A | B | C | D | E | F | G | H | |||||
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin | espagnol | pinyin | italien | pinyin | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |||||
field goal | 746 | 746 | fiddler | 20000abc | abc image | |||||||
0746001 | fibro fibros a mixture of sand, cement, and plant fibres, used as a building material |
Xiānwéi xiānwéi shì
shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú
cáiliào |
fibro fibros un mélange de sable, de ciment et de fibres végétales, utilisé comme matériau de construction |
Xiānwéi xiānwéi shì
shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú
cáiliào |
纤维纤维是砂,水泥和植物纤维的混合物,用作建筑材料 |
Xiānwéi xiānwéi shì
shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú
cáiliào |
fibro fibros uma mistura de areia, cimento e fibras vegetais, usado como material de construção |
Xiānwéi xiānwéi shì
shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú
cáiliào |
fibro fibros una mezcla de arena, cemento y fibras vegetales, utilizada como material de construcción |
Xiānwéi xiānwéi shì
shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú
cáiliào |
fibro fibro una miscela di sabbia, cemento e fibre vegetali, utilizzata come materiale da costruzione |
Xiānwéi xiānwéi shì
shā, shuǐní hé zhíwù xiānwéi de hùnhéwù, yòng zuò jiànzhú
cáiliào
|
0746002 | 石棉水泥(以沙子、水泥及植物纤维混合而成的建筑材料) | shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) | 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 植物 纤维 混合 而成 的 建筑材料) | shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) | 石棉水泥(以沙子,水泥及植物纤维混合而成的建筑材料) | shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) | 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 植物 纤维 混合 而成 的 建筑材料) | shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) | 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 纤维 混合 而成 的 建筑材料) | shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) | 石棉 水泥 (以 沙子, 水泥 及 植物 纤维 混合 而成 的 建筑材料) | shímián shuǐní (yǐ shāzi, shuǐní jí zhíwù xiānwéi hùnhé ér chéng de jiànzhú cáiliào) |
0746003 | a house that is. built mainly of such material | yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng | une maison qui est. construit principalement de tels matériaux | yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng | 一个房子就是主要由这种材料构成 | yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng | uma casa que é. construído principalmente de tal material | yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng | una casa que es. construido principalmente de tal material | yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng | una casa che è. costruito principalmente da tale materiale | yīgè fángzi jiùshì zhǔyào yóu zhè zhǒng cáiliào gòuchéng |
0746004 | 石棉水泥房 | shímián shuǐní fáng | 石棉 水泥 房 | shímián shuǐní fáng | 石棉水泥房 | shímián shuǐní fáng | 石棉 水泥 房 | shímián shuǐní fáng | Habitación | shímián shuǐní fáng | 石棉 水泥 房 | shímián shuǐní fáng |
0746005 | fibroid (medical医) a mass of cells that form a lump,usually found in the wall of a woman’s UTERUS | xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng | fibrome (médical 医) une masse de cellules qui forment une bosse, habituellement trouvée dans le mur de l'UTERUS d'une femme | xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng | 纤维瘤(医疗)大量的细胞形成肿块,通常发现在女性的UTERUS的墙壁上 | xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng | fibroma (médico 医) uma massa de células que formam um nódulo, geralmente encontrado na parede do UTERUS de uma mulher | xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng | fibroma (médico 医) una masa de células que forman un bulto, por lo general se encuentra en la pared del UTERUS de una mujer | xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng | fibroide (medico) una massa di cellule che formano un lump, di solito trovate nel muro di una donna UTERUS | xiānwéi liú (yīliáo) dàliàng de xìbāo xíngchéng zhǒngkuài, tōngcháng fāxiàn zài nǚxìng de UTERUS de qiángbì shàng |
0746006 | (通常长在子宫壁上的)纤维瘤,平滑肌瘤 | (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú | (通常 长 在 子宫 壁上 的) 纤维 瘤, 平滑肌 瘤 | (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú | (通常长在子宫壁上的)纤维瘤,平滑肌瘤 | (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú | (通常 长 在 子宫 壁上 的) 纤维 瘤, 平滑肌 瘤 | (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú | (常 长 宫 宫 宫 宫) | (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú | (通常 长 在 子宫 壁上 的) 纤维 瘤, 平滑肌 瘤 | (tōngcháng zhǎng zài zǐgōng bì shàng de) xiānwéi liú, pínghuá jī liú |
0746007 | fibroma (medical 医)a harmless lump that grows inside the body | xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài | fibroma (médical 医) un morceau inoffensif qui pousse dans le corps | xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài | 纤维瘤(医疗)身体内部生长着无害的肿块 | xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài | fibroma (médico 医) um nódulo inofensivo que cresce dentro do corpo | xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài | fibroma (médico 医) un bulto inofensivo que crece dentro del cuerpo | xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài | fibroma (medico) un nodo innocuo che cresce all'interno del corpo | xiānwéi liú (yīliáo) shēntǐnèibù shēngzhǎngzhe wú hài de zhǒngkuài |
0746008 | (体内生长的)纤维瘤 | (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú | (体内 生长 的) 纤维 瘤 | (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú | (体内生长的)纤维瘤 | (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú | (体内 生长 的) 纤维 瘤 | (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú | (体内 生长 的) 纤维 瘤 | (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú | (体内 生长 的) 纤维 瘤 | (tǐ nèi shēngzhǎng de) xiānwéi liú |
0746009 | fibrous (technical) made of many fibres; looking like fibres | xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi | fibreux (technique) composé de nombreuses fibres; ressemblant à des fibres | xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi | 纤维(技术)由许多纤维制成;看起来像纤维 | xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi | fibroso (técnico) feito de muitas fibras; parecendo fibras | xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi | fibroso (técnico) hecho de muchas fibras; que parecen fibras | xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi | fibroso (tecnico) di molte fibre; guardando come fibre | xiānwéi (jìshù) yóu xǔduō xiānwéi zhì chéng; kàn qǐlái xiàng xiānwéi |
0746010 | 纤维构成的; 纤维状的 | xiānwéi gòuchéng de | 纤维 构成 的; 纤维状 的 | xiānwéi gòuchéng de | 纤维构成的 | xiānwéi gòuchéng de | 纤维 构成 的; 纤维状 的 | xiānwéi gòuchéng de | 纤维 构成 的; 纤维状 的 | xiānwéi gòuchéng de | 纤维 构成 的; 纤维状 的 | xiānwéi gòuchéng de |
0746011 | fibrous tissue | xiānwéi zǔzhī | tissu fibreux | xiānwéi zǔzhī | 纤维组织 | xiānwéi zǔzhī | tecido fibroso | xiānwéi zǔzhī | tejido fibroso | xiānwéi zǔzhī | tessuto fibroso | xiānwéi zǔzhī |
0746012 | 纤维组织 | xiānwéi zǔzhī | 纤维 组织 | xiānwéi zǔzhī | 纤维组织 | xiānwéi zǔzhī | 纤维 组织 | xiānwéi zǔzhī | 纤维 组织 | xiānwéi zǔzhī | 纤维 组织 | xiānwéi zǔzhī |
0746013 | fibula fibulae or fibulas (anatomy) the outer bone of the two bones in the lower part of the leg between the knee and the ankle | féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ | fibule ou fibule (anatomie) l'os extérieur des deux os dans la partie inférieure de la jambe entre le genou et la cheville | féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ | 腓骨腓骨或腓骨(解剖)膝部和脚踝之间腿部下部的两个骨骼的外骨 | féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ | fíbulas ou fibulas (anatomia) o osso externo dos dois ossos na parte inferior da perna entre o joelho e o tornozelo | féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ | peroné fibula o fíbulas (anatomía) el hueso externo de los dos huesos en la parte inferior de la pierna entre la rodilla y el tobillo | féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ | fibula fibula o fibula (anatomia) l'osso esterno delle due ossa nella parte inferiore della gamba tra il ginocchio e la caviglia | féigǔ féigǔ huò féigǔ (jiěpōu) xī bù hé jiǎohuái zhī jiān tuǐ bù xiàbù de liǎng gè gǔgé de wàigǔ |
0746014 | 腓骨 | féigǔ | 腓骨 | féigǔ | 腓骨 | féigǔ | 腓骨 | féigǔ | 腓骨 | féigǔ | 腓骨 | féigǔ |
0746015 | picture body | túpiàn tǐ | corps d'image | túpiàn tǐ | 图片体 | túpiàn tǐ | corpo da imagem | túpiàn tǐ | cuerpo de imagen | túpiàn tǐ | corpo dell'immagine | túpiàn tǐ |
0746016 | see also tibia | yě jiàn jìnggǔ | voir aussi le tibia | yě jiàn jìnggǔ | 也见胫骨 | yě jiàn jìnggǔ | veja também a tíbia | yě jiàn jìnggǔ | ver también tibia | yě jiàn jìnggǔ | vedi anche tibia | yě jiàn jìnggǔ |
0746017 | fickle (disapproving) changing often and suddenly | biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà | voltigeur (désapprobation) change souvent et soudainement | biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà | 变幻莫测(不赞成)经常突然变化 | biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà | inconstante (desaprovação) mudando frequentemente e de repente | biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà | inconstante (desaprobando) cambiando a menudo y de repente | biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà | mutevole (disapprovazione) che cambia spesso e improvvisamente | biànhuàn mò cè (bù zànchéng) jīngcháng túrán biànhuà |
0746018 | 易变的;无常的 | yì biàn de; wúcháng de | 易变 的; 无常 的 | yì biàn de; wúcháng de | 易变的;无常的 | yì biàn de; wúcháng de | 易变 的; 无常 的 | yì biàn de; wúcháng de | 易变 的; 无常 的 | yì biàn de; wúcháng de | 易变 的; 无常 的 | yì biàn de; wúcháng de |
0746019 | the weather here is notorious fickle | zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe | le temps ici est notoire | zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe | 这里的天气臭名昭着 | zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe | O clima aqui é notório | zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe | el clima aquí es voluble notorio | zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe | il tempo qui è noto malinconico | zhèlǐ de tiānqì chòumíng zhāozhe |
0746020 | 这里的天气出了名的变化无常 | zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng | 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 | zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng | 这里的天气出了名的变化无常 | zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng | 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 | zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng | 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 | zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng | 这里 的 天气 出 了 名 的 变化无常 | zhèlǐ de tiānqì chūle míng de biànhuà wúcháng |
0746021 | the world of fashion | shíshàng de shìjiè | le monde de la mode | shíshàng de shìjiè | 时尚的世界 | shíshàng de shìjiè | o mundo da moda | shíshàng de shìjiè | el mundo de la moda | shíshàng de shìjiè | il mondo della moda | shíshàng de shìjiè |
0746022 | 千变万化的时装界 | qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè | 千变万化 的 时装 界 | qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè | 千变万化的时装界 | qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè | 千变万化 的 时装 界 | qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè | 千变万化 的 时装 界 | qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè | 千变万化 的 时装 界 | qiānbiànwànhuà de shízhuāng jiè |
0746023 | (of a person ) often changing their mind in an unreasonable way so that you cannot rely on them | (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen | (d'une personne) changent souvent d'avis d'une manière déraisonnable afin que vous ne puissiez pas compter sur eux | (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen | (一个人)经常以不合理的方式改变主意,使你不能依靠他们 | (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen | (de uma pessoa) muitas vezes mudando de idéia de uma maneira irracional para que você não possa confiar neles | (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen | (de una persona) cambiando a menudo su mente de una manera irrazonable de modo que usted no pueda confiar en ellos | (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen | (di una persona) che spesso cambia la propria mente in modo irragionevole in modo da non poter contare su di loro | (yīgè rén) jīngcháng yǐ bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn zhǔyì, shǐ nǐ bùnéng yīkào tāmen |
0746024 | 反复无常的 | fǎnfù wúcháng de | 反复无常 的 | fǎnfù wúcháng de | 反复无常的 | fǎnfù wúcháng de | 反复无常 的 | fǎnfù wúcháng de | 反复无常 的 | fǎnfù wúcháng de | 反复无常 的 | fǎnfù wúcháng de |
0746025 | a fickle friend | yīgè cōngmíng de péngyǒu | un ami inconstant | yīgè cōngmíng de péngyǒu | 一个聪明的朋友 | yīgè cōngmíng de péngyǒu | um amigo inconstante | yīgè cōngmíng de péngyǒu | un inconstante amigo | yīgè cōngmíng de péngyǒu | un amico volubile | yīgè cōngmíng de péngyǒu |
0746026 | 靠不住的朋是 | kàobùzhù de péng shì | 靠不住 的 是 是 | kàobùzhù de péng shì | 靠不住的朋是 | kàobùzhù de péng shì | 靠不住 的 朋 是 | kàobùzhù de péng shì | 靠不住 的 朋 是 | kàobùzhù de péng shì | 靠不住 的 朋 是 | kàobùzhù de péng shì |
0746027 | 一个聪明的朋友 | yīgè cōngmíng de péngyǒu | 一个 聪明 的 朋友 | yīgè cōngmíng de péngyǒu | 一个聪明的朋友 | yīgè cōngmíng de péngyǒu | 一个 聪明 的 朋友 | yīgè cōngmíng de péngyǒu | 一个 聪明 的 朋友 | yīgè cōngmíng de péngyǒu | 一个 聪明 的 朋友 | yīgè cōngmíng de péngyǒu |
0746028 | fickleness the fickleness of /the English climate | yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng | l'inconstance de l'inconstance du climat anglais | yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng | 英语气候的脆弱性 | yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng | inconstância a inconveniência do clima inglês | yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng | la inconstancia del clima inglés | yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng | la scorrevolezza della flessibilità del clima inglese | yīngyǔ qìhòu de cuìruò xìng |
0746029 | 英国气候的变幻不定 | yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng | 英国 气候 的 变幻 不定 | yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng | 英国气候的变幻不定 | yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng | 英国 气候 的 变幻 不定 | yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng | 英国 气候 的 变幻 不定 | yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng | 英国 气候 的 变幻 不定 | yīngguó qìhòu de biànhuàn bùdìng |
0746030 | fiction a type of literature that describes imaginary people and events, not real ones | xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de | fiction une sorte de littérature qui décrit les personnes imaginaires et les événements, pas les vrais | xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de | 小说是描述虚构人物和事件的一种文学,而不是真实的 | xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de | ficará um tipo de literatura que descreve pessoas e eventos imaginários, não reais | xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de | ficción un tipo de literatura que describe personas y eventos imaginarios, no reales | xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de | fiction un tipo di letteratura che descrive le persone e gli eventi immaginari, non quelli reali | xiǎoshuō shì miáoshù xūgòu rénwù hé shìjiàn de yī zhǒng wénxué, ér bùshì zhēnshí de |
0746031 | 小说 | xiǎoshuō | 小说 | xiǎoshuō | 小说 | xiǎoshuō | 小说 | xiǎoshuō | 小说 | xiǎoshuō | 小说 | xiǎoshuō |
0746032 | a work of popular fiction | yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn | un ouvrage de fiction populaire | yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn | 一个流行小说的作品 | yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn | um trabalho de ficção popular | yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn | una obra de ficción popular | yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn | un lavoro di narrativa popolare | yīgè liúxíng xiǎoshuō de zuòpǐn |
0746033 | 通俗小说作品 | tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn | 通俗 小说 作品 | tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn | 通俗小说作品 | tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn | 通俗 小说 作品 | tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn | 通俗 小说 作品 | tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn | 通俗 小说 作品 | tōngsú xiǎoshuō zuòpǐn |
0746034 | historical/ romantic fiction | lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō | fiction historique / romantique | lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō | 历史/浪漫小说 | lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō | ficção histórica / romantica | lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō | ficción histórica / romántica | lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō | storia / romanzo romantico | lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō |
0746035 | 历史 / 言情小说 | lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō | 历史 / 言情小说 | lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō | 历史/言情小说 | lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō | 历史 / 言情小说 | lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō | 历史 / 言情小说 | lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō | 历史 / 言情小说 | lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō |
0746036 | opposé non-fiction | duìhuà fēi xiǎoshuō | opposé non-fiction | duìhuà fēi xiǎoshuō | 对话非小说 | duìhuà fēi xiǎoshuō | oposição à não-ficção | duìhuà fēi xiǎoshuō | oposición no ficción | duìhuà fēi xiǎoshuō | opposizione non-fiction | duìhuà fēi xiǎoshuō |
0746037 | see also science fiction | lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō | voir aussi la science fiction | lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō | 另见科幻小说 | lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō | veja também ficção científica | lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō | ver también ciencia ficción | lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō | vedi anche la fantascienza | lìng jiàn kēhuàn xiǎoshuō |
0746038 | a thing that is invented or imagined and is not true | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | une chose qui est inventée ou imaginée et n'est pas vraie | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | 一个发明或想象的东西,不是真的 | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | uma coisa que é inventada ou imaginada e não é verdadeira | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | una cosa que es inventada o imaginada y no es verdad | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | una cosa inventata o immaginata e non è vero | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de |
0746039 | 虚构的事;假想之物 | xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù | 虚构 的 事; 假想 之 物 | xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù | 虚构的事;假想之物 | xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù | 虚构 的 事; 假想 之 物 | xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù | 虚构 的 事; 假想 之 物 | xūgòu de shì; jiǎxiǎng zhī wù |
0746040 | 一个发明或想象的东西,不是真的 | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | 一个 发明 或 想象 的 东西, 不是 真的 | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | 一个发明或想象的东西,不是真的 | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | 一个 发明 或 想象 的 东西, 不是 真的 | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | 一个 发明 或 想象 的 的 东西, 不是 真的 | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de | 一个 发明 或 想象 的 东西, 不是 真的 | yīgè fāmíng huò xiǎngxiàng de dōngxī, bùshì zhēn de |
0746041 | For years he managed to keep up the fiction that he not married | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | Pendant des années, il a réussi à maintenir la fiction qu'il ne s'est pas marié | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | 多年来,他设法保持他没有结婚的小说 | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | Durante anos ele conseguiu manter a ficção de que ele não se casou | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | Durante años logró mantener la ficción de que no estaba casado | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | Per anni è riuscito a mantenere la finzione che non si è sposato | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō |
0746042 | 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 | Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng | 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 | Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng | 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 | Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng | 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 | Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng | 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 | Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng | 多年来他设法一直给人一种未婚的假象 | Duōnián lái tā shèfǎ yīzhí jǐ rén yī zhǒng wèihūn de jiǎxiàng |
0746043 | 多年来,他设法保持他没有结婚的小说 | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | 多年来, 他 设法 保持 他 没有 结婚 的 小说 | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | 多年来,他设法保持他没有结婚的小说 | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | 多年来, 他 设法 保持 他 没有 结婚 的 小说 | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | 多年来, 他他 保持保持 没没 没没 的 小说 | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō | 多年来, 他 设法 保持 他 没有 结婚 的 小说 | duōnián lái, tā shèfǎ bǎochí tā méiyǒu jiéhūn de xiǎoshuō |
0746044 | see truth | kàn zhēnxiàng | voir la vérité | kàn zhēnxiàng | 看真相 | kàn zhēnxiàng | veja a verdade | kàn zhēnxiàng | ver la verdad | kàn zhēnxiàng | vedere la verità | kàn zhēnxiàng |
0746045 | fictional not real or true; existing only in stories; connected with fiction | xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān | fiction non réel ou vrai; existant uniquement dans des histoires; relié à la fiction | xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān | 虚构不真实或真实;只存在于故事中;与小说相关 | xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān | ficcional não real ou verdadeiro; existente apenas em histórias; conectado com ficção | xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān | ficticia no real o verdadera; existente sólo en historias; conectado con ficción | xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān | immaginario non reale o vero; esistente solo in storie; legato alla narrativa | xūgòu bù zhēnshí huò zhēnshí; zhǐ cúnzài yú gùshì zhōng; yǔ xiǎoshuō xiāngguān |
0746046 | 虚构的;小说(中) 的 | xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de | 虚构 的; 小说 (中) 的 | xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de | 虚构的;小说(中)的 | xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de | 虚构 的; 小说 (中) 的 | xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de | 虚构 的 小说 (中) 的 | xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de | 虚构 的; 小说 (中) 的 | xūgòu de; xiǎoshuō (zhōng) de |
0746047 | fictional characters | xūgòu rénwù | personnages de fiction | xūgòu rénwù | 虚构人物 | xūgòu rénwù | personagens fictícios | xūgòu rénwù | personajes de ficción | xūgòu rénwù | personaggi di fantasia | xūgòu rénwù |
0746048 | 虚构的人物 | xūgòu de rénwù | 虚构 的 人物 | xūgòu de rénwù | 虚构的人物 | xūgòu de rénwù | 虚构 的 人物 | xūgòu de rénwù | 虚构 的 人物 | xūgòu de rénwù | 虚构 的 人物 | xūgòu de rénwù |
0746049 | a fictional account of life on a desert island | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | un récit fictif de la vie sur une île déserte | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | 一个虚构的叙述沙漠岛上的生活 | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | um relato fictício da vida em uma ilha deserta | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | un relato ficticio de la vida en una isla desierta | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | un resoconto fittizio della vita su un'isola deserta | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó |
0746050 | 对荒岛生活的虚构描述 | duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù | 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 | duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù | 对荒岛生活的虚构描述 | duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù | 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 | duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù | 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 | duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù | 对 荒岛 生活 的 虚构 描述 | duì huāng dǎo shēnghuó de xūgòu miáoshù |
0746051 | 一个虚构的叙述沙漠岛上的生活 | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | 一个 虚构 的 叙述 沙漠 岛上 的 生活 | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | 一个虚构的叙述沙漠岛上的生活 | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | 一个 虚构 的 叙述 沙漠 岛上 的 生活 | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | 一个 虚构 的 沙漠 沙漠 岛 的 的 活 | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó | 一个 虚构 的 叙述 沙漠 岛上 的 生活 | yīgè xūgòu de xùshù shāmò dǎo shàng de shēnghuó |
0746052 | fictional techniques | xūgòu de jìqiǎo | techniques de fiction | xūgòu de jìqiǎo | 虚构的技巧 | xūgòu de jìqiǎo | técnicas de ficção | xūgòu de jìqiǎo | técnicas ficticias | xūgòu de jìqiǎo | tecniche di fantasia | xūgòu de jìqiǎo |
0746053 | 小说技巧 | xiǎoshuō jìqiǎo | 小说 技巧 | xiǎoshuō jìqiǎo | 小说技巧 | xiǎoshuō jìqiǎo | 小说 技巧 | xiǎoshuō jìqiǎo | 小说 技巧 | xiǎoshuō jìqiǎo | 小说 技巧 | xiǎoshuō jìqiǎo |
0746054 | opposé real life | opposé xiànshí shēnghuó | opposé à la vie réelle | opposé xiànshí shēnghuó | opposé现实生活 | opposé xiànshí shēnghuó | oposição à vida real | opposé xiànshí shēnghuó | oponerse a la vida real | opposé xiànshí shēnghuó | contrario alla vita reale | opposé xiànshí shēnghuó |
0746055 | fictionalize also fictionaliise to write, a book or make a film/movie about a true story, but changing some of the details, characters, etc | xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng | fictionnalise aussi la fiction pour écrire, un livre ou faire un film / film sur une histoire vraie, mais en changeant certains des détails, des personnages, etc. | xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng | 虚构化还可以虚构地写一本书,或制作一部关于真实故事的电影/电影,但是改变一些细节,人物等 | xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng | fictionalize também fictionaliise para escrever, um livro ou fazer um filme / filme sobre uma história verdadeira, mas mudar alguns dos detalhes, personagens, etc. | xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng | fictionalize también fictionaliise para escribir, un libro o hacer una película / película sobre una historia verdadera, pero cambiando algunos de los detalles, caracteres, etc | xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng | fictionalize anche fictionaliise per scrivere, un libro o fare un film / film su una storia vera, ma cambiando alcuni dei dettagli, personaggi, ecc | xūgòu huà huán kěyǐ xūgòu de xiě yī běn shū, huò zhìzuò yī bù guānyú zhēnshí gùshì de diànyǐng/diànyǐng, dànshì gǎibiàn yīxiē xìjié, rénwù děng |
0746056 | 把(真人真事)改编成小说(或电影) | bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) | 把 (真人真事) 改编 成 小说 (或 电影) | bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) | 把(真人真事)改编成小说(或电影) | bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) | 把 (真人真事) 改编 成 小说 (或 电影) | bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) | 把 改编 成 小说 (或 电影) | bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) | 把 (真人真事) 改编 成 小说 (或 电影) | bǎ (zhēnrén zhēn shì) gǎibiān chéng xiǎoshuō (huò diànyǐng) |
0746057 | a fictionalized account of his childhood | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | un récit fictif de son enfance | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | 一个他童年的虚构的叙述 | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | um relato ficcional de sua infância | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | un relato ficticio de su infancia | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | un resoconto fittizio della sua infanzia | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù |
0746058 | 关于他童年的小说式描述 | guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù | 关于 他 童年 的 小说 式 描述 | guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù | 关于他童年的小说式描述 | guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù | 关于 他 童年 的 小说 式 描述 | guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù | 关于 他 童年 的 小说 式 描述 | guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù | 关于 他 童年 的 小说 式 描述 | guānyú tā tóngnián de xiǎoshuō shì miáoshù |
0746059 | 一个他童年的虚构的叙述 | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | 一个他童年的虚构的叙述 | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù | 一个 他 童年 的 虚构 的 叙述 | yīgè tā tóngnián de xūgòu de xùshù |
0746060 | fictitious invented by sb rather than true | xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de | fictif inventé par sb plutôt que vrai | xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de | 虚构由sb发明而不是真实的 | xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de | Fictício inventado por sb em vez de verdadeiro | xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de | ficticio inventado por sb en lugar de verdadero | xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de | fittizio inventato da sb piuttosto che vero | xūgòu yóu sb fāmíng ér bùshì zhēnshí de |
0746061 | 虚构的;虚假必 | xūgòu de; xūjiǎ bì | 虚构 的; 虚假 必 | xūgòu de; xūjiǎ bì | 虚构的;虚假必 | xūgòu de; xūjiǎ bì | 虚构 的; 虚假 必 | xūgòu de; xūjiǎ bì | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | xūgòu de; xūjiǎ bì | 虚构 的; 虚假 必 | xūgòu de; xūjiǎ bì |
0746062 | All the places and characters in my novel are fictitious (= they do not exist in real life) | wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) | Tous les lieux et les personnages de mon roman sont fictifs (= ils n'existent pas dans la vie réelle) | wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) | 我小说中的所有地方和人物都是虚构的(=他们现实生活中不存在) | wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) | Todos os lugares e personagens do meu romance são fictícios (= eles não existem na vida real) | wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) | Todos los lugares y personajes de mi novela son ficticios (= no existen en la vida real) | wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) | Tutti i luoghi ei personaggi del mio romanzo sono fittizi (= non esistono nella vita reale) | wǒ xiǎoshuō zhōng de suǒyǒu dìfāng hé rénwù dōu shì xūgòu de (=tāmen xiànshí shēnghuó zhōng bù cúnzài) |
0746063 | 我小说中的人物和地点纯属虚构 | wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu | 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 | wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu | 我小说中的人物和地点纯属虚构 | wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu | 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 | wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu | 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 | wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu | 我 小说 中 的 人物 和 地点 纯属 虚构 | wǒ xiǎoshuō zhōng de rénwù hé dìdiǎn chún shǔ xūgòu |
0746064 | fiddle 〜(with sth) to keep touching or moving sth with your hands, especially because you are bored or nervous | xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng | fiddle ~ (avec sth) pour rester touché ou mobile avec tes mains, surtout parce que tu es ennuyé ou nerveux | xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng | 小提琴〜(用sth)用手继续触摸或移动,特别是因为你无聊或紧张 | xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng | fiddle ~ (with sth) para continuar tocando ou se movendo com suas mãos, especialmente porque você está entediado ou nervoso | xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng | fiddle ~ (con algo) para seguir tocando o moviendo algo con las manos, especialmente porque estás aburrido o nervioso | xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng | violino ~ (con sth) per continuare a toccare o muovere sth con le tue mani, specialmente perché sei annoiato o nervoso | xiǎotíqín〜(yòng sth) yòng shǒu jìxù chùmō huò yídòng, tèbié shì yīnwèi nǐ wúliáo huò jǐnzhāng |
0746065 | (尤指厌烦或紧张地)不断摸弄,不停摆弄 | (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng | (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 | (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng | (尤指厌烦或紧张地)不断摸弄,不停摆弄 | (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng | (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 | (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng | (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 | (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng | (尤 指 厌烦 或 紧张 地) 不断 摸弄, 不停 摆弄 | (yóu zhǐ yànfán huò jǐnzhāng de) bùduàn mō nòng, bù tíng bǎinòng |
0746066 | He was fidding with his keys while he talked to me | tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng | Il se battait avec ses clés alors qu'il me parlait | tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng | 他在跟我说话的时候正在用他的钥匙开枪 | tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng | Ele estava brincando com suas chaves enquanto ele falava comigo | tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng | Estaba jugando con sus llaves mientras hablaba conmigo | tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng | Stava soffocando le chiavi mentre parlava con me | tā zài gēn wǒ shuōhuà de shíhòu zhèngzài yòng tā de yàoshi kāi qiāng |
0746067 | 和我谈话时他不停地摆弄钥匙 | hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi | 和 我 谈话 时 他 不停 地 摆弄 钥匙 | hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi | 和我谈话时他不停地摆弄钥匙 | hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi | 和 我 谈话 时 他 不停 地 摆弄 钥匙 | hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi | 和 我 他 他 他 停 地 地 地 地 地 地 | hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi | 和 我 谈话 时 他 不停 地 摆弄 钥匙 | hé wǒ tánhuà shí tā bù tíng de bǎinòng yàoshi |
0746068 | (informal) to change the details or figures of sth in order to try to get money dishonestly, or. gain an advantage | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (informel) pour modifier les détails ou les chiffres de sth afin d'essayer d'obtenir l'argent de manière illégale, ou. gagner un avantage | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (非正式)更改sth的细节或数字,以试图不诚实地获得钱,或者。获得优势 | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (informal) para mudar os detalhes ou números de sth, a fim de tentar obter o dinheiro desonestamente, ou. ganhe uma vantagem | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (informal) para cambiar los detalles o cifras de algo con el fin de tratar de obtener dinero deshonestamente, o. ganar una ventaja | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (informale) per cambiare i dettagli o le figure di sth per cercare di ottenere denaro in modo disonesto, o. ottenere un vantaggio | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì |
0746069 | 篡改;伪造;对…做手脚 | cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo | 篡改; 伪造; 对 ... 做手脚 | cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo | 篡改;伪造;对...做手脚 | cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo | 篡改; 伪造; 对 ... 做手脚 | cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo | 篡改; 伪造; 对 ... 做手脚 | cuàngǎi; wèizào; duì... Zuò shǒujiǎo |
0746070 | (非正式)更改sth的细节或数字,以试图不诚实地获得钱,或者。 获得优势 | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (非正式) 更改 sth 的 细节 或 数字, 以 试图 不诚实 地 获得 钱, 或者. 获得 优势 | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (非正式)更改sth的细节或数字,以试图不诚实地获得钱,或者。获得优势 | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (非正式) 更改 sth 的 细节 或 数字, 以 试图 不诚实 地 获得 钱, 或者. 获得 优势 | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (非正式) 更改 更改 更改 更改 更改 更改 更改 更改 更改 地 地 地 地 地 地 地 地 地 地 地 优势 | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì | (非正式) 更改 的 细节 或 数字, 以 试图 不诚实 地 获得 钱, 或者. 获得 优势 | (fēi zhèngshì) gēnggǎi sth de xìjié huò shùzì, yǐ shìtú bù chéngshí dì huòdé qián, huòzhě. Huòdé yōushì |
0746071 | to fiddle the accounts | dànhuà zhànghù | faire des comptes | dànhuà zhànghù | 淡化账户 | dànhuà zhànghù | para fazer as contas | dànhuà zhànghù | violar las cuentas | dànhuà zhànghù | per violare i conti | dànhuà zhànghù |
0746072 | 篡改账目 | cuàngǎi zhàngmù | 篡改 账目 | cuàngǎi zhàngmù | 篡改账目 | cuàngǎi zhàngmù | 篡改 账目 | cuàngǎi zhàngmù | 篡改 账目 | cuàngǎi zhàngmù | 篡改 账目 | cuàngǎi zhàngmù |
0746073 | 淡化账户 | dànhuà zhànghù | 淡化 账户 | dànhuà zhànghù | 淡化账户 | dànhuà zhànghù | 淡化 账户 | dànhuà zhànghù | 淡化 账户 | dànhuà zhànghù | 淡化 账户 | dànhuà zhànghù |
0746074 | She fiddled the books (= changed a company's financial records) while working as an accountant | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | Elle a écrasé les livres (= a changé les dossiers financiers d'une entreprise) tout en travaillant comme comptable | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | 在作为会计师工作的同时,她捣毁了书籍(=改变了公司的财务记录) | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | Ela manipulou os livros (= alterou os registros financeiros de uma empresa) enquanto trabalhava como contador | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | Ella jugueteó los libros (= cambió los expedientes financieros de una compañía) mientras que trabajaba como contador | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | Ha fiddled i libri (= cambiato le registrazioni finanziarie di una società) mentre lavora come un ragioniere | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) |
0746075 | 她当会计时对账簿做了手脚 | tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo | 她 当 会计 时 对 账簿 做了手脚 | tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo | 她当会计时对账簿做了手脚 | tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo | 她 当 会计 时 对 账簿 做了手脚 | tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo | 她 当 会计 时 对 账簿 做了手脚 | tā dāng kuàijì shí duì zhàngbù zuòle shǒujiǎo |
0746076 | 在作为会计师工作的同时,她捣毁了书籍(=改变了公司的财务记录) | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | 在 作为 会计师 工作 的 同时, 她 捣毁 了 书籍 (= 改变 了 公司 的 财务 记录) | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | 在作为会计师工作的同时,她捣毁了书籍(=改变了公司的财务记录) | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | 在 作为 会计师 工作 的 同时, 她 捣毁 了 书籍 (= 改变 了 公司 的 财务 记录) | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | 在 作为 会计师 工作 的 同时 记录 记录 记录 记录 记录 记录 记录 | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) | 在 作为 会计师 工作 的 同时, 她 捣毁 了 书籍 (= 改变 了 公司 的 财务 记录) | zài zuòwéi kuàijìshī gōngzuò de tóngshí, tā dǎohuǐle shūjí (=gǎibiànle gōngsī de cáiwù jìlù) |
0746077 | (informal) to play music on the violin | (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè | (informel) pour jouer de la musique au violon | (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè | (非正式的)在小提琴上演奏音乐 | (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè | (informal) para tocar música no violino | (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè | (informal) para tocar música en el violín | (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè | (informale) per suonare musica sul violino | (fēi zhèngshì de) zài xiǎotíqín shàng yǎnzòu yīnyuè |
0746078 | 拉小提琴 | lā xiǎotíqín | 拉 小提琴 | lā xiǎotíqín | 拉小提琴 | lā xiǎotíqín | 拉 小提琴 | lā xiǎotíqín | 小提琴 | lā xiǎotíqín | 拉 小提琴 | lā xiǎotíqín |
0746079 | 非正式)在VIOLIN上播放音乐 | fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè | 非正式) 在 VIOLIN 上 播放 音乐 | fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè | 非正式)在小提琴上播放音乐 | fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè | 非正式) 在 VIOLIN 上 播放 音乐 | fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè | VIOLÍN 上 上 音乐 | fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè | 非正式) 在 VIOLINO 上 播放 音乐 | fēi zhèngshì) zài xiǎotíqín shàng bòfàng yīnyuè |
0746080 | fiddle about around to spend your time doing, things that are not important | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | discutez pour passer votre temps à faire, des choses qui ne sont pas importantes | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | 围绕着你的时间花费你的时间,事情并不重要 | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | mexer sobre o seu tempo fazendo, coisas que não são importantes | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | alrededor de alrededor de pasar su tiempo haciendo, cosas que no son importantes | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | viola intorno a trascorrere il tuo tempo a fare cose che non sono importanti | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào |
0746081 | 虚度光阴;瞎混 | xūdù guāngyīn; xiā hùn | 虚度 光阴; 瞎混 | xūdù guāngyīn; xiā hùn | 虚度光阴;瞎混 | xūdù guāngyīn; xiā hùn | 虚度 光阴; 瞎混 | xūdù guāngyīn; xiā hùn | 虚度 光阴; 瞎混 | xūdù guāngyīn; xiā hùn | 虚度 光阴; 瞎混 | xūdù guāngyīn; xiā hùn |
0746082 | 围绕着你的时间花费你的时间,事情并不重要 | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | 围绕着你的时间花费你的时间,事情并不重要 | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào | 围绕 着 你 的 时间 花费 你 的 时间, 事情 并不 重要 | wéiràozhe nǐ de shíjiān huāfèi nǐ de shíjiān, shìqíng bìng bù chóng yào |
0746083 | fiddle about around with sth/fiddle with sth | wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín | au sujet de sth / fiddle avec sth | wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín | 围绕着与sth /小提琴的小提琴 | wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín | mexa com sth / fiddle com sth | wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín | tocar el violín con algo | wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín | violino circa intorno con sth / violino con sth | wéiràozhe yǔ sth/xiǎotíqín de xiǎotíqín |
0746084 | to keep touching sth or making small changes to sth because you are not satisfied with it | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | de rester touché ou de faire de petits changements à sth parce que vous ne l'êtes pas satisfait | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | 为了保持感觉,或者对sth进行小的改动,因为你不满意 | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | para manter o toque de algo ou fazer pequenas mudanças em algo porque você não está satisfeito com isso | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | para seguir tocando algo o hacer pequeños cambios en algo porque no está satisfecho con él | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | per continuare a toccare lo sth o fare piccoli cambiamenti a sth perché non sei soddisfatto di esso | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì sth jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì |
0746085 | 不断摆弄;不停对…作小修小改 | bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi | 不断 摆弄; 不停 对 ... 作 小 修 小 改 | bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi | 不断摆弄;不停对...作小修小改 | bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi | 不断 摆弄; 不停 对 ... 作 小 修 小 改 | bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi | 不断 摆弄 作 小 修 小 改 | bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi | 不断 摆弄; 不停 对 ... 作 小 修 小 改 | bùduàn bǎinòng; bù tíng duì... Zuò xiǎoxiū xiǎo gǎi |
0746086 | 为了保持感觉,或者对sth进行小的改动,因为你不满意 | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | 为了 保持 感觉, 或者 对 sth 进行 小 的 改动, 因为 你 不满意 | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | 为了保持感觉,或者对某事进行小的改动,因为你不满意 | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | 为了 保持 感觉, 或者 对 sth 进行 小 的 改动, 因为 你 不满意 | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | 为了 保持 感觉, 或者 对 进 进 小 小 小 小, 因为 你 不满意 | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì | 为了 保持 感觉, 或者 对 qc 进行 小 的 改动, 因为 你 不满意 | wèile bǎochí gǎnjué, huòzhě duì mǒu shì jìnxíng xiǎo de gǎidòng, yīnwèi nǐ bù mǎnyì |
0746087 | I’ve been fidding about with this design for ages | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | Je me suis occupé de ce design depuis des siècles | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | 我一直在想这个设计的年龄 | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | Eu tenho brincado com esse design há muito tempo | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | He estado jugando con este diseño para las edades | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | Mi sono impegnato con questo design per secoli | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng |
0746088 | 我不断地修改这个设计已经好长时间了 | wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle | 我 不断 地 修改 这个 设计 已经 好 长时间 了 | wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle | 我不断地修改这个设计已经好长时间了 | wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle | 我 不断 地 修改 这个 设计 已经 好 长时间 了 | wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle | 我 不断 地 修改 这个 计 计 好 好 好 长时 长时 长时 长时 长时 | wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle | 我 不断 地 修改 这个 设计 已经 好 长时间 了 | wǒ bùduàn de xiūgǎi zhège shèjì yǐjīng hǎo cháng shíjiānle |
0746089 | 我一直在想这个设计的年龄 | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | 我 一直 在 想 这个 设计 的 年龄 | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | 我一直在想这个设计的年龄 | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | 我 一直 在 想 这个 设计 的 年龄 | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | 我 一直 在 想 这个 计 计 计 计 计 龄 | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng | 我 一直 在 想 这个 设计 的 年龄 | wǒ yīzhí zài xiǎng zhège shèjì de niánlíng |
0746090 | to touch or move the parts of sth in order to try to change it or repair it | chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā | pour toucher ou déplacer les parties de sth afin d'essayer de la changer ou de la réparer | chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā | 触摸或移动sth的部分,以便尝试更改或修复它 | chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā | para tocar ou mover as partes de sth para tentar trocá-lo ou repará-lo | chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā | tocar o mover las partes de algo para intentar cambiarlo o repararlo | chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā | toccare o spostare le parti di sth per tentare di cambiarla o ripararla | chùmō huò yídòng sth de bùfèn, yǐbiàn chángshì gēnggǎi huò xiūfù tā |
0746091 | 拨弄,摆弄(为改变或修理某物) | bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) | 拨弄, 摆弄 (为 改变 或 修理 某物) | bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) | 拨弄,摆弄(为改变或修理某物) | bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) | 拨弄, 摆弄 (为 改变 或 修理 某物) | bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) | 拨弄, 摆弄 (为 改变 或 修理 某物) | bōnòng, bǎinòng (wèi gǎibiàn huò xiūlǐ mǒu wù) |
0746092 | Who's been fiddling with the TV again? | shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | Qui a fait de la télévision à nouveau? | shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | 谁又一次在电视里玩耍? | shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | Quem está brincando de novo com a TV? | shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | ¿Quién ha vuelto a tocar la televisión? | shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | Chi si è aggiustato di nuovo la TV? | shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? |
0746093 | 谁又垚摆弄电视机了? | Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? | 谁又 垚 摆弄 电视机 了? | Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? | 谁又垚摆弄电视机了? | Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? | 谁又 垚 摆弄 电视机 了? | Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? | 谁又 垚 摆弄 电视机 了? | Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? | 谁又 垚 摆弄 电视机 了? | Shéi yòu yáo bǎinòng diànshì jīle? |
0746094 | 谁又一次在电视里玩耍? | Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? | Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | 谁又一次在电视里玩耍? | Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? | Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? | Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? | 谁 又一次 在 电视 里 玩耍? | Shéi yòu yīcì zài diànshì lǐ wánshuǎ? |
0746095 | (informal) = violin小提琴 | (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (informel) = violon 小提琴 | (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (非正式)=小提琴小提琴 | (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (informal) = violino 小提琴 | (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (informal) = violín 小提琴 | (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (informale) = violino 小提琴 | (Fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín |
0746096 | something that is done dishonestly to get money | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | quelque chose qui se fait malhonnêtement pour obtenir de l'argent | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | 那些不诚实地得到钱的东西 | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | algo que é feito desonestamente para obter dinheiro | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | algo que se hace deshonestamente para conseguir dinero | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | qualcosa che viene fatto in modo disonesto per ottenere i soldi | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī |
0746097 | 欺诈;骗钱行为;骗局 | qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú | 欺诈; 骗钱 行为; 骗局 | qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú | 欺诈;骗钱行为;骗局 | qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú | 欺诈; 骗钱 行为; 骗局 | qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú | 欺诈; 骗钱 行为; 骗局 | qīzhà; piàn qián xíngwéi; piànjú |
0746098 | (非正式)= violin小提琴 | (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (非正式) = violon 小提琴 | (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (非正式)=小提琴小提琴 | (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (非正式) = violino 小提琴 | (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | Violín | (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín | (非正式) = violino 小提琴 | (fēi zhèngshì)=xiǎotíqín xiǎotíqín |
0746099 | 那些不诚实地得到钱的东西 | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | 那些不诚实地得到钱的东西 | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī | 那些 不诚实 地 得到 钱 的 东西 | nàxiē bù chéngshí dì dédào qián de dōngxī |
0746100 | synonym fraud | tóngyìcí qīzhà | Fraude synonyme | tóngyìcí qīzhà | 同义词欺诈 | tóngyìcí qīzhà | fraude sinonimo | tóngyìcí qīzhà | fraude de sinónimo | tóngyìcí qīzhà | frode sinonimo | tóngyìcí qīzhà |
0746101 | ||||||||||||
0746102 | an insurance/tax, etc.fiddle | Bǎoxiǎn/shuìwù děng | une assurance / taxe, etc.fiddle | Bǎoxiǎn/shuìwù děng | 保险/税务等 | Bǎoxiǎn/shuìwù děng | um seguro / imposto, etc. | Bǎoxiǎn/shuìwù děng | un seguro / impuesto, etc. | Bǎoxiǎn/shuìwù děng | un'assicurazione / imposta, ecc | Bǎoxiǎn/shuìwù děng |
0746103 | 保险、纳税等骗局 | bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú | 保险, 纳税 等 骗局 | bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú | 保险,纳税等骗局 | bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú | 保险 纳税 等 骗局 | bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú | 保险 纳税 等 骗局 | bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú | 保险, 纳税 等 骗局 | bǎoxiǎn, nàshuì děng piànjú |
0746104 | 保险/税务等 | bǎoxiǎn/shuìwù děng | 保险 / 税务 等 | bǎoxiǎn/shuìwù děng | 保险/税务等 | bǎoxiǎn/shuìwù děng | 保险 / 税务 等 | bǎoxiǎn/shuìwù děng | 保险 / 税务 等 | bǎoxiǎn/shuìwù děng | 保险 / 税务 等 | bǎoxiǎn/shuìwù děng |
0746105 | an act of moving sth or adjusting sth in order to make it work | yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi | un acte de déplacement ou d'ajustement pour que cela fonctionne | yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi | 移动或调整sth以使其工作的行为 | yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi | um ato de mover-se ou ajustar o valor para fazê-lo funcionar | yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi | un acto de mover algo o ajustar algo para que funcione | yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi | un atto di movimento sth o di regolazione sth per farlo funzionare | yídòng huò tiáozhěng sth yǐ shǐ qí gōngzuò de xíngwéi |
0746106 | 修理;调整;摆弄 | xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng | 修理; 调整; 摆弄 | xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng | 修理;调整;摆弄 | xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng | 修理; 调整; 摆弄 | xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng | 修理 | xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng | 修理; 调整; 摆弄 | xiūlǐ; tiáozhěng; bǎinòng |
0746107 | something that is difficult to do | yīxiē hěn nán zuò de shìqíng | quelque chose qui est difficile à faire | yīxiē hěn nán zuò de shìqíng | 一些很难做的事情 | yīxiē hěn nán zuò de shìqíng | algo que é difícil de fazer | yīxiē hěn nán zuò de shìqíng | algo que es difícil de hacer | yīxiē hěn nán zuò de shìqíng | qualcosa che è difficile da fare | yīxiē hěn nán zuò de shìqíng |
0746108 | 难事 | nánshì | 难事 | nánshì | 难事 | nánshì | 难事 | nánshì | 难事 | nánshì | 难事 | nánshì |
0746109 | be on the fiddle to be doing sth dishonest to get money | zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián | être sur le violon pour être le plus malhonnête pour obtenir de l'argent | zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián | 在小提琴上做不诚实的钱 | zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián | estar no violino para fazer o mesmo desonesto para ganhar dinheiro | zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián | estar en el violín para estar haciendo algo deshonesto para obtener dinero | zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián | essere sul violino per fare sth disonesti per ottenere i soldi | zài xiǎotíqín shàng zuò bù chéngshí de qián |
0746110 | 搞骗钱勾当 | gǎo piàn qián gòudang | 搞 骗钱 勾当 | gǎo piàn qián gòudang | 搞骗钱勾当 | gǎo piàn qián gòudang | 搞 骗钱 勾当 | gǎo piàn qián gòudang | 搞 勾当 勾当 | gǎo piàn qián gòudang | 搞 骗钱 勾当 | gǎo piàn qián gòudang |
0746111 | Play second fiddle (to sb/sth) to be treated as less important than sb/sth; to have a less important position than sb/sth else | bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì | Jouer au deuxième violon (à sb / sth) pour être considéré comme moins important que sb / sth; avoir une position moins importante que sb / sth else | bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì | 播放第二个小提琴(sb / sth)被视为不如sb / sth重要;要比sb / sth其他的一个不太重要的位置 | bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì | Jogue o segundo violino (para sb / sth) para ser tratado como menos importante do que sb / sth; para ter uma posição menos importante do que a outra ou outra | bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì | Jugar segundo violín (a sb / sth) ser tratado como menos importante que sb / sth; tener una posición menos importante que sb / sth else | bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì | Gioca il secondo violino (a sb / sth) per essere trattato come meno importante di sb / sth; avere una posizione meno importante di sb / sth altrimenti | bòfàng dì èr gè xiǎotíqín (sb/ sth) bèi shì wéi bùrú sb/ sth zhòngyào; yào bǐ sb/ sth qítā de yīgè bù tài zhòngyào de wèizhì |
0746112 | 当第二把手;居次要地位;当副手 | dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu | 当 第二 把手; 居次 要 地位; 当 副手 | dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu | 当第二把手;居次要地位;当副手 | dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu | 当 第二 把手; 居次 要 地位; 当 副手 | dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu | 当 要 地 地 地 地 地 | dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu | 当 第二 把手; 居次 要 地位; 当 副手 | dāng dì èr bǎshǒu; jū cì yào dìwèi; dāng fùshǒu |
0746113 | more at fit | gèng shìhé | plus en forme | gèng shìhé | 更适合 | gèng shìhé | mais em forma | gèng shìhé | más en forma | gèng shìhé | più adatta | gèng shìhé |
0746114 | fiddler a person who plays the violin, especially to play folk music | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | violoncelle une personne qui joue du violon, surtout pour jouer de la musique folklorique | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | 提琴者一个演奏小提琴的人,特别是播放民间音乐 | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | violinista, uma pessoa que toca violino, especialmente para tocar música folclórica | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | violinista una persona que toca el violín, especialmente para tocar música folk | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | fiddler una persona che suona il violino, specialmente per suonare la musica popolare | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè |
0746115 | 小提琴手(尤指演奏民间音乐者) | xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) | 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) | xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) | 小提琴手(尤指演奏民间音乐者) | xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) | 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) | xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) | 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) | xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) | 小提琴手 (尤 指 演奏 民间 音乐 者) | xiǎotíqín shǒu (yóu zhǐ yǎnzòu mínjiān yīnyuè zhě) |
0746116 | 提琴者一个演奏小提琴的人,特别是播放民间音乐 | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | 提琴 者 一个 演奏 小提琴 的 人, 特别 是 播放 民间 音乐 | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | 提琴者一个演奏小提琴的人,特别是播放民间音乐 | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | 提琴 者 一个 演奏 小提琴 的 人, 特别 是 播放 民间 音乐 | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | 提琴 者 个 演奏 提琴 提琴 提琴 人 播放 民 民 民 民 民 | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè | 提琴 者 一个 演奏 小提琴 的 人, 特别 是 播放 民间 音乐 | tíqín zhě yīgè yǎnzòu xiǎotíqín de rén, tèbié shì bòfàng mínjiān yīnyuè |
0746117 | fiddle sticks exclamation (old fashioned, informal) used to say that you disagree with sb | xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb | exclamation de violoncelle (ancienne, informelle) disait que vous n'êtes pas d'accord avec sb | xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb | 小提琴棒感叹号(老式,非正式)曾经说过你不同意sb | xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb | exclamação de violintes (antiquado, informal) costumava dizer que você não concorda com o sb | xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb | exclamación de los palillos del violín (pasado de moda, informal) solía decir que usted no está de acuerdo con el sb | xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb | esclamazione di violino bastoni (vecchio stile, informale) usato per dire che non sei d'accordo con sb | xiǎotíqín bàng gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ bù tóngyì sb |
0746118 | (表示不同意)胡扯,废话 | (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà | (表示 不 同意) 胡扯, 废话 | (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà | (表示不同意)胡扯,废话 | (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà | (表示 不 同意) 胡扯, 废话 | (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà | (表示 不 同意) 胡扯, 废话 | (biǎoshì bù tóngyì) húchě, fèihuà |
0746119 | fiddling (informal) small, unimportant and often annoying | wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén | violon (informel) petit, sans importance et souvent ennuyant | wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén | 微不足道(非正式的)小而不重要,经常烦人 | wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén | violão (informal) pequeno, sem importância e muitas vezes irritante | wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén | juguetear (informal) pequeño, poco importante y muchas veces molesto | wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén | fiddling (informale) piccolo, irrilevante e spesso fastidioso | wēibùzúdào (fēi zhèngshì de) xiǎo ér bù chóng yào, jīngcháng fánrén |
0746120 | 琐碎的;繁琐的 | suǒsuì de; fánsuǒ de | 琐碎 的; 繁琐 的 | suǒsuì de; fánsuǒ de | 琐碎的;繁琐的 | suǒsuì de; fánsuǒ de | 琐碎 的; 繁琐 的 | suǒsuì de; fánsuǒ de | 琐碎 的; 繁琐 的 | suǒsuì de; fánsuǒ de | 琐碎 的; 繁琐 的 | suǒsuì de; fánsuǒ de |
0746121 | fiddly (informal) difficult to do or use because small objects are involved | yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng | Fiddly (informel) est difficile à utiliser ou à utiliser car de petits objets sont impliqués | yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng | 由于涉及到小物件,所以很难(非正式)很难做或使用 | yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng | Fiddly (informal) é difícil de usar ou usar porque objetos pequenos estão envolvidos | yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng | difícil (informal) difícil de hacer o usar porque están involucrados pequeños objetos | yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng | fiddly (informale) difficile da fare o utilizzare perché piccoli oggetti sono coinvolti | yóuyú shèjí dào xiǎo wùjiàn, suǒyǐ hěn nán (fēi zhèngshì) hěn nán zuò huò shǐyòng |
0746122 | 微小难弄的;需要手巧的;精巧难使用的 | wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de | 微小 难 弄 的; 需要 手巧 的; 精巧 难 使用 的 | wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de | 微小难弄的;需要手巧的;精巧难使用的 | wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de | 微小 难 弄 的; 需要 手巧 的; 精巧 难 使用 的 | wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de | 微 微 难 使 使 使 的 的 的 的 | wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de | 微小 难 弄 的; 需要 手巧 的; 精巧 难 使用 的 | wéixiǎo nán nòng de; xūyào shǒuqiǎo de; jīngqiǎo nán shǐyòng de |
0746123 | Changing a fuse one of those fiddly jobs I hate. | gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. | Changer un fusible de l'un de ces mauvais travaux que je déteste. | gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. | 改变一个保险丝,我讨厌的那些狡猾的工作之一。 | gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. | Mudando um fusível, é um daqueles trabalhos difíceis que eu odeio. | gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. | Cambiar un fusible uno de esos trabajos horribles que odio. | gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. | Cambiare un fusibile uno di quei lavori fiddly che odio. | gǎibiàn yīgè bǎoxiǎnsī, wǒ tǎoyàn dì nàxiē jiǎohuá de gōngzuò zhī yī. |
0746124 | 换保险丝是我不愿干的麻烦事之一 | Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī | 换 保险丝 是 我 不愿 干 的 麻烦 事 之一 | Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī | 换保险丝是我不愿干的麻烦事之一 | Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī | 换 保险丝 是 我 不愿 干 的 麻烦 事 之一 | Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī | 换 保险丝 是 是 我 我 之 之 之 之 之 | Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī | 换 保险丝 是 我 不愿 干 的 麻烦 事 之一 | Huàn bǎoxiǎnsī shì wǒ bù yuàn gàn de máfan shì zhī yī |
0746125 | fidelity ~ (to sth) {formal) the quality of being loyal to sb/sth 忠诚;忠实;忠贞: | zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: | fidélité ~ (à sth) {formelle) la qualité d'être fidèle à sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: | zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: | 忠诚〜(to sth){正式)忠诚于忠诚的品质忠诚;忠贞: | zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: | fidelidade ~ (para sth) (formal) a qualidade de ser leal a sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: | zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: | fidelidad ~ (a sth) (formal) la calidad de ser leal a sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: | zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: | fedeltà ~ (a sth) {formal) la qualità di essere fedele a sb / sth 忠诚; 忠实; 忠贞: | zhōngchéng〜(to sth){zhèngshì) zhōngchéng yú zhōngchéng de pǐnzhí zhōngchéng; zhōngzhēn: |
0746126 | fidelity to your principles | Zhōngyú nǐ de yuánzé | fidélité à vos principes | Zhōngyú nǐ de yuánzé | 忠于你的原则 | Zhōngyú nǐ de yuánzé | fidelidade aos seus princípios | Zhōngyú nǐ de yuánzé | fidelidad a sus principios | Zhōngyú nǐ de yuánzé | fedeltà ai tuoi principi | Zhōngyú nǐ de yuánzé |
0746127 | 对原则的忠诚不移 | duì yuánzé de zhōngchéng bù yí | 对 原则 的 忠诚 不移 | duì yuánzé de zhōngchéng bù yí | 对原则的忠诚不移 | duì yuánzé de zhōngchéng bù yí | 对 原则 的 忠诚 不移 | duì yuánzé de zhōngchéng bù yí | 对 原则 的 忠诚 不移 | duì yuánzé de zhōngchéng bù yí | 对 原则 的 忠诚 不移 | duì yuánzé de zhōngchéng bù yí |
0746128 | 〜(to sb) the quality of being faithful to your husband, wife or partner by not having a sexual relationship with anyone else | 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí | ~ (À sb) la qualité d'être fidèle à votre mari, votre épouse ou votre partenaire en n'ayant pas de relation sexuelle avec quelqu'un d'autre | 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí | 〜(to sb)通过与其他人没有性关系来忠实于丈夫,妻子或伴侣的品质 | 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí | ~ (Para sb) a qualidade de ser fiel ao seu marido, esposa ou parceiro por não ter uma relação sexual com outra pessoa | 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí | ~ (A sb) la calidad de ser fiel a su esposo, esposa o pareja por no tener una relación sexual con nadie más | 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí | ~ (A sb) la qualità di essere fedeli a tuo marito, moglie o partner senza avere rapporti sessuali con qualcun altro | 〜(to sb) tōngguò yǔ qítārén méiyǒu xìng guānxì lái zhōngshí yú zhàngfū, qīzi huò bànlǚ de pǐnzhí |
0746129 | (对丈夫、妻子或性伴侣的)忠贞,忠实,忠诚: | (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: | (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: | (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: | (对丈夫,妻子或性伴侣的)忠贞,忠实,忠诚: | (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: | (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: | (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: | (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: | (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: | (对 丈夫, 妻子 或 性 伴侣 的) 忠贞, 忠实, 忠诚: | (duì zhàngfū, qīzi huò xìng bànlǚ de) zhōngzhēn, zhōngshí, zhōngchéng: |
0746130 | marital/sexual fidelity | Hūnyīn/xìng zhōngchéng | fidélité conjugale / sexuelle | Hūnyīn/xìng zhōngchéng | 婚姻/性忠诚 | Hūnyīn/xìng zhōngchéng | fidelidade conjugal / sexual | Hūnyīn/xìng zhōngchéng | fidelidad matrimonial / sexual | Hūnyīn/xìng zhōngchéng | fedeltà coniugale / sessuale | Hūnyīn/xìng zhōngchéng |
0746131 | 婚姻 / 性的忠贞 | hūnyīn/xìng de zhōngzhēn | 婚姻 / 性 的 忠贞 | hūnyīn/xìng de zhōngzhēn | 婚姻/性的忠贞 | hūnyīn/xìng de zhōngzhēn | 婚姻 / 性 的 忠贞 | hūnyīn/xìng de zhōngzhēn | 婚姻 / 性 的 忠贞 | hūnyīn/xìng de zhōngzhēn | Festa / 性 的 忠贞 | hūnyīn/xìng de zhōngzhēn |
0746132 | opposé infidelity | duìzhì bù zhōng | opposé à l'infidélité | duìzhì bù zhōng | 对峙不忠 | duìzhì bù zhōng | oposição à infidelidade | duìzhì bù zhōng | oponerse a la infidelidad | duìzhì bù zhōng | si oppone l'infedeltà | duìzhì bù zhōng |
0746133 | ~ (of sth) (to sth) (formal) the quality of being accurate | (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng | ~ (de sth) (à sth) (formel) la qualité d'être précis | (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng | (sth)(to sth)(正式)准确的质量 | (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng | ~ (of sth) (to sth) (formal) a qualidade de ser preciso | (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng | ~ (de sth) (a sth) (formal) la calidad de ser exacta | (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng | ~ (di sth) (a sth) (formal) la qualità di essere precisi | (sth)(to sth)(zhèngshì) zhǔnquè de zhìliàng |
0746134 | 渔确性;精确性 | yú què xìng; jīngquè xìng | 渔 确 性; 精确性 | yú què xìng; jīngquè xìng | 渔确性;精确性 | yú què xìng; jīngquè xìng | 渔 确 性; 精确性 | yú què xìng; jīngquè xìng | 渔 确 性; 精确性 | yú què xìng; jīngquè xìng | 渔 确 性; 精确性 | yú què xìng; jīngquè xìng |
0746135 | the fidelity of the translation to the original text | fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù | la fidélité de la traduction au texte original | fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù | 翻译到原文的保真度 | fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù | a fidelidade da tradução para o texto original | fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù | la fidelidad de la traducción al texto original | fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù | la fedeltà della traduzione al testo originale | fānyì dào yuánwén de bǎo zhēn dù |
0746136 | 对原文翻译的准确性 | duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng | 对 原文 翻译 的 准确性 | duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng | 对原文翻译的准确性 | duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng | 对 原文 翻译 的 准确性 | duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng | 对 原文 翻译 的 准确性 | duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng | 对 原文 翻译 的 准确性 | duì yuánwén fānyì de zhǔnquè xìng |
0746137 | —see also high fidelity | - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù | #NOME? | - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù | #NOME? | - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù | #NOME? | - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù | #NOME? | - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù | - veda anche un'elevata fedeltà | - yě bǎochí gāobǎo zhēn dù |
0746138 | fidget | fánzào bù'ān dì rén | agitation | fánzào bù'ān dì rén | 烦躁不安的人 | fánzào bù'ān dì rén | inquietação | fánzào bù'ān dì rén | agitarse | fánzào bù'ān dì rén | agitarsi | fánzào bù'ān dì rén |
0746139 | 〜(with sth) to keep moving your body, your hands or your feet because you are nervous, bored, excited, etc | 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng | ~ (Avec sth) pour continuer à déplacer votre corps, vos mains ou vos pieds parce que vous êtes nerveux, ennuyé, excité, etc. | 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng | 〜(用sth)保持移动你的身体,你的手或你的脚,因为你紧张,无聊,兴奋等等 | 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng | ~ (Com sth) para continuar movendo seu corpo, suas mãos ou seus pés porque você está nervoso, entediado, excitado, etc. | 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng | ~ (Con algo) para seguir moviendo tu cuerpo, tus manos o tus pies porque estás nervioso, aburrido, excitado, etc. | 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng | ~ (Con sth) per continuare a muovere il corpo, le mani oi piedi perché sei nervoso, annoiato, eccitato, ecc | 〜(yòng sth) bǎochí yídòng nǐ de shēntǐ, nǐ de shǒu huò nǐ de jiǎo, yīnwèi nǐ jǐnzhāng, wúliáo, xīngfèn děng děng |
0746140 | 坐立不安;烦躁 | zuòlìbù'ān, fánzào | 坐立不安; 烦躁 | zuòlìbù'ān, fánzào | 坐立不安,烦躁 | zuòlìbù'ān, fánzào | 坐立不安; 烦躁 | zuòlìbù'ān, fánzào | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | zuòlìbù'ān, fánzào | 坐立不安; 烦躁 | zuòlìbù'ān, fánzào |
0746141 | Sit still and stop fidgeting | jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | Asseyez-vous et arrêtez de vous agiter | jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | 静坐不动,停下脚步 | jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | Sente-se e pare de mexer | jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | Siéntate y deja de inquietarse | jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | Siediti e fermatevi | jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù |
0746142 | 坐好,不要动来晃去的! | zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! | 坐 好, 不要 动 来 晃 去 的! | zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! | 坐好,不要动来晃去的! | zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! | 坐 好, 不要 动 来 晃 去 的! | zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! | 坐 好 不要 动 来 晃 去 的! | zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! | 坐 好, 不要 动 来 晃 去 的! | zuò hǎo, bùyào dòng lái huǎng qù de! |
0746143 | 静坐不动,停下脚步 | Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | 静坐 不 动, 停下 脚步 | Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | 静坐不动,停下脚步 | Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | 静坐 不 动, 停下 脚步 | Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù | 静坐 不 动, 停下 脚步 | Jìngzuò bù dòng, tíng xià jiǎobù |
0746144 | a person who is always fidgeting | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | une personne toujours agitée | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | 一个总是不安的人 | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | uma pessoa que sempre está mexendo | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | una persona que siempre está inquieto | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | una persona che sta sempre fidandosi | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén |
0746145 | 坐立不安的人 | zuòlìbù'ān dì rén | 坐立不安 的 人 | zuòlìbù'ān dì rén | 坐立不安的人 | zuòlìbù'ān dì rén | 坐立不安 的 人 | zuòlìbù'ān dì rén | 坐立不安 的 人 | zuòlìbù'ān dì rén | 坐立不安 的 人 | zuòlìbù'ān dì rén |
0746146 | 一个总是不安的人 | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | 一个 总是 不安 的 人 | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | 一个总是不安的人 | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | 一个 总是 不安 的 人 | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | 一个 总是 不安 的 人 | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén | 一个 总是 不安 的 人 | yīgè zǒng shì bù'ān dì rén |
0746147 | fidgety (informal) (of a person) unable to remain still or quiet, usually because of being bored or nervous | (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | inquiet (informel) (d'une personne) incapable de rester calme ou tranquille, habituellement en raison d'être ennuyé ou nerveux | (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | (非正式的)(一个人)无法保持静止或平静,通常是因为无聊或紧张 | (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | inquieto (informal) (de uma pessoa) incapaz de permanecer quieto ou silencioso, geralmente por estar entediado ou nervoso | (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | inquieto (informal) (de una persona) incapaz de permanecer quieto o quieto, generalmente por estar aburrido o nervioso | (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | nervosa (informale) (di una persona) incapace di rimanere in silenzio o in silenzio, di solito a causa di essere annoiato o nervoso | (fēi zhèngshì de)(yīgèrén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng |
0746148 | 坐立不安的 | zuòlìbù'ān dì | 坐立不安 的 | zuòlìbù'ān dì | 坐立不安的 | zuòlìbù'ān dì | 坐立不安 的 | zuòlìbù'ān dì | 坐立不安 的 | zuòlìbù'ān dì | 坐立不安 的 | zuòlìbù'ān dì |
0746149 | (非正式的)(一个人)无法保持静止或平静,通常是因为无聊或紧张 | (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 | (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | (非正式的)(一个人)无法保持静止或平静,通常是因为无聊或紧张 | (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 | (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 | (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng | (非正式 的) (一个 人) 无法 保持 静止 或 平静, 通常 是 因为 无聊 或 紧张 | (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò píngjìng, tōngcháng shì yīn wéi wúliáo huò jǐnzhāng |
0746150 | synonym restless | tóngyìcí bù'ān | synonyme de repos | tóngyìcí bù'ān | 同义词不安 | tóngyìcí bù'ān | sinônimo de inquietude | tóngyìcí bù'ān | sinónimo inquieto | tóngyìcí bù'ān | sinonimo inquieto | tóngyìcí bù'ān |
0746151 | fiduciary (law)involving trust, especially in a situation where a person or company controls money or property belonging to others | shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià | fiduciaire (loi) impliquant la confiance, en particulier dans une situation où une personne ou une société contrôle l'argent ou les biens appartenant à d'autres | shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià | 涉及信托的信托(法律),特别是在人或公司控制属于他人的财物或财产的情况下 | shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià | fiduciário (lei) envolvendo confiança, especialmente em uma situação em que uma pessoa ou empresa controla dinheiro ou propriedade pertencente a outros | shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià | fiduciario (ley) de confianza, especialmente en una situación en la que una persona o empresa controla el dinero o bienes pertenecientes a terceros | shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià | fiduciario (legge) che coinvolge la fiducia, specialmente in una situazione in cui una persona o un'impresa controlli denaro o proprietà appartenenti ad altri | shèjí xìntuō de xìntuō (fǎlǜ), tèbié shì zài rén huò gōngsī kòngzhì shǔyú tārén de cáiwù huò cáichǎn de qíngkuàng xià |
0746152 | 信托的;信用的;(尤指)受委托的,受信托的 | xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de | 信托 的; 信用 的; (尤 指) 受 委托 的, 受 信托 的 | xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de | 信托的;信用的;(尤指)受委托的,受信托的 | xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de | 信托 的; 信用 的; (尤 指) 受 委托 的, 受 信托 的 | xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de | 信托 的, 信用 的, 受 委托 的, 受 信托 的 | xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de | 信托 的; 信用 的; (尤 指) 受 委托 的, 受 信托 的 | xìntuō de; xìnyòng de;(yóu zhǐ) shòu wěituō de, shòu xìntuō de |
0746153 | the company’s fiduciary duty to its shareholders | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | le devoir fiduciaire de l'entreprise envers ses actionnaires | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | 公司对其股东的信托义务 | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | o dever fiduciário da companhia aos seus acionistas | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | la obligación fiduciaria de la empresa con sus accionistas | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | il dovere fiduciario della società ai suoi azionisti | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù |
0746154 | 公司对股东负有的受托责任 | gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn | 公司 对 股东 负有 的 受托 责任 | gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn | 公司对股东负有的受托责任 | gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn | 公司 对 股东 负有 的 受托 责任 | gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn | 公司 股东 负 负 负 的 的 负 | gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn | 公司 对 股东 负有 的 受托 责任 | gōngsī duì gǔdōng fù yǒu de shòutuō zérèn |
0746155 | 公司对其股东的信托义务 | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | 公司 对其 股东 的 信托 义务 | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | 公司对其股东的信托义务 | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | 公司 对其 股东 的 信托 义务 | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | 公司 对其 股东 的 信托 义务 | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù | 公司 对其 股东 的 信托 义务 | gōngsī duì qí gǔdōng de xìntuō yìwù |
0746156 | fiduciaries) a person or company that is in a position of trust, especially when it involves controlling money or property belonging to others | shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí | fiduciaires) une personne ou une société qui est en position de confiance, surtout lorsqu'il s'agit de contrôler l'argent ou les biens appartenant à d'autres | shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí | 受托人)信托的个人或公司,特别是涉及控制属于他人的财产或财产时 | shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí | fiduciários) uma pessoa ou empresa que está em uma posição de confiança, especialmente quando envolve o controle de dinheiro ou propriedade pertencente a outros | shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí | fiduciarios) una persona o empresa que se encuentra en una posición de confianza, especialmente cuando se trata de controlar el dinero o bienes pertenecientes a terceros | shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí | fiduciari) una persona o un'azienda che è in una posizione di fiducia, specialmente quando si tratta di controllare denaro o proprietà appartenenti ad altri | shòutuō rén) xìntuō de gè rén huò gōngsī, tèbié shì shèjí kòngzhì shǔyú tā rén de cáichǎn huò cáichǎn shí |
0746157 | (尤指财产)受信托人 (或公司) | (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) | (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) | (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) | (尤指财产)受信托人(或公司) | (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) | (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) | (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) | (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) | (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) | (尤 指 财产) 受 信托 人 (或 公司) | (yóu zhǐ cáichǎn) shòu xìntuō rén (huò gōngsī) |
0746158 | fief also fiefdom (law 律)(old use) an area of land, especially a rented area for which the payment is work, not money | (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián | fief aussi fief (loi 律) (vieil usage) une zone de terre, en particulier une zone louée pour laquelle le paiement fonctionne, pas de l'argent | (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián | (法律)(旧使用)土地面积,特别是付款工作的租用地区,不是钱 | (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián | feudo também fiefdom (lei 律) (uso antigo) uma área de terra, especialmente uma área alugada para a qual o pagamento é trabalho, não dinheiro | (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián | fief también fiefdom (ley 律) (uso antiguo) un área de tierra, especialmente un área alquilada para la cual el pago es trabajo, no dinero | (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián | fief anche fiefdom (legge ъ) (vecchio uso) un'area di terreno, in particolare un'area affittata per cui il pagamento è lavoro, non il denaro | (fǎlǜ)(jiù shǐyòng) tǔdì miànjī, tèbié shì fùkuǎn gōngzuò de zūyòng dìqū, bùshì qián |
0746159 | 领地;尤指)采邑, 封地 | lǐngdì; yóu zhǐ) | 领地; 尤 指) 采邑, 封地 | lǐngdì; yóu zhǐ) | 领地;尤指) | lǐngdì; yóu zhǐ) | 领地; 尤 指) 采邑, 封地 | lǐngdì; yóu zhǐ) | 领地 领 指) 采邑, 封地 | lǐngdì; yóu zhǐ) | 领地; 尤 指) 采邑, 封地 | lǐngdì; yóu zhǐ) |
0746160 | an area or a situation in which sb has control or influence | mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng | une zone ou une situation dans laquelle sb a le contrôle ou l'influence | mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng | 某个地区或某种情况,其中sb具有控制或影响 | mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng | uma área ou uma situação em que a sb tem controle ou influência | mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng | un área o una situación en la que sb tiene control o influencia | mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng | un'area o una situazione in cui sb ha il controllo o l'influenza | mǒu gè dìqū huò mǒu zhǒng qíngkuàng, qízhōng sb jùyǒu kòngzhì huò yǐngxiǎng |
0746161 | 领域;势力范围 | lǐngyù; shìlì fànwéi | 领域; 势力范围 | lǐngyù; shìlì fànwéi | 领域;势力范围 | lǐngyù; shìlì fànwéi | 领域; 势力范围 | lǐngyù; shìlì fànwéi | 势力范围 | lǐngyù; shìlì fànwéi | 领域; 势力范围 | lǐngyù; shìlì fànwéi |
0746162 | She considers the office as her own private fiefdom | tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì | Elle considère le bureau comme son fief privé | tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì | 她认为办公室是她自己的私人秘密 | tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì | Ela considera o escritório como seu próprio feudo privado | tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì | Ella considera la oficina como su propio feudo privado | tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì | Considera l'ufficio come il suo fiefdom privato | tā rènwéi bàngōngshì shì tā zìjǐ de sīrén mìmì |
0746163 | 她把办公室视为她的私人命地 | tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de | 她 把 办公室 视为 她 的 私人 命 地 | tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de | 她把办公室视为她的私人命地 | tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de | 她 把 办公室 视为 她 的 私人 命 地 | tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de | 她 把 办 她 她 她 的 私人 命 地 | tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de | 她 把 办公室 视为 她 的 私人 命 地 | tā bǎ bàngōngshì shì wéi tā de sī rénmìng de |
0746164 | field | lǐngyù | champ | lǐngyù | 领域 | lǐngyù | campo | lǐngyù | campo | lǐngyù | campo | lǐngyù |
0746165 | AREA OF LAND 田地 | tián dìqū | AREA OF LAND 田地 | tián dìqū | 田地区 | tián dìqū | ÁREA DE TERRA 田地 | tián dìqū | AREA DE LA TIERRA 田地 | tián dìqū | AREA DI LAND 田地 | tián dìqū |
0746166 | an area of land in the country used for growing crops or keeping animals in, usually surrounded by a fence, etc. | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. | une zone de terre dans le pays utilisée pour cultiver des cultures ou garder des animaux, habituellement entourée d'une clôture, etc. | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. | 该国的土地面积用于种植作物或饲养动物,通常被围栏围拢等。 | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. | uma área de terra no país utilizada para cultivar ou manter animais, geralmente cercada por uma cerca, etc. | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. | un área de tierra en el país usada para cultivar o mantener animales, normalmente rodeada por una cerca, etc. | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. | un'area di terra nel paese utilizzata per coltivare le colture o per mantenere animali, generalmente circondata da un recinto, ecc. | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng. |
0746167 | 田,地;牧场 | Tián, de; mùchǎng | 田, 地; 牧场 | Tián, de; mùchǎng | 田,地;牧场 | Tián, de; mùchǎng | 田, 地; 牧场 | Tián, de; mùchǎng | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Tián, de; mùchǎng | 田, 地; 牧场 | Tián, de; mùchǎng |
0746168 | 该国的土地面积用于种植作物或饲养动物,通常被围栏围拢等 | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng | 该 国 的 土地 面积 用于 种植 作物 或 饲养 动物, 通常 被 围栏 围拢 等 | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng | 该国的土地面积用于种植作物或饲养动物,通常被围栏围拢等 | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng | 该 国 的 土地 面积 用于 种植 作物 或 饲养 动物, 通常 被 围栏 围拢 等 | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng | 该 国 国 国 土 土 于 于 于 于 等 等 等 等 等 等 等 等 等 | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng | 该 国 的 土地 面积 用于 种植 作物 或 饲养 动物, 通常 被 围栏 围拢 等 | gāi guó de tǔdì miànjī yòng yú zhòngzhí zuòwù huò sìyǎng dòngwù, tōngcháng bèi wéilán wéilǒng děng |
0746169 | People were working in the fields | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | Les gens travaillaient dans les champs | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | 人们在田野里工作 | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | As pessoas estavam trabalhando nos campos | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | La gente estaba trabajando en los campos | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | Le persone lavoravano nei campi | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò |
0746170 | 人们在田野里工作 | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | 人们 在 田野 里 工作 | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | 人们在田野里工作 | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | 人们 在 田野 里 工作 | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | 人们 在 田野 里 工作 | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò | 人们 在 田野 里 工作 | rénmen zài tiányě lǐ gōngzuò |
0746171 | 人们在田野里**动 | rénmen zài tiányě lǐ**dòng | 人们 在 田野 里 ** 动 | rénmen zài tiányě lǐ**dòng | 人们在田野里**动 | rénmen zài tiányě lǐ**dòng | 人们 在 田野 里 ** 动 | rénmen zài tiányě lǐ**dòng | 人们 在 田野 动 | rénmen zài tiányě lǐ**dòng | 人们 在 田野 里 ** 动 | rénmen zài tiányě lǐ**dòng |
0746172 | a ploughed field | yīgè gēngdì | un champ labouré | yīgè gēngdì | 一个耕地 | yīgè gēngdì | um campo arado | yīgè gēngdì | un campo arado | yīgè gēngdì | un campo arato | yīgè gēngdì |
0746173 | 已耕地 | yǐ gēngdì | 已 耕地 | yǐ gēngdì | 已耕地 | yǐ gēngdì | 已 耕地 | yǐ gēngdì | 已 耕地 | yǐ gēngdì | 已 耕地 | yǐ gēngdì |
0746174 | 一个耕地 | yīgè gēngdì | 一个 耕地 | yīgè gēngdì | 一个耕地 | yīgè gēngdì | 一个 耕地 | yīgè gēngdì | 一个 耕地 | yīgè gēngdì | 一个 耕地 | yīgè gēngdì |
0746175 | a field of wheat | yīgè màitián | un champ de blé | yīgè màitián | 一个麦田 | yīgè màitián | um campo de trigo | yīgè màitián | un campo de trigo | yīgè màitián | un campo di grano | yīgè màitián |
0746176 | 麦田 | màitián | 麦田 | màitián | 麦田 | màitián | 麦田 | màitián | 麦田 | màitián | 麦田 | màitián |
0746177 | We camped in a field near the village | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | Nous avons campé dans un champ près du village | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | 我们在村附近的一个地方露营 | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | Acampamos em um campo perto da aldeia | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | Acampamos en un campo cerca del pueblo | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | Ci siamo accampati in un campo vicino al villaggio | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng |
0746178 | 我们在靠近村庄的地里露营 | wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng | 我们 在 靠近 村庄 的 地 里 露营 | wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng | 我们在靠近村庄的地里露营 | wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng | 我们 在 靠近 村庄 的 地 里 露营 | wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng | 我们 在 村庄 的 地 里 露营 | wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng | 我们 在 靠近 村庄 的 地 里 露营 | wǒmen zài kàojìn cūnzhuāng dì dì lǐ lùyíng |
0746179 | 我们在村附近的一个地方露营 | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | 我们 在 村 附近 的 一个 地方 露营 | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | 我们在村附近的一个地方露营 | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | 我们 在 村 附近 的 一个 地方 露营 | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | Me llamo | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng | 我们 在 村 附近 的 一个 地方 露营 | wǒmen zài cūn fùjìn de yīgè dìfāng lùyíng |
0746180 | (usually in compounds | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (généralement dans les composés | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (通常在化合物中 | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (geralmente em compostos | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (usualmente en compuestos | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (di solito nei composti | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
0746181 | 通常构成复合词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常构成复合词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) |
0746182 | an area of land used for the purpose mentioned | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | une superficie de terrain utilisée aux fins mentionnées | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | 用于上述目的的土地面积 | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | uma área de terra utilizada para o propósito mencionado | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | un área de tierra usada para el propósito mencionado | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | un'area di terreno utilizzata ai fini citati | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī |
0746183 | (作某种用途的 ) 场地 | (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì | (作 某种 用途 的) 场地 | (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì | (作某种用途的)场地 | (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì | (作 某种 用途 的) 场地 | (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì | (作 某种 用途 的) 场地 | (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì | (作 某种 用途 的) 场地 | (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) chǎngdì |
0746184 | 用于上述目的的土地面积 | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | 用于 上述 目的 的 土地 面积 | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | 用于上述目的的土地面积 | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | 用于 上述 目的 的 土地 面积 | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | 于 述 述 的 的 的 土 | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī | 用于 上述 目的 的 土地 面积 | yòng yú shàngshù mùdì de tǔdì miànjī |
0746185 | a landing field | yīgè zhuólù chǎng | un terrain d'atterrissage | yīgè zhuólù chǎng | 一个着陆场 | yīgè zhuólù chǎng | um campo de pouso | yīgè zhuólù chǎng | un campo de aterrizaje | yīgè zhuólù chǎng | un campo di atterraggio | yīgè zhuólù chǎng |
0746186 | 降落场 | jiàngluò chǎng | 降落 场 | jiàngluò chǎng | 降落场 | jiàngluò chǎng | 降落 场 | jiàngluò chǎng | 降落 场 | jiàngluò chǎng | 降落 场 | jiàngluò chǎng |
0746187 | 一个着陆场 | yīgè zhuólù chǎng | 一个 着陆 场 | yīgè zhuólù chǎng | 一个着陆场 | yīgè zhuólù chǎng | 一个 着陆 场 | yīgè zhuólù chǎng | 一个 着陆 场 | yīgè zhuólù chǎng | 一个 着陆 场 | yīgè zhuólù chǎng |
0746188 | a medal for bravery inthe field (of battle) | zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng | une médaille pour la bravoure dans le champ (de la bataille) | zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng | 在战场上勇敢的勋章 | zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng | uma medalha de bravura no campo (de batalha) | zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng | una medalla por valentía en el campo (de batalla) | zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng | una medaglia per il coraggio in campo (di battaglia) | zài zhànchǎng shàng yǒnggǎn de xūnzhāng |
0746189 | 作战英勇奖章 | zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng | 作战 英勇 奖章 | zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng | 作战英勇奖章 | zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng | 作战 英勇 奖章 | zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng | 作战 奖章 奖章 | zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng | 作战 英勇 奖章 | zuòzhàn yīngyǒng jiǎngzhāng |
0746190 | see also airfield, battlefield,minefield | lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū | voir aussi l'aérodrome, le champ de bataille, le champ de mines | lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū | 另见机场,战场,雷区 | lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū | veja também o campo de aviação, campo de batalha, campo minado | lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū | ver también aeródromo, campo de batalla, campo minado | lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū | vedi anche campo d'aviazione, campo di battaglia, minefield | lìng jiàn jīchǎng, zhànchǎng, léi qū |
0746191 | (usually in compounds | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (généralement dans les composés | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (通常在化合物中 | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (geralmente em compostos | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (usualmente en compuestos | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng | (di solito nei composti | (tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
0746192 | 通常构成复合词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常构成复合词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) | 通常 构成 复合 词) | tōngcháng gòuchéng fùhécí) |
0746193 | a large area of land covered with the thing mentioned; an area from which the thing mentioned is obtained | dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù | une grande étendue de terre couverte de ce qui est mentionné; une zone à partir de laquelle la chose mentionnée est obtenue | dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù | 大面积的土地覆盖着所提到的事情;获得提到的东西的区域 | dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù | uma grande área de terra coberta com o assunto mencionado; uma área a partir da qual o item mencionado é obtido | dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù | una gran área de tierra cubierta con la cosa mencionada; una zona de la que se obtiene la cosa mencionada | dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù | una grande area di terra coperta con la cosa menzionata; una zona dalla quale viene ottenuta la cosa menzionata | dà miànjī de tǔdì fùgàizhe suǒ tí dào de shìqíng; huòdé tí dào de dōngxī de qūyù |
0746194 | (覆盖…的或有…的)夫片地方 | (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng | (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 | (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng | (覆盖...的或有...的)夫片地方 | (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng | (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 | (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng | (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 | (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng | (覆盖 ... 的 或 有 ... 的) 夫 片 地方 | (fùgài... De huò yǒu... De) fū piàn dìfāng |
0746195 | ice/fields | bīng/chǎng | glace / champs | bīng/chǎng | 冰/场 | bīng/chǎng | gelo / campos | bīng/chǎng | Campos de hielo | bīng/chǎng | ghiaccio / campi | bīng/chǎng |
0746196 | 冰原 | bīngyuán | 冰原 | bīngyuán | 冰原 | bīngyuán | 冰原 | bīngyuán | 冰原 | bīngyuán | 冰原 | bīngyuán |
0746197 | gas fields | qìtián | champs de gaz | qìtián | 气田 | qìtián | campos de gás | qìtián | campos de gas | qìtián | campi di gas | qìtián |
0746198 | (天*) 气田 | (tiān*) qìtián | (天 *) 气田 | (tiān*) qìtián | (天*)气田 | (tiān*) qìtián | (天 *) 气田 | (tiān*) qìtián | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | (tiān*) qìtián | (天 *) 气田 | (tiān*) qìtián |
0746199 | see also coalfield, goldfield, oilfield, snowfield | lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù | voir aussi le bassin minier, le champ d'or, le champ pétrolifère, le champ de neige | lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù | 另见煤田,金田,油田,雪域 | lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù | veja também a covalha, o campo dourado, o campo petrolífero, o campo de neve | lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù | ver también la cuenca minera, campo de oro, campo petrolífero, campo de nieve | lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù | vedi anche carbone, oro campo, campo petrolifero, campo di neve | lìng jiàn méitián, jīntián, yóutián, xuě yù |
0746200 | SUBJECT/ACTIVITY 学科;活动 | xuékē; huódòng | SUJET / ACTIVITÉ 学科; 活动 | xuékē; huódòng | 学科;活动 | xuékē; huódòng | ASSUNTO / ATIVIDADE 学科; 活动 | xuékē; huódòng | SUJETO / ACTIVIDAD 学科; 活动 | xuékē; huódòng | SOGGETTO / ATTIVITÀ 学科; 活动 | xuékē; huódòng |
0746201 | a particular subject or activity that sb works in or is interested in | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù | un sujet ou une activité en particulier dans lequel Sb travaille ou est intéressé par | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù | 一个特定的主题或活动,sb工作或感兴趣 | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù | um determinado assunto ou atividade em que a sb trabalha ou está interessado em | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù | un tema particular o actividad en la que sb trabaja o está interesado en | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù | un particolare argomento o attività che sb opera o è interessato | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng,sb gōngzuò huò gǎn xìngqù |
0746203 | 专业;学科;界:领域 | zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù | 专业; 学科; 界: 领域 | zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù | 专业;学科;界:领域 | zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù | 专业; 学科; 界: 领域 | zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù | Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù | 专业; 学科; 界: 领域 | zhuānyè; xuékē; jiè: Lǐngyù |
0746204 | 一个特定的主题或活动,sb工作或感兴趣 | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù | 一个 特定 的 主题 或 活动, sb 工作 或 感兴趣 | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù | 一个特定的主题或活动,某人工作或感兴趣 | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù | 一个 特定 的 主题 或 活动, sb 工作 或 感兴趣 | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù | Buscando palabras que terminan con 个 或 感兴趣 | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù | 一个 特定 的 主题 或 活动, sb 工作 或 感兴趣 | yīgè tèdìng de zhǔtí huò huódòng, mǒu rén gōngzuò huò gǎn xìngqù |
0746205 | SYNONYM area: | SYNONYM qūyù: | Zone SYNONYM: | SYNONYM qūyù: | SYNONYM区域: | SYNONYM qūyù: | Área SYNONYM: | SYNONYM qūyù: | Zona de SYNONYM: | SYNONYM qūyù: | Zona SYNONYM: | SYNONYM qūyù: |
0746206 | famous in the field of music | Zhe míng de yīnyuè lǐngyù | célèbre dans le domaine de la musique | Zhe míng de yīnyuè lǐngyù | 着名的音乐领域 | Zhe míng de yīnyuè lǐngyù | famoso no campo da música | Zhe míng de yīnyuè lǐngyù | famoso en el campo de la música | Zhe míng de yīnyuè lǐngyù | famosa nel campo della musica | Zhe míng de yīnyuè lǐngyù |
0746207 | 音乐界著名的 | yīnyuè jiè zhùmíng de | 音乐界 著名 的 | yīnyuè jiè zhùmíng de | 音乐界著名的 | yīnyuè jiè zhùmíng de | 音乐界 著名 的 | yīnyuè jiè zhùmíng de | 音乐界 著名 的 | yīnyuè jiè zhùmíng de | 音乐界 著名 的 | yīnyuè jiè zhùmíng de |
0746208 | All them are experts in their chosen field | tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā | Tous sont des experts dans leur domaine choisi | tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā | 他们都是他们所选领域的专家 | tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā | Todos eles são especialistas em seu campo escolhido | tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā | Todos ellos son expertos en su campo elegido | tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā | Tutti sono esperti nel loro campo scelto | tāmen dōu shì tāmen suǒ xuǎn lǐngyù de zhuānjiā |
0746209 | 他们在各自选定的专业中都是专家 | tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā | 他们 在 各自 选定 的 专业 中 都是 专家 | tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā | 他们在各自选定的专业中都是专家 | tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā | 他们 在 各自 选定 的 专业 中 都是 专家 | tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā | 他们 在 选定 选定 的 中 中 中 | tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā | 他们 在 各自 选定 的 专业 中 都是 专家 | tāmen zài gèzì xuǎn dìng de zhuānyè zhōng dōu shì zhuānjiā |
0746210 | this discovery has opened up a whole field of research | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū | cette découverte a ouvert tout un domaine de recherche | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū | 这一发现开辟了整个领域的研究 | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū | esta descoberta abriu todo um campo de pesquisa | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū | este descubrimiento ha abierto todo un campo de investigación | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū | questa scoperta ha aperto un intero campo di ricerca | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū |
0746211 | 这个发现开辟了一个崭新的研究领域 | zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù | 这个 发现 开辟 了 一个 崭新 的 研究 领域 | zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù | 这个发现开辟了一个崭新的研究领域 | zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù | 这个 发现 开辟 了 一个 崭新 的 研究 领域 | zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù | Nuevo aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa | zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù | 这个 发现 开辟 了 一个 崭新 的 研究 领域 | zhège fāxiàn kāipìle yīgè zhǎnxīn de yánjiū lǐngyù |
这一发现开辟了整个领域的研究. | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. | 这一 发现 开辟 了 整个 领域 的 研究. | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. | 这一发现开辟了整个领域的研究。 | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. | 这一 发现 开辟 了 整个 领域 的 研究. | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. | 这 这 发现 了 领域 领域 的 研究. | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. | 这一 发现 开辟 了 整个 领域 的 研究. | zhè yī fà xiàn kāipìle zhěnggè lǐngyù de yánjiū. | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |