|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GERMAN |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
RUSSIAN |
pinyin |
RUSSIAN |
pinyin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
festival of
the dead |
|
|
743 |
743 |
fering hee |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743001 |
Feringhee ein Wort in einigen
asiatischen Ländern für jede Person mit einer weißen Haut, vor allem ein
Europäer oder ein Amerikaner verwendet |
Zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
odbijając słowo w
niektórych krajach azjatyckich na każdą osobę o białej
skórze, zwłaszcza europejskiej lub amerykańskiej |
Zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
在一些亚洲国家用于白皮肤的人,尤其是欧洲或美国人 |
Zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
feringhee
слово,
используемое
в некоторых
азиатских
странах для
любого
человека с
белой кожей,
особенно
европейского
или
американского |
Zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
feringhee
slovo, ispol'zuyemoye v nekotorykh aziatskikh stranakh dlya lyubogo cheloveka
s beloy kozhey, osobenno yevropeyskogo ili amerikanskogo |
Zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
|
0743002 |
(- 些
亚洲 国家 用词, 尤 指
欧洲 或 美洲 的) 白人 |
(
- xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò
měizhōu de) báirén |
(- 些
亚洲 国家 用词, 尤 指
欧洲 或 美洲 的) 白人 |
(
- xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò
měizhōu de) báirén |
( -
些亚洲国家用词,尤指欧洲或美洲的)白人 |
(
- xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò
měizhōu de) báirén |
(- 些
亚洲 国家 用词, 尤 指
欧洲 或 美洲 的) 白人 |
(
- xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò
měizhōu de) báirén |
(-
xiē yà zhōu guó jiā yòng cí, yóu zhǐ ōu zhōu
huò měi zhōu de) bái rén |
(
- xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò
měizhōu de) báirén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743003 |
在 一些
一些 亚洲 国家 的 的
人, 尤其 是 欧洲 或
美国人 |
zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
在 一些
一些 亚洲 国家 的 的
人, 尤其 是 欧洲 或
美国人 |
zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
在一些亚洲国家用于白皮肤的人,尤其是欧洲或美国人 |
zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
在 一些
亚洲 国家 用于 白 皮肤
的 人, 尤其 是 欧洲 或
美国人 |
zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
zài
yī xiē yà zhōu guó jiā yòng yú bái pí fū de rén, yóu
qí shì ōu zhōu huò měi guó rén |
zài
yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí
shì ōuzhōu huò měiguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743004 |
fermata (musik) = pause |
fèi
mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng |
fermata (muzyka) = pauza |
fèi
mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng |
费马塔(音乐)=暂停 |
fèi
mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng |
fermata
(музыка) =
пауза |
fèi
mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng |
fermata
(muzyka) = pauza |
fèi
mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng |
|
0743005 |
Ferment |
fāxiào |
ferment |
fāxiào |
发酵 |
fāxiào |
брожение |
fāxiào |
brozheniye |
fāxiào |
|
0743006 |
eine chemische Veränderung
aufgrund der Wirkung von Hefe oder Bakterien zu erleben, die oft Zucker zu
Alkohol wechseln; etw auf diese Weise zu machen |
yóuyú
jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà,
jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè
zhǒng fāngshì gǎibiàn |
doznać zmian chemicznych z
powodu działania drożdży lub bakterii, często
zmieniając cukier na alkohol; aby zmienić w ten sposób |
yóuyú
jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà,
jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè
zhǒng fāngshì gǎibiàn |
由于酵母或细菌的作用而经历化学变化,经常将糖变成酒精;以这种方式改变 |
yóuyú
jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà,
jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè
zhǒng fāngshì gǎibiàn |
испытывать
химическое
изменение
из-за действия
дрожжей или
бактерий,
часто меняя
сахар на
спирт;
сделать так,
чтобы это
изменилось |
yóuyú
jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà,
jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè
zhǒng fāngshì gǎibiàn |
ispytyvat'
khimicheskoye izmeneniye iz-za deystviya drozhzhey ili bakteriy, chasto
menyaya sakhar na spirt; sdelat' tak, chtoby eto izmenilos' |
yóuyú
jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà,
jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè
zhǒng fāngshì gǎibiàn |
|
0743007 |
(使) 寒 酵 |
(shǐ)
hán jiào |
(使) 寒 酵 |
(shǐ)
hán jiào |
(使)寒酵 |
(shǐ)
hán jiào |
(使) 寒 酵 |
(shǐ)
hán jiào |
(shǐ)
hán jiào |
(shǐ)
hán jiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743008 |
Fruchtsäfte gären, wenn
sie zu lange gehalten werden |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
fermentuje soki owocowe,
jeśli są przechowywane zbyt długo |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
果汁如果保存时间过长,会发酵 |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
фруктовые
соки
бродить,
если их
держат слишком
долго |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
fruktovyye
soki brodit', yesli ikh derzhat slishkom dolgo |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
|
0743009 |
果 计
畚 敗 導 久 就会 爰 酵 |
guǒ
jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào |
果 计 畚
敗 導 久 就会 爰 酵 |
guǒ
jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào |
果计畚败导久就会爰酵 |
guǒ
jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào |
果 计 畚
敗 導 久 就会 爰 酵 |
guǒ
jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào |
guǒ
jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào |
guǒ
jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743010 |
果汁
如果 保存 时间 过长, 会
发酵 |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
果汁
如果 保存 时间 过长, 会
发酵 |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
果汁如果保存时间过长,会发酵 |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
果汁
如果 保存 时间 过长, 会
发酵 |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
guǒ
zhī rú guǒ bǎo cún shí jiān guò zhǎng, huì fā
jiào |
guǒzhī
rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743011 |
(figurativ) Eine Mischung
aus Emotionen, die in ihr fermentiert wurden |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(figuratywne) Mieszanka
emocji w niej się sfermentowała |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(比喻)她内心发现的情感融合在一起 |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(образный).
Смешение
эмоций,
брошенных
внутри нее |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(obraznyy).
Smesheniye emotsiy, broshennykh vnutri neye |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
|
0743012 |
她
百感交集, 激动 不已 |
tā
bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ |
她
百感交集, 激动 不已 |
tā
bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ |
她百感交集,激动不已 |
tā
bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ |
她
百感交集, 激动 不已 |
tā
bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ |
tā
bǎi gǎn jiāo jí, jī dòng bù yǐ |
tā
bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743013 |
(比喻) 她
内心 发现 的 情感 融合
在一起 |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(比喻) 她
内心 发现 的 情感 融合
在一起 |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(比喻)她内心发现的情感融合在一起 |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(比喻) 她
内心 发现 的 情感 融合
在一起 |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
(bǐ
yù) tā nèi xīn fā xiàn de qíng gǎn róng hé zài yī
qǐ |
(bǐyù)
tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743014 |
Rotwein wird bei einer höheren
Temperatur fermentiert als weiß |
hóng
pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào |
Wino czerwone fermentuje
się w wyższej temperaturze niż biała |
hóng
pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào |
红葡萄酒在比白色更高的温度下发酵 |
hóng
pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào |
Красное
вино
ферментируется
при более высокой
температуре,
чем белый |
hóng
pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào |
Krasnoye
vino fermentiruyetsya pri boleye vysokoy temperature, chem belyy |
hóng
pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào |
|
0743015 |
红
葡萄酒 发酵 的 温度 比
白 葡萄酒 |
hóng
pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ |
红
葡萄酒 发酵 的 温度 比
白 </s> |
hóng
pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ |
红葡萄酒发酵的温度比白葡萄酒 |
hóng
pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ |
红
葡萄酒 发酵 的 温度 比
白 葡萄酒 |
hóng
pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ |
hóng
pú táo jiǔ fā jiào de wēn dù bǐ bái pú táo jiǔ |
hóng
pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743016 |
Fermentation |
fāxiào |
fermentacja |
fāxiào |
发酵 |
fāxiào |
ферментация |
fāxiào |
fermentatsiya |
fāxiào |
|
0743017 |
(formal) ein Zustand der
politischen oder sozialen Aufregung und Verwirrung |
(zhèngshì)
zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài |
(formalnego) stanu
politycznego lub społecznego podniecenia i zamieszania |
(zhèngshì)
zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài |
(正式)政治或社会兴奋和混乱的状态 |
(zhèngshì)
zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài |
(формальное)
состояние
политического
или
социального
волнения и
путаницы |
(zhèngshì)
zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài |
(formal'noye)
sostoyaniye politicheskogo ili sotsial'nogo volneniya i putanitsy |
(zhèngshì)
zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài |
|
0743018 |
(政治 或
社会 上 的) 动乱, 骚动,
纷扰 |
(zhèngzhì
huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo |
(政治 或
社会 上 的) 动乱, 骚动,
纷扰 |
(zhèngzhì
huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo |
(政治或社会上的)动乱,骚动,纷扰 |
(zhèngzhì
huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo |
(政治 或
社会 上 的) 动乱, 骚动,
纷扰 |
(zhèngzhì
huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo |
(zhèng
zhì huò shè huì shàng de) dòng luàn, sāo dòng, fēn rǎo |
(zhèngzhì
huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743019 |
das land ist in ferment |
guójiā
zhèngzài fāxiào |
kraj jest w fermentacji |
guójiā
zhèngzài fāxiào |
国家正在发酵 |
guójiā
zhèngzài fāxiào |
страна
находится в
ферменте |
guójiā
zhèngzài fāxiào |
strana
nakhoditsya v fermente |
guójiā
zhèngzài fāxiào |
|
0743020 |
这个
国家 动荡不安 |
zhège
guójiā dòngdàng bù'ān |
这个
国家 动荡不安 |
zhège
guójiā dòngdàng bù'ān |
这个国家动荡不安 |
zhège
guójiā dòngdàng bù'ān |
这个
国家 动荡不安 |
zhège
guójiā dòngdàng bù'ān |
zhè
gè guó jiā dòng dàng bù ān |
zhège
guójiā dòngdàng bù'ān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743021 |
fermium (symb Fm) ein chemisches
Element. Fermium ist ein sehr seltenes radioaktives Metall |
fermium(symb
Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng
fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ |
fermium (symbol Fm) pierwiastka
chemicznego. Fermium jest bardzo rzadkim metalem promieniotwórczym |
fermium(symb
Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng
fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ |
fermium(symb
Fm)一种化学元素。费米是一种非常罕见的放射性金属 |
fermium(symb
Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng
fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ |
fermium (symb Fm) -
химический
элемент.
Ферми - очень
редкий
радиоактивный
металл |
fermium(symb
Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng
fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ |
fermium
(symb Fm) - khimicheskiy element. Fermi - ochen' redkiy radioaktivnyy metall |
fermium(symb
Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng
fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ |
|
0743022 |
镄 (罕有
的 放射性 化学 元素) |
fèi
(hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) |
镄 (罕有
的 放射性 化学 元素) |
fèi
(hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) |
镄(罕有的放射性化学元素) |
fèi
(hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) |
镄 (罕有
的 放射性 化学 元素) |
fèi
(hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) |
fèi
(hǎn yǒu de fàng shè xìng huà xué yuán sù) |
fèi
(hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743023 |
Farn eine Pflanze mit großen
zarten Blättern und keine Blumen tiiat wächst in nassen Bereichen oder wird
in einem Topf angebaut. Es gibt viele Arten von Farn. 蕨;
蕨类 植物 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu
duō zhǒnglèixíng |
paproci roślina z
dużymi delikatnymi liśćmi i kwiatami tiiat rośnie na
obszarach mokrych lub jest uprawiana w doniczce. Istnieje wiele rodzajów
paproci. 蕨; 蕨类 植物 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu
duō zhǒnglèixíng |
蕨类植物具有大片精致的叶子,没有花卉可以在潮湿的地方生长,也可以种植在盆中。蕨类蕨类植物有多种类型 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu
duō zhǒnglèixíng |
папоротник
растение с
крупными
нежными листьями
и без цветов
tiiat растет во
влажных областях
или
выращивается
в горшке.
Существует
много типов
папоротника.
蕨; 蕨类 植物 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu
duō zhǒnglèixíng |
paporotnik
rasteniye s krupnymi nezhnymi list'yami i bez tsvetov tiiat rastet vo
vlazhnykh oblastyakh ili vyrashchivayetsya v gorshke. Sushchestvuyet mnogo
tipov paporotnika. jué; jué lèi zhí wù |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu
duō zhǒnglèixíng |
|
0743024 |
蕨类
植物 具有 大片 精致 的
叶子, 没有 花卉 具有
潮湿 的 生长, 没有 花卉
可以 潮湿 地方 生长,
没有 可以 种植 在 盆
生长, 有 可以 种植 的
蕨类 植物 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō
zhǒng lèi de jué lèi zhíwù |
蕨类
植物 具有 大片 精致 的
叶子, 没有 花卉 具有
潮湿 的 生长, 没有 花卉
可以 潮湿 地方 生长,
没有 可以 种植 在 盆
生长, 有 可以 种植 的
蕨类 植物 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō
zhǒng lèi de jué lèi zhíwù |
蕨类植物具有大片精致的叶子,没有花卉可以在潮湿的地方生长,也可以种植在盆中。有很多种类的蕨类植物 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō
zhǒng lèi de jué lèi zhíwù |
蕨类
植物 具有 大片 精致 的
叶子, 没有 花卉 可以 在
潮湿 的 地方 生长, 也
可以 种植 在 盆. 有
很多 种类 的 盆 植物 |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō
zhǒng lèi de jué lèi zhíwù |
jué
lèi zhí wù jù yǒu dà piàn jīng zhì de yè zi, méi yǒu huā
huì kě yǐ zài cháo shī de de fāng shēng zhǎng,
yě kě yǐ zhǒng zhí zài pén. yǒu hěn duō
zhǒng lèi de pén zhí wù |
jué
lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì
kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě
kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō
zhǒng lèi de jué lèi zhíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743025 |
grausam sehr aggressiv oder
gewalttätig; sehr stark |
xiōngměng
fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng |
okrutny bardzo agresywny lub
gwałtowny; bardzo silny |
xiōngměng
fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng |
凶猛非常积极或暴力;非常强壮 |
xiōngměng
fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng |
жестокий,
очень
агрессивный
или
жестокий; очень
сильный |
xiōngměng
fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng |
zhestokiy,
ochen' agressivnyy ili zhestokiy; ochen' sil'nyy |
xiōngměng
fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng |
|
0743026 |
凶猛 的;
或 暴 的; 猛烈 的 |
xiōngměng
de; huò bào de; měngliè de |
凶猛 的;
或 暴 的; 猛烈 的 |
xiōngměng
de; huò bào de; měngliè de |
凶猛的;或暴的;猛烈的 |
xiōngměng
de; huò bào de; měngliè de |
凶猛 的;
或 暴 的; 猛烈 的 |
xiōngměng
de; huò bào de; měngliè de |
xiōng
měng de; huò bào de; měng liè de |
xiōngměng
de; huò bào de; měngliè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743027 |
Synonym wilde |
tóngyìcí
yěmán |
synonim dzikus |
tóngyìcí
yěmán |
同义词野蛮 |
tóngyìcí
yěmán |
синоним
дикарь |
tóngyìcí
yěmán |
sinonim
dikar' |
tóngyìcí
yěmán |
|
0743028 |
ein wildes Tier / Angriff /
Sturm |
xiōngměng
de yěshòu/xíjí/fēngbào |
okrutna bestia / atak / burza |
xiōngměng
de yěshòu/xíjí/fēngbào |
凶猛的野兽/袭击/风暴 |
xiōngměng
de yěshòu/xíjí/fēngbào |
свирепый
зверь / атака /
шторм |
xiōngměng
de yěshòu/xíjí/fēngbào |
svirepyy
zver' / ataka / shtorm |
xiōngměng
de yěshòu/xíjí/fēngbào |
|
0743029 |
猛兽;
猛烈 的 进攻; 狂风 秦
雨 |
měngshòu
de jìngōng; kuángfēng qín yǔ |
猛兽;
猛烈 的 进攻; 狂风 秦
雨 |
měngshòu
de jìngōng; kuángfēng qín yǔ |
猛兽的进攻;狂风秦雨 |
měngshòu
de jìngōng; kuángfēng qín yǔ |
猛兽;
猛烈 的 进攻; 狂风 秦
雨 |
měngshòu
de jìngōng; kuángfēng qín yǔ |
měng
shòu; měng liè de jìn gōng; kuáng fēng qín yǔ |
měngshòu
de jìngōng; kuángfēng qín yǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743030 |
ein Mann, der von einer wilden
Entschlossenheit angetrieben wird |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
człowiek napędzany
przez brutalną determinację |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
一个由凶猛的决心驱动的人 |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
человек,
вызванный
свирепым
делом |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
chelovek,
vyzvannyy svirepym delom |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
|
0743031 |
为 强烈
知 决心 所 驱使 的 人 |
wéi
qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén |
为 强烈
知 决心 所 驱使 的 人 |
wéi
qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén |
为强烈知决心所驱使的人 |
wéi
qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén |
为 强烈
知 决心 所 驱使 的 人 |
wéi
qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén |
wèi
qiáng liè zhī jué xīn suǒ qū shǐ de rén |
wéi
qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743032 |
一个 由
凶猛 的 决心 驱动 的 人 |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
一个 由
凶猛 的 决心 驱动 的 人 |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
一个由凶猛的决心驱动的人 |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
一个 由
凶猛 的 决心 驱动 的 人 |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
yī
gè yóu xiōng měng de jué xīn qū dòng de rén |
yīgè
yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén |
|
0743033 |
wilde Opposition gegen den
Plan |
xiōngměng
de fǎnduì jìhuà |
żarliwą
opozycję wobec planu |
xiōngměng
de fǎnduì jìhuà |
凶猛的反对计划 |
xiōngměng
de fǎnduì jìhuà |
яростная
оппозиция
плану |
xiōngměng
de fǎnduì jìhuà |
yarostnaya
oppozitsiya planu |
xiōngměng
de fǎnduì jìhuà |
|
0743034 |
对 这个
计划 激烈 的 反对 |
duì
zhège jìhuà jīliè de fǎnduì |
对 这个
计划 激烈 的 反对 |
duì
zhège jìhuà jīliè de fǎnduì |
对这个计划激烈的反对 |
duì
zhège jìhuà jīliè de fǎnduì |
对 这个
计划 激烈 的 反对 |
duì
zhège jìhuà jīliè de fǎnduì |
duì
zhè gè jì huà jī liè de fǎn duì |
duì
zhège jìhuà jīliè de fǎnduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743035 |
grausam |
xiōngměng |
okrutnie |
xiōngměng |
凶猛 |
xiōngměng |
свирепо |
xiōngměng |
svirepo |
xiōngměng |
|
0743036 |
Wildheit |
è |
okrucieństwo |
è |
恶 |
è |
свирепость |
è |
svirepost' |
è |
|
0743037 |
Gewalt; Aggressives Verhalten |
bàolì;
qīnlüè xíngwéi |
przemoc; agresywne zachowanie |
bàolì;
qīnlüè xíngwéi |
暴力;侵略行为 |
bàolì;
qīnlüè xíngwéi |
насилие;
агрессивное
поведение |
bàolì;
qīnlüè xíngwéi |
nasiliye;
agressivnoye povedeniye |
bàolì;
qīnlüè xíngwéi |
|
0743038 |
残暴;
凶猛; 凶恶; 猛烈 |
cánbào;
xiōngměng; xiōng'è; měngliè |
残暴;
凶猛; 凶恶; 猛烈 |
cánbào;
xiōngměng; xiōng'è; měngliè |
残暴;凶猛;凶恶;猛烈 |
cánbào;
xiōngměng; xiōng'è; měngliè |
残暴;
凶猛; 凶恶; 猛烈 |
cánbào;
xiōngměng; xiōng'è; měngliè |
cán
bào; xiōng měng; xiōng è; měng liè |
cánbào;
xiōngměng; xiōng'è; měngliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743039 |
Die Polizei war von der
Heftigkeit des Angriffs erschüttert |
jǐngfāng
duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng |
Policja była zszokowana
gwałtownością ataku |
jǐngfāng
duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng |
警方对袭击的凶猛感到震惊 |
jǐngfāng
duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng |
Полиция
была в шоке
от
жестокости
нападения |
jǐngfāng
duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng |
Politsiya
byla v shoke ot zhestokosti napadeniya |
jǐngfāng
duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng |
|
0743040 |
警方 对
那 起 攻击 的 凶残 感到
震惊 |
jǐngfāng
duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng |
警方 对
那 起 攻击 的 凶残 感到
震惊 |
jǐngfāng
duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng |
警方对那起攻击的凶残感到震惊 |
jǐngfāng
duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng |
警方 对
那 起 攻击 的 凶残 感到
震惊 |
jǐngfāng
duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng |
jǐng
fāng duì nà qǐ gōng jī de xiōng cán gǎn dào
zhèn jīng |
jǐngfāng
duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743041 |
Frettchen ein kleines,
aggressives Tier mit einem langen Dünnkamm, das für das Jagen von Kaninchen
aus ihren Löchern, das Töten von Ratten usw. |
yòu
shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng
dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ
děng děng. |
fretki małe agresywne
zwierzę z długim cienkim ciałem, trzymane za pogoni za
królikami z ich dziur, zabijanie szczurów itp. |
yòu
shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng
dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ
děng děng. |
鼬是一个身材瘦长的小型侵略性动物,为了追杀兔子,杀死老鼠等等。 |
yòu
shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng
dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ
děng děng. |
хорек
- небольшое
агрессивное
животное с длинным
тонким
телом,
предназначенное
для преследования
кроликов из
их дыр,
убивающих
крыс и т. д. |
yòu
shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng
dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ
děng děng. |
khorek
- nebol'shoye agressivnoye zhivotnoye s dlinnym tonkim telom,
prednaznachennoye dlya presledovaniya krolikov iz ikh dyr, ubivayushchikh
krys i t. d. |
yòu
shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng
dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ
děng děng. |
|
0743042 |
雪 貂
(身体 细长, 用以 猎 兔,
捕 鼠 等) |
Xuě
diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ
děng) |
雪 貂 (身
细长 细长, 用以 猎 兔,
捕 鼠 等) |
Xuě
diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ
děng) |
雪貂(身体细长,用以猎兔,捕鼠等) |
Xuě
diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ
děng) |
雪 貂
(身体 细长, 用以 猎 兔,
捕 鼠 等) |
Xuě
diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ
děng) |
xuě
diāo (shēn tǐ xì zhǎng, yòng yǐ liè tù, bǔ
shǔ děng) |
Xuě
diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743043 |
~ (ungefähr / um) (für
sth) {informal), um nach sth zu suchen, der unter vielen Dingen verloren oder
verborgen ist |
〜(about/
around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō
dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth |
~ (about / around) (dla
sth) {nieoficjalny), aby wyszukać sth, które jest utracone lub ukryte
wśród wielu rzeczy |
〜(about/
around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō
dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth |
〜(about /
around)(for
sth){非正式)搜索在很多东西中丢失或隐藏的sth |
〜(about/
around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō
dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth |
~
(около /
вокруг) (для sth)
{неофициальный)
для поиска sth,
который
потерян или
скрыт из
множества
вещей |
〜(about/
around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō
dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth |
~
(okolo / vokrug) (dlya sth) {neofitsial'nyy) dlya poiska sth, kotoryy
poteryan ili skryt iz mnozhestva veshchey |
〜(about/
around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō
dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth |
|
0743044 |
搜索,
四处 搜寻, 翻找 (丟失
或 藏匿 的 东西) |
sōusuǒ,
sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de
dōngxī) |
搜索,
四处 搜寻, 翻找 (丟失
或 藏匿 的 东西) |
sōusuǒ,
sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de
dōngxī) |
搜索,四处搜寻,翻找(丢失或藏匿的东西) |
sōusuǒ,
sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de
dōngxī) |
搜索,
四处 搜寻, 翻找 (丟失
或 藏匿 的 东西) |
sōusuǒ,
sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de
dōngxī) |
sōu
suǒ, sì chù sōu xún, fān zhǎo (diū shī huò cáng
nì de dōng xī) |
sōusuǒ,
sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de
dōngxī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743045 |
Sie öffnete die Schublade und
machte sich für ihre Schlüssel herum |
tā
dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā |
Otworzyła szufladę i
ruszyła w stronę kluczy |
tā
dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā |
她打开抽屉,把钥匙交给她 |
tā
dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā |
Она
открыла
ящик и
бросилась
за ключами |
tā
dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā |
Ona
otkryla yashchik i brosilas' za klyuchami |
tā
dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā |
|
0743046 |
她 打开
抽屉, 翻找 她 的 钥匙 |
tā
dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi |
她 打开
抽屉, 翻找 她 的 钥匙 |
tā
dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi |
她打开抽屉,翻找她的钥匙 |
tā
dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi |
她 打开
抽屉, 翻找 她 的 钥匙 |
tā
dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi |
tā
dǎ kāi chōu tì, fān zhǎo tā de yào shi |
tā
dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743047 |
Jagd Kaninchen, RATS, etc. mit
Frettchen |
yòng
tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng |
polowanie na króliki, rasy, itp.
za pomocą fretek |
yòng
tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng |
用兔子狩猎兔子,RATS等 |
yòng
tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng |
охотиться
на кроликов, RATS
и т. д.,
используя
хорьков |
yòng
tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng |
okhotit'sya
na krolikov, RATS i t. d., ispol'zuya khor'kov |
yòng
tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng |
|
0743048 |
用 雪 貂
猎 兔 (或 捕 鼠 等) |
yòng
xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) |
用 雪 貂
猎 兔 (或 捕 鼠 等) |
yòng
xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) |
用雪貂猎兔(或捕鼠等) |
yòng
xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) |
用 雪 貂
猎 兔 (或 捕 鼠 等) |
yòng
xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) |
yòng
xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) |
yòng
xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743049 |
Frettchen sb / sth heraus
(informell), um Informationen zu entdecken oder sb / sth zu finden, indem ich
gründlich suche, eine Menge Fragen stellte, etc. 搜索 出;
搜寻 出, 查获 |
xuěqiāo
sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ
cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng.
Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò |
ferret sb / sth out
(nieformalny), aby odkryć informacje lub znaleźć sb / sth
przeszukując dokładnie, zadając wiele pytań itp.
搜索 出; 搜寻 出, 查获 |
xuěqiāo
sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ
cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng.
Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò |
雪橇sb /
sth(非正式)发现信息或通过彻底查找sb
/
sth,询问很多问题等。搜索出;搜寻出,查获 |
xuěqiāo
sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ
cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng.
Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò |
ferret sb / sth out
(неофициальный),
чтобы найти
информацию
или найти sb / sth,
тщательно
изучив,
задав много
вопросов и т.
д. 搜索 出; 搜寻 出,
查获 |
xuěqiāo
sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ
cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng.
Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò |
ferret
sb / sth out (neofitsial'nyy), chtoby nayti informatsiyu ili nayti sb / sth,
tshchatel'no izuchiv, zadav mnogo voprosov i t. d. sōu suǒ
chū; sōu xún chū, chá huò |
xuěqiāo
sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ
cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng.
Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò |
|
0743050 |
Riesenrad = großes Rad |
mótiān
lún =dà lún |
Ferris wheel = duże
koło |
mótiān
lún =dà lún |
摩天轮=大轮 |
mótiān
lún =dà lún |
Колесо
обозрения =
большое
колесо |
mótiān
lún =dà lún |
Koleso
obozreniya = bol'shoye koleso |
mótiān
lún =dà lún |
|
0743051 |
Ferrit eine Chemikalie, die
Eisen enthält, verwendet in elektrischen Geräten wie Antennen / Antennen |
tiě
yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi
rú tiānxiàn/tiānxiàn |
ferryt zawierający
żelazo zawierające żelazo, używany w urządzeniach
elektrycznych, takich jak anteny / anteny |
tiě
yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi
rú tiānxiàn/tiānxiàn |
铁氧体含有铁的化学物质,用于电气设备如天线/天线 |
tiě
yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi
rú tiānxiàn/tiānxiàn |
феррит
химическое
вещество,
содержащее
железо,
используемое
в
электрических
устройствах,
таких как
антенны /
антенны |
tiě
yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi
rú tiānxiàn/tiānxiàn |
ferrit
khimicheskoye veshchestvo, soderzhashcheye zhelezo, ispol'zuyemoye v
elektricheskikh ustroystvakh, takikh kak antenny / antenny |
tiě
yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi
rú tiānxiàn/tiānxiàn |
|
0743052 |
铁氧体
(用于 制作 天线 等 电气
设备) |
tiě
yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi) |
铁氧体
(用于 制作 天线 等 电气
设备) |
tiě
yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi) |
铁氧体(用于制作天线等电气设备) |
tiě
yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi) |
铁氧体
(用于 制作 天线 等 电气
设备) |
tiě
yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi) |
tiě
yǎng tǐ (yòng yú zhì zuò tiān xiàn děng diàn qì shè bèi) |
tiě
yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743053 |
eine Form von reinem Eisen, die
in Stahl gefunden wird, der geringe Mengen an CARBON enthält |
zài
gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún
tiě xíngshì |
formę czystego żelaza,
która znajduje się w stali, która zawiera małą ilość
węgla |
zài
gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún
tiě xíngshì |
在钢中发现含有少量碳的纯铁形式 |
zài
gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún
tiě xíngshì |
форма
чистого
железа,
которая
содержится в
стали,
которая
содержит
низкие
количества
углерода |
zài
gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún
tiě xíngshì |
forma
chistogo zheleza, kotoraya soderzhitsya v stali, kotoraya soderzhit nizkiye
kolichestva ugleroda |
zài
gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún
tiě xíngshì |
|
0743054 |
(存在
于 钢 中 的) 铁 素 体 |
(cúnzài
yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ |
(存在 于
钢 钢 的) 铁 素 体 |
(cúnzài
yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ |
(存在于钢中的)铁素体 |
(cúnzài
yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ |
(存在 于
钢 中 的) 铁 素 体 |
(cúnzài
yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ |
(cún
zài yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ |
(cúnzài
yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743055 |
ferro magnetische (Physik
物) mit der Art von Magnetismus, die 'Eisen hat |
tiě
cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng |
ferro magnetyczny (fizyka
物) posiadający rodzaj magnetyzmu, który ma |
tiě
cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng |
铁磁(物理物)具有铁的那种磁性 |
tiě
cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng |
ферромагнитный
(физика 物),
имеющий вид
магнетизма,
который
имеет |
tiě
cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng |
ferromagnitnyy
(fizika wù), imeyushchiy vid magnetizma, kotoryy imeyet |
tiě
cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng |
|
0743056 |
铁磁 的 |
tiě
cí de |
铁磁 的 |
tiě
cí de |
铁磁的 |
tiě
cí de |
铁磁 的 |
tiě
cí de |
tiě
cí de |
tiě
cí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743057 |
Eisen (technisch
术语) Eisen enthalten, mit Eisen verbunden |
tiě
(jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián |
żelazne (techniczne
术语) zawierające żelazo, połączone z
żelazem |
tiě
(jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián |
铁(技术术语)含铁;与铁相连 |
tiě
(jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián |
черная
(техническая
术语),
содержащая
железо,
связанная с
железом |
tiě
(jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián |
chernaya
(tekhnicheskaya shù yǔ), soderzhashchaya zhelezo, svyazannaya s zhelezom |
tiě
(jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián |
|
0743058 |
含 故
的; 铁 的 |
hán
gù de; tiě de |
含 故
的; 铁 的 |
hán
gù de; tiě de |
含故的;铁的 |
hán
gù de; tiě de |
含 故
的; 铁 的 |
hán
gù de; tiě de |
hán
gù de; tiě de |
hán
gù de; tiě de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743059 |
ein Stück Metall oder Gummi, das
das Ende eines Regenschirmes oder eines Stockes bedeckt, um es zu schützen |
tào
quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò
gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā |
przykryć kawałek
metalu lub gumy, który zakrywa końcówkę parasola lub kijka, aby
ją zabezpieczyć |
tào
quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò
gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā |
套圈一块金属或橡胶,覆盖伞或棍子的末端以保护它 |
tào
quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò
gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā |
оберните
кусок
металла или
резины,
который
закрывает
конец
зонтика или
палку, чтобы защитить
его |
tào
quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò
gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā |
obernite
kusok metalla ili reziny, kotoryy zakryvayet konets zontika ili palku, chtoby
zashchitit' yego |
tào
quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò
gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā |
|
0743060 |
(棍 杖,
伞 顶端 的) 金属 包 箍,
橡皮 包头 |
(gùn
zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū,
xiàngpí bāotóu |
(棍 杖,
伞 顶端 的) 金属 包 箍,
橡皮 包头 |
(gùn
zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū,
xiàngpí bāotóu |
(棍杖,伞顶端的)金属包箍,橡皮包头 |
(gùn
zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū,
xiàngpí bāotóu |
(棍 杖,
伞 顶端 的) 金属 包 箍,
橡皮 包头 |
(gùn
zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū,
xiàngpí bāotóu |
(gùn
zhàng, sǎn dǐng duān de) jīn shǔ bāo gū,
xiàng pí bāo tóu |
(gùn
zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū,
xiàngpí bāotóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743061 |
Fähren Fähren ein Boot, das
Menschen, Fahrzeuge und Waren über einen Fluss oder über einen schmalen Teil
des Meeres trägt |
dùlúndùguò
yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú
huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù |
prom pływa
łodzią, która przewozi ludzi, pojazdy i towary po drugiej stronie
rzeki lub wąską część morza |
dùlúndùguò
yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú
huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù |
渡轮渡过一条船,将人,车辆和货物穿过河流或跨越狭窄的海域 |
dùlúndùguò
yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú
huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù |
паром
переправляет
лодку,
которая
перевозит
людей,
транспортные
средства и
товары через
реку или
через узкую
часть моря |
dùlúndùguò
yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú
huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù |
parom
perepravlyayet lodku, kotoraya perevozit lyudey, transportnyye sredstva i
tovary cherez reku ili cherez uzkuyu chast' morya |
dùlúndùguò
yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú
huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù |
|
0743062 |
渡船;
摆渡 |
dùchuán;
bǎidù |
渡船;
摆渡 |
dùchuán;
bǎidù |
渡船;摆渡 |
dùchuán;
bǎidù |
渡船;
摆渡 |
dùchuán;
bǎidù |
dù
chuán; bǎi dù |
dùchuán;
bǎidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743063 |
der Cross-Channel-Fährdienst |
kuà
qúdào dùlún fúwù |
usługa promowania
kanału krzyżowego |
kuà
qúdào dùlún fúwù |
跨渠道渡轮服务 |
kuà
qúdào dùlún fúwù |
паромная
переправа |
kuà
qúdào dùlún fúwù |
paromnaya
pereprava |
kuà
qúdào dùlún fúwù |
|
0743064 |
横渡
海峡 轮渡 服务 |
héngdù
hǎixiá lúndù fúwù |
横渡
海峡 轮渡 服务 |
héngdù
hǎixiá lúndù fúwù |
横渡海峡轮渡服务 |
héngdù
hǎixiá lúndù fúwù |
横渡
海峡 轮渡 服务 |
héngdù
hǎixiá lúndù fúwù |
héng
dù hǎi xiá lún dù fú wù |
héngdù
hǎixiá lúndù fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743065 |
Wir haben die Fähre in Ostende
gefangen |
wǒmen
zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún |
złapaliśmy prom w
Ostendzie |
wǒmen
zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún |
我们在奥斯坦德找到了渡轮 |
wǒmen
zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún |
мы
поймали
паром в
Остенде |
wǒmen
zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún |
my
poymali parom v Ostende |
wǒmen
zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún |
|
0743066 |
我们 在
奧斯坦德 及时 赶上 了
渡船 |
wǒmen
zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán |
我们 在
奧斯坦德 及时 赶上 了
渡船 |
wǒmen
zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán |
我们在奥斯坦德及时赶上了渡船 |
wǒmen
zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán |
我们 在
奧斯坦德 及时 赶上 了
渡船 |
wǒmen
zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán |
wǒ
men zài ào sī tǎn dé jí shí gǎn shàng le dù chuán |
wǒmen
zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743067 |
die Dover Calais Fährüberfahrt |
duō
fú jiā lái dùlún |
przeprawy promem Dover Calais |
duō
fú jiā lái dùlún |
多佛加来渡轮 |
duō
fú jiā lái dùlún |
Паромный
переезд
Дувр-Кале |
duō
fú jiā lái dùlún |
Paromnyy
pereyezd Duvr-Kale |
duō
fú jiā lái dùlún |
|
0743068 |
多弗尔
一 加 来 轮渡 |
duō
fú ěr yī jiā lái lúndù |
多弗尔
一 加 来 轮渡 |
duō
fú ěr yī jiā lái lúndù |
多弗尔一加来轮渡 |
duō
fú ěr yī jiā lái lúndù |
多弗尔
一 加 来 轮渡 |
duō
fú ěr yī jiā lái lúndù |
duō
fú ěr yī jiā lái lún dù |
duō
fú ěr yī jiā lái lúndù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743069 |
多 佛 加
来 渡轮 |
duō
fú jiā lái dùlún |
多 佛 加
来 渡轮 |
duō
fú jiā lái dùlún |
多佛加来渡轮 |
duō
fú jiā lái dùlún |
多 佛 加
来 渡轮 |
duō
fú jiā lái dùlún |
duō
fú jiā lái dù lún |
duō
fú jiā lái dùlún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743070 |
die Staten Island Fähre |
shǐ
tǎn dùn dǎo dùlún |
prom Staten Island |
shǐ
tǎn dùn dǎo dùlún |
史坦顿岛渡轮 |
shǐ
tǎn dùn dǎo dùlún |
паром
Стейтен-Айленд |
shǐ
tǎn dùn dǎo dùlún |
parom
Steyten-Aylend |
shǐ
tǎn dùn dǎo dùlún |
|
0743071 |
斯塔滕
岛 渡船 |
sī
tǎ téng dǎo dùchuán |
斯塔滕
岛 渡船 |
sī
tǎ téng dǎo dùchuán |
斯塔滕岛渡船 |
sī
tǎ téng dǎo dùchuán |
斯塔滕
岛 渡船 |
sī
tǎ téng dǎo dùchuán |
sī
tǎ téng dǎo dù chuán |
sī
tǎ téng dǎo dùchuán |
|
0743072 |
Bild o Seite R002 |
túpiàn
o yèmiàn R002 |
zdjęcie o strona R002 |
túpiàn
o yèmiàn R002 |
图片o页面R002 |
túpiàn
o yèmiàn R002 |
изображение
o страница R002 |
túpiàn
o yèmiàn R002 |
izobrazheniye
o stranitsa R002 |
túpiàn
o yèmiàn R002 |
|
0743073 |
(Fähren, Fähren, Fähren,
Fähren), um Menschen oder Waren in einem Boot oder einem anderen Fahrzeug von
einem Ort zum anderen zu tragen, oft für eine kurze Strecke und als
Regulierungsservice |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(promy, ferry, ferried,
ferried) do przewozu ludzi lub towarów na łodzi lub innym pojeździe
z jednego miejsca do drugiego, często na krótką
odległość i jako usługa regulatora |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(渡轮,渡轮,渡轮,渡轮)将船只或其他车辆上的人员或货物从一个地方运往另一个地方,往往距离较短,并作为监管机构 |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(паромы,
переправа,
переправленные,
переправленные)
для
перевозки
людей или
товаров на
лодке или
другом
транспортном
средстве с
одного
места на
другое,
часто на
короткое
расстояние
и в качестве
службы
регулирования |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(paromy,
pereprava, perepravlennyye, perepravlennyye) dlya perevozki lyudey ili
tovarov na lodke ili drugom transportnom sredstve s odnogo mesta na drugoye,
chasto na korotkoye rasstoyaniye i v kachestve sluzhby regulirovaniya |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
|
0743074 |
渡运;摆渡 |
dù
yùn; bǎidù |
渡运;摆渡 |
dù
yùn; bǎidù |
渡运;摆渡 |
dù
yùn; bǎidù |
渡运;摆渡 |
dù
yùn; bǎidù |
dù
yùn; bǎi dù |
dù
yùn; bǎidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743075 |
(渡轮,
渡轮, 渡轮, 渡轮) 将
船只 或 其他 的 的 或
地方 地方 渡轮, 渡轮
船只 距离 较短, 并 作为
监管 机构 |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(渡轮,
渡轮, 渡轮, 渡轮) 将
船只 或 其他 的 的 或
地方 地方 渡轮, 渡轮
船只 距离 较短, 并 作为
监管 机构 |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(渡轮,渡轮,渡轮,渡轮)将船只或其他车辆上的人员或货物从一个地方运往另一个地方,往往距离较短,并作为监管机构 |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(渡轮,
渡轮, 渡轮, 渡轮) 将
船只 或 其他 车辆 上 的
人员 或 货物 从 一个
地方 运往 另一个 地方,
往往 距离 较短, 并 作为
监管 机构 |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
(dù
lún, dù lún, dù lún, dù lún) jiāng chuán zhǐ huò qí tā
chē liàng shàng de rén yuán huò huò wù cóng yī gè de fāng yùn
wǎng lìng yī gè de fāng, wǎng wǎng jù lí jiào
duǎn, bìng zuò wèi jiān guǎn jī gòu |
(dùlún,
dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng
shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng
yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi
jiānguǎn jīgòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743076 |
er bot an, uns über den Fluss in
seinem Boot zu fähren. |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. |
On zaproponował, aby nas
promić przez rzekę w łodzi. |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. |
他提出要在船上渡过我们河。 |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. |
он
предложил
переправить
нас через
реку в его
лодке. |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. |
on
predlozhil perepravit' nas cherez reku v yego lodke. |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. |
|
0743077 |
他 提出
坐 他 的 船 把 我们
渡过 河 |
Tā
tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé |
他 提出
坐 他 的 船 把 我们
渡过 河 |
Tā
tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé |
他提出坐他的船把我们渡过河 |
Tā
tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé |
他 提出
坐 他 的 船 把 我们
渡过 河 |
Tā
tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé |
tā
tí chū zuò tā de chuán bǎ wǒ men dù guò hé |
Tā
tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743078 |
他 提出
要 在 船上 渡过 我们 河 |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé |
他 提出
要 在 船上 渡过 我们 河 |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé |
他提出要在船上渡过我们河 |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé |
他 提出
要 在 船上 渡过 我们 河 |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé |
tā
tí chū yào zài chuán shàng dù guò wǒ men hé |
tā
tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743079 |
die Kinder müssen zur Schule
gebracht werden. |
háizimen
xūyào shàng xiàbān. |
dzieci muszą być
przewiezione do iz szkoły. |
háizimen
xūyào shàng xiàbān. |
孩子们需要上下班。 |
háizimen
xūyào shàng xiàbān. |
дети
должны быть
переправлены
в школу и из школы. |
háizimen
xūyào shàng xiàbān. |
deti
dolzhny byt' perepravleny v shkolu i iz shkoly. |
háizimen
xūyào shàng xiàbān. |
|
0743080 |
孩子 们
上学 放学 需要 摆渡 |
Háizimen
shàngxué fàngxué xūyào bǎidù |
孩子 们
上学 放学 需要 摆渡 |
Háizimen
shàngxué fàngxué xūyào bǎidù |
孩子们上学放学需要摆渡 |
Háizimen
shàngxué fàngxué xūyào bǎidù |
孩子 们
上学 放学 需要 摆渡 |
Háizimen
shàngxué fàngxué xūyào bǎidù |
hái
zi men shàng xué fàng xué xū yào bǎi dù |
Háizimen
shàngxué fàngxué xūyào bǎidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743081 |
Fährschiff ein Boot, das als
Fähre genutzt wird |
dùchuán
shì yòng zuò dùlún de chuán |
łódź promowa
łódź używana jako prom |
dùchuán
shì yòng zuò dùlún de chuán |
渡船是用作渡轮的船 |
dùchuán
shì yòng zuò dùlún de chuán |
паромная
лодка - лодка,
которая
используется
как паром |
dùchuán
shì yòng zuò dùlún de chuán |
paromnaya
lodka - lodka, kotoraya ispol'zuyetsya kak parom |
dùchuán
shì yòng zuò dùlún de chuán |
|
0743082 |
渡船 |
dùchuán |
渡船 |
dùchuán |
渡船 |
dùchuán |
渡船 |
dùchuán |
dù
chuán |
dùchuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743083 |
Fährmann Fähren Männer eine
Person verantwortlich für eine Fähre über einen Fluss |
dù
lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén |
prom promem człowiek
człowiek osoba odpowiedzialna za prom przez rzekę |
dù
lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén |
渡轮男子渡过一条渡过河流的人 |
dù
lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén |
паром
человек
паром
мужчины
лицо,
ответственное
за паром
через реку |
dù
lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén |
parom
chelovek parom muzhchiny litso, otvetstvennoye za parom cherez reku |
dù
lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén |
|
0743084 |
渡船
船工; 渡船 主 |
dùchuán
chuángōng; dùchuán zhǔ |
渡船
船工; 渡船 主 |
dùchuán
chuángōng; dùchuán zhǔ |
渡船船工;渡船主 |
dùchuán
chuángōng; dùchuán zhǔ |
渡船
船工; 渡船 主 |
dùchuán
chuángōng; dùchuán zhǔ |
dù
chuán chuán gōng; dù chuán zhǔ |
dùchuán
chuángōng; dùchuán zhǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743085 |
fruchtbar 肥沃 |
fùráo
féiwò |
żyzne 肥沃 |
fùráo
féiwò |
富饶肥沃 |
fùráo
féiwò |
плодородный
肥沃 |
fùráo
féiwò |
plodorodnyy
féi wò |
fùráo
féiwò |
|
0743086 |
(von Land oder Boden
土地 或 土壤) |
(tǔdì
huò tǔrǎng) |
(ziemi lub gleby
土地 或 土壤) |
(tǔdì
huò tǔrǎng) |
(土地或土壤) |
(tǔdì
huò tǔrǎng) |
(земли
или почвы 土地
或 土壤) |
(tǔdì
huò tǔrǎng) |
(zemli
ili pochvy tǔ de huò tǔ rǎng) |
(tǔdì
huò tǔrǎng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743087 |
diese Pflanzen wachsen gut in |
zhíwù
shēngzhǎng liánghǎo |
że rośnie dobrze |
zhíwù
shēngzhǎng liánghǎo |
植物生长良好 |
zhíwù
shēngzhǎng liánghǎo |
что
растения
хорошо
растут |
zhíwù
shēngzhǎng liánghǎo |
chto
rasteniya khorosho rastut |
zhíwù
shēngzhǎng liánghǎo |
|
0743088 |
肥沃 的;
富饶 的 |
féiwò
de; fùráo de |
肥沃 的;
富饶 的 |
féiwò
de; fùráo de |
肥沃的;富饶的 |
féiwò
de; fùráo de |
肥沃 的;
富饶 的 |
féiwò
de; fùráo de |
féi
wò de; fù ráo de |
féiwò
de; fùráo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743089 |
eine fruchtbare Region |
yīgè
féiwò dì dìqū |
żyzny region |
yīgè
féiwò dì dìqū |
一个肥沃的地区 |
yīgè
féiwò dì dìqū |
плодородный
регион |
yīgè
féiwò dì dìqū |
plodorodnyy
region |
yīgè
féiwò dì dìqū |
|
0743090 |
富饶 的
地区 |
fùráo
dì dìqū |
富饶 的
地区 |
fùráo
dì dìqū |
富饶的地区 |
fùráo
dì dìqū |
富饶 的
地区 |
fùráo
dì dìqū |
fù
ráo de de qū |
fùráo
dì dìqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743091 |
opposé unfruchtbar |
opposé
bù yù zhèng |
opposé niepłodne |
opposé
bù yù zhèng |
opposé不育症 |
opposé
bù yù zhèng |
противоположный
бесплодный |
opposé
bù yù zhèng |
protivopolozhnyy
besplodnyy |
opposé
bù yù zhèng |
|
0743092 |
(von Menschen, Tieren
oder Pflanzen 人 或 动植物) |
(rén,
dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù) |
(ludzi, zwierząt lub
roślin 人 或 动植物) |
(rén,
dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù) |
(人,动物或植物人或动植物) |
(rén,
dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù) |
(людей,
животных
или
растений 人 或
动植物) |
(rén,
dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù) |
(lyudey,
zhivotnykh ili rasteniy rén huò dòng zhí wù) |
(rén,
dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743093 |
das kann Babys, Jungtiere, Obst
oder neue Pflanzen produzieren |
kěyǐ
shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn
zhíwù |
które mogą rodzić
niemowlęta, młode zwierzęta, owoce lub nowe rośliny |
kěyǐ
shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn
zhíwù |
可以生产婴儿,幼动物,水果或新植物 |
kěyǐ
shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn
zhíwù |
которые
могут
производить
детей,
молодых животных,
фруктов или
новых
растений |
kěyǐ
shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn
zhíwù |
kotoryye
mogut proizvodit' detey, molodykh zhivotnykh, fruktov ili novykh rasteniy |
kěyǐ
shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn
zhíwù |
|
0743094 |
能 生育
的; 可 繁殖 的; 能 结果
的 |
néng
shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de |
能 生育
的; 可 繁殖 的; 能 结果
的 |
néng
shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de |
能生育的;可繁殖的;能结果的 |
néng
shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de |
能 生育
的; 可 繁殖 的; 能 结果
的 |
néng
shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de |
néng
shēng yù de; kě fán zhí de; néng jié guǒ de |
néng
shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743095 |
Die Behandlung wurde bei
gesunden, fruchtbaren Frauen im Alter von 35 Jahren getestet |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
Leczenie zostało zbadane u
zdrowych, płodnych kobiet poniżej 35 roku życia |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
对35岁以下健康肥沃妇女进行了治疗 |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
Лечение
было
проверено
на здоровых
фертильных
женщинах в
возрасте до 35
лет |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
Lecheniye
bylo provereno na zdorovykh fertil'nykh zhenshchinakh v vozraste do 35 let |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
|
0743096 |
这个
疗法 已 对 35 岁 以下 能
生育 的 健康 妇女 进行
了 试验 |
zhège
liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de
jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn |
这个
疗法 已 对 35 岁 以下 能
生育 的 健康 妇女 进行
了 试验 |
zhège
liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de
jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn |
这个疗法已经35岁以下能生育的健康妇女进行了试验 |
zhège
liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de
jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn |
这个
疗法 已 对 35 岁 以下 能
生育 的 健康 妇女 进行
了 试验 |
zhège
liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de
jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn |
zhè
gè liáo fǎ yǐ duì 35 suì yǐ xià néng shēng yù de jiàn
kāng fù nǚ jìn xíng le shì yàn |
zhège
liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de
jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743097 |
对 35 岁
以下 健康 肥沃 妇女
进行 了 治疗 |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
对 35 岁
以下 健康 肥沃 妇女
进行 了 治疗 |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
对35岁以下健康肥沃妇女进行了治疗 |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
对 35 岁
以下 健康 肥沃 妇女
进行 了 治疗 |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
duì
35 suì yǐ xià jiàn kāng féi wò fù nǚ jìn xíng le zhì liáo |
duì
35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743098 |
opposé unfruchtbar |
opposé
bù yù zhèng |
opposé niepłodne |
opposé
bù yù zhèng |
opposé不育症 |
opposé
bù yù zhèng |
противоположный
бесплодный |
opposé
bù yù zhèng |
protivopolozhnyy
besplodnyy |
opposé
bù yù zhèng |
|
0743099 |
das ergibt gute Ergebnisse; das
fördert die Aktivität |
chǎnshēng
liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng |
co daje dobre rezultaty; co
zachęca do aktywności |
chǎnshēng
liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng |
产生良好效果;鼓励活动 |
chǎnshēng
liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng |
что
дает
хорошие
результаты;
который
поощряет
деятельность |
chǎnshēng
liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng |
chto
dayet khoroshiye rezul'taty; kotoryy pooshchryayet deyatel'nost' |
chǎnshēng
liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng |
|
0743100 |
能 产生
合 结果 的; 促进 的 |
néng
chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de |
能 产生
合 结果 的; 促进 的 |
néng
chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de |
能产生合结果的;促进的 |
néng
chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de |
能 产生
合 结果 的; 促进 的 |
néng
chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de |
néng
chǎn shēng hé jié guǒ de; cù jìn de |
néng
chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743101 |
eine fruchtbare Partnerschaft |
Yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
żyzne partnerstwo |
Yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
一个肥沃的伙伴关系 |
Yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
плодотворное
партнерство |
Yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
plodotvornoye
partnerstvo |
Yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
|
|
0743102 |
有
成效 的 合伙 关系 |
yǒu
chéngxiào de héhuǒ guānxì |
有 成效
的 合伙 关系 |
yǒu
chéngxiào de héhuǒ guānxì |
有成效的合伙关系 |
yǒu
chéngxiào de héhuǒ guānxì |
有 成效
的 合伙 关系 |
yǒu
chéngxiào de héhuǒ guānxì |
yǒu
chéng xiào de hé huǒ guān xì |
yǒu
chéngxiào de héhuǒ guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743103 |
一个
肥沃 的 伙伴 关系 |
yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
一个
肥沃 的 伙伴 关系 |
yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
一个肥沃的伙伴关系 |
yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
一个
肥沃 的 伙伴 关系 |
yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
yī
gè féi wò de huǒ bàn guān xì |
yīgè
féiwò de huǒbàn guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743104 |
Die damalige Region war
fruchtbarer Boden für revolutionäre Bewegungen (= es gab die notwendigen
Voraussetzungen für sie, sich leicht zu entwickeln) |
dāngshí
dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de
tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) |
Region ówczesny był
żyzną gruntem dla rewolucyjnych ruchów (= istniały
niezbędne warunki dla nich, aby mogły się rozwijać) |
dāngshí
dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de
tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) |
当时的地区是革命运动的肥沃土地(=有必要的条件让他们容易发展) |
dāngshí
dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de
tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) |
Регион
в то время
был
благодатной
почвой для
революционных
движений (=
были
необходимые
условия для
их развития
легко) |
dāngshí
dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de
tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) |
Region
v to vremya byl blagodatnoy pochvoy dlya revolyutsionnykh dvizheniy (= byli
neobkhodimyye usloviya dlya ikh razvitiya legko) |
dāngshí
dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de
tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743105 |
当时 该
地区 是 命 运动 的 沃土 |
dāngshí
gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ |
当时 该
地区 是 命 运动 的 沃土 |
dāngshí
gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ |
当时该地区是命运动的沃土 |
dāngshí
gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ |
当时 该
地区 是 命 运动 的 沃土 |
dāngshí
gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ |
dāng
shí gāi de qū shì mìng yùn dòng de wò tǔ |
dāngshí
gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743106 |
(von einer Person Geist oder
Phantasie 人 的 思想 或
想象力) |
(rén
de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) |
(umysłu lub wyobraźni
człowieka 人 的 思想 或
想象力) |
(rén
de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) |
(人的思想或想象力) |
(rén
de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) |
(ума
или
воображения
человека 人 的
思想 或 想象力) |
(rén
de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) |
(uma
ili voobrazheniya cheloveka rén de sī xiǎng huò xiǎng xiàng
lì) |
(rén
de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) |
|
|
|
0743107 |
一个 人
的 想法 或 想象力 |
yīgè
rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì |
一个 人
的 想法 或 想象力 |
yīgè
rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì |
一个人的想法或想象力 |
yīgè
rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì |
一个 人
的 想法 或 想象力 |
yīgè
rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì |
yī
gè rén de xiǎng fǎ huò xiǎng xiàng lì |
yīgè
rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743108 |
das produziert viele neue Ideen |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
co daje wiele nowych
pomysłów |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
这产生了很多新的想法 |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
что
создает
много новых
идей |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
chto
sozdayet mnogo novykh idey |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
|
|
|
0743109 |
点子
多 的; 想象力 丯 富 的 |
diǎnzi
duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de |
点子 多
的; 想象力 丯 富 的 |
diǎnzi
duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de |
点子多的;想象力丯富的 |
diǎnzi
duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de |
点子 多
的; 想象力 丯 富 的 |
diǎnzi
duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de |
diǎn
zi duō de; xiǎng xiàng lì jiè fù de |
diǎnzi
duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743110 |
这 产生
了 很多 新 的 想法 |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
这 产生
了 很多 新 的 想法 |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
这产生了很多新的想法 |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
这 产生
了 很多 新 的 想法 |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
zhè
chǎn shēng le hěn duō xīn de xiǎng fǎ |
zhè
chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743111 |
das Produkt einer fruchtbaren
Phantasie |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
produkt płodnej
wyobraźni |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
产品肥沃的想象力 |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
продукт
плодородной
фантазии |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
produkt
plodorodnoy fantazii |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
|
|
0743112 |
想象力
丯 富 的 产物 |
xiǎngxiàng
lì jiè fù de chǎnwù |
想象力
丯 富 的 产物 |
xiǎngxiàng
lì jiè fù de chǎnwù |
想象力丯富的产物 |
xiǎngxiàng
lì jiè fù de chǎnwù |
想象力
丯 富 的 产物 |
xiǎngxiàng
lì jiè fù de chǎnwù |
xiǎng
xiàng lì jiè fù de chǎn wù |
xiǎngxiàng
lì jiè fù de chǎnwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743113 |
产品
肥沃 的 想象力 |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
产品
肥沃 的 想象力 |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
产品肥沃的想象力 |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
产品
肥沃 的 想象力 |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
chǎn
pǐn féi wò de xiǎng xiàng lì |
chǎnpǐn
féiwò de xiǎngxiàng lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743114 |
vergleichen steril |
bǐjiào
wú jùn |
porównać jałowe |
bǐjiào
wú jùn |
比较无菌 |
bǐjiào
wú jùn |
сравнить
стерильные |
bǐjiào
wú jùn |
sravnit'
steril'nyye |
bǐjiào
wú jùn |
|
0743115 |
Fruchtbarkeit der Zustand der
Fruchtbarkeit |
shēngyù
zhuàngkuàng féiwò |
płodność jest
płodna |
shēngyù
zhuàngkuàng féiwò |
生育状况肥沃 |
shēngyù
zhuàngkuàng féiwò |
фертильность
- состояние
плодородного |
shēngyù
zhuàngkuàng féiwò |
fertil'nost'
- sostoyaniye plodorodnogo |
shēngyù
zhuàngkuàng féiwò |
|
|
0743116 |
富饶;
丰产; 能 生育 性; 可
繁殖 性; 想象力 丰富 |
fùráo;
fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng;
xiǎngxiàng lì fēngfù |
富饶;
丰产; 能 生育 性; 可
繁殖 性; 想象力 丰富 |
fùráo;
fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng;
xiǎngxiàng lì fēngfù |
富饶;丰产;能生育性;可繁殖性;想象力丰富 |
fùráo;
fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng;
xiǎngxiàng lì fēngfù |
富饶;
丰产; 能 生育 性; 可
繁殖 性; 想象力 丰富 |
fùráo;
fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng;
xiǎngxiàng lì fēngfù |
fù
ráo; fēng chǎn; néng shēng yù xìng; kě fán zhí xìng;
xiǎng xiàng lì fēng fù |
fùráo;
fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng;
xiǎngxiàng lì fēngfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743117 |
die Fruchtbarkeit des Bodens /
des Landes |
tǔdì/tǔdì
de shēngyù lì |
płodność gleby /
ziemi |
tǔdì/tǔdì
de shēngyù lì |
土地/土地的生育力 |
tǔdì/tǔdì
de shēngyù lì |
плодородие
почвы / земли |
tǔdì/tǔdì
de shēngyù lì |
plodorodiye
pochvy / zemli |
tǔdì/tǔdì
de shēngyù lì |
|
0743118 |
土壤 的
肥沃; 土地 的 丰饶 |
tǔrǎng
de féiwò; tǔdì de fēngráo |
土壤 的
肥沃; 土地 的 丰饶 |
tǔrǎng
de féiwò; tǔdì de fēngráo |
土壤的肥沃;土地的丰饶 |
tǔrǎng
de féiwò; tǔdì de fēngráo |
土壤 的
肥沃; 土地 的 丰饶 |
tǔrǎng
de féiwò; tǔdì de fēngráo |
tǔ
rǎng de féi wò; tǔ de de fēng ráo |
tǔrǎng
de féiwò; tǔdì de fēngráo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743119 |
ein Gott der Fruchtbarkeit |
shēngyù
zhī shén |
boga płodności |
shēngyù
zhī shén |
生育之神 |
shēngyù
zhī shén |
бог
плодородия |
shēngyù
zhī shén |
bog
plodorodiya |
shēngyù
zhī shén |
|
0743120 |
丰收 之
神 |
fēngshōu
zhī shén |
丰收 之
神 |
fēngshōu
zhī shén |
丰收之神 |
fēngshōu
zhī shén |
丰收 之
神 |
fēngshōu
zhī shén |
fēng
shōu zhī shén |
fēngshōu
zhī shén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743121 |
Fruchtbarkeit Behandlung (=
medizinische Hilfe gegeben, um eine Person zu helfen, sie haben ein Baby) |
shēngyù
zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu
yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) |
leczenie płodności (=
pomoc medyczna udzielona osobie, która ma im pomóc dziecku) |
shēngyù
zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu
yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) |
生育治疗(=给予一个人帮助他们有一个婴儿的医疗帮助) |
shēngyù
zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu
yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) |
лечение
рождаемости
(=
медицинская
помощь, предоставляемая
человеку,
чтобы
помочь им
иметь
ребенка) |
shēngyù
zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu
yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) |
lecheniye
rozhdayemosti (= meditsinskaya pomoshch', predostavlyayemaya cheloveku,
chtoby pomoch' im imet' rebenka) |
shēngyù
zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu
yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743122 |
不孕症
治 存 |
bù
yùn zhèng zhì cún |
不孕症
治 存 |
bù
yùn zhèng zhì cún |
不孕症治存 |
bù
yùn zhèng zhì cún |
不孕症
治 存 |
bù
yùn zhèng zhì cún |
bù
yùn zhèng zhì cún |
bù
yùn zhèng zhì cún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743123 |
opposé unfruchtbarkeit |
opposé
bù yù zhèng |
opozycyjna
niepłodność |
opposé
bù yù zhèng |
opposé不育症 |
opposé
bù yù zhèng |
противоположное
бесплодие |
opposé
bù yù zhèng |
protivopolozhnoye
besplodiye |
opposé
bù yù zhèng |
|
0743124 |
befruchten auch
befruchten, um Pollen in eine Pflanze zu bringen, damit sich ein Samen
entwickelt; um mit einem Ei Sperma zu verbinden, damit sich ein Baby oder ein
junges Tier entwickelt |
shīféi
yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ
fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ
yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù |
nawożenie
również nawożenie, aby umieścić pyłek w
zakładzie tak, że nasiona rozwijają się;
dołączyć się do spermy z jajkiem, aby rozwijać
się dziecko lub małe dziecko |
shīféi
yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ
fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ
yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù |
施肥也将花粉投入植物,使种子发育;将精子与卵结合,使婴儿或年轻动物发育 |
shīféi
yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ
fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ
yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù |
удобрять
и
оплодотворять,
чтобы
положить
пыльцу в
растение,
чтобы
семена
развивались;
присоединиться
к сперме с
яйцом, чтобы ребенок
или молодое
животное
развилось |
shīféi
yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ
fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ
yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù |
udobryat'
i oplodotvoryat', chtoby polozhit' pyl'tsu v rasteniye, chtoby semena
razvivalis'; prisoyedinit'sya k sperme s yaytsom, chtoby rebenok ili molodoye
zhivotnoye razvilos' |
shīféi
yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ
fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ
yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743125 |
使 受精;
使 受粉; 使 受胎; 使
受孕 |
shǐ
shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn |
使 受精;
使 受粉; 使 受胎; 使
受孕 |
shǐ
shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn |
使受精;使受粉;使受胎;使受孕 |
shǐ
shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn |
使 受精;
使 受粉; 使 受胎; 使
受孕 |
shǐ
shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn |
shǐ
shòu jīng; shǐ shòu fěn; shǐ shòu tāi; shǐ shòu
yùn |
shǐ
shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743126 |
Blumen werden oft von Bienen
befruchtet, während sie Nektar sammeln |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
Kwiaty są często
zapłodnione przez pszczoły, zbierając nektar |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
当蜜蜂聚集花蜜时,花通常受到蜜蜂的受精 |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
Цветы
часто
оплодотворяются
пчелами, когда
они
собирают
нектар |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
Tsvety
chasto oplodotvoryayutsya pchelami, kogda oni sobirayut nektar |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
0743127 |
花常在蜜蜂采蜜时受粉 |
Huācháng
zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn |
花常在蜜蜂采蜜时受粉 |
Huācháng
zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn |
花常在蜜蜂采蜜时受粉 |
Huācháng
zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn |
花常在蜜蜂采蜜时受粉 |
Huācháng
zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn |
Huācháng
zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn |
Huācháng
zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743128 |
当 蜜蜂
聚集 花蜜 时, 花 通常
受到 蜜蜂 的 受精 |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
当 蜜蜂
聚集 花蜜 时, 花 通常
受到 蜜蜂 的 受精 |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
当蜜蜂聚集花蜜时,花通常受到蜜蜂的受精 |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
当 蜜蜂
聚集 花蜜 时, 花 通常
受到 蜜蜂 的 受精 |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
dāng
mì fēng jù jí huā mì shí, huā tōng cháng shòu dào mì
fēng de shòu jīng |
dāng
mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng
de shòujīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743129 |
ein befruchtetes Ei |
shòujīng
luǎn |
zapłodnione jajko |
shòujīng
luǎn |
受精卵 |
shòujīng
luǎn |
оплодотворенное
яйцо |
shòujīng
luǎn |
oplodotvorennoye
yaytso |
shòujīng
luǎn |
|
0743130 |
受精卵 |
shòujīng
luǎn |
受精卵 |
shòujīng
luǎn |
受精卵 |
shòujīng
luǎn |
受精卵 |
shòujīng
luǎn |
shòu
jīng luǎn |
shòujīng
luǎn |
|
0743131 |
um eine Substanz in den
Boden zu bringen, um die Pflanzen erfolgreicher zu machen 施肥
于 |
tiānjiā
wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng
chénggōng shīféi yú |
dodać substancję
do gleby, aby rośliny rosły z powodzeniem 施肥 于 |
tiānjiā
wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng
chénggōng shīféi yú |
添加物质到土壤,使植物生长更成功施肥于 |
tiānjiā
wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng
chénggōng shīféi yú |
добавить
вещество в
почву, чтобы
растения
стали более
успешными
施肥 于 |
tiānjiā
wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng
chénggōng shīféi yú |
dobavit'
veshchestvo v pochvu, chtoby rasteniya stali boleye uspeshnymi shī féi
yú |
tiānjiā
wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng
chénggōng shīféi yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
0743132 |
向 土壤
中 添加 一种 物质, 使
植物 生长 更加 成功 |
xiàng
tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí,
shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng |
向 土壤
中 添加 一种 物质, 使
植物 生长 更加 成功 |
xiàng
tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí,
shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng |
向土壤中添加一种物质,使植物生长更加成功 |
xiàng
tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí,
shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng |
向 土壤
中 添加 一种 物质, 使
植物 生长 更加 成功 |
xiàng
tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí,
shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng |
xiàng
tǔ rǎng zhōng tiān jiā yī zhǒng wù zhì,
shǐ zhí wù shēng zhǎng gèng jiā chéng gōng |
xiàng
tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí,
shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743133 |
Befruchtung, Befruchtung |
shòujīng,
shòujīng |
nawożenie,
nawożenie |
shòujīng,
shòujīng |
受精,受精 |
shòujīng,
shòujīng |
удобрение,
оплодотворение |
shòujīng,
shòujīng |
udobreniye,
oplodotvoreniye |
shòujīng,
shòujīng |
|
0743134 |
Unmittelbar nach der
Befruchtung teilen sich die Zellen des Eies |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
Natychmiast po
nawożeniu komórki dzielą się na jaja |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
受精后立即将细胞分裂 |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
Сразу
после
оплодотворения
клетки яйца делят |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
Srazu
posle oplodotvoreniya kletki yaytsa delyat |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
|
|
|
0743135 |
卵 受精
后 胞 疮 立即 开始 分裂 |
luǎn
shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè |
卵 受精
后 胞 疮 立即 开始 分裂 |
luǎn
shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè |
卵受精后胞疮立即开始分裂 |
luǎn
shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè |
卵 受精
后 胞 疮 立即 开始 分裂 |
luǎn
shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè |
luǎn
shòu jīng hòu bāo chuāng lì jí kāi shǐ fēn liè |
luǎn
shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743136 |
受精 后
立即 将 细胞 分裂 |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
受精 后
立即 将 细胞 分裂 |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
受精后立即将细胞分裂 |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
受精 后
立即 将 细胞 分裂 |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
shòu
jīng hòu lì jí jiāng xì bāo fēn liè |
shòujīng
hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743137 |
die Befruchtung des Bodens mit
künstlichen Chemikalien |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
nawożenie glebą
sztucznymi substancjami chemicznymi |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
人造化肥土壤受精 |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
удобрение
почвы
искусственными
химикатами |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
udobreniye
pochvy iskusstvennymi khimikatami |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
|
|
0743138 |
给
土壤 施 化肥 |
gěi
tǔrǎng shī huàféi |
给 土壤
施 化肥 |
gěi
tǔrǎng shī huàféi |
给土壤施化肥 |
gěi
tǔrǎng shī huàféi |
给 土壤
施 化肥 |
gěi
tǔrǎng shī huàféi |
gěi
tǔ rǎng shī huà féi |
gěi
tǔrǎng shī huàféi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743139 |
人造
化肥 土壤 受精 |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
人造
化肥 土壤 受精 |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
人造化肥土壤受精 |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
人造
化肥 土壤 受精 |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
rén
zào huà féi tǔ rǎng shòu jīng |
rénzào
huàféi tǔrǎng shòujīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743140 |
Dünger auch Dünger ein Stoff
hinzugefügt, um Boden zu machen Pflanzen wachsen erfolgreicher |
féiliào
yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào
tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng
gèngjiā chénggōng |
Nawożenie również
nawadnia substancję dodaną do gleby, aby rośliny rosły z
powodzeniem |
féiliào
yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào
tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng
gèngjiā chénggōng |
肥料也增加了一种添加到土壤中的物质,使植物生长更加成功 |
féiliào
yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào
tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng
gèngjiā chénggōng |
удобрение
также
фертилизующее
вещество, добавленное
в почву,
чтобы
растения
стали более
успешными |
féiliào
yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào
tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng
gèngjiā chénggōng |
udobreniye
takzhe fertilizuyushcheye veshchestvo, dobavlennoye v pochvu, chtoby
rasteniya stali boleye uspeshnymi |
féiliào
yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào
tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng
gèngjiā chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743141 |
肥料 |
féiliào |
肥料 |
féiliào |
肥料 |
féiliào |
肥料 |
féiliào |
féi
liào |
féiliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743142 |
künstliche / chemische
Düngemittel |
rénzào/huàféi |
nawozy sztuczne / chemiczne |
rénzào/huàféi |
人造/化肥 |
rénzào/huàféi |
искусственные
/ химические
удобрения |
rénzào/huàféi |
iskusstvennyye
/ khimicheskiye udobreniya |
rénzào/huàféi |
|
0743143 |
人工 /
化学 肥料 |
réngōng/huàxué
féiliào |
人工 /
化学 肥料 |
réngōng/huàxué
féiliào |
人工/化学肥料 |
réngōng/huàxué
féiliào |
人工 /
化学 肥料 |
réngōng/huàxué
féiliào |
rén
gōng / huà xué féi liào |
réngōng/huàxué
féiliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743144 |
inbrünstig mit sehr starken und
aufrichtigen Gefühlen über etw |
rèqiè
dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de
gǎnjué |
żarliwego posiadania lub
wykazania bardzo silnych i szczerych uczuć dotyczących sth |
rèqiè
dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de
gǎnjué |
热切地表现出非常强烈和真诚的感觉 |
rèqiè
dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de
gǎnjué |
пылкие
или
проявляющие
очень
сильные и искренние
чувства по
поводу |
rèqiè
dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de
gǎnjué |
pylkiye
ili proyavlyayushchiye ochen' sil'nyye i iskrenniye chuvstva po povodu |
rèqiè
dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de
gǎnjué |
|
|
|
|
|
|
|
0743145 |
热情 的;
热诚 的; 热烈 的 |
rèqíng
de; rèchéng de; rèliè de |
热情 的,
热诚 的, 热烈 的 |
rèqíng
de; rèchéng de; rèliè de |
热情的;热诚的;热烈的 |
rèqíng
de; rèchéng de; rèliè de |
热情 的;
热诚 的; 热烈 的 |
rèqíng
de; rèchéng de; rèliè de |
rè
qíng de; rè chéng de; rè liè de |
rèqíng
de; rèchéng de; rèliè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743146 |
Synonym ardent |
tóngyìcí
rèxīn |
synonim ostry |
tóngyìcí
rèxīn |
同义词热心 |
tóngyìcí
rèxīn |
синоним
ardent |
tóngyìcí
rèxīn |
sinonim
ardent |
tóngyìcí
rèxīn |
|
0743147 |
ein eifriger Verehrer /
Gläubiger / Unterstützer |
rèxīn
chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě |
gorliwy adorator /
wierzący / kibic |
rèxīn
chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě |
热心崇拜者/信徒/支持者 |
rèxīn
chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě |
горячий
поклонник /
верующий /
сторонник |
rèxīn
chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě |
goryachiy
poklonnik / veruyushchiy / storonnik |
rèxīn
chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě |
|
|
|
0743148 |
热诚 的
仰慕 者; 虔诚 的 信徒;
热情 的 支持者 |
rèchéng
de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě |
热诚 的
仰慕 者; 虔诚 的 信徒;
热情 的 支持者 |
rèchéng
de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě |
热诚的仰慕者;虔诚的信徒;热情的支持者 |
rèchéng
de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě |
热诚 的
仰慕 者; 虔诚 的 信徒;
热情 的 支持者 |
rèchéng
de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě |
rè
chéng de yǎng mù zhě; qián chéng de xìn tú; rè qíng de zhī chí
zhě |
rèchéng
de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743149 |
ein glühender Glaube / Hoffnung
/ Wunsch |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
gorąca wiara, nadzieja /
pragnienie |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
热切的信念/希望/渴望 |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
горячая
вера /
надежда /
желание |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
goryachaya
vera / nadezhda / zhelaniye |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
|
|
0743150 |
虔诚 的
信仰; 热望; 强烈 的
愿望 |
qiánchéng
de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng |
虔诚 的
信仰; 热望; 强烈 的
愿望 |
qiánchéng
de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng |
虔诚的信仰;热望;强烈的愿望 |
qiánchéng
de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng |
虔诚 的
信仰; 热望; 强烈 的
愿望 |
qiánchéng
de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng |
qián
chéng de xìn yǎng; rè wàng; qiáng liè de yuàn wàng |
qiánchéng
de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743151 |
热切 的
信念 / 希望 / 渴望 |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
热切 的
信念 / 希望 / 渴望 |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
热切的信念/希望/渴望 |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
热切 的
信念 / 希望 / 渴望 |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
rè
qiè de xìn niàn / xī wàng / kě wàng |
rèqiè
de xìnniàn/xīwàng/kěwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743152 |
inbrünstig |
rèqíng
de |
gorąco |
rèqíng
de |
热情地 |
rèqíng
de |
пылко |
rèqíng
de |
pylko |
rèqíng
de |
|
0743153 |
glühender (formaler)
Gefühl sth zu stark; zeige gefühle tiiat sind zu stark |
rèqíng
(zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle |
fervid (formal) uczucie
uczucia zbyt mocno; pokazując uczucia tiiat są zbyt silne |
rèqíng
(zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle |
热情(正式)感觉太强烈了;显示感觉太强了 |
rèqíng
(zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle |
пылкое
(формальное)
чувство
слишком
сильно;
показывая
чувства,
слишком
сильные |
rèqíng
(zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle |
pylkoye
(formal'noye) chuvstvo slishkom sil'no; pokazyvaya chuvstva, slishkom
sil'nyye |
rèqíng
(zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle |
|
|
|
|
|
|
|
0743154 |
情感
异常 强烈 的; 激昂 的;
充满 激情 的 |
qínggǎn
yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de |
情感
异常 强烈 的; 激昂 的;
充满 激情 的 |
qínggǎn
yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de |
情感异常强烈的;激昂的;充满激情的 |
qínggǎn
yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de |
情感
异常 强烈 的; 激昂 的;
充满 激情 的 |
qínggǎn
yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de |
qíng
gǎn yì cháng qiáng liè de; jī áng de; chōng mǎn jī
qíng de |
qínggǎn
yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743155 |
kräftig |
rèqíng
de |
żarliwie |
rèqíng
de |
热情地 |
rèqíng
de |
пылко |
rèqíng
de |
pylko |
rèqíng
de |
|
0743156 |
Leidenschaft, die sehr starke
Gefühle über etw |
rèqíng
fēicháng qiángliè de gǎnjué sth |
gorący zapał bardzo
silne uczucia o sth |
rèqíng
fēicháng qiángliè de gǎnjué sth |
热情非常强烈的感觉sth |
rèqíng
fēicháng qiángliè de gǎnjué sth |
горячий
пыл очень
сильные
чувства о sth |
rèqíng
fēicháng qiángliè de gǎnjué sth |
goryachiy
pyl ochen' sil'nyye chuvstva o sth |
rèqíng
fēicháng qiángliè de gǎnjué sth |
|
|
|
0743157 |
热情;
热诚; 热烈 |
rèqíng;
rèchéng; rèliè |
热情;
热诚; 热烈 |
rèqíng;
rèchéng; rèliè |
热情;热诚;热烈 |
rèqíng;
rèchéng; rèliè |
热情;
热诚; 热烈 |
rèqíng;
rèchéng; rèliè |
rè
qíng; rè chéng; rè liè |
rèqíng;
rèchéng; rèliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743158 |
Synonym Begeisterung |
tóngyìcí
rèqíng |
synonim entuzjazm |
tóngyìcí
rèqíng |
同义词热情 |
tóngyìcí
rèqíng |
синоним
энтузиазма |
tóngyìcí
rèqíng |
sinonim
entuziazma |
tóngyìcí
rèqíng |
|
0743159 |
Sie küßte ihn mit
ungewöhnlicher Leidenschaft |
tā
qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng |
Pocałowała go z
niezwykłym zapałem |
tā
qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng |
她亲吻了,他有不寻常的热情 |
tā
qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng |
Она
поцеловала
его с
необычным
рвением |
tā
qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng |
Ona
potselovala yego s neobychnym rveniyem |
tā
qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng |
|
|
|
|
0743160 |
她 特别
热烈 地 吻着 他 |
tā
tèbié rèliè de wěnzhe tā |
她 特别
热烈 地 吻着 他 |
tā
tèbié rèliè de wěnzhe tā |
她特别热烈地吻着他 |
tā
tèbié rèliè de wěnzhe tā |
她 特别
热烈 地 吻着 他 |
tā
tèbié rèliè de wěnzhe tā |
tā
tè bié rè liè de wěn zhe tā |
tā
tèbié rèliè de wěnzhe tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743161 |
religiöse / patriotische
Leidenschaft |
zōngjiào/àiguó
rèqíng |
religijny / patriotyczny
zapał |
zōngjiào/àiguó
rèqíng |
宗教/爱国热情 |
zōngjiào/àiguó
rèqíng |
религиозный
/
патриотический
пыл |
zōngjiào/àiguó
rèqíng |
religioznyy
/ patrioticheskiy pyl |
zōngjiào/àiguó
rèqíng |
|
0743162 |
宗教
狂热; 爱国 热忱 |
zōngjiào
kuángrè; àiguó rèchén |
宗教
狂热; 爱国 热忱 |
zōngjiào
kuángrè; àiguó rèchén |
宗教狂热;爱国热忱 |
zōngjiào
kuángrè; àiguó rèchén |
宗教
狂热; 爱国 热忱 |
zōngjiào
kuángrè; àiguó rèchén |
zōng
jiào kuáng rè; ài guó rè chén |
zōngjiào
kuángrè; àiguó rèchén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743163 |
fess, fess up (informell)
zugeben, dass Sie sth falsch gemacht haben 供认; 坦白 |
fess,fess
up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng;
tǎnbái |
fess, fess up (nieformalny), aby
przyznać, że zrobiłeś coś źle 供认;
坦白 |
fess,fess
up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng;
tǎnbái |
fess,fess
up(非正式的)承认你做错了供应;坦白 |
fess,fess
up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng;
tǎnbái |
fess, fess up
(неофициальный),
чтобы
признать,
что вы сделали
это
неправильно
供认; 坦白 |
fess,fess
up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng;
tǎnbái |
fess,
fess up (neofitsial'nyy), chtoby priznat', chto vy sdelali eto nepravil'no
gōng rèn; tǎn bái |
fess,fess
up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng;
tǎnbái |
|
|
|
|
|
|
|
0743164 |
Synonym EIGENE OBEN |
tóngyìcí
OWN UP |
synonim OWN UP |
tóngyìcí
OWN UP |
同义词OWN UP |
tóngyìcí
OWN UP |
синоним
OWN UP |
tóngyìcí
OWN UP |
sinonim
OWN UP |
tóngyìcí
OWN UP |
|
0743165 |
festes Kombinieren von Formular
(in nouns ein Festival oder großes Treffen mit einer bestimmten Aktivität
oder mit einer besonderen Atmosphäre |
zuìhòu
zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng
huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì |
forma łączenia festów
(w rzeczownikach festiwal lub duże spotkanie dotyczące
określonej aktywności lub w określonej atmosferze |
zuìhòu
zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng
huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì |
最后组合形式(在名词中是一个涉及特定活动或特定气氛的节日或大型会议 |
zuìhòu
zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng
huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì |
(в
существительных
- фестиваль
или большая встреча
с участием
определенной
деятельности
или с
определенной
атмосферой |
zuìhòu
zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng
huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì |
(v
sushchestvitel'nykh - festival' ili bol'shaya vstrecha s uchastiyem
opredelennoy deyatel'nosti ili s opredelennoy atmosferoy |
zuìhòu
zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng
huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743166 |
节日;
联欢; 大型 聚会 |
jiérì;
liánhuān; dàxíng jùhuì |
节日;
联欢; 大型 聚会 |
jiérì;
liánhuān; dàxíng jùhuì |
节日;联欢;大型聚会 |
jiérì;
liánhuān; dàxíng jùhuì |
节日;
联欢; 大型 聚会 |
jiérì;
liánhuān; dàxíng jùhuì |
jié
rì; lián huān; dà xíng jù huì |
jiérì;
liánhuān; dàxíng jùhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743167 |
ein Jazzfest |
yīgè
juéshìyuè |
jazzfest |
yīgè
juéshìyuè |
一个爵士乐 |
yīgè
juéshìyuè |
jazzfest |
yīgè
juéshìyuè |
jazzfest |
yīgè
juéshìyuè |
|
0743168 |
爵士
音乐 节 |
juéshì
yīnyuè jié |
爵士
音乐 节 |
juéshì
yīnyuè jié |
爵士音乐节 |
juéshì
yīnyuè jié |
爵士
音乐 节 |
juéshì
yīnyuè jié |
jué
shì yīn lè jié |
juéshì
yīnyuè jié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743169 |
ein Talkfest |
yīgè
jiǎnghuà |
talkfest |
yīgè
jiǎnghuà |
一个讲话 |
yīgè
jiǎnghuà |
Обсуждение |
yīgè
jiǎnghuà |
Obsuzhdeniye |
yīgè
jiǎnghuà |
|
0743170 |
漫谈 会 |
màntán
huì |
漫谈 会 |
màntán
huì |
漫谈会 |
màntán
huì |
漫谈 会 |
màntán
huì |
màn
tán huì |
màntán
huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743171 |
ein Liebesfest |
yīgè
àiqíng |
kochanie |
yīgè
àiqíng |
一个爱情 |
yīgè
àiqíng |
любовь |
yīgè
àiqíng |
lyubov' |
yīgè
àiqíng |
|
0743172 |
爱 筵 |
ài
yán |
爱 筵 |
ài
yán |
爱筵 |
ài
yán |
爱 筵 |
ài
yán |
ài
yán |
ài
yán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743173 |
一个
爱情 |
yīgè
àiqíng |
一个
爱情 |
yīgè
àiqíng |
一个爱情 |
yīgè
àiqíng |
一个
爱情 |
yīgè
àiqíng |
yī
gè ài qíng |
yīgè
àiqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743174 |
fester (von einer Wunde oder
Schnitt |
yīgè
shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu |
przekłuć (z rany lub
ciętego |
yīgè
shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu |
一个伤口或一个伤口 |
yīgè
shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu |
гниль
(раны или
разреза |
yīgè
shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu |
gnil'
(rany ili razreza |
yīgè
shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu |
|
|
|
0743175 |
伤口 或
破口) |
shāngkǒu
huò pò kǒu) |
伤口 或
破口) |
shāngkǒu
huò pò kǒu) |
伤口或破口) |
shāngkǒu
huò pò kǒu) |
伤口 或
破口) |
shāngkǒu
huò pò kǒu) |
shāng
kǒu huò pò kǒu) |
shāngkǒu
huò pò kǒu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743176 |
stark infiziert werden |
gǎnrǎn
yánzhòng |
być źle
zarażonym |
gǎnrǎn
yánzhòng |
感染严重 |
gǎnrǎn
yánzhòng |
стать
сильно
зараженным |
gǎnrǎn
yánzhòng |
stat'
sil'no zarazhennym |
gǎnrǎn
yánzhòng |
|
0743177 |
化脓;
溃烂 |
huànóng,
kuìlàn |
化脓;
溃烂 |
huànóng,
kuìlàn |
化脓,溃烂 |
huànóng,
kuìlàn |
化脓;
溃烂 |
huànóng,
kuìlàn |
huà
nóng; kuì làn |
huànóng,
kuìlàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743178 |
eitrige Wunden / Wunden |
kuìlàn
de chuāng/shāngkǒu |
świąd rany / rany |
kuìlàn
de chuāng/shāngkǒu |
溃烂的疮/伤口 |
kuìlàn
de chuāng/shāngkǒu |
гнойные
раны / раны |
kuìlàn
de chuāng/shāngkǒu |
gnoynyye
rany / rany |
kuìlàn
de chuāng/shāngkǒu |
|
|
0743179 |
脓 疮;
化脓 士 |
nóng
chuāng; huànóng shì |
脓 疮;
化脓 士 |
nóng
chuāng; huànóng shì |
脓疮;化脓士 |
nóng
chuāng; huànóng shì |
脓 疮;
化脓 士 |
nóng
chuāng; huànóng shì |
nóng
chuāng; huà nóng shì |
nóng
chuāng; huànóng shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743180 |
(von schlechten Gefühlen oder
Gedanken |
(bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
(złych uczuć lub
myśli |
(bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
(不好的感觉或想法 |
(bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
(о
плохих
чувствах
или мыслях |
(bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
(o
plokhikh chuvstvakh ili myslyakh |
(bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
|
|
0743181 |
不快 的
情感 或 思想) |
bùkuài
de qínggǎn huò sīxiǎng) |
不快 的
情感 或 思想) |
bùkuài
de qínggǎn huò sīxiǎng) |
不快的情感或思想) |
bùkuài
de qínggǎn huò sīxiǎng) |
不快 的
情感 或 思想) |
bùkuài
de qínggǎn huò sīxiǎng) |
bù
kuài de qíng gǎn huò sī xiǎng) |
bùkuài
de qínggǎn huò sīxiǎng) |
|
|
0743182 |
不好 的
感觉 或 想法 |
bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
不好 的
感觉 或 想法 |
bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
不好的感觉或想法 |
bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
不好 的
感觉 或 想法 |
bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
bù
hǎo de gǎn jué huò xiǎng fǎ |
bù
hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ |
|
|
0743183 |
um viel schlimmer zu werden,
weil du nicht erfolgreich mit ihnen fertig bist |
biàn
dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen
chénggōng |
aby stać się znacznie
gorsze, ponieważ nie z powodzeniem deai z nimi |
biàn
dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen
chénggōng |
变得更糟,因为你不成功与他们成功 |
biàn
dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen
chénggōng |
стать
намного
хуже, потому
что вы не с
ними успешно
справляетесь |
biàn
dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen
chénggōng |
stat'
namnogo khuzhe, potomu chto vy ne s nimi uspeshno spravlyayetes' |
biàn
dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen
chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
0743184 |
更加
苦恼; 愈益 恶化 |
gèngjiā
kǔnǎo; yùyì èhuà |
更加
苦恼; 愈益 恶化 |
gèngjiā
kǔnǎo; yùyì èhuà |
更加苦恼;愈益恶化 |
gèngjiā
kǔnǎo; yùyì èhuà |
更加
苦恼; 愈益 恶化 |
gèngjiā
kǔnǎo; yùyì èhuà |
gèng
jiā kǔ nǎo; yù yì è huà |
gèngjiā
kǔnǎo; yùyì èhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743185 |
Festival eine Reihe von
Aufführungen von Musik, Theaterstücke, Filme / Filme, etc., in der Regel
einmal am selben Ort organisiert |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
festiwalowe serie spektakli
muzyki, sztuki, filmów / filmów, itp., zazwyczaj organizowane w tym samym
miejscu raz |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
一系列表演的音乐,戏剧,电影/电影等,通常组织在同一个地方一次 |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
фестиваль
серии
выступлений
музыки, пьес, фильмов
/ фильмов и т.
д., обычно
организованных
в одном
месте |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
festival'
serii vystupleniy muzyki, p'yes, fil'mov / fil'mov i t. d., obychno
organizovannykh v odnom meste |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0743186 |
一系列
表演 的 音乐, 戏剧,
电影 / 电影 等, 通常
组织 在 同 一个 地方
一次 |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
一系列
表演 的 音乐, 戏剧,
电影 / 电影 等, 通常
组织 在 同 一个 地方
一次 |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
一系列表演的音乐,戏剧,电影/电影等,通常组织在同一个地方一次 |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
一系列
表演 的 音乐, 戏剧,
电影 / 电影 等, 通常
组织 在 同 一个 地方
一次 |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
yī
xì liè biǎo yǎn de yīn lè, xì jù, diàn yǐng / diàn
yǐng děng, tōng cháng zǔ zhī zài tóng yī gè de
fāng yī cì |
yī
xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng
děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng
yīcì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|