shì de, zhège shùzì | (disapprovazione) "Era ancora tardi:" Sì, quelle cifre | (bù zànchéng)“tā chíle,” shì de, zhège shùzì |
0750157 | 她又迟到了,是呀,她总是这样 | 她 又 迟到 了, 是 呀, 她 总是 这样 | 她 又 迟到 了, 是 呀, 她 总是 这样 | tā yòu chídàole, shì ya, tā zǒng shì zhèyàng | 她又迟到了,是呀,她总是这样 | tā yòu chídàole, shì ya, tā zǒng shì zhèyàng | 她 又 迟到 了, 是 呀, 她 总是 这样 | tā yòu chídàole, shì ya, tā zǒng shì zhèyàng | 她 又 迟到 了, 是 呀, 她 总是 这样 | tā yòu chídàole, shì ya, tā zǒng shì zhèyàng | 她 又 迟到 了, 是 呀, 她 总是 这样 | tā yòu chídàole, shì ya, tā zǒng shì zhèyàng |
0750158 | figure on sth/figure on (sb/sth) doing sth to plan sth or to do sth; to expect sth (to happen) | figure sur sth / figure sur (sb / sth) faisant sth pour planifier sth ou pour faire sth; attendre sth (se produire) | figure sur sth / figure sur (sb / sth) faisant sth pour planifier sth ou pour faire sth; attendre sth (se produire) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài sth(fāshēng) | (sb / sth)做sth或sth的数字;期待sth(发生) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài sth(fāshēng) | figura em sth / figura em (sb / sth) fazendo sth para planejar o sth ou fazer sth; esperar que seja (acontecer) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài sth(fāshēng) | figura en sth / figura en (sb / sth) hacer algo para planear algo o hacer algo; esperar algo (suceder) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài sth(fāshēng) | figura su sth / figura su (sb / sth) facendo sth per pianificare sth o fare sth; aspettarsi sth (per accadere) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài sth(fāshēng) |
0750159 | 计划;打算;预料到 | 计划; 打算; 预料 到 | 计划; 打算; 预料 到 | jìhuà; dǎsuàn; yùliào dào | 计划;打算;预料到 | jìhuà; dǎsuàn; yùliào dào | 计划; 打算; 预料 到 | jìhuà; dǎsuàn; yùliào dào | 计划; 打算; 预料 到 | jìhuà; dǎsuàn; yùliào dào | 计划; 打算; 预料 到 | jìhuà; dǎsuàn; yùliào dào |
0750160 | (sb / sth)做sth或sth的数字; 期待sth(发生) | (Sb / sth) 做 sth 或 sth 的 数字;期待 sth (发生) | (Sb / sth) 做 sth 或 sth 的 数字;期待 sth (发生) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài mǒu wù (fāshēng) | (sb / sth)做sth或sth的数字;期待某物(发生) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài mǒu wù (fāshēng) | (Sb / sth) 做 sth 或 sth 的 数字;期待 sth (发生) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài mǒu wù (fāshēng) | (Sb / sth) 做 sth 或 sth 的 数字;期待 sth (发生) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài mǒu wù (fāshēng) | (Sb / sth) 做 sth 或 sth 的 数字;期待 esimo (发生) | (sb/ sth) zuò sth huò sth de shùzì; qídài mǒu wù (fāshēng) |
0750161 | synonym plan on | plan synonyme sur | plan synonyme sur | tóngyìcí jìhuà | 同义词计划 | tóngyìcí jìhuà | plano sinônimo em | tóngyìcí jìhuà | plan sinónimo | tóngyìcí jìhuà | piano sinonimo su | tóngyìcí jìhuà |
0750162 | I hadn't figured on getting home so late | Je n'avais pas pensé à rentrer chez moi si tard | Je n'avais pas pensé à rentrer chez moi si tard | wǒ méiyǒu xiǎngdào huí jiā zhème wǎnle | 我没有想到回家这么晚了 | wǒ méiyǒu xiǎngdào huí jiā zhème wǎnle | Eu não tinha pensado em chegar em casa tão tarde | wǒ méiyǒu xiǎngdào huí jiā zhème wǎnle | No me había imaginado llegar tan tarde a casa | wǒ méiyǒu xiǎngdào huí jiā zhème wǎnle | Non avevo pensato di tornare a casa così tardi | wǒ méiyǒu xiǎngdào huí jiā zhème wǎnle |
0750163 | 我没有估计到这么晚才回到家 | 我 没有 估计 到 这么 晚 才 回到家 | 我 没有 估计 到 这么 晚 才 回到家 | wǒ méiyǒu gūjì dào zhème wǎn cái huí dàojiā | 我没有估计到这么晚才回到家 | wǒ méiyǒu gūjì dào zhème wǎn cái huí dàojiā | 我 没有 估计 到 这么 晚 才 回到家 | wǒ méiyǒu gūjì dào zhème wǎn cái huí dàojiā | 我 没有 估计 到 这么 晚 才 回到家 | wǒ méiyǒu gūjì dào zhème wǎn cái huí dàojiā | 我 没有 估计 到 这么 晚 才 回到家 | wǒ méiyǒu gūjì dào zhème wǎn cái huí dàojiā |
0750164 | figure sb/sth out | figure sb / sth out | figure sb / sth out | tú sb/ sth chū | 图sb / sth出 | tú sb/ sth chū | figura sb / sth out | tú sb/ sth chū | figura sb / sth fuera | tú sb/ sth chū | figura sb / sth out | tú sb/ sth chū |
0750165 | to think about sb/sth until you understand them/it | penser à sb / sth jusqu'à ce que vous les compreniez | penser à sb / sth jusqu'à ce que vous les compreniez | xiǎng xiǎng sb/ sth zhídào nǐ míngbái tāmen/tā | 想想sb / sth直到你明白他们/它 | xiǎng xiǎng sb/ sth zhídào nǐ míngbái tāmen/tā | pensar em sb / sth até que você os compreende | xiǎng xiǎng sb/ sth zhídào nǐ míngbái tāmen/tā | pensar en sb / sth hasta que lo entienda / it | xiǎng xiǎng sb/ sth zhídào nǐ míngbái tāmen/tā | pensare a sb / sth finché non li capisci | xiǎng xiǎng sb/ sth zhídào nǐ míngbái tāmen/tā |
0750166 | 弄懂;弄清楚;弄明白 | 弄懂; 弄清楚; 弄明白 | 弄懂; 弄清楚; 弄明白 | nòng dǒng; nòng qīngchǔ; nòng míngbái | 弄懂;弄清楚;弄明白 | nòng dǒng; nòng qīngchǔ; nòng míngbái | 弄懂; 弄清楚; 弄明白 | nòng dǒng; nòng qīngchǔ; nòng míngbái | 弄懂; 弄清楚; 弄明白 | nòng dǒng; nòng qīngchǔ; nòng míngbái | 弄懂; 弄清楚; 弄明白 | nòng dǒng; nòng qīngchǔ; nòng míngbái |
0750167 | synonym work out | Synonym work out | Synonym work out | tóngyìcí jiějuéle | 同义词解决了 | tóngyìcí jiějuéle | sinônimo de trabalho | tóngyìcí jiějuéle | trabajo sinónimo | tóngyìcí jiějuéle | sinonimo di lavoro | tóngyìcí jiějuéle |
0750168 | We couldn't figure her out | Nous ne pouvions pas le comprendre | Nous ne pouvions pas le comprendre | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | 我们无法弄清楚她 | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | Não conseguimos percebê-la | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | No pudimos entenderla | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | Non riuscivamo a capirla | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā |
0750169 | 我们摸不透她 | 我们 摸不透 她 | 我们 摸不透 她 | wǒmen mō bù tòu tā | 我们摸不透她 | wǒmen mō bù tòu tā | 我们 摸不透 她 | wǒmen mō bù tòu tā | 我们 摸不透 她 | wǒmen mō bù tòu tā | 我们 摸不透 她 | wǒmen mō bù tòu tā |
0750170 | 我们无法弄清楚她 | 我们 无法 弄清楚 她 | 我们 无法 弄清楚 她 | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | 我们无法弄清楚她 | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | 我们 无法 弄清楚 她 | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | 我们 无法 弄清楚 她 | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā | 我们 无法 弄清楚 她 | wǒmen wúfǎ nòng qīngchǔ tā |
0750171 | I can’t figure out how to do this | Je ne peux pas comprendre comment faire | Je ne peux pas comprendre comment faire | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | 我不知道如何做到这一点 | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | Não consigo descobrir como fazer isso | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | No puedo averiguar cómo hacerlo | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | Non riesco a capire come farlo | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn |
0750172 | 我弄不懂怎样做这件事 | 我 弄 不懂 怎样 做 这 件事 | 我 弄 不懂 怎样 做 这 件事 | wǒ nòng bù dǒng zěnyàng zuò zhè jiàn shì | 我弄不懂怎样做这件事 | wǒ nòng bù dǒng zěnyàng zuò zhè jiàn shì | 我 弄 不懂 怎样 做 这 件事 | wǒ nòng bù dǒng zěnyàng zuò zhè jiàn shì | 我 弄 不懂 怎样 做 这 件事 | wǒ nòng bù dǒng zěnyàng zuò zhè jiàn shì | 我 弄 不懂 怎样 做 这 件事 | wǒ nòng bù dǒng zěnyàng zuò zhè jiàn shì |
0750173 | 我不知道如何做到这一点 | 我 不 知道 如何 做到 这 一点 | 我 不 知道 如何 做到 这 一点 | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | 我不知道如何做到这一点 | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | 我 不 知道 如何 做到 这 一点 | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | 我 不 知道 如何 做到 这 一点 | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn | 我 不 知道 如何 做到 这 一点 | wǒ bù zhīdào rúhé zuò dào zhè yīdiǎn |
0750174 | to calculate an amount or the cost of sth | calculer un montant ou le coût de sth | calculer un montant ou le coût de sth | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | 计算一个数量或成本 | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | para calcular uma quantia ou o custo de sth | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | para calcular una cantidad o el costo de algo | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn | per calcolare un importo o il costo di sth | jìsuàn yīgè shùliàng huò chéngběn |
0750175 | 计算(数量或成本) | 计算 (数量 或 成本) | 计算 (数量 或 成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | 计算(数量或成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | 计算 (数量 或 成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | 计算 (数量 或 成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) | 计算 (数量 或 成本) | jìsuàn (shùliàng huò chéngběn) |
0750176 | synonym work out | Synonym work out | Synonym work out | tóngyìcí jiějuéle | 同义词解决了 | tóngyìcí jiějuéle | sinônimo de trabalho | tóngyìcí jiějuéle | trabajo sinónimo | tóngyìcí jiějuéle | sinonimo di lavoro | tóngyìcí jiějuéle |
0750177 | Have you figured out how much the trip will cost? | Avez-vous compris combien coûterait le voyage? | Avez-vous compris combien coûterait le voyage? | nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò zhè cì lǚ háng huì huā duōshǎo qián? | 你有没有想过这次旅行会花多少钱? | nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò zhè cì lǚ háng huì huā duōshǎo qián? | Você descobriu o quanto a viagem vai custar? | nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò zhè cì lǚ háng huì huā duōshǎo qián? | ¿Has calculado cuánto costará el viaje? | nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò zhè cì lǚ háng huì huā duōshǎo qián? | Avete capito quanto costa il viaggio? | nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò zhè cì lǚ háng huì huā duōshǎo qián? |
0750178 | 旅行要花多少费用你算出来.没有? | 旅行 要花 多少 费用 你 算 出来. 没有? | 旅行 要花 多少 费用 你 算 出来. 没有? | Lǚxíng yào huā duōshǎo fèiyòng nǐ suàn chūlái. Méiyǒu? | 旅行要花多少费用你算出来。没有? | Lǚxíng yào huā duōshǎo fèiyòng nǐ suàn chūlái. Méiyǒu? | 旅行 要花 多少 费用 你 算 出来. 没有? | Lǚxíng yào huā duōshǎo fèiyòng nǐ suàn chūlái. Méiyǒu? | 旅行 要花 多少 费用 你 算 出来. 没有? | Lǚxíng yào huā duōshǎo fèiyòng nǐ suàn chūlái. Méiyǒu? | 旅行 要花 多少 费用 你 算 出来. 没有? | Lǚxíng yào huā duōshǎo fèiyòng nǐ suàn chūlái. Méiyǒu? |
0750179 | figured(technical 术语)decorated with a small pattern | figuré (technique 术语) décoré d'un petit motif | figuré (technique 术语) décoré d'un petit motif | Tú'àn (jìshù shùyǔ) yòng xiǎo tú'àn zhuāngshì | 图案(技术术语)用小图案装饰 | Tú'àn (jìshù shùyǔ) yòng xiǎo tú'àn zhuāngshì | figurado (técnico 术语) decorado com um pequeno padrão | Tú'àn (jìshù shùyǔ) yòng xiǎo tú'àn zhuāngshì | figurado (técnico 术语) decorado con un pequeño patrón | Tú'àn (jìshù shùyǔ) yòng xiǎo tú'àn zhuāngshì | figurata (tecnica tecnica) decorata con un piccolo motivo | Tú'àn (jìshù shùyǔ) yòng xiǎo tú'àn zhuāngshì |
0750180 | 饰以图案的 | 饰 以 图案 的 | 饰 以 图案 的 | shì yǐ tú'àn de | 饰以图案的 | shì yǐ tú'àn de | 饰 以 图案 的 | shì yǐ tú'àn de | 饰 以 图案 的 | shì yǐ tú'àn de | 饰 以 图案 的 | shì yǐ tú'àn de |
0750181 | figured pottery | Poterie Figurée | Poterie Figurée | xiǎngxiàng de táoqì | 想象的陶器 | xiǎngxiàng de táoqì | cerâmica figura | xiǎngxiàng de táoqì | cerámica tallada | xiǎngxiàng de táoqì | ceramiche | xiǎngxiàng de táoqì |
0750182 | 绘有图案的陶器 | 绘 有 图案 的 陶器 | 绘 有 图案 的 陶器 | huì yǒu tú'àn de táoqì | 绘有图案的陶器 | huì yǒu tú'àn de táoqì | 绘 有 图案 的 陶器 | huì yǒu tú'àn de táoqì | 绘 有 图案 的 陶器 | huì yǒu tú'àn de táoqì | 绘 有 图案 的 陶器 | huì yǒu tú'àn de táoqì |
0750183 | figure head a person who is. in a high position in a country .or an organization but who has no real power or authority | figure tête d'une personne qui l'est. dans une position élevée dans un pays ou une organisation mais qui n'a aucun pouvoir ni autorité réels | figure tête d'une personne qui l'est. dans une position élevée dans un pays ou une organisation mais qui n'a aucun pouvoir ni autorité réels | tú tóu yīgè rén shì shéi. Zài yīgè guójiā chǔyú gāowèi, huò yīgè zǔzhī, dàn méiyǒu zhēnzhèng de quánlì huò quánlì | 图头一个人是谁。在一个国家处于高位,或一个组织,但没有真正的权力或权力 | tú tóu yīgè rén shì shéi. Zài yīgè guójiā chǔyú gāowèi, huò yīgè zǔzhī, dàn méiyǒu zhēnzhèng de quánlì huò quánlì | figura cabeça uma pessoa que é. em uma posição elevada em um país ou uma organização, mas que não tem poder ou autoridade real | tú tóu yīgè rén shì shéi. Zài yīgè guójiā chǔyú gāowèi, huò yīgè zǔzhī, dàn méiyǒu zhēnzhèng de quánlì huò quánlì | figura cabeza de una persona que es. en una posición alta en un país u organización, pero que no tiene poder o autoridad real | tú tóu yīgè rén shì shéi. Zài yīgè guójiā chǔyú gāowèi, huò yīgè zǔzhī, dàn méiyǒu zhēnzhèng de quánlì huò quánlì | figura testa una persona che è. in una posizione elevata in un paese o un'organizzazione ma che non ha alcun vero potere o autorità | tú tóu yīgè rén shì shéi. Zài yīgè guójiā chǔyú gāowèi, huò yīgè zǔzhī, dàn méiyǒu zhēnzhèng de quánlì huò quánlì |
0750184 | 有名无实的领导人;傀儡 | 有名无实 的 领导人; 傀儡 | 有名无实 的 领导人; 傀儡 | yǒumíngwúshí de lǐngdǎo rén; kuǐlěi | 有名无实的领导人;傀儡 | yǒumíngwúshí de lǐngdǎo rén; kuǐlěi | 有名无实 的 领导人; 傀儡 | yǒumíngwúshí de lǐngdǎo rén; kuǐlěi | 有名无实 的 领导人; 傀儡 | yǒumíngwúshí de lǐngdǎo rén; kuǐlěi | 有名无实 的 领导人; 傀儡 | yǒumíngwúshí de lǐngdǎo rén; kuǐlěi |
0750185 | a large wooden statue, usually representing a woman, that used to be fixed to the front end of a ship | une grande statue en bois, représentant habituellement une femme, qui était fixée à l'avant d'un navire | une grande statue en bois, représentant habituellement une femme, qui était fixée à l'avant d'un navire | yīgè tōngcháng dàibiǎo yīgè nǚrén de dàxíng mùdiāo, yǐqián bèi gùdìng zài chuán de qiánduān | 一个通常代表一个女人的大型木雕,以前被固定在船的前端 | yīgè tōngcháng dàibiǎo yīgè nǚrén de dàxíng mùdiāo, yǐqián bèi gùdìng zài chuán de qiánduān | uma grande estátua de madeira, geralmente representando uma mulher, que costumava ser fixada na frente de um navio | yīgè tōngcháng dàibiǎo yīgè nǚrén de dàxíng mùdiāo, yǐqián bèi gùdìng zài chuán de qiánduān | una estatua de madera grande, por lo general representando a una mujer, que solía ser fijado a la parte delantera de un barco | yīgè tōngcháng dàibiǎo yīgè nǚrén de dàxíng mùdiāo, yǐqián bèi gùdìng zài chuán de qiánduān | una grande statua di legno, di solito rappresentante una donna, che era stata fissata alla parte anteriore di una nave | yīgè tōngcháng dàibiǎo yīgè nǚrén de dàxíng mùdiāo, yǐqián bèi gùdìng zài chuán de qiánduān |
0750186 | (过去的)艏饰像 | (过去 的) 艏 饰 像 | (过去 的) 艏 饰 像 | (guòqù de) shǒu shì xiàng | (过去的)艏饰像 | (guòqù de) shǒu shì xiàng | (过去 的) 艏 饰 像 | (guòqù de) shǒu shì xiàng | (过去 的) 艏 饰 像 | (guòqù de) shǒu shì xiàng | (过去 的) 艏 饰 像 | (guòqù de) shǒu shì xiàng |
0750187 | figure of eight | chiffre de huit | chiffre de huit | shùzì bā | 数字八 | shùzì bā | figura oito | shùzì bā | figura de ocho | shùzì bā | figura di otto | shùzì bā |
0750188 | figure eight | figure huit | figure huit | tú bā | 图八 | tú bā | figura oito | tú bā | figura ocho | tú bā | figura otto | tú bā |
0750189 | figures of eight, figure eights | chiffres de huit, huitièmes de taille | chiffres de huit, huitièmes de taille | shùzì bā, shùzì | 数字八,数字 | shùzì bā, shùzì | figuras de oito, oitavas e cinco | shùzì bā, shùzì | figuras de ocho, figura ochos | shùzì bā, shùzì | figure di otto, figure di eights | shùzì bā, shùzì |
0750190 | a pattern or movement that looks like the shape of the number 8 | un motif ou un mouvement qui ressemble à la forme du numéro 8 | un motif ou un mouvement qui ressemble à la forme du numéro 8 | kàn qǐlái xiàng 8 hào de xíngzhuàng de tú'àn huò dòngzuò | 看起来像8号的形状的图案或动作 | kàn qǐlái xiàng 8 hào de xíngzhuàng de tú'àn huò dòngzuò | um padrão ou movimento que se parece com a forma do número 8 | kàn qǐlái xiàng 8 hào de xíngzhuàng de tú'àn huò dòngzuò | un patrón o movimiento que se parece a la forma del número 8 | kàn qǐlái xiàng 8 hào de xíngzhuàng de tú'àn huò dòngzuò | un modello o un movimento che assomiglia alla forma del numero 8 | kàn qǐlái xiàng 8 hào de xíngzhuàng de tú'àn huò dòngzuò |
0750191 | (图案、运动的)8字形 | (图案, 运动 的) 8 字形 | (图案, 运动 的) 8 字形 | (tú'àn, yùndòng de)8 zìxíng | (图案,运动的)8字形 | (tú'àn, yùndòng de)8 zìxíng | (图案, 运动 的) 8 字形 | (tú'àn, yùndòng de)8 zìxíng | (图案, 运动 的) 8 字形 | (tú'àn, yùndòng de)8 zìxíng | (图案, 运动 的) 8 字形 | (tú'àn, yùndòng de)8 zìxíng |
0750192 | figure of speech , figures of speech a word or phrase used in a different way from its usual meaning in order to create a particular mental picture or effect | figure de discours, figures de discours, un mot ou une phrase utilisé d'une manière différente de son sens habituel afin de créer une image mentale ou un effet particulier | figure de discours, figures de discours, un mot ou une phrase utilisé d'une manière différente de son sens habituel afin de créer une image mentale ou un effet particulier | yányǔ, yányǔ yīgè cí huò duǎnyǔ yòng bùtóng yú qí guànyòng yìyì de fāngshì shǐyòng, yǐ chuàngjiàn tèdìng de xīnlǐ túpiàn huò xiàoguǒ | 言语,言语一个词或短语用不同于其惯用意义的方式使用,以创建特定的心理图片或效果 | yányǔ, yányǔ yīgè cí huò duǎnyǔ yòng bùtóng yú qí guànyòng yìyì de fāngshì shǐyòng, yǐ chuàngjiàn tèdìng de xīnlǐ túpiàn huò xiàoguǒ | figura do discurso, figuras do discurso, uma palavra ou frase usada de maneira diferente do seu significado usual para criar uma imagem ou efeito mental particular | yányǔ, yányǔ yīgè cí huò duǎnyǔ yòng bùtóng yú qí guànyòng yìyì de fāngshì shǐyòng, yǐ chuàngjiàn tèdìng de xīnlǐ túpiàn huò xiàoguǒ | figura de la palabra, figuras del discurso una palabra o una frase usada de una manera diferente de su significado generalmente con el fin de crear un cuadro o un efecto mental particular | yányǔ, yányǔ yīgè cí huò duǎnyǔ yòng bùtóng yú qí guànyòng yìyì de fāngshì shǐyòng, yǐ chuàngjiàn tèdìng de xīnlǐ túpiàn huò xiàoguǒ | figura del discorso, figure di parola una parola o una frase usata in modo diverso dal suo significato abituale per creare un particolare quadro o effetto mentale | yányǔ, yányǔ yīgè cí huò duǎnyǔ yòng bùtóng yú qí guànyòng yìyì de fāngshì shǐyòng, yǐ chuàngjiàn tèdìng de xīnlǐ túpiàn huò xiàoguǒ |
0750193 | 修辞格;修辞手段 | 修辞 格; 修辞 手段 | 修辞 格; 修辞 手段 | xiūcí gé; xiūcí shǒuduàn | 修辞格;修辞手段 | xiūcí gé; xiūcí shǒuduàn | 修辞 格; 修辞 手段 | xiūcí gé; xiūcí shǒuduàn | 修辞 格; 修辞 手段 | xiūcí gé; xiūcí shǒuduàn | 修辞 格; 修辞 手段 | xiūcí gé; xiūcí shǒuduàn |
0750194 | figure skating a type of ice skating in which you cut patterns .in the ice and do jumps and spins | le patinage artistique d'un type de patin à glace dans lequel vous coupez des motifs. Dans la glace et faites des sauts et des tours | le patinage artistique d'un type de patin à glace dans lequel vous coupez des motifs. Dans la glace et faites des sauts et des tours | huāyàng huábīng yī zhǒng huábīng, nín kěyǐ zài bīng zhōng qiēgē tú'àn, bìng jìnxíng tiàoyuè hé xuánzhuǎn | 花样滑冰一种滑冰,您可以在冰中切割图案,并进行跳跃和旋转 | huāyàng huábīng yī zhǒng huábīng, nín kěyǐ zài bīng zhōng qiēgē tú'àn, bìng jìnxíng tiàoyuè hé xuánzhuǎn | Patinação artística de um tipo de patinação no gelo em que você corta padrões. No gelo e salta e gira | huāyàng huábīng yī zhǒng huábīng, nín kěyǐ zài bīng zhōng qiēgē tú'àn, bìng jìnxíng tiàoyuè hé xuánzhuǎn | patinaje artístico un tipo de patinaje sobre hielo en el que se cortan patrones en el hielo y hacer saltos y giros | huāyàng huábīng yī zhǒng huábīng, nín kěyǐ zài bīng zhōng qiēgē tú'àn, bìng jìnxíng tiàoyuè hé xuánzhuǎn | figura pattinare un tipo di pattinaggio su ghiaccio in cui tagliate i modelli. nel ghiaccio e fare salti e giri | huāyàng huábīng yī zhǒng huábīng, nín kěyǐ zài bīng zhōng qiēgē tú'àn, bìng jìnxíng tiàoyuè hé xuánzhuǎn |
0750195 | 花样滑冰 | 花样滑冰 | 花样滑冰 | huāyàng huábīng | 花样滑冰 | huāyàng huábīng | 花样滑冰 | huāyàng huábīng | 花样滑冰 | huāyàng huábīng | 花样滑冰 | huāyàng huábīng |
0750196 | compare speed skating | comparer le patinage de vitesse | comparer le patinage de vitesse | bǐjiào sùdù huábīng | 比较速度滑冰 | bǐjiào sùdù huábīng | compare a velocidade de patinação | bǐjiào sùdù huábīng | comparar patinaje de velocidad | bǐjiào sùdù huábīng | confronta veloce pattinaggio | bǐjiào sùdù huábīng |
0750197 | 比较速度滑冰 | 比较 速度 滑冰 | 比较 速度 滑冰 | bǐjiào sùdù huábīng | 比较速度滑冰 | bǐjiào sùdù huábīng | 比较 速度 滑冰 | bǐjiào sùdù huábīng | 比较 速度 滑冰 | bǐjiào sùdù huábīng | 比较 速度 滑冰 | bǐjiào sùdù huábīng |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |