A B C D E F G  H     
  GERMAN PINYIN POLISH PINYIN CHINESE PINYIN RUSSIAN pinyin RUSSIAN pinyin italien pinyin
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  festival 742 742 fence mending 20000abc abc image    
                         
0742001 Sie haben dich sehr feminin aussehen lassen Tāmen ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà Sprawiają, że wyglądasz bardzo kobieco Tāmen ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà 他们让你看起来很女性化 Tāmen ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà Они заставляют вас выглядеть очень женственно Tāmen ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà Oni zastavlyayut vas vyglyadet' ochen' zhenstvenno
0742002 那 件 衣服 你 穿 起来 很有 丽人 风韵 nà jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén fēngyùn 那 件 衣服 你 穿 起来 很有 丽人 风韵 nà jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén fēngyùn 那件衣服你穿起来很有丽人风韵 nà jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén fēngyùn 那 件 衣服 你 穿 起来 很有 丽人 风韵 nà jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén fēngyùn nà jiàn yī fú nǐ chuān qǐ lái hěn yǒu lì rén fēng yùn      
0742003 他们 让 你 看起来 非常 女性化 tāmen ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà 他们 让 你 看起来 非常 女性化 tāmen ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà 他们让你看起来非常女性化 tāmen ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà 他们 让 你 看起来 非常 女性化 tāmen ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà tā men ràng nǐ kàn qǐ lái fēi cháng nǚ xìng huà      
0742004 Er hatte zarte, fast feminine, Features tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn Miał delikatne, niemal kobiece cechy tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn 他有微妙,几乎女性化的特点 tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn У него были тонкие, почти женские, черты tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn U nego byli tonkiye, pochti zhenskiye, cherty
0742005 他 面目 消 秀, 跟 女性 差不多 tā miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō 他 面目 消 秀, 跟 女性 差不多 tā miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō 他面目消秀,跟女性差不多 tā miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō 他 面目 消 秀, 跟 女性 差不多 tā miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō tā miàn mù xiāo xiù, gēn nǚ xìng chà bù duō      
0742006 他 有 微妙, 几乎 女性化 的 特点 tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn 他 有 微妙, 几乎 女性化 的 特点 tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn 他有微妙,几乎女性化的特点 tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn 他 有 微妙, 几乎 女性化 的 特点 tā yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn tā yǒu wēi miào, jǐ hū nǚ xìng huà de tè diǎn      
0742007 die traditionelle feminine Rolle chuántǒng de nǚxìng juésè tradycyjnej kobiecej roli chuántǒng de nǚxìng juésè 传统的女性角色 chuántǒng de nǚxìng juésè традиционная женская роль chuántǒng de nǚxìng juésè traditsionnaya zhenskaya rol'
0742008 传统 的 女性 角色 chuántǒng de nǚxìng juésè 传统 的 女性 角色 chuántǒng de nǚxìng juésè 传统的女性角色 chuántǒng de nǚxìng juésè 传统 的 女性 角色 chuántǒng de nǚxìng juésè chuán tǒng de nǚ xìng jiǎo sè      
0742009 vergleiche weiblich, männlich bǐjiào nǚxìng, nánxìng porównaj kobiet, męskość bǐjiào nǚxìng, nánxìng 比较女性,男性 bǐjiào nǚxìng, nánxìng сравнить женскую, мужскую bǐjiào nǚxìng, nánxìng sravnit' zhenskuyu, muzhskuyu
0742010 (Grammatik 语法), die zu einer Klasse von Wörtern gehören, die sich auf weibliche Menschen oder Tiere beziehen und oft eine besondere Form haben (yǔfǎyǔfǎ) shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng jùyǒu tèshū xíngshì (gramatyka 语法) należącej do klasy słów odnoszących się do kobiet i zwierząt i często mają specjalną formę (yǔfǎyǔfǎ) shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng jùyǒu tèshū xíngshì (语法语法)属于一类涉及女性或动物的词语,常常具有特殊形式 (yǔfǎyǔfǎ) shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng jùyǒu tèshū xíngshì (грамматика 语法), принадлежащих к классу слов, которые относятся к женщинам или животным и часто имеют особую форму (yǔfǎyǔfǎ) shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng jùyǒu tèshū xíngshì (grammatika yǔ fǎ), prinadlezhashchikh k klassu slov, kotoryye otnosyatsya k zhenshchinam ili zhivotnym i chasto imeyut osobuyu formu
0742011  阴性 的  yīnxìng de  阴性 的  yīnxìng de  阴性的  yīnxìng de  阴性 的  yīnxìng de  yīn xìng de      
0742012 Manche Menschen ziehen es vor, die weibliche Schauspielerin nicht zu benutzen und das Wort "Schauspieler" für beide Geschlechter zu benutzen yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn nánnǚ liǎngxìng Niektórzy ludzie wolą nie używać kobiecej postaci aktorki i używać słowa "aktor" dla obu płci yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn nánnǚ liǎngxìng 有些人不喜欢使用女性形式的女演员,而是用“男主角”来表现男女两性 yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn nánnǚ liǎngxìng Некоторые люди предпочитают не использовать женскую форму «актрису» и использовать слово «актер» для обоих полов yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn nánnǚ liǎngxìng Nekotoryye lyudi predpochitayut ne ispol'zovat' zhenskuyu formu «aktrisu» i ispol'zovat' slovo «akter» dlya oboikh polov
0742013 有些 人 不 喜欢 使用 yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng 有些 人 不 喜欢 使用 yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng 有些人不喜欢使用 yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng 有些 人 不 喜欢 使用 yǒuxiē rén bù xǐhuān shǐyòng yǒu xiē rén bù xǐ huān shǐ yòng      
0742014 Schauspielerin 这一 阴性 形式, 而 用 nǚ yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng aktorka 这一 阴性 形式, 而 用 nǚ yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng 女演员这一阴性形式,而用 nǚ yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng актриса 这一 阴性 形式, 而 用 nǚ yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng aktrisa zhè yī yīn xìng xíng shì, ér yòng      
0742015 Schauspieler 一词 代表 两个 性别 yǎnyuán yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié aktor 一词 代表 两个 性别 yǎnyuán yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié 演员一词代表两个性别 yǎnyuán yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié актер 一词 代表 两个 性别 yǎnyuán yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié akter yī cí dài biǎo liǎng gè xìng bié      
0742016 (Grammatik 语法) (in einigen Sprachen 用于 某些 语言) (grammar yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu xiē yǔyán) (gramatyka 语法) (w niektórych językach 用于 某些 语言) (grammar yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu xiē yǔyán) (grammar语法)(在某些语言中用于某些语言) (grammar yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu xiē yǔyán) (грамматика 语法) (на некоторых языках 用于 某些 语言) (grammar yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu xiē yǔyán) (grammatika yǔ fǎ) (na nekotorykh yazykakh yòng yú mǒu xiē yǔ yán)      
0742017 Zugehörigkeit zu einer Klasse von Substantiven, Pronomen oder Adjektiven, die weibliches Geschlecht nicht MASCULINE oder NEUTER haben shǔyú yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí bùshì MASCULINE huò NEUTER przynależność do klasy rzeczowników, zaimków lub przymiotników, które mają kobiecą płeć, a nie MASCULINE lub NEUTER shǔyú yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí bùshì MASCULINE huò NEUTER 属于一类名词,具有女性性别的代词或形容词不是MASCULINE或NEUTER shǔyú yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí bùshì MASCULINE huò NEUTER принадлежность к классу существительных, местоимений или прилагательных, которые имеют женский пол не MASCULINE или NEUTER shǔyú yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí bùshì MASCULINE huò NEUTER prinadlezhnost' k klassu sushchestvitel'nykh, mestoimeniy ili prilagatel'nykh, kotoryye imeyut zhenskiy pol ne MASCULINE ili NEUTER
0742018  (指 名词, 代词 或 形容词 阴性 的)  (zhǐmíngcí, dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de)  (指 名词, 代词 或 形容词 阴性 的)  (zhǐmíngcí, dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de)  (指名词,代词或形容词阴性的)  (zhǐmíngcí, dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de)  (指 名词, 代词 或 形容词 阴性 的)  (zhǐmíngcí, dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de)  (zhǐ míng cí, dài cí huò xíng róng cí yīn xìng de)      
0742019 Das französische Wort für "Tisch" ist feminin “table” de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de francuskie słowo "stół" jest kobiece “table” de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de “table”的法语单词是女性化的 “table” de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de французский wordd для «стола» женский “table” de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de frantsuzskiy wordd dlya «stola» zhenskiy
0742020 法语 的 fǎ yǔ de 法语 的 fǎ yǔ de 法语的 fǎ yǔ de 法语 的 fǎ yǔ de fǎ yǔ de      
0742021 Tisch - 词 是 阴性 biǎo - cí shì yīnxìng stół - 词 是 阴性 biǎo - cí shì yīnxìng 表 - 词是阴性 biǎo - cí shì yīnxìng стол - 词 是 阴性 biǎo - cí shì yīnxìng stol - cí shì yīn xìng      
0742022  (Grammatik) das feminine [singen] das weibliche Geschlecht (= Form von Substantiven, Adjektiven und Pronomen)  (yǔfǎ) nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì)  (gramatyka) kobieca (śpiewać) płeć żeńska (= forma rzeczowników, przymiotników i zaimków)  (yǔfǎ) nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì)  (语法)女性(女性)(=名词,形容词和代词的形式)  (yǔfǎ) nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì)  (грамматика) женский [петь] женский пол (= форма имен, прилагательных и местоимений)  (yǔfǎ) nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì)  (grammatika) zhenskiy [pet'] zhenskiy pol (= forma imen, prilagatel'nykh i mestoimeniy)
0742023 阴性 (指 名词, 形容词 和 代词 的 形式) yīnxìng (zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) 阴性 (指 名词, 形容词 和 代词 的 形式) yīnxìng (zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) 阴性(指名词,形容词和代词的形式) yīnxìng (zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) 阴性 (指 名词, 形容词 和 代词 的 形式) yīnxìng (zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) yīn xìng (zhǐ míng cí, xíng róng cí hé dài cí de xíng shì)      
0742024 eine feminine Wort- oder Wortform yīgè nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì słowo kobiece lub słowo yīgè nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì 一个女性的单词或单词形式 yīgè nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì женское слово или словосочетание yīgè nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì zhenskoye slovo ili slovosochetaniye
0742025  阴性 词 (形式)  yīnxìng cí (xíngshì)  阴性 词 (形式)  yīnxìng cí (xíngshì)  阴性词(形式)  yīnxìng cí (xíngshì)  阴性 词 (形式)  yīnxìng cí (xíngshì)  yīn xìng cí (xíng shì)      
0742026 vergleichen maskuline, neuter bǐjiào nánxìng, zhōng xìng porównaj męski, nijaki bǐjiào nánxìng, zhōng xìng 比较男性,中性 bǐjiào nánxìng, zhōng xìng сравнить мужскую, среднюю bǐjiào nánxìng, zhōng xìng sravnit' muzhskuyu, srednyuyu
0742027 femininer Reim (technisch 术语) ein Reim zwischen Worten, die den Schwerpunkt vor der letzten Silbe haben, zum Beispiel "gebissen" und "geschrieben" nǚxìng yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé “xiě” kobiecy rym (technical 术语) rym za słowa, które mają nacisk przed ostatnią sylabą, na przykład "ugryziony" i "pisany" nǚxìng yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé “xiě” 女性韵律(技术术语)在最后一个音节之前强调的词之间的韵律,例如“咬”和“写” nǚxìng yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé “xiě” женскую рифму (техническую 术语) рифму между словами, имеющими акцент перед последним слогом, например «укушенный» и «написанный», nǚxìng yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé “xiě” zhenskuyu rifmu (tekhnicheskuyu shù yǔ) rifmu mezhdu slovami, imeyushchimi aktsent pered poslednim slogom, naprimer «ukushennyy» i «napisannyy»,
0742028  阴 韵, 阴性 韵脚 (押韵 词 的 重读 音节 后 还有 个 或 以上 的 非 重读 音节,  yīn yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié,  阴 韵, 阴性 韵脚 (押韵 词 重读 音节 音节 后 还有 个 个 个 重读 音节,  yīn yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié,  阴韵,阴性韵脚(押韵词的重读音节后还有个或以上的非重读音节,  yīn yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié,  阴 韵, 阴性 韵脚 (押韵 词 的 重读 音节 后 还有 个 或 以上 的 非 重读 音节,  yīn yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié,  yīn yùn, yīn xìng yùn jiǎo (yā yùn cí de zhòng dú yīn jié hòu hái yǒu gè huò yǐ shàng de fēi zhòng dú yīn jié,      
0742029      
0742030 gebissen bèi yǎo ugryziony bèi yǎo 被咬 bèi yǎo укушенный bèi yǎo ukushennyy
0742031 和 geschrieben hé xiě 和 napisane hé xiě 和写 hé xiě 和 написано hé xiě hé napisano      
0742032 vergleichen maskuline reim bǐjiào nánxìng de yāyùn porównaj męski rym bǐjiào nánxìng de yāyùn 比较男性的押韵 bǐjiào nánxìng de yāyùn сравнить мужскую рифму bǐjiào nánxìng de yāyùn sravnit' muzhskuyu rifmu
0742033 Weiblichkeit die Tatsache, eine Frau zu sein; die Qualitäten, die als typisch für Frauen gelten nǚxìng huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de pǐnzhí kobiecość fakt bycia kobietą; cechy uważane za typowe dla kobiet nǚxìng huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de pǐnzhí 女性化是女人的事实;被认为是女性典型的品质 nǚxìng huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de pǐnzhí женственность - факт женщины; качества, которые считаются типичными для женщин nǚxìng huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de pǐnzhí zhenstvennost' - fakt zhenshchiny; kachestva, kotoryye schitayutsya tipichnymi dlya zhenshchin
0742034 女子 气质; 女 气; 阴柔 nǚzǐ qìzhí; nǚ qì; yīnróu 女子 气质; 女 气; 阴柔 nǚzǐ qìzhí; nǚ qì; yīnróu 女子气质;女气;阴柔 nǚzǐ qìzhí; nǚ qì; yīnróu 女子 气质; 女 气; 阴柔 nǚzǐ qìzhí; nǚ qì; yīnróu nǚ zi qì zhì; nǚ qì; yīn róu      
0742035 Feminismus der Glaube und Ziel, dass Frauen die gleichen Rechte und Chancen wie Männer haben sollten; der Kampf um dieses Ziel zu erreichen 女权 主义; 女权 运动 nǚquán zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì; shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì; nǚquán yùndòng feminizm przekonanie i cel, że kobiety powinny mieć takie same prawa i możliwości jak mężczyźni; walka o osiągnięcie tego celu 女权 主义; 女权 运动 nǚquán zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì; shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì; nǚquán yùndòng 女权主义的观念和目标是妇女应该拥有与男子相同的权利和机会;实现这一目标的斗争女权主义;女权运动 nǚquán zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì; shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì; nǚquán yùndòng феминизм - убеждение и цель в том, чтобы женщины имели те же права и возможности, что и мужчины; борьба за достижение этой цели 女权 主义; 女权 运动 nǚquán zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì; shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì; nǚquán yùndòng feminizm - ubezhdeniye i tsel' v tom, chtoby zhenshchiny imeli te zhe prava i vozmozhnosti, chto i muzhchiny; bor'ba za dostizheniye etoy tseli nǚ quán zhǔ yì; nǚ quán yùn dòng      
0742036 feministisch eine Person, die den Glauben unterstützt, dass Frauen die gleichen Rechte und Chancen wie Männer haben sollten nǚquán zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì de rén feministka osoba wspierająca przekonanie, że kobiety powinny mieć te same prawa i możliwości, co mężczyźni nǚquán zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì de rén 女权主义者是一个支持相信妇女应该拥有与男子相同的权利和机会的人 nǚquán zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì de rén феминистский человек, который поддерживает убеждение, что женщины должны иметь те же права и возможности, что и мужчины nǚquán zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì de rén feministskiy chelovek, kotoryy podderzhivayet ubezhdeniye, chto zhenshchiny dolzhny imet' te zhe prava i vozmozhnosti, chto i muzhchiny
0742037 女权 主义 者; 女权 运动 者 nǚquán zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě 女权 主义 者; 女权 运动 者 nǚquán zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě 女权主义者;女权运动者 nǚquán zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě 女权 主义 者; 女权 运动 者 nǚquán zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě nǚ quán zhǔ yì zhě; nǚ quán yùn dòng zhě      
0742038 feministisch: feministische Forderungen / Ideen / Theorien nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn feministyczny: feministyczne żądania / idee / teorie nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn 女权主义者:女性主义的要求/想法/理论 nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn феминистка: феминистские требования / идеи / теории nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn feministka: feministskiye trebovaniya / idei / teorii
0742039 男女 丰 等 的 要求 / 思想 / 理论 nánnǚ fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn 男女 丰 等 的 要求 / 思想 / 理论 nánnǚ fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn 男女丰等的要求/思想/理论 nánnǚ fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn 男女 丰 等 的 要求 / 思想 / 理论 nánnǚ fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn nán nǚ fēng děng de yào qiú / sī xiǎng / lǐ lùn      
0742040 女权 主义 者: 女性 主义 的 要求 / 想法 / 理论 nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn 女权 主义 者: 女性 主义 的 要求 / 想法 / 理论 nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn 女权主义者:女性主义的要求/想法/理论 nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn 女权 主义 者: 女性 主义 的 要求 / 想法 / 理论 nǚquán zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn nǚ quán zhǔ yì zhě: nǚ xìng zhǔ yì de yào qiú / xiǎng fǎ / lǐ lùn      
0742041 die feministische Bewegung nǚquán yùndòng ruch feministyczny nǚquán yùndòng 女权运动 nǚquán yùndòng феминистское движение nǚquán yùndòng feministskoye dvizheniye
0742042 女权 运动 nǚquán yùndòng 女权 运动 nǚquán yùndòng 女权运动 nǚquán yùndòng 女权 运动 nǚquán yùndòng nǚ quán yùn dòng      
0742043 feminisieren (auch feminise), um sb mehr wie eine Frau zu machen nǚxìng huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè nǚrén feminizować (również kobiece), aby uczynić sb bardziej jak kobietę nǚxìng huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè nǚrén 女性化(也是女性化)使得sb更像一个女人 nǚxìng huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè nǚrén феминизировать (также феминизировать), чтобы сделать sb больше похожим на женщину nǚxìng huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè nǚrén feminizirovat' (takzhe feminizirovat'), chtoby sdelat' sb bol'she pokhozhim na zhenshchinu
0742044 使 女性化; 使 更像 女人 shǐ nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén 使 女性化; 使 更像 女人 shǐ nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén 使女性化;使更像女人 shǐ nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén 使 女性化; 使 更像 女人 shǐ nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén shǐ nǚ xìng huà; shǐ gèng xiàng nǚ rén      
0742045 um etw shǐ sth shèjí gèng duō de nǚxìng do sth wiąże się więcej kobiet shǐ sth shèjí gèng duō de nǚxìng 使sth涉及更多的女性 shǐ sth shèjí gèng duō de nǚxìng чтобы привлечь больше женщин shǐ sth shèjí gèng duō de nǚxìng chtoby privlech' bol'she zhenshchin
0742046  增加 ... 中 的 女性 成员  zēngjiā... Zhōng de nǚxìng chéngyuán  增加 ... 中 的 女性 成员  zēngjiā... Zhōng de nǚxìng chéngyuán  增加...中的女性成员  zēngjiā... Zhōng de nǚxìng chéngyuán  增加 ... 中 的 女性 成员  zēngjiā... Zhōng de nǚxìng chéngyuán  zēng jiā ... zhōng de nǚ xìng chéng yuán      
0742047 使 sth 涉及 更多 的 女性 shǐ mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng 使 sth 涉及 更多 的 女性 shǐ mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng 使某物涉及更多的女性 shǐ mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng 使 STH 涉及 更多 的 女性 shǐ mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng shǐ STH shè jí gèng duō de nǚ xìng      
0742048 Die Büros wurden in den sechziger Jahren zunehmend feminisiert bàngōngshì zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà Biura stały się coraz bardziej feminizowane w latach sześćdziesiątych bàngōngshì zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà 办公室在20世纪60年代变得越来越女性化 bàngōngshì zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà Офисы становились все более феминизированными в 1960-х годах bàngōngshì zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà Ofisy stanovilis' vse boleye feminizirovannymi v 1960-kh godakh
0742049 * 20 世纪 60 年代 期间 办公室 的 女 职员 越来越 多 * 20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái yuè duō * 20 世纪 60 年代 期间 办公室 的 女 职员 越来越 多 * 20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái yuè duō * 20世纪60年代期间办公室的女职员越来越多 * 20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái yuè duō * 20 世纪 60 年代 期间 办公室 的 女 职员 越来越 多 * 20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái yuè duō * 20 shì jì 60 nián dài qī jiān bàn gōng shì de nǚ zhí yuán yuè lái yuè duō      
0742050 femme fatale, femmes fatales (aus französisch) eine sehr schöne Frau, die Männer sexuell attraktiv finden, aber wer bringt ihnen Ärger oder Unglück femme fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè femme fatale, femmes fatales (z francuskiego) piękna kobieta, którą mężczyźni uważają seksualnie za atrakcyjną, ale która sprawia im kłopoty lub nieszczęście femme fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè femme fatale,femmes fatales(来自法国人)一个非常美丽的女人,男人发现性吸引人,但谁给他们带来麻烦或不快乐 femme fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè femme fatale, femmes fatales (от французского) очень красивая женщина, которую мужчины находят сексуально привлекательной, но которая приносит им неприятности или несчастья femme fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè femme fatale, femmes fatales (ot frantsuzskogo) ochen' krasivaya zhenshchina, kotoruyu muzhchiny nakhodyat seksual'no privlekatel'noy, no kotoraya prinosit im nepriyatnosti ili neschast'ya
0742051  祸水 红颜  huòshuǐ hóngyán  祸水 红颜  huòshuǐ hóngyán  祸水红颜  huòshuǐ hóngyán  祸水 红颜  huòshuǐ hóngyán  huò shuǐ hóng yán      
0742052 femto Kombinationsform (technisch 木 语) (in Maßeinheiten 用于 计量 单位) háo wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng dānwèi) femto (techniczny 木 comb) (w jednostkach miary 用于 计量 单位) háo wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng dānwèi) 毫微微组合形式(技术木语)(以测量单位计量单位) háo wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng dānwèi) фемто комбинированная форма (технический 木 语) (в единицах измерения 用于 计量 单位) háo wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng dānwèi) femto kombinirovannaya forma (tekhnicheskiy mù yǔ) (v yedinitsakh izmereniya yòng yú jì liàng dān wèi)
0742053 毫 微微 合并 形式 (技术 木 语) (以 测量 单位 计量 伞 位) háo wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng sǎn wèi) 毫 微微 合并 形式 (技术 木 语) (以 测量 单位 计量 伞 位) háo wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng sǎn wèi) 毫微微合并形式(技术木语)(以测量单位计量伞位) háo wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng sǎn wèi) 毫 微微 合并 形式 (技术 木 语) (以 测量 单位 计量 伞 位) háo wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi jìliàng sǎn wèi) háo wēi wēi hé bìng xíng shì (jì shù mù yǔ) (yǐ cè liàng dān wèi jì liàng sǎn wèi)      
0742054 eine Femtosekunde fēi miǎo femto-sekundy fēi miǎo 飞秒 fēi miǎo фемтосекунда fēi miǎo femtosekunda
0742055 毫微 微秒 háo wéiwéi miǎo 毫微 微秒 háo wéiwéi miǎo 毫微微秒 háo wéiwéi miǎo 毫微 微秒 háo wéiwéi miǎo háo wēi wēi miǎo      
0742056 Femur Femore oder Femora (Anatomie) gǔgǔgǔgǔ huò gǔgǔ (jiěpōu) kości udowej lub kości udowej (anatomia) gǔgǔgǔgǔ huò gǔgǔ (jiěpōu) 股骨股骨或股骨(解剖) gǔgǔgǔgǔ huò gǔgǔ (jiěpōu) бедренные бедра или бедра (анатомия) gǔgǔgǔgǔ huò gǔgǔ (jiěpōu) bedrennyye bedra ili bedra (anatomiya)
0742057 der Oberschenkelknochen 股骨 dàtuǐ gǔgǔ kości udowej 股骨 dàtuǐ gǔgǔ 大腿骨骨 dàtuǐ gǔgǔ бедренная кость 股骨 dàtuǐ gǔgǔ bedrennaya kost' gǔ gǔ      
0742058 股骨 股骨 或 股骨 THIGH BONE gǔgǔ gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE 股骨 股骨 或 股骨 KOŚĆ SIĘ gǔgǔ gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE 股骨股骨或股骨THONE BONE gǔgǔ gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE 股骨 股骨 或 股骨 THIGH BONE gǔgǔ gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE gǔ gǔ gǔ gǔ huò gǔ gǔ THIGH BONE      
0742059  Bild Körper  túpiàn tǐ  zdjęcie ciała  túpiàn tǐ  图片体  túpiàn tǐ  тело рисунка  túpiàn tǐ  telo risunka
0742060  femoral  gǔ  udowy  gǔ  股  gǔ  бедренный  gǔ  bedrennyy
0742061  fen eine Fläche von niedrigen flachen nassen Land, vor allem im Osten von England  zài dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán dōngbù dìqū  fen obszar niskiej płaskiej mokrej ziemi, szczególnie we wschodniej Anglii  zài dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán dōngbù dìqū  在低平坦的湿地区,特别是在英格兰东部地区  zài dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán dōngbù dìqū  fen область низкой плоской влажной земли, особенно на востоке Англии  zài dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán dōngbù dìqū  fen oblast' nizkoy ploskoy vlazhnoy zemli, osobenno na vostoke Anglii
0742062 (尤 指 英格兰 东部) 低位 沼泽, 沼泽 (yóu zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé (尤 指 英格兰 东部) 低位 沼泽, 沼泽 (yóu zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé (尤指英格兰东部)低位沼泽,沼泽 (yóu zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé (尤 指 英格兰 东部) 低位 沼泽, 沼泽 (yóu zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé (yóu zhǐ yīng gé lán dōng bù) dī wèi zhǎo zé, zhǎo zé      
0742063 Tor mén brama mén mén Ворота mén Vorota
0742064 栅栏 门 zhàlán mén 栅栏 门 zhàlán mén 栅栏门 zhàlán mén 栅栏 门 zhàlán mén zhà lán mén      
0742065 Zaun líbā płot líbā 篱笆 líbā забор líbā zabor
0742066 栅栏 zhàlán 栅栏 zhàlán 栅栏 zhàlán 栅栏 zhàlán zhà lán      
0742067 Hecke shùlí żywopłot shùlí 树篱 shùlí живая изгородь shùlí zhivaya izgorod'
0742068 树篱 shùlí 树篱 shùlí 树篱 shùlí 树篱 shùlí shù lí      
0742069 Mauer Ściana стена stena
0742070 qiáng qiáng qiáng qiáng qiáng      
0742071 Zaun líbā płot líbā 篱笆 líbā забор líbā zabor
0742072  eine Struktur aus Holz oder Draht mit Pfosten, die zwischen zwei Flächen des Landes als Grenze, oder um einen Garten / Hof, Feld, etc., um Tiere zu halten, oder zu halten Menschen und Tiere aus  yóu mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng, yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de chūkǒu  konstrukcja wykonana z drewna lub drutu obsadzonego słupkami umieszczonymi pomiędzy dwoma obszarami gruntu jako granicą, lub wokół ogrodu / podwórka, pola itp., aby trzymać zwierzęta lub trzymać ludzi i zwierzęta na zewnątrz  yóu mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng, yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de chūkǒu  由木材或线材构成的结构,其以作为边界的两个区域之间的柱子或围绕花园/院子,田野等的柱子支撑,以保持动物进入或保持人和动物的出口  yóu mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng, yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de chūkǒu  структура из дерева или проволоки, поддерживаемая столбами, которые помещаются между двумя участками суши в качестве границы или вокруг сада / двора, поля и т. д., чтобы содержать животных или удерживать людей и животных  yóu mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng, yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de chūkǒu  struktura iz dereva ili provoloki, podderzhivayemaya stolbami, kotoryye pomeshchayutsya mezhdu dvumya uchastkami sushi v kachestve granitsy ili vokrug sada / dvora, polya i t. d., chtoby soderzhat' zhivotnykh ili uderzhivat' lyudey i zhivotnykh
0742073 栅栏; 篱 色; 围栏 zhàlán; lí sè; wéilán 栅栏; 篱 色; 围栏 zhàlán; lí sè; wéilán 栅栏;篱色;围栏 zhàlán; lí sè; wéilán 栅栏; 篱 色; 围栏 zhàlán; lí sè; wéilán zhà lán; lí sè; wéi lán      
0742074 eine Struktur, die Pferde über ein Rennen oder einen Wettkampf springen müssen mǎpǐ bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu struktura, którą konie muszą pokonać w wyścigu lub w konkurencji mǎpǐ bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu 马匹必须跳过比赛或比赛的结构 mǎpǐ bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu структура, в которой лошади должны прыгать через гонку или соревнование mǎpǐ bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu struktura, v kotoroy loshadi dolzhny prygat' cherez gonku ili sorevnovaniye
0742075  (障碍 赛马 中 的) 障碍物  (zhàng'ài sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù  (障碍 赛马 中 的) 障碍物  (zhàng'ài sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù  (障碍赛马中的)障碍物  (zhàng'ài sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù  (障碍 赛马 中 的) 障碍物  (zhàng'ài sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù  (zhàng ài sài mǎ zhōng de) zhàng ài wù      
0742076 (informell) ein Verbrecher, der gestohlene Waren kauft und verkauft (fēi zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn (nieformalnym) przestępcą, który kupuje i sprzedaje skradzione towary (fēi zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn (非正式)犯罪者购买和出售被盗物品 (fēi zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn (неофициальный) преступник, который покупает и продает похищенные товары (fēi zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn (neofitsial'nyy) prestupnik, kotoryy pokupayet i prodayet pokhishchennyye tovary
0742077 买卖 赃物 者; 销赃 犯 mǎimài zāngwù zhě; xiāozāng fàn 买卖 赃物 者; 销赃 犯 mǎimài zāngwù zhě; xiāozāng fàn 买卖赃物者;销赃犯 mǎimài zāngwù zhě; xiāozāng fàn 买卖 赃物 者; 销赃 犯 mǎimài zāngwù zhě; xiāozāng fàn mǎi mài zāng wù zhě; xiāo zāng fàn      
0742078 siehe Gras, reißen, Seite, SIT kàn cǎo, bǔ, biān,SIT patrz trawa, naprawa, strona, SIT kàn cǎo, bǔ, biān,SIT 看草,补,边,SIT kàn cǎo, bǔ, biān,SIT см. трава, починка, сторона, SIT kàn cǎo, bǔ, biān,SIT sm. trava, pochinka, storona, SIT
0742079 um einen Bereich mit einem Zaun zu umgeben oder zu teilen wéirào huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù otaczać lub dzielić obszar ogrodzeniem wéirào huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù 围绕或划分带有围栏的区域 wéirào huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù окружить или разделить область с забором wéirào huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù okruzhit' ili razdelit' oblast' s zaborom
0742080 (用 栅栏, 篱笆 或 围栏) 围住, 隔开 (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi (用 栅栏, 篱笆 或 围栏) 围住, 隔开 (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi (用栅栏,篱笆或围栏)围住,隔开 (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi (用 栅栏, 篱笆 或 围栏) 围住, 隔开 (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi (yòng zhà lán, lí bā huò wéi lán) wéi zhù, gé kāi      
0742081 Sein Eigentum ist mit Stacheldraht umzäunt tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán jego własność jest ogrodzona drutem kolczastym tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán 他的财产是用铁丝网围栏 tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán его имущество огорожено колючей проволокой tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán yego imushchestvo ogorozheno kolyuchey provolokoy
0742082 他 的 房地产 四 周围 有 带 刺 的 铁丝网 tā de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng 他 的 房地产 四 周围 有 带 刺 的 铁丝网 tā de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng 他的房地产四周围有带刺的铁丝网 tā de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng 他 的 房地产 四 周围 有 带 刺 的 铁丝网 tā de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng tā de fáng de chǎn sì zhōu wéi yǒu dài cì de tiě sī wǎng      
0742083 他 的 财产 是 用 铁丝网 围栏 tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán 他 的 财产 是 用 铁丝网 围栏 tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán 他的财产是用铁丝网围栏 tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán 他 的 财产 是 用 铁丝网 围栏 tā de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán tā de cái chǎn shì yòng tiě sī wǎng wéi lán      
0742084 siehe auch unerschlossen yě jiàn bùliǎo zobacz także nieograniczony yě jiàn bùliǎo 也见不了 yě jiàn bùliǎo см. также необоснованные yě jiàn bùliǎo sm. takzhe neobosnovannyye
0742085  an der sportlichen zäune teilnehmen  cānjiā wéilán yùndòng  wziąć udział w sporcie ogrodzeniowym  cānjiā wéilán yùndòng  参加围栏运动  cānjiā wéilán yùndòng  принять участие в спорте фехтования  cānjiā wéilán yùndòng  prinyat' uchastiye v sporte fekhtovaniya
0742086 参加 击剑 运动 cānjiā jíjiàn yùndòng 参加 击剑 运动 cānjiā jíjiàn yùndòng 参加击剑运动 cānjiā jíjiàn yùndòng 参加 击剑 运动 cānjiā jíjiàn yùndòng cān jiā jī jiàn yùn dòng      
0742087 ~ (Mit jdm), um mit jdm gesund zu sprechen, um einen Vorteil in der Konversation zu gewinnen 〜(yòng sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài tánhuà zhōng huòdé yōushì ~ (Z sb) mówić do sb w sprytny sposób, aby zyskać przewagę w rozmowie 〜(yòng sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài tánhuà zhōng huòdé yōushì 〜(用sb)以聪明的方式说话,以便在谈话中获得优势 〜(yòng sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài tánhuà zhōng huòdé yōushì ~ (С sb) говорить с sb умным способом, чтобы получить преимущество в разговоре 〜(yòng sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài tánhuà zhōng huòdé yōushì ~ (S sb) govorit' s sb umnym sposobom, chtoby poluchit' preimushchestvo v razgovore
0742088 搪塞; 支: 吾; 回避 tángsè; zhī: Wú; huíbì 搪塞; 支: 吾; 回避 tángsè; zhī: Wú; huíbì 搪塞;支:吾;回避 tángsè; zhī: Wú; huíbì 搪塞; 支: 吾; 回避 tángsè; zhī: Wú; huíbì táng sāi; zhī: wú; huí bì      
0742089 Zaun sb / sth in um sb / sth mit einem Zaun umgeben wéilán sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán ogrodzenie sb / sth w otaczać sb / sth z płotem wéilán sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán 围栏sb / sth围绕sb / sth与围栏 wéilán sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán забор sb / sth в окружении sb / sth с забором wéilán sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán zabor sb / sth v okruzhenii sb / sth s zaborom
0742090  (用 栅栏, 篱笆 或 围栏) 围住, 关 住  (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù  (用 栅栏, 篱笆 或 围栏) 围住, 关 住  (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù  (用栅栏,篱笆或围栏)围住,关住  (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù  (用 栅栏, 篱笆 或 围栏) 围住, 关 住  (yòng zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù  (yòng zhà lán, lí bā huò wéi lán) wéi zhù, guān zhù      
0742091 die Freiheit von jdm beschränken xiànzhì sb de zìyóu ograniczać wolność sb xiànzhì sb de zìyóu 限制sb的自由 xiànzhì sb de zìyóu ограничить свободу sb xiànzhì sb de zìyóu ogranichit' svobodu sb
0742092  限制 自由  xiànzhì zìyóu  限制 自由  xiànzhì zìyóu  限制自由  xiànzhì zìyóu  限制 自由  xiànzhì zìyóu  xiàn zhì zì yóu      
0742093   Synonym hem sb in   tóngyìcí hem sb in   synonim hem sb w   tóngyìcí hem sb in   同义词hem sb in   tóngyìcí hem sb in   синоним hem sb в   tóngyìcí hem sb in   sinonim hem sb v
0742094 Sie fühlte sich in der Inlandsroutine eingezäunt tā shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ Czuła się ogrodzona krajową rutyną tā shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ 她受到家庭日常护理 tā shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ Она чувствовала себя огороженной внутренней рутиной tā shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ Ona chuvstvovala sebya ogorozhennoy vnutrenney rutinoy
0742095 她 感到 被 日 常 家务 束缚 吾 了 tā gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle 她 感到 被 日常 家务 束缚 吾 了 tā gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle 她感到被日常家务束缚吾了 tā gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle 她 感到 被 日常 家务 束缚 吾 了 tā gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle tā gǎn dào bèi rì cháng jiā wù shù fù wú le      
0742096 Zaun sth aus, um ein Gebiet von einem anderen mit einem Zaun zu teilen líbā jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn wéiwéilán ogrodzenia sth off, aby dzielić jeden obszar z innym ogrodzeniem líbā jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn wéiwéilán 篱笆将一个区域与另一个区域划分为围栏 líbā jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn wéiwéilán забор, чтобы разделить одну область от другой с забором líbā jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn wéiwéilán zabor, chtoby razdelit' odnu oblast' ot drugoy s zaborom
0742097  (用 栅栏, 篱笆, 围栏) 隔开  (yòng zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi  (用 栅栏, 篱笆, 围栏) 隔开  (yòng zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi  (用栅栏,篱笆,围栏)隔开  (yòng zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi  (用 栅栏, 篱笆, 围栏) 隔开  (yòng zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi  (yòng zhà lán, lí bā, wéi lán) gé kāi      
0742098 Zaun, der versucht, die Beziehungen zwischen zwei Personen oder Gruppen zu verbessern und zu versuchen, eine Lösung für eine Meinungsverschiedenheit zwischen ihnen zu finden wéirào liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ ogrodzenie uzupełniające próbę poprawy relacji między dwiema osobami lub grupami i próbowania znalezienia rozwiązania sprzeczności między nimi wéirào liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ 围绕两国人民群众的关系进行改善,寻求解决两国之间的分歧“ wéirào liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ забор, исправляющий попытку улучшить отношения между двумя людьми или группами и попытаться найти решение разногласий 」между ними wéirào liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ zabor, ispravlyayushchiy popytku uluchshit' otnosheniya mezhdu dvumya lyud'mi ili gruppami i popytat'sya nayti resheniye raznoglasiy 」mezhdu nimi
0742099 友好 关系 的 修复; 修好 yǒuhǎo guānxì de xiūfù; xiūhǎo 友好 关系 的 修复; 修好 yǒuhǎo guānxì de xiūfù; xiūhǎo 友好关系的修复;修好 yǒuhǎo guānxì de xiūfù; xiūhǎo 友好 关系 的 修复; 修好 yǒuhǎo guānxì de xiūfù; xiūhǎo yǒu hǎo guān xì de xiū fù; xiū hǎo
0742100 Fechter eine Person, die am Sport von FENCING teilnimmt jíjiàn zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén szermierz osobą biorącą udział w sztuce Sport FENCING jíjiàn zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén 击剑者参加了FENCING运动的人 jíjiàn zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén фехтовальщик, принимающий участие в спорте FENCING jíjiàn zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén fekhtoval'shchik, prinimayushchiy uchastiye v sporte FENCING
0742101 击剑 运动员 jíjiàn yùndòngyuán 击剑 运动员 jíjiàn yùndòngyuán 击剑运动员 jíjiàn yùndòngyuán 击剑 运动员 jíjiàn yùndòngyuán jī jiàn yùn dòng yuán      
0742102 um den Sport des Kampfes mit langen dünnen Schwertern zu umzäunen yòng cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng szermierce walcząc z długimi cienkimi mieczami yòng cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng 用长剑打击战斗的运动 yòng cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng фехтование в спорте с длинными мечами yòng cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng fekhtovaniye v sporte s dlinnymi mechami
0742103  击剑 运动  jíjiàn yùndòng  击剑 运动  jíjiàn yùndòng  击剑运动  jíjiàn yùndòng  击剑 运动  jíjiàn yùndòng  jī jiàn yùn dòng      
0742104 Bild o Seite R031 túpiàn yè R031 zdjęcie o strona R031 túpiàn yè R031 图片页R031 túpiàn yè R031 изображение o страница R031 túpiàn yè R031 izobrazheniye o stranitsa R031
0742105 zäune; Holz, Draht oder anderes Material für die Herstellung von Zäunen verwendet wéilán; mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào ogrodzenia; drewna, drutu lub innego materiału użytego do produkcji ogrodzenia wéilán; mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào 围栏;木材,电线或其他用于制作栅栏的材料 wéilán; mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào заборы; дерева, проволоки или другого материала, используемого для изготовления заборов wéilán; mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào zabory; dereva, provoloki ili drugogo materiala, ispol'zuyemogo dlya izgotovleniya zaborov
0742106 栅栏; 篱笆; 围栏; 筑 栅栏 用 的 材料 zhàlán; líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào 栅栏; 篱笆; 围栏; 筑 栅栏 用 的 材料 zhàlán; líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào 栅栏;篱笆;围栏;筑栅栏用的材料 zhàlán; líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào 栅栏; 篱笆; 围栏; 筑 栅栏 用 的 材料 zhàlán; líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào zhà lán; lí bā; wéi lán; zhù zhà lán yòng de cái liào      
0742107 Die Fabrik ist von einem elektrischen Fencig umgeben gōngchǎng bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi fabryka otoczona jest elektrycznym ogrodzeniem gōngchǎng bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi 工厂被电动围墙包围 gōngchǎng bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi завод окружен электрическим fencig gōngchǎng bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi zavod okruzhen elektricheskim fencig
0742108 工厂 有 电网 围着 gōngchǎng yǒu diànwǎng wéizhe 工厂 有 电网 围着 gōngchǎng yǒu diànwǎng wéizhe 工厂有电网围着 gōngchǎng yǒu diànwǎng wéizhe 工厂 有 电网 围着 gōngchǎng yǒu diànwǎng wéizhe gōng chǎng yǒu diàn wǎng wéi zhe      
0742109 verteidigen Sie sich selbst, um sich selbst ohne Hilfe von jemand anderem zu kümmern zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ walczyć, bronić się, aby dbać o siebie bez pomocy nikogo innego zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ 在任何人的帮助下,防止自己照顾自己 zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ позаботься о себе, позаботься о себе, чтобы заботиться о себе без посторонней помощи zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ pozabot'sya o sebe, pozabot'sya o sebe, chtoby zabotit'sya o sebe bez postoronney pomoshchi
0742110  照料 自己:; 自 谋生 计  zhàoliào zìjǐ:; Zì móu shēngjì  照料 自己:; 自 谋生 计  zhàoliào zìjǐ:; Zì móu shēngjì  照料自己:;自谋生计  zhàoliào zìjǐ:; Zì móu shēngjì  照料 自己:; 自 谋生 计  zhàoliào zìjǐ:; Zì móu shēngjì  zhào liào zì jǐ:; zì móu shēng jì      
0742111 在 任何 人 的 帮助 下, 防止 自己 照顾 自己 zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ 在 任何 人 的 的 下, 防止 自己 照顾 自己 zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ 在任何人的帮助下,防止自己照顾自己 zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ 在 任何 人 的 帮助 下, 防止 自己 照顾 自己 zài rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ zài rèn hé rén de bāng zhù xià, fáng zhǐ zì jǐ zhào gù zì jǐ      
0742112 Seine Eltern stimmten zu, die Miete für seine Wohnung zu bezahlen, aber sonst ließ er sich für sich selbst verteidigen. tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. Rodzice zgodzili się, aby zapłacić czynsz za mieszkanie, ale w przeciwnym razie zostawił go, aby się bronił. tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. 他的父母同意,为他的公寓支付租金,但是否则让他为自己牺牲。 tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. Его родители согласились заплатить арендную плату за свою квартиру, но в остальном ему пришлось позаботиться о себе. tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. Yego roditeli soglasilis' zaplatit' arendnuyu platu za svoyu kvartiru, no v ostal'nom yemu prishlos' pozabotit'sya o sebe.
0742113 他 的 父母 同意 替 他 付 房租, 其他 的 则 让 他 自己 解决 Tā de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā zìjǐ jiějué 他 的 父母 同意 的 的 的 房租, 其他 的 的 的 解决 解决 解决 解决 Tā de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā zìjǐ jiějué 他的父母同意替他付房租,其他的则让他自己解决 Tā de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā zìjǐ jiějué 他 的 父母 同意 替 他 付 房租, 其他 的 则 让 他 自己 解决 Tā de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā zìjǐ jiějué tā de fù mǔ tóng yì tì tā fù fáng zū, qí tā de zé ràng tā zì jǐ jiě jué
0742114 他 的 父母 同意, 为 他 的 公寓 支付 租金, 但是 否则 让 他 为 自己 牺牲. tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. 他 的 父母 同意, 为 的 同意 同意, 但是 他 的 租金 租金, 但是 否则 让 他 为 自己 牺牲. tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. 他的父母同意,为他的公寓支付租金,但是否则让他为自己牺牲。 tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. 他 的 父母 同意, 为 他 的 公寓 支付 租金, 但是 否则 让 他 为 自己 牺牲. tā de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn, dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. tā de fù mǔ tóng yì, wèi tā de gōng yù zhī fù zū jīn, dàn shì fǒu zé ràng tā wèi zì jǐ xī shēng.      
0742115 fend sth / sb aus, um dich zu verteidigen oder dich vor etw. zu schützen, der dich angreift Fend sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you bronić się przed sth / sb, które atakuje Ciebie Fend sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you fend sth / sb off to defend or protect your sth / sb that attacking you Fend sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you fend sth / sb off, чтобы защитить или защитить себя от sth / sb, который нападает на вас Fend sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you fend sth / sb off, chtoby zashchitit' ili zashchitit' sebya ot sth / sb, kotoryy napadayet na vas
0742116 抵挡, 挡开, 避开 (攻击) dǐdǎng, dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) 抵挡, 挡开, 避开 (攻击) dǐdǎng, dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) 抵挡,挡开,避开(攻击) dǐdǎng, dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) 抵挡, 挡开, 避开 (攻击) dǐdǎng, dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) dǐ dǎng, dǎng kāi, bì kāi (gōng jī)      
0742117 Synonym kämpfen, abwehren tóngyìcí dǎdǎole, zǒule synonim walczyć, odeprzeć tóngyìcí dǎdǎole, zǒule 同义词打倒了,走了 tóngyìcí dǎdǎole, zǒule синоним отбивается, отгораживается tóngyìcí dǎdǎole, zǒule sinonim otbivayetsya, otgorazhivayetsya
0742118 Der Polizist verteidigte die Schläge mit seinem Scherz jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí Oficer policji zerwał się z jego tarczą jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí 警察用防暴盾挡住了他的打击 jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí Полицейский отбил удары с помощью защитника jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí Politseyskiy otbil udary s pomoshch'yu zashchitnika
0742119 警察 用 防暴 盾牌 抵挡 攻击 jǐngchá yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí 警察 用 防暴 盾牌 抵挡 攻击 jǐngchá yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí 警察用防暴盾牌抵挡攻击 jǐngchá yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí 警察 用 防暴 盾牌 抵挡 攻击 jǐngchá yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí jǐng chá yòng fáng bào dùn pái dǐ dǎng gōng jī      
0742120 警察 用 防暴 盾 挡住 了 他 的 打击 jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí 警察 用 防暴 盾 挡住 了 他 的 打击 jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí 警察用防暴盾挡住了他的打击 jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí 警察 用 防暴 盾 挡住 了 他 的 打击 jǐngchá yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí jǐng chá yòng fáng bào dùn dǎng zhù le tā de dǎ jī      
0742121 um sich vor schwierigen Fragen, Kritik, etc. zu schützen, vor allem durch die Vermeidung von ihnen bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí aby uchronić się przed trudnymi pytaniami, krytyką itp. ", zwłaszcza unikając ich bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí 保护自己免受困难的问题,批评等“,特别是避免这些问题 bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí защищать себя от сложных вопросов, критических замечаний и т. д. », особенно, избегая их bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí zashchishchat' sebya ot slozhnykh voprosov, kriticheskikh zamechaniy i t. d. », osobenno, izbegaya ikh
0742122  避开, 回避 (难题, 批评 等)  bì kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng)  避开, 回避 (难题, 批评 等)  bì kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng)  避开,回避(难题,批评等)  bì kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng)  避开, 回避 (难题, 批评 等)  bì kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng)  bì kāi, huí bì (nán tí, pī píng děng)      
0742123 保护 自己 免受 困难 的 问题, 批评 等 ", 特别 是 避免 这些 问题 bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí 保护 自己 免受 困难 的 问题, 批评 等 ", 特别 是 避免 这些 问题 bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí 保护自己免受困难的问题,批评等“,特别是避免这些问题 bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí 保护 自己 免受 困难 的 问题, 批评 等 «, 特别 是 避免 这些 问题 bǎohù zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì bìmiǎn zhèxiē wèntí bǎo hù zì jǐ miǎn shòu kùn nán de wèn tí, pī píng děng «, tè bié shì bì miǎn zhè xiē wèn tí      
0742124 Synonym abwehren tóngyìcí zǔzhǐ wyłączenie synonimu tóngyìcí zǔzhǐ 同义词阻止 tóngyìcí zǔzhǐ синоним tóngyìcí zǔzhǐ sinonim
0742125 Sie schaffte es, Fragen über neue Steuererhöhungen abzuwehren tā shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí Udało się rozwiązać pytania o nowe podwyżki podatków tā shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí 她设法抵制了关于增税的问题 tā shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí Ей удалось отвлечься от вопросов об увеличении налогов tā shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí Yey udalos' otvlech'sya ot voprosov ob uvelichenii nalogov
0742126 她 设法 避开 了 矣 于 薪 增 賦税 的 问题 tā shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí 她 设法 避开 了 矣 于 薪 增 賦税 的 的 问题 tā shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí 她设法避开了矣于薪增赋税的问题 tā shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí 她 设法 避开 了 矣 于 薪 增 賦税 的 问题 tā shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí tā shè fǎ bì kāi le yǐ yú xīn zēng fù shuì de wèn tí      
0742127 fender = flügel dǎng ní bǎn =yì fender = skrzydło dǎng ní bǎn =yì 挡泥板=翼 dǎng ní bǎn =yì крыло dǎng ní bǎn =yì krylo
0742128 (=) Kotflügel (=) dǎng ní bǎn (=) błotnik (=) dǎng ní bǎn (=)挡泥板 (=) dǎng ní bǎn (=) Брызговик (=) dǎng ní bǎn (=) Bryzgovik
0742129  ein Rahmen um einen Kamin, um zu verhindern, dass Brennen von Kohle oder Holz ausfallen  zài bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào chūlái  rama wokół kominka, aby zapobiec wypadnięciu węgla lub drewna  zài bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào chūlái  在壁炉周围的框架,以防止燃煤或木材掉出来  zài bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào chūlái  кадр вокруг камина, чтобы предотвратить сжигание угля или дерева  zài bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào chūlái  kadr vokrug kamina, chtoby predotvratit' szhiganiye uglya ili dereva
0742130 壁炉 的 栅栏 bìlú de zhàlán 壁炉 的 栅栏 bìlú de zhàlán 壁炉的栅栏 bìlú de zhàlán 壁炉 的 栅栏 bìlú de zhàlán bì lú de zhà lán      
0742131 ein weicher, fester Gegenstand wie ein alter Reifen oder ein Stück Seil, das über die Seite eines Bootes gehängt wird, so dass das Boot nicht beschädigt wird, wenn es ein anderes Boot, eine Wand usw zhūrú jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán, qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán miękki, stały obiekt, taki jak stara opona lub kawałek liny, który jest zawieszony nad burtą łodzi, dzięki czemu łódź nie jest uszkodzona, jeśli dotyka innej łodzi, ściany itp. zhūrú jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán, qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán 诸如旧轮胎或悬挂在船侧的绳索的软固体物体,如果船碰到另一艘船,墙等不会损坏船 zhūrú jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán, qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán мягкий твердый предмет, такой как старая шина или кусок веревки, который висит над бортом лодки, поэтому лодка не повреждена, если она касается другой лодки, стены и т. д. zhūrú jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán, qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán myagkiy tverdyy predmet, takoy kak staraya shina ili kusok verevki, kotoryy visit nad bortom lodki, poetomu lodka ne povrezhdena, yesli ona kasayetsya drugoy lodki, steny i t. d.
0742132 护舷 (悬挂 在 船舷 的 轮胎, 绳子 等, 起 防 碰 损 作用) hù xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng pèng sǔn zuòyòng) 护舷 (悬挂 在 船舷 的 轮胎, 绳子 等, 起 防 碰 损 作用) hù xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng pèng sǔn zuòyòng) 护舷(悬挂在船舷的轮胎,绳子等,起防碰损作用) hù xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng pèng sǔn zuòyòng) 护舷 (悬挂 在 船舷 的 轮胎, 绳子 等, 起 防 碰 损 作用) hù xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng pèng sǔn zuòyòng) hù xián (xuán guà zài chuán xián de lún tāi, shéng zi děng, qǐ fáng pèng sǔn zuò yòng)      
0742133 fender bender (informell) ein Autounfall, in dem es nicht viel Schaden gibt dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài fender bender (nieformalny) wypadek samochodowy, w którym nie ma dużych uszkodzeń dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài 挡泥板弯曲机(非正式)车祸中没有很大的伤害 dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài fender bender (неофициальный) автомобильная авария, в которой нет большого ущерба dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài fender bender (neofitsial'nyy) avtomobil'naya avariya, v kotoroy net bol'shogo ushcherba
0742134 不 严重 的 撞车 事故; 轻微 车祸 bù yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò 不 严重 的 撞车 事故; 轻微 车祸 bù yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò 不严重的撞车事故;轻微车祸 bù yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò 不 严重 的 撞车 事故; 轻微 车祸 bù yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò bù yán zhòng de zhuàng chē shì gù; qīng wēi chē huò      
0742135 挡泥板 弯曲 机 (非正式) 车祸 中 没有 很大 的 伤害 dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài 挡泥板 弯曲 机 (非正式) 车祸 中 没有 很大 的 的 dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài 挡泥板弯曲机(非正式)车祸中没有很大的伤害 dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài 挡泥板 弯曲 机 (非正式) 车祸 中 没有 很大 的 伤害 dǎng ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài dǎng ní bǎn wān qū jī (fēi zhèng shì) chē huò zhōng méi yǒu hěn dà de shāng hài      
0742136 Feng Shui (aus Chinesisch) ein chinesisches System für die Entscheidung über die richtige Position für ein Gebäude und für die Platzierung von Objekten in einem Gebäude, um die Menschen fühlen sich wohl und glücklich fēngshuǐ (láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè feng shui (chiński) chiński system do decydowania o właściwej pozycji budynku i do umieszczania przedmiotów wewnątrz budynku, aby ludzie czuli się komfortowo i szczęśliwi fēngshuǐ (láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè 风水(来自中国人)一个中国制度,用于决定建筑物的正确位置,并将物品放置在建筑物内,以使人们感到舒适和快乐 fēngshuǐ (láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè feng shui (от китайского) - китайская система для выбора правильной позиции для здания и размещения предметов внутри здания, чтобы люди чувствовали себя комфортно и счастливо fēngshuǐ (láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè feng shui (ot kitayskogo) - kitayskaya sistema dlya vybora pravil'noy pozitsii dlya zdaniya i razmeshcheniya predmetov vnutri zdaniya, chtoby lyudi chuvstvovali sebya komfortno i schastlivo
0742137  风水  fēngshuǐ  风水  fēngshuǐ  风水  fēngshuǐ  风水  fēngshuǐ  fēng shuǐ      
0742138  Fenian ein Mitglied einer Organisation, die in den 1850er Jahren in den USA und Irland gegründet wurde, um die britische Herrschaft in Irland zu beenden  Fenian shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de yīngguó tǒngzhì  Fenian jest członkiem organizacji powstałej w latach pięćdziesiątych XIX w. W Stanach Zjednoczonych i Irlandii w celu zakończenia rządów brytyjskich w Irlandii  Fenian shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de yīngguó tǒngzhì  Fenian是在20世纪50年代在美国和爱尔兰组建的一个组织的成员,以结束在爱尔兰的英国统治  Fenian shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de yīngguó tǒngzhì  Фениан член организации, образованной в 1850-х годах в США и Ирландии, чтобы положить конец британскому правлению в Ирландии  Fenian shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de yīngguó tǒngzhì  Fenian chlen organizatsii, obrazovannoy v 1850-kh godakh v SSHA i Irlandii, chtoby polozhit' konets britanskomu pravleniyu v Irlandii
0742139 芬尼 运动 成员 (19 世纪 50 年代 在 美 美 美 爱尔兰 成 fēn ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán chéng 芬尼 运动 成员 (19 世纪 50 年代 在 美国 和 爱尔兰 成 fēn ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán chéng 芬尼运动成员(19世纪50年代在美国和爱尔兰成 fēn ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán chéng 芬尼 运动 成员 (19 世纪 50 年代 在 美国 和 爱尔兰 成 fēn ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán chéng fēn ní yùn dòng chéng yuán (19 shì jì 50 nián dài zài měi guó hé ài ěr lán chéng      
0742140                        
0742141 (informell, tabu) (vor allem in Nordirland) ein anstößiges Wort für einen Katholischen (Fēi zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào tú de màofàn zhī cí (nieformalne, tabu) (szczególnie w Irlandii Północnej) obraźliwe słowo dla katolika (Fēi zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào tú de màofàn zhī cí (非正式禁忌)(特别是在北爱尔兰)天主教徒的冒犯之词 (Fēi zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào tú de màofàn zhī cí (неофициальный, табу) (особенно в Северной Ирландии) оскорбительное слово для католиков (Fēi zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào tú de màofàn zhī cí (neofitsial'nyy, tabu) (osobenno v Severnoy Irlandii) oskorbitel'noye slovo dlya katolikov
0742142 务 尼亚 人 (对 天主教徒 的 蔑称, 尤 用于 北爱尔兰) wù ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú běi ài'ěrlán) 务 尼亚 人 (对 天主教徒 的 蔑称, 尤 用于 北爱尔兰) wù ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú běi ài'ěrlán) 务尼亚人(对天主教徒的蔑称,尤用于北爱尔兰) wù ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú běi ài'ěrlán) 务 尼亚 人 (对 天主教徒 的 蔑称, 尤 用于 北爱尔兰) wù ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú běi ài'ěrlán) wù ní yà rén (duì tiān zhǔ jiào tú de miè chēng, yóu yòng yú běi ài ěr lán)      
0742143 Fenland ein Gebiet von niedrigen flachen nassen Land im Osten von England fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū fenland obszar niskiej płaskiej mokrej ziemi na wschodzie Anglii fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū 芬兰是英格兰东部低平坦湿地的一个地区 fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū fenland - область низкой плоской влажной земли на востоке Англии fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū fenland - oblast' nizkoy ploskoy vlazhnoy zemli na vostoke Anglii
0742144 英格兰 东部 的) 沼泽 地带 yīnggélán dōngbù de) zhǎozé dìdài 英格兰 东部 的) 沼泽 地带 yīnggélán dōngbù de) zhǎozé dìdài 英格兰东部的)沼泽地带 yīnggélán dōngbù de) zhǎozé dìdài 英格兰 东部 的) 沼泽 地带 yīnggélán dōngbù de) zhǎozé dìdài yīng gé lán dōng bù de) zhǎo zé de dài      
0742145 芬兰 是 英格兰 东部 低 平坦 湿 地 的 一个 地区 fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū 芬兰 是 英格兰 东部 低 平坦 湿 地 一个 地区 fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū 芬兰是英格兰东部低平坦湿地的一个地区 fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū 芬兰 是 英格兰 东部 低 平坦 湿 地 的 一个 地区 fēnlán shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè dìqū fēn lán shì yīng gé lán dōng bù dī píng tǎn shī de de yī gè de qū      
0742146 Fenchel ein Gemüse, das einen dicken runden Stamm mit einem starken Geschmack hat. Die Samen und Blätter werden auch beim Kochen verwendet huíxiāng shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn koper włoski warzywa, które ma grube okrągłe łodygi o silnym smaku. Nasiona i liście są również używane do gotowania huíxiāng shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn 茴香是一种蔬菜,口感浓郁的圆形茎。 种子和叶子也用于烹饪 huíxiāng shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn фенхель - овощ, который имеет толстый круглый стебель с сильным вкусом. Семена и листья также используются при приготовлении пищи huíxiāng shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn fenkhel' - ovoshch, kotoryy imeyet tolstyy kruglyy stebel' s sil'nym vkusom. Semena i list'ya takzhe ispol'zuyutsya pri prigotovlenii pishchi
0742147 茴香 (茎 作 蔬菜, 籽 和 叶 亦 用 于 烹调) huí zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) 茴香 (茎 作 蔬菜, 籽 和 叶 亦 用 于 烹调) huí zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) 茴作(茎作蔬菜,籽和叶亦于于调) huí zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) 茴香 (茎 作 蔬菜, 籽 和 叶 亦 用 于 烹调) huí zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) huí xiāng (jīng zuò shū cài, zǐ hé yè yì yòng yú pēng diào)      
0742148 Bildseite R018 túpiàn yè R018 strona z obrazem R018 túpiàn yè R018 图片页R018 túpiàn yè R018 страница изображения R018 túpiàn yè R018 stranitsa izobrazheniya R018
0742149 Bockshornklee eine Pflanze mit harten gelben braunen Samen, die in S asiatischen Kochen als Gewürz verwendet werden húlu bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào kozieradka roślina o twardych żółtych brązowych nasionach, używana w Azji jako przyprawa húlu bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào 葫芦巴一种含有黄色黄色种子的植物,用于S亚洲烹饪作为香料 húlu bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào пажитник растение с твердыми желтыми коричневыми семенами, которые используются в азиатской кулинарии в качестве специи húlu bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào pazhitnik rasteniye s tverdymi zheltymi korichnevymi semenami, kotoryye ispol'zuyutsya v aziatskoy kulinarii v kachestve spetsii
0742150 葫芦 巴 (种子 用于 南亚 食物 调味) húlu bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) 葫芦 巴 (种子 用于 南亚 食物 调味) húlu bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) 葫芦巴(种子用于南亚食物调味) húlu bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) 葫芦 巴 (种子 用于 南亚 食物 调味) húlu bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) hú lú bā (zhǒng zi yòng yú nán yà shí wù diào wèi)      
0742151 wilder (von wild lebenden Tieren, besonders nach dem Entkommen aus dem Leben als Haustier oder auf dem Bauernhof yěshēng dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) dzików (zwierząt żyjących na wolności, zwłaszcza po ucieczce od życia jako zwierzaka lub na farmie yěshēng dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) 野生动物(野生动物,特别是作为宠物或农场逃脱生命之后) yěshēng dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) (из животных, живущих дикими, особенно после выхода из жизни как домашнее животное или на ферму yěshēng dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) (iz zhivotnykh, zhivushchikh dikimi, osobenno posle vykhoda iz zhizni kak domashneye zhivotnoye ili na fermu
0742152 野生 的 (尤 指 喂养 后 逃脱 的) yěshēng de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) 野生 的 (尤 指 喂养 后 逃脱 的) yěshēng de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) 野生的(尤指养养后逃脱的) yěshēng de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) 野生 的 (尤 指 喂养 后 逃脱 的) yěshēng de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) yě shēng de (yóu zhǐ wèi yǎng hòu táo tuō de)      
0742153 wilde Katzen yěmāo dzikie koty yěmāo 野猫 yěmāo дикие кошки yěmāo dikiye koshki
0742154 野猫 yěmāo 野猫 yěmāo 野猫 yěmāo 野猫 yěmāo yě māo      
0742155 PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
0742156          
0742157          
0742158          
0742159          
0742160          
0742161          
0742162          
0742163          
0742164          
0742165          
0742166          
0742167          
0742168          
0742169          
0742170          
0742171          
0742172          
0742173          
0742174          
0742175          
0742176          
0742177          
0742178          
0742179          
0742180          
0742181          
0742182          
0742183          
0742184          
0742185          
0742186          
0742187          
0742188          
0742189          
0742190          
0742191          
0742192          
0742193          
0742194          
0742195          
0742196          
0742197          
0742198          
0742199          
0742200          
0742201          
0742202          
0742203          
0742204          
0742205          
0742206          
0742207          
0742208          
0742209          
0742210          
0742211          
0742212          
0742213          
0742214          
0742215          
0742216          
0742217          
0742218          
0742219          
0742220          
0742221          
0742222          
0742223          
0742224          
0742225          
0742226          
0742227          
0742228          
0742229          
0742230          
0742231