|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
espagnol |
pinyin |
italien |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
fellow |
|
|
740 |
740 |
feeler |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
0740001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0740002 |
do nothing. |
Méi
zuò shénme. |
ne fais rien. |
Méi
zuò shénme. |
没做什么。 |
Méi zuò shénme. |
fazer nada. |
Méi
zuò shénme. |
hacer nada. |
Méi
zuò shénme. |
fare niente. |
Méi
zuò shénme. |
0740003 |
我觉得最好不要作出行动 |
Wǒ
juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng |
我 觉得
最好 不要 作出 行动 |
Wǒ
juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng |
我觉得最好不要作出行动 |
Wǒ juédé zuì
hǎo bùyào zuòchū xíngdòng |
我 觉得
最好 不要 作出 行动 |
Wǒ
juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng |
我 觉得
最好 不要 作出 行动 |
Wǒ
juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng |
我 觉得
最好 不要 作出 行动 |
Wǒ
juédé zuì hǎo bùyào zuòchū xíngdòng |
0740004 |
this decision is, I feel, a huge
mistake |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
cette décision est, je le sens,
une énorme erreur |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
我觉得这个决定是一个巨大的错误 |
wǒ juédé zhège
juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
Essa decisão é, eu acho, um
grande erro |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
esta decisión es, me siento, un
gran error |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
questa decisione è, sento, un
enorme errore |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
0740005 |
誣认为这个决金是个天大的错美 |
wū
rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi |
誣 认为
这个 决 金 是 个 天大
的 错 美 |
wū
rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi |
诬认为这个决金是个天大的错美 |
wū rènwéi zhège jué
jīn shìgè tiān dà de cuò měi |
誣 认为
这个 决 金 是 个 天大
的 错 美 |
wū
rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi |
誣 认为
金 金 是 是 天 的 的 的
的 |
wū
rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi |
誣 认为
这个 决 金 是 个 天大
的 错 美 |
wū
rènwéi zhège jué jīn shìgè tiān dà de cuò měi |
0740006 |
我觉得这个决定是一个巨大的错误 |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
我 觉得
这个 决定 是 一个 巨大
的 错误 |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
我觉得这个决定是一个巨大的错误 |
wǒ juédé zhège
juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
我 觉得
这个 决定 是 一个 巨大
的 错误 |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
我 觉得
这个 决定 的 巨巨 的
误误 |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
我 觉得
这个 决定 是 一个 巨大
的 错误 |
wǒ
juédé zhège juédìng shì yīgè jùdà de cuòwù |
0740007 |
this is something I feel
strongly about |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
C'est ce que je ressens
fortement |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
这是我强烈的感觉 |
zhè shì wǒ qiángliè
de gǎnjué |
Isso é algo com o que sinto
fortemente |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
esto es algo que siento
fuertemente |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
questo è qualcosa che mi sento
forte |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
0740008 |
这事令我感触颇深 |
zhè
shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn |
这 事 令
我 感触 颇深 |
zhè
shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn |
这事令我感触颇深 |
zhè shì lìng wǒ
gǎnchù pǒ shēn |
这 事 令
我 感触 颇深 |
zhè
shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn |
Me pregunto |
zhè
shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn |
这 事 令
我 感触 颇深 |
zhè
shì lìng wǒ gǎnchù pǒ shēn |
0740009 |
这是我强烈的感觉 |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
这 是 我
强烈 的 感觉 |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
这是我强烈的感觉 |
zhè shì wǒ qiángliè
de gǎnjué |
这 是 我
强烈 的 感觉 |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
Me pregunto |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
这 是 我
强烈 的 感觉 |
zhè
shì wǒ qiángliè de gǎnjué |
0740010 |
note at THINK |
zhùyì
THINK |
note à THINK |
zhùyì
THINK |
注意THINK |
zhùyì THINK |
note em THINK |
zhùyì
THINK |
nota en THINK |
zhùyì
THINK |
nota a THINK |
zhùyì
THINK |
0740011 |
BE STRONGLY AFFECTED
强烈影响 |
qiángliè
yǐngxiǎng |
ÊTRE FORTEMENT AFFECTÉ
强烈 影响 |
qiángliè
yǐngxiǎng |
强烈影响 |
qiángliè
yǐngxiǎng |
SEJA FORTEMENTE AFEDADO
强烈 影响 |
qiángliè
yǐngxiǎng |
Ser fuertemente afectado |
qiángliè
yǐngxiǎng |
DOVREBBE ESSERE AFFETTO GRANDE
强paa 影响 |
qiángliè
yǐngxiǎng |
0740012 |
to experience the effects or
results of sth, often strongly |
jīngcháng
qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ |
expérimenter les effets ou les
résultats de sth, souvent fortement |
jīngcháng
qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ |
经常强烈地体验sth的效果或结果 |
jīngcháng qiángliè
de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ |
para experimentar os efeitos ou
resultados de sth, muitas vezes fortemente |
jīngcháng
qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ |
experimentar los efectos o
resultados de algo, a menudo fuertemente |
jīngcháng
qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ |
per sperimentare gli effetti oi
risultati dello sth, spesso fortemente |
jīngcháng
qiángliè de tǐyàn sth de xiàoguǒ huò jiéguǒ |
0740013 |
受(强烈)影响;
(深深 ) 体验到 |
shòu
(qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào |
受 (强烈)
影响; (深深) 体验 到 |
shòu
(qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào |
受(强烈)影响;(深深)体验到 |
shòu (qiángliè)
yǐngxiǎng;(shēn shēn)
tǐyàn dào |
受 (强烈)
影响; (深深) 体验 到 |
shòu
(qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
shòu
(qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào |
受 (强烈)
影响; (深深) 体验 到 |
shòu
(qiángliè) yǐngxiǎng;(shēn shēn) tǐyàn dào |
0740014 |
He feels the cold a lot |
tā
juédé hěn lěng |
Il ressent beaucoup le froid |
tā
juédé hěn lěng |
他觉得很冷 |
tā juédé hěn
lěng |
Ele sente muito frio |
tā
juédé hěn lěng |
Él siente mucho el frío |
tā
juédé hěn lěng |
Sente il freddo molto |
tā
juédé hěn lěng |
0740015 |
他觉得很冷 |
tā
juédé hěn lěng |
他 觉得
很冷 |
tā
juédé hěn lěng |
他觉得很冷 |
tā juédé hěn
lěng |
他 觉得
很冷 |
tā
juédé hěn lěng |
他 觉得
很冷 |
tā
juédé hěn lěng |
他 觉得
很冷 |
tā
juédé hěn lěng |
0740016 |
他得怕冷 |
tā
dé pà lěng |
他 得
怕冷 |
tā
dé pà lěng |
他得怕冷 |
tā dé pà lěng |
他 得
怕冷 |
tā
dé pà lěng |
他 怕冷
怕冷 |
tā
dé pà lěng |
他 得
怕冷 |
tā
dé pà lěng |
0740017 |
Cathy was really in the heat. |
kǎi
xī zhēn de hěn rè. |
Cathy était vraiment dans la
chaleur. |
kǎi
xī zhēn de hěn rè. |
凯西真的很热。 |
kǎi xī
zhēn de hěn rè. |
Cathy estava realmente no calor. |
kǎi
xī zhēn de hěn rè. |
Cathy estaba realmente en el
calor. |
kǎi
xī zhēn de hěn rè. |
Cathy era veramente in calore. |
kǎi
xī zhēn de hěn rè. |
0740018 |
凯茜真的感到很热 |
Kǎi
qiàn zhēn de gǎndào hěn rè |
凯茜
真的 感到 很热 |
Kǎi
qiàn zhēn de gǎndào hěn rè |
凯茜真的感到很热 |
Kǎi qiàn zhēn
de gǎndào hěn rè |
凯茜
真的 感到 很热 |
Kǎi
qiàn zhēn de gǎndào hěn rè |
凯茜
真的 感到 很热 |
Kǎi
qiàn zhēn de gǎndào hěn rè |
凯茜
真的 感到 很热 |
Kǎi
qiàn zhēn de gǎndào hěn rè |
0740019 |
She her mother’s death vey
deeply |
tā
māmā de sǐ shì shēn shēn de |
La mort de sa mère est
profondément |
tā
māmā de sǐ shì shēn shēn de |
她妈妈的死是深深的 |
tā māmā
de sǐ shì shēn shēn de |
A morte de sua mãe é profunda |
tā
māmā de sǐ shì shēn shēn de |
Ella la muerte de su madre
profundamente |
tā
māmā de sǐ shì shēn shēn de |
La morte di sua madre è profonda |
tā
māmā de sǐ shì shēn shēn de |
0740020 |
她深感杏母之痛 |
tā
shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng |
她 深感
杏 母 之 痛 |
tā
shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng |
她深感杏母之痛 |
tā shēn
gǎn xìng mǔ zhī tòng |
她 深感
杏 母 之 痛 |
tā
shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng |
Buscando palabras que terminan
con 她她 |
tā
shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng |
她 深感
杏 母 之 痛 |
tā
shēn gǎn xìng mǔ zhī tòng |
0740021 |
The effects of the recession are
being felt every where |
měi
gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de
yǐngxiǎng |
Les effets de la récession se
font sentir partout |
měi
gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de
yǐngxiǎng |
每个地方都会感受到经济衰退的影响 |
měi gè dìfāng
dūhuì gǎnshòu dào jīngjì
shuāituì de yǐngxiǎng |
Os efeitos da recessão estão
sendo sentidos em todos os lugares |
měi
gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de
yǐngxiǎng |
Los efectos de la recesión se
están sintiendo en todas partes |
měi
gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de
yǐngxiǎng |
Gli effetti della recessione si
sentono ogniqualvolta |
měi
gè dìfāng dūhuì gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de
yǐngxiǎng |
0740022 |
经济衰退的影无所不在 |
jīngjì
shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài |
经济
衰退 的 影 无所不在 |
jīngjì
shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài |
经济衰退的影无所不在 |
jīngjì
shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài |
经济
衰退 的 影 无所不在 |
jīngjì
shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài |
经济
衰退 的 影 无所不在 |
jīngjì
shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài |
经济
衰退 的 影 无所不在 |
jīngjì
shuāituì de yǐng wúsuǒbùzài |
0740023 |
We all felt the force 0f her arguments |
wǒmen
dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng |
Nous avons tous senti la force
de ses arguments |
wǒmen
dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng |
我们都感到她的论据的力量 |
wǒmen dōu
gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng |
Todos sentimos a força de seus
argumentos |
wǒmen
dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng |
Todos sentimos la fuerza de sus
argumentos |
wǒmen
dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng |
Abbiamo tutti sentito la forza
dei suoi argomenti |
wǒmen
dōu gǎndào tā dì lùnjù de lìliàng |
0740024 |
我们都体会到了她的论据的分量 |
wǒmen
dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng |
我们 都
体会 到 了 她 的 论据
的 分量 |
wǒmen
dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng |
我们都体会到了她的论据的分量 |
wǒmen dōu
tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng |
我们 都
体会 到 了 她 的 论据
的 分量 |
wǒmen
dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng |
我们 都
体会 到 了 她 的 论据
的 分量 |
wǒmen
dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng |
我们 都
体会 到 了 她 的 论据
的 分量 |
wǒmen
dōu tǐhuì dàole tā dì lùnjù de fènliàng |
0740025 |
SEARCH WITH HANDS
用手据索 |
yòng
shǒuzhǐ suǒsuǒ |
RECHERCHE DE MAINS
用手 据 索 |
yòng
shǒuzhǐ suǒsuǒ |
用手指索索 |
yòng shǒuzhǐ
suǒsuǒ |
PESQUISA DE MÃOS
用手 据 索 |
yòng
shǒuzhǐ suǒsuǒ |
BUSCAR CON LAS MANOS
用手 据 索 |
yòng
shǒuzhǐ suǒsuǒ |
RICERCA CON LE MANI
用手 据 索 |
yòng
shǒuzhǐ suǒsuǒ |
0740026 |
~ (about/around) (for sth) to search for sth
with your hands, feet, etc. |
〜(zuǒyòu)(for
sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth |
~ (environ / autour) (pour
sth) pour rechercher sth avec vos mains, vos pieds, etc. |
〜(zuǒyòu)(for
sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth |
〜(左右)(for
sth)用手,脚等搜索sth |
〜(zuǒyòu)(for
sth) yòng shǒu, jiǎo děng
sōusuǒ sth |
~ (aproximadamente / ao
redor) (para sth) para procurar por algo com as mãos, pés, etc. |
〜(zuǒyòu)(for
sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth |
~ (alrededor / alrededor)
(para algo) para buscar algo con sus manos, pies, etc. |
〜(zuǒyòu)(for
sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth |
~ (circa / intorno) (per
sth) per cercare sth con le mani, i piedi, ecc. |
〜(zuǒyòu)(for
sth) yòng shǒu, jiǎo děng sōusuǒ sth |
0740027 |
(用手,足等)摸索,:
寻找,探索 |
(yòng
shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ |
(用手, 足
等) 摸索,: 寻找, 探索 |
(yòng
shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ |
(用手,足等)摸索,寻找,探索 |
(yòng shǒu, zú
děng) mōsuǒ, xúnzhǎo,
tànsuǒ |
(用手, 足
等) 摸索,: 寻找, 探索 |
(yòng
shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ |
手 探索
探索 探索 |
(yòng
shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ |
(用手, 足
等) 摸索,: 寻找, 探索 |
(yòng
shǒu, zú děng) mōsuǒ, xúnzhǎo, tànsuǒ |
0740028 |
He felt in his pockets for some
money |
tā
zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián |
Il se sentait dans ses poches
pour un peu d'argent |
tā
zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián |
他在口袋里感觉到一些钱 |
tā zài kǒudài
lǐ gǎnjué dào yīxiē qián |
Ele sentiu nos bolsos por algum
dinheiro |
tā
zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián |
Se sentía en los bolsillos por
un poco de dinero |
tā
zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián |
Si sentiva in tasca per un po
'di soldi |
tā
zài kǒudài lǐ gǎnjué dào yīxiē qián |
0740029 |
他在口袋里摸着想找一些钱 |
tā
zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián |
他 在
口袋 里 摸着 想找 一些
钱 |
tā
zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián |
他在口袋里摸着想找一些钱 |
tā zài kǒudài
lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo
yīxiē qián |
他 在
口袋 里 摸着 想找 一些
钱 |
tā
zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián |
他 在 袋
袋 摸着 些 些 些 |
tā
zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián |
他 在
口袋 里 摸着 想找 一些
钱 |
tā
zài kǒudài lǐ mō zhuóxiǎng zhǎo yīxiē qián |
0740030 |
I had to feel about in the dark
for the light switch |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān |
Je devais me sentir dans
l'obscurité pour l'interrupteur de lumière |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān |
我不得不在黑暗中感受到灯光开关 |
wǒ bùdé bùzài
hēi'àn zhōng gǎnshòu dào
dēngguāng kāiguān |
Eu tinha que me sentir no escuro
para o interruptor de luz |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān |
Tuve que sentir en la oscuridad
para el interruptor de la luz |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān |
Dovevo sentirmi al buio per
l'interruttore di luce |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān |
0740031 |
他得在黑喑中―摸索寻找电灯开关 |
tā
dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo
diàndēng kāiguān |
他 得
在 黑 喑 中 - 摸索 寻找
电灯 开关 |
tā
dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo
diàndēng kāiguān |
他得在黑喑中
- 摸索寻找电灯开关 |
tā dé zài
hēi yīn zhōng - mōsuǒ
xúnzhǎo diàndēng kāiguān |
他 得 在
黑 喑 中 - 摸索 寻找
电灯 开关 |
tā
dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo
diàndēng kāiguān |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā
dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo
diàndēng kāiguān |
他 得
在 黑 喑 中 - 摸索 寻找
电灯 开关 |
tā
dé zài hēi yīn zhōng - mōsuǒ xúnzhǎo
diàndēng kāiguān |
0740032 |
我不得不在黑暗中感受到灯光开关光开关 |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān guāng kāiguān |
我
不得不 在 黑暗 中
感受到 灯光 开关 光
开关 |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān guāng kāiguān |
我不得不在黑暗中感受到灯光开关光开关 |
wǒ bùdé bùzài
hēi'àn zhōng gǎnshòu dào
dēngguāng kāiguān guāng kāiguān |
我
不得不 在 黑暗 中
感受到 灯光 开关 光
开关 |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān guāng kāiguān |
Yo no estoy de acuerdo |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān guāng kāiguān |
我
不得不 在 黑暗 中
感受到 灯光 开关 光
开关 |
wǒ
bùdé bùzài hēi'àn zhōng gǎnshòu dào dēngguāng
kāiguān guāng kāiguān |
0740033 |
feel your age to realize that
you are getting old, especially compared with people you are with who are
younger than you |
gǎnjué
dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ
nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ |
sentez votre âge pour vous
rendre compte que vous vieillissez, en particulier par rapport aux personnes
avec qui vous êtes plus jeune que vous |
gǎnjué
dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ
nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ |
感觉到你的年龄,意识到你变老了,尤其是与你年龄比你年轻的人相比 |
gǎnjué dào nǐ
de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole,
yóuqí shì yǔ nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén
xiāng bǐ |
sinta sua idade para perceber
que está ficando velho, especialmente em comparação com as pessoas com quem
você é mais jovem do que você |
gǎnjué
dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ
nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ |
sienta su edad para darse cuenta
de que está envejeciendo, especialmente en comparación con las personas con
las que está con que son más jóvenes que usted |
gǎnjué
dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ
nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ |
sentite la tua età per rendersi
conto che stai invecchiando, soprattutto rispetto alle persone con cui sei
più giovane di te |
gǎnjué
dào nǐ de niánlíng, yìshí dào nǐ biàn lǎole, yóuqí shì yǔ
nǐ niánlíng bǐ nǐ niánqīng de rén xiāng bǐ |
0740034 |
(尤指与较年轻者比)感到自己上年纪了;,意识到自己老了 |
(yóu
zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ
shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole |
(尤 指 与
较 年轻 者 比) 感到
自己 上年纪 了 ;,
意识到 自己 老 了 |
(yóu
zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ
shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole |
(尤指与较年轻者比)感到自己上年纪了;,意识到自己老了 |
(yóu zhǐ yǔ
jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào
zìjǐ shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole |
(尤 指 与
较 年轻 者 比) 感到
自己 上年纪 了; 意识到
自己 老 了 |
(yóu
zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ
shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole |
到 指 较
较 轻 者 比 比 到 比 比
比 比 比 比 比 比 比 |
(yóu
zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ
shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole |
(尤 指 与
较 年轻 者 比) 感到
自己 上年纪 了;, 意识到
自己 老 了 |
(yóu
zhǐ yǔ jiào niánqīng zhě bǐ) gǎndào zìjǐ
shàngniánjìle;, yìshí dào zìjǐ lǎole |
0740035 |
与你同龄的人比你年轻 |
yǔ
nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng |
与 你
同龄 的 人 比 你 年轻 |
yǔ
nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng |
与你同龄的人比你年轻 |
yǔ nǐ tónglíng
de rén bǐ nǐ niánqīng |
与 你
同龄 的 人 比 你 年轻 |
yǔ
nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng |
与 你
同龄 的 人 比 你 年轻 |
yǔ
nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng |
与 你
同龄 的 人 比 你 年轻 |
yǔ
nǐ tónglíng de rén bǐ nǐ niánqīng |
0740036 |
feel your ears burning to think or imagine
that other people are talking about you |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
sentez vos oreilles
brûlantes pour penser ou imaginer que d'autres personnes parlent de vous |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
感觉你的耳朵燃烧,想想或想象其他人在谈论你 |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo,
xiǎng xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
sinta seus ouvidos
queimando para pensar ou imaginar que outras pessoas estão falando sobre você |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
sentir sus oídos ardiendo
para pensar o imaginar que otras personas están hablando de usted |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
sentite le orecchie che
bruciano per pensare o immaginare che altre persone stanno parlando di te |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
0740037 |
觉得耳朵在发烧(认为或猜测别人在说自己) |
juédé
ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài
shuō zìjǐ) |
觉得
耳朵 在 发烧 (认为 或
猜测 别人 在 说 自己) |
juédé
ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài
shuō zìjǐ) |
觉得耳朵在发烧(认为或猜测别人在说自己) |
juédé ěrduǒ
zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén
zài shuō zìjǐ) |
觉得
耳朵 在 发烧 (认为 或
猜测 别人 在 说 自己) |
juédé
ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài
shuō zìjǐ) |
觉得 或
猜测 别人 在 说 自己) |
juédé
ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài
shuō zìjǐ) |
觉得
耳朵 在 发烧 (认为 或
猜测 别人 在 说 自己) |
juédé
ěrduǒ zài fāshāo (rènwéi huò cāicè biérén zài
shuō zìjǐ) |
0740038 |
感觉你的耳朵燃烧,想想或想象其他人在谈论你 |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
感觉 你
的 耳朵 燃烧, 想想 或
想象 其他 人 在 谈论 你 |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
感觉你的耳朵燃烧,想想或想象其他人在谈论你 |
gǎnjué nǐ de
ěrduǒ ránshāo, xiǎng
xiǎng huò xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
感觉 你
的 耳朵 燃烧, 想想 或
想象 其他 人 在 谈论 你 |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
觉 人 人
人 人 人 人 你 你 你 你 |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
感觉 你
的 耳朵 燃烧, 想想 或
想象 其他 人 在 谈论 你 |
gǎnjué
nǐ de ěrduǒ ránshāo, xiǎng xiǎng huò
xiǎngxiàng qítā rén zài tánlùn nǐ |
0740039 |
feel free (to do sth) [informal)
used to tell sb that they are allowed to do sth |
gǎnjué
zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi
yǔnxǔ zuò sth |
se sentir libre (pour faire sth)
[informel] utilisé pour dire à sb qu'ils ont le droit de faire sth |
gǎnjué
zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi
yǔnxǔ zuò sth |
感觉自由(做sth)[非正式的]曾经告诉sb他们被允许做sth |
gǎnjué zìyóu (zuò
sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb
tāmen bèi yǔnxǔ zuò sth |
sinta-se livre (para fazer sth)
[informal] costumava dizer ao sb que eles podem fazer algo |
gǎnjué
zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi
yǔnxǔ zuò sth |
sentirse libre (hacer algo)
[informal] solía decir a sb que se les permitía hacer algo |
gǎnjué
zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi
yǔnxǔ zuò sth |
sentirsi libero (per fare sth)
[informale] usato per dire a sb che sono autorizzati a fare sth |
gǎnjué
zìyóu (zuò sth)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù sb tāmen bèi
yǔnxǔ zuò sth |
0740040 |
(表示允许)可以随便做某事 |
(biǎoshì
yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì |
(表示
允许) 可以 随便 做某事 |
(biǎoshì
yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì |
(表示允许)可以随便做某事 |
(biǎoshì
yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò
mǒu shì |
(表示
允许) 可以 随便 做某事 |
(biǎoshì
yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì |
(表示
允许) 可以 随便 做某事 |
(biǎoshì
yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì |
(表示
允许) 可以 随便 做某事 |
(biǎoshì
yǔnxǔ) kěyǐ suíbiàn zuò mǒu shì |
0740041 |
感觉自由(做sth)[非正式的]曾经告诉sb他们被允许做sth |
gǎnjué
zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu
rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
感觉
自由 (做 sth) [非正式 的]
曾经 告诉 sb 他们 被
允许 做 sth |
gǎnjué
zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu
rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
感觉自由(做某事物)[非正式的]曾经告诉某人他们被允许做某事 |
gǎnjué zìyóu (zuò
mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de]
céngjīng gàosù mǒu rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu
shì |
感觉
自由 (做 sth) [非正式 的]
曾经 告诉 sb 他们 被
允许 做 sth |
gǎnjué
zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu
rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
觉 做
告诉 告诉 告诉 告诉
告诉 做 做 做 做 做 做
做 |
gǎnjué
zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu
rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
感觉
自由 (做 sth) [非正式 的]
曾经 告诉 sb 他们 被
允许 做 qc |
gǎnjué
zìyóu (zuò mǒu shìwù)[fēi zhèngshì de] céngjīng gàosù mǒu
rén tāmen bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
0740042 |
Feel free to ask questions if
you don’t understand |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
N'hésitez pas à poser des
questions si vous ne comprenez pas |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
如果您不明白,请随时提问 |
rúguǒ nín bù
míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
Não hesite em fazer perguntas se
não entender |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
Siéntase libre de hacer
preguntas si no entiende |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
Sentitevi liberi di porre
domande se non lo capisci |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
0740043 |
你能是不懂,可以随便提问 |
nǐ
néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn |
你 能 是
不懂, 可以 随便 提问 |
nǐ
néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn |
你能是不懂,可以随便提问 |
nǐ néng shì bù
dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn |
你 能 是
不懂, 可以 随便 提问 |
nǐ
néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn |
你 能 是
不懂, 可以 随便 提问 |
nǐ
néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn |
你 能 是
不懂, 可以 随便 提问 |
nǐ
néng shì bù dǒng, kěyǐ suíbiàn tíwèn |
0740044 |
如果您不明白,请随时提问 |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
如果 您
不 明白, 请 随时 提问 |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
如果您不明白,请随时提问 |
rúguǒ nín bù
míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
如果 您
不 明白, 请 随时 提问 |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
如果 您
不 明白, 请 随时 提问 |
rúguǒ
nín bù míngbái, qǐng suíshí tíwèn |
0740045 |
Can I use your phone?’
"Feel free |
wǒ
kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? |
Puis-je utiliser votre
téléphone? "Sentez-vous libre |
wǒ
kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? |
我可以用你的手机吗? |
wǒ kěyǐ
yòng nǐ de shǒujī ma? |
Posso usar seu telefone?
'"Sinta-se livre |
wǒ
kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? |
¿Puedo usar su teléfono? " |
wǒ
kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? |
Posso utilizzare il tuo
telefono? »« Sentitevi liberi |
wǒ
kěyǐ yòng nǐ de shǒujī ma? |
0740046 |
我能用你的电话吗?”
; “随便用吧 |
Wǒ
néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba |
我 能用
你 的 电话 吗? ";" 随便
用 吧 |
Wǒ
néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba |
我能用你的电话吗?“;”随便用吧 |
Wǒ néng yòng
nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba |
我 能用
你 的 电话 吗? "; 随便
用 吧 |
Wǒ
néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba |
我 能用
你 的 电话 吗 |
Wǒ
néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba |
我 能用
你 的 电话 吗? ";" 随便
用 吧 |
Wǒ
néng yòng nǐ de diànhuà ma?“;” Suíbiàn yòng ba |
0740047 |
feel good to feel happy,
confident, etc. |
gǎnjué
hǎo kuàilè, zìxìn děng |
se sentir heureux de se sentir
heureux, confiant, etc. |
gǎnjué
hǎo kuàilè, zìxìn děng |
感觉好快乐,自信等 |
gǎnjué hǎo
kuàilè, zìxìn děng |
sinta-se bem para se sentir
feliz, confiante, etc. |
gǎnjué
hǎo kuàilè, zìxìn děng |
sentirse bien sentirse feliz,
confiado, etc. |
gǎnjué
hǎo kuàilè, zìxìn děng |
sentirsi bene a sentirti felice,
fiducioso, ecc. |
gǎnjué
hǎo kuàilè, zìxìn děng |
0740048 |
感到愉快(或声信心气) |
gǎndào
yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) |
感到
愉快 (或 声 信心 气) |
gǎndào
yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) |
感到愉快(或声信心气) |
gǎndào yúkuài (huò
shēng xìnxīn qì) |
感到
愉快 (或 声 信心 气) |
gǎndào
yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) |
到 气 气 |
gǎndào
yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) |
感到
愉快 (或 声 信心 气) |
gǎndào
yúkuài (huò shēng xìnxīn qì) |
0740049 |
It makes me feel good to know my
work is appreciated |
zhè
ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì
zànshǎng de |
Cela me fait plaisir de savoir
que mon travail est apprécié |
zhè
ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì
zànshǎng de |
这让我很高兴知道我的工作是赞赏的 |
zhè ràng wǒ
hěn gāoxìng zhīdào wǒ de
gōngzuò shì zànshǎng de |
Isso me faz sentir bem que meu
trabalho seja apreciado |
zhè
ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì
zànshǎng de |
Me hace sentir bien saber que mi
trabajo es apreciado |
zhè
ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì
zànshǎng de |
Mi fa sentire bene sapere che il
mio lavoro è apprezzato |
zhè
ràng wǒ hěn gāoxìng zhīdào wǒ de gōngzuò shì
zànshǎng de |
0740050 |
我知道我的工作得到赏识启感到很高兴 |
wǒ
zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào
hěn gāoxìng |
我 知道
我 的 工作 得到 赏识 到
感到 很 高兴 |
wǒ
zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào
hěn gāoxìng |
我知道我的工作得到赏识启感到很高兴 |
wǒ zhīdào
wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì
qǐ gǎndào hěn gāoxìng |
我 知道
我 的 工作 得到 赏识 启
感到 很 高兴 |
wǒ
zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào
hěn gāoxìng |
我 知道
我 的 工作 得到 赏识 启
到 到 到 很 |
wǒ
zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào
hěn gāoxìng |
我 知道
我 的 工作 得到 赏识 启
感到 很 高兴 |
wǒ
zhīdào wǒ de gōngzuò dédào shǎngshì qǐ gǎndào
hěn gāoxìng |
0740051 |
feel (it) in your bones (that
... ) to be certain about sth even though you do not have any direct proof
and cannot explain why you are certain. |
jíshǐ
nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì
wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de
gǎnjué (...) Shì quèdìng de. |
sentez-vous dans vos os (ce ...)
pour être certain de la sth même si vous n'avez aucune preuve directe et ne
peut pas expliquer pourquoi vous êtes certain. |
jíshǐ
nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì
wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de
gǎnjué (...) Shì quèdìng de. |
即使你没有任何直接的证据,也不能解释为什么你确定,你的骨头(...)中的感觉(...)是确定的。 |
jíshǐ nǐ
méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě
bùnéng jiěshì wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...)
Zhōng de gǎnjué (...) Shì quèdìng de. |
sinta-se em seus ossos (que ...)
para ter certeza sobre o mesmo, embora você não tenha nenhuma prova direta e
não pode explicar por que você está certo. |
jíshǐ
nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì
wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de
gǎnjué (...) Shì quèdìng de. |
sienten en sus huesos (que ...)
para estar seguros sobre algo a pesar de que no tienen ninguna prueba directa
y no pueden explicar por qué están seguros. |
jíshǐ
nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì
wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de
gǎnjué (...) Shì quèdìng de. |
sentire (in esso) nelle vostre
ossa (che ...) essere sicuri di sth anche se non hai una prova diretta e non
puoi spiegare perché sei sicuro. |
jíshǐ
nǐ méiyǒu rènhé zhíjiē de zhèngjù, yě bùnéng jiěshì
wèishéme nǐ quèdìng, nǐ de gǔtou (...) Zhōng de
gǎnjué (...) Shì quèdìng de. |
0740052 |
心中感到;本能预感到;直觉确倩 |
Xīnzhōng
gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn |
心中
感到; 本能 预感 到;
直觉 确 倩 |
Xīnzhōng
gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn |
心中感到;本能预感到;直觉确倩 |
Xīnzhōng
gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué
què qiàn |
心中
感到; 本能 预感 到;
直觉 确 倩 |
Xīnzhōng
gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn |
心中
感到 本能 预感 到 |
Xīnzhōng
gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn |
心中
感到; 本能 预感 到;
直觉 确 倩 |
Xīnzhōng
gǎndào; běnnéng yùgǎndào; zhíjué què qiàn |
0740053 |
I know I'm going to fail this
exam—I can feel it in my bones. |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. |
Je sais que je vais échouer cet
examen, je peux le sentir dans mes os. |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. |
我知道我将不通过考试
-
我可以感觉到我的骨头。 |
wǒ zhīdào
wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì -
wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. |
Eu sei que vou falhar neste
exame - posso senti-lo nos meus ossos. |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. |
Sé que voy a fallar este examen,
puedo sentirlo en mis huesos. |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. |
So che ho intenzione di fallire
questo esame - posso sentirlo nelle mie ossa. |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou. |
0740054 |
我知道这次考试我过不关——我有这种直觉 |
Wǒ
zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè
zhǒng zhíjué |
我 知道
这次 考试 我 过 不 关 -
我 有 这种 直觉 |
Wǒ
zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè
zhǒng zhíjué |
我知道这次考试我过不关
- 我有这种直觉 |
Wǒ zhīdào zhè
cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ
yǒu zhè zhǒng zhíjué |
我 知道
这次 考试 我 过 不 关 -
我 有 这种 直觉 |
Wǒ
zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè
zhǒng zhíjué |
我 知 知
我 我 过 不 关 |
Wǒ
zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè
zhǒng zhíjué |
我 知道
这次 考试 我 过 不 关 -
我 有 这种 直觉 |
Wǒ
zhīdào zhè cì kǎoshì wǒguò bu guān - wǒ yǒu zhè
zhǒng zhíjué |
0740055 |
我知道我将不通过考试
-
我可以感觉到我的骨头 |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou |
我 知道
我 将 不 通过 考试 - 我
可以 感觉到 我 的 骨头 |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou |
我知道我将不通过考试
-
我可以感觉到我的骨头 |
wǒ zhīdào
wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì -
wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou |
我 知道
我 将 不 通过 考试 - 我
可以 感觉到 我 的 骨头 |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou |
我 知道
我 将 不 通过 考试 - 我
可以 感觉到 我 的 骨头 |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou |
我 知道
我 将 不 通过 考试 - 我
可以 感觉到 我 的 骨头 |
wǒ
zhīdào wǒ jiāng bù tōngguò kǎoshì - wǒ
kěyǐ gǎnjué dào wǒ de gǔtou |
0740056 |
feel like sth/like doing sth to
want to have or do sth |
gǎnjué
xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth |
se sentir comme sth / like faire
sth pour vouloir ou faire sth |
gǎnjué
xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth |
感觉像sth
/喜欢做sth想要或做sth |
gǎnjué xiàng
sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò
zuò sth |
Sinta-se como algo ou gosta de
querer fazer ou fazer algo |
gǎnjué
xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth |
sentirse como algo / como hacer
algo querer tener o hacer algo |
gǎnjué
xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth |
mi sento come sth / come fare
sth per voler avere o fare sth |
gǎnjué
xiàng sth/xǐhuān zuò sth xiǎng yào huò zuò sth |
0740057 |
想要某物;想做某事 |
xiǎng
yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì |
想要
某物; 想 做某事 |
xiǎng
yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì |
想要某物;想做某事 |
xiǎng yào mǒu
wù; xiǎng zuò mǒu shì |
想要
某物; 想 做某事 |
xiǎng
yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
xiǎng
yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì |
想要
某物; 想 做某事 |
xiǎng
yào mǒu wù; xiǎng zuò mǒu shì |
0740058 |
I feel like a drink |
wǒ
juédé xiàng yībēi yǐnliào |
Je me sens comme un verre |
wǒ
juédé xiàng yībēi yǐnliào |
我觉得像一杯饮料 |
wǒ juédé xiàng
yībēi yǐnliào |
Eu sinto como uma bebida |
wǒ
juédé xiàng yībēi yǐnliào |
Me siento como una bebida |
wǒ
juédé xiàng yībēi yǐnliào |
Mi sento come un drink |
wǒ
juédé xiàng yībēi yǐnliào |
0740059 |
我想喝一忠 |
wǒ
xiǎng hè yī zhōng |
我 想喝
一 忠 |
wǒ
xiǎng hè yī zhōng |
我想喝一忠 |
wǒ xiǎng hè
yī zhōng |
我 想喝
一 忠 |
wǒ
xiǎng hè yī zhōng |
我 想喝
一 忠 |
wǒ
xiǎng hè yī zhōng |
我 想喝
一 忠 |
wǒ
xiǎng hè yī zhōng |
0740060 |
We all felt like celebrating |
wǒmen
dōu gǎnjué dào qìngzhù |
Nous avons tous l'impression de
fêter |
wǒmen
dōu gǎnjué dào qìngzhù |
我们都感觉到庆祝 |
wǒmen dōu
gǎnjué dào qìngzhù |
Todos nós sentimos vontade de
comemorar |
wǒmen
dōu gǎnjué dào qìngzhù |
Todos sentimos ganas de celebrar |
wǒmen
dōu gǎnjué dào qìngzhù |
Ci siamo tutti sentiti come
festeggiare |
wǒmen
dōu gǎnjué dào qìngzhù |
0740061 |
我们都想庆说一番 |
wǒmen
dōu xiǎng qìng shuō yī fān |
我们
都想 庆 说 一番 |
wǒmen
dōu xiǎng qìng shuō yī fān |
我们都想庆说一番 |
wǒmen dōu
xiǎng qìng shuō yī fān |
我们
都想 庆 说 一番 |
wǒmen
dōu xiǎng qìng shuō yī fān |
Yo os |
wǒmen
dōu xiǎng qìng shuō yī fān |
我们
都想 庆 说 一番 |
wǒmen
dōu xiǎng qìng shuō yī fān |
0740062 |
We'll go for a walk if you feel like it |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
Nous allons faire une promenade
si vous vous sentez comme ça |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
如果你喜欢,我们会去散步 |
rúguǒ nǐ
xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
Vamos dar um passeio se você
sentir vontade |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
Vamos a dar un paseo si te
apetece |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
Andiamo a fare una passeggiata
se ti senti |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
0740063 |
要是你愿意,我们去散散步 |
yàoshi
nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù |
要是 你
愿意, 我们 去 散 散步 |
yàoshi
nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù |
要是你愿意,我们去散散步 |
yàoshi nǐ yuànyì,
wǒmen qù sàn sànbù |
要是 你
愿意, 我们 去 散 散步 |
yàoshi
nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù |
要是 你
愿意, 我们 去 散 散步 |
yàoshi
nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù |
要是 你
愿意, 我们 去 散 散步 |
yàoshi
nǐ yuànyì, wǒmen qù sàn sànbù |
0740064 |
如果你喜欢,我们会去散步 |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
如果 你
喜欢, 我们 会 去 散步 |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
如果你喜欢,我们会去散步 |
rúguǒ nǐ
xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
如果 你
喜欢, 我们 会 去 散步 |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
如果 你
喜欢, 我们 会 去 散步 |
rúguǒ
nǐ xǐhuān, wǒmen huì qù sànbù |
0740065 |
feel the pinch (informal) to not
have enough money |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
sentir le pincement (informel)
pour ne pas avoir assez d'argent |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
感觉捏(非正式的)没有足够的钱 |
gǎnjué niē
(fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
sinta a pitada (informal) para
não ter dinheiro suficiente |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
siente el pellizco (informal)
para no tener suficiente dinero |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
sentire il pizzico (informale)
per non avere abbastanza soldi |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
0740066 |
手头拮据;经济困难 |
shǒutóu
jiéjū; jīngjì kùnnán |
手头
拮据; 经济 困难 |
shǒutóu
jiéjū; jīngjì kùnnán |
手头拮据;经济困难 |
shǒutóu
jiéjū; jīngjì kùnnán |
手头
拮据; 经济 困难 |
shǒutóu
jiéjū; jīngjì kùnnán |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
shǒutóu
jiéjū; jīngjì kùnnán |
手头
拮据; 经济 困难 |
shǒutóu
jiéjū; jīngjì kùnnán |
0740067 |
感觉捏(非正式的)没有足够的钱 |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
感觉 捏
(非正式 的) 没有 足够
的 钱 |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
感觉捏(非正式的)没有足够的钱 |
gǎnjué niē
(fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
感觉 捏
(非正式 的) 没有 足够
的 钱 |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
感觉 捏
(非正式 的) 没有 足够
的 钱 |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
感觉 捏
(非正式 的) 没有 足够
的 钱 |
gǎnjué
niē (fēi zhèngshì de) méiyǒu zúgòu de qián |
0740068 |
Lots of people who have lost
their jobs are starring to feel the pinch |
xǔduō
shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng |
Beaucoup de personnes qui ont
perdu leur emploi font l'éloge pour sentir la pincée |
xǔduō
shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng |
许多失去工作的人主演感到沮丧 |
xǔduō
shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn
gǎndào jǔsàng |
Muitas pessoas que perderam seus
empregos estão estrelando para sentir a pitada |
xǔduō
shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng |
Muchas personas que han perdido
sus puestos de trabajo están estrellando para sentir el pellizco |
xǔduō
shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng |
Un sacco di persone che hanno
perso il lavoro stanno per interpretare il pizzico |
xǔduō
shīqù gōngzuò de rén zhǔyǎn gǎndào jǔsàng |
0740069 |
大量失业者开始感到日子不好过了 |
dàliàng
shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle |
大量
失业者 开始 感到 日子
不好 过 了 |
dàliàng
shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle |
大量失业者开始感到日子不好过了 |
dàliàng shīyè
zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù
hǎoguòle |
大量
失业者 开始 感到 日子
不好 过 了 |
dàliàng
shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle |
大量
失业者 开始 感到 日子
不好 过 了 |
dàliàng
shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle |
大量
失业者 开始 感到 日子
不好 过 了 |
dàliàng
shīyè zhě kāishǐ gǎndào rìzi bù hǎoguòle |
0740070 |
feel sick to feel as though you will vomit soon |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
sentez-vous malade de sentir
comme si vous vomissiez bientôt |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
感觉不舒服,好像你会很快呕吐 |
gǎnjué bú
shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn
kuài ǒutù |
sinta-se doente para sentir que
vomitará em breve |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
sentirse enfermo al sentir que
vomitará pronto |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
si sente male a sentirsi come se
vorrete presto vomitare |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
0740071 |
觉得要呕吐;想吐 |
juédé
yào ǒutù; xiǎng tǔ |
觉得 要
呕吐; 想吐 |
juédé
yào ǒutù; xiǎng tǔ |
觉得要呕吐;想吐 |
juédé yào
ǒutù; xiǎng tǔ |
觉得 要
呕吐; 想吐 |
juédé
yào ǒutù; xiǎng tǔ |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
juédé
yào ǒutù; xiǎng tǔ |
觉得 要
呕吐; 想吐 |
juédé
yào ǒutù; xiǎng tǔ |
0740072 |
感觉不舒服,好像你会很快呕吐 |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
感觉 不
舒服, 好像 你 会 很快
呕吐 |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
感觉不舒服,好像你会很快呕吐 |
gǎnjué bú
shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn
kuài ǒutù |
感觉 不
舒服, 好像 你 会 很快
呕吐 |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
感觉 不
舒服, 好像 你 会 很快
呕吐 |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
感觉 不
舒服, 好像 你 会 很快
呕吐 |
gǎnjué
bú shūfú, hǎoxiàng nǐ huì hěn kuài ǒutù |
0740073 |
Mum! |
māmā! |
Maman! |
māmā! |
妈妈! |
māmā! |
Mãe! |
māmā! |
¡Mamá! |
māmā! |
Mamma! |
māmā! |
0740074 |
妈妈!我觉得恶心 |
Māmā!
Wǒ juédé ěxīn |
妈妈! 我
觉得 恶心 |
Māmā!
Wǒ juédé ěxīn |
妈妈!我觉得恶心 |
Māmā! Wǒ
juédé ěxīn |
妈妈! 我
觉得 恶心 |
Māmā!
Wǒ juédé ěxīn |
Yo os |
Māmā!
Wǒ juédé ěxīn |
妈妈! 我
觉得 恶心 |
Māmā!
Wǒ juédé ěxīn |
0740075 |
feel sick to your stomach to feel as though you will vomit soon
觉得要呕吐;想吐 |
gǎnjué
dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn
kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ |
vous sentez mal à l'estomac pour
vous sentir comme si vous vomissiez bientôt 觉得 要
呕吐; 想吐 |
gǎnjué
dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn
kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ |
感觉到你的肚子感觉好像你会呕吐很快觉得要呕吐;想吐 |
gǎnjué dào nǐ
de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì
ǒutù hěn kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ |
sentir-se doente no seu estômago
para sentir-se vomitar em breve 觉得 要 呕吐;
想吐 |
gǎnjué
dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn
kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ |
sentirse enfermo al estómago
para sentirse como si vomitara pronto 觉得 要
呕吐; 想吐 |
gǎnjué
dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn
kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ |
si sente male al tuo stomaco per
sentirsi come se vorrete presto vomitare 觉得 要
呕吐; 想吐 |
gǎnjué
dào nǐ de dùzi gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù hěn
kuài juédé yào ǒutù; xiǎng tǔ |
0740076 |
feel your way to move along carefully, for example when
it is dark, by touching walls, objects, etc. |
gǎnjué
nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì
hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. |
sentez votre chemin pour vous
déplacer prudemment, par exemple quand il fait sombre, en touchant des murs,
des objets, etc. |
gǎnjué
nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì
hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. |
感觉你的方式,仔细的移动,例如当它是黑暗的,触摸墙壁,物体等。 |
gǎnjué nǐ de
fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng
tā shì hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. |
sinta o seu caminho para se
mover com cuidado, por exemplo quando está escuro, tocando paredes, objetos,
etc. |
gǎnjué
nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì
hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. |
sentir su manera de moverse con
cuidado, por ejemplo cuando está oscuro, tocando paredes, objetos, etc. |
gǎnjué
nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì
hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. |
sentire il tuo modo di muoversi
con cura, ad esempio quando è scuro, toccando pareti, oggetti, ecc. |
gǎnjué
nǐ de fāngshì, zǐxì de yídòng, lìrú dāng tā shì
hēi'àn de, chùmō qiángbì, wùtǐ děng. |
0740077 |
(如在黑暗中)摸索着走动 |
(Rú
zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng |
(如 在
黑暗 中) 摸索 着 走动 |
(Rú
zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng |
(如在黑暗中)摸索着走动 |
(Rú zài hēi'àn
zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng |
(如 在
黑暗 中) 摸索 着 走动 |
(Rú
zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(Rú
zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng |
(如 在
黑暗 中) 摸索 着 走动 |
(Rú
zài hēi'àn zhōng) mōsuǒzhe zǒudòng |
0740078 |
to be careful about how you do
things, usually because you are in a situation that you are not familiar
with |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
faire attention à la façon dont
vous faites les choses, en général parce que vous êtes dans une situation que
vous ne connaissez pas |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
要注意如何做事情,通常是因为你处于不熟悉的境地 |
yào zhùyì rúhé zuò
shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ
chǔyú bù shúxī de jìngdì |
para ter cuidado com a forma
como você faz as coisas, geralmente porque você está em uma situação com a
qual você não está familiarizado |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
tener cuidado con cómo hacer las
cosas, generalmente porque está en una situación que no está familiarizado
con |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
di stare attenti a come fai le
cose, di solito perché sei in una situazione che non conosci |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
0740079 |
(
在新环境中)谨慎行事 |
(zài
xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì |
(
在新环境中)谨慎行事 |
(zài
xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì |
(
在新环境中)谨慎行事 |
(zài xīn huán jìng
zhōng) jǐn shèn xíng shì |
(
在新环境中)谨慎行事 |
(zài
xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì |
(
在新环境中)谨慎行事 |
(zài
xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì |
(
在新环境中)谨慎行事 |
(zài
xīn huán jìng zhōng) jǐn shèn xíng shì |
0740080 |
要注意如何做事情,通常是因为你处于不熟悉的境地 |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
要 注意
如何 做 事情, 通常 是
因为 你 处于 不 熟悉 的
境地 |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
要注意如何做事情,通常是因为你处于不熟悉的境地 |
yào zhùyì rúhé zuò
shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ
chǔyú bù shúxī de jìngdì |
要 注意
如何 做 事情, 通常 是
因为 你 处于 不 熟悉 的
境地 |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
要 注意
如何 做 事情, 通常 是
因为 你 处于 不 熟悉 的
境地 |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
要 注意
如何 做 事情, 通常 是
因为 你 处于 不 熟悉 的
境地 |
yào
zhùyì rúhé zuò shìqíng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ chǔyú bù
shúxī de jìngdì |
0740081 |
She was new in the job, still
feeling her way |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
Elle était nouvelle dans le
travail, toujours en train de sentir son chemin |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
她是新来的工作,仍然感觉到她的方式 |
tā shì xīn lái
de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā
de fāngshì |
Ela era nova no trabalho, ainda
estava sentindo seu caminho |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
Ella era nueva en el trabajo,
todavía sintiendo su camino |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
Era nuova nel lavoro, ancora
sentendo la sua strada |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
0740082 |
她对这项工作不熟悉,还在摸索着干 |
tā
duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn |
她 对
这项 工作 不 熟悉, 还在
摸索 着 干 |
tā
duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn |
她对这项工作不熟悉,还在摸索着干 |
tā duì zhè xiàng
gōngzuò bù shúxī, hái zài
mōsuǒzhe gàn |
她 对
这项 工作 不 熟悉, 还在
摸索 着 干 |
tā
duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn |
在 在
工作 工作 工作 工作
工作 工作 工作 工作 |
tā
duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn |
她 对
这项 工作 不 熟悉, 还在
摸索 着 干 |
tā
duì zhè xiàng gōngzuò bù shúxī, hái zài mōsuǒzhe gàn |
0740083 |
她是新来的工作,仍然感觉到她的方式 |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
她 是 新
来 的 工作, 仍然 感觉到
她 的 方式 |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
她是新来的工作,仍然感觉到她的方式 |
tā shì xīn lái
de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā
de fāngshì |
她 是 新
来 的 工作, 仍然 感觉到
她 的 方式 |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
她 是 新
来 的 工作, 仍然 感觉到
她 的 方式 |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
她 是 新
来 的 工作, 仍然 感觉到
她 的 方式 |
tā
shì xīn lái de gōngzuò, réngrán gǎnjué dào tā de
fāngshì |
0740084 |
not feel yourself to not feel
healthy and well |
bù
juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo |
ne vous sentez pas pour ne pas
vous sentir en bonne santé et bien |
bù
juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo |
不觉得自己不觉得健康和好 |
bù juédé zìjǐ bù
juédé jiànkāng hé hǎo |
não se sinta para se sentir
saudável e bem |
bù
juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo |
no sientas que no te sientes
saludable y bien |
bù
juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo |
non sentirti di non sentirti
sano e bene |
bù
juédé zìjǐ bù juédé jiànkāng hé hǎo |
0740085 |
觉得身体不好;感到身体不舒服 |
juédé
shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú |
觉得
身体 不好; 感到 身体 不
舒服 |
juédé
shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú |
觉得身体不好;感到身体不舒服 |
juédé shēntǐ
bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú
shūfú |
觉得
身体 不好; 感到 身体 不
舒服 |
juédé
shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú |
觉得
身体 不好; 感到 身体 不
舒服 |
juédé
shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú |
觉得
身体 不好; 感到 身体 不
舒服 |
juédé
shēntǐ bù hǎo; gǎndào shēntǐ bú shūfú |
0740086 |
feel for sb to have sympathy for
sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
Sentir pour sb avoir sympathie
pour sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
感觉sb对sb有同情 |
gǎnjué sb duì sb
yǒu tóngqíng |
Sinta-se a sb para ter simpatia
por Sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
sentir por sb tener simpatía por
sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
sentire per sb di avere simpatia
per sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
0740087 |
more at death ,flatter, hard ,
honour , jelly , mark., million ,presence, smeel |
gèng
duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù,
guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào |
plus au décès, plus plat, dur,
d'honneur, gelée, marque, million, présence, smeel |
gèng
duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù,
guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào |
更多在死亡,更平坦,坚强,荣誉,果冻,标记,百万,存在,微笑 |
gèng duō zài
sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng,
róngyù, guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào |
mais na morte, mais lisonjeira,
dura, honrada, geléia, marca., milhões, presença, smeel |
gèng
duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù,
guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào |
más en la muerte, más plano,
duro, honor, jalea, marca., millón, presencia, smeel |
gèng
duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù,
guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào |
più a morte, piatto, duro,
onore, gelatina, segno, milioni, presenza, smeel |
gèng
duō zài sǐwáng, gèng píngtǎn, jiānqiáng, róngyù,
guǒdòng, biāojì, bǎi wàn, cúnzài, wéixiào |
0740088 |
feel for sb to have sympathy for sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
Sentir pour sb avoir
sympathie pour sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
感觉sb对sb有同情 |
gǎnjué sb duì
sb yǒu tóngqíng |
Sinta-se a sb para ter
simpatia por Sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
sentir por sb tener
simpatía por sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
sentire per sb di avere
simpatia per sb |
gǎnjué
sb duì sb yǒu tóngqíng |
0740089 |
同情,
怜悯(某人) |
tóngqíng,
liánmǐn (mǒu rén) |
同情,
怜悯 (某人) |
tóngqíng,
liánmǐn (mǒu rén) |
同情,怜悯(某人) |
tóngqíng, liánmǐn
(mǒu rén) |
同情,
怜悯 (某人) |
tóngqíng,
liánmǐn (mǒu rén) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tóngqíng,
liánmǐn (mǒu rén) |
同情,
怜悯 (某人) |
tóngqíng,
liánmǐn (mǒu rén) |
0740090 |
I really felt for her when her
husband died |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
J'ai vraiment senti pour elle
quand son mari est mort |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
当丈夫去世时,我真的感觉到她 |
dāng zhàngfū
qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào
tā |
Eu realmente senti por ela
quando seu marido morreu |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
Realmente sentí por ella cuando
su esposo murió |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
Mi sentivo davvero per lei
quando il marito è morto |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
0740091 |
她时丈夫去世,我确实同情她 |
tā
shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā |
她 时
丈夫 去世, 我 确实 同情
她 |
tā
shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā |
她时丈夫去世,我确实同情她 |
tā shí zhàngfū
qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā |
她 时
丈夫 去世, 我 确实 同情
她 |
tā
shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā |
Yo os |
tā
shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā |
她 时
丈夫 去世, 我 确实 同情
她 |
tā
shí zhàngfū qùshì, wǒ quèshí tóngqíng tā |
0740092 |
当丈夫去世时,我真的感觉到她 |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
当 丈夫
去世 时, 我 真的 感觉到
她 |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
当丈夫去世时,我真的感觉到她 |
dāng zhàngfū
qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào
tā |
当 丈夫
去世 时, 我 真的 感觉到
她 |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
我 真的
感觉到 她 |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
当 丈夫
去世 时, 我 真的 感觉到
她 |
dāng
zhàngfū qùshì shí, wǒ zhēn de gǎnjué dào tā |
0740093 |
O do feel for you,honestly |
duì
nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào |
O te sens pour toi, honnêtement |
duì
nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào |
对你来说,真诚地感觉到 |
duì nǐ lái
shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào |
O que sinto por você,
honestamente |
duì
nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào |
O siente por usted, honestamente |
duì
nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào |
O ti sento per te, onestamente |
duì
nǐ lái shuō, zhēnchéng de gǎnjué dào |
0740094 |
说真的,我确实同情你 |
shuō
zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ |
说 真的,
我 确实 同情 你 |
shuō
zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ |
说真的,我确实同情你 |
shuō zhēn de,
wǒ quèshí tóngqíng nǐ |
说 真的,
我 确实 同情 你 |
shuō
zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ |
A mi me gusta |
shuō
zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ |
说 真的,
我 确实 同情 你 |
shuō
zhēn de, wǒ quèshí tóngqíng nǐ |
0740095 |
feel sb—up (informal) to touch
sb sexually, especially when they do not want you to |
gǎnjué
sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen
bùxiǎng yào nǐ |
sentir sb-up (informel) pour
toucher sb sexuellement, surtout quand ils ne veulent pas que vous |
gǎnjué
sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen
bùxiǎng yào nǐ |
感觉sb(非正式的)触摸sb性,特别是当他们不想要你 |
gǎnjué sb(fēi
zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì
dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ |
sinta-se sb-up (informal) para
tocar sexualmente, especialmente quando eles não querem que você faça |
gǎnjué
sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen
bùxiǎng yào nǐ |
sb-up (informal) para tocar sb
sexualmente, especialmente cuando no quieren que usted |
gǎnjué
sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen
bùxiǎng yào nǐ |
sentire sb-up (informale) per
toccare sb sessualmente, soprattutto quando non ti vogliono |
gǎnjué
sb(fēi zhèngshì de) chùmō sb xìng, tèbié shì dāng tāmen
bùxiǎng yào nǐ |
0740096 |
猥亵 |
wěixiè |
猥亵 |
wěixiè |
猥亵 |
wěixiè |
猥亵 |
wěixiè |
猥亵 |
wěixiè |
猥亵 |
wěixiè |
0740097 |
synonym grope |
tóngyìcí
grope |
synonyme de recherche |
tóngyìcí
grope |
同义词grope |
tóngyìcí grope |
synonym grope |
tóngyìcí
grope |
sinónimo |
tóngyìcí
grope |
sinonimo |
tóngyìcí
grope |
0740098 |
feel up to sth to have the
strength and energy to do or deal with sth |
gǎnjué
dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth |
se sentir à la hauteur pour
avoir la force et l'énergie nécessaires pour faire ou traiter le sth |
gǎnjué
dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth |
感觉到有力量和精力去做或处理sth |
gǎnjué dào yǒu
lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ
sth |
Sinta-se decidido a ter força e
energia para fazer ou lidar com algo |
gǎnjué
dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth |
sentirse al tanto de tener la
fuerza y la energía para hacer o tratar con algo |
gǎnjué
dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth |
sento di sth per avere la forza
e l'energia per fare o affrontare sth |
gǎnjué
dào yǒu lìliàng hé jīnglì qù zuò huò chǔlǐ sth |
0740099 |
觉得有精力(做某事);感到有能力(处理某事) |
juédé
yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì
(chǔlǐ mǒu shì) |
觉得 有
精力 (做某事); 感到 有
能力 (处理 某 事) |
juédé
yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì
(chǔlǐ mǒu shì) |
觉得有精力(做某事);感到有能力(处理某事) |
juédé yǒu
jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào
yǒu nénglì (chǔlǐ mǒu shì) |
觉得 有
精力 (做某事); 感到 有
能力 (处理 某 事) |
juédé
yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì
(chǔlǐ mǒu shì) |
觉得 有
精力 (做某事); 感到 有
能力 (处理 某 事) |
juédé
yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì
(chǔlǐ mǒu shì) |
觉得 有
精力 (做某事); 感到 有
能力 (处理 某 事) |
juédé
yǒu jīnglì (zuò mǒu shì); gǎn dào yǒu nénglì
(chǔlǐ mǒu shì) |
0740100 |
Do we have to go to the party? I
really don't feel up to it |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
Devons-nous aller à la fête? Je
ne me sens vraiment pas à l'aise |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
我们要参加派对吗?我真的不觉得这样 |
wǒmen yào
cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de
bù juédé zhèyàng |
Temos que ir à festa? Eu
realmente não me sinto à vontade |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
¿Tenemos que ir a la fiesta?
Realmente no me siento a la altura |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
Dobbiamo andare alla festa? Non
mi sento veramente |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
0740101 |
我们是不是一定得去参加这次聚会?我实在没有精力应付了 |
wǒmen
shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài
méiyǒu jīnglì yìngfùle |
我们 是
不是 一定 得 去 参加
这次 聚会? 我 实在 没有
精力 应付 了 |
wǒmen
shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài
méiyǒu jīnglì yìngfùle |
我们是不是一定得去参加这次聚会?我实在没有精力应付了 |
wǒmen shì bùshì
yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì?
Wǒ shízài méiyǒu jīnglì yìngfùle |
我们 是
不是 一定 得 去 参加
这次 聚会? 我 实在 没有
精力 应付 了 |
wǒmen
shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài
méiyǒu jīnglì yìngfùle |
Me pregunto si me gusta |
wǒmen
shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài
méiyǒu jīnglì yìngfùle |
我们 是
不是 一定 得 去 参加
这次 聚会? 我 实在 没有
精力 应付 了 |
wǒmen
shì bùshì yīdìng dé qù cānjiā zhè cì jùhuì? Wǒ shízài
méiyǒu jīnglì yìngfùle |
0740102 |
我们要参加派对吗?
我真的不觉得这样 |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
我们 要
参加 派对 吗? 我 真的
不 觉得 这样 |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
我们要参加派对吗?我真的不觉得这样 |
wǒmen yào
cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de
bù juédé zhèyàng |
我们 要
参加 派对 吗? 我 真的
不 觉得 这样 |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
我 真 的
不 觉得 这样 |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
我们 要
参加 派对 吗? 我 真的
不 觉得 这样 |
wǒmen
yào cānjiā pàiduì ma? Wǒ zhēn de bù juédé zhèyàng |
0740103 |
After the accident she didn't
feel up to driving |
shìgù
fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē |
Après l'accident, elle n'a pas
réussi à conduire |
shìgù
fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē |
事故发生后,她没有觉得开车 |
shìgù fāshēng
hòu, tā méiyǒu juédé kāichē |
Após o acidente, ela não sentiu
vontade de dirigir |
shìgù
fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē |
Después del accidente ella no se
sentía a la altura de la conducción |
shìgù
fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē |
Dopo l'incidente non si sentiva
alla guida |
shìgù
fāshēng hòu, tā méiyǒu juédé kāichē |
0740104 |
她在事故以后,开车已力不从心 |
tā
zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn |
她 在
事故 以后, 开车 已
力不从心 |
tā
zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn |
她在事故以后,开车已力不从心 |
tā zài shìgù
yǐhòu, kāichē yǐ
lìbùcóngxīn |
她 在
事故 以后, 开车 已
力不从心 |
tā
zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn |
她 在
事故 以后, 开车 已
力不从心 |
tā
zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn |
她 在
事故 以后, 开车 已
力不从心 |
tā
zài shìgù yǐhòu, kāichē yǐ lìbùcóngxīn |
0740105 |
TOUCH 触摸 |
chùmō
chùmō |
TOUCH 触摸 |
chùmō
chùmō |
触摸触摸 |
chùmō chùmō |
TOUCH 触摸 |
chùmō
chùmō |
Tocar |
chùmō
chùmō |
TOUCH 触摸 |
chùmō
chùmō |
0740106 |
the feel the feeling you get
when you touch sth or are touched |
gǎnjué
dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de
gǎnjué |
ressentez le sentiment que vous
obtenez lorsque vous touchez sth ou êtes touché |
gǎnjué
dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de
gǎnjué |
感觉到当你触摸或触摸时,你会得到的感觉 |
gǎnjué dào
dāng nǐ chùmō huò chùmō shí,
nǐ huì dédào de gǎnjué |
Sente o sentimento que você
obtém quando toca sth ou está tocado |
gǎnjué
dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de
gǎnjué |
el sentir la sensación que se
obtiene cuando se toca algo o se tocan |
gǎnjué
dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de
gǎnjué |
il sentire la sensazione che si
ottiene quando si tocca lo sth o vengono toccati |
gǎnjué
dào dāng nǐ chùmō huò chùmō shí, nǐ huì dédào de
gǎnjué |
0740107 |
触觉;手感 |
chùjué;
shǒugǎn |
触觉;
手感 |
chùjué;
shǒugǎn |
触觉;手感 |
chùjué;
shǒugǎn |
触觉;
手感 |
chùjué;
shǒugǎn |
手 手 手 |
chùjué;
shǒugǎn |
触觉;
手感 |
chùjué;
shǒugǎn |
0740108 |
You can tell it's silk by the
feel |
nǐ
kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu |
Vous pouvez dire que c'est de la
soie par la sensation |
nǐ
kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu |
你可以通过感觉来告诉它是丝绸 |
nǐ kěyǐ
tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì
sīchóu |
Você pode dizer que é seda pela
sensação |
nǐ
kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu |
Se puede decir que es de seda
por la sensación |
nǐ
kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu |
Puoi dire che è la seta dalla
sensazione |
nǐ
kěyǐ tōngguò gǎnjué lái gàosù tā shì sīchóu |
0740109 |
你一摸就知道这是丝绸 |
nǐ
yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu |
你 一摸
就 知道 这 是 丝绸 |
nǐ
yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu |
你一摸就知道这是丝绸 |
nǐ yī mō
jiù zhīdào zhè shì sīchóu |
你 一摸
就 知道 这 是 丝绸 |
nǐ
yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu |
你 一摸
就 知道 这 是 丝绸 |
nǐ
yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu |
你 一摸
就 知道 这 是 丝绸 |
nǐ
yī mō jiù zhīdào zhè shì sīchóu |
0740110 |
She loved the feel the sun on
her skin |
tā
ài tā de pífū shàng de yángguāng |
Elle aimait la sensation du
soleil sur sa peau |
tā
ài tā de pífū shàng de yángguāng |
她爱她的皮肤上的阳光 |
tā ài tā de
pífū shàng de yángguāng |
Ela adorava sentir o sol em sua
pele |
tā
ài tā de pífū shàng de yángguāng |
Le encantaba sentir el sol en su
piel |
tā
ài tā de pífū shàng de yángguāng |
Amava il sentire il sole sulla
sua pelle |
tā
ài tā de pífū shàng de yángguāng |
0740111 |
她喜欢太阳照在皮肤上的感觉 |
tā
xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué |
她 喜欢
太阳 照 在 皮肤 上 的
感觉 |
tā
xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué |
她喜欢太阳照在皮肤上的感觉 |
tā xǐhuān
tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué |
她 喜欢
太阳 照 在 皮肤 上 的
感觉 |
tā
xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué |
Buscando palabras que terminan
con 上 上 |
tā
xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué |
她 喜欢
太阳 照 在 皮肤 上 的
感觉 |
tā
xǐhuān tàiyáng zhào zài pífū shàng de gǎnjué |
0740112 |
an act of feeling or touching |
yī
zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi |
un acte de sentiment ou de
toucher |
yī
zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi |
一种感觉或触动的行为 |
yī zhǒng
gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi |
um ato de sentir ou tocar |
yī
zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi |
un acto de sentir o tocar |
yī
zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi |
un atto di sensazione o di
toccare |
yī
zhǒng gǎnjué huò chùdòng de xíngwéi |
0740113 |
触摸;摸 |
chùmō,
mō |
触摸;
摸 |
chùmō,
mō |
触摸,摸 |
chùmō,
mō |
触摸; 摸 |
chùmō,
mō |
摸 |
chùmō,
mō |
触摸;
摸 |
chùmō,
mō |
0740114 |
I had a feel of the material |
wǒ
yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào |
J'ai eu l'impression du matériau |
wǒ
yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào |
我有一种感觉的材料 |
wǒ yǒuyī
zhǒng gǎnjué de cáiliào |
Tive a sensação do material |
wǒ
yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào |
Tenía una sensación del material |
wǒ
yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào |
Avevo una sensazione del
materiale |
wǒ
yǒuyī zhǒng gǎnjué de cáiliào |
0740115 |
我摸了一下这种织物 |
wǒ
mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù |
我 摸 了
一下 这种 织物 |
wǒ
mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù |
我摸了一下这种织物 |
wǒ mōle
yīxià zhè zhǒng zhīwù |
我 摸 了
一下 这种 织物 |
wǒ
mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù |
Significado de la palabra
我 摸 了 一下 这种 织物 |
wǒ
mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù |
我 摸 了
一下 这种 织物 |
wǒ
mōle yīxià zhè zhǒng zhīwù |
0740116 |
IMPRESSION 印象 |
IMPRESSION
yìnxiàng |
IMPRESSION 印象 |
IMPRESSION
yìnxiàng |
IMPRESSION印象 |
IMPRESSION yìnxiàng |
IMPRESSÃO 印象 |
IMPRESSION
yìnxiàng |
IMPRESIÓN |
IMPRESSION
yìnxiàng |
IMPRESSIONE 印象 |
IMPRESSION
yìnxiàng |
0740117 |
the impression that is created
by a place, situation, etc.; atmosphere |
yóu
dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng |
l'impression qui est créée par
un lieu, une situation, etc. atmosphère |
yóu
dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng |
由地方,情况等造成的印象;大气层 |
yóu dìfāng,
qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng |
a impressão que é criada por um
lugar, situação, etc. atmosfera |
yóu
dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng |
la impresión que se crea por un
lugar, situación, etc .; atmósfera |
yóu
dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng |
l'impressione creata da un
luogo, una situazione, ecc .; atmosfera |
yóu
dìfāng, qíngkuàng děng zàochéng de yìnxiàng; dàqìcéng |
0740118 |
(场所、情况等给人的)
印象,感受;气氛 |
(chǎngsuǒ,
qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn |
(场所,
情况 等 给人 的) 印象,
感受; 气氛 |
(chǎngsuǒ,
qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn |
(场所,情况等给人的)印象,感受;气氛 |
(chǎngsuǒ,
qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng,
gǎnshòu; qìfēn |
(场所,
情况 等 给人 的) 印象,
感受; 气氛 |
(chǎngsuǒ,
qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn |
(场所,
情况 等 给人 的) 印象,
感受; 气氛 |
(chǎngsuǒ,
qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn |
(场所,
情况 等 给 人) 印象,
感受; 气氛 |
(chǎngsuǒ,
qíngkuàng děng jǐ rén de) yìnxiàng, gǎnshòu; qìfēn |
0740119 |
It’s a big city but it has the
feel of a small town |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
C'est une grande ville mais elle
a l'impression d'une petite ville |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
这是一个大城市,但它有一个小镇的感觉 |
zhè shì yīgè dà
chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo
zhèn de gǎnjué |
É uma cidade grande, mas tem a
sensação de uma pequena cidade |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
Es una ciudad grande, pero tiene
la sensación de una pequeña ciudad |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
È una grande città ma ha la
sensazione di una piccola città |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
0740120 |
这是座大城市,却给人一个小城镇命印象 |
zhè
shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng
yìnxiàng |
这 是 座
大城市, 却 给人 一个 小
城镇 命 印象 |
zhè
shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng
yìnxiàng |
这是座大城市,却给人一个小城镇命印象 |
zhè shì zuò dà chéngshì,
què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng
yìnxiàng |
这 是 座
大城市, 却 给人 一个 小
城镇 命 印象 |
zhè
shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng
yìnxiàng |
这 是 座
大城市, 却 给人 一个 小
城镇 命 印象 |
zhè
shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng
yìnxiàng |
这 是 座
大城市, 却 给人 一个 小
城镇 命 印象 |
zhè
shì zuò dà chéngshì, què jǐ rén yīgè xiǎo chéngzhèn mìng
yìnxiàng |
0740121 |
这是一个大城市,但它有一个小镇的感觉 |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
这 是
一个 大城市, 但 它 有
一个 小镇 的 感觉 |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
这是一个大城市,但它有一个小镇的感觉 |
zhè shì yīgè dà
chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo
zhèn de gǎnjué |
这 是
一个 大城市, 但 它 有
一个 小镇 的 感觉 |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
这 是
一个 大城市, 但 是 一个
小镇 的 感觉 |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
这 是
一个 大城市, 但 它 有
一个 小镇 的 感觉 |
zhè
shì yīgè dà chéngshì, dàn tā yǒuyīgè xiǎo zhèn de
gǎnjué |
0740122 |
the room has a comfortable feel
to it |
fángjiān
shūshì de gǎnjué |
la chambre a une atmosphère
confortable |
fángjiān
shūshì de gǎnjué |
房间舒适的感觉 |
fángjiān
shūshì de gǎnjué |
a sala tem uma sensação
confortável |
fángjiān
shūshì de gǎnjué |
la habitación tiene un ambiente
cómodo |
fángjiān
shūshì de gǎnjué |
la stanza ha una sensazione
confortevole ad esso |
fángjiān
shūshì de gǎnjué |
0740123 |
这个房间令人感到舒适 |
zhège
fángjiān lìng rén gǎndào shūshì |
这个 chambre à
coucher 令人 感到 舒适 |
zhège
fángjiān lìng rén gǎndào shūshì |
这个房间令人感到舒适 |
zhège fángjiān lìng
rén gǎndào shūshì |
这个
房间 令人 感到 舒适 |
zhège
fángjiān lìng rén gǎndào shūshì |
这个
房间 令人 感到 舒适 |
zhège
fángjiān lìng rén gǎndào shūshì |
这个
房间 令人 感到 舒适 |
zhège
fángjiān lìng rén gǎndào shūshì |
0740124 |
get the feel of sth/of doing sth
to become familiar with sth or with doing sth |
dédào
sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué |
avoir le sentiment de faire en
sorte de se familiariser avec le sth ou avec sth |
dédào
sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué |
得到sth /
sth熟悉sth或做sth的感觉 |
dédào sth/ sth
shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué |
Tenha a sensação de tentar fazer
algo para se familiarizar com o sth ou com o sth |
dédào
sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué |
tener la sensación de algo / de
hacer algo para familiarizarse con algo o con hacer algo |
dédào
sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué |
ottenere la sensazione di sth /
di fare sth per avere familiarità con sth o con fare sth |
dédào
sth/ sth shúxī sth huò zuò sth de gǎnjué |
0740125 |
开始熟悉,开始熟悉做(某事) |
kāishǐ
shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) |
开始
熟悉, 开始 熟悉 做 (某
事) |
kāishǐ
shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) |
开始熟悉,开始熟悉做(某事) |
kāishǐ
shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu
shì) |
开始
熟悉, 开始 熟悉 做 (某
事) |
kāishǐ
shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
kāishǐ
shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) |
开始
熟悉, 开始 熟悉 做 (某
事) |
kāishǐ
shúxī, kāishǐ shúxī zuò (mǒu shì) |
0740126 |
I haven’t got the feel of the brakes in this car yet |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
Je n'ai pas encore eu le
sentiment des freins dans cette voiture |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
我还没有感受到这辆车的刹车 |
wǒ hái méiyǒu
gǎnshòu dào zhè liàng chē de
shāchē |
Eu ainda não tenho a sensação
dos freios neste carro |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
Todavía no tengo la sensación de
los frenos en este coche |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
Non ho ancora la sensazione dei
freni in questa macchina |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
0740127 |
我还没有掌握这辆车的刹车性能 |
wǒ
hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng |
我 还
没有 掌握 这 辆车 的
刹车 性能 |
wǒ
hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng |
我还没有掌握这辆车的刹车性能 |
wǒ hái méiyǒu
zhǎngwò zhè liàng chē de
shāchē xìngnéng |
我 还
没有 掌握 这 辆车 的
刹车 性能 |
wǒ
hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng |
我 还
没没 掌握 这 的 刹车
性能 |
wǒ
hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng |
我 还
没有 掌握 这 辆车 的
刹车 性能 |
wǒ
hái méiyǒu zhǎngwò zhè liàng chē de shāchē xìngnéng |
0740128 |
我还没有感受到这辆车的刹车 |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
我 还
没有 感受到 这 辆车 的
刹车 |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
我还没有感受到这辆车的刹车 |
wǒ hái méiyǒu
gǎnshòu dào zhè liàng chē de
shāchē |
我 还
没有 感受到 这 辆车 的
刹车 |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
我 受到
受到 受到 受到 受到
刹车 刹车 刹车 |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
我 还
没有 感受到 这 辆车 的
刹车 |
wǒ
hái méiyǒu gǎnshòu dào zhè liàng chē de shāchē |
0740129 |
have a feel for sth to have an
understanding of sth or be naturally good at doing it |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò
zhè jiàn shì |
avoir l'impression de faire une
bonne compréhension de sth ou être naturellement bon à le faire |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò
zhè jiàn shì |
有一种感觉,以了解sth或自然而然地做这件事 |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth
huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì |
Tenha a sensação de ter um
entendimento sobre o Sth ou ser naturalmente bom em fazê-lo |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò
zhè jiàn shì |
tener una sensación de algo para
tener una comprensión de algo o ser naturalmente bueno en hacerlo |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò
zhè jiàn shì |
avere una sensazione per sth
avere una comprensione di sth o essere naturalmente bene a farlo |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě sth huò zìrán'érrán dì zuò
zhè jiàn shì |
0740130 |
善于理解某事物;有…的天才 |
shànyú
lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái |
善于
理解 某 事物; 有 ... 的
天才 |
shànyú
lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái |
善于理解某事物;有......的天才 |
shànyú lǐjiě
mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái |
善于
理解 某 事物; 有 ... 的
天才 |
shànyú
lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái |
善于
理解 某 事物; 有 ... 的
天才 |
shànyú
lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái |
善于
理解 某 事物; 有 ... 的
天才 |
shànyú
lǐjiě mǒu shìwù; yǒu...... De tiāncái |
0740131 |
有一种感觉,以了解sth或自然而然地做这件事 |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò
zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì |
有 一种
感觉, 以 了解 sth 或
自然而然 地 做 这 件事 |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò
zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì |
有一种感觉,以了解某事或自然而然地做这件事 |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu
shì huò zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì |
有 一种
感觉, 以 了解 sth 或
自然而然 地 做 这 件事 |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò
zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì |
有 一种
感觉, 以 了解 以 地 地
地 地 地 地 地 地 地 |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò
zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì |
有 一种
感觉, 以 了解 qc 或
自然而然 地 做 这 件事 |
yǒuyī
zhǒng gǎnjué, yǐ liǎojiě mǒu shì huò
zìrán'érrán dì zuò zhè jiàn shì |
0740132 |
She has a real feel for
languages |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
Elle a une vraie sensation pour
les langues |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
她对语言有着真正的感觉 |
tā duì yǔyán
yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
Ela tem uma sensação real para
as línguas |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
Ella tiene una sensación real
para los idiomas |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
Ha una vera sensazione per le
lingue |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
0740133 |
她对语言有着真正的感觉 |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
她 对
语言 有着 真正 的 感觉 |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
她对语言有着真正的感觉 |
tā duì yǔyán
yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
她 对
语言 有着 真正 的 感觉 |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
她 对
语言 有着 真正 的 感觉 |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
她 对
语言 有着 真正 的 感觉 |
tā
duì yǔyán yǒuzhe zhēnzhèng de gǎnjué |
0740134 |
她语言天才 |
tā
yǔyán tiāncái |
她 语言
天才 |
tā
yǔyán tiāncái |
她语言天才 |
tā yǔyán
tiāncái |
她 语言
天才 |
tā
yǔyán tiāncái |
她 语言
天才 |
tā
yǔyán tiāncái |
她 语言
天才 |
tā
yǔyán tiāncái |
0740135 |
feeler either of the two long
thin parts on the heads of some insects and of some animals that live in
shells that they use to feel and touch thingswith |
zài
yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de
bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī
jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī |
tordre l'une ou l'autre des deux
longues parties minces sur les têtes de certains insectes et de certains
animaux qui vivent dans des coquilles qu'ils utilisent pour sentir et toucher
les choses avec |
zài
yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de
bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī
jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī |
在一些昆虫的头上的两个长薄的部分和生活在壳中的一些动物之间,感觉和触摸任何东西 |
zài yīxiē
kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè
zhǎng báo de bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē
dòngwù zhī jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī |
Sinta uma das duas partes longas
e finas nas cabeças de alguns insetos e de alguns animais que vivem em
conchas que eles usam para sentir e tocar coisas com |
zài
yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de
bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī
jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī |
palpar cualquiera de las dos
partes delgadas y largas en la cabeza de algunos insectos y de algunos
animales que viven en conchas que utilizan para sentir y tocar las cosas con |
zài
yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de
bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī
jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī |
sensore di una delle due lunghe
parti sottili sulle teste di alcuni insetti e di alcuni animali che vivono in
conchiglie che usano per sentire e toccare cose con |
zài
yīxiē kūnchóng de tóu shàng de liǎng gè zhǎng báo de
bùfèn hé shēnghuó zài ké zhōng de yīxiē dòngwù zhī
jiān, gǎnjué hé chùmō rènhé dōngxī |
0740136 |
(某些昆虫和贝壳动物的),触角,触须 |
(mǒu
xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū |
(某些
昆虫 和 贝壳 动物 的),
触角, 触须 |
(mǒu
xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū |
(某些昆虫和贝壳动物的),触角,触须 |
(mǒu xiē
kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de),
chùjiǎo, chùxū |
(某些
昆虫 和 贝壳 动物 的),
触角, 触须 |
(mǒu
xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(mǒu
xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū |
(某些
昆虫 和 贝壳 动物 的),
触角, 触须 |
(mǒu
xiē kūnchóng hé bèi qiào dòngwù de), chùjiǎo, chùxū |
0740137 |
synonym antenna |
tóngyìcí
tiānxiàn |
antenne synonyme |
tóngyìcí
tiānxiàn |
同义词天线 |
tóngyìcí
tiānxiàn |
antena sinonima |
tóngyìcí
tiānxiàn |
antena de sinónimo |
tóngyìcí
tiānxiàn |
sinonimo antenna |
tóngyìcí
tiānxiàn |
0740138 |
put out feelers (informal) to
try to find out what people think about a particular course of actiop before
you do it |
tuīchū
gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì
mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo |
éteignez les palpeurs
(informels) pour tenter de découvrir ce que les gens pensent d'un parcours
particulier avant de le faire |
tuīchū
gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì
mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo |
推出感觉(非正式的),试图找出人们对某种特定的过程进行思考 |
tuīchū
gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú
zhǎo chū rénmen duì mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng
sīkǎo |
apague os sensores (informal)
para tentar descobrir o que as pessoas pensam sobre um determinado curso de
ação antes de fazê-lo |
tuīchū
gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì
mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo |
apague los sensores (informal)
para tratar de averiguar lo que la gente piensa acerca de un curso particular
de actiop antes de hacerlo |
tuīchū
gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì
mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo |
mettere fuori i tastatori
(informali) per cercare di scoprire cosa pensa la gente su un particolare
corso di actiop prima di farlo |
tuīchū
gǎnjué (fēi zhèngshì de), shìtú zhǎo chū rénmen duì
mǒu zhǒng tèdìng de guòchéng jìnxíng sīkǎo |
0740139 |
试探 |
shìtàn |
试探 |
shìtàn |
试探 |
shìtàn |
试探 |
shìtàn |
试探 |
shìtàn |
试探 |
shìtàn |
0740140 |
feel good making you feel happy and pleased about
life |
gǎnjué
hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he
gāoxìng |
sentez-vous bien vous sentir
heureux et heureux de la vie |
gǎnjué
hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he
gāoxìng |
感觉很好,让你对生活感到快乐和高兴 |
gǎnjué hěn
hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó
gǎndào kuàilè he gāoxìng |
sinta-se bem, fazendo você se
sentir feliz e satisfeito com a vida |
gǎnjué
hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he
gāoxìng |
sentirse bien haciéndote sentir
feliz y contento por la vida |
gǎnjué
hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he
gāoxìng |
sentirsi bene rendendoti felice
e contentato della vita |
gǎnjué
hěn hǎo, ràng nǐ duì shēnghuó gǎndào kuàilè he
gāoxìng |
0740141 |
使人愉悦的 |
shǐ
rén yúyuè de |
使人
愉悦 的 |
shǐ
rén yúyuè de |
使人愉悦的 |
shǐ rén yúyuè de |
使人
愉悦 的 |
shǐ
rén yúyuè de |
使人
愉悦 的 |
shǐ
rén yúyuè de |
使人
愉悦 的 |
shǐ
rén yúyuè de |
0740142 |
a feel-good movie |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
un film sympa |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
一个感觉好的电影 |
yīgè gǎnjué
hǎo de diànyǐng |
um filme bem-humorado |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
una buena película |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
un buon film |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
0740143 |
令人愉悦的电影 |
lìng
rén yúyuè de diànyǐng |
令人
愉悦 的 电影 |
lìng
rén yúyuè de diànyǐng |
令人愉悦的电影 |
lìng rén yúyuè de
diànyǐng |
令人
愉悦 的 电影 |
lìng
rén yúyuè de diànyǐng |
令人
愉悦 的 电影 |
lìng
rén yúyuè de diànyǐng |
令人
愉悦 的 电影 |
lìng
rén yúyuè de diànyǐng |
0740144 |
一个感觉好的电影 |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
一个
感觉 好的 电影 |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
一个感觉好的电影 |
yīgè gǎnjué
hǎo de diànyǐng |
一个
感觉 好的 电影 |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
一个
感觉 好的 电影 |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
一个
感觉 好的 电影 |
yīgè
gǎnjué hǎo de diànyǐng |
0740145 |
the feel-good factor (used especially in newspapers, etc.) the
feeling of confidence in the future that is shared by many people |
gǎnjué
liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng)
duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn
gǎnjué |
le facteur sensationnel
(utilisé surtout dans les journaux, etc.) le sentiment de confiance dans
l'avenir partagé par de nombreuses personnes |
gǎnjué
liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng)
duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn
gǎnjué |
感觉良好的因素(特别是在报纸上使用)对许多人分享的对未来的信心感觉 |
gǎnjué
liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài
bàozhǐ shàng shǐyòng) duì xǔduō rén fēnxiǎng de
duì wèilái de xìnxīn gǎnjué |
o fator de boa sensação
(usado especialmente nos jornais, etc.), o sentimento de confiança no futuro
compartilhado por muitas pessoas |
gǎnjué
liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng)
duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn
gǎnjué |
el factor de bienestar
(utilizado especialmente en los periódicos, etc.), el sentimiento de
confianza en el futuro que es compartido por muchas personas |
gǎnjué
liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng)
duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn
gǎnjué |
il fattore di tatto (usato
soprattutto nei quotidiani, ecc.) la sensazione di fiducia nel futuro
condivisa da molte persone |
gǎnjué
liánghǎo de yīnsù (tèbié shì zài bàozhǐ shàng shǐyòng)
duì xǔduō rén fēnxiǎng de duì wèilái de xìnxīn
gǎnjué |
0740146 |
(尤用于报章等)前景美好氛围 |
(yóu
yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi |
(尤
用于 报章 等) 前景 美好
氛围 |
(yóu
yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi |
(尤用于报章等)前景美好氛围 |
(yóu yòng yú
bàozhāng děng) qiánjǐng
měihǎo fēnwéi |
(尤 用于
报章 等) 前景 美好 氛围 |
(yóu
yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi |
(尤
用于 报章 等) 前景 美好
氛围 |
(yóu
yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi |
(尤
用于 报章 等) 前景 美好
氛围 |
(yóu
yòng yú bàozhāng děng) qiánjǐng měihǎo fēnwéi |
0740147 |
feeling |
gǎnjué |
sentiment |
gǎnjué |
感觉 |
gǎnjué |
sentindo-me |
gǎnjué |
sensación |
gǎnjué |
sensazione |
gǎnjué |
0740148 |
STH THAT YOU FEEL |
STH
nǐ gǎnjué dào |
SORTEZ-VOUS |
STH
nǐ gǎnjué dào |
STH你感觉到 |
STH nǐ gǎnjué
dào |
ESQUEÇA QUE VOCÊ SENTE |
STH
nǐ gǎnjué dào |
Lo que sientes |
STH
nǐ gǎnjué dào |
STH CHE COSA SENTIAMO |
STH
nǐ gǎnjué dào |
0740149 |
感觉
〜(of sth) something that you feel through the mind or through
the senses |
gǎnjué〜(sth)
nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de
dōngxī |
感觉 ~ (of sth)
quelque chose que vous ressentez dans l'esprit ou à travers les sens |
gǎnjué〜(sth)
nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de
dōngxī |
感觉〜(sth)你通过心灵或感觉感觉到的东西 |
gǎnjué〜(sth)
nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué
gǎnjué dào de dōngxī |
感觉 ~ (de um) algo
que você sente através da mente ou através dos sentidos |
gǎnjué〜(sth)
nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de
dōngxī |
感觉 ~ (de algo)
algo que sientes a través de la mente oa través de los sentidos |
gǎnjué〜(sth)
nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de
dōngxī |
感觉 ~ (di sth)
qualcosa che si sente attraverso la mente o attraverso i sensi |
gǎnjué〜(sth)
nǐ tōngguò xīnlíng huò gǎnjué gǎnjué dào de
dōngxī |
0740150 |
(内心和感官的)感觉,感触 |
(nèixīn
hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù |
(内心 和
感官 的) 感觉, 感触 |
(nèixīn
hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù |
(内心和感官的)感觉,感触 |
(nèixīn hé
gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù |
(内心 和
感官 的) 感觉, 感触 |
(nèixīn
hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù |
(内心 和
感官 的) 感觉, 感触 |
(nèixīn
hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù |
(内心 和
感官 的) 感觉, 感触 |
(nèixīn
hé gǎnguān de) gǎnjué, gǎnchù |
0740151 |
a feeling of
hunger/excitement/sadness, etc |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
un sentiment de faim /
excitation / tristesse, etc. |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
饥饿/兴奋/悲伤等的感觉 |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
um sentimento de fome / emoção /
tristeza, etc. |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
una sensación de hambre /
emoción / tristeza, etc. |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
una sensazione di fame /
eccitazione / tristezza, ecc |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
0740152 |
饥饿/兴奋/悲伤等的感觉 |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
饥饿 /
兴奋 / 悲伤 等 的 感觉 |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
饥饿/兴奋/悲伤等的感觉 |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
饥饿 /
兴奋 / 悲伤 等 的 感觉 |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
饥饿 /
悲伤 等 的 感觉 |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
饥饿 /
兴奋 / 悲伤 等 的 感觉 |
jī'è/xīngfèn/bēishāng
děng de gǎnjué |
0740153 |
guilty feelings |
yǒuzuì
de gǎnjué |
sentiments de culpabilité |
yǒuzuì
de gǎnjué |
有罪的感觉 |
yǒuzuì de
gǎnjué |
sentimentos de culpa |
yǒuzuì
de gǎnjué |
sentimientos de culpabilidad |
yǒuzuì
de gǎnjué |
sentimenti colpevoli |
yǒuzuì
de gǎnjué |
0740154 |
内疚感 |
nèijiù
gǎn |
内疚 感 |
nèijiù
gǎn |
内疚感 |
nèijiù gǎn |
内疚 感 |
nèijiù
gǎn |
内疚 感 |
nèijiù
gǎn |
内疚 感 |
nèijiù
gǎn |
0740155 |
I 've got a tight feeling
in my stomach |
wǒ
dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng |
J'ai un sentiment serré dans mon
ventre |
wǒ
dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng |
我肚子里感觉很紧张 |
wǒ dùzi lǐ
gǎnjué hěn jǐnzhāng |
Tenho uma sensação apertada no
meu estômago |
wǒ
dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng |
Tengo una sensación apretada en
mi estómago |
wǒ
dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng |
Ho un senso stretto nel mio
stomaco |
wǒ
dùzi lǐ gǎnjué hěn jǐnzhāng |
0740156 |
我觉得胃部胀痛 |
wǒ
juédé wèi bù zhàng tòng |
我 觉得
胃部 胀痛 |
wǒ
juédé wèi bù zhàng tòng |
我觉得胃部胀痛 |
wǒ juédé wèi bù
zhàng tòng |
我 觉得
胃部 胀痛 |
wǒ
juédé wèi bù zhàng tòng |
Yo os |
wǒ
juédé wèi bù zhàng tòng |
我 觉得
胃部 胀痛 |
wǒ
juédé wèi bù zhàng tòng |
0740157 |
I really resent the way he
treated me' I know the feeling ( I know how you feel) |
wǒ
fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ
zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de
gǎnshòu) |
Je me ressente vraiment comme il
m'a traité "Je sais le sentiment (je sais ce que vous ressentez) |
wǒ
fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ
zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de
gǎnshòu) |
我非常厌恶他对待我的方式“我知道这种感觉(我知道你的感受) |
wǒ fēicháng
yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì
“wǒ zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ
de gǎnshòu) |
Eu realmente me ressentei do
jeito que ele me tratou 'Eu conheço o sentimento (eu sei como você se sente) |
wǒ
fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ
zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de
gǎnshòu) |
Realmente me molesta la forma en
que me trató "Conozco el sentimiento (sé cómo te sientes) |
wǒ
fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ
zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de
gǎnshòu) |
Mi risentisco davvero del modo
in cui mi ha trattato "Conosco la sensazione (so come ti senti) |
wǒ
fēicháng yànwù tā duìdài wǒ de fāngshì “wǒ
zhīdào zhè zhǒng gǎnjué (wǒ zhīdào nǐ de
gǎnshòu) |
0740158 |
“我实在气愤他如此待我。”“我理解你的感受 |
“wǒ
shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ
de gǎnshòu |
我 实在
气愤 他 如此 待 我 "我
理解 你 的 感受 |
“wǒ
shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ
de gǎnshòu |
“我实在气愤他如此待我。”“我理解你的感受 |
“wǒ shízài qìfèn
tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ
lǐjiě nǐ de gǎnshòu |
我 实在
气愤 他 如此 待 我. "我
理解 你 的 感受 |
“wǒ
shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ
de gǎnshòu |
我 理解
你 的 感受 我 解 你 你
的 感受 |
“wǒ
shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ
de gǎnshòu |
“我 实在
气愤 他 如此 待 我.” “我
理解 你 的 感受 |
“wǒ
shízài qìfèn tā rúcǐ dài wǒ.”“Wǒ lǐjiě nǐ
de gǎnshòu |
0740159 |
I'm going to miss you. The
feeling's mutual (= I feel exactly the same) |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ
juédé wánquán yīyàng) |
Tu vas me manquer. Le sentiment
est mutuel (= je ressens exactement la même chose) |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ
juédé wánquán yīyàng) |
我会想念你的。感觉是相互的(=我觉得完全一样) |
wǒ huì
xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì
xiānghù de (=wǒ juédé wánquán yīyàng) |
Vou ter saudades tuas. O
sentimento é mútuo (= eu sinto exatamente o mesmo) |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ
juédé wánquán yīyàng) |
Te voy a extrañar. La sensación
es mutua (= siento exactamente lo mismo) |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ
juédé wánquán yīyàng) |
Mi mancherai. Il sentimento è
reciproco (= mi sento esattamente lo stesso) |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Gǎnjué shì xiānghù de (=wǒ
juédé wánquán yīyàng) |
0740160 |
我会想念你的。我也是 |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì |
我 会
想念 你 的. 我 也是 |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì |
我会想念你的。我也是 |
wǒ huì
xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì |
我 会
想念 你 的. 我 也是 |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì |
我 会
想念 你 的. 我 也是 |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì |
我 会
想念 你 的. 我 也是 |
wǒ
huì xiǎngniàn nǐ de. Wǒ yěshì |
0740161 |
IDEA/BELIEF
想法;信念 |
IDEA/
BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn |
IDÉE / BELIEF 想法;
信念 |
IDEA/
BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn |
IDEA /
BELIEF想法;信念 |
IDEA/ BELIEF
xiǎngfǎ; xìnniàn |
IDEA / BELIEF 想法;
信念 |
IDEA/
BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn |
IDEA / CREENCIA
想法; 信念 |
IDEA/
BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn |
IDEA / BELIEF 想法;
信念 |
IDEA/
BELIEF xiǎngfǎ; xìnniàn |
0740162 |
~ (of sth)/ 〜(that the idea or belief that a particular
thing is true or a particular situation is likely to happen |
〜(sth)/〜(yīgè
tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de
qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn |
~ (of sth) / ~ (que
l'idée ou la conviction qu'une chose particulière est vraie ou qu'une
situation particulière est susceptible de se produire |
〜(sth)/〜(yīgè
tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de
qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn |
〜(sth)/〜(一个特定事情是真实的,或者一种特定的情况可能会发生的想法或信念 |
〜(sth)/〜(yīgè
tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě
yī zhǒng tèdìng de qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de
xiǎngfǎ huò xìnniàn |
~ (de sth) / ~ (que
a idéia ou crença de que uma coisa particular é verdadeira ou uma situação
particular provavelmente ocorrerá |
〜(sth)/〜(yīgè
tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de
qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn |
~ (de sth) / ~ (que
la idea o la creencia que una cosa particular es verdad o una situación
particular es probable suceder |
〜(sth)/〜(yīgè
tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de
qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn |
~ (di sth) / ~ (che
l'idea o la convinzione che una cosa particolare sia vera o che una
situazione particolare possa succedere |
〜(sth)/〜(yīgè
tèdìng shìqíng shì zhēnshí de, huòzhě yī zhǒng tèdìng de
qíngkuàng kěnéng huì fāshēng de xiǎngfǎ huò xìnniàn |
0740163 |
想法;看法;信念 |
xiǎngfǎ;
kànfǎ; xìnniàn |
想法;
看法; 信念 |
xiǎngfǎ;
kànfǎ; xìnniàn |
想法;看法;信念 |
xiǎngfǎ;
kànfǎ; xìnniàn |
想法;
看法; 信念 |
xiǎngfǎ;
kànfǎ; xìnniàn |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
xiǎngfǎ;
kànfǎ; xìnniàn |
想法;
看法; 信念 |
xiǎngfǎ;
kànfǎ; xìnniàn |
0740164 |
synonym impression |
tóngyìcí
yìnxiàng |
impression synonyme |
tóngyìcí
yìnxiàng |
同义词印象 |
tóngyìcí yìnxiàng |
impressão de sinônimo |
tóngyìcí
yìnxiàng |
sinónimo de impresión |
tóngyìcí
yìnxiàng |
sinonimo impressione |
tóngyìcí
yìnxiàng |
0740165 |
He suddenly had the feeling of being of
being followed |
tā
túrán gǎndào bèi gēnsuí |
Il avait soudain le
sentiment d'être suivi |
tā
túrán gǎndào bèi gēnsuí |
他突然感到被跟随 |
tā túrán
gǎndào bèi gēnsuí |
De repente, ele teve a
sensação de ser seguido |
tā
túrán gǎndào bèi gēnsuí |
De pronto tuvo la
sensación de ser seguido |
tā
túrán gǎndào bèi gēnsuí |
Improvvisamente aveva la
sensazione di essere seguita |
tā
túrán gǎndào bèi gēnsuí |
0740166 |
他突然觉得被跟踪了 |
tā
túrán juédé bèi gēnzōngle |
他 突然
觉得 被 跟踪 了 |
tā
túrán juédé bèi gēnzōngle |
他突然觉得被跟踪了 |
tā túrán juédé bèi
gēnzōngle |
他 突然
觉得 被 跟踪 了 |
tā
túrán juédé bèi gēnzōngle |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā
túrán juédé bèi gēnzōngle |
他 突然
觉得 被 跟踪 了 |
tā
túrán juédé bèi gēnzōngle |
0740167 |
I got the feeling that he did'nt
like me much |
wǒ
juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō |
J'ai eu l'impression qu'il ne
m'aimait pas beaucoup |
wǒ
juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō |
我觉得他不喜欢我很多 |
wǒ juédé tā bù
xǐhuān wǒ hěnduō |
Tenho a sensação de que ele não
gostava muito de mim |
wǒ
juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō |
Tengo la sensación de que no me
gusta mucho |
wǒ
juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō |
Ho la sensazione che lui non mi
ha fatto molto |
wǒ
juédé tā bù xǐhuān wǒ hěnduō |
0740168 |
我的感觉是他并不很喜欢我 |
wǒ
de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ |
我 的
感觉 是 他 并不 很 喜欢
我 |
wǒ
de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ |
我的感觉是他并不很喜欢我 |
wǒ de gǎnjué
shì tā bìng bù hěn xǐhuān
wǒ |
我 的
感觉 是 他 并不 很 喜欢
我 |
wǒ
de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ |
我 的
感觉 是 他 并不 很 喜欢
我 |
wǒ
de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ |
我 的
感觉 是 他 并不 很 喜欢
我 |
wǒ
de gǎnjué shì tā bìng bù hěn xǐhuān wǒ |
0740169 |
I had a nasty feeling that we
were lost |
wǒ
yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle |
J'ai eu une mauvaise impression
que nous étions perdus |
wǒ
yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle |
我有一种讨厌的感觉,我们迷路了 |
wǒ yǒuyī
zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen
mílùle |
Tive uma sensação desagradável
de que estávamos perdidos |
wǒ
yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle |
Tuve la desagradable sensación
de que estábamos perdidos |
wǒ
yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle |
Ho avuto una brutta sensazione
che siamo stati persi |
wǒ
yǒuyī zhǒng tǎoyàn de gǎnjué, wǒmen mílùle |
0740170 |
我有个不祥的预感:我们迷路了 |
wǒ
yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle |
我 有 个
不祥 的 预感: 我们 迷路
了 |
wǒ
yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle |
我有个不祥的预感:我们迷路了 |
wǒ yǒu gè
bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle |
我 有 个
不祥 的 预感: 我们 迷路
了 |
wǒ
yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle |
我 有
个个 的 预感: 我们 迷路
了 |
wǒ
yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle |
我 有 个
不祥 的 预感: 我们 迷路
了 |
wǒ
yǒu gè bùxiáng de yùgǎn: Wǒmen mílùle |
0740171 |
ATTITUDE/OPINION
态度:意见 |
tàidù:
Yìjiàn |
ATTITUDE / AVIS
态度: 意见 |
tàidù:
Yìjiàn |
态度:意见 |
tàidù: Yìjiàn |
ATITUDE / OPINIÃO
态度: 意见 |
tàidù:
Yìjiàn |
ACTITUD / OPINIÓN
态度: 意见 |
tàidù:
Yìjiàn |
ATTITUDE / OPINION
态度: 意见 |
tàidù:
Yìjiàn |
0740172 |
~ (about/on sth) an attitude or opinion
about .sth |
〜(about/
on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn |
~ (environ / sur sth) une
attitude ou une opinion à propos de .sth |
〜(about/
on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn |
〜(about / on
sth)关于.sth的态度或意见 |
〜(about/ on
sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn |
~ (sobre / sobre sth) uma
atitude ou opinião sobre .sth |
〜(about/
on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn |
~ (sobre / sobre algo) una
actitud u opinión sobre .sth |
〜(about/
on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn |
~ (circa / su sth) un
atteggiamento o opinione su .sth |
〜(about/
on sth) guānyú.Sth de tàidù huò yìjiàn |
0740173 |
态度;意见 |
tàidù;
yìjiàn |
态度;
意见 |
tàidù;
yìjiàn |
态度;意见 |
tàidù; yìjiàn |
态度;
意见 |
tàidù;
yìjiàn |
态度 |
tàidù;
yìjiàn |
态度;
意见 |
tàidù;
yìjiàn |
0740174 |
The general feeling of the
meeting was against the decision |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
Le sentiment général de la
réunion était contre la décision |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
会议的一般感觉是反对这一决定 |
huìyì de yībān
gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
O sentimento geral da reunião
foi contra a decisão |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
El sentimiento general de la
reunión fue en contra de la decisión |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
La sensazione generale della
riunione era contro la decisione |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
0740175 |
会议上普遍的意见是反对这个决定 |
huìyì
shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng |
会议 上
普遍 的 意见 是 反对
这个 决定 |
huìyì
shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng |
会议上普遍的意见是反对这个决定 |
huìyì shàng pǔbiàn
de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng |
会议 上
普遍 的 意见 是 反对
这个 决定 |
huìyì
shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng |
会议 上
普遍 的 意见 是 反对
这个 决定 |
huìyì
shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng |
会议 上
普遍 的 意见 是 反对
这个 决定 |
huìyì
shàng pǔbiàn de yìjiàn shì fǎnduì zhège juédìng |
0740176 |
会议的一般感觉是反对这一决定 |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
会议 的
一般 感觉 是 反对 这一
决定 |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
会议的一般感觉是反对这一决定 |
huìyì de yībān
gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
会议 的
一般 感觉 是 反对 这一
决定 |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
会议 的
一般 感觉 是 反对 这一
决定 |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
会议 的
一般 感觉 是 反对 这一
决定 |
huìyì
de yībān gǎnjué shì fǎnduì zhè yī juédìng |
0740177 |
I don’t have any strong feelings
about it one way or the other |
wǒ
duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué |
Je n'ai aucun sentiment fort à
ce sujet d'une manière ou d'une autre |
wǒ
duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué |
我对这种方式没有任何强烈的感觉 |
wǒ duì zhè
zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè
de gǎnjué |
Eu não tenho sentimentos fortes
sobre isso de uma maneira ou de outra |
wǒ
duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué |
No tengo sentimientos fuertes
sobre él de una manera u otra |
wǒ
duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué |
Non ho forti sentimenti in un
modo o nell'altro |
wǒ
duì zhè zhǒng fāngshì méiyǒu rènhé qiángliè de gǎnjué |
0740178 |
我对此既示特别喜欢,也不特别讨厌 |
wǒ
duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn |
我 对此
既 示 特别 喜欢, 也不
特别 讨厌 |
wǒ
duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn |
我对此既示特别喜欢,也不特别讨厌 |
wǒ duì cǐ jì
shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié
tǎoyàn |
我 对此
既 示 特别 喜欢, 也不
特别 讨厌 |
wǒ
duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn |
Yo no |
wǒ
duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn |
我 对此
既 示 特别 喜欢, 也不
特别 讨厌 |
wǒ
duì cǐ jì shì tèbié xǐhuān, yě bù tèbié tǎoyàn |
0740179 |
My own feeling is that we should buy the cheaper
one |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
Mon sentiment est que nous
devrions acheter le moins cher |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
我自己的感觉是我们应该买便宜的一个 |
wǒ zìjǐ de
gǎnjué shì wǒmen yīnggāi
mǎi piányí de yīgè |
Meu próprio sentimento é que
devemos comprar o mais barato |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
Mi propio sentimiento es que
debemos comprar el más barato |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
La mia sensazione è che dobbiamo
comprare quella più economica |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
0740180 |
我个人的意见是我们应该买较便宜的那个 |
wǒ
gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè |
我 个人
的 意见 是 我们 应该 买
较 便宜 的 那个 |
wǒ
gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè |
我个人的意见是我们应该买较便宜的那个 |
wǒ gèrén de yìjiàn
shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào
piányí dì nàgè |
我 个人
的 意见 是 我们 应该 买
较 便宜 的 那个 |
wǒ
gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè |
我 个人
的 意见 是 我 的 较 较
较 |
wǒ
gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè |
我 个人
的 意见 是 我们 应该 买
较 便宜 的 那个 |
wǒ
gèrén de yìjiàn shì wǒmen yīnggāi mǎi jiào piányí dì nàgè |
0740181 |
我自己的感觉是我们应该买便宜的一个 |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
我 自己
的 感觉 是 我们 应该 买
便宜 的 一个 |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
我自己的感觉是我们应该买便宜的一个 |
wǒ zìjǐ de
gǎnjué shì wǒmen yīnggāi
mǎi piányí de yīgè |
我 自己
的 感觉 是 我们 应该 买
便宜 的 一个 |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
我 自己
的 感觉 是 们 买 买 宜
宜 宜 个 个 |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
我 自己
的 感觉 是 我们 应该 买
便宜 的 一个 |
wǒ
zìjǐ de gǎnjué shì wǒmen yīnggāi mǎi piányí de
yīgè |
0740182 |
She had mixed feelings about
giving up her job |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
Elle avait des sentiments
mitigés à propos de renoncer à son travail |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
她放弃自己的工作感到不安 |
tā fàngqì zìjǐ
de gōngzuò gǎndào bù'ān |
Ela sentiu sentimentos por
desistir de seu trabalho |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
Ella tenía sentimientos
encontrados acerca de renunciar a su trabajo |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
Aveva sentimenti misti per
rinunciare al suo lavoro |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
0740183 |
她对辞去工作感到又喜又忧 |
tā
duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu |
她 对
辞去 工作 感到 又 喜 又
忧 |
tā
duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu |
她对辞去工作感到又喜又忧 |
tā duì cíqù
gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu |
她 对
辞去 工作 感到 又 喜 又
忧 |
tā
duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu |
Buscando palabras que terminan
con 到 到 |
tā
duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu |
她 对
辞去 工作 感到 又 喜 又
忧 |
tā
duì cíqù gōngzuò gǎndào yòu xǐ yòu yōu |
0740184 |
她放弃自己的工作感到不安 |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
她 放弃
自己 的 工作 感到 不安 |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
她放弃自己的工作感到不安 |
tā fàngqì zìjǐ
de gōngzuò gǎndào bù'ān |
她 放弃
自己 的 工作 感到 不安 |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
她 放弃
自己 的 工作 感到 不安 |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
她 放弃
自己 的 工作 感到 不安 |
tā
fàngqì zìjǐ de gōngzuò gǎndào bù'ān |
0740185 |
Public feeling is being ignored
by the government |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
Le sentiment public est ignoré
par le gouvernement |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
公众的感觉被政府忽视了 |
gōngzhòng de
gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
O sentimento público está sendo
ignorado pelo governo |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
El sentimiento público está
siendo ignorado por el gobierno |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
Il sentimento pubblico è
ignorato dal governo |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
0740186 |
公众的意见遭到了政府的忽视 |
gōngzhòng
de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì |
公众 的
意见 遭到 了 政府 的
忽视 |
gōngzhòng
de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì |
公众的意见遭到了政府的忽视 |
gōngzhòng de yìjiàn
zāo dàole zhèngfǔ de hūshì |
公众 的
意见 遭到 了 政府 的
忽视 |
gōngzhòng
de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì |
公众 的
意见 遭到 了 政府 的
忽视 |
gōngzhòng
de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì |
公众 的
意见 遭到 了 政府 的
忽视 |
gōngzhòng
de yìjiàn zāo dàole zhèngfǔ de hūshì |
0740187 |
公众的感觉被政府忽视了 |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
公众 的
感觉 被 政府 忽视 了 |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
公众的感觉被政府忽视了 |
gōngzhòng de
gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
公众 的
感觉 被 政府 忽视 了 |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
公众 的
感觉 被 政府 忽视 了 |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
公众 的
感觉 被 政府 忽视 了 |
gōngzhòng
de gǎnjué bèi zhèngfǔ hūshìle |
0740188 |
EMOTIONS 情感 |
EMOTIONS
qínggǎn |
EMOTIONS 情感 |
EMOTIONS
qínggǎn |
EMOTIONS情感 |
EMOTIONS qínggǎn |
EMOÇÕES 情感 |
EMOTIONS
qínggǎn |
EMOTIONS 情感 |
EMOTIONS
qínggǎn |
EMOZIONI 情感 |
EMOTIONS
qínggǎn |
0740189 |
feelings a person’s emotions rather than their
thoughts or ideas |
gǎnjué
yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò
xiǎngfǎ |
émotions les émotions d'une
personne plutôt que ses pensées ou idées |
gǎnjué
yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò
xiǎngfǎ |
感觉一个人的情绪,而不是他们的想法或想法 |
gǎnjué yīgè
rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de
xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ |
sentimentos as emoções de uma
pessoa ao invés de seus pensamentos ou idéias |
gǎnjué
yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò
xiǎngfǎ |
Siente las emociones de una
persona en lugar de sus pensamientos o ideas |
gǎnjué
yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò
xiǎngfǎ |
sentimenti le emozioni di una
persona piuttosto che i loro pensieri o idee |
gǎnjué
yīgè rén de qíngxù, ér bùshì tāmen de xiǎngfǎ huò
xiǎngfǎ |
0740190 |
情感;感情 |
qínggǎn,
gǎnqíng |
情感;
感情 |
qínggǎn,
gǎnqíng |
情感,感情 |
qínggǎn,
gǎnqíng |
情感;
感情 |
qínggǎn,
gǎnqíng |
情感;
感情 |
qínggǎn,
gǎnqíng |
情感;
感情 |
qínggǎn,
gǎnqíng |
0740191 |
He hates talking about his
feelings |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
Il déteste parler de ses
sentiments |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
他讨厌他的感受 |
tā tǎoyàn
tā de gǎnshòu |
Ele odeia falar sobre seus
sentimentos |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
Odia hablar de sus sentimientos |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
Odia di parlare dei suoi
sentimenti |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
0740192 |
他讨厌谈他侖感情 |
tā
tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng |
他 讨厌
谈 他 侖 感情 |
tā
tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng |
他讨厌谈他仑感情 |
tā tǎoyàn tán
tā lún gǎnqíng |
他 讨厌
谈 他 侖 感情 |
tā
tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng |
他 讨厌
他 侖 感情 |
tā
tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng |
他 讨厌
谈 他 侖 感情 |
tā
tǎoyàn tán tā lún gǎnqíng |
0740193 |
他讨厌他的感受 |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
他 讨厌
他 的 感受 |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
他讨厌他的感受 |
tā tǎoyàn
tā de gǎnshòu |
他 讨厌
他 的 感受 |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
他 讨厌
他 的 感受 |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
他 讨厌
他 的 感受 |
tā
tǎoyàn tā de gǎnshòu |
0740194 |
I didn't mean to hurt your
feelings (= offend you) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
Je ne voulais pas nuire à vos
sentiments (= offenser vous) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
我不是要伤害你的感觉(=冒犯你) |
wǒ bùshì yào
shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn
nǐ) |
Eu não queria ferir seus
sentimentos (= ofendê-lo) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
No quise herir tus sentimientos
(= ofenderte) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
Non ho intenzione di far male ai
tuoi sentimenti (= offenderti) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
0740195 |
我不是故意伤害你的感情 |
wǒ
bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng |
我 不是
故意 伤害 你 的 感情 |
wǒ
bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng |
我不是故意伤害你的感情 |
wǒ bùshì gùyì
shānghài nǐ de gǎnqíng |
我 不是
故意 伤害 你 的 感情 |
wǒ
bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng |
我 不是
故意 伤害 你 的 感情 |
wǒ
bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng |
我 不是
故意 伤害 你 的 感情 |
wǒ
bùshì gùyì shānghài nǐ de gǎnqíng |
0740196 |
我不是要伤害你的感觉(=冒犯你) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
我 不是
要 伤害 你 的 感觉 (=
冒犯 你) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
我不是要伤害你的感觉(=冒犯你) |
wǒ bùshì yào
shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn
nǐ) |
我 不是
要 伤害 你 的 感觉 (=
冒犯 你) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
我 不是
要 伤害 你 的 感觉 (=
冒犯 你) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
我 不是
要 伤害 你 的 感觉 (=
冒犯 你) |
wǒ
bùshì yào shānghài nǐ de gǎnjué (=màofàn nǐ) |
0740197 |
strong emotion |
qiángliè
de qínggǎn |
forte émotion |
qiángliè
de qínggǎn |
强烈的情感 |
qiángliè de qínggǎn |
forte emoção |
qiángliè
de qínggǎn |
emoción fuerte |
qiángliè
de qínggǎn |
forte emozione |
qiángliè
de qínggǎn |
0740198 |
激动;激情;强烈情绪 |
jīdòng;
jīqíng; qiángliè qíngxù |
激动;
激情; 强烈 情绪 |
jīdòng;
jīqíng; qiángliè qíngxù |
激动;激情;强烈情绪 |
jīdòng;
jīqíng; qiángliè qíngxù |
激动;
激情; 强烈 情绪 |
jīdòng;
jīqíng; qiángliè qíngxù |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
jīdòng;
jīqíng; qiángliè qíngxù |
激动;
激情; 强烈 情绪 |
jīdòng;
jīqíng; qiángliè qíngxù |
0740199 |
She spoke with feeling about the
plight of the homeless |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
Elle a parlé avec le sentiment
du sort des sans-abris |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
她对无家可归者的困境说了一句话 |
tā duì wú jiā
kě guī zhě de kùnjìng shuōle
yījù huà |
Ela falou com a sensação sobre a
situação dos sem-teto |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
Habló con sentimientos sobre la
difícil situación de los sin techo |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
Parlava con la sensazione della
situazione dei senza tetto |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
0740200 |
她激动地讲述了无家可归者的困境 |
tā
jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě
de kùnjìng |
她 激动
地 讲述 了 无家可归 者
的 困境 |
tā
jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě
de kùnjìng |
她激动地讲述了无家可归者的困境 |
tā jīdòng dì
jiǎng shù liǎo wú jiā kě
guī zhě de kùnjìng |
她 激动
地 讲述 了 无家可归 者
的 困境 |
tā
jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě
de kùnjìng |
她 激动
地 了 无 无 无 无 无 无
无 |
tā
jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě
de kùnjìng |
她 激动
地 讲述 了 无家可归 者
的 困境 |
tā
jīdòng dì jiǎng shù liǎo wú jiā kě guī zhě
de kùnjìng |
0740201 |
她对无家可归者的困境说了一句话 |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
她 对
无家可归 者 的 困境 说
了 一句话 |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
她对无家可归者的困境说了一句话 |
tā duì wú jiā
kě guī zhě de kùnjìng shuōle
yījù huà |
她 对
无家可归 者 的 困境 说
了 一句话 |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
她 对
无家可归 者 的 困境 说
了 一句话 |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
她 对
无家可归 者 的 困境 说
了 一句话 |
tā
duì wú jiā kě guī zhě de kùnjìng shuōle yījù
huà |
0740202 |
Feelings are running high (=
people are very angry or excited) |
gǎnjué
hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) |
Les sentiments sont élevés (=
les gens sont très fâchés ou excités) |
gǎnjué
hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) |
感觉很高(=人很生气或兴奋) |
gǎnjué hěn
gāo (=rén hěn shēngqì huò
xīngfèn) |
Os sentimentos são altos (= as
pessoas estão muito irritadas ou excitadas) |
gǎnjué
hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) |
Los sentimientos están corriendo
alto (= la gente está muy enojada o emocionada) |
gǎnjué
hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) |
Le sensazioni sono in esecuzione
(= le persone sono molto arrabbiate o eccitate) |
gǎnjué
hěn gāo (=rén hěn shēngqì huò xīngfèn) |
0740203 |
群情激奋 |
qúnqíng
jīfèn |
群情
激奋 |
qúnqíng
jīfèn |
群情激奋 |
qúnqíng jīfèn |
群情
激奋 |
qúnqíng
jīfèn |
群情
激奋 |
qúnqíng
jīfèn |
群情
激奋 |
qúnqíng
jīfèn |
0740204 |
UNDERSTANDING 理解 |
liǎojiě
lǐjiě |
COMPRENDRE 理解 |
liǎojiě
lǐjiě |
了解理解 |
liǎojiě
lǐjiě |
ENTENDENDO 理解 |
liǎojiě
lǐjiě |
ENTENDIMIENTO 理解 |
liǎojiě
lǐjiě |
CONOSCENZA 理解 |
liǎojiě
lǐjiě |
0740205 |
~ (for sb/sth) the ability to understand
sb/sth or to do sth in a sensitive way |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
~ (pour sb / sth) la
capacité de comprendre sb / sth ou de faire sth de manière sensible |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
〜(对于sb
/ sth)了解sb /
sth或以敏感方式执行sth的能力 |
〜(duìyú sb/
sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ
mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì |
~ (para sb / sth) a
capacidade de entender sb / sth ou fazer algo de forma sensível |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
~ (para sb / sth) la
capacidad de entender sb / sth o hacer algo de una manera sensible |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
~ (per sb / sth) la
capacità di capire sb / sth o di fare sth in modo sensibile |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
0740206 |
理解力;领悟力;敏感 |
lǐjiě
lì; lǐngwù lì; mǐngǎn |
理解力;
领悟力; 敏感 |
lǐjiě
lì; lǐngwù lì; mǐngǎn |
理解力;领悟力;敏感 |
lǐjiě
lì; lǐngwù lì; mǐngǎn |
理解力;
领悟力; 敏感 |
lǐjiě
lì; lǐngwù lì; mǐngǎn |
解力 敏
敏 敏 |
lǐjiě
lì; lǐngwù lì; mǐngǎn |
理解力;
领悟力; 敏感 |
lǐjiě
lì; lǐngwù lì; mǐngǎn |
0740207 |
〜(对于sb
/ sth)了解sb /
sth或以敏感方式执行sth的能力 |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
~ (对于 sb / sth)
了解 sb / sth 或 以 敏感 方式
执行 sth 的 能力 |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
〜(对于sb
/ sth)了解sb /
sth或以敏感方式执行sth的能力 |
〜(duìyú sb/ sth)
liǎojiě sb/ sth huò yǐ
mǐngǎn fāngshì zhíxíng sth de nénglì |
~ (对于 sb / sth)
了解 sb / sth 或 以 敏感 方式
执行 sth 的 能力 |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
~ (对于 sb / sth)
了解 sb / sth 或 以 敏感 方式
执行 sth 的 能力 |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
~ (对于 sb / sth)
了解 sb / sth 或 以 敏感 方式
执行 sth 的 能力 |
〜(duìyú
sb/ sth) liǎojiě sb/ sth huò yǐ mǐngǎn fāngshì
zhíxíng sth de nénglì |
0740208 |
She has a wonderfull feeling for
colour |
tā
duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué |
Elle a un merveilleux sentiment
de couleur |
tā
duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué |
她对颜色有一种奇妙的感觉 |
tā duì yánsè
yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué |
Ela tem um maravilhoso
sentimento de cor |
tā
duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué |
Ella tiene una maravillosa
sensación de color |
tā
duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué |
Ha una sensazione meravigliosa
per il colore |
tā
duì yánsè yǒu yī zhǒng qímiào de gǎnjué |
0740209 |
她的色感特强 |
tā
de sè gǎn tè qiáng |
她 的 色
感 特 强 |
tā
de sè gǎn tè qiáng |
她的色感特强 |
tā de sè gǎn
tè qiáng |
她 的 色
感 特 强 |
tā
de sè gǎn tè qiáng |
她 的 色
感 特 强 |
tā
de sè gǎn tè qiáng |
她 的 色
感 特 强 |
tā
de sè gǎn tè qiáng |
0740210 |
她有一种美丽的色彩 |
tā
yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi |
她 有
一种 美丽 的 色彩 |
tā
yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi |
她有一种美丽的色彩 |
tā yǒu yī
zhǒng měilì de sècǎi |
她 有
一种 美丽 的 色彩 |
tā
yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi |
她 有
一种 美丽 的 色彩 |
tā
yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi |
她 有
一种 美丽 的 色彩 |
tā
yǒu yī zhǒng měilì de sècǎi |
0740211 |
he played the piano with great
feeling |
tā
yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín |
il a joué au piano avec un grand
sentiment |
tā
yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín |
他以很好的感觉弹钢琴 |
tā yǐ hěn
hǎo de gǎnjué dàn gāngqín |
ele tocou piano com grande
sensação |
tā
yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín |
tocaba el piano con gran
sentimiento |
tā
yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín |
suona il pianoforte con grande
sensazione |
tā
yǐ hěn hǎo de gǎnjué dàn gāngqín |
0740212 |
他钢琴弹得很有感觉 |
tā
gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué |
他 钢琴
弹 得很 有 感觉 |
tā
gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué |
他钢琴弹得很有感觉 |
tā gāngqín dàn
dé hěn yǒu gǎnjué |
他 钢琴
弹 得很 有 感觉 |
tā
gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué |
他 钢琴
弹 得很 有 感觉 |
tā
gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué |
他 钢琴
弹 得很 有 感觉 |
tā
gāngqín dàn dé hěn yǒu gǎnjué |
0740213 |
SYMPATHY/LOVE
同情;爱 |
tóngqíng;
ài |
SYMPATHIE / AMOUR
同情; 爱 |
tóngqíng;
ài |
同情;爱 |
tóngqíng; ài |
SYMPATHY / LOVE
同情; 爱 |
tóngqíng;
ài |
Simpatia / amor |
tóngqíng;
ài |
SINTOMI / AMORE |
tóngqíng;
ài |
0740214 |
〜(for
sb/sth)sympathy or love for sb/sth |
〜(sb/
sth) tóngqíng huò ài sb/ sth |
~ (Pour sb / sth) sympathie ou
amour pour sb / sth |
〜(sb/
sth) tóngqíng huò ài sb/ sth |
〜(sb /
sth)同情或爱sb / sth |
〜(sb/ sth)
tóngqíng huò ài sb/ sth |
~ (Para sb / sth) simpatia ou
amor para sb / sth |
〜(sb/
sth) tóngqíng huò ài sb/ sth |
~ (Para sb / sth) la simpatía o
el amor por sb / sth |
〜(sb/
sth) tóngqíng huò ài sb/ sth |
~ (Per sb / sth) simpatia o
amore per sb / sth |
〜(sb/
sth) tóngqíng huò ài sb/ sth |
0740215 |
同情;爱 |
tóngqíng;
ài |
同情; 爱 |
tóngqíng;
ài |
同情;爱 |
tóngqíng; ài |
同情; 爱 |
tóngqíng;
ài |
爱 |
tóngqíng;
ài |
同情; 爱 |
tóngqíng;
ài |
0740216 |
You have no feeling for the
sufferings of others |
nǐ
duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
Vous n'avez aucun sentiment pour
les souffrances des autres |
nǐ
duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
你对别人的苦难没有感觉 |
nǐ duì biérén de
kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
Você não tem nenhum sentimento
pelos sofrimentos dos outros |
nǐ
duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
No tienes sentimientos por los
sufrimientos de los demás |
nǐ
duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
Non hai senso per le sofferenze
degli altri |
nǐ
duì biérén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
0740217 |
你对他人的苦难没有感觉 |
nǐ
duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
你 对
他人 的 苦难 没有 感觉 |
nǐ
duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
你对他人的苦难没有感觉 |
nǐ duì tārén
de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
你 对
他人 的 苦难 没有 感觉 |
nǐ
duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
你 对
他人 的 苦难 没有 感觉 |
nǐ
duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
你 对
他人 的 苦难 没有 感觉 |
nǐ
duì tārén de kǔnàn méiyǒu gǎnjué |
0740218 |
你对他人的苦毫无同情心 |
nǐ
duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn |
你 对
他人 的 苦 毫无 同情心 |
nǐ
duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn |
你对他人的苦毫无同情心 |
nǐ duì tārén
de kǔ háo wú tóngqíng xīn |
你 对
他人 的 苦 毫无 同情心 |
nǐ
duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn |
你 对
他人 的 苦 毫无 同情心 |
nǐ
duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn |
你 对
他人 的 苦 毫无 同情心 |
nǐ
duì tārén de kǔ háo wú tóngqíng xīn |
0740219 |
I still have feelings for her (=
feel attracted to her in a romantic way) |
wǒ
réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì
xīyǐn tā) |
J'ai toujours des sentiments
pour elle (= se sentir attiré par elle de manière romantique) |
wǒ
réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì
xīyǐn tā) |
我仍然有感觉(=以浪漫的方式吸引她) |
wǒ réngrán yǒu
gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì
xīyǐn tā) |
Eu ainda tenho sentimentos por
ela (= me sinto atraído por ela de maneira romântica) |
wǒ
réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì
xīyǐn tā) |
Todavía tengo sentimientos por
ella (= sentirme atraída por ella de una manera romántica) |
wǒ
réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì
xīyǐn tā) |
Ho ancora dei sentimenti per lei
(= sentirsi attratti da lei in modo romantico) |
wǒ
réngrán yǒu gǎnjué (=yǐ làngmàn de fāngshì
xīyǐn tā) |
0740220 |
我仍然爱她 |
wǒ
réngrán ài tā |
我 仍然
爱 她 |
wǒ
réngrán ài tā |
我仍然爱她 |
wǒ réngrán ài
tā |
我 仍然
爱 她 |
wǒ
réngrán ài tā |
Yo os |
wǒ
réngrán ài tā |
我 仍然
爱 她 |
wǒ
réngrán ài tā |
0740221 |
PHYSICAL 身体 |
PHYSICAL
shēntǐ |
PHYSIQUE 身体 |
PHYSICAL
shēntǐ |
PHYSICAL身体 |
PHYSICAL
shēntǐ |
PHYSICAL 身体 |
PHYSICAL
shēntǐ |
PHYSICAL 身体 |
PHYSICAL
shēntǐ |
FISICHE 身体 |
PHYSICAL
shēntǐ |
0740222 |
the ability to feel physically |
shēntǐ
gǎnjué de nénglì |
la capacité de se sentir
physiquement |
shēntǐ
gǎnjué de nénglì |
身体感觉的能力 |
shēntǐ
gǎnjué de nénglì |
a capacidade de se sentir
fisicamente |
shēntǐ
gǎnjué de nénglì |
la capacidad de sentirse
físicamente |
shēntǐ
gǎnjué de nénglì |
la capacità di sentirsi
fisicamente |
shēntǐ
gǎnjué de nénglì |
0740223 |
身体感觉;知觉 |
shēntǐ
gǎnjué, zhījué |
身体
感觉; 知觉 |
shēntǐ
gǎnjué, zhījué |
身体感觉,知觉 |
shēntǐ
gǎnjué, zhījué |
身体
感觉; 知觉 |
shēntǐ
gǎnjué, zhījué |
身体
感觉; 知觉 |
shēntǐ
gǎnjué, zhījué |
身体
感觉; 知觉 |
shēntǐ
gǎnjué, zhījué |
0740224 |
I've lost all feelings in my
legs |
wǒ
yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué |
J'ai perdu tous les sentiments
dans mes jambes |
wǒ
yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué |
我已经失去了我双腿的感觉 |
wǒ yǐjīng
shīqùle wǒ shuāng tuǐ de
gǎnjué |
Perdi todos os sentimentos nas
minhas pernas |
wǒ
yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué |
He perdido todos los
sentimientos en mis piernas |
wǒ
yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué |
Ho perso tutti i sentimenti
nelle mie gambe |
wǒ
yǐjīng shīqùle wǒ shuāng tuǐ de gǎnjué |
0740225 |
我的双腿已完全失去知觉 |
wǒ
de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué |
我 的
双腿 已 完全 失去知觉 |
wǒ
de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué |
我的双腿已完全失去知觉 |
wǒ de shuāng
tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué |
我 的
双腿 已 完全 失去知觉 |
wǒ
de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué |
Yo espero |
wǒ
de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué |
我 的
双腿 已 完全 失去知觉 |
wǒ
de shuāng tuǐ yǐ wánquán shīqù zhījué |
0740226 |
ATMOSPHERE 气氛 |
dàqì
qìfēn |
ATMOSPHERE 气氛 |
dàqì
qìfēn |
大气气氛 |
dàqì qìfēn |
ATMOSFERA 气氛 |
dàqì
qìfēn |
Atmósfera |
dàqì
qìfēn |
ATMOSFERA 气氛 |
dàqì
qìfēn |
0740227 |
the atmosphere of a place, situation, etc |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
l'atmosphère d'un lieu,
d'une situation, etc. |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
一个地方,情况等的气氛 |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
a atmosfera de um lugar,
situação, etc. |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
la atmósfera de un lugar,
situación, etc. |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
l'atmosfera di un luogo,
situazione, ecc |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
0740228 |
(圽所、情浼等给人的)气氛 |
(mò
suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn |
(圽 所, 情
浼 等 给人 的) 气氛 |
(mò
suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn |
(圽所,情浼等给人的)气氛 |
(mò suǒ, qíng
měi děng jǐ rén de) qìfēn |
(圽 所, 情
浼 等 给人 的) 气氛 |
(mò
suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn |
气氛 浼
等 等 给人 的) 气氛 |
(mò
suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn |
(圽 所, 情
浼 等 给人 的) 气氛 |
(mò
suǒ, qíng měi děng jǐ rén de) qìfēn |
0740229 |
一个地方,情况等的气氛 |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
一个
地方, 情况 等 的 气氛 |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
一个地方,情况等的气氛 |
yīgè dìfāng,
qíngkuàng děng de qìfēn |
一个
地方, 情况 等 的 气氛 |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
一个
地方, 情况 等 的 气氛 |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
一个
地方, 情况 等 的 气氛 |
yīgè
dìfāng, qíngkuàng děng de qìfēn |
0740230 |
They have |
tāmen
yǒu |
Ils ont |
tāmen
yǒu |
他们有 |
tāmen yǒu |
Eles têm |
tāmen
yǒu |
Ellos tienen |
tāmen
yǒu |
Loro hanno |
tāmen
yǒu |
0740231 |
他们有 |
tāmen
yǒu |
他们 有 |
tāmen
yǒu |
他们有 |
tāmen yǒu |
他们 有 |
tāmen
yǒu |
他们 有 |
tāmen
yǒu |
他们 有 |
tāmen
yǒu |
232 |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|