A B C D E F G  H     
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin espagnol pinyin italien pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
  fellow 740 740 feeler 20000abc abc image    
0740001                
0740002 do nothing. Méi zuò shénme. ne fais rien. Méi zuò shénme. 没做什么。 Méi zuò shénme. fazer nada. Méi zuò shénme. hacer nada. Méi zuò shénme. fare niente. Méi zuò shénme.
0740003 我觉得最好不要作出行动 Wǒ juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng 我 觉得 最好 不要 作出 行动 Wǒ juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng 我觉得最好不要作出行动 Wǒ juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng 我 觉得 最好 不要 作出 行动 Wǒ juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng 我 觉得 最好 不要 作出 行动 Wǒ juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng 我 觉得 最好 不要 作出 行动 Wǒ juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng
0740004 this decision is, I feel, a huge mistake wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù cette décision est, je le sens, une énorme erreur wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù 我觉得这个决定是一个巨大的错误 wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù Essa decisão é, eu acho, um grande erro wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù esta decisión es, me siento, un gran error wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù questa decisione è, sento, un enorme errore wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù
0740005 誣认为这个决金是个天大的错美 wū rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi 誣 认为 这个 决 金 是 个 天大 的 错 美 wū rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi 诬认为这个决金是个天大的错美 wū rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi 誣 认为 这个 决 金 是 个 天大 的 错 美 wū rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi 誣 认为 金 金 是 是 天 的 的 的 的 wū rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi 誣 认为 这个 决 金 是 个 天大 的 错 美 wū rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi
0740006 我觉得这个决定是一个巨大的错误 wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù 我 觉得 这个 决定 是 一个 巨大 的 错误 wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù 我觉得这个决定是一个巨大的错误 wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù 我 觉得 这个 决定 是 一个 巨大 的 错误 wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù 我 觉得 这个 决定 的 巨巨 的 误误 wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù 我 觉得 这个 决定 是 一个 巨大 的 错误 wǒ juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù
0740007 this is something I feel strongly about zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué C'est ce que je ressens fortement zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué 这是我强烈的感觉 zhè shì wǒ qiángliè de gǎnj Isso é algo com o que sinto fortemente zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué esto es algo que siento fuertemente zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué questo è qualcosa che mi sento forte zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué
0740008 这事令我感触颇深 zhè shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn 这 事 令 我 感触 颇深 zhè shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn 这事令我感触颇深 zhè shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn 这 事 令 我 感触 颇深 zhè shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn Me pregunto zhè shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn 这 事 令 我 感触 颇深 zhè shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn
0740009 这是我强烈的感觉 zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué 这 是 我 强烈 的 感觉 zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué 这是我强烈的感觉 zhè shì wǒ qiángliè de gǎnj 这 是 我 强烈 的 感觉 zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué Me pregunto zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué 这 是 我 强烈 的 感觉 zhè shì wǒ qiángliè de gǎnjué
0740010 note at THINK zhùyì THINK note à THINK zhùyì THINK 注意THINK zhùyì THINK note em THINK zhùyì THINK nota en THINK zhùyì THINK nota a THINK zhùyì THINK
0740011 BE STRONGLY AFFECTED 强烈影响 qiángliè yǐngxiǎng ÊTRE FORTEMENT AFFECTÉ 强烈 影响 qiángliè yǐngxiǎng 强烈影响 qiángliè yǐngxiǎng SEJA FORTEMENTE AFEDADO 强烈 影响 qiángliè yǐngxiǎng Ser fuertemente afectado qiángliè yǐngxiǎng DOVREBBE ESSERE AFFETTO GRANDE 强paa 影响 qiángliè yǐngxiǎng
0740012 to experience the effects or results of sth, often strongly  jīngcháng qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ expérimenter les effets ou les résultats de sth, souvent fortement jīngcháng qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ 经常强烈地体验sth的效果或结果 jīngcháng qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ para experimentar os efeitos ou resultados de sth, muitas vezes fortemente jīngcháng qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ experimentar los efectos o resultados de algo, a menudo fuertemente jīngcháng qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ per sperimentare gli effetti oi risultati dello sth, spesso fortemente jīngcháng qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ
0740013 受(强烈)影响; (深深 ) 体验到 shòu (qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào 受 (强烈) 影响; (深深) 体验 到 shòu (qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào 受(强烈)影响;(深深)体验到 shòu (qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào 受 (强烈) 影响; (深深) 体验 到 shòu (qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org shòu (qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào 受 (强烈) 影响; (深深) 体验 到 shòu (qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào
0740014 He feels the cold a lot tā juédé hěn lěng Il ressent beaucoup le froid tā juédé hěn lěng 他觉得很冷 tā juédé hěn lěng Ele sente muito frio tā juédé hěn lěng Él siente mucho el frío tā juédé hěn lěng Sente il freddo molto tā juédé hěn lěng
0740015 他觉得很冷 tā juédé hěn lěng 他 觉得 很冷 tā juédé hěn lěng 他觉得很冷 tā juédé hěn lěng 他 觉得 很冷 tā juédé hěn lěng 他 觉得 很冷 tā juédé hěn lěng 他 觉得 很冷 tā juédé hěn lěng
0740016 他得怕冷 tā dé pà lěng 他 得 怕冷 tā dé pà lěng 他得怕冷 tā dé pà lěng 他 得 怕冷 tā dé pà lěng 他 怕冷 怕冷 tā dé pà lěng 他 得 怕冷 tā dé pà lěng
0740017 Cathy was really in the heat. kǎi xī zhēn de hěn rè. Cathy était vraiment dans la chaleur. kǎi xī zhēn de hěn rè. 凯西真的很热。 kǎi xī zhēn de hěn rè. Cathy estava realmente no calor. kǎi xī zhēn de hěn rè. Cathy estaba realmente en el calor. kǎi xī zhēn de hěn rè. Cathy era veramente in calore. kǎi xī zhēn de hěn rè.
0740018 凯茜真的感到很热 Kǎi qiàn zhēn de gǎndào hěn rè 凯茜 真的 感到 很热 Kǎi qiàn zhēn de gǎndào hěn rè 凯茜真的感到很热 Kǎi qiàn zhēn de gǎndào hěn rè 凯茜 真的 感到 很热 Kǎi qiàn zhēn de gǎndào hěn rè 凯茜 真的 感到 很热 Kǎi qiàn zhēn de gǎndào hěn rè 凯茜 真的 感到 很热 Kǎi qiàn zhēn de gǎndào hěn rè
0740019 She her mother’s death vey deeply tā māmā de sǐ shì shēn shēn de La mort de sa mère est profondément tā māmā de sǐ shì shēn shēn de 她妈妈的死是深深的 tā māmā de sǐ shì shēn shēn de A morte de sua mãe é profunda tā māmā de sǐ shì shēn shēn de Ella la muerte de su madre profundamente tā māmā de sǐ shì shēn shēn de La morte di sua madre è profonda tā māmā de sǐ shì shēn shēn de
0740020 她深感杏母之痛 tā shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng 她 深感 杏 母 之 痛 tā shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng 她深感杏母之痛 tā shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng 她 深感 杏 母 之 痛 tā shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng Buscando palabras que terminan con 她她 tā shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng 她 深感 杏 母 之 痛 tā shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng
0740021 The effects of the recession are being felt every where měi gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de yǐngxiǎng Les effets de la récession se font sentir partout měi gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de yǐngxiǎng 每个地方都会感受到经济衰退的影响 měi gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de yǐngxiǎng Os efeitos da recessão estão sendo sentidos em todos os lugares měi gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de yǐngxiǎng Los efectos de la recesión se están sintiendo en todas partes měi gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de yǐngxiǎng Gli effetti della recessione si sentono ogniqualvolta měi gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de yǐngxiǎng
0740022 经济衰退的影无所不在 jīngjì shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài 经济 衰退 的 影 无所不在 jīngjì shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài 经济衰退的影无所不在 jīngjì shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài 经济 衰退 的 影 无所不在 jīngjì shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài 经济 衰退 的 影 无所不在 jīngjì shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài 经济 衰退 的 影 无所不在 jīngjì shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài
0740023 We all felt  the force 0f her arguments wǒmen dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng Nous avons tous senti la force de ses arguments wǒmen dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng 我们都感到她的论据的力量 wǒmen dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng Todos sentimos a força de seus argumentos wǒmen dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng Todos sentimos la fuerza de sus argumentos wǒmen dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng Abbiamo tutti sentito la forza dei suoi argomenti wǒmen dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng
0740024 我们都体会到了她的论据的分量 wǒmen dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng 我们 都 体会 到 了 她 的 论据 的 分量 wǒmen dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng 我们都体会到了她的论据的分量 wǒmen dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng 我们 都 体会 到 了 她 的 论据 的 分量 wǒmen dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng 我们 都 体会 到 了 她 的 论据 的 分量 wǒmen dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng 我们 都 体会 到 了 她 的 论据 的 分量 wǒmen dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng
0740025 SEARCH WITH HANDS 用手据索 yòng shǒuzhǐ suǒsuǒ RECHERCHE DE MAINS 用手 据 索 yòng shǒuzhǐ suǒsuǒ 用手指索索 yòng shǒuzhǐ suǒsuǒ PESQUISA DE MÃOS 用手 据 索 yòng shǒuzhǐ suǒsuǒ BUSCAR CON LAS MANOS 用手 据 索 yòng shǒuzhǐ suǒsuǒ RICERCA CON LE MANI 用手 据 索 yòng shǒuzhǐ suǒsuǒ
0740026  ~ (about/around) (for sth) to search for sth with your hands, feet, etc.  〜(zuǒyòu)(for sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth  ~ (environ / autour) (pour sth) pour rechercher sth avec vos mains, vos pieds, etc.  〜(zuǒyòu)(for sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth  〜(左右)(for sth)用手,脚等搜索sth  〜(zuǒyòu)(for sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth  ~ (aproximadamente / ao redor) (para sth) para procurar por algo com as mãos, pés, etc.  〜(zuǒyòu)(for sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth  ~ (alrededor / alrededor) (para algo) para buscar algo con sus manos, pies, etc.  〜(zuǒyòu)(for sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth  ~ (circa / intorno) (per sth) per cercare sth con le mani, i piedi, ecc.  〜(zuǒyòu)(for sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth
0740027 (用手,足等)摸索,: 寻找,探索 (yòng shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ (用手, 足 等) 摸索,: 寻找, 探索 (yòng shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ (用手,足等)摸索,寻找,探索 (yòng shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ (用手, 足 等) 摸索,: 寻找, 探索 (yòng shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ 手 探索 探索 探索 (yòng shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ (用手, 足 等) 摸索,: 寻找, 探索 (yòng shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ
0740028 He felt in his pockets for some money tā zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián Il se sentait dans ses poches pour un peu d'argent tā zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián 他在口袋里感觉到一些钱 tā zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián Ele sentiu nos bolsos por algum dinheiro tā zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián Se sentía en los bolsillos por un poco de dinero tā zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián Si sentiva in tasca per un po 'di soldi tā zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián
0740029 他在口袋里摸着想找一些钱 tā zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián 他 在 口袋 里 摸着 想找 一些 钱 tā zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián 他在口袋里摸着想找一些钱 tā zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián 他 在 口袋 里 摸着 想找 一些 钱 tā zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián 他 在 袋 袋 摸着 些 些 些 tā zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián 他 在 口袋 里 摸着 想找 一些 钱 tā zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián
0740030 I had to feel about in the dark for the light switch wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān Je devais me sentir dans l'obscurité pour l'interrupteur de lumière wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān 我不得不在黑暗中感受到灯光开关 wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān Eu tinha que me sentir no escuro para o interruptor de luz wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān Tuve que sentir en la oscuridad para el interruptor de la luz wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān Dovevo sentirmi al buio per l'interruttore di luce wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān
0740031  他得在黑喑中―摸索寻找电灯开关  tā dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo diàndēng kāiguān  他 得 在 黑 喑 中 - 摸索 寻找 电灯 开关  tā dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo diàndēng kāiguān  他得在黑喑中 - 摸索寻找电灯开关  tā dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo diàndēng kāiguān  他 得 在 黑 喑 中 - 摸索 寻找 电灯 开关  tā dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo diàndēng kāiguān  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  tā dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo diàndēng kāiguān  他 得 在 黑 喑 中 - 摸索 寻找 电灯 开关  tā dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo diàndēng kāiguān
0740032 我不得不在黑暗中感受到灯光开关光开关 wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān guāng kāiguān 我 不得不 在 黑暗 中 感受到 灯光 开关 光 开关 wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān guāng kāiguān 我不得不在黑暗中感受到灯光开关光开关 wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān guāng kāiguān 我 不得不 在 黑暗 中 感受到 灯光 开关 光 开关 wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān guāng kāiguān Yo no estoy de acuerdo wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān guāng kāiguān 我 不得不 在 黑暗 中 感受到 灯光 开关 光 开关 wǒ bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng kāiguān guāng kāiguān
0740033 feel your age to realize that you are getting old, especially compared with people you are with who are younger than you  gǎnjué dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ sentez votre âge pour vous rendre compte que vous vieillissez, en particulier par rapport aux personnes avec qui vous êtes plus jeune que vous gǎnjué dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ 感觉到你的年龄,意识到你变老了,尤其是与你年龄比你年轻的人相比 gǎnjué dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ sinta sua idade para perceber que está ficando velho, especialmente em comparação com as pessoas com quem você é mais jovem do que você gǎnjué dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ sienta su edad para darse cuenta de que está envejeciendo, especialmente en comparación con las personas con las que está con que son más jóvenes que usted gǎnjué dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ sentite la tua età per rendersi conto che stai invecchiando, soprattutto rispetto alle persone con cui sei più giovane di te gǎnjué dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ
0740034 (尤指与较年轻者比)感到自己上年纪了;,意识到自己老了 (yóu zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole (尤 指 与 较 年轻 者 比) 感到 自己 上年纪 了 ;, 意识到 自己 老 了 (yóu zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole (尤指与较年轻者比)感到自己上年纪了;,意识到自己老了 (yóu zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole (尤 指 与 较 年轻 者 比) 感到 自己 上年纪 了; 意识到 自己 老 了 (yóu zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole 到 指 较 较 轻 者 比 比 到 比 比 比 比 比 比 比 比 比 (yóu zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole (尤 指 与 较 年轻 者 比) 感到 自己 上年纪 了;, 意识到 自己 老 了 (yóu zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole
0740035 与你同龄的人比你年轻 yǔ nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng 与 你 同龄 的 人 比 你 年轻 yǔ nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng 与你同龄的人比你年轻 yǔ nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng 与 你 同龄 的 人 比 你 年轻 yǔ nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng 与 你 同龄 的 人 比 你 年轻 yǔ nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng 与 你 同龄 的 人 比 你 年轻 yǔ nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng
0740036  feel your ears burning to think or imagine that other people are talking about you   gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ  sentez vos oreilles brûlantes pour penser ou imaginer que d'autres personnes parlent de vous  gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ  感觉你的耳朵燃烧,想想或想象其他人在谈论你  gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ  sinta seus ouvidos queimando para pensar ou imaginar que outras pessoas estão falando sobre você  gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ  sentir sus oídos ardiendo para pensar o imaginar que otras personas están hablando de usted  gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ  sentite le orecchie che bruciano per pensare o immaginare che altre persone stanno parlando di te  gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ
0740037 觉得耳朵在发烧(认为或猜测别人在说自己) juédé ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài shuō zìjǐ) 觉得 耳朵 在 发烧 (认为 或 猜测 别人 在 说 自己) juédé ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài shuō zìjǐ) 觉得耳朵在发烧(认为或猜测别人在说自己) juédé ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài shuō zìjǐ) 觉得 耳朵 在 发烧 (认为 或 猜测 别人 在 说 自己) juédé ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài shuō zìjǐ) 觉得 或 猜测 别人 在 说 自己) juédé ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài shuō zìjǐ) 觉得 耳朵 在 发烧 (认为 或 猜测 别人 在 说 自己) juédé ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài shuō zìjǐ)
0740038 感觉你的耳朵燃烧,想想或想象其他人在谈论你 gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ 感觉 你 的 耳朵 燃烧, 想想 或 想象 其他 人 在 谈论 你 gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ 感觉你的耳朵燃烧,想想或想象其他人在谈论你 gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ 感觉 你 的 耳朵 燃烧, 想想 或 想象 其他 人 在 谈论 你 gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ 觉 人 人 人 人 人 人 你 你 你 你 gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ 感觉 你 的 耳朵 燃烧, 想想 或 想象 其他 人 在 谈论 你 gǎnjué nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ
0740039 feel free (to do sth) [informal) used to tell sb that they are allowed to do sth gǎnjué zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi yǔnxǔ zuò sth se sentir libre (pour faire sth) [informel] utilisé pour dire à sb qu'ils ont le droit de faire sth gǎnjué zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi yǔnxǔ zuò sth 感觉自由(做sth)[非正式的]曾经告诉sb他们被允许做sth gǎnjué zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi yǔnxǔ zuò sth sinta-se livre (para fazer sth) [informal] costumava dizer ao sb que eles podem fazer algo gǎnjué zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi yǔnxǔ zuò sth sentirse libre (hacer algo) [informal] solía decir a sb que se les permitía hacer algo gǎnjué zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi yǔnxǔ zuò sth sentirsi libero (per fare sth) [informale] usato per dire a sb che sono autorizzati a fare sth gǎnjué zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi yǔnxǔ zuò sth
0740040  (表示允许)可以随便做某事  (biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì  (表示 允许) 可以 随便 做某事  (biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì  (表示允许)可以随便做某事  (biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì  (表示 允许) 可以 随便 做某事  (biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì  (表示 允许) 可以 随便 做某事  (biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì  (表示 允许) 可以 随便 做某事  (biǎoshì yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì
0740041 感觉自由(做sth)[非正式的]曾经告诉sb他们被允许做sth gǎnjué zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì 感觉 自由 (做 sth) [非正式 的] 曾经 告诉 sb 他们 被 允许 做 sth gǎnjué zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì 感觉自由(做某事物)[非正式的]曾经告诉某人他们被允许做某事 gǎnjué zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì 感觉 自由 (做 sth) [非正式 的] 曾经 告诉 sb 他们 被 允许 做 sth gǎnjué zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì 觉 做 告诉 告诉 告诉 告诉 告诉 做 做 做 做 做 做 做 gǎnjué zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì 感觉 自由 (做 sth) [非正式 的] 曾经 告诉 sb 他们 被 允许 做 qc gǎnjué zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì
0740042 Feel free to ask questions if you don’t understand rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn 如果您不明白,请随时提问 rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn Não hesite em fazer perguntas se não entender rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn Siéntase libre de hacer preguntas si no entiende rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn Sentitevi liberi di porre domande se non lo capisci rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn
0740043 你能是不懂,可以随便提问 nǐ néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn 你 能 是 不懂, 可以 随便 提问 nǐ néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn 你能是不懂,可以随便提问 nǐ néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn 你 能 是 不懂, 可以 随便 提问 nǐ néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn 你 能 是 不懂, 可以 随便 提问 nǐ néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn 你 能 是 不懂, 可以 随便 提问 nǐ néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn
0740044 如果您不明白,请随时提问 rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn 如果 您 不 明白, 请 随时 提问 rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn 如果您不明白,请随时提问 rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn 如果 您 不 明白, 请 随时 提问 rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn 如果 您 不 明白, 请 随时 提问 rúguǒ nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn
0740045 Can I use your phone?’ "Feel free wǒ kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? Puis-je utiliser votre téléphone? "Sentez-vous libre wǒ kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? 我可以用你的手机吗? wǒ kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? Posso usar seu telefone? '"Sinta-se livre wǒ kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? ¿Puedo usar su teléfono? " wǒ kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? Posso utilizzare il tuo telefono? »« Sentitevi liberi wǒ kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma?
0740046 我能用你的电话吗?” ; “随便用吧 Wǒ néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba 我 能用 你 的 电话 吗? ";" 随便 用 吧 Wǒ néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba 我能用你的电话吗?“;”随便用吧 Wǒ néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba 我 能用 你 的 电话 吗? "; 随便 用 吧 Wǒ néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba 我 能用 你 的 电话 吗 Wǒ néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba 我 能用 你 的 电话 吗? ";" 随便 用 吧 Wǒ néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba
0740047 feel good to feel happy, confident, etc. gǎnjué hǎo kuàilè, zìxìn děng se sentir heureux de se sentir heureux, confiant, etc. gǎnjué hǎo kuàilè, zìxìn děng 感觉好快乐,自信等 gǎnjué hǎo kuàilè, zìxìn děng sinta-se bem para se sentir feliz, confiante, etc. gǎnjué hǎo kuàilè, zìxìn děng sentirse bien sentirse feliz, confiado, etc. gǎnjué hǎo kuàilè, zìxìn děng sentirsi bene a sentirti felice, fiducioso, ecc. gǎnjué hǎo kuàilè, zìxìn děng
0740048 感到愉快(或声信心气) gǎndào yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) 感到 愉快 (或 声 信心 气) gǎndào yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) 感到愉快(或声信心气) gǎndào yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) 感到 愉快 (或 声 信心 气) gǎndào yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) 到 气 气 gǎndào yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) 感到 愉快 (或 声 信心 气) gǎndào yúkuài (huò shēng xìnxīn qì)
0740049 It makes me feel good to know my work is appreciated zhè ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì zànshǎng de Cela me fait plaisir de savoir que mon travail est apprécié zhè ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì zànshǎng de 这让我很高兴知道我的工作是赞赏的 zhè ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì zànshǎng de Isso me faz sentir bem que meu trabalho seja apreciado zhè ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì zànshǎng de Me hace sentir bien saber que mi trabajo es apreciado zhè ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì zànshǎng de Mi fa sentire bene sapere che il mio lavoro è apprezzato zhè ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì zànshǎng de
0740050 我知道我的工作得到赏识启感到很高兴 wǒ zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào hěn gāoxìng 我 知道 我 的 工作 得到 赏识 到 感到 很 高兴 wǒ zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào hěn gāoxìng 我知道我的工作得到赏识启感到很高兴 wǒ zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào hěn gāoxìng 我 知道 我 的 工作 得到 赏识 启 感到 很 高兴 wǒ zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào hěn gāoxìng 我 知道 我 的 工作 得到 赏识 启 到 到 到 很 wǒ zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào hěn gāoxìng 我 知道 我 的 工作 得到 赏识 启 感到 很 高兴 wǒ zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào hěn gāoxìng
0740051 feel (it) in your bones (that ... ) to be certain about sth even though you do not have any direct proof and cannot explain why you are certain. jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de gǎnjué (...) Shì quèdìng de. sentez-vous dans vos os (ce ...) pour être certain de la sth même si vous n'avez aucune preuve directe et ne peut pas expliquer pourquoi vous êtes certain. jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de gǎnjué (...) Shì quèdìng de. 即使你没有任何直接的证据,也不能解释为什么你确定,你的骨头(...)中的感觉(...)是确定的。 jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de gǎnjué (...) Shì quèdìng de. sinta-se em seus ossos (que ...) para ter certeza sobre o mesmo, embora você não tenha nenhuma prova direta e não pode explicar por que você está certo. jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de gǎnjué (...) Shì quèdìng de. sienten en sus huesos (que ...) para estar seguros sobre algo a pesar de que no tienen ninguna prueba directa y no pueden explicar por qué están seguros. jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de gǎnjué (...) Shì quèdìng de. sentire (in esso) nelle vostre ossa (che ...) essere sicuri di sth anche se non hai una prova diretta e non puoi spiegare perché sei sicuro. jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de gǎnjué (...) Shì quèdìng de.
0740052 心中感到;本能预感到;直觉确倩 Xīnzhōng gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn 心中 感到; 本能 预感 到; 直觉 确 倩 Xīnzhōng gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn 心中感到;本能预感到;直觉确倩 Xīnzhōng gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn 心中 感到; 本能 预感 到; 直觉 确 倩 Xīnzhōng gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn 心中 感到 本能 预感 到 Xīnzhōng gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn 心中 感到; 本能 预感 到; 直觉 确 倩 Xīnzhōng gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn
0740053 I know I'm going to fail this exam—I can feel it in my bones.  wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. Je sais que je vais échouer cet examen, je peux le sentir dans mes os. wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. 我知道我将不通过考试 - 我可以感觉到我的骨头。 wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. Eu sei que vou falhar neste exame - posso senti-lo nos meus ossos. wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. Sé que voy a fallar este examen, puedo sentirlo en mis huesos. wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. So che ho intenzione di fallire questo esame - posso sentirlo nelle mie ossa. wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou.
0740054 我知道这次考试我过不关——我有这种直觉 Wǒ zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè zhǒng zhíjué 我 知道 这次 考试 我 过 不 关 - 我 有 这种 直觉 Wǒ zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè zhǒng zhíjué 我知道这次考试我过不关 - 我有这种直觉 Wǒ zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè zhǒng zhíjué 我 知道 这次 考试 我 过 不 关 - 我 有 这种 直觉 Wǒ zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè zhǒng zhíjué 我 知 知 我 我 过 不 关 Wǒ zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè zhǒng zhíjué 我 知道 这次 考试 我 过 不 关 - 我 有 这种 直觉 Wǒ zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè zhǒng zhíjué
0740055 我知道我将不通过考试 - 我可以感觉到我的骨头 wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou 我 知道 我 将 不 通过 考试 - 我 可以 感觉到 我 的 骨头 wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou 我知道我将不通过考试 - 我可以感觉到我的骨头 wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou 我 知道 我 将 不 通过 考试 - 我 可以 感觉到 我 的 骨头 wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou 我 知道 我 将 不 通过 考试 - 我 可以 感觉到 我 的 骨头 wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou 我 知道 我 将 不 通过 考试 - 我 可以 感觉到 我 的 骨头 wǒ zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou
0740056 feel like sth/like doing sth to want to have or do sth gǎnjué xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth se sentir comme sth / like faire sth pour vouloir ou faire sth gǎnjué xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth 感觉像sth /喜欢做sth想要或做sth gǎnjué xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth Sinta-se como algo ou gosta de querer fazer ou fazer algo gǎnjué xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth sentirse como algo / como hacer algo querer tener o hacer algo gǎnjué xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth mi sento come sth / come fare sth per voler avere o fare sth gǎnjué xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth
0740057 想要某物;想做某事 xiǎng yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì 想要 某物; 想 做某事 xiǎng yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì 想要某物;想做某事 xiǎng yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì 想要 某物; 想 做某事 xiǎng yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org xiǎng yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì 想要 某物; 想 做某事 xiǎng yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì
0740058 I feel like a drink wǒ juédé xiàng yībēi yǐnliào Je me sens comme un verre wǒ juédé xiàng yībēi yǐnliào 我觉得像一杯饮料 wǒ juédé xiàng yībēi yǐnliào Eu sinto como uma bebida wǒ juédé xiàng yībēi yǐnliào Me siento como una bebida wǒ juédé xiàng yībēi yǐnliào Mi sento come un drink wǒ juédé xiàng yībēi yǐnliào
0740059 我想喝一忠 wǒ xiǎng hè yī zhōng 我 想喝 一 忠 wǒ xiǎng hè yī zhōng 我想喝一忠 wǒ xiǎng hè yī zhōng 我 想喝 一 忠 wǒ xiǎng hè yī zhōng 我 想喝 一 忠 wǒ xiǎng hè yī zhōng 我 想喝 一 忠 wǒ xiǎng hè yī zhōng
0740060 We all felt like celebrating wǒmen dōu gǎnjué dào qìngzhù Nous avons tous l'impression de fêter wǒmen dōu gǎnjué dào qìngzhù 我们都感觉到庆祝 wǒmen dōu gǎnjué dào qìngzhù Todos nós sentimos vontade de comemorar wǒmen dōu gǎnjué dào qìngzhù Todos sentimos ganas de celebrar wǒmen dōu gǎnjué dào qìngzhù Ci siamo tutti sentiti come festeggiare wǒmen dōu gǎnjué dào qìngzhù
0740061 我们都想庆说一番 wǒmen dōu xiǎng qìng shuō yī fān 我们 都想 庆 说 一番 wǒmen dōu xiǎng qìng shuō yī fān 我们都想庆说一番 wǒmen dōu xiǎng qìng shuō yī fān 我们 都想 庆 说 一番 wǒmen dōu xiǎng qìng shuō yī fān Yo os wǒmen dōu xiǎng qìng shuō yī fān 我们 都想 庆 说 一番 wǒmen dōu xiǎng qìng shuō yī fān
0740062 We'll  go for a walk if you feel like it rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù Nous allons faire une promenade si vous vous sentez comme ça rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù 如果你喜欢,我们会去散步 rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù Vamos dar um passeio se você sentir vontade rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù Vamos a dar un paseo si te apetece rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù Andiamo a fare una passeggiata se ti senti rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù
0740063 要是你愿意,我们去散散步 yàoshi nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù 要是 你 愿意, 我们 去 散 散步 yàoshi nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù 要是你愿意,我们去散散步 yàoshi nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù 要是 你 愿意, 我们 去 散 散步 yàoshi nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù 要是 你 愿意, 我们 去 散 散步 yàoshi nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù 要是 你 愿意, 我们 去 散 散步 yàoshi nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù
0740064 如果你喜欢,我们会去散步 rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù 如果 你 喜欢, 我们 会 去 散步 rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù 如果你喜欢,我们会去散步 rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù 如果 你 喜欢, 我们 会 去 散步 rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù 如果 你 喜欢, 我们 会 去 散步 rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù
0740065 feel the pinch (informal) to not have enough money gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián sentir le pincement (informel) pour ne pas avoir assez d'argent gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián 感觉捏(非正式的)没有足够的钱 gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián sinta a pitada (informal) para não ter dinheiro suficiente gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián siente el pellizco (informal) para no tener suficiente dinero gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián sentire il pizzico (informale) per non avere abbastanza soldi gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián
0740066  手头拮据;经济困难  shǒutóu jiéjū; jīngjì kùnnán  手头 拮据; 经济 困难  shǒutóu jiéjū; jīngjì kùnnán  手头拮据;经济困难  shǒutóu jiéjū; jīngjì kùnnán  手头 拮据; 经济 困难  shǒutóu jiéjū; jīngjì kùnnán  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  shǒutóu jiéjū; jīngjì kùnnán  手头 拮据; 经济 困难  shǒutóu jiéjū; jīngjì kùnnán
0740067 感觉捏(非正式的)没有足够的钱 gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián 感觉 捏 (非正式 的) 没有 足够 的 钱 gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián 感觉捏(非正式的)没有足够的钱 gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián 感觉 捏 (非正式 的) 没有 足够 的 钱 gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián 感觉 捏 (非正式 的) 没有 足够 的 钱 gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián 感觉 捏 (非正式 的) 没有 足够 的 钱 gǎnjué niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián
0740068 Lots of people who have lost their jobs are starring to feel the pinch xǔduō shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng Beaucoup de personnes qui ont perdu leur emploi font l'éloge pour sentir la pincée xǔduō shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng 许多失去工作的人主演感到沮丧 xǔduō shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng Muitas pessoas que perderam seus empregos estão estrelando para sentir a pitada xǔduō shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng Muchas personas que han perdido sus puestos de trabajo están estrellando para sentir el pellizco xǔduō shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng Un sacco di persone che hanno perso il lavoro stanno per interpretare il pizzico xǔduō shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng
0740069 大量失业者开始感到日子不好过了 dàliàng shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle 大量 失业者 开始 感到 日子 不好 过 了 dàliàng shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle 大量失业者开始感到日子不好过了 dàliàng shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle 大量 失业者 开始 感到 日子 不好 过 了 dàliàng shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle 大量 失业者 开始 感到 日子 不好 过 了 dàliàng shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle 大量 失业者 开始 感到 日子 不好 过 了 dàliàng shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle
0740070 feel sick  to feel as though you will vomit soon gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù sentez-vous malade de sentir comme si vous vomissiez bientôt gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù 感觉不舒服,好像你会很快呕吐 gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù sinta-se doente para sentir que vomitará em breve gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù sentirse enfermo al sentir que vomitará pronto gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù si sente male a sentirsi come se vorrete presto vomitare gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù
0740071  觉得要呕吐;想吐  juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ  觉得 要 呕吐; 想吐  juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ  觉得要呕吐;想吐  juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ  觉得 要 呕吐; 想吐  juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ  觉得 要 呕吐; 想吐  juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ
0740072 感觉不舒服,好像你会很快呕吐 gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù 感觉 不 舒服, 好像 你 会 很快 呕吐 gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù 感觉不舒服,好像你会很快呕吐 gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù 感觉 不 舒服, 好像 你 会 很快 呕吐 gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù 感觉 不 舒服, 好像 你 会 很快 呕吐 gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù 感觉 不 舒服, 好像 你 会 很快 呕吐 gǎnjué bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù
0740073 Mum! māmā! Maman! māmā! 妈妈! māmā! Mãe! māmā! ¡Mamá! māmā! Mamma! māmā!
0740074 妈妈!我觉得恶心 Māmā! Wǒ juédé ěxīn 妈妈! 我 觉得 恶心 Māmā! Wǒ juédé ěxīn 妈妈!我觉得恶心 Māmā! Wǒ juédé ěxīn 妈妈! 我 觉得 恶心 Māmā! Wǒ juédé ěxīn Yo os Māmā! Wǒ juédé ěxīn 妈妈! 我 觉得 恶心 Māmā! Wǒ juédé ěxīn
0740075 feel sick to your stomach  to feel as though you will vomit soon 觉得要呕吐;想吐 gǎnjué dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ vous sentez mal à l'estomac pour vous sentir comme si vous vomissiez bientôt 觉得 要 呕吐; 想吐 gǎnjué dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ 感觉到你的肚子感觉好像你会呕吐很快觉得要呕吐;想吐 gǎnjué dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ sentir-se doente no seu estômago para sentir-se vomitar em breve 觉得 要 呕吐; 想吐 gǎnjué dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ sentirse enfermo al estómago para sentirse como si vomitara pronto 觉得 要 呕吐; 想吐 gǎnjué dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ si sente male al tuo stomaco per sentirsi come se vorrete presto vomitare 觉得 要 呕吐; 想吐 gǎnjué dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ
0740076 feel your way  to move along carefully, for example when it is dark, by touching walls, objects, etc.  gǎnjué nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. sentez votre chemin pour vous déplacer prudemment, par exemple quand il fait sombre, en touchant des murs, des objets, etc. gǎnjué nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. 感觉你的方式,仔细的移动,例如当它是黑暗的,触摸墙壁,物体等。 gǎnjué nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. sinta o seu caminho para se mover com cuidado, por exemplo quando está escuro, tocando paredes, objetos, etc. gǎnjué nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. sentir su manera de moverse con cuidado, por ejemplo cuando está oscuro, tocando paredes, objetos, etc. gǎnjué nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. sentire il tuo modo di muoversi con cura, ad esempio quando è scuro, toccando pareti, oggetti, ecc. gǎnjué nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng.
0740077 (如在黑暗中)摸索着走动 (Rú zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng (如 在 黑暗 中) 摸索 着 走动 (Rú zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng (如在黑暗中)摸索着走动 (Rú zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng (如 在 黑暗 中) 摸索 着 走动 (Rú zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org (Rú zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng (如 在 黑暗 中) 摸索 着 走动 (Rú zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng
0740078 to be careful about how you do things, usually because you are in a situation that you are not familiar with  yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì faire attention à la façon dont vous faites les choses, en général parce que vous êtes dans une situation que vous ne connaissez pas yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì 要注意如何做事情,通常是因为你处于不熟悉的境地 yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì para ter cuidado com a forma como você faz as coisas, geralmente porque você está em uma situação com a qual você não está familiarizado yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì tener cuidado con cómo hacer las cosas, generalmente porque está en una situación que no está familiarizado con yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì di stare attenti a come fai le cose, di solito perché sei in una situazione che non conosci yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì
0740079 ( 在新环境中)谨慎行事 (zài xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì ( 在新环境中)谨慎行事 (zài xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì ( 在新环境中)谨慎行事 (zài xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì ( 在新环境中)谨慎行事 (zài xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì ( 在新环境中)谨慎行事 (zài xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì ( 在新环境中)谨慎行事 (zài xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì
0740080 要注意如何做事情,通常是因为你处于不熟悉的境地 yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì 要 注意 如何 做 事情, 通常 是 因为 你 处于 不 熟悉 的 境地 yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì 要注意如何做事情,通常是因为你处于不熟悉的境地 yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì 要 注意 如何 做 事情, 通常 是 因为 你 处于 不 熟悉 的 境地 yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì 要 注意 如何 做 事情, 通常 是 因为 你 处于 不 熟悉 的 境地 yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì 要 注意 如何 做 事情, 通常 是 因为 你 处于 不 熟悉 的 境地 yào zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù shúxī de jìngdì
0740081 She was new in the job, still feeling  her way tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì Elle était nouvelle dans le travail, toujours en train de sentir son chemin tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì 她是新来的工作,仍然感觉到她的方式 tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì Ela era nova no trabalho, ainda estava sentindo seu caminho tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì Ella era nueva en el trabajo, todavía sintiendo su camino tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì Era nuova nel lavoro, ancora sentendo la sua strada tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì
0740082 她对这项工作不熟悉,还在摸索着干 tā duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn 她 对 这项 工作 不 熟悉, 还在 摸索 着 干 tā duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn 她对这项工作不熟悉,还在摸索着干 tā duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn 她 对 这项 工作 不 熟悉, 还在 摸索 着 干 tā duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn 在 在 工作 工作 工作 工作 工作 工作 工作 工作 tā duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn 她 对 这项 工作 不 熟悉, 还在 摸索 着 干 tā duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn
0740083 她是新来的工作,仍然感觉到她的方式 tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì 她 是 新 来 的 工作, 仍然 感觉到 她 的 方式 tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì 她是新来的工作,仍然感觉到她的方式 tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì 她 是 新 来 的 工作, 仍然 感觉到 她 的 方式 tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì 她 是 新 来 的 工作, 仍然 感觉到 她 的 方式 tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì 她 是 新 来 的 工作, 仍然 感觉到 她 的 方式 tā shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de fāngshì
0740084 not feel yourself to not feel healthy and well bù juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo ne vous sentez pas pour ne pas vous sentir en bonne santé et bien bù juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo 不觉得自己不觉得健康和好 bù juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo não se sinta para se sentir saudável e bem bù juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo no sientas que no te sientes saludable y bien bù juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo non sentirti di non sentirti sano e bene bù juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo
0740085 觉得身体不好;感到身体不舒服 juédé shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú 觉得 身体 不好; 感到 身体 不 舒服 juédé shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú 觉得身体不好;感到身体不舒服 juédé shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú 觉得 身体 不好; 感到 身体 不 舒服 juédé shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú 觉得 身体 不好; 感到 身体 不 舒服 juédé shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú 觉得 身体 不好; 感到 身体 不 舒服 juédé shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú
0740086 feel for sb to have sympathy for sb  gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng Sentir pour sb avoir sympathie pour sb gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng 感觉sb对sb有同情 gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng Sinta-se a sb para ter simpatia por Sb gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng sentir por sb tener simpatía por sb gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng sentire per sb di avere simpatia per sb gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng
0740087 more at death ,flatter, hard , honour , jelly , mark., million ,presence, smeel gèng duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù, guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào plus au décès, plus plat, dur, d'honneur, gelée, marque, million, présence, smeel gèng duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù, guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào 更多在死亡,更平坦,坚强,荣誉,果冻,标记,百万,存在,微笑 gèng duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù, guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào mais na morte, mais lisonjeira, dura, honrada, geléia, marca., milhões, presença, smeel gèng duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù, guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào más en la muerte, más plano, duro, honor, jalea, marca., millón, presencia, smeel gèng duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù, guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào più a morte, piatto, duro, onore, gelatina, segno, milioni, presenza, smeel gèng duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù, guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào
0740088  feel for sb to have sympathy for sb  gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng  Sentir pour sb avoir sympathie pour sb  gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng  感觉sb对sb有同情  gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng  Sinta-se a sb para ter simpatia por Sb  gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng  sentir por sb tener simpatía por sb  gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng  sentire per sb di avere simpatia per sb  gǎnjué sb duì sb yǒu tóngqíng
0740089 同情, 怜悯(某人) tóngqíng, liánmǐn (mǒu rén) 同情, 怜悯 (某人) tóngqíng, liánmǐn (mǒu rén) 同情,怜悯(某人) tóngqíng, liánmǐn (mǒu rén) 同情, 怜悯 (某人) tóngqíng, liánmǐn (mǒu rén) Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org tóngqíng, liánmǐn (mǒu rén) 同情, 怜悯 (某人) tóngqíng, liánmǐn (mǒu rén)
0740090 I really felt for her when her husband died dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā J'ai vraiment senti pour elle quand son mari est mort dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā 当丈夫去世时,我真的感觉到她 dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā Eu realmente senti por ela quando seu marido morreu dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā Realmente sentí por ella cuando su esposo murió dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā Mi sentivo davvero per lei quando il marito è morto dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā
0740091 她时丈夫去世,我确实同情她 tā shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā 她 时 丈夫 去世, 我 确实 同情 她 tā shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā 她时丈夫去世,我确实同情她 tā shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā 她 时 丈夫 去世, 我 确实 同情 她 tā shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā Yo os tā shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā 她 时 丈夫 去世, 我 确实 同情 她 tā shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā
0740092 当丈夫去世时,我真的感觉到她 dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā 当 丈夫 去世 时, 我 真的 感觉到 她 dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā 当丈夫去世时,我真的感觉到她 dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā 当 丈夫 去世 时, 我 真的 感觉到 她 dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā 我 真的 感觉到 她 dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā 当 丈夫 去世 时, 我 真的 感觉到 她 dāng zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā
0740093 O do feel for you,honestly duì nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào O te sens pour toi, honnêtement duì nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào 对你来说,真诚地感觉到 duì nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào O que sinto por você, honestamente duì nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào O siente por usted, honestamente duì nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào O ti sento per te, onestamente duì nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào
0740094 说真的,我确实同情你 shuō zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ 说 真的, 我 确实 同情 你 shuō zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ 说真的,我确实同情你 shuō zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ 说 真的, 我 确实 同情 你 shuō zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ A mi me gusta shuō zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ 说 真的, 我 确实 同情 你 shuō zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ
0740095 feel sb—up (informal) to touch sb sexually, especially when they do not want you to gǎnjué sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ sentir sb-up (informel) pour toucher sb sexuellement, surtout quand ils ne veulent pas que vous gǎnjué sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ 感觉sb(非正式的)触摸sb性,特别是当他们不想要你 gǎnjué sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ sinta-se sb-up (informal) para tocar sexualmente, especialmente quando eles não querem que você faça gǎnjué sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ sb-up (informal) para tocar sb sexualmente, especialmente cuando no quieren que usted gǎnjué sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ sentire sb-up (informale) per toccare sb sessualmente, soprattutto quando non ti vogliono gǎnjué sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ
0740096  猥亵  wěixiè  猥亵  wěixiè  猥亵  wěixiè  猥亵  wěixiè  猥亵  wěixiè  猥亵  wěixiè
0740097 synonym grope  tóngyìcí grope synonyme de recherche tóngyìcí grope 同义词grope tóngyìcí grope synonym grope tóngyìcí grope sinónimo tóngyìcí grope sinonimo tóngyìcí grope
0740098 feel up to sth to have the strength and energy to do or deal with sth gǎnjué dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth se sentir à la hauteur pour avoir la force et l'énergie nécessaires pour faire ou traiter le sth gǎnjué dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth 感觉到有力量和精力去做或处理sth gǎnjué dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth Sinta-se decidido a ter força e energia para fazer ou lidar com algo gǎnjué dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth sentirse al tanto de tener la fuerza y ​​la energía para hacer o tratar con algo gǎnjué dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth sento di sth per avere la forza e l'energia per fare o affrontare sth gǎnjué dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth
0740099 觉得有精力(做某事);感到有能力(处理某事) juédé yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì (chǔlǐ mǒu shì) 觉得 有 精力 (做某事); 感到 有 能力 (处理 某 事) juédé yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì (chǔlǐ mǒu shì) 觉得有精力(做某事);感到有能力(处理某事) juédé yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì (chǔlǐ mǒu shì) 觉得 有 精力 (做某事); 感到 有 能力 (处理 某 事) juédé yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì (chǔlǐ mǒu shì) 觉得 有 精力 (做某事); 感到 有 能力 (处理 某 事) juédé yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì (chǔlǐ mǒu shì) 觉得 有 精力 (做某事); 感到 有 能力 (处理 某 事) juédé yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì (chǔlǐ mǒu shì)
0740100 Do we have to go to the party? I really don't feel up to it  wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng Devons-nous aller à la fête? Je ne me sens vraiment pas à l'aise wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng 我们要参加派对吗?我真的不觉得这样 wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng Temos que ir à festa? Eu realmente não me sinto à vontade wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng ¿Tenemos que ir a la fiesta? Realmente no me siento a la altura wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng Dobbiamo andare alla festa? Non mi sento veramente wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng
0740101 我们是不是一定得去参加这次聚会?我实在没有精力应付了 wǒmen shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài méiyǒu jīnglì yìngfùle 我们 是 不是 一定 得 去 参加 这次 聚会? 我 实在 没有 精力 应付 了 wǒmen shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài méiyǒu jīnglì yìngfùle 我们是不是一定得去参加这次聚会?我实在没有精力应付了 wǒmen shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài méiyǒu jīnglì yìngfùle 我们 是 不是 一定 得 去 参加 这次 聚会? 我 实在 没有 精力 应付 了 wǒmen shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài méiyǒu jīnglì yìngfùle Me pregunto si me gusta wǒmen shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài méiyǒu jīnglì yìngfùle 我们 是 不是 一定 得 去 参加 这次 聚会? 我 实在 没有 精力 应付 了 wǒmen shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài méiyǒu jīnglì yìngfùle
0740102 我们要参加派对吗? 我真的不觉得这样 wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng 我们 要 参加 派对 吗? 我 真的 不 觉得 这样 wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng 我们要参加派对吗?我真的不觉得这样 wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng 我们 要 参加 派对 吗? 我 真的 不 觉得 这样 wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng 我 真 的 不 觉得 这样 wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng 我们 要 参加 派对 吗? 我 真的 不 觉得 这样 wǒmen yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng
0740103 After the accident she didn't feel up to driving shìgù fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē Après l'accident, elle n'a pas réussi à conduire shìgù fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē 事故发生后,她没有觉得开车 shìgù fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē Após o acidente, ela não sentiu vontade de dirigir shìgù fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē Después del accidente ella no se sentía a la altura de la conducción shìgù fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē Dopo l'incidente non si sentiva alla guida shìgù fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē
0740104  她在事故以后,开车已力不从心  tā zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn  她 在 事故 以后, 开车 已 力不从心  tā zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn  她在事故以后,开车已力不从心  tā zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn  她 在 事故 以后, 开车 已 力不从心  tā zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn  她 在 事故 以后, 开车 已 力不从心  tā zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn  她 在 事故 以后, 开车 已 力不从心  tā zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn
0740105 TOUCH 触摸  chùmō chùmō TOUCH 触摸 chùmō chùmō 触摸触摸 chùmō chùmō TOUCH 触摸 chùmō chùmō Tocar chùmō chùmō TOUCH 触摸 chùmō chùmō
0740106 the feel the feeling you get when you touch sth or are touched  gǎnjué dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de gǎnjué ressentez le sentiment que vous obtenez lorsque vous touchez sth ou êtes touché gǎnjué dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de gǎnjué 感觉到当你触摸或触摸时,你会得到的感觉 gǎnjué dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de gǎnjué Sente o sentimento que você obtém quando toca sth ou está tocado gǎnjué dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de gǎnjué el sentir la sensación que se obtiene cuando se toca algo o se tocan gǎnjué dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de gǎnjué il sentire la sensazione che si ottiene quando si tocca lo sth o vengono toccati gǎnjué dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de gǎnjué
0740107 触觉;手感 chùjué; shǒugǎn 触觉; 手感 chùjué; shǒugǎn 触觉;手感 chùjué; shǒugǎn 触觉; 手感 chùjué; shǒugǎn 手 手 手 chùjué; shǒugǎn 触觉; 手感 chùjué; shǒugǎn
0740108 You can tell it's silk by the feel nǐ kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu Vous pouvez dire que c'est de la soie par la sensation nǐ kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu 你可以通过感觉来告诉它是丝绸 nǐ kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu Você pode dizer que é seda pela sensação nǐ kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu Se puede decir que es de seda por la sensación nǐ kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu Puoi dire che è la seta dalla sensazione nǐ kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu
0740109 你一摸就知道这是丝绸 nǐ yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu 你 一摸 就 知道 这 是 丝绸 nǐ yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu 你一摸就知道这是丝绸 nǐ yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu 你 一摸 就 知道 这 是 丝绸 nǐ yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu 你 一摸 就 知道 这 是 丝绸 nǐ yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu 你 一摸 就 知道 这 是 丝绸 nǐ yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu
0740110 She loved the feel the sun on her skin tā ài tā de pífū shàng de yángguāng Elle aimait la sensation du soleil sur sa peau tā ài tā de pífū shàng de yángguāng 她爱她的皮肤上的阳光 tā ài tā de pífū shàng de yángguāng Ela adorava sentir o sol em sua pele tā ài tā de pífū shàng de yángguāng Le encantaba sentir el sol en su piel tā ài tā de pífū shàng de yángguāng Amava il sentire il sole sulla sua pelle tā ài tā de pífū shàng de yángguāng
0740111 她喜欢太阳照在皮肤上的感觉 tā xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué 她 喜欢 太阳 照 在 皮肤 上 的 感觉 tā xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué 她喜欢太阳照在皮肤上的感觉 tā xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué 她 喜欢 太阳 照 在 皮肤 上 的 感觉 tā xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué Buscando palabras que terminan con 上 上 tā xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué 她 喜欢 太阳 照 在 皮肤 上 的 感觉 tā xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué
0740112  an act of feeling or touching  yī zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi  un acte de sentiment ou de toucher  yī zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi  一种感觉或触动的行为  yī zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi  um ato de sentir ou tocar  yī zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi  un acto de sentir o tocar  yī zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi  un atto di sensazione o di toccare  yī zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi
0740113  触摸;摸  chùmō, mō  触摸; 摸  chùmō, mō  触摸,摸  chùmō, mō  触摸; 摸  chùmō, mō  摸  chùmō, mō  触摸; 摸  chùmō, mō
0740114 I had a feel of the material wǒ yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào J'ai eu l'impression du matériau wǒ yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào 我有一种感觉的材料 wǒ yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào Tive a sensação do material wǒ yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào Tenía una sensación del material wǒ yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào Avevo una sensazione del materiale wǒ yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào
0740115 我摸了一下这种织物 wǒ mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù 我 摸 了 一下 这种 织物 wǒ mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù 我摸了一下这种织物 wǒ mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù 我 摸 了 一下 这种 织物 wǒ mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù Significado de la palabra 我 摸 了 一下 这种 织物 wǒ mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù 我 摸 了 一下 这种 织物 wǒ mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù
0740116 IMPRESSION 印象  IMPRESSION yìnxiàng IMPRESSION 印象 IMPRESSION yìnxiàng IMPRESSION印象 IMPRESSION yìnxiàng IMPRESSÃO 印象 IMPRESSION yìnxiàng IMPRESIÓN IMPRESSION yìnxiàng IMPRESSIONE 印象 IMPRESSION yìnxiàng
0740117 the impression that is created by a place, situation, etc.; atmosphere yóu dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng l'impression qui est créée par un lieu, une situation, etc. atmosphère yóu dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng 由地方,情况等造成的印象;大气层 yóu dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng a impressão que é criada por um lugar, situação, etc. atmosfera yóu dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng la impresión que se crea por un lugar, situación, etc .; atmósfera yóu dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng l'impressione creata da un luogo, una situazione, ecc .; atmosfera yóu dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng
0740118  (场所、情况等给人的) 印象,感受;气氛  (chǎngsuǒ, qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn  (场所, 情况 等 给人 的) 印象, 感受; 气氛  (chǎngsuǒ, qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn  (场所,情况等给人的)印象,感受;气氛  (chǎngsuǒ, qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn  (场所, 情况 等 给人 的) 印象, 感受; 气氛  (chǎngsuǒ, qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn  (场所, 情况 等 给人 的) 印象, 感受; 气氛  (chǎngsuǒ, qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn  (场所, 情况 等 给 人) 印象, 感受; 气氛  (chǎngsuǒ, qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn
0740119 It’s a big city but it has the feel of a small town zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué C'est une grande ville mais elle a l'impression d'une petite ville zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué 这是一个大城市,但它有一个小镇的感觉 zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué É uma cidade grande, mas tem a sensação de uma pequena cidade zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué Es una ciudad grande, pero tiene la sensación de una pequeña ciudad zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué È una grande città ma ha la sensazione di una piccola città zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué
0740120 这是座大城市,却给人一个小城镇命印象 zhè shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng yìnxiàng 这 是 座 大城市, 却 给人 一个 小 城镇 命 印象 zhè shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng yìnxiàng 这是座大城市,却给人一个小城镇命印象 zhè shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng yìnxiàng 这 是 座 大城市, 却 给人 一个 小 城镇 命 印象 zhè shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng yìnxiàng 这 是 座 大城市, 却 给人 一个 小 城镇 命 印象 zhè shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng yìnxiàng 这 是 座 大城市, 却 给人 一个 小 城镇 命 印象 zhè shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng yìnxiàng
0740121 这是一个大城市,但它有一个小镇的感觉 zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué 这 是 一个 大城市, 但 它 有 一个 小镇 的 感觉 zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué 这是一个大城市,但它有一个小镇的感觉 zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué 这 是 一个 大城市, 但 它 有 一个 小镇 的 感觉 zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué 这 是 一个 大城市, 但 是 一个 小镇 的 感觉 zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué 这 是 一个 大城市, 但 它 有 一个 小镇 的 感觉 zhè shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de gǎnjué
0740122 the room has a comfortable feel to it fángjiān shūshì de gǎnjué la chambre a une atmosphère confortable fángjiān shūshì de gǎnjué 房间舒适的感觉 fángjiān shūshì de gǎnjué a sala tem uma sensação confortável fángjiān shūshì de gǎnjué la habitación tiene un ambiente cómodo fángjiān shūshì de gǎnjué la stanza ha una sensazione confortevole ad esso fángjiān shūshì de gǎnjué
0740123 这个房间令人感到舒适 zhège fángjiān lìng rén gǎndào shūshì 这个 chambre à coucher 令人 感到 舒适 zhège fángjiān lìng rén gǎndào shūshì 这个房间令人感到舒适 zhège fángjiān lìng rén gǎndào shūshì 这个 房间 令人 感到 舒适 zhège fángjiān lìng rén gǎndào shūshì 这个 房间 令人 感到 舒适 zhège fángjiān lìng rén gǎndào shūshì 这个 房间 令人 感到 舒适 zhège fángjiān lìng rén gǎndào shūshì
0740124 get the feel of sth/of doing sth to become familiar with sth or with doing sth  dédào sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué avoir le sentiment de faire en sorte de se familiariser avec le sth ou avec sth dédào sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué 得到sth / sth熟悉sth或做sth的感觉 dédào sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué Tenha a sensação de tentar fazer algo para se familiarizar com o sth ou com o sth dédào sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué tener la sensación de algo / de hacer algo para familiarizarse con algo o con hacer algo dédào sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué ottenere la sensazione di sth / di fare sth per avere familiarità con sth o con fare sth dédào sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué
0740125 开始熟悉,开始熟悉做(某事) kāishǐ shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) 开始 熟悉, 开始 熟悉 做 (某 事) kāishǐ shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) 开始熟悉,开始熟悉做(某事) kāishǐ shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) 开始 熟悉, 开始 熟悉 做 (某 事) kāishǐ shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org kāishǐ shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) 开始 熟悉, 开始 熟悉 做 (某 事) kāishǐ shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì)
0740126 I haven’t got the feel  of the brakes in this car yet wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē Je n'ai pas encore eu le sentiment des freins dans cette voiture wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē 我还没有感受到这辆车的刹车 wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē Eu ainda não tenho a sensação dos freios neste carro wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē Todavía no tengo la sensación de los frenos en este coche wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē Non ho ancora la sensazione dei freni in questa macchina wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē
0740127 我还没有掌握这辆车的刹车性能 wǒ hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng 我 还 没有 掌握 这 辆车 的 刹车 性能 wǒ hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng 我还没有掌握这辆车的刹车性能 wǒ hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng 我 还 没有 掌握 这 辆车 的 刹车 性能 wǒ hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng 我 还 没没 掌握 这 的 刹车 性能 wǒ hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng 我 还 没有 掌握 这 辆车 的 刹车 性能 wǒ hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng
0740128 我还没有感受到这辆车的刹车 wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē 我 还 没有 感受到 这 辆车 的 刹车 wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē 我还没有感受到这辆车的刹车 wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē 我 还 没有 感受到 这 辆车 的 刹车 wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē 我 受到 受到 受到 受到 受到 刹车 刹车 刹车 wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē 我 还 没有 感受到 这 辆车 的 刹车 wǒ hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē
0740129 have a feel for sth to have an understanding of sth or be naturally good at doing it yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì avoir l'impression de faire une bonne compréhension de sth ou être naturellement bon à le faire yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì 有一种感觉,以了解sth或自然而然地做这件事 yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì Tenha a sensação de ter um entendimento sobre o Sth ou ser naturalmente bom em fazê-lo yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì tener una sensación de algo para tener una comprensión de algo o ser naturalmente bueno en hacerlo yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì avere una sensazione per sth avere una comprensione di sth o essere naturalmente bene a farlo yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì
0740130 善于理解某事物;有…的天才 shànyú lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái 善于 理解 某 事物; 有 ... 的 天才 shànyú lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái 善于理解某事物;有......的天才 shànyú lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái 善于 理解 某 事物; 有 ... 的 天才 shànyú lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái 善于 理解 某 事物; 有 ... 的 天才 shànyú lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái 善于 理解 某 事物; 有 ... 的 天才 shànyú lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái
0740131 有一种感觉,以了解sth或自然而然地做这件事 yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì 有 一种 感觉, 以 了解 sth 或 自然而然 地 做 这 件事 yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì 有一种感觉,以了解某事或自然而然地做这件事 yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì 有 一种 感觉, 以 了解 sth 或 自然而然 地 做 这 件事 yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì 有 一种 感觉, 以 了解 以 地 地 地 地 地 地 地 地 地 yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì 有 一种 感觉, 以 了解 qc 或 自然而然 地 做 这 件事 yǒuyī zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì
0740132 She has a real feel for languages tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué Elle a une vraie sensation pour les langues tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué 她对语言有着真正的感觉 tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué Ela tem uma sensação real para as línguas tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué Ella tiene una sensación real para los idiomas tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué Ha una vera sensazione per le lingue tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué
0740133 她对语言有着真正的感觉 tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué 她 对 语言 有着 真正 的 感觉 tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué 她对语言有着真正的感觉 tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué 她 对 语言 有着 真正 的 感觉 tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué 她 对 语言 有着 真正 的 感觉 tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué 她 对 语言 有着 真正 的 感觉 tā duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué
0740134 她语言天才 tā yǔyán tiāncái 她 语言 天才 tā yǔyán tiāncái 她语言天才 tā yǔyán tiāncái 她 语言 天才 tā yǔyán tiāncái 她 语言 天才 tā yǔyán tiāncái 她 语言 天才 tā yǔyán tiāncái
0740135 feeler either of the two long thin parts on the heads of some insects and of some animals that live in shells that they use to feel and touch thingswith  zài yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī tordre l'une ou l'autre des deux longues parties minces sur les têtes de certains insectes et de certains animaux qui vivent dans des coquilles qu'ils utilisent pour sentir et toucher les choses avec zài yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī 在一些昆虫的头上的两个长薄的部分和生活在壳中的一些动物之间,感觉和触摸任何东西 zài yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī Sinta uma das duas partes longas e finas nas cabeças de alguns insetos e de alguns animais que vivem em conchas que eles usam para sentir e tocar coisas com zài yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī palpar cualquiera de las dos partes delgadas y largas en la cabeza de algunos insectos y de algunos animales que viven en conchas que utilizan para sentir y tocar las cosas con zài yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī sensore di una delle due lunghe parti sottili sulle teste di alcuni insetti e di alcuni animali che vivono in conchiglie che usano per sentire e toccare cose con zài yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī
0740136 (某些昆虫和贝壳动物的),触角,触须 (mǒu xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū (某些 昆虫 和 贝壳 动物 的), 触角, 触须 (mǒu xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū (某些昆虫和贝壳动物的),触角,触须 (mǒu xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū (某些 昆虫 和 贝壳 动物 的), 触角, 触须 (mǒu xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org (mǒu xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū (某些 昆虫 和 贝壳 动物 的), 触角, 触须 (mǒu xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū
0740137  synonym antenna  tóngyìcí tiānxiàn  antenne synonyme  tóngyìcí tiānxiàn  同义词天线  tóngyìcí tiānxiàn  antena sinonima  tóngyìcí tiānxiàn  antena de sinónimo  tóngyìcí tiānxiàn  sinonimo antenna  tóngyìcí tiānxiàn
0740138 put out feelers (informal) to try to find out what people think about a particular course of actiop before you do it  tuīchū gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo éteignez les palpeurs (informels) pour tenter de découvrir ce que les gens pensent d'un parcours particulier avant de le faire tuīchū gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo 推出感觉(非正式的),试图找出人们对某种特定的过程进行思考 tuīchū gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo apague os sensores (informal) para tentar descobrir o que as pessoas pensam sobre um determinado curso de ação antes de fazê-lo tuīchū gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo apague los sensores (informal) para tratar de averiguar lo que la gente piensa acerca de un curso particular de actiop antes de hacerlo tuīchū gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo mettere fuori i tastatori (informali) per cercare di scoprire cosa pensa la gente su un particolare corso di actiop prima di farlo tuīchū gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo
0740139 试探 shìtàn 试探 shìtàn 试探 shìtàn 试探 shìtàn 试探 shìtàn 试探 shìtàn
0740140 feel good  making you feel happy and pleased about life gǎnjué hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he gāoxìng sentez-vous bien vous sentir heureux et heureux de la vie gǎnjué hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he gāoxìng 感觉很好,让你对生活感到快乐和高兴 gǎnjué hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he gāoxìng sinta-se bem, fazendo você se sentir feliz e satisfeito com a vida gǎnjué hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he gāoxìng sentirse bien haciéndote sentir feliz y contento por la vida gǎnjué hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he gāoxìng sentirsi bene rendendoti felice e contentato della vita gǎnjué hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he gāoxìng
0740141 使人愉悦的 shǐ rén yúyuè de 使人 愉悦 的 shǐ rén yúyuè de 使人愉悦的 shǐ rén yúyuè de 使人 愉悦 的 shǐ rén yúyuè de 使人 愉悦 的 shǐ rén yúyuè de 使人 愉悦 的 shǐ rén yúyuè de
0740142 a feel-good movie yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng un film sympa yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng 一个感觉好的电影 yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng um filme bem-humorado yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng una buena película yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng un buon film yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng
0740143 令人愉悦的电影 lìng rén yúyuè de diànyǐng 令人 愉悦 的 电影 lìng rén yúyuè de diànyǐng 令人愉悦的电影 lìng rén yúyuè de diànyǐng 令人 愉悦 的 电影 lìng rén yúyuè de diànyǐng 令人 愉悦 的 电影 lìng rén yúyuè de diànyǐng 令人 愉悦 的 电影 lìng rén yúyuè de diànyǐng
0740144 一个感觉好的电影 yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng 一个 感觉 好的 电影 yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng 一个感觉好的电影 yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng 一个 感觉 好的 电影 yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng 一个 感觉 好的 电影 yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng 一个 感觉 好的 电影 yīgè gǎnjué hǎo de diànyǐng
0740145  the feel-good factor  (used especially in newspapers, etc.) the feeling of confidence in the future that is shared by many people  gǎnjué liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng) duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn gǎnjué  le facteur sensationnel (utilisé surtout dans les journaux, etc.) le sentiment de confiance dans l'avenir partagé par de nombreuses personnes  gǎnjué liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng) duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn gǎnjué  感觉良好的因素(特别是在报纸上使用)对许多人分享的对未来的信心感觉  gǎnjué liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng) duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn gǎnjué  o fator de boa sensação (usado especialmente nos jornais, etc.), o sentimento de confiança no futuro compartilhado por muitas pessoas  gǎnjué liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng) duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn gǎnjué  el factor de bienestar (utilizado especialmente en los periódicos, etc.), el sentimiento de confianza en el futuro que es compartido por muchas personas  gǎnjué liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng) duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn gǎnjué  il fattore di tatto (usato soprattutto nei quotidiani, ecc.) la sensazione di fiducia nel futuro condivisa da molte persone  gǎnjué liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng) duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn gǎnjué
0740146  (尤用于报章等)前景美好氛围  (yóu yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi  (尤 用于 报章 等) 前景 美好 氛围  (yóu yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi  (尤用于报章等)前景美好氛围  (yóu yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi  (尤 用于 报章 等) 前景 美好 氛围  (yóu yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi  (尤 用于 报章 等) 前景 美好 氛围  (yóu yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi  (尤 用于 报章 等) 前景 美好 氛围  (yóu yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi
0740147 feeling gǎnjué sentiment gǎnjué 感觉 gǎnjué sentindo-me gǎnjué sensación gǎnjué sensazione gǎnjué
0740148 STH THAT YOU FEEL  STH nǐ gǎnjué dào SORTEZ-VOUS STH nǐ gǎnjué dào STH你感觉到 STH nǐ gǎnjué dào ESQUEÇA QUE VOCÊ SENTE STH nǐ gǎnjué dào Lo que sientes STH nǐ gǎnjué dào STH CHE COSA SENTIAMO STH nǐ gǎnjué dào
0740149 感觉 〜(of sth) something that you feel through the mind or through the senses  gǎnjué〜(sth) nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de dōngxī 感觉 ~ (of sth) quelque chose que vous ressentez dans l'esprit ou à travers les sens gǎnjué〜(sth) nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de dōngxī 感觉〜(sth)你通过心灵或感觉感觉到的东西 gǎnjué〜(sth) nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de dōngxī 感觉 ~ (de um) algo que você sente através da mente ou através dos sentidos gǎnjué〜(sth) nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de dōngxī 感觉 ~ (de algo) algo que sientes a través de la mente oa través de los sentidos gǎnjué〜(sth) nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de dōngxī 感觉 ~ (di sth) qualcosa che si sente attraverso la mente o attraverso i sensi gǎnjué〜(sth) nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de dōngxī
0740150 (内心和感官的)感觉,感触 (nèixīn hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù (内心 和 感官 的) 感觉, 感触 (nèixīn hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù (内心和感官的)感觉,感触 (nèixīn hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù (内心 和 感官 的) 感觉, 感触 (nèixīn hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù (内心 和 感官 的) 感觉, 感触 (nèixīn hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù (内心 和 感官 的) 感觉, 感触 (nèixīn hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù
0740151 a feeling of hunger/excitement/sadness, etc jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué un sentiment de faim / excitation / tristesse, etc. jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué 饥饿/兴奋/悲伤等的感觉 jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué um sentimento de fome / emoção / tristeza, etc. jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué una sensación de hambre / emoción / tristeza, etc. jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué una sensazione di fame / eccitazione / tristezza, ecc jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué
0740152 饥饿/兴奋/悲伤等的感觉 jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué 饥饿 / 兴奋 / 悲伤 等 的 感觉 jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué 饥饿/兴奋/悲伤等的感觉 jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué 饥饿 / 兴奋 / 悲伤 等 的 感觉 jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué 饥饿 / 悲伤 等 的 感觉 jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué 饥饿 / 兴奋 / 悲伤 等 的 感觉 jī'è/xīngfèn/bēishāng děng de gǎnjué
0740153 guilty feelings yǒuzuì de gǎnjué sentiments de culpabilité yǒuzuì de gǎnjué 有罪的感觉 yǒuzuì de gǎnjué sentimentos de culpa yǒuzuì de gǎnjué sentimientos de culpabilidad yǒuzuì de gǎnjué sentimenti colpevoli yǒuzuì de gǎnjué
0740154  内疚感  nèijiù gǎn  内疚 感  nèijiù gǎn  内疚感  nèijiù gǎn  内疚 感  nèijiù gǎn  内疚 感  nèijiù gǎn  内疚 感  nèijiù gǎn
0740155 I 've got a tight feeling in  my stomach wǒ dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng J'ai un sentiment serré dans mon ventre wǒ dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng 我肚子里感觉很紧张 wǒ dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng Tenho uma sensação apertada no meu estômago wǒ dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng Tengo una sensación apretada en mi estómago wǒ dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng Ho un senso stretto nel mio stomaco wǒ dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng
0740156 我觉得胃部胀痛 wǒ juédé wèi bù zhàng tòng 我 觉得 胃部 胀痛 wǒ juédé wèi bù zhàng tòng 我觉得胃部胀痛 wǒ juédé wèi bù zhàng tòng 我 觉得 胃部 胀痛 wǒ juédé wèi bù zhàng tòng Yo os wǒ juédé wèi bù zhàng tòng 我 觉得 胃部 胀痛 wǒ juédé wèi bù zhàng tòng
0740157 I really resent the way he treated me' I know the feeling ( I know how you feel) wǒ fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de gǎnshòu) Je me ressente vraiment comme il m'a traité "Je sais le sentiment (je sais ce que vous ressentez) wǒ fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de gǎnshòu) 我非常厌恶他对待我的方式“我知道这种感觉(我知道你的感受) wǒ fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de gǎnshòu) Eu realmente me ressentei do jeito que ele me tratou 'Eu conheço o sentimento (eu sei como você se sente) wǒ fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de gǎnshòu) Realmente me molesta la forma en que me trató "Conozco el sentimiento (sé cómo te sientes) wǒ fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de gǎnshòu) Mi risentisco davvero del modo in cui mi ha trattato "Conosco la sensazione (so come ti senti) wǒ fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de gǎnshòu)
0740158 “我实在气愤他如此待我。”“我理解你的感受 “wǒ shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu 我 实在 气愤 他 如此 待 我 "我 理解 你 的 感受 “wǒ shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu “我实在气愤他如此待我。”“我理解你的感受 “wǒ shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu 我 实在 气愤 他 如此 待 我. "我 理解 你 的 感受 “wǒ shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu 我 理解 你 的 感受 我 解 你 你 的 感受 “wǒ shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu “我 实在 气愤 他 如此 待 我.” “我 理解 你 的 感受 “wǒ shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu
0740159 I'm going to miss you. The feeling's mutual (= I feel exactly the same) wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ juédé wánquán yīyàng) Tu vas me manquer. Le sentiment est mutuel (= je ressens exactement la même chose) wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ juédé wánquán yīyàng) 我会想念你的。感觉是相互的(=我觉得完全一样) wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ juédé wánquán yīyàng) Vou ter saudades tuas. O sentimento é mútuo (= eu sinto exatamente o mesmo) wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ juédé wánquán yīyàng) Te voy a extrañar. La sensación es mutua (= siento exactamente lo mismo) wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ juédé wánquán yīyàng) Mi mancherai. Il sentimento è reciproco (= mi sento esattamente lo stesso) wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ juédé wánquán yīyàng)
0740160 我会想念你的。我也是 wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì 我 会 想念 你 的. 我 也是 wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì 我会想念你的。我也是 wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì 我 会 想念 你 的. 我 也是 wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì 我 会 想念 你 的. 我 也是 wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì 我 会 想念 你 的. 我 也是 wǒ huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì
0740161 IDEA/BELIEF 想法;信念 IDEA/ BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn IDÉE / BELIEF 想法; 信念 IDEA/ BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn IDEA / BELIEF想法;信念 IDEA/ BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn IDEA / BELIEF 想法; 信念 IDEA/ BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn IDEA / CREENCIA 想法; 信念 IDEA/ BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn IDEA / BELIEF 想法; 信念 IDEA/ BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn
0740162   ~ (of sth)/ 〜(that the idea or belief that a particular thing is true or a particular situation is likely to happen   〜(sth)/〜(yīgè tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn   ~ (of sth) / ~ (que l'idée ou la conviction qu'une chose particulière est vraie ou qu'une situation particulière est susceptible de se produire   〜(sth)/〜(yīgè tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn   〜(sth)/〜(一个特定事情是真实的,或者一种特定的情况可能会发生的想法或信念   〜(sth)/〜(yīgè tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn   ~ (de sth) / ~ (que a idéia ou crença de que uma coisa particular é verdadeira ou uma situação particular provavelmente ocorrerá   〜(sth)/〜(yīgè tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn   ~ (de sth) / ~ (que la idea o la creencia que una cosa particular es verdad o una situación particular es probable suceder   〜(sth)/〜(yīgè tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn   ~ (di sth) / ~ (che l'idea o la convinzione che una cosa particolare sia vera o che una situazione particolare possa succedere   〜(sth)/〜(yīgè tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn
0740163  想法;看法;信念  xiǎngfǎ; kànfǎ; xìnniàn  想法; 看法; 信念  xiǎngfǎ; kànfǎ; xìnniàn  想法;看法;信念  xiǎngfǎ; kànfǎ; xìnniàn  想法; 看法; 信念  xiǎngfǎ; kànfǎ; xìnniàn  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  xiǎngfǎ; kànfǎ; xìnniàn  想法; 看法; 信念  xiǎngfǎ; kànfǎ; xìnniàn
0740164  synonym impression   tóngyìcí yìnxiàng  impression synonyme  tóngyìcí yìnxiàng  同义词印象  tóngyìcí yìnxiàng  impressão de sinônimo  tóngyìcí yìnxiàng  sinónimo de impresión  tóngyìcí yìnxiàng  sinonimo impressione  tóngyìcí yìnxiàng
0740165  He suddenly had the feeling of being of being followed  tā túrán gǎndào bèi gēnsuí  Il avait soudain le sentiment d'être suivi  tā túrán gǎndào bèi gēnsuí  他突然感到被跟随  tā túrán gǎndào bèi gēnsuí  De repente, ele teve a sensação de ser seguido  tā túrán gǎndào bèi gēnsuí  De pronto tuvo la sensación de ser seguido  tā túrán gǎndào bèi gēnsuí  Improvvisamente aveva la sensazione di essere seguita  tā túrán gǎndào bèi gēnsuí
0740166 他突然觉得被跟踪了 tā túrán juédé bèi gēnzōngle 他 突然 觉得 被 跟踪 了 tā túrán juédé bèi gēnzōngle 他突然觉得被跟踪了 tā túrán juédé bèi gēnzōngle 他 突然 觉得 被 跟踪 了 tā túrán juédé bèi gēnzōngle Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org tā túrán juédé bèi gēnzōngle 他 突然 觉得 被 跟踪 了 tā túrán juédé bèi gēnzōngle
0740167 I got the feeling that he did'nt like me much wǒ juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō J'ai eu l'impression qu'il ne m'aimait pas beaucoup wǒ juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō 我觉得他不喜欢我很多 wǒ juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō Tenho a sensação de que ele não gostava muito de mim wǒ juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō Tengo la sensación de que no me gusta mucho wǒ juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō Ho la sensazione che lui non mi ha fatto molto wǒ juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō
0740168 我的感觉是他并不很喜欢我 wǒ de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ 我 的 感觉 是 他 并不 很 喜欢 我 wǒ de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ 我的感觉是他并不很喜欢我 wǒ de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ 我 的 感觉 是 他 并不 很 喜欢 我 wǒ de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ 我 的 感觉 是 他 并不 很 喜欢 我 wǒ de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ 我 的 感觉 是 他 并不 很 喜欢 我 wǒ de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ
0740169 I had a nasty feeling that we were lost wǒ yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle J'ai eu une mauvaise impression que nous étions perdus wǒ yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle 我有一种讨厌的感觉,我们迷路了 wǒ yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle Tive uma sensação desagradável de que estávamos perdidos wǒ yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle Tuve la desagradable sensación de que estábamos perdidos wǒ yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle Ho avuto una brutta sensazione che siamo stati persi wǒ yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle
0740170 我有个不祥的预感:我们迷路了 wǒ yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle 我 有 个 不祥 的 预感: 我们 迷路 了 wǒ yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle 我有个不祥的预感:我们迷路了 wǒ yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle 我 有 个 不祥 的 预感: 我们 迷路 了 wǒ yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle 我 有 个个 的 预感: 我们 迷路 了 wǒ yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle 我 有 个 不祥 的 预感: 我们 迷路 了 wǒ yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle
0740171 ATTITUDE/OPINION 态度:意见  tàidù: Yìjiàn ATTITUDE / AVIS 态度: 意见 tàidù: Yìjiàn 态度:意见 tàidù: Yìjiàn ATITUDE / OPINIÃO 态度: 意见 tàidù: Yìjiàn ACTITUD / OPINIÓN 态度: 意见 tàidù: Yìjiàn ATTITUDE / OPINION 态度: 意见 tàidù: Yìjiàn
0740172  ~ (about/on sth) an attitude or opinion about .sth  〜(about/ on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn  ~ (environ / sur sth) une attitude ou une opinion à propos de .sth  〜(about/ on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn  〜(about / on sth)关于.sth的态度或意见  〜(about/ on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn  ~ (sobre / sobre sth) uma atitude ou opinião sobre .sth  〜(about/ on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn  ~ (sobre / sobre algo) una actitud u opinión sobre .sth  〜(about/ on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn  ~ (circa / su sth) un atteggiamento o opinione su .sth  〜(about/ on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn
0740173  态度;意见  tàidù; yìjiàn  态度; 意见  tàidù; yìjiàn  态度;意见  tàidù; yìjiàn  态度; 意见  tàidù; yìjiàn  态度  tàidù; yìjiàn  态度; 意见  tàidù; yìjiàn
0740174 The general feeling of the meeting was against the decision huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng Le sentiment général de la réunion était contre la décision huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng 会议的一般感觉是反对这一决定 huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng O sentimento geral da reunião foi contra a decisão huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng El sentimiento general de la reunión fue en contra de la decisión huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng La sensazione generale della riunione era contro la decisione huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng
0740175 会议上普遍的意见是反对这个决定 huìyì shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng 会议 上 普遍 的 意见 是 反对 这个 决定 huìyì shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng 会议上普遍的意见是反对这个决定 huìyì shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng 会议 上 普遍 的 意见 是 反对 这个 决定 huìyì shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng 会议 上 普遍 的 意见 是 反对 这个 决定 huìyì shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng 会议 上 普遍 的 意见 是 反对 这个 决定 huìyì shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng
0740176 会议的一般感觉是反对这一决定 huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng 会议 的 一般 感觉 是 反对 这一 决定 huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng 会议的一般感觉是反对这一决定 huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng 会议 的 一般 感觉 是 反对 这一 决定 huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng 会议 的 一般 感觉 是 反对 这一 决定 huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng 会议 的 一般 感觉 是 反对 这一 决定 huìyì de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng
0740177 I don’t have any strong feelings about it one way or the other wǒ duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué Je n'ai aucun sentiment fort à ce sujet d'une manière ou d'une autre wǒ duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué 我对这种方式没有任何强烈的感觉 wǒ duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué Eu não tenho sentimentos fortes sobre isso de uma maneira ou de outra wǒ duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué No tengo sentimientos fuertes sobre él de una manera u otra wǒ duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué Non ho forti sentimenti in un modo o nell'altro wǒ duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué
0740178 我对此既示特别喜欢,也不特别讨厌 wǒ duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn 我 对此 既 示 特别 喜欢, 也不 特别 讨厌 wǒ duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn 我对此既示特别喜欢,也不特别讨厌 wǒ duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn 我 对此 既 示 特别 喜欢, 也不 特别 讨厌 wǒ duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn Yo no wǒ duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn 我 对此 既 示 特别 喜欢, 也不 特别 讨厌 wǒ duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn
0740179 My own  feeling is that we should buy the cheaper one wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè Mon sentiment est que nous devrions acheter le moins cher wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè 我自己的感觉是我们应该买便宜的一个 wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè Meu próprio sentimento é que devemos comprar o mais barato wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè Mi propio sentimiento es que debemos comprar el más barato wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè La mia sensazione è che dobbiamo comprare quella più economica wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè
0740180 我个人的意见是我们应该买较便宜的那个 wǒ gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè 我 个人 的 意见 是 我们 应该 买 较 便宜 的 那个 wǒ gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè 我个人的意见是我们应该买较便宜的那个 wǒ gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè 我 个人 的 意见 是 我们 应该 买 较 便宜 的 那个 wǒ gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè 我 个人 的 意见 是 我 的 较 较 较 wǒ gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè 我 个人 的 意见 是 我们 应该 买 较 便宜 的 那个 wǒ gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè
0740181 我自己的感觉是我们应该买便宜的一个 wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè 我 自己 的 感觉 是 我们 应该 买 便宜 的 一个 wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè 我自己的感觉是我们应该买便宜的一个 wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè 我 自己 的 感觉 是 我们 应该 买 便宜 的 一个 wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè 我 自己 的 感觉 是 们 买 买 宜 宜 宜 个 个 wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè 我 自己 的 感觉 是 我们 应该 买 便宜 的 一个 wǒ zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de yīgè
0740182 She had mixed feelings about giving up her job tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān Elle avait des sentiments mitigés à propos de renoncer à son travail tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān 她放弃自己的工作感到不安 tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān Ela sentiu sentimentos por desistir de seu trabalho tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān Ella tenía sentimientos encontrados acerca de renunciar a su trabajo tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān Aveva sentimenti misti per rinunciare al suo lavoro tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān
0740183 她对辞去工作感到又喜又忧 tā duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu 她 对 辞去 工作 感到 又 喜 又 忧 tā duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu 她对辞去工作感到又喜又忧 tā duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu 她 对 辞去 工作 感到 又 喜 又 忧 tā duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu Buscando palabras que terminan con 到 到 tā duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu 她 对 辞去 工作 感到 又 喜 又 忧 tā duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu
0740184 她放弃自己的工作感到不安 tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān 她 放弃 自己 的 工作 感到 不安 tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān 她放弃自己的工作感到不安 tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān 她 放弃 自己 的 工作 感到 不安 tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān 她 放弃 自己 的 工作 感到 不安 tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān 她 放弃 自己 的 工作 感到 不安 tā fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān
0740185 Public feeling is being ignored by the government gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle Le sentiment public est ignoré par le gouvernement gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle 公众的感觉被政府忽视了 gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle O sentimento público está sendo ignorado pelo governo gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle El sentimiento público está siendo ignorado por el gobierno gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle Il sentimento pubblico è ignorato dal governo gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle
0740186 公众的意见遭到了政府的忽视 gōngzhòng de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì 公众 的 意见 遭到 了 政府 的 忽视 gōngzhòng de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì 公众的意见遭到了政府的忽视 gōngzhòng de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì 公众 的 意见 遭到 了 政府 的 忽视 gōngzhòng de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì 公众 的 意见 遭到 了 政府 的 忽视 gōngzhòng de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì 公众 的 意见 遭到 了 政府 的 忽视 gōngzhòng de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì
0740187 公众的感觉被政府忽视了 gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle 公众 的 感觉 被 政府 忽视 了 gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle 公众的感觉被政府忽视了 gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle 公众 的 感觉 被 政府 忽视 了 gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle 公众 的 感觉 被 政府 忽视 了 gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle 公众 的 感觉 被 政府 忽视 了 gōngzhòng de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle
0740188 EMOTIONS 情感  EMOTIONS qínggǎn EMOTIONS 情感 EMOTIONS qínggǎn EMOTIONS情感 EMOTIONS qínggǎn EMOÇÕES 情感 EMOTIONS qínggǎn EMOTIONS 情感 EMOTIONS qínggǎn EMOZIONI 情感 EMOTIONS qínggǎn
0740189 feelings  a person’s emotions rather than their thoughts or ideas gǎnjué yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ émotions les émotions d'une personne plutôt que ses pensées ou idées gǎnjué yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ 感觉一个人的情绪,而不是他们的想法或想法 gǎnjué yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ sentimentos as emoções de uma pessoa ao invés de seus pensamentos ou idéias gǎnjué yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ Siente las emociones de una persona en lugar de sus pensamientos o ideas gǎnjué yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ sentimenti le emozioni di una persona piuttosto che i loro pensieri o idee gǎnjué yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ
0740190  情感;感情  qínggǎn, gǎnqíng  情感; 感情  qínggǎn, gǎnqíng  情感,感情  qínggǎn, gǎnqíng  情感; 感情  qínggǎn, gǎnqíng  情感; 感情  qínggǎn, gǎnqíng  情感; 感情  qínggǎn, gǎnqíng
0740191 He hates talking about his feelings tā tǎoyàn tā de gǎnshòu Il déteste parler de ses sentiments tā tǎoyàn tā de gǎnshòu 他讨厌他的感受 tā tǎoyàn tā de gǎnshòu Ele odeia falar sobre seus sentimentos tā tǎoyàn tā de gǎnshòu Odia hablar de sus sentimientos tā tǎoyàn tā de gǎnshòu Odia di parlare dei suoi sentimenti tā tǎoyàn tā de gǎnshòu
0740192 他讨厌谈他侖感情 tā tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng 他 讨厌 谈 他 侖 感情 tā tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng 他讨厌谈他仑感情 tā tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng 他 讨厌 谈 他 侖 感情 tā tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng 他 讨厌 他 侖 感情 tā tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng 他 讨厌 谈 他 侖 感情 tā tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng
0740193 他讨厌他的感受 tā tǎoyàn tā de gǎnshòu 他 讨厌 他 的 感受 tā tǎoyàn tā de gǎnshòu 他讨厌他的感受 tā tǎoyàn tā de gǎnshòu 他 讨厌 他 的 感受 tā tǎoyàn tā de gǎnshòu 他 讨厌 他 的 感受 tā tǎoyàn tā de gǎnshòu 他 讨厌 他 的 感受 tā tǎoyàn tā de gǎnshòu
0740194 I didn't mean to hurt your feelings (= offend you) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) Je ne voulais pas nuire à vos sentiments (= offenser vous) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) 我不是要伤害你的感觉(=冒犯你) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) Eu não queria ferir seus sentimentos (= ofendê-lo) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) No quise herir tus sentimientos (= ofenderte) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) Non ho intenzione di far male ai tuoi sentimenti (= offenderti) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ)
0740195 我不是故意伤害你的感情 wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng 我 不是 故意 伤害 你 的 感情 wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng 我不是故意伤害你的感情 wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng 我 不是 故意 伤害 你 的 感情 wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng 我 不是 故意 伤害 你 的 感情 wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng 我 不是 故意 伤害 你 的 感情 wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng
0740196 我不是要伤害你的感觉(=冒犯你) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) 我 不是 要 伤害 你 的 感觉 (= 冒犯 你) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) 我不是要伤害你的感觉(=冒犯你) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) 我 不是 要 伤害 你 的 感觉 (= 冒犯 你) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) 我 不是 要 伤害 你 的 感觉 (= 冒犯 你) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) 我 不是 要 伤害 你 的 感觉 (= 冒犯 你) wǒ bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ)
0740197 strong emotion qiángliè de qínggǎn forte émotion qiángliè de qínggǎn 强烈的情感 qiángliè de qínggǎn forte emoção qiángliè de qínggǎn emoción fuerte qiángliè de qínggǎn forte emozione qiángliè de qínggǎn
0740198 激动;激情;强烈情绪 jīdòng; jīqíng; qiángliè qíngxù 激动; 激情; 强烈 情绪 jīdòng; jīqíng; qiángliè qíngxù 激动;激情;强烈情绪 jīdòng; jīqíng; qiángliè qíngxù 激动; 激情; 强烈 情绪 jīdòng; jīqíng; qiángliè qíngxù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org jīdòng; jīqíng; qiángliè qíngxù 激动; 激情; 强烈 情绪 jīdòng; jīqíng; qiángliè qíngxù
0740199 She spoke with feeling about the plight of the homeless tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà Elle a parlé avec le sentiment du sort des sans-abris tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà 她对无家可归者的困境说了一句话 tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà Ela falou com a sensação sobre a situação dos sem-teto tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà Habló con sentimientos sobre la difícil situación de los sin techo tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà Parlava con la sensazione della situazione dei senza tetto tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà
0740200 她激动地讲述了无家可归者的困境 tā jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě de kùnjìng 她 激动 地 讲述 了 无家可归 者 的 困境 tā jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě de kùnjìng 她激动地讲述了无家可归者的困境 tā jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě de kùnjìng 她 激动 地 讲述 了 无家可归 者 的 困境 tā jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě de kùnjìng 她 激动 地 了 无 无 无 无 无 无 无 tā jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě de kùnjìng 她 激动 地 讲述 了 无家可归 者 的 困境 tā jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě de kùnjìng
0740201 她对无家可归者的困境说了一句话 tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà 她 对 无家可归 者 的 困境 说 了 一句话 tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà 她对无家可归者的困境说了一句话 tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà 她 对 无家可归 者 的 困境 说 了 一句话 tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà 她 对 无家可归 者 的 困境 说 了 一句话 tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà 她 对 无家可归 者 的 困境 说 了 一句话 tā duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù huà
0740202 Feelings are running high (= people are very angry or excited) gǎnjué hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) Les sentiments sont élevés (= les gens sont très fâchés ou excités) gǎnjué hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) 感觉很高(=人很生气或兴奋) gǎnjué hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) Os sentimentos são altos (= as pessoas estão muito irritadas ou excitadas) gǎnjué hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) Los sentimientos están corriendo alto (= la gente está muy enojada o emocionada) gǎnjué hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) Le sensazioni sono in esecuzione (= le persone sono molto arrabbiate o eccitate) gǎnjué hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn)
0740203 群情激奋 qúnqíng jīfèn 群情 激奋 qúnqíng jīfèn 群情激奋 qúnqíng jīfèn 群情 激奋 qúnqíng jīfèn 群情 激奋 qúnqíng jīfèn 群情 激奋 qúnqíng jīfèn
0740204 UNDERSTANDING 理解 liǎojiě lǐjiě COMPRENDRE 理解 liǎojiě lǐjiě 了解理解 liǎojiě lǐjiě ENTENDENDO 理解 liǎojiě lǐjiě ENTENDIMIENTO 理解 liǎojiě lǐjiě CONOSCENZA 理解 liǎojiě lǐjiě
0740205  ~ (for sb/sth) the ability to understand sb/sth or to do sth in a sensitive way  〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì  ~ (pour sb / sth) la capacité de comprendre sb / sth ou de faire sth de manière sensible  〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì  〜(对于sb / sth)了解sb / sth或以敏感方式执行sth的能力  〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì  ~ (para sb / sth) a capacidade de entender sb / sth ou fazer algo de forma sensível  〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì  ~ (para sb / sth) la capacidad de entender sb / sth o hacer algo de una manera sensible  〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì  ~ (per sb / sth) la capacità di capire sb / sth o di fare sth in modo sensibile  〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì
0740206  理解力;领悟力;敏感  lǐjiě lì; lǐngwù lì; mǐngǎn  理解力; 领悟力; 敏感  lǐjiě lì; lǐngwù lì; mǐngǎn  理解力;领悟力;敏感  lǐjiě lì; lǐngwù lì; mǐngǎn  理解力; 领悟力; 敏感  lǐjiě lì; lǐngwù lì; mǐngǎn  解力 敏 敏 敏  lǐjiě lì; lǐngwù lì; mǐngǎn  理解力; 领悟力; 敏感  lǐjiě lì; lǐngwù lì; mǐngǎn
0740207 〜(对于sb / sth)了解sb / sth或以敏感方式执行sth的能力 〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì ~ (对于 sb / sth) 了解 sb / sth 或 以 敏感 方式 执行 sth 的 能力 〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì 〜(对于sb / sth)了解sb / sth或以敏感方式执行sth的能力 〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì ~ (对于 sb / sth) 了解 sb / sth 或 以 敏感 方式 执行 sth 的 能力 〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì ~ (对于 sb / sth) 了解 sb / sth 或 以 敏感 方式 执行 sth 的 能力 〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì ~ (对于 sb / sth) 了解 sb / sth 或 以 敏感 方式 执行 sth 的 能力 〜(duìyú sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì
0740208 She has a wonderfull feeling for colour tā duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué Elle a un merveilleux sentiment de couleur tā duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué 她对颜色有一种奇妙的感觉 tā duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué Ela tem um maravilhoso sentimento de cor tā duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué Ella tiene una maravillosa sensación de color tā duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué Ha una sensazione meravigliosa per il colore tā duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué
0740209 她的色感特强 tā de sè gǎn tè qiáng 她 的 色 感 特 强 tā de sè gǎn tè qiáng 她的色感特强 tā de sè gǎn tè qiáng 她 的 色 感 特 强 tā de sè gǎn tè qiáng 她 的 色 感 特 强 tā de sè gǎn tè qiáng 她 的 色 感 特 强 tā de sè gǎn tè qiáng
0740210 她有一种美丽的色彩 tā yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi 她 有 一种 美丽 的 色彩 tā yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi 她有一种美丽的色彩 tā yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi 她 有 一种 美丽 的 色彩 tā yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi 她 有 一种 美丽 的 色彩 tā yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi 她 有 一种 美丽 的 色彩 tā yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi
0740211 he played the piano with great feeling tā yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín il a joué au piano avec un grand sentiment tā yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín 他以很好的感觉弹钢琴 tā yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín ele tocou piano com grande sensação tā yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín tocaba el piano con gran sentimiento tā yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín suona il pianoforte con grande sensazione tā yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín
0740212 他钢琴弹得很有感觉 tā gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué 他 钢琴 弹 得很 有 感觉 tā gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué 他钢琴弹得很有感觉 tā gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué 他 钢琴 弹 得很 有 感觉 tā gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué 他 钢琴 弹 得很 有 感觉 tā gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué 他 钢琴 弹 得很 有 感觉 tā gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué
0740213 SYMPATHY/LOVE 同情;爱 tóngqíng; ài SYMPATHIE / AMOUR 同情; 爱 tóngqíng; ài 同情;爱 tóngqíng; ài SYMPATHY / LOVE 同情; 爱 tóngqíng; ài Simpatia / amor tóngqíng; ài SINTOMI / AMORE tóngqíng; ài
0740214 〜(for sb/sth)sympathy or love for sb/sth  〜(sb/ sth) tóngqíng huò ài sb/ sth ~ (Pour sb / sth) sympathie ou amour pour sb / sth 〜(sb/ sth) tóngqíng huò ài sb/ sth 〜(sb / sth)同情或爱sb / sth 〜(sb/ sth) tóngqíng huò ài sb/ sth ~ (Para sb / sth) simpatia ou amor para sb / sth 〜(sb/ sth) tóngqíng huò ài sb/ sth ~ (Para sb / sth) la simpatía o el amor por sb / sth 〜(sb/ sth) tóngqíng huò ài sb/ sth ~ (Per sb / sth) simpatia o amore per sb / sth 〜(sb/ sth) tóngqíng huò ài sb/ sth
0740215 同情;爱 tóngqíng; ài 同情; 爱 tóngqíng; ài 同情;爱 tóngqíng; ài 同情; 爱 tóngqíng; ài tóngqíng; ài 同情; 爱 tóngqíng; ài
0740216 You have no feeling for the sufferings of others nǐ duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué Vous n'avez aucun sentiment pour les souffrances des autres nǐ duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué 你对别人的苦难没有感觉 nǐ duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué Você não tem nenhum sentimento pelos sofrimentos dos outros nǐ duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué No tienes sentimientos por los sufrimientos de los demás nǐ duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué Non hai senso per le sofferenze degli altri nǐ duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué
0740217 你对他人的苦难没有感觉 nǐ duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué 你 对 他人 的 苦难 没有 感觉 nǐ duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué 你对他人的苦难没有感觉 nǐ duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué 你 对 他人 的 苦难 没有 感觉 nǐ duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué 你 对 他人 的 苦难 没有 感觉 nǐ duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué 你 对 他人 的 苦难 没有 感觉 nǐ duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué
0740218 你对他人的苦毫无同情心 nǐ duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn 你 对 他人 的 苦 毫无 同情心 nǐ duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn 你对他人的苦毫无同情心 nǐ duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn 你 对 他人 的 苦 毫无 同情心 nǐ duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn 你 对 他人 的 苦 毫无 同情心 nǐ duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn 你 对 他人 的 苦 毫无 同情心 nǐ duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn
0740219 I still have feelings for her (= feel attracted to her in a romantic way) wǒ réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì xīyǐn tā) J'ai toujours des sentiments pour elle (= se sentir attiré par elle de manière romantique) wǒ réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì xīyǐn tā) 我仍然有感觉(=以浪漫的方式吸引她) wǒ réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì xīyǐn tā) Eu ainda tenho sentimentos por ela (= me sinto atraído por ela de maneira romântica) wǒ réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì xīyǐn tā) Todavía tengo sentimientos por ella (= sentirme atraída por ella de una manera romántica) wǒ réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì xīyǐn tā) Ho ancora dei sentimenti per lei (= sentirsi attratti da lei in modo romantico) wǒ réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì xīyǐn tā)
0740220 我仍然爱她 wǒ réngrán ài tā 我 仍然 爱 她 wǒ réngrán ài tā 我仍然爱她 wǒ réngrán ài tā 我 仍然 爱 她 wǒ réngrán ài tā Yo os wǒ réngrán ài tā 我 仍然 爱 她 wǒ réngrán ài tā
0740221 PHYSICAL 身体  PHYSICAL shēntǐ PHYSIQUE 身体 PHYSICAL shēntǐ PHYSICAL身体 PHYSICAL shēntǐ PHYSICAL 身体 PHYSICAL shēntǐ PHYSICAL 身体 PHYSICAL shēntǐ FISICHE 身体 PHYSICAL shēntǐ
0740222  the ability to feel physically  shēntǐ gǎnjué de nénglì  la capacité de se sentir physiquement  shēntǐ gǎnjué de nénglì  身体感觉的能力  shēntǐ gǎnjué de nénglì  a capacidade de se sentir fisicamente  shēntǐ gǎnjué de nénglì  la capacidad de sentirse físicamente  shēntǐ gǎnjué de nénglì  la capacità di sentirsi fisicamente  shēntǐ gǎnjué de nénglì
0740223  身体感觉;知觉  shēntǐ gǎnjué, zhījué  身体 感觉; 知觉  shēntǐ gǎnjué, zhījué  身体感觉,知觉  shēntǐ gǎnjué, zhījué  身体 感觉; 知觉  shēntǐ gǎnjué, zhījué  身体 感觉; 知觉  shēntǐ gǎnjué, zhījué  身体 感觉; 知觉  shēntǐ gǎnjué, zhījué
0740224 I've lost all feelings in my legs wǒ yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué J'ai perdu tous les sentiments dans mes jambes wǒ yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué 我已经失去了我双腿的感觉 wǒ yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué Perdi todos os sentimentos nas minhas pernas wǒ yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué He perdido todos los sentimientos en mis piernas wǒ yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué Ho perso tutti i sentimenti nelle mie gambe wǒ yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué
0740225 我的双腿已完全失去知觉 wǒ de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué 我 的 双腿 已 完全 失去知觉 wǒ de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué 我的双腿已完全失去知觉 wǒ de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué 我 的 双腿 已 完全 失去知觉 wǒ de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué Yo espero wǒ de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué 我 的 双腿 已 完全 失去知觉 wǒ de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué
0740226 ATMOSPHERE 气氛 dàqì qìfēn ATMOSPHERE 气氛 dàqì qìfēn 大气气氛 dàqì qìfēn ATMOSFERA 气氛 dàqì qìfēn Atmósfera dàqì qìfēn ATMOSFERA 气氛 dàqì qìfēn
0740227  the atmosphere of a place, situation, etc  yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn  l'atmosphère d'un lieu, d'une situation, etc.  yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn  一个地方,情况等的气氛  yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn  a atmosfera de um lugar, situação, etc.  yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn  la atmósfera de un lugar, situación, etc.  yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn  l'atmosfera di un luogo, situazione, ecc  yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn
0740228 (圽所、情浼等给人的)气氛 (mò suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn (圽 所, 情 浼 等 给人 的) 气氛 (mò suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn (圽所,情浼等给人的)气氛 (mò suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn (圽 所, 情 浼 等 给人 的) 气氛 (mò suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn 气氛 浼 等 等 给人 的) 气氛 (mò suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn (圽 所, 情 浼 等 给人 的) 气氛 (mò suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn
0740229 一个地方,情况等的气氛 yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn 一个 地方, 情况 等 的 气氛 yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn 一个地方,情况等的气氛 yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn 一个 地方, 情况 等 的 气氛 yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn 一个 地方, 情况 等 的 气氛 yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn 一个 地方, 情况 等 的 气氛 yīgè dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn
0740230 They have tāmen yǒu Ils ont tāmen yǒu 他们有 tāmen yǒu Eles têm tāmen yǒu Ellos tienen tāmen yǒu Loro hanno tāmen yǒu
0740231 他们有 tāmen yǒu 他们 有 tāmen yǒu 他们有 tāmen yǒu 他们 有 tāmen yǒu 他们 有 tāmen yǒu 他们 有 tāmen yǒu
232 PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx    
233            
234            
235            
236            
237            
238            
239            
240            
241            
242            
243            
244            
245            
246            
247            
248            
249            
250            
251            
252            
253            
254            
255            
256            
257            
258            
259            
260            
261            
262            
263            
264            
265