A B C D E F G  H   
  GERMAN PINYIN POLISH PINYIN CHINESE PINYIN RUSSIAN pinyin RUSSIAN pinyin
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx  
  festival of the dead 743 743 fering hee 20000abc abc image  
                                               
0743001 Feringhee ein Wort in einigen asiatischen Ländern für jede Person mit einer weißen Haut, vor allem ein Europäer oder ein Amerikaner verwendet Zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén odbijając słowo w niektórych krajach azjatyckich na każdą osobę o białej skórze, zwłaszcza europejskiej lub amerykańskiej Zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén 在一些亚洲国家用于白皮肤的人,尤其是欧洲或美国人 Zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén feringhee слово, используемое в некоторых азиатских странах для любого человека с белой кожей, особенно европейского или американского Zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén feringhee slovo, ispol'zuyemoye v nekotorykh aziatskikh stranakh dlya lyubogo cheloveka s beloy kozhey, osobenno yevropeyskogo ili amerikanskogo Zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén
0743002  (- 些 亚洲 国家 用词, 尤 指 欧洲 或 美洲 的) 白人  ( - xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò měizhōu de) báirén  (- 些 亚洲 国家 用词, 尤 指 欧洲 或 美洲 的) 白人  ( - xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò měizhōu de) báirén  ( - 些亚洲国家用词,尤指欧洲或美洲的)白人  ( - xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò měizhōu de) báirén  (- 些 亚洲 国家 用词, 尤 指 欧洲 或 美洲 的) 白人  ( - xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò měizhōu de) báirén  (- xiē yà zhōu guó jiā yòng cí, yóu zhǐ ōu zhōu huò měi zhōu de) bái rén  ( - xiē yàzhōu guójiā yòng cí, yóu zhǐ ōuzhōu huò měizhōu de) báirén                          
0743003 在 一些 一些 亚洲 国家 的 的 人, 尤其 是 欧洲 或 美国人 zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén 在 一些 一些 亚洲 国家 的 的 人, 尤其 是 欧洲 或 美国人 zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén 在一些亚洲国家用于白皮肤的人,尤其是欧洲或美国人 zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén 在 一些 亚洲 国家 用于 白 皮肤 的 人, 尤其 是 欧洲 或 美国人 zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén zài yī xiē yà zhōu guó jiā yòng yú bái pí fū de rén, yóu qí shì ōu zhōu huò měi guó rén zài yīxiē yàzhōu guójiā yòng yú bái pífū de rén, yóuqí shì ōuzhōu huò měiguó rén                          
0743004 fermata (musik) = pause fèi mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng fermata (muzyka) = pauza fèi mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng 费马塔(音乐)=暂停 fèi mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng fermata (музыка) = пауза fèi mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng fermata (muzyka) = pauza fèi mǎ tǎ (yīnyuè)=zàntíng
0743005 Ferment fāxiào ferment fāxiào 发酵 fāxiào брожение fāxiào brozheniye fāxiào
0743006 eine chemische Veränderung aufgrund der Wirkung von Hefe oder Bakterien zu erleben, die oft Zucker zu Alkohol wechseln; etw auf diese Weise zu machen yóuyú jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà, jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè zhǒng fāngshì gǎibiàn doznać zmian chemicznych z powodu działania drożdży lub bakterii, często zmieniając cukier na alkohol; aby zmienić w ten sposób yóuyú jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà, jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè zhǒng fāngshì gǎibiàn 由于酵母或细菌的作用而经历化学变化,经常将糖变成酒精;以这种方式改变 yóuyú jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà, jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè zhǒng fāngshì gǎibiàn испытывать химическое изменение из-за действия дрожжей или бактерий, часто меняя сахар на спирт; сделать так, чтобы это изменилось yóuyú jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà, jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè zhǒng fāngshì gǎibiàn ispytyvat' khimicheskoye izmeneniye iz-za deystviya drozhzhey ili bakteriy, chasto menyaya sakhar na spirt; sdelat' tak, chtoby eto izmenilos' yóuyú jiàomǔ huò xìjùn de zuòyòng ér jīnglì huàxué biànhuà, jīngcháng jiāng táng biàn chéng jiǔjīng; yǐ zhè zhǒng fāngshì gǎibiàn
0743007 (使) 寒 酵 (shǐ) hán jiào (使) 寒 酵 (shǐ) hán jiào (使)寒酵 (shǐ) hán jiào (使) 寒 酵 (shǐ) hán jiào (shǐ) hán jiào (shǐ) hán jiào                          
0743008  Fruchtsäfte gären, wenn sie zu lange gehalten werden  guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào  fermentuje soki owocowe, jeśli są przechowywane zbyt długo  guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào  果汁如果保存时间过长,会发酵  guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào  фруктовые соки бродить, если их держат слишком долго  guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào  fruktovyye soki brodit', yesli ikh derzhat slishkom dolgo  guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào
0743009 果 计 畚 敗 導 久 就会 爰 酵 guǒ jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào 果 计 畚 敗 導 久 就会 爰 酵 guǒ jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào 果计畚败导久就会爰酵 guǒ jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào 果 计 畚 敗 導 久 就会 爰 酵 guǒ jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào guǒ jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào guǒ jì běn bài dǎo jiǔ jiù huì yuán jiào                          
0743010 果汁 如果 保存 时间 过长, 会 发酵 guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào 果汁 如果 保存 时间 过长, 会 发酵 guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào 果汁如果保存时间过长,会发酵 guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào 果汁 如果 保存 时间 过长, 会 发酵 guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào guǒ zhī rú guǒ bǎo cún shí jiān guò zhǎng, huì fā jiào guǒzhī rúguǒ bǎocún shíjiānguò zhǎng, huì fāxiào                          
0743011  (figurativ) Eine Mischung aus Emotionen, die in ihr fermentiert wurden  (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ  (figuratywne) Mieszanka emocji w niej się sfermentowała  (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ  (比喻)她内心发现的情感融合在一起  (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ  (образный). Смешение эмоций, брошенных внутри нее  (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ  (obraznyy). Smesheniye emotsiy, broshennykh vnutri neye  (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ
0743012 她 百感交集, 激动 不已 tā bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ 她 百感交集, 激动 不已 tā bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ 她百感交集,激动不已 tā bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ 她 百感交集, 激动 不已 tā bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ tā bǎi gǎn jiāo jí, jī dòng bù yǐ tā bǎigǎn jiāojí, jīdòng bùyǐ                          
0743013 (比喻) 她 内心 发现 的 情感 融合 在一起 (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ (比喻) 她 内心 发现 的 情感 融合 在一起 (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ (比喻)她内心发现的情感融合在一起 (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ (比喻) 她 内心 发现 的 情感 融合 在一起 (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ (bǐ yù) tā nèi xīn fā xiàn de qíng gǎn róng hé zài yī qǐ (bǐyù) tā nèixīn fāxiàn de qínggǎn rónghé zài yīqǐ                          
0743014 Rotwein wird bei einer höheren Temperatur fermentiert als weiß hóng pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào Wino czerwone fermentuje się w wyższej temperaturze niż biała hóng pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào 红葡萄酒在比白色更高的温度下发酵 hóng pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào Красное вино ферментируется при более высокой температуре, чем белый hóng pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào Krasnoye vino fermentiruyetsya pri boleye vysokoy temperature, chem belyy hóng pútáojiǔ zài bǐ báisè gèng gāo de wēndù xià fāxiào
0743015 红 葡萄酒 发酵 的 温度 比 白 葡萄酒 hóng pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ 红 葡萄酒 发酵 的 温度 比 白 </s> hóng pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ 红葡萄酒发酵的温度比白葡萄酒 hóng pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ 红 葡萄酒 发酵 的 温度 比 白 葡萄酒 hóng pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ hóng pú táo jiǔ fā jiào de wēn dù bǐ bái pú táo jiǔ hóng pútáojiǔ fāxiào de wēndù bǐ bái pútáojiǔ                          
0743016  Fermentation  fāxiào  fermentacja  fāxiào  发酵  fāxiào  ферментация  fāxiào  fermentatsiya  fāxiào
0743017  (formal) ein Zustand der politischen oder sozialen Aufregung und Verwirrung  (zhèngshì) zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài  (formalnego) stanu politycznego lub społecznego podniecenia i zamieszania  (zhèngshì) zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài  (正式)政治或社会兴奋和混乱的状态  (zhèngshì) zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài  (формальное) состояние политического или социального волнения и путаницы  (zhèngshì) zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài  (formal'noye) sostoyaniye politicheskogo ili sotsial'nogo volneniya i putanitsy  (zhèngshì) zhèngzhì huò shèhuì xīngfèn hé hǔnluàn de zhuàngtài
0743018 (政治 或 社会 上 的) 动乱, 骚动, 纷扰 (zhèngzhì huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo (政治 或 社会 上 的) 动乱, 骚动, 纷扰 (zhèngzhì huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo (政治或社会上的)动乱,骚动,纷扰 (zhèngzhì huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo (政治 或 社会 上 的) 动乱, 骚动, 纷扰 (zhèngzhì huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo (zhèng zhì huò shè huì shàng de) dòng luàn, sāo dòng, fēn rǎo (zhèngzhì huò shèhuì shàng de) dòngluàn, sāodòng, fēnrǎo                          
0743019 das land ist in ferment guójiā zhèngzài fāxiào kraj jest w fermentacji guójiā zhèngzài fāxiào 国家正在发酵 guójiā zhèngzài fāxiào страна находится в ферменте guójiā zhèngzài fāxiào strana nakhoditsya v fermente guójiā zhèngzài fāxiào
0743020 这个 国家 动荡不安 zhège guójiā dòngdàng bù'ān 这个 国家 动荡不安 zhège guójiā dòngdàng bù'ān 这个国家动荡不安 zhège guójiā dòngdàng bù'ān 这个 国家 动荡不安 zhège guójiā dòngdàng bù'ān zhè gè guó jiā dòng dàng bù ān zhège guójiā dòngdàng bù'ān                          
0743021 fermium (symb Fm) ein chemisches Element. Fermium ist ein sehr seltenes radioaktives Metall fermium(symb Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ fermium (symbol Fm) pierwiastka chemicznego. Fermium jest bardzo rzadkim metalem promieniotwórczym fermium(symb Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ fermium(symb Fm)一种化学元素。费米是一种非常罕见的放射性金属 fermium(symb Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ fermium (symb Fm) - химический элемент. Ферми - очень редкий радиоактивный металл fermium(symb Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ fermium (symb Fm) - khimicheskiy element. Fermi - ochen' redkiy radioaktivnyy metall fermium(symb Fm) yī zhǒng huàxué yuánsù. Fèi mǐ shì yī zhǒng fēicháng hǎnjiàn dì fàngshèxìng jīnshǔ
0743022 镄 (罕有 的 放射性 化学 元素) fèi (hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) 镄 (罕有 的 放射性 化学 元素) fèi (hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) 镄(罕有的放射性化学元素) fèi (hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) 镄 (罕有 的 放射性 化学 元素) fèi (hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù) fèi (hǎn yǒu de fàng shè xìng huà xué yuán sù) fèi (hǎnyǒu dì fàngshèxìng huàxué yuánsù)                          
0743023 Farn eine Pflanze mit großen zarten Blättern und keine Blumen tiiat wächst in nassen Bereichen oder wird in einem Topf angebaut. Es gibt viele Arten von Farn. 蕨; 蕨类 植物 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu duō zhǒnglèixíng paproci roślina z dużymi delikatnymi liśćmi i kwiatami tiiat rośnie na obszarach mokrych lub jest uprawiana w doniczce. Istnieje wiele rodzajów paproci. 蕨; 蕨类 植物 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu duō zhǒnglèixíng 蕨类植物具有大片精致的叶子,没有花卉可以在潮湿的地方生长,也可以种植在盆中。蕨类蕨类植物有多种类型 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu duō zhǒnglèixíng папоротник растение с крупными нежными листьями и без цветов tiiat растет во влажных областях или выращивается в горшке. Существует много типов папоротника. 蕨; 蕨类 植物 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu duō zhǒnglèixíng paporotnik rasteniye s krupnymi nezhnymi list'yami i bez tsvetov tiiat rastet vo vlazhnykh oblastyakh ili vyrashchivayetsya v gorshke. Sushchestvuyet mnogo tipov paporotnika. jué; jué lèi zhí wù jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Jué lèi jué lèi zhíwù yǒu duō zhǒnglèixíng
0743024 蕨类 植物 具有 大片 精致 的 叶子, 没有 花卉 具有 潮湿 的 生长, 没有 花卉 可以 潮湿 地方 生长, 没有 可以 种植 在 盆 生长, 有 可以 种植 的 蕨类 植物 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō zhǒng lèi de jué lèi zhíwù 蕨类 植物 具有 大片 精致 的 叶子, 没有 花卉 具有 潮湿 的 生长, 没有 花卉 可以 潮湿 地方 生长, 没有 可以 种植 在 盆 生长, 有 可以 种植 的 蕨类 植物 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō zhǒng lèi de jué lèi zhíwù 蕨类植物具有大片精致的叶子,没有花卉可以在潮湿的地方生长,也可以种植在盆中。有很多种类的蕨类植物 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō zhǒng lèi de jué lèi zhíwù 蕨类 植物 具有 大片 精致 的 叶子, 没有 花卉 可以 在 潮湿 的 地方 生长, 也 可以 种植 在 盆. 有 很多 种类 的 盆 植物 jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō zhǒng lèi de jué lèi zhíwù jué lèi zhí wù jù yǒu dà piàn jīng zhì de yè zi, méi yǒu huā huì kě yǐ zài cháo shī de de fāng shēng zhǎng, yě kě yǐ zhǒng zhí zài pén. yǒu hěn duō zhǒng lèi de pén zhí wù jué lèi zhíwù jùyǒu dàpiàn jīngzhì de yèzi, méiyǒu huāhuì kěyǐ zài cháoshī dì dìfāng shēngzhǎng, yě kěyǐ zhòngzhí zài pén zhōng. Yǒu hěnduō zhǒng lèi de jué lèi zhíwù                          
0743025 grausam sehr aggressiv oder gewalttätig; sehr stark xiōngměng fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng okrutny bardzo agresywny lub gwałtowny; bardzo silny xiōngměng fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng 凶猛非常积极或暴力;非常强壮 xiōngměng fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng жестокий, очень агрессивный или жестокий; очень сильный xiōngměng fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng zhestokiy, ochen' agressivnyy ili zhestokiy; ochen' sil'nyy xiōngměng fēicháng jījí huò bàolì; fēicháng qiángzhuàng
0743026 凶猛 的; 或 暴 的; 猛烈 的 xiōngměng de; huò bào de; měngliè de 凶猛 的; 或 暴 的; 猛烈 的 xiōngměng de; huò bào de; měngliè de 凶猛的;或暴的;猛烈的 xiōngměng de; huò bào de; měngliè de 凶猛 的; 或 暴 的; 猛烈 的 xiōngměng de; huò bào de; měngliè de xiōng měng de; huò bào de; měng liè de xiōngměng de; huò bào de; měngliè de                          
0743027 Synonym wilde tóngyìcí yěmán synonim dzikus tóngyìcí yěmán 同义词野蛮 tóngyìcí yěmán синоним дикарь tóngyìcí yěmán sinonim dikar' tóngyìcí yěmán
0743028 ein wildes Tier / Angriff / Sturm xiōngměng de yěshòu/xíjí/fēngbào okrutna bestia / atak / burza xiōngměng de yěshòu/xíjí/fēngbào 凶猛的野兽/袭击/风暴 xiōngměng de yěshòu/xíjí/fēngbào свирепый зверь / атака / шторм xiōngměng de yěshòu/xíjí/fēngbào svirepyy zver' / ataka / shtorm xiōngměng de yěshòu/xíjí/fēngbào
0743029 猛兽; 猛烈 的 进攻; 狂风 秦 雨 měngshòu de jìngōng; kuángfēng qín yǔ 猛兽; 猛烈 的 进攻; 狂风 秦 雨 měngshòu de jìngōng; kuángfēng qín yǔ 猛兽的进攻;狂风秦雨 měngshòu de jìngōng; kuángfēng qín yǔ 猛兽; 猛烈 的 进攻; 狂风 秦 雨 měngshòu de jìngōng; kuángfēng qín yǔ měng shòu; měng liè de jìn gōng; kuáng fēng qín yǔ měngshòu de jìngōng; kuángfēng qín yǔ                          
0743030 ein Mann, der von einer wilden Entschlossenheit angetrieben wird yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén człowiek napędzany przez brutalną determinację yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén 一个由凶猛的决心驱动的人 yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén человек, вызванный свирепым делом yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén chelovek, vyzvannyy svirepym delom yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén
0743031 为 强烈 知 决心 所 驱使 的 人 wéi qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén 为 强烈 知 决心 所 驱使 的 人 wéi qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén 为强烈知决心所驱使的人 wéi qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén 为 强烈 知 决心 所 驱使 的 人 wéi qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén wèi qiáng liè zhī jué xīn suǒ qū shǐ de rén wéi qiángliè zhī juéxīn suǒ qūshǐ de rén                          
0743032 一个 由 凶猛 的 决心 驱动 的 人 yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén 一个 由 凶猛 的 决心 驱动 的 人 yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén 一个由凶猛的决心驱动的人 yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén 一个 由 凶猛 的 决心 驱动 的 人 yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén yī gè yóu xiōng měng de jué xīn qū dòng de rén yīgè yóu xiōngměng de juéxīn qūdòng de rén
0743033  wilde Opposition gegen den Plan  xiōngměng de fǎnduì jìhuà  żarliwą opozycję wobec planu  xiōngměng de fǎnduì jìhuà  凶猛的反对计划  xiōngměng de fǎnduì jìhuà  яростная оппозиция плану  xiōngměng de fǎnduì jìhuà  yarostnaya oppozitsiya planu  xiōngměng de fǎnduì jìhuà
0743034 对 这个 计划 激烈 的 反对 duì zhège jìhuà jīliè de fǎnduì 对 这个 计划 激烈 的 反对 duì zhège jìhuà jīliè de fǎnduì 对这个计划激烈的反对 duì zhège jìhuà jīliè de fǎnduì 对 这个 计划 激烈 的 反对 duì zhège jìhuà jīliè de fǎnduì duì zhè gè jì huà jī liè de fǎn duì duì zhège jìhuà jīliè de fǎnduì                          
0743035 grausam xiōngměng okrutnie xiōngměng 凶猛 xiōngměng свирепо xiōngměng svirepo xiōngměng
0743036 Wildheit è okrucieństwo è è свирепость è svirepost' è
0743037 Gewalt; Aggressives Verhalten bàolì; qīnlüè xíngwéi przemoc; agresywne zachowanie bàolì; qīnlüè xíngwéi 暴力;侵略行为 bàolì; qīnlüè xíngwéi насилие; агрессивное поведение bàolì; qīnlüè xíngwéi nasiliye; agressivnoye povedeniye bàolì; qīnlüè xíngwéi
0743038  残暴; 凶猛; 凶恶; 猛烈  cánbào; xiōngměng; xiōng'è; měngliè  残暴; 凶猛; 凶恶; 猛烈  cánbào; xiōngměng; xiōng'è; měngliè  残暴;凶猛;凶恶;猛烈  cánbào; xiōngměng; xiōng'è; měngliè  残暴; 凶猛; 凶恶; 猛烈  cánbào; xiōngměng; xiōng'è; měngliè  cán bào; xiōng měng; xiōng è; měng liè  cánbào; xiōngměng; xiōng'è; měngliè                          
0743039 Die Polizei war von der Heftigkeit des Angriffs erschüttert jǐngfāng duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng Policja była zszokowana gwałtownością ataku jǐngfāng duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng 警方对袭击的凶猛感到震惊 jǐngfāng duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng Полиция была в шоке от жестокости нападения jǐngfāng duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng Politsiya byla v shoke ot zhestokosti napadeniya jǐngfāng duì xíjí de xiōngměng gǎndào zhènjīng
0743040 警方 对 那 起 攻击 的 凶残 感到 震惊 jǐngfāng duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng 警方 对 那 起 攻击 的 凶残 感到 震惊 jǐngfāng duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng 警方对那起攻击的凶残感到震惊 jǐngfāng duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng 警方 对 那 起 攻击 的 凶残 感到 震惊 jǐngfāng duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng jǐng fāng duì nà qǐ gōng jī de xiōng cán gǎn dào zhèn jīng jǐngfāng duì nà qǐ gōngjí de xiōngcán gǎndào zhènjīng                          
0743041 Frettchen ein kleines, aggressives Tier mit einem langen Dünnkamm, das für das Jagen von Kaninchen aus ihren Löchern, das Töten von Ratten usw. yòu shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ děng děng. fretki małe agresywne zwierzę z długim cienkim ciałem, trzymane za pogoni za królikami z ich dziur, zabijanie szczurów itp. yòu shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ děng děng. 鼬是一个身材瘦长的小型侵略性动物,为了追杀兔子,杀死老鼠等等。 yòu shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ děng děng. хорек - небольшое агрессивное животное с длинным тонким телом, предназначенное для преследования кроликов из их дыр, убивающих крыс и т. д. yòu shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ děng děng. khorek - nebol'shoye agressivnoye zhivotnoye s dlinnym tonkim telom, prednaznachennoye dlya presledovaniya krolikov iz ikh dyr, ubivayushchikh krys i t. d. yòu shì yīgè shēncái shòucháng de xiǎoxíng qīnlüè xìng dòngwù, wèile zhuī shā tùzǐ, shā sǐ lǎoshǔ děng děng.
0743042 雪 貂 (身体 细长, 用以 猎 兔, 捕 鼠 等) Xuě diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ děng) 雪 貂 (身 细长 细长, 用以 猎 兔, 捕 鼠 等) Xuě diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ děng) 雪貂(身体细长,用以猎兔,捕鼠等) Xuě diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ děng) 雪 貂 (身体 细长, 用以 猎 兔, 捕 鼠 等) Xuě diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ děng) xuě diāo (shēn tǐ xì zhǎng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ děng) Xuě diāo (shēntǐ xì cháng, yòng yǐ liè tù, bǔ shǔ děng)                          
0743043  ~ (ungefähr / um) (für sth) {informal), um nach sth zu suchen, der unter vielen Dingen verloren oder verborgen ist  〜(about/ around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth  ~ (about / around) (dla sth) {nieoficjalny), aby wyszukać sth, które jest utracone lub ukryte wśród wielu rzeczy  〜(about/ around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth  〜(about / around)(for sth){非正式)搜索在很多东西中丢失或隐藏的sth  〜(about/ around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth  ~ (около / вокруг) (для sth) {неофициальный) для поиска sth, который потерян или скрыт из множества вещей  〜(about/ around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth  ~ (okolo / vokrug) (dlya sth) {neofitsial'nyy) dlya poiska sth, kotoryy poteryan ili skryt iz mnozhestva veshchey  〜(about/ around)(for sth){fēi zhèngshì) sōusuǒ zài hěnduō dōngxī zhōng diūshī huò yǐncáng de sth
0743044 搜索, 四处 搜寻, 翻找 (丟失 或 藏匿 的 东西) sōusuǒ, sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de dōngxī) 搜索, 四处 搜寻, 翻找 (丟失 或 藏匿 的 东西) sōusuǒ, sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de dōngxī) 搜索,四处搜寻,翻找(丢失或藏匿的东西) sōusuǒ, sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de dōngxī) 搜索, 四处 搜寻, 翻找 (丟失 或 藏匿 的 东西) sōusuǒ, sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de dōngxī) sōu suǒ, sì chù sōu xún, fān zhǎo (diū shī huò cáng nì de dōng xī) sōusuǒ, sìchù sōuxún, fān zhǎo (diūshī huò cángnì de dōngxī)                          
0743045 Sie öffnete die Schublade und machte sich für ihre Schlüssel herum tā dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā Otworzyła szufladę i ruszyła w stronę kluczy tā dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā 她打开抽屉,把钥匙交给她 tā dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā Она открыла ящик и бросилась за ключами tā dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā Ona otkryla yashchik i brosilas' za klyuchami tā dǎkāi chōutì, bǎ yàoshi jiāo gěi tā
0743046 她 打开 抽屉, 翻找 她 的 钥匙 tā dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi 她 打开 抽屉, 翻找 她 的 钥匙 tā dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi 她打开抽屉,翻找她的钥匙 tā dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi 她 打开 抽屉, 翻找 她 的 钥匙 tā dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi tā dǎ kāi chōu tì, fān zhǎo tā de yào shi tā dǎkāi chōutì, fān zhǎo tā de yàoshi                          
0743047 Jagd Kaninchen, RATS, etc. mit Frettchen yòng tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng polowanie na króliki, rasy, itp. za pomocą fretek yòng tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng 用兔子狩猎兔子,RATS等 yòng tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng охотиться на кроликов, RATS и т. д., используя хорьков yòng tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng okhotit'sya na krolikov, RATS i t. d., ispol'zuya khor'kov yòng tùzǐ shòuliè tùzǐ,RATS děng
0743048 用 雪 貂 猎 兔 (或 捕 鼠 等) yòng xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) 用 雪 貂 猎 兔 (或 捕 鼠 等) yòng xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) 用雪貂猎兔(或捕鼠等) yòng xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) 用 雪 貂 猎 兔 (或 捕 鼠 等) yòng xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) yòng xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng) yòng xuě diāo liè tù (huò bǔ shǔ děng)                          
0743049 Frettchen sb / sth heraus (informell), um Informationen zu entdecken oder sb / sth zu finden, indem ich gründlich suche, eine Menge Fragen stellte, etc. 搜索 出; 搜寻 出, 查获 xuěqiāo sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng. Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò ferret sb / sth out (nieformalny), aby odkryć informacje lub znaleźć sb / sth przeszukując dokładnie, zadając wiele pytań itp. 搜索 出; 搜寻 出, 查获 xuěqiāo sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng. Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò 雪橇sb / sth(非正式)发现信息或通过彻底查找sb / sth,询问很多问题等。搜索出;搜寻出,查获 xuěqiāo sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng. Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò ferret sb / sth out (неофициальный), чтобы найти информацию или найти sb / sth, тщательно изучив, задав много вопросов и т. д. 搜索 出; 搜寻 出, 查获 xuěqiāo sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng. Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò ferret sb / sth out (neofitsial'nyy), chtoby nayti informatsiyu ili nayti sb / sth, tshchatel'no izuchiv, zadav mnogo voprosov i t. d. sōu suǒ chū; sōu xún chū, chá huò xuěqiāo sb/ sth(fēi zhèngshì) fāxiàn xìnxī huò tōngguò chèdǐ cházhǎo sb/ sth, xúnwèn hěnduō wèntí děng. Sōusuǒ chū; sōuxún chū, cháhuò
0743050 Riesenrad = großes Rad mótiān lún =dà lún Ferris wheel = duże koło mótiān lún =dà lún 摩天轮=大轮 mótiān lún =dà lún Колесо обозрения = большое колесо mótiān lún =dà lún Koleso obozreniya = bol'shoye koleso mótiān lún =dà lún
0743051 Ferrit eine Chemikalie, die Eisen enthält, verwendet in elektrischen Geräten wie Antennen / Antennen tiě yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi rú tiānxiàn/tiānxiàn ferryt zawierający żelazo zawierające żelazo, używany w urządzeniach elektrycznych, takich jak anteny / anteny tiě yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi rú tiānxiàn/tiānxiàn 铁氧体含有铁的化学物质,用于电气设备如天线/天线 tiě yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi rú tiānxiàn/tiānxiàn феррит химическое вещество, содержащее железо, используемое в электрических устройствах, таких как антенны / антенны tiě yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi rú tiānxiàn/tiānxiàn ferrit khimicheskoye veshchestvo, soderzhashcheye zhelezo, ispol'zuyemoye v elektricheskikh ustroystvakh, takikh kak antenny / antenny tiě yǎng tǐ hányǒu tiě de huàxué wùzhí, yòng yú diànqì shèbèi rú tiānxiàn/tiānxiàn
0743052  铁氧体 (用于 制作 天线 等 电气 设备)  tiě yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi)  铁氧体 (用于 制作 天线 等 电气 设备)  tiě yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi)  铁氧体(用于制作天线等电气设备)  tiě yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi)  铁氧体 (用于 制作 天线 等 电气 设备)  tiě yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi)  tiě yǎng tǐ (yòng yú zhì zuò tiān xiàn děng diàn qì shè bèi)  tiě yǎng tǐ (yòng yú zhìzuò tiānxiàn děng diànqì shèbèi)                          
0743053 eine Form von reinem Eisen, die in Stahl gefunden wird, der geringe Mengen an CARBON enthält zài gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún tiě xíngshì formę czystego żelaza, która znajduje się w stali, która zawiera małą ilość węgla zài gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún tiě xíngshì 在钢中发现含有少量碳的纯铁形式 zài gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún tiě xíngshì форма чистого железа, которая содержится в стали, которая содержит низкие количества углерода zài gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún tiě xíngshì forma chistogo zheleza, kotoraya soderzhitsya v stali, kotoraya soderzhit nizkiye kolichestva ugleroda zài gāng zhōng fāxiàn hányǒu shǎoliàng tàn de chún tiě xíngshì
0743054  (存在 于 钢 中 的) 铁 素 体  (cúnzài yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ  (存在 于 钢 钢 的) 铁 素 体  (cúnzài yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ  (存在于钢中的)铁素体  (cúnzài yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ  (存在 于 钢 中 的) 铁 素 体  (cúnzài yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ  (cún zài yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ  (cúnzài yú gāng zhōng de) tiě sù tǐ                          
0743055 ferro magnetische (Physik 物) mit der Art von Magnetismus, die 'Eisen hat tiě cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng ferro magnetyczny (fizyka 物) posiadający rodzaj magnetyzmu, który ma tiě cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng 铁磁(物理物)具有铁的那种磁性 tiě cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng ферромагнитный (физика 物), имеющий вид магнетизма, который имеет tiě cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng ferromagnitnyy (fizika wù), imeyushchiy vid magnetizma, kotoryy imeyet tiě cí (wùlǐ wù) jùyǒu tiě dì nà zhǒng cíxìng
0743056 铁磁 的 tiě cí de 铁磁 的 tiě cí de 铁磁的 tiě cí de 铁磁 的 tiě cí de tiě cí de tiě cí de                          
0743057 Eisen (technisch 术语) Eisen enthalten, mit Eisen verbunden tiě (jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián żelazne (techniczne 术语) zawierające żelazo, połączone z żelazem tiě (jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián 铁(技术术语)含铁;与铁相连 tiě (jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián черная (техническая 术语), содержащая железо, связанная с железом tiě (jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián chernaya (tekhnicheskaya shù yǔ), soderzhashchaya zhelezo, svyazannaya s zhelezom tiě (jìshù shùyǔ) hán tiě; yǔ tiě xiānglián
0743058  含 故 的; 铁 的  hán gù de; tiě de  含 故 的; 铁 的  hán gù de; tiě de  含故的;铁的  hán gù de; tiě de  含 故 的; 铁 的  hán gù de; tiě de  hán gù de; tiě de  hán gù de; tiě de                          
0743059 ein Stück Metall oder Gummi, das das Ende eines Regenschirmes oder eines Stockes bedeckt, um es zu schützen tào quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā przykryć kawałek metalu lub gumy, który zakrywa końcówkę parasola lub kijka, aby ją zabezpieczyć tào quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā 套圈一块金属或橡胶,覆盖伞或棍子的末端以保护它 tào quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā оберните кусок металла или резины, который закрывает конец зонтика или палку, чтобы защитить его tào quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā obernite kusok metalla ili reziny, kotoryy zakryvayet konets zontika ili palku, chtoby zashchitit' yego tào quān yīkuài jīnshǔ huò xiàngjiāo, fùgài sǎn huò gùnzi de mòduān yǐ bǎohù tā
0743060  (棍 杖, 伞 顶端 的) 金属 包 箍, 橡皮 包头  (gùn zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū, xiàngpí bāotóu  (棍 杖, 伞 顶端 的) 金属 包 箍, 橡皮 包头  (gùn zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū, xiàngpí bāotóu  (棍杖,伞顶端的)金属包箍,橡皮包头  (gùn zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū, xiàngpí bāotóu  (棍 杖, 伞 顶端 的) 金属 包 箍, 橡皮 包头  (gùn zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū, xiàngpí bāotóu  (gùn zhàng, sǎn dǐng duān de) jīn shǔ bāo gū, xiàng pí bāo tóu  (gùn zhàng, sǎn dǐngduān dì) jīnshǔ bāo gū, xiàngpí bāotóu                          
0743061 Fähren Fähren ein Boot, das Menschen, Fahrzeuge und Waren über einen Fluss oder über einen schmalen Teil des Meeres trägt dùlúndùguò yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù prom pływa łodzią, która przewozi ludzi, pojazdy i towary po drugiej stronie rzeki lub wąską część morza dùlúndùguò yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù 渡轮渡过一条船,将人,车辆和货物穿过河流或跨越狭窄的海域 dùlúndùguò yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù паром переправляет лодку, которая перевозит людей, транспортные средства и товары через реку или через узкую часть моря dùlúndùguò yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù parom perepravlyayet lodku, kotoraya perevozit lyudey, transportnyye sredstva i tovary cherez reku ili cherez uzkuyu chast' morya dùlúndùguò yītiáo chuán, jiāng rén, chēliàng hé huòwù chuānguò héliú huò kuàyuè xiázhǎi dì hǎiyù
0743062  渡船; 摆渡  dùchuán; bǎidù  渡船; 摆渡  dùchuán; bǎidù  渡船;摆渡  dùchuán; bǎidù  渡船; 摆渡  dùchuán; bǎidù  dù chuán; bǎi dù  dùchuán; bǎidù                          
0743063 der Cross-Channel-Fährdienst kuà qúdào dùlún fúwù usługa promowania kanału krzyżowego kuà qúdào dùlún fúwù 跨渠道渡轮服务 kuà qúdào dùlún fúwù паромная переправа kuà qúdào dùlún fúwù paromnaya pereprava kuà qúdào dùlún fúwù
0743064  横渡 海峡 轮渡 服务  héngdù hǎixiá lúndù fúwù  横渡 海峡 轮渡 服务  héngdù hǎixiá lúndù fúwù  横渡海峡轮渡服务  héngdù hǎixiá lúndù fúwù  横渡 海峡 轮渡 服务  héngdù hǎixiá lúndù fúwù  héng dù hǎi xiá lún dù fú wù  héngdù hǎixiá lúndù fúwù                          
0743065 Wir haben die Fähre in Ostende gefangen wǒmen zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún złapaliśmy prom w Ostendzie wǒmen zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún 我们在奥斯坦德找到了渡轮 wǒmen zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún мы поймали паром в Остенде wǒmen zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún my poymali parom v Ostende wǒmen zài ào sītǎn dé zhǎodàole dùlún
0743066 我们 在 奧斯坦德 及时 赶上 了 渡船 wǒmen zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán 我们 在 奧斯坦德 及时 赶上 了 渡船 wǒmen zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán 我们在奥斯坦德及时赶上了渡船 wǒmen zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán 我们 在 奧斯坦德 及时 赶上 了 渡船 wǒmen zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán wǒ men zài ào sī tǎn dé jí shí gǎn shàng le dù chuán wǒmen zài ào sītǎn dé jíshí gǎn shàngle dùchuán                          
0743067 die Dover Calais Fährüberfahrt duō fú jiā lái dùlún przeprawy promem Dover Calais duō fú jiā lái dùlún 多佛加来渡轮 duō fú jiā lái dùlún Паромный переезд Дувр-Кале duō fú jiā lái dùlún Paromnyy pereyezd Duvr-Kale duō fú jiā lái dùlún
0743068 多弗尔 一 加 来 轮渡 duō fú ěr yī jiā lái lúndù 多弗尔 一 加 来 轮渡 duō fú ěr yī jiā lái lúndù 多弗尔一加来轮渡 duō fú ěr yī jiā lái lúndù 多弗尔 一 加 来 轮渡 duō fú ěr yī jiā lái lúndù duō fú ěr yī jiā lái lún dù duō fú ěr yī jiā lái lúndù                          
0743069 多 佛 加 来 渡轮 duō fú jiā lái dùlún 多 佛 加 来 渡轮 duō fú jiā lái dùlún 多佛加来渡轮 duō fú jiā lái dùlún 多 佛 加 来 渡轮 duō fú jiā lái dùlún duō fú jiā lái dù lún duō fú jiā lái dùlún                          
0743070 die Staten Island Fähre shǐ tǎn dùn dǎo dùlún prom Staten Island shǐ tǎn dùn dǎo dùlún 史坦顿岛渡轮 shǐ tǎn dùn dǎo dùlún паром Стейтен-Айленд shǐ tǎn dùn dǎo dùlún parom Steyten-Aylend shǐ tǎn dùn dǎo dùlún
0743071 斯塔滕 岛 渡船 sī tǎ téng dǎo dùchuán 斯塔滕 岛 渡船 sī tǎ téng dǎo dùchuán 斯塔滕岛渡船 sī tǎ téng dǎo dùchuán 斯塔滕 岛 渡船 sī tǎ téng dǎo dùchuán sī tǎ téng dǎo dù chuán sī tǎ téng dǎo dùchuán
0743072 Bild o Seite R002 túpiàn o yèmiàn R002 zdjęcie o strona R002 túpiàn o yèmiàn R002 图片o页面R002 túpiàn o yèmiàn R002 изображение o страница R002 túpiàn o yèmiàn R002 izobrazheniye o stranitsa R002 túpiàn o yèmiàn R002
0743073  (Fähren, Fähren, Fähren, Fähren), um Menschen oder Waren in einem Boot oder einem anderen Fahrzeug von einem Ort zum anderen zu tragen, oft für eine kurze Strecke und als Regulierungsservice  (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu  (promy, ferry, ferried, ferried) do przewozu ludzi lub towarów na łodzi lub innym pojeździe z jednego miejsca do drugiego, często na krótką odległość i jako usługa regulatora  (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu  (渡轮,渡轮,渡轮,渡轮)将船只或其他车辆上的人员或货物从一个地方运往另一个地方,往往距离较短,并作为监管机构  (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu  (паромы, переправа, переправленные, переправленные) для перевозки людей или товаров на лодке или другом транспортном средстве с одного места на другое, часто на короткое расстояние и в качестве службы регулирования  (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu  (paromy, pereprava, perepravlennyye, perepravlennyye) dlya perevozki lyudey ili tovarov na lodke ili drugom transportnom sredstve s odnogo mesta na drugoye, chasto na korotkoye rasstoyaniye i v kachestve sluzhby regulirovaniya  (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu
0743074 渡运;摆渡 dù yùn; bǎidù 渡运;摆渡 dù yùn; bǎidù 渡运;摆渡 dù yùn; bǎidù 渡运;摆渡 dù yùn; bǎidù dù yùn; bǎi dù dù yùn; bǎidù                          
0743075 (渡轮, 渡轮, 渡轮, 渡轮) 将 船只 或 其他 的 的 或 地方 地方 渡轮, 渡轮 船只 距离 较短, 并 作为 监管 机构 (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu (渡轮, 渡轮, 渡轮, 渡轮) 将 船只 或 其他 的 的 或 地方 地方 渡轮, 渡轮 船只 距离 较短, 并 作为 监管 机构 (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu (渡轮,渡轮,渡轮,渡轮)将船只或其他车辆上的人员或货物从一个地方运往另一个地方,往往距离较短,并作为监管机构 (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu (渡轮, 渡轮, 渡轮, 渡轮) 将 船只 或 其他 车辆 上 的 人员 或 货物 从 一个 地方 运往 另一个 地方, 往往 距离 较短, 并 作为 监管 机构 (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu (dù lún, dù lún, dù lún, dù lún) jiāng chuán zhǐ huò qí tā chē liàng shàng de rén yuán huò huò wù cóng yī gè de fāng yùn wǎng lìng yī gè de fāng, wǎng wǎng jù lí jiào duǎn, bìng zuò wèi jiān guǎn jī gòu (dùlún, dùlún, dùlún, dùlún) jiāng chuánzhī huò qítā chēliàng shàng de rényuán huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnwǎng lìng yīgè dìfāng, wǎngwǎng jùlí jiào duǎn, bìng zuòwéi jiānguǎn jīgòu                          
0743076 er bot an, uns über den Fluss in seinem Boot zu fähren. tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. On zaproponował, aby nas promić przez rzekę w łodzi. tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. 他提出要在船上渡过我们河。 tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. он предложил переправить нас через реку в его лодке. tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé. on predlozhil perepravit' nas cherez reku v yego lodke. tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé.
0743077 他 提出 坐 他 的 船 把 我们 渡过 河 Tā tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé 他 提出 坐 他 的 船 把 我们 渡过 河 Tā tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé 他提出坐他的船把我们渡过河 Tā tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé 他 提出 坐 他 的 船 把 我们 渡过 河 Tā tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé tā tí chū zuò tā de chuán bǎ wǒ men dù guò hé Tā tíchū zuò tā de chuán bǎ wǒmen dùguò hé                          
0743078 他 提出 要 在 船上 渡过 我们 河 tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé 他 提出 要 在 船上 渡过 我们 河 tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé 他提出要在船上渡过我们河 tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé 他 提出 要 在 船上 渡过 我们 河 tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé tā tí chū yào zài chuán shàng dù guò wǒ men hé tā tíchū yào zài chuánshàng dùguò wǒmen hé                          
0743079 die Kinder müssen zur Schule gebracht werden. háizimen xūyào shàng xiàbān. dzieci muszą być przewiezione do iz szkoły. háizimen xūyào shàng xiàbān. 孩子们需要上下班。 háizimen xūyào shàng xiàbān. дети должны быть переправлены в школу и из школы. háizimen xūyào shàng xiàbān. deti dolzhny byt' perepravleny v shkolu i iz shkoly. háizimen xūyào shàng xiàbān.
0743080 孩子 们 上学 放学 需要 摆渡 Háizimen shàngxué fàngxué xūyào bǎidù 孩子 们 上学 放学 需要 摆渡 Háizimen shàngxué fàngxué xūyào bǎidù 孩子们上学放学需要摆渡 Háizimen shàngxué fàngxué xūyào bǎidù 孩子 们 上学 放学 需要 摆渡 Háizimen shàngxué fàngxué xūyào bǎidù hái zi men shàng xué fàng xué xū yào bǎi dù Háizimen shàngxué fàngxué xūyào bǎidù                          
0743081 Fährschiff ein Boot, das als Fähre genutzt wird dùchuán shì yòng zuò dùlún de chuán łódź promowa łódź używana jako prom dùchuán shì yòng zuò dùlún de chuán 渡船是用作渡轮的船 dùchuán shì yòng zuò dùlún de chuán паромная лодка - лодка, которая используется как паром dùchuán shì yòng zuò dùlún de chuán paromnaya lodka - lodka, kotoraya ispol'zuyetsya kak parom dùchuán shì yòng zuò dùlún de chuán
0743082 渡船 dùchuán 渡船 dùchuán 渡船 dùchuán 渡船 dùchuán dù chuán dùchuán                          
0743083 Fährmann Fähren Männer eine Person verantwortlich für eine Fähre über einen Fluss dù lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén prom promem człowiek człowiek osoba odpowiedzialna za prom przez rzekę dù lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén 渡轮男子渡过一条渡过河流的人 dù lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén паром человек паром мужчины лицо, ответственное за паром через реку dù lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén parom chelovek parom muzhchiny litso, otvetstvennoye za parom cherez reku dù lún nánzǐ dùguò yītiáo dùguò héliú de rén
0743084 渡船 船工; 渡船 主 dùchuán chuángōng; dùchuán zhǔ 渡船 船工; 渡船 主 dùchuán chuángōng; dùchuán zhǔ 渡船船工;渡船主 dùchuán chuángōng; dùchuán zhǔ 渡船 船工; 渡船 主 dùchuán chuángōng; dùchuán zhǔ dù chuán chuán gōng; dù chuán zhǔ dùchuán chuángōng; dùchuán zhǔ                          
0743085 fruchtbar 肥沃 fùráo féiwò żyzne 肥沃 fùráo féiwò 富饶肥沃 fùráo féiwò плодородный 肥沃 fùráo féiwò plodorodnyy féi wò fùráo féiwò
0743086  (von Land oder Boden 土地 或 土壤)  (tǔdì huò tǔrǎng)  (ziemi lub gleby 土地 或 土壤)  (tǔdì huò tǔrǎng)  (土地或土壤)  (tǔdì huò tǔrǎng)  (земли или почвы 土地 或 土壤)  (tǔdì huò tǔrǎng)  (zemli ili pochvy tǔ de huò tǔ rǎng)  (tǔdì huò tǔrǎng)                          
0743087 diese Pflanzen wachsen gut in zhíwù shēngzhǎng liánghǎo że rośnie dobrze zhíwù shēngzhǎng liánghǎo 植物生长良好 zhíwù shēngzhǎng liánghǎo что растения хорошо растут zhíwù shēngzhǎng liánghǎo chto rasteniya khorosho rastut zhíwù shēngzhǎng liánghǎo
0743088 肥沃 的; 富饶 的 féiwò de; fùráo de 肥沃 的; 富饶 的 féiwò de; fùráo de 肥沃的;富饶的 féiwò de; fùráo de 肥沃 的; 富饶 的 féiwò de; fùráo de féi wò de; fù ráo de féiwò de; fùráo de                          
0743089 eine fruchtbare Region yīgè féiwò dì dìqū żyzny region yīgè féiwò dì dìqū 一个肥沃的地区 yīgè féiwò dì dìqū плодородный регион yīgè féiwò dì dìqū plodorodnyy region yīgè féiwò dì dìqū
0743090  富饶 的 地区  fùráo dì dìqū  富饶 的 地区  fùráo dì dìqū  富饶的地区  fùráo dì dìqū  富饶 的 地区  fùráo dì dìqū  fù ráo de de qū  fùráo dì dìqū                          
0743091  opposé unfruchtbar  opposé bù yù zhèng  opposé niepłodne  opposé bù yù zhèng  opposé不育症  opposé bù yù zhèng  противоположный бесплодный  opposé bù yù zhèng  protivopolozhnyy besplodnyy  opposé bù yù zhèng
0743092  (von Menschen, Tieren oder Pflanzen 人 或 动植物)  (rén, dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù)  (ludzi, zwierząt lub roślin 人 或 动植物)  (rén, dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù)  (人,动物或植物人或动植物)  (rén, dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù)  (людей, животных или растений 人 或 动植物)  (rén, dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù)  (lyudey, zhivotnykh ili rasteniy rén huò dòng zhí wù)  (rén, dòngwù huò zhíwùrén huò dòng zhíwù)                          
0743093 das kann Babys, Jungtiere, Obst oder neue Pflanzen produzieren kěyǐ shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn zhíwù które mogą rodzić niemowlęta, młode zwierzęta, owoce lub nowe rośliny kěyǐ shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn zhíwù 可以生产婴儿,幼动物,水果或新植物 kěyǐ shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn zhíwù которые могут производить детей, молодых животных, фруктов или новых растений kěyǐ shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn zhíwù kotoryye mogut proizvodit' detey, molodykh zhivotnykh, fruktov ili novykh rasteniy kěyǐ shēngchǎn yīng'ér, yòu dòngwù, shuǐguǒ huò xīn zhíwù
0743094  能 生育 的; 可 繁殖 的; 能 结果 的  néng shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de  能 生育 的; 可 繁殖 的; 能 结果 的  néng shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de  能生育的;可繁殖的;能结果的  néng shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de  能 生育 的; 可 繁殖 的; 能 结果 的  néng shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de  néng shēng yù de; kě fán zhí de; néng jié guǒ de  néng shēngyù de; kě fánzhí de; néng jiéguǒ de                          
0743095 Die Behandlung wurde bei gesunden, fruchtbaren Frauen im Alter von 35 Jahren getestet duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo Leczenie zostało zbadane u zdrowych, płodnych kobiet poniżej 35 roku życia duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo 对35岁以下健康肥沃妇女进行了治疗 duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo Лечение было проверено на здоровых фертильных женщинах в возрасте до 35 лет duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo Lecheniye bylo provereno na zdorovykh fertil'nykh zhenshchinakh v vozraste do 35 let duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo
0743096 这个 疗法 已 对 35 岁 以下 能 生育 的 健康 妇女 进行 了 试验 zhège liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn 这个 疗法 已 对 35 岁 以下 能 生育 的 健康 妇女 进行 了 试验 zhège liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn 这个疗法已经35岁以下能生育的健康妇女进行了试验 zhège liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn 这个 疗法 已 对 35 岁 以下 能 生育 的 健康 妇女 进行 了 试验 zhège liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn zhè gè liáo fǎ yǐ duì 35 suì yǐ xià néng shēng yù de jiàn kāng fù nǚ jìn xíng le shì yàn zhège liáofǎ yǐjīng 35 suì yǐxià néng shēngyù de jiànkāng fùnǚ jìnxíngle shìyàn                          
0743097 对 35 岁 以下 健康 肥沃 妇女 进行 了 治疗 duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo 对 35 岁 以下 健康 肥沃 妇女 进行 了 治疗 duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo 对35岁以下健康肥沃妇女进行了治疗 duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo 对 35 岁 以下 健康 肥沃 妇女 进行 了 治疗 duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo duì 35 suì yǐ xià jiàn kāng féi wò fù nǚ jìn xíng le zhì liáo duì 35 suì yǐxià jiànkāng féiwò fùnǚ jìnxíngle zhìliáo                          
0743098 opposé unfruchtbar opposé bù yù zhèng opposé niepłodne opposé bù yù zhèng opposé不育症 opposé bù yù zhèng противоположный бесплодный opposé bù yù zhèng protivopolozhnyy besplodnyy opposé bù yù zhèng
0743099 das ergibt gute Ergebnisse; das fördert die Aktivität chǎnshēng liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng co daje dobre rezultaty; co zachęca do aktywności chǎnshēng liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng 产生良好效果;鼓励活动 chǎnshēng liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng что дает хорошие результаты; который поощряет деятельность chǎnshēng liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng chto dayet khoroshiye rezul'taty; kotoryy pooshchryayet deyatel'nost' chǎnshēng liánghǎo xiàoguǒ; gǔlì huódòng
0743100 能 产生 合 结果 的; 促进 的 néng chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de 能 产生 合 结果 的; 促进 的 néng chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de 能产生合结果的;促进的 néng chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de 能 产生 合 结果 的; 促进 的 néng chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de néng chǎn shēng hé jié guǒ de; cù jìn de néng chǎnshēng hé jiéguǒ de; cùjìn de                          
0743101 eine fruchtbare Partnerschaft Yīgè féiwò de huǒbàn guānxì żyzne partnerstwo Yīgè féiwò de huǒbàn guānxì 一个肥沃的伙伴关系 Yīgè féiwò de huǒbàn guānxì плодотворное партнерство Yīgè féiwò de huǒbàn guānxì plodotvornoye partnerstvo Yīgè féiwò de huǒbàn guānxì
0743102  有 成效 的 合伙 关系  yǒu chéngxiào de héhuǒ guānxì  有 成效 的 合伙 关系  yǒu chéngxiào de héhuǒ guānxì  有成效的合伙关系  yǒu chéngxiào de héhuǒ guānxì  有 成效 的 合伙 关系  yǒu chéngxiào de héhuǒ guānxì  yǒu chéng xiào de hé huǒ guān xì  yǒu chéngxiào de héhuǒ guānxì                          
0743103 一个 肥沃 的 伙伴 关系 yīgè féiwò de huǒbàn guānxì 一个 肥沃 的 伙伴 关系 yīgè féiwò de huǒbàn guānxì 一个肥沃的伙伴关系 yīgè féiwò de huǒbàn guānxì 一个 肥沃 的 伙伴 关系 yīgè féiwò de huǒbàn guānxì yī gè féi wò de huǒ bàn guān xì yīgè féiwò de huǒbàn guānxì                          
0743104 Die damalige Region war fruchtbarer Boden für revolutionäre Bewegungen (= es gab die notwendigen Voraussetzungen für sie, sich leicht zu entwickeln) dāngshí dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) Region ówczesny był żyzną gruntem dla rewolucyjnych ruchów (= istniały niezbędne warunki dla nich, aby mogły się rozwijać) dāngshí dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) 当时的地区是革命运动的肥沃土地(=有必要的条件让他们容易发展) dāngshí dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) Регион в то время был благодатной почвой для революционных движений (= были необходимые условия для их развития легко) dāngshí dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn) Region v to vremya byl blagodatnoy pochvoy dlya revolyutsionnykh dvizheniy (= byli neobkhodimyye usloviya dlya ikh razvitiya legko) dāngshí dì dìqū shì gémìng yùndòng de féiwòtǔdì (=yǒu bìyào de tiáojiàn ràng tāmen róngyì fāzhǎn)
0743105 当时 该 地区 是 命 运动 的 沃土 dāngshí gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ 当时 该 地区 是 命 运动 的 沃土 dāngshí gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ 当时该地区是命运动的沃土 dāngshí gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ 当时 该 地区 是 命 运动 的 沃土 dāngshí gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ dāng shí gāi de qū shì mìng yùn dòng de wò tǔ dāngshí gāi dìqū shì mìng yùndòng de wò tǔ                          
0743106 (von einer Person Geist oder Phantasie 人 的 思想 或 想象力) (rén de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) (umysłu lub wyobraźni człowieka 人 的 思想 或 想象力) (rén de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) (人的思想或想象力) (rén de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) (ума или воображения человека 人 的 思想 或 想象力) (rén de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì) (uma ili voobrazheniya cheloveka rén de sī xiǎng huò xiǎng xiàng lì) (rén de sīxiǎng huò xiǎngxiàng lì)
0743107 一个 人 的 想法 或 想象力 yīgè rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì 一个 人 的 想法 或 想象力 yīgè rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì 一个人的想法或想象力 yīgè rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì 一个 人 的 想法 或 想象力 yīgè rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì yī gè rén de xiǎng fǎ huò xiǎng xiàng lì yīgè rén de xiǎngfǎ huò xiǎngxiàng lì                          
0743108 das produziert viele neue Ideen zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ co daje wiele nowych pomysłów zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ 这产生了很多新的想法 zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ что создает много новых идей zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ chto sozdayet mnogo novykh idey zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ
0743109 点子 多 的; 想象力 丯 富 的 diǎnzi duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de 点子 多 的; 想象力 丯 富 的 diǎnzi duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de 点子多的;想象力丯富的 diǎnzi duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de 点子 多 的; 想象力 丯 富 的 diǎnzi duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de diǎn zi duō de; xiǎng xiàng lì jiè fù de diǎnzi duō de; xiǎngxiàng lì jiè fù de                          
0743110 这 产生 了 很多 新 的 想法 zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ 这 产生 了 很多 新 的 想法 zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ 这产生了很多新的想法 zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ 这 产生 了 很多 新 的 想法 zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ zhè chǎn shēng le hěn duō xīn de xiǎng fǎ zhè chǎnshēngle hěnduō xīn de xiǎngfǎ                          
0743111 das Produkt einer fruchtbaren Phantasie chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì produkt płodnej wyobraźni chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì 产品肥沃的想象力 chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì продукт плодородной фантазии chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì produkt plodorodnoy fantazii chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì
0743112 想象力 丯 富 的 产物 xiǎngxiàng lì jiè fù de chǎnwù 想象力 丯 富 的 产物 xiǎngxiàng lì jiè fù de chǎnwù 想象力丯富的产物 xiǎngxiàng lì jiè fù de chǎnwù 想象力 丯 富 的 产物 xiǎngxiàng lì jiè fù de chǎnwù xiǎng xiàng lì jiè fù de chǎn wù xiǎngxiàng lì jiè fù de chǎnwù                          
0743113 产品 肥沃 的 想象力 chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì 产品 肥沃 的 想象力 chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì 产品肥沃的想象力 chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì 产品 肥沃 的 想象力 chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì chǎn pǐn féi wò de xiǎng xiàng lì chǎnpǐn féiwò de xiǎngxiàng lì                          
0743114 vergleichen steril bǐjiào wú jùn porównać jałowe bǐjiào wú jùn 比较无菌 bǐjiào wú jùn сравнить стерильные bǐjiào wú jùn sravnit' steril'nyye bǐjiào wú jùn
0743115 Fruchtbarkeit der Zustand der Fruchtbarkeit shēngyù zhuàngkuàng féiwò płodność jest płodna shēngyù zhuàngkuàng féiwò 生育状况肥沃 shēngyù zhuàngkuàng féiwò фертильность - состояние плодородного shēngyù zhuàngkuàng féiwò fertil'nost' - sostoyaniye plodorodnogo shēngyù zhuàngkuàng féiwò
0743116 富饶; 丰产; 能 生育 性; 可 繁殖 性; 想象力 丰富 fùráo; fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng; xiǎngxiàng lì fēngfù 富饶; 丰产; 能 生育 性; 可 繁殖 性; 想象力 丰富 fùráo; fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng; xiǎngxiàng lì fēngfù 富饶;丰产;能生育性;可繁殖性;想象力丰富 fùráo; fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng; xiǎngxiàng lì fēngfù 富饶; 丰产; 能 生育 性; 可 繁殖 性; 想象力 丰富 fùráo; fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng; xiǎngxiàng lì fēngfù fù ráo; fēng chǎn; néng shēng yù xìng; kě fán zhí xìng; xiǎng xiàng lì fēng fù fùráo; fēngchǎn; néng shēngyù xìng; kě fánzhí xìng; xiǎngxiàng lì fēngfù                          
0743117 die Fruchtbarkeit des Bodens / des Landes tǔdì/tǔdì de shēngyù lì płodność gleby / ziemi tǔdì/tǔdì de shēngyù lì 土地/土地的生育力 tǔdì/tǔdì de shēngyù lì плодородие почвы / земли tǔdì/tǔdì de shēngyù lì plodorodiye pochvy / zemli tǔdì/tǔdì de shēngyù lì
0743118 土壤 的 肥沃; 土地 的 丰饶 tǔrǎng de féiwò; tǔdì de fēngráo 土壤 的 肥沃; 土地 的 丰饶 tǔrǎng de féiwò; tǔdì de fēngráo 土壤的肥沃;土地的丰饶 tǔrǎng de féiwò; tǔdì de fēngráo 土壤 的 肥沃; 土地 的 丰饶 tǔrǎng de féiwò; tǔdì de fēngráo tǔ rǎng de féi wò; tǔ de de fēng ráo tǔrǎng de féiwò; tǔdì de fēngráo                          
0743119 ein Gott der Fruchtbarkeit shēngyù zhī shén boga płodności shēngyù zhī shén 生育之神 shēngyù zhī shén бог плодородия shēngyù zhī shén bog plodorodiya shēngyù zhī shén
0743120 丰收 之 神 fēngshōu zhī shén 丰收 之 神 fēngshōu zhī shén 丰收之神 fēngshōu zhī shén 丰收 之 神 fēngshōu zhī shén fēng shōu zhī shén fēngshōu zhī shén                          
0743121 Fruchtbarkeit Behandlung (= medizinische Hilfe gegeben, um eine Person zu helfen, sie haben ein Baby) shēngyù zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) leczenie płodności (= pomoc medyczna udzielona osobie, która ma im pomóc dziecku) shēngyù zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) 生育治疗(=给予一个人帮助他们有一个婴儿的医疗帮助) shēngyù zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) лечение рождаемости (= медицинская помощь, предоставляемая человеку, чтобы помочь им иметь ребенка) shēngyù zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù) lecheniye rozhdayemosti (= meditsinskaya pomoshch', predostavlyayemaya cheloveku, chtoby pomoch' im imet' rebenka) shēngyù zhìliáo (=jǐyǔ yīgè rén bāngzhù tāmen yǒu yīgè yīng'ér de yīliáo bāngzhù)
0743122 不孕症 治 存 bù yùn zhèng zhì cún 不孕症 治 存 bù yùn zhèng zhì cún 不孕症治存 bù yùn zhèng zhì cún 不孕症 治 存 bù yùn zhèng zhì cún bù yùn zhèng zhì cún bù yùn zhèng zhì cún                          
0743123  opposé unfruchtbarkeit  opposé bù yù zhèng  opozycyjna niepłodność  opposé bù yù zhèng  opposé不育症  opposé bù yù zhèng  противоположное бесплодие  opposé bù yù zhèng  protivopolozhnoye besplodiye  opposé bù yù zhèng
0743124  befruchten auch befruchten, um Pollen in eine Pflanze zu bringen, damit sich ein Samen entwickelt; um mit einem Ei Sperma zu verbinden, damit sich ein Baby oder ein junges Tier entwickelt  shīféi yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù  nawożenie również nawożenie, aby umieścić pyłek w zakładzie tak, że nasiona rozwijają się; dołączyć się do spermy z jajkiem, aby rozwijać się dziecko lub małe dziecko  shīféi yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù  施肥也将花粉投入植物,使种子发育;将精子与卵结合,使婴儿或年轻动物发育  shīféi yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù  удобрять и оплодотворять, чтобы положить пыльцу в растение, чтобы семена развивались; присоединиться к сперме с яйцом, чтобы ребенок или молодое животное развилось  shīféi yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù  udobryat' i oplodotvoryat', chtoby polozhit' pyl'tsu v rasteniye, chtoby semena razvivalis'; prisoyedinit'sya k sperme s yaytsom, chtoby rebenok ili molodoye zhivotnoye razvilos'  shīféi yě jiāng huāfěn tóurù zhíwù, shǐ zhǒngzǐ fāyù; jiāng jīngzǐ yǔ luǎn jiéhé, shǐ yīng'ér huò niánqīng dòngwù fāyù
0743125 使 受精; 使 受粉; 使 受胎; 使 受孕 shǐ shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn 使 受精; 使 受粉; 使 受胎; 使 受孕 shǐ shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn 使受精;使受粉;使受胎;使受孕 shǐ shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn 使 受精; 使 受粉; 使 受胎; 使 受孕 shǐ shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn shǐ shòu jīng; shǐ shòu fěn; shǐ shòu tāi; shǐ shòu yùn shǐ shòujīng; shǐ shòufěn; shǐ shòutāi; shǐ shòuyùn                          
0743126 Blumen werden oft von Bienen befruchtet, während sie Nektar sammeln dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng Kwiaty są często zapłodnione przez pszczoły, zbierając nektar dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng 当蜜蜂聚集花蜜时,花通常受到蜜蜂的受精 dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng Цветы часто оплодотворяются пчелами, когда они собирают нектар dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng Tsvety chasto oplodotvoryayutsya pchelami, kogda oni sobirayut nektar dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng
0743127 花常在蜜蜂采蜜时受粉 Huācháng zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn 花常在蜜蜂采蜜时受粉 Huācháng zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn 花常在蜜蜂采蜜时受粉 Huācháng zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn 花常在蜜蜂采蜜时受粉 Huācháng zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn Huācháng zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn Huācháng zài mìfēng cǎi mì shí shòufěn                          
0743128 当 蜜蜂 聚集 花蜜 时, 花 通常 受到 蜜蜂 的 受精 dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng 当 蜜蜂 聚集 花蜜 时, 花 通常 受到 蜜蜂 的 受精 dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng 当蜜蜂聚集花蜜时,花通常受到蜜蜂的受精 dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng 当 蜜蜂 聚集 花蜜 时, 花 通常 受到 蜜蜂 的 受精 dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng dāng mì fēng jù jí huā mì shí, huā tōng cháng shòu dào mì fēng de shòu jīng dāng mìfēng jùjí huāmì shí, huā tōngcháng shòudào mìfēng de shòujīng                          
0743129 ein befruchtetes Ei shòujīng luǎn zapłodnione jajko shòujīng luǎn 受精卵 shòujīng luǎn оплодотворенное яйцо shòujīng luǎn oplodotvorennoye yaytso shòujīng luǎn
0743130  受精卵  shòujīng luǎn  受精卵  shòujīng luǎn  受精卵  shòujīng luǎn  受精卵  shòujīng luǎn  shòu jīng luǎn  shòujīng luǎn
0743131  um eine Substanz in den Boden zu bringen, um die Pflanzen erfolgreicher zu machen 施肥 于  tiānjiā wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng chénggōng shīféi yú  dodać substancję do gleby, aby rośliny rosły z powodzeniem 施肥 于  tiānjiā wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng chénggōng shīféi yú  添加物质到土壤,使植物生长更成功施肥于  tiānjiā wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng chénggōng shīféi yú  добавить вещество в почву, чтобы растения стали более успешными 施肥 于  tiānjiā wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng chénggōng shīféi yú  dobavit' veshchestvo v pochvu, chtoby rasteniya stali boleye uspeshnymi shī féi yú  tiānjiā wùzhí dào tǔrǎng, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèng chénggōng shīféi yú
0743132 向 土壤 中 添加 一种 物质, 使 植物 生长 更加 成功 xiàng tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng 向 土壤 中 添加 一种 物质, 使 植物 生长 更加 成功 xiàng tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng 向土壤中添加一种物质,使植物生长更加成功 xiàng tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng 向 土壤 中 添加 一种 物质, 使 植物 生长 更加 成功 xiàng tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng xiàng tǔ rǎng zhōng tiān jiā yī zhǒng wù zhì, shǐ zhí wù shēng zhǎng gèng jiā chéng gōng xiàng tǔrǎng zhōng tiānjiā yī zhǒng wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng                          
0743133  Befruchtung, Befruchtung  shòujīng, shòujīng  nawożenie, nawożenie  shòujīng, shòujīng  受精,受精  shòujīng, shòujīng  удобрение, оплодотворение  shòujīng, shòujīng  udobreniye, oplodotvoreniye  shòujīng, shòujīng
0743134  Unmittelbar nach der Befruchtung teilen sich die Zellen des Eies  shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè  Natychmiast po nawożeniu komórki dzielą się na jaja  shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè  受精后立即将细胞分裂  shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè  Сразу после оплодотворения клетки яйца делят  shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè  Srazu posle oplodotvoreniya kletki yaytsa delyat  shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè
0743135 卵 受精 后 胞 疮 立即 开始 分裂 luǎn shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè 卵 受精 后 胞 疮 立即 开始 分裂 luǎn shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè 卵受精后胞疮立即开始分裂 luǎn shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè 卵 受精 后 胞 疮 立即 开始 分裂 luǎn shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè luǎn shòu jīng hòu bāo chuāng lì jí kāi shǐ fēn liè luǎn shòujīng hòu bāo chuāng lìjí kāishǐ fēnliè                          
0743136 受精 后 立即 将 细胞 分裂 shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè 受精 后 立即 将 细胞 分裂 shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè 受精后立即将细胞分裂 shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè 受精 后 立即 将 细胞 分裂 shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè shòu jīng hòu lì jí jiāng xì bāo fēn liè shòujīng hòu lìjí jiāng xìbāo fēnliè                          
0743137 die Befruchtung des Bodens mit künstlichen Chemikalien rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng nawożenie glebą sztucznymi substancjami chemicznymi rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng 人造化肥土壤受精 rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng удобрение почвы искусственными химикатами rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng udobreniye pochvy iskusstvennymi khimikatami rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng
0743138 给 土壤 施 化肥 gěi tǔrǎng shī huàféi 给 土壤 施 化肥 gěi tǔrǎng shī huàféi 给土壤施化肥 gěi tǔrǎng shī huàféi 给 土壤 施 化肥 gěi tǔrǎng shī huàféi gěi tǔ rǎng shī huà féi gěi tǔrǎng shī huàféi                          
0743139 人造 化肥 土壤 受精 rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng 人造 化肥 土壤 受精 rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng 人造化肥土壤受精 rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng 人造 化肥 土壤 受精 rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng rén zào huà féi tǔ rǎng shòu jīng rénzào huàféi tǔrǎng shòujīng                          
0743140 Dünger auch Dünger ein Stoff hinzugefügt, um Boden zu machen Pflanzen wachsen erfolgreicher féiliào yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng Nawożenie również nawadnia substancję dodaną do gleby, aby rośliny rosły z powodzeniem féiliào yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng 肥料也增加了一种添加到土壤中的物质,使植物生长更加成功 féiliào yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng удобрение также фертилизующее вещество, добавленное в почву, чтобы растения стали более успешными féiliào yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng udobreniye takzhe fertilizuyushcheye veshchestvo, dobavlennoye v pochvu, chtoby rasteniya stali boleye uspeshnymi féiliào yě zēngjiāle yī zhǒng tiānjiā dào tǔrǎng zhōng de wùzhí, shǐ zhíwù shēngzhǎng gèngjiā chénggōng
0743141 肥料 féiliào 肥料 féiliào 肥料 féiliào 肥料 féiliào féi liào féiliào                          
0743142 künstliche / chemische Düngemittel rénzào/huàféi nawozy sztuczne / chemiczne rénzào/huàféi 人造/化肥 rénzào/huàféi искусственные / химические удобрения rénzào/huàféi iskusstvennyye / khimicheskiye udobreniya rénzào/huàféi
0743143 人工 / 化学 肥料 réngōng/huàxué féiliào 人工 / 化学 肥料 réngōng/huàxué féiliào 人工/化学肥料 réngōng/huàxué féiliào 人工 / 化学 肥料 réngōng/huàxué féiliào rén gōng / huà xué féi liào réngōng/huàxué féiliào                          
0743144 inbrünstig mit sehr starken und aufrichtigen Gefühlen über etw rèqiè dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de gǎnjué żarliwego posiadania lub wykazania bardzo silnych i szczerych uczuć dotyczących sth rèqiè dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de gǎnjué 热切地表现出非常强烈和真诚的感觉 rèqiè dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de gǎnjué пылкие или проявляющие очень сильные и искренние чувства по поводу rèqiè dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de gǎnjué pylkiye ili proyavlyayushchiye ochen' sil'nyye i iskrenniye chuvstva po povodu rèqiè dì biǎoxiàn chū fēicháng qiángliè hé zhēnchéng de gǎnjué
0743145 热情 的; 热诚 的; 热烈 的 rèqíng de; rèchéng de; rèliè de 热情 的, 热诚 的, 热烈 的 rèqíng de; rèchéng de; rèliè de 热情的;热诚的;热烈的 rèqíng de; rèchéng de; rèliè de 热情 的; 热诚 的; 热烈 的 rèqíng de; rèchéng de; rèliè de rè qíng de; rè chéng de; rè liè de rèqíng de; rèchéng de; rèliè de                          
0743146 Synonym ardent tóngyìcí rèxīn synonim ostry tóngyìcí rèxīn 同义词热心 tóngyìcí rèxīn синоним ardent tóngyìcí rèxīn sinonim ardent tóngyìcí rèxīn
0743147  ein eifriger Verehrer / Gläubiger / Unterstützer  rèxīn chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě  gorliwy adorator / wierzący / kibic  rèxīn chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě  热心崇拜者/信徒/支持者  rèxīn chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě  горячий поклонник / верующий / сторонник  rèxīn chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě  goryachiy poklonnik / veruyushchiy / storonnik  rèxīn chóngbài zhě/xìntú/zhīchí zhě
0743148  热诚 的 仰慕 者; 虔诚 的 信徒; 热情 的 支持者  rèchéng de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě  热诚 的 仰慕 者; 虔诚 的 信徒; 热情 的 支持者  rèchéng de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě  热诚的仰慕者;虔诚的信徒;热情的支持者  rèchéng de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě  热诚 的 仰慕 者; 虔诚 的 信徒; 热情 的 支持者  rèchéng de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě  rè chéng de yǎng mù zhě; qián chéng de xìn tú; rè qíng de zhī chí zhě  rèchéng de yǎngmù zhě; qiánchéng de xìntú; rèqíng de zhīchí zhě                          
0743149 ein glühender Glaube / Hoffnung / Wunsch rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng gorąca wiara, nadzieja / pragnienie rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng 热切的信念/希望/渴望 rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng горячая вера / надежда / желание rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng goryachaya vera / nadezhda / zhelaniye rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng
0743150 虔诚 的 信仰; 热望; 强烈 的 愿望 qiánchéng de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng 虔诚 的 信仰; 热望; 强烈 的 愿望 qiánchéng de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng 虔诚的信仰;热望;强烈的愿望 qiánchéng de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng 虔诚 的 信仰; 热望; 强烈 的 愿望 qiánchéng de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng qián chéng de xìn yǎng; rè wàng; qiáng liè de yuàn wàng qiánchéng de xìnyǎng; rèwàng; qiángliè de yuànwàng                          
0743151 热切 的 信念 / 希望 / 渴望 rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng 热切 的 信念 / 希望 / 渴望 rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng 热切的信念/希望/渴望 rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng 热切 的 信念 / 希望 / 渴望 rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng rè qiè de xìn niàn / xī wàng / kě wàng rèqiè de xìnniàn/xīwàng/kěwàng                          
0743152 inbrünstig rèqíng de gorąco rèqíng de 热情地 rèqíng de пылко rèqíng de pylko rèqíng de
0743153  glühender (formaler) Gefühl sth zu stark; zeige gefühle tiiat sind zu stark  rèqíng (zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle  fervid (formal) uczucie uczucia zbyt mocno; pokazując uczucia tiiat są zbyt silne  rèqíng (zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle  热情(正式)感觉太强烈了;显示感觉太强了  rèqíng (zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle  пылкое (формальное) чувство слишком сильно; показывая чувства, слишком сильные  rèqíng (zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle  pylkoye (formal'noye) chuvstvo slishkom sil'no; pokazyvaya chuvstva, slishkom sil'nyye  rèqíng (zhèngshì) gǎnjué tài qiánglièle; xiǎnshì gǎnjué tài qiángle
0743154  情感 异常 强烈 的; 激昂 的; 充满 激情 的  qínggǎn yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de  情感 异常 强烈 的; 激昂 的; 充满 激情 的  qínggǎn yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de  情感异常强烈的;激昂的;充满激情的  qínggǎn yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de  情感 异常 强烈 的; 激昂 的; 充满 激情 的  qínggǎn yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de  qíng gǎn yì cháng qiáng liè de; jī áng de; chōng mǎn jī qíng de  qínggǎn yìcháng qiángliè de; jī'áng de; chōngmǎn jīqíng de                          
0743155 kräftig rèqíng de żarliwie rèqíng de 热情地 rèqíng de пылко rèqíng de pylko rèqíng de
0743156 Leidenschaft, die sehr starke Gefühle über etw rèqíng fēicháng qiángliè de gǎnjué sth gorący zapał bardzo silne uczucia o sth rèqíng fēicháng qiángliè de gǎnjué sth 热情非常强烈的感觉sth rèqíng fēicháng qiángliè de gǎnjué sth горячий пыл очень сильные чувства о sth rèqíng fēicháng qiángliè de gǎnjué sth goryachiy pyl ochen' sil'nyye chuvstva o sth rèqíng fēicháng qiángliè de gǎnjué sth
0743157 热情; 热诚; 热烈 rèqíng; rèchéng; rèliè 热情; 热诚; 热烈 rèqíng; rèchéng; rèliè 热情;热诚;热烈 rèqíng; rèchéng; rèliè 热情; 热诚; 热烈 rèqíng; rèchéng; rèliè rè qíng; rè chéng; rè liè rèqíng; rèchéng; rèliè                          
0743158 Synonym Begeisterung tóngyìcí rèqíng synonim entuzjazm tóngyìcí rèqíng 同义词热情 tóngyìcí rèqíng синоним энтузиазма tóngyìcí rèqíng sinonim entuziazma tóngyìcí rèqíng
0743159  Sie küßte ihn mit ungewöhnlicher Leidenschaft  tā qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng  Pocałowała go z niezwykłym zapałem  tā qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng  她亲吻了,他有不寻常的热情  tā qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng  Она поцеловала его с необычным рвением  tā qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng  Ona potselovala yego s neobychnym rveniyem  tā qīnwěnle, tā yǒu bù xúncháng de rèqíng
0743160 她 特别 热烈 地 吻着 他 tā tèbié rèliè de wěnzhe tā 她 特别 热烈 地 吻着 他 tā tèbié rèliè de wěnzhe tā 她特别热烈地吻着他 tā tèbié rèliè de wěnzhe tā 她 特别 热烈 地 吻着 他 tā tèbié rèliè de wěnzhe tā tā tè bié rè liè de wěn zhe tā tā tèbié rèliè de wěnzhe tā                          
0743161 religiöse / patriotische Leidenschaft zōngjiào/àiguó rèqíng religijny / patriotyczny zapał zōngjiào/àiguó rèqíng 宗教/爱国热情 zōngjiào/àiguó rèqíng религиозный / патриотический пыл zōngjiào/àiguó rèqíng religioznyy / patrioticheskiy pyl zōngjiào/àiguó rèqíng
0743162 宗教 狂热; 爱国 热忱 zōngjiào kuángrè; àiguó rèchén 宗教 狂热; 爱国 热忱 zōngjiào kuángrè; àiguó rèchén 宗教狂热;爱国热忱 zōngjiào kuángrè; àiguó rèchén 宗教 狂热; 爱国 热忱 zōngjiào kuángrè; àiguó rèchén zōng jiào kuáng rè; ài guó rè chén zōngjiào kuángrè; àiguó rèchén                          
0743163 fess, fess up (informell) zugeben, dass Sie sth falsch gemacht haben 供认; 坦白 fess,fess up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng; tǎnbái fess, fess up (nieformalny), aby przyznać, że zrobiłeś coś źle 供认; 坦白 fess,fess up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng; tǎnbái fess,fess up(非正式的)承认你做错了供应;坦白 fess,fess up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng; tǎnbái fess, fess up (неофициальный), чтобы признать, что вы сделали это неправильно 供认; 坦白 fess,fess up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng; tǎnbái fess, fess up (neofitsial'nyy), chtoby priznat', chto vy sdelali eto nepravil'no gōng rèn; tǎn bái fess,fess up(fēi zhèngshì de) chéngrèn nǐ zuò cuòle gōngyìng; tǎnbái
0743164 Synonym EIGENE OBEN tóngyìcí OWN UP synonim OWN UP tóngyìcí OWN UP 同义词OWN UP tóngyìcí OWN UP синоним OWN UP tóngyìcí OWN UP sinonim OWN UP tóngyìcí OWN UP
0743165 festes Kombinieren von Formular (in nouns ein Festival oder großes Treffen mit einer bestimmten Aktivität oder mit einer besonderen Atmosphäre zuìhòu zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì forma łączenia festów (w rzeczownikach festiwal lub duże spotkanie dotyczące określonej aktywności lub w określonej atmosferze zuìhòu zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì 最后组合形式(在名词中是一个涉及特定活动或特定气氛的节日或大型会议 zuìhòu zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì (в существительных - фестиваль или большая встреча с участием определенной деятельности или с определенной атмосферой zuìhòu zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì (v sushchestvitel'nykh - festival' ili bol'shaya vstrecha s uchastiyem opredelennoy deyatel'nosti ili s opredelennoy atmosferoy zuìhòu zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng shì yīgè shèjí tèdìng huódòng huò tèdìng qìfēn de jiérì huò dàxíng huìyì
0743166  节日; 联欢; 大型 聚会  jiérì; liánhuān; dàxíng jùhuì  节日; 联欢; 大型 聚会  jiérì; liánhuān; dàxíng jùhuì  节日;联欢;大型聚会  jiérì; liánhuān; dàxíng jùhuì  节日; 联欢; 大型 聚会  jiérì; liánhuān; dàxíng jùhuì  jié rì; lián huān; dà xíng jù huì  jiérì; liánhuān; dàxíng jùhuì                          
0743167 ein Jazzfest yīgè juéshìyuè jazzfest yīgè juéshìyuè 一个爵士乐 yīgè juéshìyuè jazzfest yīgè juéshìyuè jazzfest yīgè juéshìyuè
0743168 爵士 音乐 节 juéshì yīnyuè jié 爵士 音乐 节 juéshì yīnyuè jié 爵士音乐节 juéshì yīnyuè jié 爵士 音乐 节 juéshì yīnyuè jié jué shì yīn lè jié juéshì yīnyuè jié                          
0743169 ein Talkfest yīgè jiǎnghuà talkfest yīgè jiǎnghuà 一个讲话 yīgè jiǎnghuà Обсуждение yīgè jiǎnghuà Obsuzhdeniye yīgè jiǎnghuà
0743170 漫谈 会 màntán huì 漫谈 会 màntán huì 漫谈会 màntán huì 漫谈 会 màntán huì màn tán huì màntán huì                          
0743171 ein Liebesfest yīgè àiqíng kochanie yīgè àiqíng 一个爱情 yīgè àiqíng любовь yīgè àiqíng lyubov' yīgè àiqíng
0743172 爱 筵 ài yán 爱 筵 ài yán 爱筵 ài yán 爱 筵 ài yán ài yán ài yán                          
0743173 一个 爱情 yīgè àiqíng 一个 爱情 yīgè àiqíng 一个爱情 yīgè àiqíng 一个 爱情 yīgè àiqíng yī gè ài qíng yīgè àiqíng                          
0743174 fester (von einer Wunde oder Schnitt yīgè shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu przekłuć (z rany lub ciętego yīgè shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu 一个伤口或一个伤口 yīgè shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu гниль (раны или разреза yīgè shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu gnil' (rany ili razreza yīgè shāngkǒu huò yīgè shāngkǒu
0743175  伤口 或 破口)  shāngkǒu huò pò kǒu)  伤口 或 破口)  shāngkǒu huò pò kǒu)  伤口或破口)  shāngkǒu huò pò kǒu)  伤口 或 破口)  shāngkǒu huò pò kǒu)  shāng kǒu huò pò kǒu)  shāngkǒu huò pò kǒu)                          
0743176  stark infiziert werden  gǎnrǎn yánzhòng  być źle zarażonym  gǎnrǎn yánzhòng  感染严重  gǎnrǎn yánzhòng  стать сильно зараженным  gǎnrǎn yánzhòng  stat' sil'no zarazhennym  gǎnrǎn yánzhòng
0743177 化脓; 溃烂 huànóng, kuìlàn 化脓; 溃烂 huànóng, kuìlàn 化脓,溃烂 huànóng, kuìlàn 化脓; 溃烂 huànóng, kuìlàn huà nóng; kuì làn huànóng, kuìlàn                          
0743178 eitrige Wunden / Wunden kuìlàn de chuāng/shāngkǒu świąd rany / rany kuìlàn de chuāng/shāngkǒu 溃烂的疮/伤口 kuìlàn de chuāng/shāngkǒu гнойные раны / раны kuìlàn de chuāng/shāngkǒu gnoynyye rany / rany kuìlàn de chuāng/shāngkǒu
0743179  脓 疮; 化脓 士  nóng chuāng; huànóng shì  脓 疮; 化脓 士  nóng chuāng; huànóng shì  脓疮;化脓士  nóng chuāng; huànóng shì  脓 疮; 化脓 士  nóng chuāng; huànóng shì  nóng chuāng; huà nóng shì  nóng chuāng; huànóng shì                          
0743180 (von schlechten Gefühlen oder Gedanken (bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ (złych uczuć lub myśli (bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ (不好的感觉或想法 (bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ (о плохих чувствах или мыслях (bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ (o plokhikh chuvstvakh ili myslyakh (bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ
0743181 不快 的 情感 或 思想) bùkuài de qínggǎn huò sīxiǎng) 不快 的 情感 或 思想) bùkuài de qínggǎn huò sīxiǎng) 不快的情感或思想) bùkuài de qínggǎn huò sīxiǎng) 不快 的 情感 或 思想) bùkuài de qínggǎn huò sīxiǎng) bù kuài de qíng gǎn huò sī xiǎng) bùkuài de qínggǎn huò sīxiǎng)
0743182 不好 的 感觉 或 想法 bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ 不好 的 感觉 或 想法 bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ 不好的感觉或想法 bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ 不好 的 感觉 或 想法 bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ bù hǎo de gǎn jué huò xiǎng fǎ bù hǎo de gǎnjué huò xiǎngfǎ
0743183 um viel schlimmer zu werden, weil du nicht erfolgreich mit ihnen fertig bist biàn dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen chénggōng aby stać się znacznie gorsze, ponieważ nie z powodzeniem deai z nimi biàn dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen chénggōng 变得更糟,因为你不成功与他们成功 biàn dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen chénggōng стать намного хуже, потому что вы не с ними успешно справляетесь biàn dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen chénggōng stat' namnogo khuzhe, potomu chto vy ne s nimi uspeshno spravlyayetes' biàn dé gèng zāo, yīnwèi nǐ bù chénggōng yǔ tāmen chénggōng
0743184 更加 苦恼; 愈益 恶化 gèngjiā kǔnǎo; yùyì èhuà 更加 苦恼; 愈益 恶化 gèngjiā kǔnǎo; yùyì èhuà 更加苦恼;愈益恶化 gèngjiā kǔnǎo; yùyì èhuà 更加 苦恼; 愈益 恶化 gèngjiā kǔnǎo; yùyì èhuà gèng jiā kǔ nǎo; yù yì è huà gèngjiā kǔnǎo; yùyì èhuà                          
0743185 Festival eine Reihe von Aufführungen von Musik, Theaterstücke, Filme / Filme, etc., in der Regel einmal am selben Ort organisiert yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì festiwalowe serie spektakli muzyki, sztuki, filmów / filmów, itp., zazwyczaj organizowane w tym samym miejscu raz yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì 一系列表演的音乐,戏剧,电影/电影等,通常组织在同一个地方一次 yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì фестиваль серии выступлений музыки, пьес, фильмов / фильмов и т. д., обычно организованных в одном месте yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì festival' serii vystupleniy muzyki, p'yes, fil'mov / fil'mov i t. d., obychno organizovannykh v odnom meste yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì
0743186 一系列 表演 的 音乐, 戏剧, 电影 / 电影 等, 通常 组织 在 同 一个 地方 一次 yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì 一系列 表演 的 音乐, 戏剧, 电影 / 电影 等, 通常 组织 在 同 一个 地方 一次 yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì 一系列表演的音乐,戏剧,电影/电影等,通常组织在同一个地方一次 yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì 一系列 表演 的 音乐, 戏剧, 电影 / 电影 等, 通常 组织 在 同 一个 地方 一次 yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì yī xì liè biǎo yǎn de yīn lè, xì jù, diàn yǐng / diàn yǐng děng, tōng cháng zǔ zhī zài tóng yī gè de fāng yī cì yī xìliè biǎoyǎn de yīnyuè, xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng, tōngcháng zǔzhī zài tóng yīgè dìfāng yīcì                          
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx