A B C D E F G  H     
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin espagnol pinyin italien pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
field goal   746 746 fiddler 20000abc abc image    
                 
0746001 fibro  fibros a mixture of sand, cement, and plant fibres, used as a building material
Xiānwéi xiānwéi shì shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú cáiliào
fibro fibros un mélange de sable, de ciment et de fibres végétales, utilisé comme matériau de construction
Xiānwéi xiānwéi shì shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú cáiliào
纤维纤维是砂,水泥和植物纤维的混合物,用作建筑材料
Xiānwéi xiānwéi shì shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú cáiliào
fibro fibros uma mistura de areia, cimento e fibras vegetais, usado como material de construção
Xiānwéi xiānwéi shì shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú cáiliào
fibro fibros una mezcla de arena, cemento y fibras vegetales, utilizada como material de construcción
Xiānwéi xiānwéi shì shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú cáiliào
fibro fibro una miscela di sabbia, cemento e fibre vegetali, utilizzata come materiale da costruzione
Xiānwéi xiānwéi shì shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú cáiliào
0746002 石棉水泥(以沙子、水泥及植物纤维混合而成的建筑材料) shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 植物 纤维 混合 而成 的 建筑材料) shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) 石棉水泥(以沙子,水泥及植物纤维混合而成的建筑材料) shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 植物 纤维 混合 而成 的 建筑材料) shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 纤维 混合 而成 的 建筑材料) shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 植物 纤维 混合 而成 的 建筑材料) shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào)
0746003 a house that is. built mainly of such material yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng une maison qui est. construit principalement de tels matériaux yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng 一个房子就是主要由这种材料构成 yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng uma casa que é. construído principalmente de tal material yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng una casa que es. construido principalmente de tal material yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng una casa che è. costruito principalmente da tale materiale yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng
0746004 石棉水泥房 shímián shuǐní fáng 石棉 水泥 房 shímián shuǐní fáng 石棉水泥房 shímián shuǐní fáng 石棉 水泥 房 shímián shuǐní fáng Habitación shímián shuǐní fáng 石棉 水泥 房 shímián shuǐní fáng
0746005 fibroid (medical医) a mass of cells that form a lump,usually found in the wall of a woman’s UTERUS xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng fibrome (médical 医) une masse de cellules qui forment une bosse, habituellement trouvée dans le mur de l'UTERUS d'une femme xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng 纤维瘤(医疗)大量的细胞形成肿块,通常发现在女性的UTERUS的墙壁上 xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng fibroma (médico 医) uma massa de células que formam um nódulo, geralmente encontrado na parede do UTERUS de uma mulher xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng fibroma (médico 医) una masa de células que forman un bulto, por lo general se encuentra en la pared del UTERUS de una mujer xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng fibroide (medico) una massa di cellule che formano un lump, di solito trovate nel muro di una donna UTERUS xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng
0746006 (通常长在子宫壁上的)纤维瘤,平滑肌瘤 (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú (通常 长 在 子宫 壁上 的) 纤维 瘤, 平滑肌 瘤 (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú (通常长在子宫壁上的)纤维瘤,平滑肌瘤 (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú (通常 长 在 子宫 壁上 的) 纤维 瘤, 平滑肌 瘤 (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú (常 长 宫 宫 宫 宫) (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú (通常 长 在 子宫 壁上 的) 纤维 瘤, 平滑肌 瘤 (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú
0746007 fibroma  (medical 医)a harmless lump that grows inside the body  xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài fibroma (médical 医) un morceau inoffensif qui pousse dans le corps xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài 纤维瘤(医疗)身体内部生长着无害的肿块 xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài fibroma (médico 医) um nódulo inofensivo que cresce dentro do corpo xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài fibroma (médico 医) un bulto inofensivo que crece dentro del cuerpo xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài fibroma (medico) un nodo innocuo che cresce all'interno del corpo xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài
0746008 (体内生长的)纤维瘤 (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú (体内 生长 的) 纤维 瘤 (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú (体内生长的)纤维瘤 (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú (体内 生长 的) 纤维 瘤 (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú (体内 生长 的) 纤维 瘤 (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú (体内 生长 的) 纤维 瘤 (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú
0746009 fibrous (technical) made of many fibres; looking like fibres  xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi fibreux (technique) composé de nombreuses fibres; ressemblant à des fibres xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi 纤维(技术)由许多纤维制成;看起来像纤维 xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi fibroso (técnico) feito de muitas fibras; parecendo fibras xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi fibroso (técnico) hecho de muchas fibras; que parecen fibras xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi fibroso (tecnico) di molte fibre; guardando come fibre xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi
0746010 纤维构成的; 纤维状的 xiānwéi gòuchéng de 纤维 构成 的; 纤维状 的 xiānwéi gòuchéng de 纤维构成的 xiānwéi gòuchéng de 纤维 构成 的; 纤维状 的 xiānwéi gòuchéng de 纤维 构成 的; 纤维状 的 xiānwéi gòuchéng de 纤维 构成 的; 纤维状 的 xiānwéi gòuchéng de
0746011 fibrous tissue xiānwéi zǔzhī tissu fibreux xiānwéi zǔzhī 纤维组织 xiānwéi zǔzhī tecido fibroso xiānwéi zǔzhī tejido fibroso xiānwéi zǔzhī tessuto fibroso xiānwéi zǔzhī
0746012 纤维组织  xiānwéi zǔzhī 纤维 组织 xiānwéi zǔzhī 纤维组织 xiānwéi zǔzhī 纤维 组织 xiānwéi zǔzhī 纤维 组织 xiānwéi zǔzhī 纤维 组织 xiānwéi zǔzhī
0746013 fibula  fibulae or fibulas (anatomy) the outer bone of the two bones in the lower part of the leg between the knee and the ankle  féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ fibule ou fibule (anatomie) l'os extérieur des deux os dans la partie inférieure de la jambe entre le genou et la cheville féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ 腓骨腓骨或腓骨(解剖)膝部和脚踝之间腿部下部的两个骨骼的外骨 féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ fíbulas ou fibulas (anatomia) o osso externo dos dois ossos na parte inferior da perna entre o joelho e o tornozelo féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ peroné fibula o fíbulas (anatomía) el hueso externo de los dos huesos en la parte inferior de la pierna entre la rodilla y el tobillo féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ fibula fibula o fibula (anatomia) l'osso esterno delle due ossa nella parte inferiore della gamba tra il ginocchio e la caviglia féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ
0746014 腓骨 féigǔ 腓骨 féigǔ 腓骨 féigǔ 腓骨 féigǔ 腓骨 féigǔ 腓骨 féigǔ
0746015 picture body  túpiàn tǐ corps d'image túpiàn tǐ 图片体 túpiàn tǐ corpo da imagem túpiàn tǐ cuerpo de imagen túpiàn tǐ corpo dell'immagine túpiàn tǐ
0746016  see also tibia  yě jiàn jìnggǔ  voir aussi le tibia  yě jiàn jìnggǔ  也见胫骨  yě jiàn jìnggǔ  veja também a tíbia  yě jiàn jìnggǔ  ver también tibia  yě jiàn jìnggǔ  vedi anche tibia  yě jiàn jìnggǔ
0746017 fickle (disapproving)  changing often and suddenly biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà voltigeur (désapprobation) change souvent et soudainement biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà 变幻莫测(不赞成)经常突然变化 biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà inconstante (desaprovação) mudando frequentemente e de repente biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà inconstante (desaprobando) cambiando a menudo y de repente biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà mutevole (disapprovazione) che cambia spesso e improvvisamente biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà
0746018  易变的;无常的  yì biàn de; wúcháng de  易变 的; 无常 的  yì biàn de; wúcháng de  易变的;无常的  yì biàn de; wúcháng de  易变 的; 无常 的  yì biàn de; wúcháng de  易变 的; 无常 的  yì biàn de; wúcháng de  易变 的; 无常 的  yì biàn de; wúcháng de
0746019 the weather here is notorious fickle zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe le temps ici est notoire zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe 这里的天气臭名昭着 zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe O clima aqui é notório zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe el clima aquí es voluble notorio zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe il tempo qui è noto malinconico zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe
0746020 这里的天气出了名的变化无常 zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng 这里的天气出了名的变化无常 zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng
0746021 the world of fashion shíshàng de shìjiè le monde de la mode shíshàng de shìjiè 时尚的世界 shíshàng de shìjiè o mundo da moda shíshàng de shìjiè el mundo de la moda shíshàng de shìjiè il mondo della moda shíshàng de shìjiè
0746022 千变万化的时装界 qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè 千变万化 的 时装 界 qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè 千变万化的时装界 qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè 千变万化 的 时装 界 qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè 千变万化 的 时装 界 qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè 千变万化 的 时装 界 qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè
0746023 (of a person ) often changing their mind in an unreasonable way so that you cannot rely on them (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen (d'une personne) changent souvent d'avis d'une manière déraisonnable afin que vous ne puissiez pas compter sur eux (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen (一个人)经常以不合理的方式改变主意,使你不能依靠他们 (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen (de uma pessoa) muitas vezes mudando de idéia de uma maneira irracional para que você não possa confiar neles (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen (de una persona) cambiando a menudo su mente de una manera irrazonable de modo que usted no pueda confiar en ellos (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen (di una persona) che spesso cambia la propria mente in modo irragionevole in modo da non poter contare su di loro (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen
0746024 反复无常的 fǎnfù wúcháng de 反复无常 的 fǎnfù wúcháng de 反复无常的 fǎnfù wúcháng de 反复无常 的 fǎnfù wúcháng de 反复无常 的 fǎnfù wúcháng de 反复无常 的 fǎnfù wúcháng de
0746025 a fickle friend yīgè cōngmíng de péngyǒu un ami inconstant yīgè cōngmíng de péngyǒu 一个聪明的朋友 yīgè cōngmíng de péngyǒu um amigo inconstante yīgè cōngmíng de péngyǒu un inconstante amigo yīgè cōngmíng de péngyǒu un amico volubile yīgè cōngmíng de péngyǒu
0746026 靠不住的朋是 kàobùzhù de péng shì 靠不住 的 是 是 kàobùzhù de péng shì 靠不住的朋是 kàobùzhù de péng shì 靠不住 的 朋 是 kàobùzhù de péng shì 靠不住 的 朋 是 kàobùzhù de péng shì 靠不住 的 朋 是 kàobùzhù de péng shì
0746027 一个聪明的朋友 yīgè cōngmíng de péngyǒu 一个 聪明 的 朋友 yīgè cōngmíng de péngyǒu 一个聪明的朋友 yīgè cōngmíng de péngyǒu 一个 聪明 的 朋友 yīgè cōngmíng de péngyǒu 一个 聪明 的 朋友 yīgè cōngmíng de péngyǒu 一个 聪明 的 朋友 yīgè cōngmíng de péngyǒu
0746028 fickleness  the fickleness of /the English climate yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng l'inconstance de l'inconstance du climat anglais yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng 英语气候的脆弱性 yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng inconstância a inconveniência do clima inglês yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng la inconstancia del clima inglés yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng la scorrevolezza della flessibilità del clima inglese yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng
0746029  英国气候的变幻不定  yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng  英国 气候 的 变幻 不定  yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng  英国气候的变幻不定  yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng  英国 气候 的 变幻 不定  yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng  英国 气候 的 变幻 不定  yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng  英国 气候 的 变幻 不定  yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng
0746030 fiction  a type of literature that describes imaginary people and events, not real ones  xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de fiction une sorte de littérature qui décrit les personnes imaginaires et les événements, pas les vrais xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de 小说是描述虚构人物和事件的一种文学,而不是真实的 xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de ficará um tipo de literatura que descreve pessoas e eventos imaginários, não reais xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de ficción un tipo de literatura que describe personas y eventos imaginarios, no reales xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de fiction un tipo di letteratura che descrive le persone e gli eventi immaginari, non quelli reali xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de
0746031 小说 xiǎoshuō 小说 xiǎoshuō 小说 xiǎoshuō 小说 xiǎoshuō 小说 xiǎoshuō 小说 xiǎoshuō
0746032 a work of popular fiction yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn un ouvrage de fiction populaire yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn 一个流行小说的作品 yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn um trabalho de ficção popular yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn una obra de ficción popular yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn un lavoro di narrativa popolare yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn
0746033  通俗小说作品  tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn  通俗 小说 作品  tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn  通俗小说作品  tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn  通俗 小说 作品  tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn  通俗 小说 作品  tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn  通俗 小说 作品  tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn
0746034 historical/ romantic fiction lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō fiction historique / romantique lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō 历史/浪漫小说 lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō ficção histórica / romantica lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō ficción histórica / romántica lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō storia / romanzo romantico lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō
0746035  历史 / 言情小说  lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō  历史 / 言情小说  lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō  历史/言情小说  lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō  历史 / 言情小说  lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō  历史 / 言情小说  lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō  历史 / 言情小说  lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō
0746036 opposé  non-fiction duìhuà fēi xiǎoshuō opposé non-fiction duìhuà fēi xiǎoshuō 对话非小说 duìhuà fēi xiǎoshuō oposição à não-ficção duìhuà fēi xiǎoshuō oposición no ficción duìhuà fēi xiǎoshuō opposizione non-fiction duìhuà fēi xiǎoshuō
0746037  see also science fiction  lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō  voir aussi la science fiction  lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō  另见科幻小说  lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō  veja também ficção científica  lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō  ver también ciencia ficción  lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō  vedi anche la fantascienza  lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō
0746038  a thing that is invented or imagined and is not true   yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de  une chose qui est inventée ou imaginée et n'est pas vraie  yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de  一个发明或想象的东西,不是真的  yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de  uma coisa que é inventada ou imaginada e não é verdadeira  yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de  una cosa que es inventada o imaginada y no es verdad  yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de  una cosa inventata o immaginata e non è vero  yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de
0746039 虚构的事;假想之物 xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù 虚构 的 事; 假想 之 物 xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù 虚构的事;假想之物 xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù 虚构 的 事; 假想 之 物 xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù 虚构 的 事; 假想 之 物 xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù
0746040 一个发明或想象的东西,不是真的 yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de 一个 发明 或 想象 的 东西, 不是 真的 yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de 一个发明或想象的东西,不是真的 yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de 一个 发明 或 想象 的 东西, 不是 真的 yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de 一个 发明 或 想象 的 的 东西, 不是 真的 yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de 一个 发明 或 想象 的 东西, 不是 真的 yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de
0746041 For years he managed to keep up the fiction that he not married duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō Pendant des années, il a réussi à maintenir la fiction qu'il ne s'est pas marié duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō 多年来,他设法保持他没有结婚的小说 duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō Durante anos ele conseguiu manter a ficção de que ele não se casou duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō Durante años logró mantener la ficción de que no estaba casado duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō Per anni è riuscito a mantenere la finzione che non si è sposato duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō
0746042 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng
0746043 多年来,他设法保持他没有结婚的小说 duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō 多年来, 他 设法 保持 他 没有 结婚 的 小说 duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō 多年来,他设法保持他没有结婚的小说 duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō 多年来, 他 设法 保持 他 没有 结婚 的 小说 duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō 多年来, 他他 保持保持 没没 没没 的 小说 duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō 多年来, 他 设法 保持 他 没有 结婚 的 小说 duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō
0746044 see truth  kàn zhēnxiàng voir la vérité kàn zhēnxiàng 看真相 kàn zhēnxiàng veja a verdade kàn zhēnxiàng ver la verdad kàn zhēnxiàng vedere la verità kàn zhēnxiàng
0746045 fictional  not real or true; existing only in stories; connected with fiction  xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān fiction non réel ou vrai; existant uniquement dans des histoires; relié à la fiction xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān 虚构不真实或真实;只存在于故事中;与小说相关 xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān ficcional não real ou verdadeiro; existente apenas em histórias; conectado com ficção xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān ficticia no real o verdadera; existente sólo en historias; conectado con ficción xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān immaginario non reale o vero; esistente solo in storie; legato alla narrativa xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān
0746046 虚构的;小说(中) 的 xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de 虚构 的; 小说 (中) 的 xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de 虚构的;小说(中)的 xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de 虚构 的; 小说 (中) 的 xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de 虚构 的 小说 (中) 的 xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de 虚构 的; 小说 (中) 的 xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de
0746047 fictional characters xūgòu rénwù personnages de fiction xūgòu rénwù 虚构人物 xūgòu rénwù personagens fictícios xūgòu rénwù personajes de ficción xūgòu rénwù personaggi di fantasia xūgòu rénwù
0746048 虚构的人物 xūgòu de rénwù 虚构 的 人物 xūgòu de rénwù 虚构的人物 xūgòu de rénwù 虚构 的 人物 xūgòu de rénwù 虚构 的 人物 xūgòu de rénwù 虚构 的 人物 xūgòu de rénwù
0746049 a fictional account of life  on a desert island yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó un récit fictif de la vie sur une île déserte yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó 一个虚构的叙述沙漠岛上的生活 yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó um relato fictício da vida em uma ilha deserta yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó un relato ficticio de la vida en una isla desierta yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó un resoconto fittizio della vita su un'isola deserta yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó
0746050 对荒岛生活的虚构描述 duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù 对荒岛生活的虚构描述 duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù
0746051 一个虚构的叙述沙漠岛上的生活 yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó 一个 虚构 的 叙述 沙漠 岛上 的 生活 yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó 一个虚构的叙述沙漠岛上的生活 yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó 一个 虚构 的 叙述 沙漠 岛上 的 生活 yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó 一个 虚构 的 沙漠 沙漠 岛 的 的 活 yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó 一个 虚构 的 叙述 沙漠 岛上 的 生活 yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó
0746052 fictional techniques xūgòu de jìqiǎo techniques de fiction xūgòu de jìqiǎo 虚构的技巧 xūgòu de jìqiǎo técnicas de ficção xūgòu de jìqiǎo técnicas ficticias xūgòu de jìqiǎo tecniche di fantasia xūgòu de jìqiǎo
0746053  小说技巧  xiǎoshuō jìqiǎo  小说 技巧  xiǎoshuō jìqiǎo  小说技巧  xiǎoshuō jìqiǎo  小说 技巧  xiǎoshuō jìqiǎo  小说 技巧  xiǎoshuō jìqiǎo  小说 技巧  xiǎoshuō jìqiǎo
0746054 opposé real life  opposé xiànshí shēnghuó opposé à la vie réelle opposé xiànshí shēnghuó opposé现实生活 opposé xiànshí shēnghuó oposição à vida real opposé xiànshí shēnghuó oponerse a la vida real opposé xiànshí shēnghuó contrario alla vita reale opposé xiànshí shēnghuó
0746055 fictionalize also fictionaliise to write, a book or make a film/movie about a true story, but changing some of the details, characters, etc xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng fictionnalise aussi la fiction pour écrire, un livre ou faire un film / film sur une histoire vraie, mais en changeant certains des détails, des personnages, etc. xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng 虚构化还可以虚构地写一本书,或制作一部关于真实故事的电影/电影,但是改变一些细节,人物等 xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng fictionalize também fictionaliise para escrever, um livro ou fazer um filme / filme sobre uma história verdadeira, mas mudar alguns dos detalhes, personagens, etc. xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng fictionalize también fictionaliise para escribir, un libro o hacer una película / película sobre una historia verdadera, pero cambiando algunos de los detalles, caracteres, etc xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng fictionalize anche fictionaliise per scrivere, un libro o fare un film / film su una storia vera, ma cambiando alcuni dei dettagli, personaggi, ecc xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng
0746056 把(真人真事)改编成小说(或电影) bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) 把 (真人真事) 改编 成 小说 (或 电影) bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) 把(真人真事)改编成小说(或电影) bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) 把 (真人真事) 改编 成 小说 (或 电影) bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) 把 改编 成 小说 (或 电影) bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) 把 (真人真事) 改编 成 小说 (或 电影) bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng)
0746057 a fictionalized account of his childhood yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù un récit fictif de son enfance yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù 一个他童年的虚构的叙述 yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù um relato ficcional de sua infância yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù un relato ficticio de su infancia yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù un resoconto fittizio della sua infanzia yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù
0746058 关于他童年的小说式描述 guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù 关于 他 童年 的 小说 式 描述 guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù 关于他童年的小说式描述 guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù 关于 他 童年 的 小说 式 描述 guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù 关于 他 童年 的 小说 式 描述 guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù 关于 他 童年 的 小说 式 描述 guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù
0746059 一个他童年的虚构的叙述 yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù 一个他童年的虚构的叙述 yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù
0746060 fictitious invented by sb rather than true  xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de fictif inventé par sb plutôt que vrai xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de 虚构由sb发明而不是真实的 xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de Fictício inventado por sb em vez de verdadeiro xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de ficticio inventado por sb en lugar de verdadero xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de fittizio inventato da sb piuttosto che vero xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de
0746061 虚构的;虚假必 xūgòu de; xūjiǎ bì 虚构 的; 虚假 必 xūgòu de; xūjiǎ bì 虚构的;虚假必 xūgòu de; xūjiǎ bì 虚构 的; 虚假 必 xūgòu de; xūjiǎ bì Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org xūgòu de; xūjiǎ bì 虚构 的; 虚假 必 xūgòu de; xūjiǎ bì
0746062 All the places and characters in my novel are fictitious (= they do not exist in real life) wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) Tous les lieux et les personnages de mon roman sont fictifs (= ils n'existent pas dans la vie réelle) wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) 我小说中的所有地方和人物都是虚构的(=他们现实生活中不存在) wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) Todos os lugares e personagens do meu romance são fictícios (= eles não existem na vida real) wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) Todos los lugares y personajes de mi novela son ficticios (= no existen en la vida real) wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) Tutti i luoghi ei personaggi del mio romanzo sono fittizi (= non esistono nella vita reale) wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài)
0746063 我小说中的人物和地点纯属虚构 wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu 我小说中的人物和地点纯属虚构 wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu
0746064 fiddle 〜(with sth) to keep touching or moving sth with your hands, especially because you are bored or nervous  xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng fiddle ~ (avec sth) pour rester touché ou mobile avec tes mains, surtout parce que tu es ennuyé ou nerveux xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng 小提琴〜(用sth)用手继续触摸或移动,特别是因为你无聊或紧张 xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng fiddle ~ (with sth) para continuar tocando ou se movendo com suas mãos, especialmente porque você está entediado ou nervoso xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng fiddle ~ (con algo) para seguir tocando o moviendo algo con las manos, especialmente porque estás aburrido o nervioso xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng violino ~ (con sth) per continuare a toccare o muovere sth con le tue mani, specialmente perché sei annoiato o nervoso xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng
0746065 (尤指厌烦或紧张地)不断摸弄,不停摆弄 (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng (尤指厌烦或紧张地)不断摸弄,不停摆弄 (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng
0746066 He was fidding with his keys while he talked to me tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng Il se battait avec ses clés alors qu'il me parlait tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng 他在跟我说话的时候正在用他的钥匙开枪 tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng Ele estava brincando com suas chaves enquanto ele falava comigo tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng Estaba jugando con sus llaves mientras hablaba conmigo tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng Stava soffocando le chiavi mentre parlava con me tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng
0746067 和我谈话时他不停地摆弄钥匙 hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi 和 我 谈话 时 他 不停 地 摆弄 钥匙 hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi 和我谈话时他不停地摆弄钥匙 hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi 和 我 谈话 时 他 不停 地 摆弄 钥匙 hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi 和 我 他 他 他 停 地 地 地 地 地 地 hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi 和 我 谈话 时 他 不停 地 摆弄 钥匙 hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi
0746068 (informal) to change the details or figures of sth in order to try to get money dishonestly, or. gain an advantage  (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (informel) pour modifier les détails ou les chiffres de sth afin d'essayer d'obtenir l'argent de manière illégale, ou. gagner un avantage (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (非正式)更改sth的细节或数字,以试图不诚实地获得钱,或者。获得优势 (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (informal) para mudar os detalhes ou números de sth, a fim de tentar obter o dinheiro desonestamente, ou. ganhe uma vantagem (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (informal) para cambiar los detalles o cifras de algo con el fin de tratar de obtener dinero deshonestamente, o. ganar una ventaja (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (informale) per cambiare i dettagli o le figure di sth per cercare di ottenere denaro in modo disonesto, o. ottenere un vantaggio (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì
0746069 篡改;伪造;对…做手脚 cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo 篡改; 伪造; 对 ... 做手脚 cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo 篡改;伪造;对...做手脚 cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo 篡改; 伪造; 对 ... 做手脚 cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo 篡改; 伪造; 对 ... 做手脚 cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo
0746070 (非正式)更改sth的细节或数字,以试图不诚实地获得钱,或者。 获得优势 (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (非正式) 更改 sth 的 细节 或 数字, 以 试图 不诚实 地 获得 钱, 或者. 获得 优势 (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (非正式)更改sth的细节或数字,以试图不诚实地获得钱,或者。获得优势 (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (非正式) 更改 sth 的 细节 或 数字, 以 试图 不诚实 地 获得 钱, 或者. 获得 优势 (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (非正式) 更改 更改 更改 更改 更改 更改 更改 更改 更改 地 地 地 地 地 地 地 地 地 地 地 优势 (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì (非正式) 更改 的 细节 或 数字, 以 试图 不诚实 地 获得 钱, 或者. 获得 优势 (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì
0746071 to fiddle the accounts dànhuà zhànghù faire des comptes dànhuà zhànghù 淡化账户 dànhuà zhànghù para fazer as contas dànhuà zhànghù violar las cuentas dànhuà zhànghù per violare i conti dànhuà zhànghù
0746072 篡改账目 cuàngǎi zhàngmù 篡改 账目 cuàngǎi zhàngmù 篡改账目 cuàngǎi zhàngmù 篡改 账目 cuàngǎi zhàngmù 篡改 账目 cuàngǎi zhàngmù 篡改 账目 cuàngǎi zhàngmù
0746073 淡化账户 dànhuà zhànghù 淡化 账户 dànhuà zhànghù 淡化账户 dànhuà zhànghù 淡化 账户 dànhuà zhànghù 淡化 账户 dànhuà zhànghù 淡化 账户 dànhuà zhànghù
0746074 She fiddled the books (= changed a company's financial records) while working as an  accountant zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) Elle a écrasé les livres (= a changé les dossiers financiers d'une entreprise) tout en travaillant comme comptable zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) 在作为会计师工作的同时,她捣毁了书籍(=改变了公司的财务记录) zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) Ela manipulou os livros (= alterou os registros financeiros de uma empresa) enquanto trabalhava como contador zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) Ella jugueteó los libros (= cambió los expedientes financieros de una compañía) mientras que trabajaba como contador zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) Ha fiddled i libri (= cambiato le registrazioni finanziarie di una società) mentre lavora come un ragioniere zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù)
0746075 她当会计时对账簿做了手脚 tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo 她 当 会计 时 对 账簿 做了手脚 tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo 她当会计时对账簿做了手脚 tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo 她 当 会计 时 对 账簿 做了手脚 tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo 她 当 会计 时 对 账簿 做了手脚 tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo
0746076 在作为会计师工作的同时,她捣毁了书籍(=改变了公司的财务记录) zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) 在 作为 会计师 工作 的 同时, 她 捣毁 了 书籍 (= 改变 了 公司 的 财务 记录) zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) 在作为会计师工作的同时,她捣毁了书籍(=改变了公司的财务记录) zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) 在 作为 会计师 工作 的 同时, 她 捣毁 了 书籍 (= 改变 了 公司 的 财务 记录) zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) 在 作为 会计师 工作 的 同时 记录 记录 记录 记录 记录 记录 记录 zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) 在 作为 会计师 工作 的 同时, 她 捣毁 了 书籍 (= 改变 了 公司 的 财务 记录) zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù)
0746077 (informal) to play music on the violin (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè (informel) pour jouer de la musique au violon (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè (非正式的)在小提琴上演奏音乐 (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè (informal) para tocar música no violino (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè (informal) para tocar música en el violín (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè (informale) per suonare musica sul violino (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè
0746078  拉小提琴  lā xiǎotíqín  拉 小提琴  lā xiǎotíqín  拉小提琴  lā xiǎotíqín  拉 小提琴  lā xiǎotíqín  小提琴  lā xiǎotíqín  拉 小提琴  lā xiǎotíqín
0746079 非正式)在VIOLIN上播放音乐 fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè 非正式) 在 VIOLIN 上 播放 音乐 fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè 非正式)在小提琴上播放音乐 fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè 非正式) 在 VIOLIN 上 播放 音乐 fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè VIOLÍN 上 上 音乐 fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè 非正式) 在 VIOLINO 上 播放 音乐 fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè
0746080 fiddle about around to spend your time doing, things that are not important  wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào discutez pour passer votre temps à faire, des choses qui ne sont pas importantes wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào 围绕着你的时间花费你的时间,事情并不重要 wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào mexer sobre o seu tempo fazendo, coisas que não são importantes wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào alrededor de alrededor de pasar su tiempo haciendo, cosas que no son importantes wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào viola intorno a trascorrere il tuo tempo a fare cose che non sono importanti wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào
0746081 虚度光阴;瞎混 xūdù guāngyīn; xiā hùn 虚度 光阴; 瞎混 xūdù guāngyīn; xiā hùn 虚度光阴;瞎混 xūdù guāngyīn; xiā hùn 虚度 光阴; 瞎混 xūdù guāngyīn; xiā hùn 虚度 光阴; 瞎混 xūdù guāngyīn; xiā hùn 虚度 光阴; 瞎混 xūdù guāngyīn; xiā hùn
0746082 围绕着你的时间花费你的时间,事情并不重要 wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào 围绕着你的时间花费你的时间,事情并不重要 wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào
0746083 fiddle about around with sth/fiddle with sth wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín au sujet de sth / fiddle avec sth wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín 围绕着与sth /小提琴的小提琴 wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín mexa com sth / fiddle com sth wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín tocar el violín con algo wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín violino circa intorno con sth / violino con sth wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín
0746084 to keep touching sth or making small changes to sth because you are not satisfied with it  wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì de rester touché ou de faire de petits changements à sth parce que vous ne l'êtes pas satisfait wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì 为了保持感觉,或者对sth进行小的改动,因为你不满意 wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì para manter o toque de algo ou fazer pequenas mudanças em algo porque você não está satisfeito com isso wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì para seguir tocando algo o hacer pequeños cambios en algo porque no está satisfecho con él wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì per continuare a toccare lo sth o fare piccoli cambiamenti a sth perché non sei soddisfatto di esso wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì
0746085 不断摆弄;不停对…作小修小改 bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi 不断 摆弄; 不停 对 ... 作 小 修 小 改 bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi 不断摆弄;不停对...作小修小改 bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi 不断 摆弄; 不停 对 ... 作 小 修 小 改 bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi 不断 摆弄 作 小 修 小 改 bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi 不断 摆弄; 不停 对 ... 作 小 修 小 改 bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi
0746086 为了保持感觉,或者对sth进行小的改动,因为你不满意 wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì 为了 保持 感觉, 或者 对 sth 进行 小 的 改动, 因为 你 不满意 wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì 为了保持感觉,或者对某事进行小的改动,因为你不满意 wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì 为了 保持 感觉, 或者 对 sth 进行 小 的 改动, 因为 你 不满意 wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì 为了 保持 感觉, 或者 对 进 进 小 小 小 小, 因为 你 不满意 wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì 为了 保持 感觉, 或者 对 qc 进行 小 的 改动, 因为 你 不满意 wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì
0746087 I’ve been fidding about with this design for ages wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng Je me suis occupé de ce design depuis des siècles wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng 我一直在想这个设计的年龄 wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng Eu tenho brincado com esse design há muito tempo wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng He estado jugando con este diseño para las edades wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng Mi sono impegnato con questo design per secoli wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng
0746088 我不断地修改这个设计已经好长时间了 wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle 我 不断 地 修改 这个 设计 已经 好 长时间 了 wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle 我不断地修改这个设计已经好长时间了 wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle 我 不断 地 修改 这个 设计 已经 好 长时间 了 wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle 我 不断 地 修改 这个 计 计 好 好 好 长时 长时 长时 长时 长时 wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle 我 不断 地 修改 这个 设计 已经 好 长时间 了 wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle
0746089 我一直在想这个设计的年龄 wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng 我 一直 在 想 这个 设计 的 年龄 wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng 我一直在想这个设计的年龄 wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng 我 一直 在 想 这个 设计 的 年龄 wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng 我 一直 在 想 这个 计 计 计 计 计 龄 wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng 我 一直 在 想 这个 设计 的 年龄 wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng
0746090 to touch or move the parts of sth in order to try to change it or repair it chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā pour toucher ou déplacer les parties de sth afin d'essayer de la changer ou de la réparer chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā 触摸或移动sth的部分,以便尝试更改或修复它 chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā para tocar ou mover as partes de sth para tentar trocá-lo ou repará-lo chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā tocar o mover las partes de algo para intentar cambiarlo o repararlo chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā toccare o spostare le parti di sth per tentare di cambiarla o ripararla chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā
0746091 拨弄,摆弄(为改变或修理某物) bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) 拨弄, 摆弄 (为 改变 或 修理 某物) bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) 拨弄,摆弄(为改变或修理某物) bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) 拨弄, 摆弄 (为 改变 或 修理 某物) bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) 拨弄, 摆弄 (为 改变 或 修理 某物) bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù)
0746092 Who's been fiddling with the TV again? shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? Qui a fait de la télévision à nouveau? shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? 谁又一次在电视里玩耍? shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? Quem está brincando de novo com a TV? shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? ¿Quién ha vuelto a tocar la televisión? shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? Chi si è aggiustato di nuovo la TV? shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ?
0746093 谁又垚摆弄电视机了? Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? 谁又 垚 摆弄 电视机 了? Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? 谁又垚摆弄电视机了? Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? 谁又 垚 摆弄 电视机 了? Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? 谁又 垚 摆弄 电视机 了? Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? 谁又 垚 摆弄 电视机 了? Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle?
0746094 谁又一次在电视里玩耍? Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? 谁又一次在电视里玩耍? Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ?
0746095 (informal)  = violin小提琴 (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (informel) = violon 小提琴 (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (非正式)=小提琴小提琴 (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (informal) = violino 小提琴 (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (informal) = violín 小提琴 (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (informale) = violino 小提琴 (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín
0746096  something that is done dishonestly to get money  nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī  quelque chose qui se fait malhonnêtement pour obtenir de l'argent  nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī  那些不诚实地得到钱的东西  nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī  algo que é feito desonestamente para obter dinheiro  nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī  algo que se hace deshonestamente para conseguir dinero  nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī  qualcosa che viene fatto in modo disonesto per ottenere i soldi  nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī
0746097  欺诈;骗钱行为;骗局  qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú  欺诈; 骗钱 行为; 骗局  qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú  欺诈;骗钱行为;骗局  qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú  欺诈; 骗钱 行为; 骗局  qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú  欺诈; 骗钱 行为; 骗局  qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú
0746098 (非正式)= violin小提琴 (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (非正式) = violon 小提琴 (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (非正式)=小提琴小提琴 (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (非正式) = violino 小提琴 (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín Violín (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín (非正式) = violino 小提琴 (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín
0746099   那些不诚实地得到钱的东西 nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī 那些不诚实地得到钱的东西 nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī
0746100 synonym  fraud  tóngyìcí qīzhà Fraude synonyme tóngyìcí qīzhà 同义词欺诈 tóngyìcí qīzhà fraude sinonimo tóngyìcí qīzhà fraude de sinónimo tóngyìcí qīzhà frode sinonimo tóngyìcí qīzhà
0746101            
0746102  an insurance/tax, etc.fiddle Bǎoxiǎn/shuìwù děng une assurance / taxe, etc.fiddle Bǎoxiǎn/shuìwù děng 保险/税务等 Bǎoxiǎn/shuìwù děng um seguro / imposto, etc. Bǎoxiǎn/shuìwù děng un seguro / impuesto, etc. Bǎoxiǎn/shuìwù děng un'assicurazione / imposta, ecc Bǎoxiǎn/shuìwù děng
0746103 保险、纳税等骗局  bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú 保险, 纳税 等 骗局 bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú 保险,纳税等骗局 bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú 保险 纳税 等 骗局 bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú 保险 纳税 等 骗局 bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú 保险, 纳税 等 骗局 bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú
0746104 保险/税务等 bǎoxiǎn/shuìwù děng 保险 / 税务 等 bǎoxiǎn/shuìwù děng 保险/税务等 bǎoxiǎn/shuìwù děng 保险 / 税务 等 bǎoxiǎn/shuìwù děng 保险 / 税务 等 bǎoxiǎn/shuìwù děng 保险 / 税务 等 bǎoxiǎn/shuìwù děng
0746105  an act of moving sth or adjusting sth in order to make it work  yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi  un acte de déplacement ou d'ajustement pour que cela fonctionne  yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi  移动或调整sth以使其工作的行为  yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi  um ato de mover-se ou ajustar o valor para fazê-lo funcionar  yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi  un acto de mover algo o ajustar algo para que funcione  yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi  un atto di movimento sth o di regolazione sth per farlo funzionare  yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi
0746106  修理;调整;摆弄  xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng  修理; 调整; 摆弄  xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng  修理;调整;摆弄  xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng  修理; 调整; 摆弄  xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng  修理  xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng  修理; 调整; 摆弄  xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng
0746107  something that is difficult to do   yīxiē hěn nán zuò de shìqíng  quelque chose qui est difficile à faire  yīxiē hěn nán zuò de shìqíng  一些很难做的事情  yīxiē hěn nán zuò de shìqíng  algo que é difícil de fazer  yīxiē hěn nán zuò de shìqíng  algo que es difícil de hacer  yīxiē hěn nán zuò de shìqíng  qualcosa che è difficile da fare  yīxiē hěn nán zuò de shìqíng
0746108 难事  nánshì 难事 nánshì 难事 nánshì 难事 nánshì 难事 nánshì 难事 nánshì
0746109 be on the fiddle  to be doing sth dishonest to get money zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián être sur le violon pour être le plus malhonnête pour obtenir de l'argent zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián 在小提琴上做不诚实的钱 zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián estar no violino para fazer o mesmo desonesto para ganhar dinheiro zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián estar en el violín para estar haciendo algo deshonesto para obtener dinero zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián essere sul violino per fare sth disonesti per ottenere i soldi zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián
0746110 搞骗钱勾当 gǎo piàn qián gòudang 搞 骗钱 勾当 gǎo piàn qián gòudang 搞骗钱勾当 gǎo piàn qián gòudang 搞 骗钱 勾当 gǎo piàn qián gòudang 搞 勾当 勾当 gǎo piàn qián gòudang 搞 骗钱 勾当 gǎo piàn qián gòudang
0746111 Play second fiddle (to sb/sth) to be treated as less important than sb/sth; to have a less important position than sb/sth else  bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì Jouer au deuxième violon (à sb / sth) pour être considéré comme moins important que sb / sth; avoir une position moins importante que sb / sth else bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì 播放第二个小提琴(sb / sth)被视为不如sb / sth重要;要比sb / sth其他的一个不太重要的位置 bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì Jogue o segundo violino (para sb / sth) para ser tratado como menos importante do que sb / sth; para ter uma posição menos importante do que a outra ou outra bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì Jugar segundo violín (a sb / sth) ser tratado como menos importante que sb / sth; tener una posición menos importante que sb / sth else bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì Gioca il secondo violino (a sb / sth) per essere trattato come meno importante di sb / sth; avere una posizione meno importante di sb / sth altrimenti bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì
0746112 当第二把手;居次要地位;当副手 dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu 当 第二 把手; 居次 要 地位; 当 副手 dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu 当第二把手;居次要地位;当副手 dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu 当 第二 把手; 居次 要 地位; 当 副手 dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu 当 要 地 地 地 地 地 dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu 当 第二 把手; 居次 要 地位; 当 副手 dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu
0746113 more at fit gèng shìhé plus en forme gèng shìhé 更适合 gèng shìhé mais em forma gèng shìhé más en forma gèng shìhé più adatta gèng shìhé
0746114 fiddler a person who plays the violin, especially to play folk music tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè violoncelle une personne qui joue du violon, surtout pour jouer de la musique folklorique tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè 提琴者一个演奏小提琴的人,特别是播放民间音乐 tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè violinista, uma pessoa que toca violino, especialmente para tocar música folclórica tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè violinista una persona que toca el violín, especialmente para tocar música folk tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè fiddler una persona che suona il violino, specialmente per suonare la musica popolare tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè
0746115 小提琴手(尤指演奏民间音乐者) xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) 小提琴手(尤指演奏民间音乐者) xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě)
0746116 提琴者一个演奏小提琴的人,特别是播放民间音乐 tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè 提琴 者 一个 演奏 小提琴 的 人, 特别 是 播放 民间 音乐 tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè 提琴者一个演奏小提琴的人,特别是播放民间音乐 tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè 提琴 者 一个 演奏 小提琴 的 人, 特别 是 播放 民间 音乐 tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè 提琴 者 个 演奏 提琴 提琴 提琴 人 播放 民 民 民 民 民 tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè 提琴 者 一个 演奏 小提琴 的 人, 特别 是 播放 民间 音乐 tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè
0746117 fiddle sticks exclamation (old fashioned, informal) used to say that you disagree with sb xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb exclamation de violoncelle (ancienne, informelle) disait que vous n'êtes pas d'accord avec sb xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb 小提琴棒感叹号(老式,非正式)曾经说过你不同意sb xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb exclamação de violintes (antiquado, informal) costumava dizer que você não concorda com o sb xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb exclamación de los palillos del violín (pasado de moda, informal) solía decir que usted no está de acuerdo con el sb xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb esclamazione di violino bastoni (vecchio stile, informale) usato per dire che non sei d'accordo con sb xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb
0746118  (表示不同意)胡扯,废话  (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà  (表示 不 同意) 胡扯, 废话  (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà  (表示不同意)胡扯,废话  (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà  (表示 不 同意) 胡扯, 废话  (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà  (表示 不 同意) 胡扯, 废话  (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà
0746119 fiddling (informal) small, unimportant and often annoying wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén violon (informel) petit, sans importance et souvent ennuyant wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén 微不足道(非正式的)小而不重要,经常烦人 wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén violão (informal) pequeno, sem importância e muitas vezes irritante wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén juguetear (informal) pequeño, poco importante y muchas veces molesto wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén fiddling (informale) piccolo, irrilevante e spesso fastidioso wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén
0746120  琐碎的;繁琐的   suǒsuì de; fánsuǒ de  琐碎 的; 繁琐 的  suǒsuì de; fánsuǒ de  琐碎的;繁琐的  suǒsuì de; fánsuǒ de  琐碎 的; 繁琐 的  suǒsuì de; fánsuǒ de  琐碎 的; 繁琐 的  suǒsuì de; fánsuǒ de  琐碎 的; 繁琐 的  suǒsuì de; fánsuǒ de
0746121 fiddly (informal) difficult to do or use because small objects are involved yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng Fiddly (informel) est difficile à utiliser ou à utiliser car de petits objets sont impliqués yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng 由于涉及到小物件,所以很难(非正式)很难做或使用 yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng Fiddly (informal) é difícil de usar ou usar porque objetos pequenos estão envolvidos yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng difícil (informal) difícil de hacer o usar porque están involucrados pequeños objetos yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng fiddly (informale) difficile da fare o utilizzare perché piccoli oggetti sono coinvolti yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng
0746122  微小难弄的;需要手巧的;精巧难使用的  wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de  微小 难 弄 的; 需要 手巧 的; 精巧 难 使用 的  wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de  微小难弄的;需要手巧的;精巧难使用的  wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de  微小 难 弄 的; 需要 手巧 的; 精巧 难 使用 的  wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de  微 微 难 使 使 使 的 的 的 的  wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de  微小 难 弄 的; 需要 手巧 的; 精巧 难 使用 的  wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de
0746123 Changing a fuse one of those fiddly jobs I hate. gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. Changer un fusible de l'un de ces mauvais travaux que je déteste. gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. 改变一个保险丝,我讨厌的那些狡猾的工作之一。 gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. Mudando um fusível, é um daqueles trabalhos difíceis que eu odeio. gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. Cambiar un fusible uno de esos trabajos horribles que odio. gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. Cambiare un fusibile uno di quei lavori fiddly che odio. gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī.
0746124 换保险丝是我不愿干的麻烦事之一 Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī 换 保险丝 是 我 不愿 干 的 麻烦 事 之一 Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī 换保险丝是我不愿干的麻烦事之一 Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī 换 保险丝 是 我 不愿 干 的 麻烦 事 之一 Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī 换 保险丝 是 是 我 我 之 之 之 之 之 Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī 换 保险丝 是 我 不愿 干 的 麻烦 事 之一 Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī
0746125 fidelity  ~ (to sth) {formal) the quality of being loyal to sb/sth 忠诚;忠实;忠贞: zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: fidélité ~ (à sth) {formelle) la qualité d'être fidèle à sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: 忠诚〜(to sth){正式)忠诚于忠诚的品质忠诚;忠贞: zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: fidelidade ~ (para sth) (formal) a qualidade de ser leal a sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: fidelidad ~ (a sth) (formal) la calidad de ser leal a sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: fedeltà ~ (a sth) {formal) la qualità di essere fedele a sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn:
0746126 fidelity to your principles Zhōngyú nǐ de yuánzé fidélité à vos principes Zhōngyú nǐ de yuánzé 忠于你的原则 Zhōngyú nǐ de yuánzé fidelidade aos seus princípios Zhōngyú nǐ de yuánzé fidelidad a sus principios Zhōngyú nǐ de yuánzé fedeltà ai tuoi principi Zhōngyú nǐ de yuánzé
0746127 对原则的忠诚不移 duì yuánzé de zhōngchéng bù yí 对 原则 的 忠诚 不移 duì yuánzé de zhōngchéng bù yí 对原则的忠诚不移 duì yuánzé de zhōngchéng bù yí 对 原则 的 忠诚 不移 duì yuánzé de zhōngchéng bù yí 对 原则 的 忠诚 不移 duì yuánzé de zhōngchéng bù yí 对 原则 的 忠诚 不移 duì yuánzé de zhōngchéng bù yí
0746128 〜(to sb) the quality of being faithful to your husband, wife or partner by not having a sexual relationship with anyone else  〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí ~ (À sb) la qualité d'être fidèle à votre mari, votre épouse ou votre partenaire en n'ayant pas de relation sexuelle avec quelqu'un d'autre 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí 〜(to sb)通过与其他人没有性关系来忠实于丈夫,妻子或伴侣的品质 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí ~ (Para sb) a qualidade de ser fiel ao seu marido, esposa ou parceiro por não ter uma relação sexual com outra pessoa 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí ~ (A sb) la calidad de ser fiel a su esposo, esposa o pareja por no tener una relación sexual con nadie más 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí ~ (A sb) la qualità di essere fedeli a tuo marito, moglie o partner senza avere rapporti sessuali con qualcun altro 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí
0746129 (对丈夫、妻子或性伴侣的)忠贞,忠实,忠诚: (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: (对丈夫,妻子或性伴侣的)忠贞,忠实,忠诚: (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng:
0746130 marital/sexual fidelity  Hūnyīn/xìng zhōngchéng fidélité conjugale / sexuelle Hūnyīn/xìng zhōngchéng 婚姻/性忠诚 Hūnyīn/xìng zhōngchéng fidelidade conjugal / sexual Hūnyīn/xìng zhōngchéng fidelidad matrimonial / sexual Hūnyīn/xìng zhōngchéng fedeltà coniugale / sessuale Hūnyīn/xìng zhōngchéng
0746131 婚姻 / 性的忠贞 hūnyīn/xìng de zhōngzhēn 婚姻 / 性 的 忠贞 hūnyīn/xìng de zhōngzhēn 婚姻/性的忠贞 hūnyīn/xìng de zhōngzhēn 婚姻 / 性 的 忠贞 hūnyīn/xìng de zhōngzhēn 婚姻 / 性 的 忠贞 hūnyīn/xìng de zhōngzhēn Festa / 性 的 忠贞 hūnyīn/xìng de zhōngzhēn
0746132 opposé  infidelity duìzhì bù zhōng opposé à l'infidélité duìzhì bù zhōng 对峙不忠 duìzhì bù zhōng oposição à infidelidade duìzhì bù zhōng oponerse a la infidelidad duìzhì bù zhōng si oppone l'infedeltà duìzhì bù zhōng
0746133 ~ (of sth) (to sth) (formal) the quality of being accurate (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng ~ (de sth) (à sth) (formel) la qualité d'être précis (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng (sth)(to sth)(正式)准确的质量 (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng ~ (of sth) (to sth) (formal) a qualidade de ser preciso (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng ~ (de sth) (a sth) (formal) la calidad de ser exacta (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng ~ (di sth) (a sth) (formal) la qualità di essere precisi (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng
0746134  渔确性;精确性  yú què xìng; jīngquè xìng  渔 确 性; 精确性  yú què xìng; jīngquè xìng  渔确性;精确性  yú què xìng; jīngquè xìng  渔 确 性; 精确性  yú què xìng; jīngquè xìng  渔 确 性; 精确性  yú què xìng; jīngquè xìng  渔 确 性; 精确性  yú què xìng; jīngquè xìng
0746135 the fidelity of the translation to the original text fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù la fidélité de la traduction au texte original fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù 翻译到原文的保真度 fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù a fidelidade da tradução para o texto original fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù la fidelidad de la traducción al texto original fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù la fedeltà della traduzione al testo originale fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù
0746136 对原文翻译的准确性  duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng 对 原文 翻译 的 准确性 duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng 对原文翻译的准确性 duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng 对 原文 翻译 的 准确性 duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng 对 原文 翻译 的 准确性 duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng 对 原文 翻译 的 准确性 duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng
0746137 —see also high fidelity - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù #NOME? - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù #NOME? - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù #NOME? - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù #NOME? - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù - veda anche un'elevata fedeltà - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù
0746138 fidget  fánzào bù'ān dì rén agitation fánzào bù'ān dì rén 烦躁不安的人 fánzào bù'ān dì rén inquietação fánzào bù'ān dì rén agitarse fánzào bù'ān dì rén agitarsi fánzào bù'ān dì rén
0746139 〜(with sth) to keep moving your body, your hands or your feet because you are nervous, bored, excited, etc 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng ~ (Avec sth) pour continuer à déplacer votre corps, vos mains ou vos pieds parce que vous êtes nerveux, ennuyé, excité, etc. 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng 〜(用sth)保持移动你的身体,你的手或你的脚,因为你紧张,无聊,兴奋等等 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng ~ (Com sth) para continuar movendo seu corpo, suas mãos ou seus pés porque você está nervoso, entediado, excitado, etc. 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng ~ (Con algo) para seguir moviendo tu cuerpo, tus manos o tus pies porque estás nervioso, aburrido, excitado, etc. 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng ~ (Con sth) per continuare a muovere il corpo, le mani oi piedi perché sei nervoso, annoiato, eccitato, ecc 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng
0746140  坐立不安;烦躁  zuòlìbù'ān, fánzào  坐立不安; 烦躁  zuòlìbù'ān, fánzào  坐立不安,烦躁  zuòlìbù'ān, fánzào  坐立不安; 烦躁  zuòlìbù'ān, fánzào  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  zuòlìbù'ān, fánzào  坐立不安; 烦躁  zuòlìbù'ān, fánzào
0746141 Sit still and stop fidgeting jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù Asseyez-vous et arrêtez de vous agiter jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù 静坐不动,停下脚步 jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù Sente-se e pare de mexer jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù Siéntate y deja de inquietarse jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù Siediti e fermatevi jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù
0746142 坐好,不要动来晃去的! zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! 坐 好, 不要 动 来 晃 去 的! zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! 坐好,不要动来晃去的! zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! 坐 好, 不要 动 来 晃 去 的! zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! 坐 好 不要 动 来 晃 去 的! zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! 坐 好, 不要 动 来 晃 去 的! zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de!
0746143 静坐不动,停下脚步 Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù 静坐 不 动, 停下 脚步 Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù 静坐不动,停下脚步 Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù 静坐 不 动, 停下 脚步 Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù 静坐 不 动, 停下 脚步 Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù
0746144 a person who is always fidgeting yīgè zǒng shì bù'ān dì rén une personne toujours agitée yīgè zǒng shì bù'ān dì rén 一个总是不安的人 yīgè zǒng shì bù'ān dì rén uma pessoa que sempre está mexendo yīgè zǒng shì bù'ān dì rén una persona que siempre está inquieto yīgè zǒng shì bù'ān dì rén una persona che sta sempre fidandosi yīgè zǒng shì bù'ān dì rén
0746145  坐立不安的人  zuòlìbù'ān dì rén  坐立不安 的 人  zuòlìbù'ān dì rén  坐立不安的人  zuòlìbù'ān dì rén  坐立不安 的 人  zuòlìbù'ān dì rén  坐立不安 的 人  zuòlìbù'ān dì rén  坐立不安 的 人  zuòlìbù'ān dì rén
0746146 一个总是不安的人 yīgè zǒng shì bù'ān dì rén 一个 总是 不安 的 人 yīgè zǒng shì bù'ān dì rén 一个总是不安的人 yīgè zǒng shì bù'ān dì rén 一个 总是 不安 的 人 yīgè zǒng shì bù'ān dì rén 一个 总是 不安 的 人 yīgè zǒng shì bù'ān dì rén 一个 总是 不安 的 人 yīgè zǒng shì bù'ān dì rén
0746147 fidgety (informal) (of a person) unable to remain still or quiet, usually because of being bored or nervous  (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng inquiet (informel) (d'une personne) incapable de rester calme ou tranquille, habituellement en raison d'être ennuyé ou nerveux (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng (非正式的)(一个人)无法保持静止或平静,通常是因为无聊或紧张 (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng inquieto (informal) (de uma pessoa) incapaz de permanecer quieto ou silencioso, geralmente por estar entediado ou nervoso (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng inquieto (informal) (de una persona) incapaz de permanecer quieto o quieto, generalmente por estar aburrido o nervioso (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng nervosa (informale) (di una persona) incapace di rimanere in silenzio o in silenzio, di solito a causa di essere annoiato o nervoso (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng
0746148 坐立不安的  zuòlìbù'ān dì 坐立不安 的 zuòlìbù'ān dì 坐立不安的 zuòlìbù'ān dì 坐立不安 的 zuòlìbù'ān dì 坐立不安 的 zuòlìbù'ān dì 坐立不安 的 zuòlìbù'ān dì
0746149 (非正式的)(一个人)无法保持静止或平静,通常是因为无聊或紧张 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng (非正式的)(一个人)无法保持静止或平静,通常是因为无聊或紧张 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng
0746150 synonym restless tóngyìcí bù'ān synonyme de repos tóngyìcí bù'ān 同义词不安 tóngyìcí bù'ān sinônimo de inquietude tóngyìcí bù'ān sinónimo inquieto tóngyìcí bù'ān sinonimo inquieto tóngyìcí bù'ān
0746151 fiduciary  (law)involving trust, especially in a situation where a person or company controls money or property belonging to others shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià fiduciaire (loi) impliquant la confiance, en particulier dans une situation où une personne ou une société contrôle l'argent ou les biens appartenant à d'autres shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià 涉及信托的信托(法律),特别是在人或公司控制属于他人的财物或财产的情况下 shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià fiduciário (lei) envolvendo confiança, especialmente em uma situação em que uma pessoa ou empresa controla dinheiro ou propriedade pertencente a outros shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià fiduciario (ley) de confianza, especialmente en una situación en la que una persona o empresa controla el dinero o bienes pertenecientes a terceros shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià fiduciario (legge) che coinvolge la fiducia, specialmente in una situazione in cui una persona o un'impresa controlli denaro o proprietà appartenenti ad altri shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià
0746152 信托的;信用的;(尤指)受委托的,受信托的 xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de 信托 的; 信用 的; (尤 指) 受 委托 ​​的, 受 信托 的 xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de 信托的;信用的;(尤指)受委托的,受信托的 xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de 信托 的; 信用 的; (尤 指) 受 委托 ​​的, 受 信托 的 xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de 信托 的, 信用 的, 受 委托 ​​的, 受 信托 的 xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de 信托 的; 信用 的; (尤 指) 受 委托 ​​的, 受 信托 的 xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de
0746153 the company’s fiduciary duty to its shareholders gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù le devoir fiduciaire de l'entreprise envers ses actionnaires gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù 公司对其股东的信托义务 gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù o dever fiduciário da companhia aos seus acionistas gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù la obligación fiduciaria de la empresa con sus accionistas gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù il dovere fiduciario della società ai suoi azionisti gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù
0746154 公司对股东负有的受托责任 gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn 公司 对 股东 负有 的 受托 责任 gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn 公司对股东负有的受托责任 gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn 公司 对 股东 负有 的 受托 责任 gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn 公司 股东 负 负 负 的 的 负 gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn 公司 对 股东 负有 的 受托 责任 gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn
0746155 公司对其股东的信托义务 gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù 公司 对其 股东 的 信托 义务 gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù 公司对其股东的信托义务 gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù 公司 对其 股东 的 信托 义务 gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù 公司 对其 股东 的 信托 义务 gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù 公司 对其 股东 的 信托 义务 gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù
0746156   fiduciaries) a person or company that is in a position of trust, especially when it involves controlling money or property belonging to others   shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí   fiduciaires) une personne ou une société qui est en position de confiance, surtout lorsqu'il s'agit de contrôler l'argent ou les biens appartenant à d'autres   shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí   受托人)信托的个人或公司,特别是涉及控制属于他人的财产或财产时   shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí   fiduciários) uma pessoa ou empresa que está em uma posição de confiança, especialmente quando envolve o controle de dinheiro ou propriedade pertencente a outros   shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí   fiduciarios) una persona o empresa que se encuentra en una posición de confianza, especialmente cuando se trata de controlar el dinero o bienes pertenecientes a terceros   shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí   fiduciari) una persona o un'azienda che è in una posizione di fiducia, specialmente quando si tratta di controllare denaro o proprietà appartenenti ad altri   shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí
0746157 (尤指财产)受信托人 (或公司) (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) (尤指财产)受信托人(或公司) (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī)
0746158 fief also fiefdom (law 律)(old use) an area of land, especially a rented area for which the payment is work, not money  (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián fief aussi fief (loi 律) (vieil usage) une zone de terre, en particulier une zone louée pour laquelle le paiement fonctionne, pas de l'argent (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián (法律)(旧使用)土地面积,特别是付款工作的租用地区,不是钱 (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián feudo também fiefdom (lei 律) (uso antigo) uma área de terra, especialmente uma área alugada para a qual o pagamento é trabalho, não dinheiro (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián fief también fiefdom (ley 律) (uso antiguo) un área de tierra, especialmente un área alquilada para la cual el pago es trabajo, no dinero (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián fief anche fiefdom (legge ъ) (vecchio uso) un'area di terreno, in particolare un'area affittata per cui il pagamento è lavoro, non il denaro (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián
0746159 领地;尤指)采邑, 封地  lǐngdì; yóu zhǐ) 领地; 尤 指) 采邑, 封地 lǐngdì; yóu zhǐ) 领地;尤指) lǐngdì; yóu zhǐ) 领地; 尤 指) 采邑, 封地 lǐngdì; yóu zhǐ) 领地 领 指) 采邑, 封地 lǐngdì; yóu zhǐ) 领地; 尤 指) 采邑, 封地 lǐngdì; yóu zhǐ)
0746160 an area or a situation in which sb has control or influence mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng une zone ou une situation dans laquelle sb a le contrôle ou l'influence mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng 某个地区或某种情况,其中sb具有控制或影响 mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng uma área ou uma situação em que a sb tem controle ou influência mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng un área o una situación en la que sb tiene control o influencia mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng un'area o una situazione in cui sb ha il controllo o l'influenza mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng
0746161 领域;势力范围 lǐngyù; shìlì fànwéi 领域; 势力范围 lǐngyù; shìlì fànwéi 领域;势力范围 lǐngyù; shìlì fànwéi 领域; 势力范围 lǐngyù; shìlì fànwéi 势力范围 lǐngyù; shìlì fànwéi 领域; 势力范围 lǐngyù; shìlì fànwéi
0746162 She considers the office as her own private fiefdom tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì Elle considère le bureau comme son fief privé tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì 她认为办公室是她自己的私人秘密 tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì Ela considera o escritório como seu próprio feudo privado tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì Ella considera la oficina como su propio feudo privado tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì Considera l'ufficio come il suo fiefdom privato tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì
0746163 她把办公室视为她的私人命地 tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de 她 把 办公室 视为 她 的 私人 命 地 tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de 她把办公室视为她的私人命地 tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de 她 把 办公室 视为 她 的 私人 命 地 tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de 她 把 办 她 她 她 的 私人 命 地 tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de 她 把 办公室 视为 她 的 私人 命 地 tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de
0746164 field lǐngyù champ lǐngyù 领域 lǐngyù campo lǐngyù campo lǐngyù campo lǐngyù
0746165 AREA OF LAND 田地 tián dìqū AREA OF LAND 田地 tián dìqū 田地区 tián dìqū ÁREA DE TERRA 田地 tián dìqū AREA DE LA TIERRA 田地 tián dìqū AREA DI LAND 田地 tián dìqū
0746166 an area of land in the country used for growing crops or keeping animals in, usually surrounded by a fence, etc. gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. une zone de terre dans le pays utilisée pour cultiver des cultures ou garder des animaux, habituellement entourée d'une clôture, etc. gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. 该国的土地面积用于种植作物或饲养动物,通常被围栏围拢等。 gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. uma área de terra no país utilizada para cultivar ou manter animais, geralmente cercada por uma cerca, etc. gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. un área de tierra en el país usada para cultivar o mantener animales, normalmente rodeada por una cerca, etc. gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. un'area di terra nel paese utilizzata per coltivare le colture o per mantenere animali, generalmente circondata da un recinto, ecc. gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng.
0746167 田,地;牧场 Tián, de; mùchǎng 田, 地; 牧场 Tián, de; mùchǎng 田,地;牧场 Tián, de; mùchǎng 田, 地; 牧场 Tián, de; mùchǎng Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Tián, de; mùchǎng 田, 地; 牧场 Tián, de; mùchǎng
0746168 该国的土地面积用于种植作物或饲养动物,通常被围栏围拢等 gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng 该 国 的 土地 面积 用于 种植 作物 或 饲养 动物, 通常 被 围栏 围拢 等 gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng 该国的土地面积用于种植作物或饲养动物,通常被围栏围拢等 gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng 该 国 的 土地 面积 用于 种植 作物 或 饲养 动物, 通常 被 围栏 围拢 等 gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng 该 国 国 国 土 土 于 于 于 于 等 等 等 等 等 等 等 等 等 gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng 该 国 的 土地 面积 用于 种植 作物 或 饲养 动物, 通常 被 围栏 围拢 等 gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng
0746169 People were working in the fields rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò Les gens travaillaient dans les champs rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò 人们在田野里工作 rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò As pessoas estavam trabalhando nos campos rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò La gente estaba trabajando en los campos rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò Le persone lavoravano nei campi rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò
0746170 人们在田野里工作 rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò 人们 在 田野 里 工作 rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò 人们在田野里工作 rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò 人们 在 田野 里 工作 rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò 人们 在 田野 里 工作 rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò 人们 在 田野 里 工作 rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò
0746171 人们在田野里**动 rénmen zài tiányě lǐ**dòng 人们 在 田野 里 ** 动 rénmen zài tiányě lǐ**dòng 人们在田野里**动 rénmen zài tiányě lǐ**dòng 人们 在 田野 里 ** 动 rénmen zài tiányě lǐ**dòng 人们 在 田野 动 rénmen zài tiányě lǐ**dòng 人们 在 田野 里 ** 动 rénmen zài tiányě lǐ**dòng
0746172  a ploughed field  yīgè gēngdì  un champ labouré  yīgè gēngdì  一个耕地  yīgè gēngdì  um campo arado  yīgè gēngdì  un campo arado  yīgè gēngdì  un campo arato  yīgè gēngdì
0746173  已耕地  yǐ gēngdì  已 耕地  yǐ gēngdì  已耕地  yǐ gēngdì  已 耕地  yǐ gēngdì  已 耕地  yǐ gēngdì  已 耕地  yǐ gēngdì
0746174 一个耕地 yīgè gēngdì 一个 耕地 yīgè gēngdì 一个耕地 yīgè gēngdì 一个 耕地 yīgè gēngdì 一个 耕地 yīgè gēngdì 一个 耕地 yīgè gēngdì
0746175 a field of wheat  yīgè màitián un champ de blé yīgè màitián 一个麦田 yīgè màitián um campo de trigo yīgè màitián un campo de trigo yīgè màitián un campo di grano yīgè màitián
0746176 麦田 màitián 麦田 màitián 麦田 màitián 麦田 màitián 麦田 màitián 麦田 màitián
0746177 We camped in a field near the village wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng Nous avons campé dans un champ près du village wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng 我们在村附近的一个地方露营 wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng Acampamos em um campo perto da aldeia wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng Acampamos en un campo cerca del pueblo wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng Ci siamo accampati in un campo vicino al villaggio wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng
0746178 我们在靠近村庄的地里露营 wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng 我们 在 靠近 村庄 的 地 里 露营 wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng 我们在靠近村庄的地里露营 wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng 我们 在 靠近 村庄 的 地 里 露营 wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng 我们 在 村庄 的 地 里 露营 wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng 我们 在 靠近 村庄 的 地 里 露营 wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng
0746179 我们在村附近的一个地方露营 wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng 我们 在 村 附近 的 一个 地方 露营 wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng 我们在村附近的一个地方露营 wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng 我们 在 村 附近 的 一个 地方 露营 wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng Me llamo wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng 我们 在 村 附近 的 一个 地方 露营 wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng
0746180 (usually in compounds (tōngcháng zài huàhéwù zhòng (généralement dans les composés (tōngcháng zài huàhéwù zhòng (通常在化合物中 (tōngcháng zài huàhéwù zhòng (geralmente em compostos (tōngcháng zài huàhéwù zhòng (usualmente en compuestos (tōngcháng zài huàhéwù zhòng (di solito nei composti (tōngcháng zài huàhéwù zhòng
0746181  通常构成复合词)  tōngcháng gòuchéng fùhécí)  通常 构成 复合 词)  tōngcháng gòuchéng fùhécí)  通常构成复合词)  tōngcháng gòuchéng fùhécí)  通常 构成 复合 词)  tōngcháng gòuchéng fùhécí)  通常 构成 复合 词)  tōngcháng gòuchéng fùhécí)  通常 构成 复合 词)  tōngcháng gòuchéng fùhécí)
0746182 an area of land used for the purpose mentioned yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī une superficie de terrain utilisée aux fins mentionnées yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī 用于上述目的的土地面积 yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī uma área de terra utilizada para o propósito mencionado yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī un área de tierra usada para el propósito mencionado yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī un'area di terreno utilizzata ai fini citati yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī
0746183  (作某种用途的 ) 场地  (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì  (作 某种 用途 的) 场地  (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì  (作某种用途的)场地  (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì  (作 某种 用途 的) 场地  (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì  (作 某种 用途 的) 场地  (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì  (作 某种 用途 的) 场地  (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì
0746184 用于上述目的的土地面积 yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī 用于 上述 目的 的 土地 面积 yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī 用于上述目的的土地面积 yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī 用于 上述 目的 的 土地 面积 yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī 于 述 述 的 的 的 土 yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī 用于 上述 目的 的 土地 面积 yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī
0746185 a landing field yīgè zhuólù chǎng un terrain d'atterrissage yīgè zhuólù chǎng 一个着陆场 yīgè zhuólù chǎng um campo de pouso yīgè zhuólù chǎng un campo de aterrizaje yīgè zhuólù chǎng un campo di atterraggio yīgè zhuólù chǎng
0746186 降落场 jiàngluò chǎng 降落 场 jiàngluò chǎng 降落场 jiàngluò chǎng 降落 场 jiàngluò chǎng 降落 场 jiàngluò chǎng 降落 场 jiàngluò chǎng
0746187 一个着陆场 yīgè zhuólù chǎng 一个 着陆 场 yīgè zhuólù chǎng 一个着陆场 yīgè zhuólù chǎng 一个 着陆 场 yīgè zhuólù chǎng 一个 着陆 场 yīgè zhuólù chǎng 一个 着陆 场 yīgè zhuólù chǎng
0746188  a medal for bravery inthe field (of battle)  zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng  une médaille pour la bravoure dans le champ (de la bataille)  zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng  在战场上勇敢的勋章  zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng  uma medalha de bravura no campo (de batalha)  zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng  una medalla por valentía en el campo (de batalla)  zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng  una medaglia per il coraggio in campo (di battaglia)  zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng
0746189 作战英勇奖章 zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng 作战 英勇 奖章 zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng 作战英勇奖章 zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng 作战 英勇 奖章 zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng 作战 奖章 奖章 zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng 作战 英勇 奖章 zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng
0746190 see also airfield, battlefield,minefield lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū voir aussi l'aérodrome, le champ de bataille, le champ de mines lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū 另见机场,战场,雷区 lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū veja também o campo de aviação, campo de batalha, campo minado lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū ver también aeródromo, campo de batalla, campo minado lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū vedi anche campo d'aviazione, campo di battaglia, minefield lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū
0746191  (usually in compounds   (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (généralement dans les composés  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (通常在化合物中  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (geralmente em compostos  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (usualmente en compuestos  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (di solito nei composti  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng
0746192 通常构成复合词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) 通常 构成 复合 词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) 通常构成复合词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) 通常 构成 复合 词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) 通常 构成 复合 词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) 通常 构成 复合 词) tōngcháng gòuchéng fùhécí)
0746193 a large area of land covered with the thing mentioned; an area from which the thing mentioned is obtained  dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù une grande étendue de terre couverte de ce qui est mentionné; une zone à partir de laquelle la chose mentionnée est obtenue dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù 大面积的土地覆盖着所提到的事情;获得提到的东西的区域 dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù uma grande área de terra coberta com o assunto mencionado; uma área a partir da qual o item mencionado é obtido dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù una gran área de tierra cubierta con la cosa mencionada; una zona de la que se obtiene la cosa mencionada dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù una grande area di terra coperta con la cosa menzionata; una zona dalla quale viene ottenuta la cosa menzionata dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù
0746194 (覆盖…的或有…的)夫片地方 (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng (覆盖...的或有...的)夫片地方 (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng
0746195 ice/fields bīng/chǎng glace / champs bīng/chǎng 冰/场 bīng/chǎng gelo / campos bīng/chǎng Campos de hielo bīng/chǎng ghiaccio / campi bīng/chǎng
0746196  冰原  bīngyuán  冰原  bīngyuán  冰原  bīngyuán  冰原  bīngyuán  冰原  bīngyuán  冰原  bīngyuán
0746197 gas fields  qìtián champs de gaz qìtián 气田 qìtián campos de gás qìtián campos de gas qìtián campi di gas qìtián
0746198 (天*) 气田 (tiān*) qìtián (天 *) 气田 (tiān*) qìtián (天*)气田 (tiān*) qìtián (天 *) 气田 (tiān*) qìtián Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org (tiān*) qìtián (天 *) 气田 (tiān*) qìtián
0746199 see also coal­field, goldfield, oilfield, snowfield lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù voir aussi le bassin minier, le champ d'or, le champ pétrolifère, le champ de neige lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù 另见煤田,金田,油田,雪域 lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù veja também a covalha, o campo dourado, o campo petrolífero, o campo de neve lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù ver también la cuenca minera, campo de oro, campo petrolífero, campo de nieve lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù vedi anche carbone, oro campo, campo petrolifero, campo di neve lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù
0746200 SUBJECT/ACTIVITY 学科;活动  xuékē; huódòng SUJET / ACTIVITÉ 学科; 活动 xuékē; huódòng 学科;活动 xuékē; huódòng ASSUNTO / ATIVIDADE 学科; 活动 xuékē; huódòng SUJETO / ACTIVIDAD 学科; 活动 xuékē; huódòng SOGGETTO / ATTIVITÀ 学科; 活动 xuékē; huódòng
0746201  a particular subject or activity that sb works in or is interested in  yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù  un sujet ou une activité en particulier dans lequel Sb travaille ou est intéressé par  yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù  一个特定的主题或活动,sb工作或感兴趣  yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù  um determinado assunto ou atividade em que a sb trabalha ou está interessado em  yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù  un tema particular o actividad en la que sb trabaja o está interesado en  yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù  un particolare argomento o attività che sb opera o è interessato  yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù
0746203 专业;学科;界:领域 zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù 专业; 学科; 界: 领域 zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù 专业;学科;界:领域 zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù 专业; 学科; 界: 领域 zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù 专业; 学科; 界: 领域 zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù
0746204 一个特定的主题或活动,sb工作或感兴趣 yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù 一个 特定 的 主题 或 活动, sb 工作 或 感兴趣 yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù 一个特定的主题或活动,某人工作或感兴趣 yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù 一个 特定 的 主题 或 活动, sb 工作 或 感兴趣 yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù Buscando palabras que terminan con 个 或 感兴趣 yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù 一个 特定 的 主题 或 活动, sb 工作 或 感兴趣 yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù
0746205  SYNONYM area:   SYNONYM qūyù:  Zone SYNONYM:  SYNONYM qūyù:  SYNONYM区域:  SYNONYM qūyù:  Área SYNONYM:  SYNONYM qūyù:  Zona de SYNONYM:  SYNONYM qūyù:  Zona SYNONYM:  SYNONYM qūyù:
0746206 famous in the field of music  Zhe míng de yīnyuè lǐngyù célèbre dans le domaine de la musique Zhe míng de yīnyuè lǐngyù 着名的音乐领域 Zhe míng de yīnyuè lǐngyù famoso no campo da música Zhe míng de yīnyuè lǐngyù famoso en el campo de la música Zhe míng de yīnyuè lǐngyù famosa nel campo della musica Zhe míng de yīnyuè lǐngyù
0746207 音乐界著名的 yīnyuè jiè zhùmíng de 音乐界 著名 的 yīnyuè jiè zhùmíng de 音乐界著名的 yīnyuè jiè zhùmíng de 音乐界 著名 的 yīnyuè jiè zhùmíng de 音乐界 著名 的 yīnyuè jiè zhùmíng de 音乐界 著名 的 yīnyuè jiè zhùmíng de
0746208  All them are experts in their chosen field  tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā  Tous sont des experts dans leur domaine choisi  tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā  他们都是他们所选领域的专家  tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā  Todos eles são especialistas em seu campo escolhido  tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā  Todos ellos son expertos en su campo elegido  tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā  Tutti sono esperti nel loro campo scelto  tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā
0746209 他们在各自选定的专业中都是专家 tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā 他们 在 各自 选定 的 专业 中 都是 专家 tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā 他们在各自选定的专业中都是专家 tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā 他们 在 各自 选定 的 专业 中 都是 专家 tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā 他们 在 选定 选定 的 中 中 中 tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā 他们 在 各自 选定 的 专业 中 都是 专家 tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā
0746210 this discovery has opened up a whole field of research zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū cette découverte a ouvert tout un domaine de recherche zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū 这一发现开辟了整个领域的研究 zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū esta descoberta abriu todo um campo de pesquisa zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū este descubrimiento ha abierto todo un campo de investigación zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū questa scoperta ha aperto un intero campo di ricerca zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū
0746211 这个发现开辟了一个崭新的研究领域 zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù 这个 发现 开辟 了 一个 崭新 的 研究 领域 zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù 这个发现开辟了一个崭新的研究领域 zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù 这个 发现 开辟 了 一个 崭新 的 研究 领域 zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù Nuevo aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù 这个 发现 开辟 了 一个 崭新 的 研究 领域 zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù
  这一发现开辟了整个领域的研究. zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. 这一 发现 开辟 了 整个 领域 的 研究. zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. 这一发现开辟了整个领域的研究。 zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. 这一 发现 开辟 了 整个 领域 的 研究. zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. 这 这 发现 了 领域 领域 的 研究. zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. 这一 发现 开辟 了 整个 领域 的 研究. zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū.
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx