|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
GERMAN |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
RUSSIAN |
pinyin |
RUSSIAN |
pinyin |
italien |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
festival |
|
|
742 |
742 |
fence mending |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742001 |
Sie haben dich sehr feminin
aussehen lassen |
Tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà |
Sprawiają, że
wyglądasz bardzo kobieco |
Tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà |
他们让你看起来很女性化 |
Tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà |
Они
заставляют
вас
выглядеть
очень женственно |
Tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái hěn nǚxìng huà |
Oni
zastavlyayut vas vyglyadet' ochen' zhenstvenno |
|
0742002 |
那 件
衣服 你 穿 起来 很有
丽人 风韵 |
nà
jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén
fēngyùn |
那 件
衣服 你 穿 起来 很有
丽人 风韵 |
nà
jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén
fēngyùn |
那件衣服你穿起来很有丽人风韵 |
nà
jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén
fēngyùn |
那 件
衣服 你 穿 起来 很有
丽人 风韵 |
nà
jiàn yīfú nǐ chuān qǐlái hěn yǒu lìrén
fēngyùn |
nà
jiàn yī fú nǐ chuān qǐ lái hěn yǒu lì rén
fēng yùn |
|
|
|
0742003 |
他们 让
你 看起来 非常 女性化 |
tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà |
他们 让
你 看起来 非常 女性化 |
tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà |
他们让你看起来非常女性化 |
tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà |
他们 让
你 看起来 非常 女性化 |
tāmen
ràng nǐ kàn qǐlái fēicháng nǚxìng huà |
tā
men ràng nǐ kàn qǐ lái fēi cháng nǚ xìng huà |
|
|
|
0742004 |
Er hatte zarte, fast feminine,
Features |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
Miał delikatne, niemal
kobiece cechy |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
他有微妙,几乎女性化的特点 |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
У
него были
тонкие,
почти
женские,
черты |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
U
nego byli tonkiye, pochti zhenskiye, cherty |
|
0742005 |
他
面目 消 秀, 跟 女性
差不多 |
tā
miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō |
他 面目
消 秀, 跟 女性 差不多 |
tā
miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō |
他面目消秀,跟女性差不多 |
tā
miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō |
他 面目
消 秀, 跟 女性 差不多 |
tā
miànmù xiāo xiù, gēn nǚxìng chàbùduō |
tā
miàn mù xiāo xiù, gēn nǚ xìng chà bù duō |
|
|
|
0742006 |
他 有
微妙, 几乎 女性化 的
特点 |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
他 有
微妙, 几乎 女性化 的
特点 |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
他有微妙,几乎女性化的特点 |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
他 有
微妙, 几乎 女性化 的
特点 |
tā
yǒu wéimiào, jīhū nǚxìng huà de tèdiǎn |
tā
yǒu wēi miào, jǐ hū nǚ xìng huà de tè diǎn |
|
|
|
0742007 |
die traditionelle feminine
Rolle |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
tradycyjnej kobiecej roli |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
传统的女性角色 |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
традиционная
женская
роль |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
traditsionnaya
zhenskaya rol' |
|
0742008 |
传统 的
女性 角色 |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
传统 的
女性 角色 |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
传统的女性角色 |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
传统 的
女性 角色 |
chuántǒng
de nǚxìng juésè |
chuán
tǒng de nǚ xìng jiǎo sè |
|
|
|
0742009 |
vergleiche weiblich, männlich |
bǐjiào
nǚxìng, nánxìng |
porównaj kobiet,
męskość |
bǐjiào
nǚxìng, nánxìng |
比较女性,男性 |
bǐjiào
nǚxìng, nánxìng |
сравнить
женскую,
мужскую |
bǐjiào
nǚxìng, nánxìng |
sravnit'
zhenskuyu, muzhskuyu |
|
0742010 |
(Grammatik 语法),
die zu einer Klasse von Wörtern gehören, die sich auf weibliche Menschen oder
Tiere beziehen und oft eine besondere Form haben |
(yǔfǎyǔfǎ)
shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng
jùyǒu tèshū xíngshì |
(gramatyka 语法)
należącej do klasy słów odnoszących się do kobiet i
zwierząt i często mają specjalną formę |
(yǔfǎyǔfǎ)
shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng
jùyǒu tèshū xíngshì |
(语法语法)属于一类涉及女性或动物的词语,常常具有特殊形式 |
(yǔfǎyǔfǎ)
shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng
jùyǒu tèshū xíngshì |
(грамматика
语法),
принадлежащих
к классу слов,
которые
относятся к
женщинам
или животным
и часто
имеют
особую
форму |
(yǔfǎyǔfǎ)
shǔyú yī lèi shèjí nǚxìng huò dòngwù de cíyǔ, chángcháng
jùyǒu tèshū xíngshì |
(grammatika
yǔ fǎ), prinadlezhashchikh k klassu slov, kotoryye otnosyatsya k
zhenshchinam ili zhivotnym i chasto imeyut osobuyu formu |
|
0742011 |
阴性 的 |
yīnxìng
de |
阴性 的 |
yīnxìng
de |
阴性的 |
yīnxìng
de |
阴性 的 |
yīnxìng
de |
yīn
xìng de |
|
|
|
0742012 |
Manche Menschen ziehen es vor,
die weibliche Schauspielerin nicht zu benutzen und das Wort
"Schauspieler" für beide Geschlechter zu benutzen |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ
yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn
nánnǚ liǎngxìng |
Niektórzy ludzie wolą nie
używać kobiecej postaci aktorki i używać słowa
"aktor" dla obu płci |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ
yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn
nánnǚ liǎngxìng |
有些人不喜欢使用女性形式的女演员,而是用“男主角”来表现男女两性 |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ
yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn
nánnǚ liǎngxìng |
Некоторые
люди
предпочитают
не использовать
женскую
форму
«актрису» и
использовать
слово «актер»
для обоих
полов |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng nǚxìng xíngshì de nǚ
yǎnyuán, ér shì yòng “nán zhǔjiǎo” lái biǎoxiàn
nánnǚ liǎngxìng |
Nekotoryye
lyudi predpochitayut ne ispol'zovat' zhenskuyu formu «aktrisu» i ispol'zovat'
slovo «akter» dlya oboikh polov |
|
0742013 |
有些 人
不 喜欢 使用 |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng |
有些 人
不 喜欢 使用 |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng |
有些人不喜欢使用 |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng |
有些 人
不 喜欢 使用 |
yǒuxiē
rén bù xǐhuān shǐyòng |
yǒu
xiē rén bù xǐ huān shǐ yòng |
|
|
|
0742014 |
Schauspielerin 这一
阴性 形式, 而 用 |
nǚ
yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng |
aktorka 这一
阴性 形式, 而 用 |
nǚ
yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng |
女演员这一阴性形式,而用 |
nǚ
yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng |
актриса
这一 阴性 形式, 而 用 |
nǚ
yǎnyuán zhè yī yīnxìng xíngshì, ér yòng |
aktrisa
zhè yī yīn xìng xíng shì, ér yòng |
|
|
|
0742015 |
Schauspieler 一词
代表 两个 性别 |
yǎnyuán
yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié |
aktor 一词
代表 两个 性别 |
yǎnyuán
yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié |
演员一词代表两个性别 |
yǎnyuán
yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié |
актер
一词 代表 两个 性别 |
yǎnyuán
yī cí dàibiǎo liǎng gè xìngbié |
akter
yī cí dài biǎo liǎng gè xìng bié |
|
|
|
0742016 |
(Grammatik 语法)
(in einigen Sprachen 用于 某些 语言) |
(grammar
yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu
xiē yǔyán) |
(gramatyka 语法) (w
niektórych językach 用于 某些 语言) |
(grammar
yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu
xiē yǔyán) |
(grammar语法)(在某些语言中用于某些语言) |
(grammar
yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu
xiē yǔyán) |
(грамматика
语法) (на
некоторых
языках 用于 某些 语言) |
(grammar
yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng yòng yú mǒu
xiē yǔyán) |
(grammatika
yǔ fǎ) (na nekotorykh yazykakh yòng yú mǒu xiē yǔ
yán) |
|
|
|
0742017 |
Zugehörigkeit zu einer Klasse
von Substantiven, Pronomen oder Adjektiven, die weibliches Geschlecht nicht
MASCULINE oder NEUTER haben |
shǔyú
yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí
bùshì MASCULINE huò NEUTER |
przynależność do
klasy rzeczowników, zaimków lub przymiotników, które mają kobiecą
płeć, a nie MASCULINE lub NEUTER |
shǔyú
yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí
bùshì MASCULINE huò NEUTER |
属于一类名词,具有女性性别的代词或形容词不是MASCULINE或NEUTER |
shǔyú
yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí
bùshì MASCULINE huò NEUTER |
принадлежность
к классу
существительных,
местоимений
или
прилагательных,
которые
имеют
женский пол
не MASCULINE или NEUTER |
shǔyú
yī lèi míngcí, jùyǒu nǚxìng xìngbié de dàicí huò xíngróngcí
bùshì MASCULINE huò NEUTER |
prinadlezhnost'
k klassu sushchestvitel'nykh, mestoimeniy ili prilagatel'nykh, kotoryye
imeyut zhenskiy pol ne MASCULINE ili NEUTER |
|
0742018 |
(指
名词, 代词 或 形容词
阴性 的) |
(zhǐmíngcí,
dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de) |
(指
名词, 代词 或 形容词
阴性 的) |
(zhǐmíngcí,
dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de) |
(指名词,代词或形容词阴性的) |
(zhǐmíngcí,
dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de) |
(指
名词, 代词 或 形容词
阴性 的) |
(zhǐmíngcí,
dàicí huò xíngróngcí yīnxìng de) |
(zhǐ
míng cí, dài cí huò xíng róng cí yīn xìng de) |
|
|
|
0742019 |
Das französische Wort für
"Tisch" ist feminin |
“table”
de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de |
francuskie słowo
"stół" jest kobiece |
“table”
de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de |
“table”的法语单词是女性化的 |
“table”
de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de |
французский
wordd для «стола»
женский |
“table”
de fǎyǔ dāncí shì nǚxìng huà de |
frantsuzskiy
wordd dlya «stola» zhenskiy |
|
0742020 |
法语 的 |
fǎ
yǔ de |
法语 的 |
fǎ
yǔ de |
法语的 |
fǎ
yǔ de |
法语 的 |
fǎ
yǔ de |
fǎ
yǔ de |
|
|
|
0742021 |
Tisch - 词 是
阴性 |
biǎo
- cí shì yīnxìng |
stół - 词 是
阴性 |
biǎo
- cí shì yīnxìng |
表 -
词是阴性 |
biǎo
- cí shì yīnxìng |
стол -
词 是 阴性 |
biǎo
- cí shì yīnxìng |
stol
- cí shì yīn xìng |
|
|
|
0742022 |
(Grammatik) das feminine
[singen] das weibliche Geschlecht (= Form von Substantiven, Adjektiven und
Pronomen) |
(yǔfǎ)
nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
(gramatyka) kobieca
(śpiewać) płeć żeńska (= forma rzeczowników,
przymiotników i zaimków) |
(yǔfǎ)
nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
(语法)女性(女性)(=名词,形容词和代词的形式) |
(yǔfǎ)
nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
(грамматика)
женский
[петь]
женский пол (=
форма имен,
прилагательных
и
местоимений) |
(yǔfǎ)
nǚxìng (nǚxìng)(=míng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
(grammatika)
zhenskiy [pet'] zhenskiy pol (= forma imen, prilagatel'nykh i mestoimeniy) |
|
0742023 |
阴性 (指
名词, 形容词 和 代词 的
形式) |
yīnxìng
(zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
阴性 (指
名词, 形容词 和 代词 的
形式) |
yīnxìng
(zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
阴性(指名词,形容词和代词的形式) |
yīnxìng
(zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
阴性 (指
名词, 形容词 和 代词 的
形式) |
yīnxìng
(zhǐmíng cí, xíngróngcí hé dàicí de xíngshì) |
yīn
xìng (zhǐ míng cí, xíng róng cí hé dài cí de xíng shì) |
|
|
|
0742024 |
eine feminine Wort- oder
Wortform |
yīgè
nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì |
słowo kobiece lub
słowo |
yīgè
nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì |
一个女性的单词或单词形式 |
yīgè
nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì |
женское
слово или
словосочетание |
yīgè
nǚxìng de dāncí huò dāncí xíngshì |
zhenskoye
slovo ili slovosochetaniye |
|
0742025 |
阴性 词
(形式) |
yīnxìng
cí (xíngshì) |
阴性 词
(形式) |
yīnxìng
cí (xíngshì) |
阴性词(形式) |
yīnxìng
cí (xíngshì) |
阴性 词
(形式) |
yīnxìng
cí (xíngshì) |
yīn
xìng cí (xíng shì) |
|
|
|
0742026 |
vergleichen maskuline, neuter |
bǐjiào
nánxìng, zhōng xìng |
porównaj męski, nijaki |
bǐjiào
nánxìng, zhōng xìng |
比较男性,中性 |
bǐjiào
nánxìng, zhōng xìng |
сравнить
мужскую,
среднюю |
bǐjiào
nánxìng, zhōng xìng |
sravnit'
muzhskuyu, srednyuyu |
|
0742027 |
femininer Reim (technisch
术语) ein Reim zwischen Worten, die den Schwerpunkt vor der
letzten Silbe haben, zum Beispiel "gebissen" und
"geschrieben" |
nǚxìng
yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián
qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé
“xiě” |
kobiecy rym (technical
术语) rym za słowa, które mają nacisk przed
ostatnią sylabą, na przykład "ugryziony" i
"pisany" |
nǚxìng
yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián
qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé
“xiě” |
女性韵律(技术术语)在最后一个音节之前强调的词之间的韵律,例如“咬”和“写” |
nǚxìng
yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián
qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé
“xiě” |
женскую
рифму
(техническую
术语) рифму
между
словами,
имеющими
акцент
перед
последним слогом,
например
«укушенный» и
«написанный», |
nǚxìng
yùnlǜ (jìshù shùyǔ) zài zuìhòu yīgè yīnjié zhīqián
qiángdiào de cí zhī jiān de yùnlǜ, lìrú “yǎo” hé
“xiě” |
zhenskuyu
rifmu (tekhnicheskuyu shù yǔ) rifmu mezhdu slovami, imeyushchimi aktsent
pered poslednim slogom, naprimer «ukushennyy» i «napisannyy», |
|
0742028 |
阴 韵,
阴性 韵脚 (押韵 词 的
重读 音节 后 还有 个 或
以上 的 非 重读 音节, |
yīn
yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái
yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié, |
阴 韵,
阴性 韵脚 (押韵 词 重读
音节 音节 后 还有 个 个
个 重读 音节, |
yīn
yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái
yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié, |
阴韵,阴性韵脚(押韵词的重读音节后还有个或以上的非重读音节, |
yīn
yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái
yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié, |
阴 韵,
阴性 韵脚 (押韵 词 的
重读 音节 后 还有 个 或
以上 的 非 重读 音节, |
yīn
yùn, yīnxìng yùnjiǎo (yāyùn cí de zhòngdú yīnjié hòu hái
yǒu gè huò yǐshàng de fēi zhòngdú yīnjié, |
yīn
yùn, yīn xìng yùn jiǎo (yā yùn cí de zhòng dú yīn jié hòu
hái yǒu gè huò yǐ shàng de fēi zhòng dú yīn jié, |
|
|
|
0742029 |
如 |
rú |
如 |
rú |
如 |
rú |
如 |
rú |
rú |
|
|
|
0742030 |
gebissen |
bèi
yǎo |
ugryziony |
bèi
yǎo |
被咬 |
bèi
yǎo |
укушенный |
bèi
yǎo |
ukushennyy |
|
0742031 |
和 geschrieben |
hé
xiě |
和 napisane |
hé
xiě |
和写 |
hé
xiě |
和
написано |
hé
xiě |
hé
napisano |
|
|
|
0742032 |
vergleichen maskuline reim |
bǐjiào
nánxìng de yāyùn |
porównaj męski rym |
bǐjiào
nánxìng de yāyùn |
比较男性的押韵 |
bǐjiào
nánxìng de yāyùn |
сравнить
мужскую
рифму |
bǐjiào
nánxìng de yāyùn |
sravnit'
muzhskuyu rifmu |
|
0742033 |
Weiblichkeit die Tatsache, eine
Frau zu sein; die Qualitäten, die als typisch für Frauen gelten |
nǚxìng
huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de
pǐnzhí |
kobiecość fakt bycia
kobietą; cechy uważane za typowe dla kobiet |
nǚxìng
huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de
pǐnzhí |
女性化是女人的事实;被认为是女性典型的品质 |
nǚxìng
huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de
pǐnzhí |
женственность
- факт
женщины;
качества,
которые
считаются
типичными
для женщин |
nǚxìng
huà shì nǚrén de shìshí; bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de
pǐnzhí |
zhenstvennost'
- fakt zhenshchiny; kachestva, kotoryye schitayutsya tipichnymi dlya
zhenshchin |
|
0742034 |
女子
气质; 女 气; 阴柔 |
nǚzǐ
qìzhí; nǚ qì; yīnróu |
女子
气质; 女 气; 阴柔 |
nǚzǐ
qìzhí; nǚ qì; yīnróu |
女子气质;女气;阴柔 |
nǚzǐ
qìzhí; nǚ qì; yīnróu |
女子
气质; 女 气; 阴柔 |
nǚzǐ
qìzhí; nǚ qì; yīnróu |
nǚ
zi qì zhì; nǚ qì; yīn róu |
|
|
|
0742035 |
Feminismus der Glaube und Ziel,
dass Frauen die gleichen Rechte und Chancen wie Männer haben sollten; der
Kampf um dieses Ziel zu erreichen 女权 主义;
女权 运动 |
nǚquán
zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi
yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì;
shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì;
nǚquán yùndòng |
feminizm przekonanie i cel,
że kobiety powinny mieć takie same prawa i możliwości jak
mężczyźni; walka o osiągnięcie tego celu
女权 主义; 女权 运动 |
nǚquán
zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi
yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì;
shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì;
nǚquán yùndòng |
女权主义的观念和目标是妇女应该拥有与男子相同的权利和机会;实现这一目标的斗争女权主义;女权运动 |
nǚquán
zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi
yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì;
shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì;
nǚquán yùndòng |
феминизм
- убеждение и
цель в том,
чтобы женщины
имели те же
права и
возможности,
что и мужчины;
борьба за
достижение
этой цели 女权
主义; 女权 运动 |
nǚquán
zhǔyì de guānniàn hé mùbiāo shì fùnǚ yīnggāi
yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de quánlì hé jīhuì;
shíxiàn zhè yī mùbiāo dì dòuzhēng nǚquán zhǔyì;
nǚquán yùndòng |
feminizm
- ubezhdeniye i tsel' v tom, chtoby zhenshchiny imeli te zhe prava i
vozmozhnosti, chto i muzhchiny; bor'ba za dostizheniye etoy tseli nǚ
quán zhǔ yì; nǚ quán yùn dòng |
|
|
|
0742036 |
feministisch eine Person, die
den Glauben unterstützt, dass Frauen die gleichen Rechte und Chancen wie
Männer haben sollten |
nǚquán
zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ
yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de
quánlì hé jīhuì de rén |
feministka osoba
wspierająca przekonanie, że kobiety powinny mieć te same prawa
i możliwości, co mężczyźni |
nǚquán
zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ
yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de
quánlì hé jīhuì de rén |
女权主义者是一个支持相信妇女应该拥有与男子相同的权利和机会的人 |
nǚquán
zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ
yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de
quánlì hé jīhuì de rén |
феминистский
человек,
который
поддерживает
убеждение,
что женщины
должны
иметь те же
права и
возможности,
что и
мужчины |
nǚquán
zhǔyì zhě shì yīgè zhīchí xiāngxìn fùnǚ
yīnggāi yǒngyǒu yǔ nánzǐ xiāngtóng de
quánlì hé jīhuì de rén |
feministskiy
chelovek, kotoryy podderzhivayet ubezhdeniye, chto zhenshchiny dolzhny imet'
te zhe prava i vozmozhnosti, chto i muzhchiny |
|
0742037 |
女权
主义 者; 女权 运动 者 |
nǚquán
zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě |
女权
主义 者; 女权 运动 者 |
nǚquán
zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě |
女权主义者;女权运动者 |
nǚquán
zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě |
女权
主义 者; 女权 运动 者 |
nǚquán
zhǔyì zhě; nǚquán yùndòng zhě |
nǚ
quán zhǔ yì zhě; nǚ quán yùn dòng zhě |
|
|
|
0742038 |
feministisch: feministische
Forderungen / Ideen / Theorien |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
feministyczny: feministyczne
żądania / idee / teorie |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
女权主义者:女性主义的要求/想法/理论 |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
феминистка:
феминистские
требования /
идеи / теории |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
feministka:
feministskiye trebovaniya / idei / teorii |
|
0742039 |
男女 丰
等 的 要求 / 思想 / 理论 |
nánnǚ
fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
男女 丰
等 的 要求 / 思想 / 理论 |
nánnǚ
fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
男女丰等的要求/思想/理论 |
nánnǚ
fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
男女 丰
等 的 要求 / 思想 / 理论 |
nánnǚ
fēng děng de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
nán
nǚ fēng děng de yào qiú / sī xiǎng / lǐ lùn |
|
|
|
0742040 |
女权
主义 者: 女性 主义 的
要求 / 想法 / 理论 |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
女权
主义 者: 女性 主义 的
要求 / 想法 / 理论 |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
女权主义者:女性主义的要求/想法/理论 |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
女权
主义 者: 女性 主义 的
要求 / 想法 / 理论 |
nǚquán
zhǔyì zhě: Nǚxìng zhǔyì de
yāoqiú/xiǎngfǎ/lǐlùn |
nǚ
quán zhǔ yì zhě: nǚ xìng zhǔ yì de yào qiú / xiǎng
fǎ / lǐ lùn |
|
|
|
0742041 |
die feministische Bewegung |
nǚquán
yùndòng |
ruch feministyczny |
nǚquán
yùndòng |
女权运动 |
nǚquán
yùndòng |
феминистское
движение |
nǚquán
yùndòng |
feministskoye
dvizheniye |
|
0742042 |
女权
运动 |
nǚquán
yùndòng |
女权
运动 |
nǚquán
yùndòng |
女权运动 |
nǚquán
yùndòng |
女权
运动 |
nǚquán
yùndòng |
nǚ
quán yùn dòng |
|
|
|
0742043 |
feminisieren (auch feminise),
um sb mehr wie eine Frau zu machen |
nǚxìng
huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè
nǚrén |
feminizować (również
kobiece), aby uczynić sb bardziej jak kobietę |
nǚxìng
huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè
nǚrén |
女性化(也是女性化)使得sb更像一个女人 |
nǚxìng
huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè
nǚrén |
феминизировать
(также
феминизировать),
чтобы
сделать sb
больше
похожим на
женщину |
nǚxìng
huà (yěshì nǚxìng huà) shǐdé sb gèng xiàng yīgè
nǚrén |
feminizirovat'
(takzhe feminizirovat'), chtoby sdelat' sb bol'she pokhozhim na zhenshchinu |
|
0742044 |
使
女性化; 使 更像 女人 |
shǐ
nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén |
使
女性化; 使 更像 女人 |
shǐ
nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén |
使女性化;使更像女人 |
shǐ
nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén |
使
女性化; 使 更像 女人 |
shǐ
nǚxìng huà; shǐ gèng xiàng nǚrén |
shǐ
nǚ xìng huà; shǐ gèng xiàng nǚ rén |
|
|
|
0742045 |
um etw |
shǐ
sth shèjí gèng duō de nǚxìng |
do sth wiąże się
więcej kobiet |
shǐ
sth shèjí gèng duō de nǚxìng |
使sth涉及更多的女性 |
shǐ
sth shèjí gèng duō de nǚxìng |
чтобы
привлечь
больше
женщин |
shǐ
sth shèjí gèng duō de nǚxìng |
chtoby
privlech' bol'she zhenshchin |
|
0742046 |
增加 ...
中 的 女性 成员 |
zēngjiā...
Zhōng de nǚxìng chéngyuán |
增加 ...
中 的 女性 成员 |
zēngjiā...
Zhōng de nǚxìng chéngyuán |
增加...中的女性成员 |
zēngjiā...
Zhōng de nǚxìng chéngyuán |
增加 ...
中 的 女性 成员 |
zēngjiā...
Zhōng de nǚxìng chéngyuán |
zēng
jiā ... zhōng de nǚ xìng chéng yuán |
|
|
|
0742047 |
使 sth 涉及
更多 的 女性 |
shǐ
mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng |
使 sth 涉及
更多 的 女性 |
shǐ
mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng |
使某物涉及更多的女性 |
shǐ
mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng |
使 STH 涉及
更多 的 女性 |
shǐ
mǒu wù shèjí gèng duō de nǚxìng |
shǐ
STH shè jí gèng duō de nǚ xìng |
|
|
|
0742048 |
Die Büros wurden in den
sechziger Jahren zunehmend feminisiert |
bàngōngshì
zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà |
Biura stały się coraz
bardziej feminizowane w latach sześćdziesiątych |
bàngōngshì
zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà |
办公室在20世纪60年代变得越来越女性化 |
bàngōngshì
zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà |
Офисы
становились
все более
феминизированными
в 1960-х годах |
bàngōngshì
zài 20 shìjì 60 niándài biàn dé yuè lái yuè nǚxìng huà |
Ofisy
stanovilis' vse boleye feminizirovannymi v 1960-kh godakh |
|
0742049 |
* 20 世纪 60
年代 期间 办公室 的 女
职员 越来越 多 |
*
20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái
yuè duō |
* 20 世纪 60
年代 期间 办公室 的 女
职员 越来越 多 |
*
20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái
yuè duō |
*
20世纪60年代期间办公室的女职员越来越多 |
*
20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái
yuè duō |
* 20 世纪 60
年代 期间 办公室 的 女
职员 越来越 多 |
*
20 shìjì 60 niándài qíjiān bàngōngshì de nǚ zhíyuán yuè lái
yuè duō |
*
20 shì jì 60 nián dài qī jiān bàn gōng shì de nǚ zhí yuán
yuè lái yuè duō |
|
|
|
0742050 |
femme fatale, femmes fatales
(aus französisch) eine sehr schöne Frau, die Männer sexuell attraktiv finden,
aber wer bringt ihnen Ärger oder Unglück |
femme
fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de
nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi
tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè |
femme fatale, femmes fatales (z
francuskiego) piękna kobieta, którą mężczyźni
uważają seksualnie za atrakcyjną, ale która sprawia im
kłopoty lub nieszczęście |
femme
fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de
nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi
tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè |
femme fatale,femmes
fatales(来自法国人)一个非常美丽的女人,男人发现性吸引人,但谁给他们带来麻烦或不快乐 |
femme
fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de
nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi
tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè |
femme fatale, femmes fatales
(от
французского)
очень
красивая
женщина,
которую
мужчины
находят
сексуально
привлекательной,
но которая
приносит им
неприятности
или
несчастья |
femme
fatale,femmes fatales(láizì fàguó rén) yīgè fēicháng měilì de
nǚrén, nánrén fà xiàn xìng xīyǐn rén, dàn shéi gěi
tāmen dài lái máfan huò bù kuàilè |
femme
fatale, femmes fatales (ot frantsuzskogo) ochen' krasivaya zhenshchina,
kotoruyu muzhchiny nakhodyat seksual'no privlekatel'noy, no kotoraya prinosit
im nepriyatnosti ili neschast'ya |
|
0742051 |
祸水
红颜 |
huòshuǐ
hóngyán |
祸水
红颜 |
huòshuǐ
hóngyán |
祸水红颜 |
huòshuǐ
hóngyán |
祸水
红颜 |
huòshuǐ
hóngyán |
huò
shuǐ hóng yán |
|
|
|
0742052 |
femto Kombinationsform
(technisch 木 语) (in Maßeinheiten 用于
计量 单位) |
háo
wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng dānwèi) |
femto (techniczny 木 comb)
(w jednostkach miary 用于 计量 单位) |
háo
wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng dānwèi) |
毫微微组合形式(技术木语)(以测量单位计量单位) |
háo
wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng dānwèi) |
фемто
комбинированная
форма
(технический
木 语) (в
единицах
измерения
用于 计量 单位) |
háo
wéi wēi zǔhé xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng dānwèi) |
femto
kombinirovannaya forma (tekhnicheskiy mù yǔ) (v yedinitsakh izmereniya
yòng yú jì liàng dān wèi) |
|
0742053 |
毫 微微
合并 形式 (技术 木 语)
(以 测量 单位 计量 伞
位) |
háo
wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng sǎn wèi) |
毫 微微
合并 形式 (技术 木 语)
(以 测量 单位 计量 伞
位) |
háo
wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng sǎn wèi) |
毫微微合并形式(技术木语)(以测量单位计量伞位) |
háo
wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng sǎn wèi) |
毫 微微
合并 形式 (技术 木 语)
(以 测量 单位 计量 伞
位) |
háo
wéi wēi hébìng xíngshì (jìshù mù yǔ)(yǐ cèliáng dānwèi
jìliàng sǎn wèi) |
háo
wēi wēi hé bìng xíng shì (jì shù mù yǔ) (yǐ cè liàng
dān wèi jì liàng sǎn wèi) |
|
|
|
0742054 |
eine Femtosekunde |
fēi
miǎo |
femto-sekundy |
fēi
miǎo |
飞秒 |
fēi
miǎo |
фемтосекунда |
fēi
miǎo |
femtosekunda |
|
0742055 |
毫微
微秒 |
háo
wéiwéi miǎo |
毫微
微秒 |
háo
wéiwéi miǎo |
毫微微秒 |
háo
wéiwéi miǎo |
毫微
微秒 |
háo
wéiwéi miǎo |
háo
wēi wēi miǎo |
|
|
|
0742056 |
Femur Femore oder Femora
(Anatomie) |
gǔgǔgǔgǔ
huò gǔgǔ (jiěpōu) |
kości udowej lub kości
udowej (anatomia) |
gǔgǔgǔgǔ
huò gǔgǔ (jiěpōu) |
股骨股骨或股骨(解剖) |
gǔgǔgǔgǔ
huò gǔgǔ (jiěpōu) |
бедренные
бедра или
бедра
(анатомия) |
gǔgǔgǔgǔ
huò gǔgǔ (jiěpōu) |
bedrennyye
bedra ili bedra (anatomiya) |
|
0742057 |
der Oberschenkelknochen
股骨 |
dàtuǐ
gǔgǔ |
kości udowej
股骨 |
dàtuǐ
gǔgǔ |
大腿骨骨 |
dàtuǐ
gǔgǔ |
бедренная
кость 股骨 |
dàtuǐ
gǔgǔ |
bedrennaya
kost' gǔ gǔ |
|
|
|
0742058 |
股骨
股骨 或 股骨 THIGH BONE |
gǔgǔ
gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE |
股骨
股骨 或 股骨 KOŚĆ SIĘ |
gǔgǔ
gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE |
股骨股骨或股骨THONE
BONE |
gǔgǔ
gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE |
股骨
股骨 或 股骨 THIGH BONE |
gǔgǔ
gǔ gǔ huò gǔ gǔ THONE BONE |
gǔ
gǔ gǔ gǔ huò gǔ gǔ THIGH BONE |
|
|
|
0742059 |
Bild Körper |
túpiàn
tǐ |
zdjęcie ciała |
túpiàn
tǐ |
图片体 |
túpiàn
tǐ |
тело
рисунка |
túpiàn
tǐ |
telo
risunka |
|
0742060 |
femoral |
gǔ |
udowy |
gǔ |
股 |
gǔ |
бедренный |
gǔ |
bedrennyy |
|
0742061 |
fen eine Fläche von
niedrigen flachen nassen Land, vor allem im Osten von England |
zài
dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán
dōngbù dìqū |
fen obszar niskiej
płaskiej mokrej ziemi, szczególnie we wschodniej Anglii |
zài
dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán
dōngbù dìqū |
在低平坦的湿地区,特别是在英格兰东部地区 |
zài
dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán
dōngbù dìqū |
fen
область
низкой
плоской
влажной
земли, особенно
на востоке
Англии |
zài
dī píngtǎn de shī dìqū, tèbié shì zài yīnggélán
dōngbù dìqū |
fen
oblast' nizkoy ploskoy vlazhnoy zemli, osobenno na vostoke Anglii |
|
0742062 |
(尤 指
英格兰 东部) 低位 沼泽,
沼泽 |
(yóu
zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé |
(尤 指
英格兰 东部) 低位 沼泽,
沼泽 |
(yóu
zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé |
(尤指英格兰东部)低位沼泽,沼泽 |
(yóu
zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé |
(尤 指
英格兰 东部) 低位 沼泽,
沼泽 |
(yóu
zhǐ yīnggélán dōngbù) dīwèi zhǎozé, zhǎozé |
(yóu
zhǐ yīng gé lán dōng bù) dī wèi zhǎo zé, zhǎo
zé |
|
|
|
0742063 |
Tor |
mén |
brama |
mén |
门 |
mén |
Ворота |
mén |
Vorota |
|
0742064 |
栅栏 门 |
zhàlán
mén |
栅栏 门 |
zhàlán
mén |
栅栏门 |
zhàlán
mén |
栅栏 门 |
zhàlán
mén |
zhà
lán mén |
|
|
|
0742065 |
Zaun |
líbā |
płot |
líbā |
篱笆 |
líbā |
забор |
líbā |
zabor |
|
0742066 |
栅栏 |
zhàlán |
栅栏 |
zhàlán |
栅栏 |
zhàlán |
栅栏 |
zhàlán |
zhà
lán |
|
|
|
0742067 |
Hecke |
shùlí |
żywopłot |
shùlí |
树篱 |
shùlí |
живая
изгородь |
shùlí |
zhivaya
izgorod' |
|
0742068 |
树篱 |
shùlí |
树篱 |
shùlí |
树篱 |
shùlí |
树篱 |
shùlí |
shù
lí |
|
|
|
0742069 |
Mauer |
bì |
Ściana |
bì |
壁 |
bì |
стена |
bì |
stena |
|
0742070 |
墙 |
qiáng |
墙 |
qiáng |
墙 |
qiáng |
墙 |
qiáng |
qiáng |
|
|
|
0742071 |
Zaun |
líbā |
płot |
líbā |
篱笆 |
líbā |
забор |
líbā |
zabor |
|
0742072 |
eine Struktur aus Holz
oder Draht mit Pfosten, die zwischen zwei Flächen des Landes als Grenze, oder
um einen Garten / Hof, Feld, etc., um Tiere zu halten, oder zu halten
Menschen und Tiere aus |
yóu
mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de
liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào
huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng,
yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de
chūkǒu |
konstrukcja wykonana z
drewna lub drutu obsadzonego słupkami umieszczonymi pomiędzy dwoma
obszarami gruntu jako granicą, lub wokół ogrodu / podwórka, pola
itp., aby trzymać zwierzęta lub trzymać ludzi i zwierzęta
na zewnątrz |
yóu
mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de
liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào
huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng,
yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de
chūkǒu |
由木材或线材构成的结构,其以作为边界的两个区域之间的柱子或围绕花园/院子,田野等的柱子支撑,以保持动物进入或保持人和动物的出口 |
yóu
mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de
liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào
huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng,
yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de
chūkǒu |
структура
из дерева
или
проволоки,
поддерживаемая
столбами,
которые
помещаются
между двумя
участками
суши в
качестве
границы или
вокруг сада /
двора, поля и
т. д., чтобы содержать
животных
или
удерживать
людей и животных |
yóu
mùcái huò xiàncái gòuchéng de jiégòu, qí yǐ zuòwéi biānjiè de
liǎng gè qūyù zhī jiān de zhùzi huò wéirào
huāyuán/yuànzi, tiányě děng de zhùzi zhīchēng,
yǐ bǎochí dòngwù jìnrù huò bǎochí rén hé dòngwù de
chūkǒu |
struktura
iz dereva ili provoloki, podderzhivayemaya stolbami, kotoryye pomeshchayutsya
mezhdu dvumya uchastkami sushi v kachestve granitsy ili vokrug sada / dvora,
polya i t. d., chtoby soderzhat' zhivotnykh ili uderzhivat' lyudey i
zhivotnykh |
|
0742073 |
栅栏; 篱
色; 围栏 |
zhàlán;
lí sè; wéilán |
栅栏; 篱
色; 围栏 |
zhàlán;
lí sè; wéilán |
栅栏;篱色;围栏 |
zhàlán;
lí sè; wéilán |
栅栏; 篱
色; 围栏 |
zhàlán;
lí sè; wéilán |
zhà
lán; lí sè; wéi lán |
|
|
|
0742074 |
eine Struktur, die Pferde über
ein Rennen oder einen Wettkampf springen müssen |
mǎpǐ
bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu |
struktura, którą konie
muszą pokonać w wyścigu lub w konkurencji |
mǎpǐ
bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu |
马匹必须跳过比赛或比赛的结构 |
mǎpǐ
bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu |
структура,
в которой
лошади
должны
прыгать
через гонку
или
соревнование |
mǎpǐ
bìxū tiàoguò bǐsài huò bǐsài de jiégòu |
struktura,
v kotoroy loshadi dolzhny prygat' cherez gonku ili sorevnovaniye |
|
0742075 |
(障碍
赛马 中 的) 障碍物 |
(zhàng'ài
sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù |
(障碍
赛马 中 的) 障碍物 |
(zhàng'ài
sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù |
(障碍赛马中的)障碍物 |
(zhàng'ài
sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù |
(障碍
赛马 中 的) 障碍物 |
(zhàng'ài
sàimǎ zhōng de) zhàng'ài wù |
(zhàng
ài sài mǎ zhōng de) zhàng ài wù |
|
|
|
0742076 |
(informell) ein Verbrecher, der
gestohlene Waren kauft und verkauft |
(fēi
zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn |
(nieformalnym)
przestępcą, który kupuje i sprzedaje skradzione towary |
(fēi
zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn |
(非正式)犯罪者购买和出售被盗物品 |
(fēi
zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn |
(неофициальный)
преступник,
который
покупает и
продает
похищенные
товары |
(fēi
zhèngshì) fànzuì zhě gòumǎi hé chūshòu bèi dào wùpǐn |
(neofitsial'nyy)
prestupnik, kotoryy pokupayet i prodayet pokhishchennyye tovary |
|
0742077 |
买卖
赃物 者; 销赃 犯 |
mǎimài
zāngwù zhě; xiāozāng fàn |
买卖
赃物 者; 销赃 犯 |
mǎimài
zāngwù zhě; xiāozāng fàn |
买卖赃物者;销赃犯 |
mǎimài
zāngwù zhě; xiāozāng fàn |
买卖
赃物 者; 销赃 犯 |
mǎimài
zāngwù zhě; xiāozāng fàn |
mǎi
mài zāng wù zhě; xiāo zāng fàn |
|
|
|
0742078 |
siehe Gras, reißen, Seite, SIT |
kàn
cǎo, bǔ, biān,SIT |
patrz trawa, naprawa, strona,
SIT |
kàn
cǎo, bǔ, biān,SIT |
看草,补,边,SIT |
kàn
cǎo, bǔ, biān,SIT |
см.
трава,
починка,
сторона, SIT |
kàn
cǎo, bǔ, biān,SIT |
sm.
trava, pochinka, storona, SIT |
|
0742079 |
um einen Bereich mit einem Zaun
zu umgeben oder zu teilen |
wéirào
huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù |
otaczać lub dzielić
obszar ogrodzeniem |
wéirào
huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù |
围绕或划分带有围栏的区域 |
wéirào
huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù |
окружить
или
разделить
область с
забором |
wéirào
huò huàfēn dài yǒu wéilán de qūyù |
okruzhit'
ili razdelit' oblast' s zaborom |
|
0742080 |
(用 栅栏,
篱笆 或 围栏) 围住,
隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi |
(用 栅栏,
篱笆 或 围栏) 围住,
隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi |
(用栅栏,篱笆或围栏)围住,隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi |
(用 栅栏,
篱笆 或 围栏) 围住,
隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, gé kāi |
(yòng
zhà lán, lí bā huò wéi lán) wéi zhù, gé kāi |
|
|
|
0742081 |
Sein Eigentum ist mit
Stacheldraht umzäunt |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
jego własność
jest ogrodzona drutem kolczastym |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
他的财产是用铁丝网围栏 |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
его
имущество
огорожено
колючей
проволокой |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
yego
imushchestvo ogorozheno kolyuchey provolokoy |
|
0742082 |
他 的
房地产 四 周围 有 带 刺
的 铁丝网 |
tā
de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng |
他 的
房地产 四 周围 有 带 刺
的 铁丝网 |
tā
de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng |
他的房地产四周围有带刺的铁丝网 |
tā
de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng |
他 的
房地产 四 周围 有 带 刺
的 铁丝网 |
tā
de fángdìchǎn sì zhōuwéi yǒu dàicì de tiěsīwǎng |
tā
de fáng de chǎn sì zhōu wéi yǒu dài cì de tiě sī
wǎng |
|
|
|
0742083 |
他 的
财产 是 用 铁丝网 围栏 |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
他 的
财产 是 用 铁丝网 围栏 |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
他的财产是用铁丝网围栏 |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
他 的
财产 是 用 铁丝网 围栏 |
tā
de cáichǎn shì yòng tiěsīwǎng wéilán |
tā
de cái chǎn shì yòng tiě sī wǎng wéi lán |
|
|
|
0742084 |
siehe auch unerschlossen |
yě
jiàn bùliǎo |
zobacz także nieograniczony |
yě
jiàn bùliǎo |
也见不了 |
yě
jiàn bùliǎo |
см.
также
необоснованные |
yě
jiàn bùliǎo |
sm.
takzhe neobosnovannyye |
|
0742085 |
an der sportlichen zäune
teilnehmen |
cānjiā
wéilán yùndòng |
wziąć
udział w sporcie ogrodzeniowym |
cānjiā
wéilán yùndòng |
参加围栏运动 |
cānjiā
wéilán yùndòng |
принять
участие в
спорте
фехтования |
cānjiā
wéilán yùndòng |
prinyat'
uchastiye v sporte fekhtovaniya |
|
0742086 |
参加
击剑 运动 |
cānjiā
jíjiàn yùndòng |
参加
击剑 运动 |
cānjiā
jíjiàn yùndòng |
参加击剑运动 |
cānjiā
jíjiàn yùndòng |
参加
击剑 运动 |
cānjiā
jíjiàn yùndòng |
cān
jiā jī jiàn yùn dòng |
|
|
|
0742087 |
~ (Mit jdm), um mit jdm gesund
zu sprechen, um einen Vorteil in der Konversation zu gewinnen |
〜(yòng
sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài
tánhuà zhōng huòdé yōushì |
~ (Z sb) mówić do sb w
sprytny sposób, aby zyskać przewagę w rozmowie |
〜(yòng
sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài
tánhuà zhōng huòdé yōushì |
〜(用sb)以聪明的方式说话,以便在谈话中获得优势 |
〜(yòng
sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài
tánhuà zhōng huòdé yōushì |
~ (С sb)
говорить с sb
умным
способом,
чтобы получить
преимущество
в разговоре |
〜(yòng
sb) yǐ cōngmíng de fāngshì shuōhuà, yǐbiàn zài
tánhuà zhōng huòdé yōushì |
~
(S sb) govorit' s sb umnym sposobom, chtoby poluchit' preimushchestvo v
razgovore |
|
0742088 |
搪塞; 支:
吾; 回避 |
tángsè;
zhī: Wú; huíbì |
搪塞; 支:
吾; 回避 |
tángsè;
zhī: Wú; huíbì |
搪塞;支:吾;回避 |
tángsè;
zhī: Wú; huíbì |
搪塞; 支:
吾; 回避 |
tángsè;
zhī: Wú; huíbì |
táng
sāi; zhī: wú; huí bì |
|
|
|
0742089 |
Zaun sb / sth in um sb / sth
mit einem Zaun umgeben |
wéilán
sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán |
ogrodzenie sb / sth w
otaczać sb / sth z płotem |
wéilán
sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán |
围栏sb /
sth围绕sb / sth与围栏 |
wéilán
sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán |
забор
sb / sth в
окружении sb / sth
с забором |
wéilán
sb/ sth wéirào sb/ sth yǔ wéilán |
zabor
sb / sth v okruzhenii sb / sth s zaborom |
|
0742090 |
(用
栅栏, 篱笆 或 围栏)
围住, 关 住 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù |
(用
栅栏, 篱笆 或 围栏)
围住, 关 住 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù |
(用栅栏,篱笆或围栏)围住,关住 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù |
(用
栅栏, 篱笆 或 围栏)
围住, 关 住 |
(yòng
zhàlán, líbā huò wéilán) wéi zhù, guān zhù |
(yòng
zhà lán, lí bā huò wéi lán) wéi zhù, guān zhù |
|
|
|
0742091 |
die Freiheit von jdm
beschränken |
xiànzhì
sb de zìyóu |
ograniczać
wolność sb |
xiànzhì
sb de zìyóu |
限制sb的自由 |
xiànzhì
sb de zìyóu |
ограничить
свободу sb |
xiànzhì
sb de zìyóu |
ogranichit'
svobodu sb |
|
0742092 |
限制
自由 |
xiànzhì
zìyóu |
限制
自由 |
xiànzhì
zìyóu |
限制自由 |
xiànzhì
zìyóu |
限制
自由 |
xiànzhì
zìyóu |
xiàn
zhì zì yóu |
|
|
|
0742093 |
Synonym hem sb in |
tóngyìcí
hem sb in |
synonim hem sb w |
tóngyìcí
hem sb in |
同义词hem
sb in |
tóngyìcí
hem sb in |
синоним
hem sb в |
tóngyìcí
hem sb in |
sinonim
hem sb v |
|
0742094 |
Sie fühlte sich in der
Inlandsroutine eingezäunt |
tā
shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ |
Czuła się ogrodzona
krajową rutyną |
tā
shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ |
她受到家庭日常护理 |
tā
shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ |
Она
чувствовала
себя
огороженной
внутренней
рутиной |
tā
shòudào jiātíng rìcháng hùlǐ |
Ona
chuvstvovala sebya ogorozhennoy vnutrenney rutinoy |
|
0742095 |
她 感到
被 日 常 家务 束缚 吾
了 |
tā
gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle |
她 感到
被 日常 家务 束缚 吾 了 |
tā
gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle |
她感到被日常家务束缚吾了 |
tā
gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle |
她 感到
被 日常 家务 束缚 吾 了 |
tā
gǎndào bèi rìcháng jiāwù shùfù wúle |
tā
gǎn dào bèi rì cháng jiā wù shù fù wú le |
|
|
|
0742096 |
Zaun sth aus, um ein Gebiet von
einem anderen mit einem Zaun zu teilen |
líbā
jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn
wéiwéilán |
ogrodzenia sth off, aby
dzielić jeden obszar z innym ogrodzeniem |
líbā
jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn
wéiwéilán |
篱笆将一个区域与另一个区域划分为围栏 |
líbā
jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn
wéiwéilán |
забор,
чтобы
разделить
одну
область от
другой с
забором |
líbā
jiāng yīgè qūyù yǔ lìng yīgè qūyù huàfēn
wéiwéilán |
zabor,
chtoby razdelit' odnu oblast' ot drugoy s zaborom |
|
0742097 |
(用
栅栏, 篱笆, 围栏) 隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi |
(用
栅栏, 篱笆, 围栏) 隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi |
(用栅栏,篱笆,围栏)隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi |
(用
栅栏, 篱笆, 围栏) 隔开 |
(yòng
zhàlán, líbā, wéilán) gé kāi |
(yòng
zhà lán, lí bā, wéi lán) gé kāi |
|
|
|
0742098 |
Zaun, der versucht, die
Beziehungen zwischen zwei Personen oder Gruppen zu verbessern und zu
versuchen, eine Lösung für eine Meinungsverschiedenheit zwischen ihnen zu
finden |
wéirào
liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú
jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ |
ogrodzenie
uzupełniające próbę poprawy relacji między dwiema osobami
lub grupami i próbowania znalezienia rozwiązania sprzeczności
między nimi |
wéirào
liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú
jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ |
围绕两国人民群众的关系进行改善,寻求解决两国之间的分歧“ |
wéirào
liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú
jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ |
забор,
исправляющий
попытку
улучшить
отношения
между двумя
людьми или
группами и попытаться
найти
решение
разногласий
」между ними |
wéirào
liǎng guó rénmín qúnzhòng de guānxì jìnxíng gǎishàn, xúnqiú
jiějué liǎng guózhī jiān de fēnqí “ |
zabor,
ispravlyayushchiy popytku uluchshit' otnosheniya mezhdu dvumya lyud'mi ili
gruppami i popytat'sya nayti resheniye raznoglasiy 」mezhdu nimi |
|
0742099 |
友好
关系 的 修复; 修好 |
yǒuhǎo
guānxì de xiūfù; xiūhǎo |
友好
关系 的 修复; 修好 |
yǒuhǎo
guānxì de xiūfù; xiūhǎo |
友好关系的修复;修好 |
yǒuhǎo
guānxì de xiūfù; xiūhǎo |
友好
关系 的 修复; 修好 |
yǒuhǎo
guānxì de xiūfù; xiūhǎo |
yǒu
hǎo guān xì de xiū fù; xiū hǎo |
|
0742100 |
Fechter eine Person, die am
Sport von FENCING teilnimmt |
jíjiàn
zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén |
szermierz osobą
biorącą udział w sztuce Sport FENCING |
jíjiàn
zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén |
击剑者参加了FENCING运动的人 |
jíjiàn
zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén |
фехтовальщик,
принимающий
участие в
спорте FENCING |
jíjiàn
zhě cānjiāle FENCING yùndòng de rén |
fekhtoval'shchik,
prinimayushchiy uchastiye v sporte FENCING |
|
0742101 |
击剑
运动员 |
jíjiàn
yùndòngyuán |
击剑
运动员 |
jíjiàn
yùndòngyuán |
击剑运动员 |
jíjiàn
yùndòngyuán |
击剑
运动员 |
jíjiàn
yùndòngyuán |
jī
jiàn yùn dòng yuán |
|
|
|
0742102 |
um den Sport des Kampfes mit
langen dünnen Schwertern zu umzäunen |
yòng
cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng |
szermierce walcząc z
długimi cienkimi mieczami |
yòng
cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng |
用长剑打击战斗的运动 |
yòng
cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng |
фехтование
в спорте с
длинными
мечами |
yòng
cháng jiàn dǎjí zhàndòu de yùndòng |
fekhtovaniye
v sporte s dlinnymi mechami |
|
0742103 |
击剑
运动 |
jíjiàn
yùndòng |
击剑
运动 |
jíjiàn
yùndòng |
击剑运动 |
jíjiàn
yùndòng |
击剑
运动 |
jíjiàn
yùndòng |
jī
jiàn yùn dòng |
|
|
|
0742104 |
Bild o Seite R031 |
túpiàn
yè R031 |
zdjęcie o strona R031 |
túpiàn
yè R031 |
图片页R031 |
túpiàn
yè R031 |
изображение
o страница R031 |
túpiàn
yè R031 |
izobrazheniye
o stranitsa R031 |
|
0742105 |
zäune; Holz, Draht oder anderes
Material für die Herstellung von Zäunen verwendet |
wéilán;
mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào |
ogrodzenia; drewna, drutu lub
innego materiału użytego do produkcji ogrodzenia |
wéilán;
mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào |
围栏;木材,电线或其他用于制作栅栏的材料 |
wéilán;
mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào |
заборы;
дерева,
проволоки
или другого
материала,
используемого
для
изготовления
заборов |
wéilán;
mùcái, diànxiàn huò qítā yòng yú zhìzuò zhàlán de cáiliào |
zabory;
dereva, provoloki ili drugogo materiala, ispol'zuyemogo dlya izgotovleniya
zaborov |
|
0742106 |
栅栏;
篱笆; 围栏; 筑 栅栏 用
的 材料 |
zhàlán;
líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào |
栅栏;
篱笆; 围栏; 筑 栅栏 用
的 材料 |
zhàlán;
líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào |
栅栏;篱笆;围栏;筑栅栏用的材料 |
zhàlán;
líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào |
栅栏;
篱笆; 围栏; 筑 栅栏 用
的 材料 |
zhàlán;
líbā; wéilán; zhù zhàlán yòng de cáiliào |
zhà
lán; lí bā; wéi lán; zhù zhà lán yòng de cái liào |
|
|
|
0742107 |
Die Fabrik ist von einem
elektrischen Fencig umgeben |
gōngchǎng
bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi |
fabryka otoczona jest
elektrycznym ogrodzeniem |
gōngchǎng
bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi |
工厂被电动围墙包围 |
gōngchǎng
bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi |
завод
окружен
электрическим
fencig |
gōngchǎng
bèi diàndòng wéiqiáng bāowéi |
zavod
okruzhen elektricheskim fencig |
|
0742108 |
工厂 有
电网 围着 |
gōngchǎng
yǒu diànwǎng wéizhe |
工厂 有
电网 围着 |
gōngchǎng
yǒu diànwǎng wéizhe |
工厂有电网围着 |
gōngchǎng
yǒu diànwǎng wéizhe |
工厂 有
电网 围着 |
gōngchǎng
yǒu diànwǎng wéizhe |
gōng
chǎng yǒu diàn wǎng wéi zhe |
|
|
|
0742109 |
verteidigen Sie sich selbst, um
sich selbst ohne Hilfe von jemand anderem zu kümmern |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
walczyć, bronić
się, aby dbać o siebie bez pomocy nikogo innego |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
在任何人的帮助下,防止自己照顾自己 |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
позаботься
о себе,
позаботься
о себе, чтобы заботиться
о себе без
посторонней
помощи |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
pozabot'sya
o sebe, pozabot'sya o sebe, chtoby zabotit'sya o sebe bez postoronney
pomoshchi |
|
0742110 |
照料
自己:; 自 谋生 计 |
zhàoliào
zìjǐ:; Zì móu shēngjì |
照料
自己:; 自 谋生 计 |
zhàoliào
zìjǐ:; Zì móu shēngjì |
照料自己:;自谋生计 |
zhàoliào
zìjǐ:; Zì móu shēngjì |
照料
自己:; 自 谋生 计 |
zhàoliào
zìjǐ:; Zì móu shēngjì |
zhào
liào zì jǐ:; zì móu shēng jì |
|
|
|
0742111 |
在 任何
人 的 帮助 下, 防止
自己 照顾 自己 |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
在 任何
人 的 的 下, 防止 自己
照顾 自己 |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
在任何人的帮助下,防止自己照顾自己 |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
在 任何
人 的 帮助 下, 防止
自己 照顾 自己 |
zài
rènhé rén de bāngzhù xià, fángzhǐ zìjǐ zhàogù zìjǐ |
zài
rèn hé rén de bāng zhù xià, fáng zhǐ zì jǐ zhào gù zì jǐ |
|
|
|
0742112 |
Seine Eltern stimmten zu, die
Miete für seine Wohnung zu bezahlen, aber sonst ließ er sich für sich selbst
verteidigen. |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
Rodzice zgodzili się, aby
zapłacić czynsz za mieszkanie, ale w przeciwnym razie zostawił
go, aby się bronił. |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
他的父母同意,为他的公寓支付租金,但是否则让他为自己牺牲。 |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
Его
родители
согласились
заплатить
арендную
плату за
свою
квартиру, но
в остальном ему
пришлось
позаботиться
о себе. |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
Yego
roditeli soglasilis' zaplatit' arendnuyu platu za svoyu kvartiru, no v
ostal'nom yemu prishlos' pozabotit'sya o sebe. |
|
0742113 |
他 的
父母 同意 替 他 付
房租, 其他 的 则 让 他
自己 解决 |
Tā
de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā
zìjǐ jiějué |
他 的
父母 同意 的 的 的
房租, 其他 的 的 的
解决 解决 解决 解决 |
Tā
de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā
zìjǐ jiějué |
他的父母同意替他付房租,其他的则让他自己解决 |
Tā
de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā
zìjǐ jiějué |
他 的
父母 同意 替 他 付
房租, 其他 的 则 让 他
自己 解决 |
Tā
de fùmǔ tóngyì tì tā fù fángzū, qítā de zé ràng tā
zìjǐ jiějué |
tā
de fù mǔ tóng yì tì tā fù fáng zū, qí tā de zé ràng
tā zì jǐ jiě jué |
|
0742114 |
他 的
父母 同意, 为 他 的
公寓 支付 租金, 但是
否则 让 他 为 自己
牺牲. |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
他 的
父母 同意, 为 的 同意
同意, 但是 他 的 租金
租金, 但是 否则 让 他
为 自己 牺牲. |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
他的父母同意,为他的公寓支付租金,但是否则让他为自己牺牲。 |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
他 的
父母 同意, 为 他 的
公寓 支付 租金, 但是
否则 让 他 为 自己
牺牲. |
tā
de fùmǔ tóngyì, wèi tā de gōngyù zhīfù zūjīn,
dànshì fǒuzé ràng tā wèi zìjǐ xīshēng. |
tā
de fù mǔ tóng yì, wèi tā de gōng yù zhī fù zū
jīn, dàn shì fǒu zé ràng tā wèi zì jǐ xī shēng. |
|
|
|
0742115 |
fend sth / sb aus, um dich zu
verteidigen oder dich vor etw. zu schützen, der dich angreift |
Fend
sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you |
bronić się przed sth /
sb, które atakuje Ciebie |
Fend
sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you |
fend sth / sb off to defend or
protect your sth / sb that attacking you |
Fend
sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you |
fend sth / sb off,
чтобы
защитить
или
защитить
себя от sth / sb, который
нападает на
вас |
Fend
sth/ sb off to defend or protect your sth/ sb that attacking you |
fend
sth / sb off, chtoby zashchitit' ili zashchitit' sebya ot sth / sb, kotoryy
napadayet na vas |
|
0742116 |
抵挡,
挡开, 避开 (攻击) |
dǐdǎng,
dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) |
抵挡,
挡开, 避开 (攻击) |
dǐdǎng,
dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) |
抵挡,挡开,避开(攻击) |
dǐdǎng,
dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) |
抵挡,
挡开, 避开 (攻击) |
dǐdǎng,
dǎng kāi, bì kāi (gōngjí) |
dǐ
dǎng, dǎng kāi, bì kāi (gōng jī) |
|
|
|
0742117 |
Synonym kämpfen, abwehren |
tóngyìcí
dǎdǎole, zǒule |
synonim walczyć,
odeprzeć |
tóngyìcí
dǎdǎole, zǒule |
同义词打倒了,走了 |
tóngyìcí
dǎdǎole, zǒule |
синоним
отбивается,
отгораживается |
tóngyìcí
dǎdǎole, zǒule |
sinonim
otbivayetsya, otgorazhivayetsya |
|
0742118 |
Der Polizist verteidigte die
Schläge mit seinem Scherz |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
Oficer policji zerwał
się z jego tarczą |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
警察用防暴盾挡住了他的打击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
Полицейский
отбил удары
с помощью
защитника |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
Politseyskiy
otbil udary s pomoshch'yu zashchitnika |
|
0742119 |
警察
用 防暴 盾牌 抵挡 攻击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí |
警察 用
防暴 盾牌 抵挡 攻击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí |
警察用防暴盾牌抵挡攻击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí |
警察 用
防暴 盾牌 抵挡 攻击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùnpái dǐdǎng gōngjí |
jǐng
chá yòng fáng bào dùn pái dǐ dǎng gōng jī |
|
|
|
0742120 |
警察 用
防暴 盾 挡住 了 他 的
打击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
警察 用
防暴 盾 挡住 了 他 的
打击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
警察用防暴盾挡住了他的打击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
警察 用
防暴 盾 挡住 了 他 的
打击 |
jǐngchá
yòng fángbào dùn dǎngzhùle tā de dǎjí |
jǐng
chá yòng fáng bào dùn dǎng zhù le tā de dǎ jī |
|
|
|
0742121 |
um sich vor schwierigen Fragen,
Kritik, etc. zu schützen, vor allem durch die Vermeidung von ihnen |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
aby uchronić się przed
trudnymi pytaniami, krytyką itp. ", zwłaszcza unikając
ich |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
保护自己免受困难的问题,批评等“,特别是避免这些问题 |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
защищать
себя от
сложных
вопросов,
критических
замечаний и
т. д. »,
особенно,
избегая их |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
zashchishchat'
sebya ot slozhnykh voprosov, kriticheskikh zamechaniy i t. d. », osobenno,
izbegaya ikh |
|
0742122 |
避开,
回避 (难题, 批评 等) |
bì
kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng) |
避开,
回避 (难题, 批评 等) |
bì
kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng) |
避开,回避(难题,批评等) |
bì
kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng) |
避开,
回避 (难题, 批评 等) |
bì
kāi, huíbì (nántí, pīpíng děng) |
bì
kāi, huí bì (nán tí, pī píng děng) |
|
|
|
0742123 |
保护
自己 免受 困难 的 问题,
批评 等 ", 特别 是 避免
这些 问题 |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
保护
自己 免受 困难 的 问题,
批评 等 ", 特别 是 避免
这些 问题 |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
保护自己免受困难的问题,批评等“,特别是避免这些问题 |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
保护
自己 免受 困难 的 问题,
批评 等 «, 特别 是 避免
这些 问题 |
bǎohù
zìjǐ miǎn shòu kùnnán de wèntí, pīpíng děng “, tèbié shì
bìmiǎn zhèxiē wèntí |
bǎo
hù zì jǐ miǎn shòu kùn nán de wèn tí, pī píng děng «, tè
bié shì bì miǎn zhè xiē wèn tí |
|
|
|
0742124 |
Synonym abwehren |
tóngyìcí
zǔzhǐ |
wyłączenie synonimu |
tóngyìcí
zǔzhǐ |
同义词阻止 |
tóngyìcí
zǔzhǐ |
синоним |
tóngyìcí
zǔzhǐ |
sinonim |
|
0742125 |
Sie schaffte es, Fragen über
neue Steuererhöhungen abzuwehren |
tā
shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí |
Udało się
rozwiązać pytania o nowe podwyżki podatków |
tā
shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí |
她设法抵制了关于增税的问题 |
tā
shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí |
Ей
удалось
отвлечься
от вопросов
об увеличении
налогов |
tā
shèfǎ dǐzhìle guānyú zēng shuì de wèntí |
Yey
udalos' otvlech'sya ot voprosov ob uvelichenii nalogov |
|
0742126 |
她 设法
避开 了 矣 于 薪 增
賦税 的 问题 |
tā
shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí |
她 设法
避开 了 矣 于 薪 增
賦税 的 的 问题 |
tā
shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí |
她设法避开了矣于薪增赋税的问题 |
tā
shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí |
她 设法
避开 了 矣 于 薪 增
賦税 的 问题 |
tā
shèfǎ bì kāile yǐ yú xīn zēng fùshuì de wèntí |
tā
shè fǎ bì kāi le yǐ yú xīn zēng fù shuì de wèn tí |
|
|
|
0742127 |
fender = flügel |
dǎng
ní bǎn =yì |
fender = skrzydło |
dǎng
ní bǎn =yì |
挡泥板=翼 |
dǎng
ní bǎn =yì |
крыло |
dǎng
ní bǎn =yì |
krylo |
|
0742128 |
(=) Kotflügel |
(=)
dǎng ní bǎn |
(=) błotnik |
(=)
dǎng ní bǎn |
(=)挡泥板 |
(=)
dǎng ní bǎn |
(=)
Брызговик |
(=)
dǎng ní bǎn |
(=)
Bryzgovik |
|
0742129 |
ein Rahmen um einen
Kamin, um zu verhindern, dass Brennen von Kohle oder Holz ausfallen |
zài
bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào
chūlái |
rama wokół kominka,
aby zapobiec wypadnięciu węgla lub drewna |
zài
bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào
chūlái |
在壁炉周围的框架,以防止燃煤或木材掉出来 |
zài
bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào
chūlái |
кадр
вокруг
камина,
чтобы
предотвратить
сжигание
угля или
дерева |
zài
bìlú zhōuwéi de kuàngjià, yǐ fángzhǐ rán méi huò mùcái diào
chūlái |
kadr
vokrug kamina, chtoby predotvratit' szhiganiye uglya ili dereva |
|
0742130 |
壁炉 的
栅栏 |
bìlú
de zhàlán |
壁炉 的
栅栏 |
bìlú
de zhàlán |
壁炉的栅栏 |
bìlú
de zhàlán |
壁炉 的
栅栏 |
bìlú
de zhàlán |
bì
lú de zhà lán |
|
|
|
0742131 |
ein weicher, fester Gegenstand
wie ein alter Reifen oder ein Stück Seil, das über die Seite eines Bootes
gehängt wird, so dass das Boot nicht beschädigt wird, wenn es ein anderes
Boot, eine Wand usw |
zhūrú
jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn
gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán,
qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán |
miękki, stały obiekt,
taki jak stara opona lub kawałek liny, który jest zawieszony nad
burtą łodzi, dzięki czemu łódź nie jest uszkodzona,
jeśli dotyka innej łodzi, ściany itp. |
zhūrú
jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn
gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán,
qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán |
诸如旧轮胎或悬挂在船侧的绳索的软固体物体,如果船碰到另一艘船,墙等不会损坏船 |
zhūrú
jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn
gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán,
qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán |
мягкий
твердый
предмет,
такой как
старая шина
или кусок
веревки,
который
висит над бортом
лодки,
поэтому
лодка не
повреждена,
если она
касается
другой
лодки, стены
и т. д. |
zhūrú
jiù lúntāi huò xuánguà zài chuán cè de shéngsuǒ de ruǎn
gùtǐ wùtǐ, rúguǒ chuán pèng dào lìng yī sōu chuán,
qiáng děng bù huì sǔnhuài chuán |
myagkiy
tverdyy predmet, takoy kak staraya shina ili kusok verevki, kotoryy visit nad
bortom lodki, poetomu lodka ne povrezhdena, yesli ona kasayetsya drugoy
lodki, steny i t. d. |
|
0742132 |
护舷
(悬挂 在 船舷 的 轮胎,
绳子 等, 起 防 碰 损
作用) |
hù
xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng
pèng sǔn zuòyòng) |
护舷
(悬挂 在 船舷 的 轮胎,
绳子 等, 起 防 碰 损
作用) |
hù
xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng
pèng sǔn zuòyòng) |
护舷(悬挂在船舷的轮胎,绳子等,起防碰损作用) |
hù
xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng
pèng sǔn zuòyòng) |
护舷
(悬挂 在 船舷 的 轮胎,
绳子 等, 起 防 碰 损
作用) |
hù
xián (xuánguà zài chuánxián de lúntāi, shéngzi děng, qǐ fáng
pèng sǔn zuòyòng) |
hù
xián (xuán guà zài chuán xián de lún tāi, shéng zi děng, qǐ
fáng pèng sǔn zuò yòng) |
|
|
|
0742133 |
fender bender (informell) ein
Autounfall, in dem es nicht viel Schaden gibt |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
fender bender (nieformalny)
wypadek samochodowy, w którym nie ma dużych uszkodzeń |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
挡泥板弯曲机(非正式)车祸中没有很大的伤害 |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
fender bender
(неофициальный)
автомобильная
авария, в которой
нет
большого
ущерба |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
fender
bender (neofitsial'nyy) avtomobil'naya avariya, v kotoroy net bol'shogo
ushcherba |
|
0742134 |
不 严重
的 撞车 事故; 轻微 车祸 |
bù
yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò |
不 严重
的 撞车 事故; 轻微 车祸 |
bù
yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò |
不严重的撞车事故;轻微车祸 |
bù
yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò |
不 严重
的 撞车 事故; 轻微 车祸 |
bù
yánzhòng de zhuàngchē shìgù; qīngwéi chēhuò |
bù
yán zhòng de zhuàng chē shì gù; qīng wēi chē huò |
|
|
|
0742135 |
挡泥板
弯曲 机 (非正式) 车祸
中 没有 很大 的 伤害 |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
挡泥板
弯曲 机 (非正式) 车祸
中 没有 很大 的 的 |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
挡泥板弯曲机(非正式)车祸中没有很大的伤害 |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
挡泥板
弯曲 机 (非正式) 车祸
中 没有 很大 的 伤害 |
dǎng
ní bǎn wānqū jī (fēi zhèngshì) chēhuò
zhōng méiyǒu hěn dà de shānghài |
dǎng
ní bǎn wān qū jī (fēi zhèng shì) chē huò
zhōng méi yǒu hěn dà de shāng hài |
|
|
|
0742136 |
Feng Shui (aus Chinesisch) ein
chinesisches System für die Entscheidung über die richtige Position für ein
Gebäude und für die Platzierung von Objekten in einem Gebäude, um die
Menschen fühlen sich wohl und glücklich |
fēngshuǐ
(láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng
jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú
wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè |
feng shui (chiński)
chiński system do decydowania o właściwej pozycji budynku i do
umieszczania przedmiotów wewnątrz budynku, aby ludzie czuli się
komfortowo i szczęśliwi |
fēngshuǐ
(láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng
jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú
wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè |
风水(来自中国人)一个中国制度,用于决定建筑物的正确位置,并将物品放置在建筑物内,以使人们感到舒适和快乐 |
fēngshuǐ
(láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng
jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú
wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè |
feng shui (от
китайского) -
китайская
система для
выбора
правильной
позиции для
здания и
размещения
предметов
внутри
здания,
чтобы люди
чувствовали
себя
комфортно и
счастливо |
fēngshuǐ
(láizì zhōngguó rén) yīgè zhōngguó zhìdù, yòng yú juédìng
jiànzhú wù de zhèngquè wèizhì, bìng jiāng wùpǐn fàngzhì zài jiànzhú
wù nèi, yǐ shǐ rénmen gǎndào shūshì hé kuàilè |
feng
shui (ot kitayskogo) - kitayskaya sistema dlya vybora pravil'noy pozitsii
dlya zdaniya i razmeshcheniya predmetov vnutri zdaniya, chtoby lyudi
chuvstvovali sebya komfortno i schastlivo |
|
0742137 |
风水 |
fēngshuǐ |
风水 |
fēngshuǐ |
风水 |
fēngshuǐ |
风水 |
fēngshuǐ |
fēng
shuǐ |
|
|
|
0742138 |
Fenian ein Mitglied einer
Organisation, die in den 1850er Jahren in den USA und Irland gegründet wurde,
um die britische Herrschaft in Irland zu beenden |
Fenian
shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de
yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de
yīngguó tǒngzhì |
Fenian jest członkiem
organizacji powstałej w latach pięćdziesiątych XIX w. W
Stanach Zjednoczonych i Irlandii w celu zakończenia rządów
brytyjskich w Irlandii |
Fenian
shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de
yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de
yīngguó tǒngzhì |
Fenian是在20世纪50年代在美国和爱尔兰组建的一个组织的成员,以结束在爱尔兰的英国统治 |
Fenian
shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de
yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de
yīngguó tǒngzhì |
Фениан
член
организации,
образованной
в 1850-х годах в
США и
Ирландии,
чтобы
положить конец
британскому
правлению в
Ирландии |
Fenian
shì zài 20 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán zǔjiàn de
yīgè zǔzhī de chéngyuán, yǐ jiéshù zài ài'ěrlán de
yīngguó tǒngzhì |
Fenian
chlen organizatsii, obrazovannoy v 1850-kh godakh v SSHA i Irlandii, chtoby
polozhit' konets britanskomu pravleniyu v Irlandii |
|
0742139 |
芬尼
运动 成员 (19 世纪 50 年代
在 美 美 美 爱尔兰 成 |
fēn
ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán
chéng |
芬尼
运动 成员 (19 世纪 50 年代
在 美国 和 爱尔兰 成 |
fēn
ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán
chéng |
芬尼运动成员(19世纪50年代在美国和爱尔兰成 |
fēn
ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán
chéng |
芬尼
运动 成员 (19 世纪 50 年代
在 美国 和 爱尔兰 成 |
fēn
ní yùndòng chéngyuán (19 shìjì 50 niándài zài měiguó hé ài'ěrlán
chéng |
fēn
ní yùn dòng chéng yuán (19 shì jì 50 nián dài zài měi guó hé ài ěr
lán chéng |
|
|
|
0742140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742141 |
(informell, tabu) (vor allem in
Nordirland) ein anstößiges Wort für einen Katholischen |
(Fēi
zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào
tú de màofàn zhī cí |
(nieformalne, tabu) (szczególnie
w Irlandii Północnej) obraźliwe słowo dla katolika |
(Fēi
zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào
tú de màofàn zhī cí |
(非正式禁忌)(特别是在北爱尔兰)天主教徒的冒犯之词 |
(Fēi
zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào
tú de màofàn zhī cí |
(неофициальный,
табу)
(особенно в
Северной Ирландии)
оскорбительное
слово для
католиков |
(Fēi
zhèngshì jìnjì)(tèbié shì zài běi ài'ěrlán) tiānzhǔjiào
tú de màofàn zhī cí |
(neofitsial'nyy,
tabu) (osobenno v Severnoy Irlandii) oskorbitel'noye slovo dlya katolikov |
|
0742142 |
务 尼亚
人 (对 天主教徒 的
蔑称, 尤 用于 北爱尔兰) |
wù
ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú
běi ài'ěrlán) |
务 尼亚
人 (对 天主教徒 的
蔑称, 尤 用于 北爱尔兰) |
wù
ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú
běi ài'ěrlán) |
务尼亚人(对天主教徒的蔑称,尤用于北爱尔兰) |
wù
ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú
běi ài'ěrlán) |
务 尼亚
人 (对 天主教徒 的
蔑称, 尤 用于 北爱尔兰) |
wù
ní yǎ rén (duì tiānzhǔjiào tú de mièchēng, yóu yòng yú
běi ài'ěrlán) |
wù
ní yà rén (duì tiān zhǔ jiào tú de miè chēng, yóu yòng yú
běi ài ěr lán) |
|
|
|
0742143 |
Fenland ein Gebiet von
niedrigen flachen nassen Land im Osten von England |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
fenland obszar niskiej
płaskiej mokrej ziemi na wschodzie Anglii |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
芬兰是英格兰东部低平坦湿地的一个地区 |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
fenland -
область
низкой
плоской
влажной
земли на востоке
Англии |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
fenland
- oblast' nizkoy ploskoy vlazhnoy zemli na vostoke Anglii |
|
0742144 |
英格兰
东部 的) 沼泽 地带 |
yīnggélán
dōngbù de) zhǎozé dìdài |
英格兰
东部 的) 沼泽 地带 |
yīnggélán
dōngbù de) zhǎozé dìdài |
英格兰东部的)沼泽地带 |
yīnggélán
dōngbù de) zhǎozé dìdài |
英格兰
东部 的) 沼泽 地带 |
yīnggélán
dōngbù de) zhǎozé dìdài |
yīng
gé lán dōng bù de) zhǎo zé de dài |
|
|
|
0742145 |
芬兰 是
英格兰 东部 低 平坦 湿
地 的 一个 地区 |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
芬兰 是
英格兰 东部 低 平坦 湿
地 一个 地区 |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
芬兰是英格兰东部低平坦湿地的一个地区 |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
芬兰 是
英格兰 东部 低 平坦 湿
地 的 一个 地区 |
fēnlán
shì yīnggélán dōngbù dī píngtǎn shīdì de yīgè
dìqū |
fēn
lán shì yīng gé lán dōng bù dī píng tǎn shī de de
yī gè de qū |
|
|
|
0742146 |
Fenchel ein Gemüse, das einen
dicken runden Stamm mit einem starken Geschmack hat. Die Samen und Blätter
werden auch beim Kochen verwendet |
huíxiāng
shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng
jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn |
koper włoski warzywa, które
ma grube okrągłe łodygi o silnym smaku. Nasiona i liście
są również używane do gotowania |
huíxiāng
shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng
jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn |
茴香是一种蔬菜,口感浓郁的圆形茎。
种子和叶子也用于烹饪 |
huíxiāng
shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng
jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn |
фенхель
- овощ,
который
имеет
толстый
круглый
стебель с
сильным
вкусом.
Семена и
листья
также
используются
при
приготовлении
пищи |
huíxiāng
shì yī zhǒng shūcài, kǒugǎn nóngyù de yuán xíng
jīng. Zhǒngzǐ hé yèzi yě yòng yú pēngrèn |
fenkhel'
- ovoshch, kotoryy imeyet tolstyy kruglyy stebel' s sil'nym vkusom. Semena i
list'ya takzhe ispol'zuyutsya pri prigotovlenii pishchi |
|
0742147 |
茴香 (茎
作 蔬菜, 籽 和 叶 亦 用
于 烹调) |
huí
zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) |
茴香 (茎
作 蔬菜, 籽 和 叶 亦 用
于 烹调) |
huí
zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) |
茴作(茎作蔬菜,籽和叶亦于于调) |
huí
zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) |
茴香 (茎
作 蔬菜, 籽 和 叶 亦 用
于 烹调) |
huí
zuò (jīng zuò shūcài, zǐ hé yè yì yú yú diào) |
huí
xiāng (jīng zuò shū cài, zǐ hé yè yì yòng yú pēng
diào) |
|
|
|
0742148 |
Bildseite R018 |
túpiàn
yè R018 |
strona z obrazem R018 |
túpiàn
yè R018 |
图片页R018 |
túpiàn
yè R018 |
страница
изображения
R018 |
túpiàn
yè R018 |
stranitsa
izobrazheniya R018 |
|
0742149 |
Bockshornklee eine Pflanze mit
harten gelben braunen Samen, die in S asiatischen Kochen als Gewürz verwendet
werden |
húlu
bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de
zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào |
kozieradka roślina o
twardych żółtych brązowych nasionach, używana w Azji jako
przyprawa |
húlu
bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de
zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào |
葫芦巴一种含有黄色黄色种子的植物,用于S亚洲烹饪作为香料 |
húlu
bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de
zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào |
пажитник
растение с
твердыми
желтыми коричневыми
семенами,
которые
используются
в азиатской
кулинарии в
качестве
специи |
húlu
bā yī zhǒng hányǒu huángsè huángsè zhǒngzǐ de
zhíwù, yòng yú S yàzhōu pēngrèn zuòwéi xiāngliào |
pazhitnik
rasteniye s tverdymi zheltymi korichnevymi semenami, kotoryye ispol'zuyutsya
v aziatskoy kulinarii v kachestve spetsii |
|
0742150 |
葫芦 巴
(种子 用于 南亚 食物
调味) |
húlu
bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) |
葫芦 巴
(种子 用于 南亚 食物
调味) |
húlu
bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) |
葫芦巴(种子用于南亚食物调味) |
húlu
bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) |
葫芦 巴
(种子 用于 南亚 食物
调味) |
húlu
bā (zhǒngzǐ yòng yú nányà shíwù tiáowèi) |
hú
lú bā (zhǒng zi yòng yú nán yà shí wù diào wèi) |
|
|
|
0742151 |
wilder (von wild lebenden
Tieren, besonders nach dem Entkommen aus dem Leben als Haustier oder auf dem
Bauernhof |
yěshēng
dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò
nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) |
dzików (zwierząt
żyjących na wolności, zwłaszcza po ucieczce od życia
jako zwierzaka lub na farmie |
yěshēng
dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò
nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) |
野生动物(野生动物,特别是作为宠物或农场逃脱生命之后) |
yěshēng
dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò
nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) |
(из
животных,
живущих
дикими,
особенно
после
выхода из
жизни как
домашнее
животное или
на ферму |
yěshēng
dòngwù (yěshēng dòngwù, tèbié shì zuòwéi chǒngwù huò
nóngchǎng táotuō shēngmìng zhīhòu) |
(iz
zhivotnykh, zhivushchikh dikimi, osobenno posle vykhoda iz zhizni kak
domashneye zhivotnoye ili na fermu |
|
0742152 |
野生 的
(尤 指 喂养 后 逃脱 的) |
yěshēng
de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) |
野生 的
(尤 指 喂养 后 逃脱 的) |
yěshēng
de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) |
野生的(尤指养养后逃脱的) |
yěshēng
de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) |
野生 的
(尤 指 喂养 后 逃脱 的) |
yěshēng
de (yóu zhǐ yǎng yǎng hòu táotuō de) |
yě
shēng de (yóu zhǐ wèi yǎng hòu táo tuō de) |
|
|
|
0742153 |
wilde Katzen |
yěmāo |
dzikie koty |
yěmāo |
野猫 |
yěmāo |
дикие
кошки |
yěmāo |
dikiye
koshki |
|
0742154 |
野猫 |
yěmāo |
野猫 |
yěmāo |
野猫 |
yěmāo |
野猫 |
yěmāo |
yě
māo |
|
|
|
0742155 |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
0742156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0742231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|