|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
espagnol |
pinyin |
italien |
pinyin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
feeler |
|
|
739 |
739 |
feed back |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
MEAL FOR BABY/ANIMAL
婴凡 / 动物的食物 |
Yīng'ér/dòngwù
de shíwù |
REPAS POUR BÉBÉ /
ANIMAL 婴 凡 / 动物 的 食物 |
Yīng'ér/dòngwù
de shíwù |
婴儿/动物的食物 |
Yīng'ér/dòngwù
de shíwù |
REFEIÇÃO PARA BEBÊ /
ANIMAL 婴 凡 / 动物 的 食物 |
Yīng'ér/dòngwù
de shíwù |
COMIDA PARA BEBÉ /
ANIMAL 婴 凡 / 动物 的 食物 |
Yīng'ér/dòngwù
de shíwù |
PASTO PER BAMBINO /
ANIMALE 婴 凡 / 动物 的 食物 |
Yīng'ér/dòngwù de shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
a meal of milk for a young baby; a meal for
an animal |
yīgè
niánqīng de bǎobǎo chī yī dùn niúnǎi; wèi
dòngwù chīfàn |
Un plat de lait
pour un jeune bébé; Un repas pour un animal |
yīgè
niánqīng de bǎobǎo chī yī dùn niúnǎi; wèi
dòngwù chīfàn |
一个年轻的宝宝吃一顿牛奶;为动物吃饭 |
yīgè
niánqīng de bǎobǎo chī yī dùn niúnǎi; wèi
dòngwù chīfàn |
Uma refeição de
leite para um bebê novo; Uma refeição para um animal |
yīgè
niánqīng de bǎobǎo chī yī dùn niúnǎi; wèi
dòngwù chīfàn |
Una comida de
leche para un bebé pequeño; Una comida para un animal |
yīgè
niánqīng de bǎobǎo chī yī dùn niúnǎi; wèi
dòngwù chīfàn |
Un pasto di
latte per un bambino; Un pasto per un animale |
yīgè
niánqīng de bǎobǎo chī yī dùn niúnǎi; wèi
dòngwù chīfàn |
|
003 |
(婴儿的)一次喂奶,一餐;(动物的)一次喂给的饲料 |
(yīng'ér
de) yīcì wèinǎi, yī cān;(dòngwù de) yīcì wèi
gěi de sìliào |
(婴儿
的) 一次 喂奶, 一 餐;
(动物 的) 一次 喂给 的
饲料 |
(yīng'ér
de) yīcì wèinǎi, yī cān;(dòngwù de) yīcì wèi
gěi de sìliào |
(婴儿的)一次喂奶,一餐;(动物的)一次喂给的饲料 |
(yīng'ér
de) yīcì wèinǎi, yī cān;(dòngwù de) yīcì wèi
gěi de sìliào |
(婴儿
的) 一次 喂奶, 一 餐;
(动物 的) 一次 喂给 的
饲料 |
(yīng'ér
de) yīcì wèinǎi, yī cān;(dòngwù de) yīcì wèi
gěi de sìliào |
(婴儿
的) 一次 喂奶, 一 餐;
(动物 的) 一次 喂给 的
饲料 |
(yīng'ér
de) yīcì wèinǎi, yī cān;(dòngwù de) yīcì wèi
gěi de sìliào |
(婴儿
的) 一次 喂奶, 一 餐;
(动物 的) 一次 喂给 的
饲料 |
(yīng'ér
de) yīcì wèinǎi, yī cān;(dòngwù de) yīcì wèi
gěi de sìliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
her morning feed |
tā de
zǎocān wèi |
Son alimentation du
matin |
tā de
zǎocān wèi |
她的早餐喂 |
tā de
zǎocān wèi |
O alimento da manhã |
tā de
zǎocān wèi |
Su comida de la
mañana |
tā de
zǎocān wèi |
La sua alimentazione
mattutina |
tā de zǎocān wèi |
|
005 |
她早上的一次喂奶 |
tā
zǎoshang de yīcì wèinǎi |
她
早上 的 一次 喂奶 |
tā
zǎoshang de yīcì wèinǎi |
她早上的一次喂奶 |
tā
zǎoshang de yīcì wèinǎi |
她
早上 的 一次 喂奶 |
tā
zǎoshang de yīcì wèinǎi |
她
早上 的 一次 喂奶 |
tā
zǎoshang de yīcì wèinǎi |
她
早上 的 一次 喂奶 |
tā
zǎoshang de yīcì wèinǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
FOR ANIMALS/PLANTS
动植物 |
dòngwù/zhíwù
dòng zhíwù |
POUR ANIMAUX /
PLANTES 动植物 |
dòngwù/zhíwù
dòng zhíwù |
动物/植物动植物 |
dòngwù/zhíwù
dòng zhíwù |
PARA ANIMAIS /
PLANTAS 动植物 |
dòngwù/zhíwù
dòng zhíwù |
PARA ANIMALES /
PLANTAS 动植物 |
dòngwù/zhíwù
dòng zhíwù |
PER ANIMALI / PIANTE
动植物 |
dòngwù/zhíwù
dòng zhíwù |
|
007 |
food for animals or plants |
dòngwù
huò zhíwù de shíwù |
Nourriture pour
animaux ou plantes |
dòngwù
huò zhíwù de shíwù |
动物或植物的食物 |
dòngwù
huò zhíwù de shíwù |
Alimentos para
animais ou plantas |
dòngwù
huò zhíwù de shíwù |
Alimentos para
animales o plantas |
dòngwù
huò zhíwù de shíwù |
Cibo per
animali o piante |
dòngwù
huò zhíwù de shíwù |
|
008 |
动物的饲料;植物的肥料 |
dòngwù de
sìliào; zhíwù de féiliào |
动物
的 饲料; 植物 的 肥料 |
dòngwù de
sìliào; zhíwù de féiliào |
动物的饲料;植物的肥料 |
dòngwù de
sìliào; zhíwù de féiliào |
动物
的 饲料; 植物 的 肥料 |
dòngwù de
sìliào; zhíwù de féiliào |
动物
的 饲料; 植物 的 肥料 |
dòngwù de
sìliào; zhíwù de féiliào |
动物
的 饲料; 植物 的 肥料 |
dòngwù de
sìliào; zhíwù de féiliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
动物或植物的食物 |
dòngwù huò
zhíwù de shíwù |
动物
或 植物 的 食物 |
dòngwù huò
zhíwù de shíwù |
动物或植物的食物 |
dòngwù huò
zhíwù de shíwù |
动物
或 植物 的 食物 |
dòngwù huò
zhíwù de shíwù |
动物
或 植物 的 食物 |
dòngwù huò
zhíwù de shíwù |
动物
或 植物 的 食物 |
dòngwù huò
zhíwù de shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
winter feed for the
horses |
dōngjì
sìliào wéi mǎ |
Alimentation
hivernale pour les chevaux |
dōngjì
sìliào wéi mǎ |
冬季饲料为马 |
dōngjì
sìliào wéi mǎ |
Alimentação de
inverno para os cavalos |
dōngjì
sìliào wéi mǎ |
Alimentación de
invierno para los caballos |
dōngjì
sìliào wéi mǎ |
L'alimentazione
invernale per i cavalli |
dōngjì sìliào wéi mǎ |
|
011 |
马的冬季命料 |
mǎ de
dōngjì mìng liào |
马 的
冬季 命 料 |
mǎ de
dōngjì mìng liào |
马的冬季命料 |
mǎ de
dōngjì mìng liào |
马 的
冬季 命 料 |
mǎ de
dōngjì mìng liào |
马 的
冬季 命 料 |
mǎ de
dōngjì mìng liào |
马 的
冬季 命 料 |
mǎ de dōngjì mìng liào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
FOR MACHINE
也器 |
jīqì
yě |
POUR MACHINE 也
器 |
jīqì
yě |
机器也 |
jīqì
yě |
PARA MÁQUINA 也
器 |
jīqì
yě |
Para la máquina |
jīqì
yě |
PER LA MACCHINA
也 器 |
jīqì yě |
|
013 |
material supplied to a machine |
gōngyìng
gěi jīqì de cáiliào |
Matériel fourni
à une machine |
gōngyìng
gěi jīqì de cáiliào |
供应给机器的材料 |
gōngyìng
gěi jīqì de cáiliào |
Material
fornecido a uma máquina |
gōngyìng
gěi jīqì de cáiliào |
Material
suministrado a una máquina |
gōngyìng
gěi jīqì de cáiliào |
Materiale
fornito a una macchina |
gōngyìng
gěi jīqì de cáiliào |
|
014 |
(机器的)
进料 |
(jīqì
de) jìn liào |
(机器
的) 进 料 |
(jīqì
de) jìn liào |
(机器的)进料 |
(jīqì
de) jìn liào |
(机器
的) 进 料 |
(jīqì
de) jìn liào |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(jīqì
de) jìn liào |
(机器
的) 进 料 |
(jīqì de) jìn liào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
a pipe, device, etc.
which supplies a machine with sth |
guǎndào,
shèbèi děng, wèi jīqì tígōng sth |
Un tuyau, un
dispositif, etc. qui fournit une machine avec sth |
guǎndào,
shèbèi děng, wèi jīqì tígōng sth |
管道,设备等,为机器提供sth |
guǎndào,
shèbèi děng, wèi jīqì tígōng sth |
Um tubo, um
dispositivo, etc., que fornece uma máquina com sth |
guǎndào,
shèbèi děng, wèi jīqì tígōng sth |
Una tubería, un
dispositivo, etc. que suministra una máquina con algo |
guǎndào,
shèbèi děng, wèi jīqì tígōng sth |
Un tubo, un
dispositivo, ecc., Che fornisce una macchina con sth |
guǎndào,
shèbèi děng, wèi jīqì tígōng sth |
|
016 |
(机器的)进料装置,进料器 |
(jīqì
de) jìn liào zhuāngzhì, jìn liào qì |
(机器
的) 进 料 装置, 进 料器 |
(jīqì
de) jìn liào zhuāngzhì, jìn liào qì |
(机器的)进料装置,进料器 |
(jīqì
de) jìn liào zhuāngzhì, jìn liào qì |
(机器
的) 进 料 装置, 进 料器 |
(jīqì
de) jìn liào zhuāngzhì, jìn liào qì |
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
(jīqì
de) jìn liào zhuāngzhì, jìn liào qì |
(机器
的) 进 料 装置, 进 料器 |
(jīqì
de) jìn liào zhuāngzhì, jìn liào qì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
the cold feed to the
Water cylinder |
lěngshuǐ
jìn liào dào shuǐtǒng |
L'alimentation à
froid du cylindre d'eau |
lěngshuǐ
jìn liào dào shuǐtǒng |
冷水进料到水筒 |
lěngshuǐ
jìn liào dào shuǐtǒng |
O alimento frio para
o cilindro de água |
lěngshuǐ
jìn liào dào shuǐtǒng |
La alimentación de
frío al cilindro de agua |
lěngshuǐ
jìn liào dào shuǐtǒng |
L'alimentazione
fredda al cilindro dell'acqua |
lěngshuǐ
jìn liào dào shuǐtǒng |
|
018 |
水缸的冷;进水管 |
shuǐ
gāng de lěng; jìn shuǐguǎn |
水缸
的 冷; 进 水管 |
shuǐ
gāng de lěng; jìn shuǐguǎn |
水缸的冷;进水管 |
shuǐ
gāng de lěng; jìn shuǐguǎn |
水缸
的 冷; 进 水管 |
shuǐ
gāng de lěng; jìn shuǐguǎn |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
shuǐ
gāng de lěng; jìn shuǐguǎn |
水缸
的 冷; 进 水管 |
shuǐ
gāng de lěng; jìn shuǐguǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
the printer has an
automatic paper feed |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
L'imprimante a une
alimentation papier automatique |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
打印机具有自动进纸 |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
A impressora possui
uma alimentação de papel automática |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
La impresora tiene
una alimentación automática de papel |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
La stampante ha un
avanzamento automatico della carta |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
|
020 |
这台打印机有自动进纸装置 |
zhè tái
dǎyìnjī yǒu zìdòng jìn zhǐ zhuāngzhì |
这 台
打印机 有 自动进纸
装置 |
zhè tái
dǎyìnjī yǒu zìdòng jìn zhǐ zhuāngzhì |
这台打印机有自动进纸装置 |
zhè tái
dǎyìnjī yǒu zìdòng jìn zhǐ zhuāngzhì |
这 台
打印机 有 自动进纸
装置 |
zhè tái
dǎyìnjī yǒu zìdòng jìn zhǐ zhuāngzhì |
这 台
打印机 有 自动进纸
装置 |
zhè tái
dǎyìnjī yǒu zìdòng jìn zhǐ zhuāngzhì |
这 台
打印机 有 自动进纸
装置 |
zhè tái
dǎyìnjī yǒu zìdòng jìn zhǐ zhuāngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
打印机具有自动进纸 |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
打印机
具有 自动进纸 |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
打印机具有自动进纸 |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
打印机
具有 自动进纸 |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
打印机
具有 自动进纸 |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
打印机
具有 自动进纸 |
dǎyìnjī
jùyǒu zìdòng jìn zhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
LARGE MEAL
丰摩膳负 |
LARGE MEAL
fēng mó bān fù |
GRANDE REPAS 丰
摩 膳 负 |
LARGE MEAL
fēng mó bān fù |
LARGE
MEAL丰摩班负 |
LARGE MEAL
fēng mó bān fù |
GRANDE REFEIÇÃO
丰 摩 膳 负 |
LARGE MEAL
fēng mó bān fù |
Gran comida |
LARGE MEAL
fēng mó bān fù |
GRANDE PASTO 丰
摩 膳 负 |
LARGE MEAL
fēng mó bān fù |
|
023 |
(informal) a large
meal |
(fēi
zhèngshì) yī dùn dà cān |
(Informel) un grand
repas |
(fēi
zhèngshì) yī dùn dà cān |
(非正式)一顿大餐 |
(fēi
zhèngshì) yī dùn dà cān |
(Informal) uma grande
refeição |
(fēi
zhèngshì) yī dùn dà cān |
(Informal) una comida
grande |
(fēi
zhèngshì) yī dùn dà cān |
(Informale) un grande
pasto |
(fēi
zhèngshì) yī dùn dà cān |
|
024 |
丰盛的一餐 |
fēngshèng
de yī cān |
丰盛
的 一 餐 |
fēngshèng
de yī cān |
丰盛的一餐 |
fēngshèng
de yī cān |
丰盛
的 一 餐 |
fēngshèng
de yī cān |
丰盛
的 一 餐 |
fēngshèng
de yī cān |
丰盛
的 一 餐 |
fēngshèng de yī cān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
They needed a bath
and a good feed |
tāmen
xūyào xǐzǎo hé hǎo de sìliào |
Ils avaient besoin
d'un bain et d'une bonne alimentation |
tāmen
xūyào xǐzǎo hé hǎo de sìliào |
他们需要洗澡和好的饲料 |
tāmen
xūyào xǐzǎo hé hǎo de sìliào |
Eles precisavam de um
banho e uma boa alimentação |
tāmen
xūyào xǐzǎo hé hǎo de sìliào |
Necesitaban un baño y
una buena alimentación |
tāmen
xūyào xǐzǎo hé hǎo de sìliào |
Avevano bisogno di un
bagno e di un ottimo cibo |
tāmen
xūyào xǐzǎo hé hǎo de sìliào |
|
026 |
他们需要洗个澡,饱餐一顿 |
tāmen
xūyào xǐ gè zǎo, bǎocān yī dùn |
他们
需要 洗个澡, 饱餐 一顿 |
tāmen
xūyào xǐ gè zǎo, bǎocān yī dùn |
他们需要洗个澡,饱餐一顿 |
tāmen
xūyào xǐ gè zǎo, bǎocān yī dùn |
他们
需要 洗个澡, 饱餐 一顿 |
tāmen
xūyào xǐ gè zǎo, bǎocān yī dùn |
他们
一顿 |
tāmen
xūyào xǐ gè zǎo, bǎocān yī dùn |
他们
需要 洗个澡, 饱餐 一顿 |
tāmen
xūyào xǐ gè zǎo, bǎocān yī dùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
TELEVISION PROGRAMMES
电视节目 |
diànshì
jiémù |
PROGRAMMES DE
TÉLÉVISION 电视 节目 |
diànshì
jiémù |
电视节目 |
diànshì
jiémù |
PROGRAMAS DE
TELEVISÃO 电视 节目 |
diànshì
jiémù |
PROGRAMAS DE
TELEVISION 电视 节目 |
diànshì
jiémù |
PROGRAMMI DI
TELEVISIONE 电视 节目 |
diànshì jiémù |
|
028 |
television programmes that are sent from a
central station to other stations in a network; the system of sending out
these programmes |
cóng
zhōngxīn zhàn fāsòng dào wǎngluò zhōng de qítā
zhàn de diànshì jiémù; fāsòng zhèxiē chéngxù de xìtǒng |
Programmes
de télévision envoyés par une station centrale à d'autres stations dans un
réseau; Le système d'envoi de ces programmes |
cóng
zhōngxīn zhàn fāsòng dào wǎngluò zhōng de qítā
zhàn de diànshì jiémù; fāsòng zhèxiē chéngxù de xìtǒng |
从中心站发送到网络中的其他站的电视节目;发送这些程序的系统 |
cóng
zhōngxīn zhàn fāsòng dào wǎngluò zhōng de qítā
zhàn de diànshì jiémù; fāsòng zhèxiē chéngxù de xìtǒng |
Programas
de televisão que são enviados de uma estação central para outras estações em
uma rede; O sistema de envio desses programas |
cóng
zhōngxīn zhàn fāsòng dào wǎngluò zhōng de qítā
zhàn de diànshì jiémù; fāsòng zhèxiē chéngxù de xìtǒng |
Programas
de televisión que son enviados desde una estación central a otras estaciones
en una red; El sistema de envío de estos programas |
cóng
zhōngxīn zhàn fāsòng dào wǎngluò zhōng de qítā
zhàn de diànshì jiémù; fāsòng zhèxiē chéngxù de xìtǒng |
Programmi
televisivi che vengono inviati da una stazione centrale ad altre stazioni di
una rete; Il sistema di invio di questi programmi |
cóng
zhōngxīn zhàn fāsòng dào wǎngluò zhōng de qítā
zhàn de diànshì jiémù; fāsòng zhèxiē chéngxù de xìtǒng |
|
029 |
(电视中心台)网络供给节目(系统) |
(diànshì
zhōngxīn tái) wǎngluò gōngjǐ jiémù (xìtǒng) |
(电视
中心 台) 网络 供给 节目
(系统) |
(diànshì
zhōngxīn tái) wǎngluò gōngjǐ jiémù (xìtǒng) |
(电视中心台)网络供给节目(系统) |
(diànshì
zhōngxīn tái) wǎngluò gōngjǐ jiémù (xìtǒng) |
(电视
中心 台) 网络 供给 节目
(系统) |
(diànshì
zhōngxīn tái) wǎngluò gōngjǐ jiémù (xìtǒng) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(diànshì
zhōngxīn tái) wǎngluò gōngjǐ jiémù (xìtǒng) |
(电视
中心 台) 网络 供给 节目
(系统) |
(diànshì
zhōngxīn tái) wǎngluò gōngjǐ jiémù (xìtǒng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
network feed |
wǎngluò
kuìsòng |
Flux de réseau |
wǎngluò
kuìsòng |
网络馈送 |
wǎngluò
kuìsòng |
Feed de rede |
wǎngluò
kuìsòng |
Alimentación de red |
wǎngluò
kuìsòng |
Feed di rete |
wǎngluò kuìsòng |
|
031 |
网络供给节目系统 |
wǎngluò
gōngjǐ jiémù xìtǒng |
网络
供给 节目 系统 |
wǎngluò
gōngjǐ jiémù xìtǒng |
网络供给节目系统 |
wǎngluò
gōngjǐ jiémù xìtǒng |
网络
供给 节目 系统 |
wǎngluò
gōngjǐ jiémù xìtǒng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
wǎngluò
gōngjǐ jiémù xìtǒng |
网络
供给 节目 系统 |
wǎngluò
gōngjǐ jiémù xìtǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
feed back advice, criticism or information about how
good or useful sth or sb’s work is |
fǎnkuì
guānyú rúhé hǎo huò yǒuyòng de sth huò sb de gōngzuò de
jiànyì, pīpíng huò xìnxī |
Donner des conseils,
des critiques ou des informations sur le bon ou utile travail de sth ou sb. |
fǎnkuì
guānyú rúhé hǎo huò yǒuyòng de sth huò sb de gōngzuò de
jiànyì, pīpíng huò xìnxī |
反馈关于如何好或有用的sth或sb的工作的建议,批评或信息 |
fǎnkuì
guānyú rúhé hǎo huò yǒuyòng de sth huò sb de gōngzuò de
jiànyì, pīpíng huò xìnxī |
Feed back conselhos,
críticas ou informações sobre o bom ou útil sth ou sb's trabalho é |
fǎnkuì
guānyú rúhé hǎo huò yǒuyòng de sth huò sb de gōngzuò de
jiànyì, pīpíng huò xìnxī |
Retroalimentación,
crítica o información acerca de cuán bueno o útil es el trabajo de sth o sb |
fǎnkuì
guānyú rúhé hǎo huò yǒuyòng de sth huò sb de gōngzuò de
jiànyì, pīpíng huò xìnxī |
Fornire consigli,
critiche o informazioni su come è utile o utile il lavoro di sth o sb |
fǎnkuì
guānyú rúhé hǎo huò yǒuyòng de sth huò sb de gōngzuò de
jiànyì, pīpíng huò xìnxī |
|
033 |
反馈的意见(或信息) |
fǎnkuì
de yìjiàn (huò xìnxī) |
反馈
的 意见 (或 信息) |
fǎnkuì
de yìjiàn (huò xìnxī) |
反馈的意见(或信息) |
fǎnkuì
de yìjiàn (huò xìnxī) |
反馈
的 意见 (或 信息) |
fǎnkuì
de yìjiàn (huò xìnxī) |
反馈
的 意见 (或 信息) |
fǎnkuì
de yìjiàn (huò xìnxī) |
反馈
的 意见 (或 信息) |
fǎnkuì
de yìjiàn (huò xìnxī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
I’d appreciate some
feedback on my work |
wǒ huì
hěn gǎnjī yīxiē guānyú wǒ gōngzuò de
fǎnkuì |
J'apprécierais
quelques commentaires sur mon travail |
wǒ huì
hěn gǎnjī yīxiē guānyú wǒ gōngzuò de
fǎnkuì |
我会很感激一些关于我工作的反馈 |
wǒ huì
hěn gǎnjī yīxiē guānyú wǒ gōngzuò de
fǎnkuì |
Agradeço alguns
comentários sobre o meu trabalho |
wǒ huì
hěn gǎnjī yīxiē guānyú wǒ gōngzuò de
fǎnkuì |
Apreciaré algunos
comentarios sobre mi trabajo |
wǒ huì
hěn gǎnjī yīxiē guānyú wǒ gōngzuò de
fǎnkuì |
Vorrei apprezzare
alcune risposte sul mio lavoro |
wǒ huì
hěn gǎnjī yīxiē guānyú wǒ gōngzuò de
fǎnkuì |
|
035 |
如果有人对我的工作提出意见我将感激不尽 |
rúguǒ
yǒurén duì wǒ de gōngzuò tíchū yìjiàn wǒ jiāng
gǎnjī bù jìn |
如果
有人 对 我 的 工作 提出
意见 我 将 感激 不尽 |
rúguǒ
yǒurén duì wǒ de gōngzuò tíchū yìjiàn wǒ jiāng
gǎnjī bù jìn |
如果有人对我的工作提出意见我将感激不尽 |
rúguǒ
yǒurén duì wǒ de gōngzuò tíchū yìjiàn wǒ jiāng
gǎnjī bù jìn |
如果
有人 对 我 的 工作 提出
意见 我 将 感激 不尽 |
rúguǒ
yǒurén duì wǒ de gōngzuò tíchū yìjiàn wǒ jiāng
gǎnjī bù jìn |
如果
有 有 有 激 激 激 激 激
激 激 激 激 |
rúguǒ
yǒurén duì wǒ de gōngzuò tíchū yìjiàn wǒ jiāng
gǎnjī bù jìn |
如果
有人 对 我 的 工作 提出
意见 我 将 感激 不尽 |
rúguǒ
yǒurén duì wǒ de gōngzuò tíchū yìjiàn wǒ jiāng
gǎnjī bù jìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
The teacher will give
you feedback on the test |
lǎoshī
huì gěi nǐ cèshì de fǎnkuì |
L'enseignant vous
donnera des commentaires sur le test |
lǎoshī
huì gěi nǐ cèshì de fǎnkuì |
老师会给你测试的反馈 |
lǎoshī
huì gěi nǐ cèshì de fǎnkuì |
O professor lhe dará
feedback sobre o teste |
lǎoshī
huì gěi nǐ cèshì de fǎnkuì |
El profesor le dará
comentarios sobre la prueba |
lǎoshī
huì gěi nǐ cèshì de fǎnkuì |
L'insegnante ti darà
un feedback sul test |
lǎoshī
huì gěi nǐ cèshì de fǎnkuì |
|
037 |
老
师会对你的测验提供反馈信息 |
lǎoshī
huì duì nǐ de cèyàn tígōng fǎnkuì xìnxī |
老 师
会对 你 的 测验 提供
反馈 信息 |
lǎoshī
huì duì nǐ de cèyàn tígōng fǎnkuì xìnxī |
老师会对你的测验提供反馈信息 |
lǎoshī
huì duì nǐ de cèyàn tígōng fǎnkuì xìnxī |
老 师
会对 你 的 测验 提供
反馈 信息 |
lǎoshī
huì duì nǐ de cèyàn tígōng fǎnkuì xìnxī |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
lǎoshī
huì duì nǐ de cèyàn tígōng fǎnkuì xìnxī |
老 师
会对 你 的 测验 提供
反馈 信息 |
lǎoshī
huì duì nǐ de cèyàn tígōng fǎnkuì xìnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
we need both positive
and negative feedback from our
customers |
wǒmen
xūyào kèhù de jījí hé xiāojí de fǎnkuì |
Nous avons besoin de
commentaires positifs et négatifs de nos clients |
wǒmen
xūyào kèhù de jījí hé xiāojí de fǎnkuì |
我们需要客户的积极和消极的反馈 |
wǒmen
xūyào kèhù de jījí hé xiāojí de fǎnkuì |
Precisamos de
feedback positivo e negativo de nossos clientes |
wǒmen
xūyào kèhù de jījí hé xiāojí de fǎnkuì |
Necesitamos
retroalimentación positiva y negativa de nuestros clientes |
wǒmen
xūyào kèhù de jījí hé xiāojí de fǎnkuì |
Abbiamo bisogno sia
di feedback positivi sia negativi da parte dei nostri clienti |
wǒmen
xūyào kèhù de jījí hé xiāojí de fǎnkuì |
|
039 |
我们需要顾客正反两方面的反馈意见 |
wǒmen
xūyào gùkè zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de fǎnkuì yìjiàn |
我们
需要 顾客 正反 两 方面
的 反馈 意见 |
wǒmen
xūyào gùkè zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de fǎnkuì yìjiàn |
我们需要顾客正反两方面的反馈意见 |
wǒmen
xūyào gùkè zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de fǎnkuì yìjiàn |
我们
需要 顾客 正反 两 方面
的 反馈 意见 |
wǒmen
xūyào gùkè zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de fǎnkuì yìjiàn |
Me entero |
wǒmen
xūyào gùkè zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de fǎnkuì yìjiàn |
我们
需要 顾客 正反 两 方面
的 反馈 意见 |
wǒmen
xūyào gùkè zhèng fǎn liǎng fāngmiàn de fǎnkuì yìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
the unpleasant noise
produced by electrical equipment such as an amplifier when some of the power
returns to the system |
dāng
mǒu xiē diànyuán fǎnhuí xìtǒng shí, zhūrú fàngdàqì
zhī lèi de diànqì shèbèi chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
Le bruit désagréable
produit par un équipement électrique tel qu'un amplificateur quand une partie
de l'alimentation revient au système |
dāng
mǒu xiē diànyuán fǎnhuí xìtǒng shí, zhūrú fàngdàqì
zhī lèi de diànqì shèbèi chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
当某些电源返回系统时,诸如放大器之类的电气设备产生的不愉快的噪音 |
dāng
mǒu xiē diànyuán fǎnhuí xìtǒng shí, zhūrú fàngdàqì
zhī lèi de diànqì shèbèi chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
O ruído desagradável
produzido por equipamentos elétricos, como um amplificador quando parte da
energia retorna ao sistema |
dāng
mǒu xiē diànyuán fǎnhuí xìtǒng shí, zhūrú fàngdàqì
zhī lèi de diànqì shèbèi chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
El ruido desagradable
producido por el equipo eléctrico tal como un amplificador cuando algo de la
energía vuelve al sistema |
dāng
mǒu xiē diànyuán fǎnhuí xìtǒng shí, zhūrú fàngdàqì
zhī lèi de diànqì shèbèi chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
Il rumore spiacevole
prodotto da apparecchiature elettriche come un amplificatore quando un certo
potere ritorna al sistema |
dāng
mǒu xiē diànyuán fǎnhuí xìtǒng shí, zhūrú fàngdàqì
zhī lèi de diànqì shèbèi chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
|
041 |
(电器的)反馈噪音 |
(diànqì
de) fǎnkuì zàoyīn |
(电器
的) 反馈 噪音 |
(diànqì
de) fǎnkuì zàoyīn |
(电器的)反馈噪音 |
(diànqì
de) fǎnkuì zàoyīn |
(电器
的) 反馈 噪音 |
(diànqì
de) fǎnkuì zàoyīn |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(diànqì
de) fǎnkuì zàoyīn |
(电器
的) 反馈 噪音 |
(diànqì de) fǎnkuì zàoyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
feed bag =
nosebag |
sìliào dài
=bí dài |
Sac d'alimentation =
sac à nez |
sìliào dài
=bí dài |
饲料袋=鼻袋 |
sìliào dài
=bí dài |
Saco de alimentação =
saco de nariz |
sìliào dài
=bí dài |
Bolsa de comida |
sìliào dài
=bí dài |
Sacchetto di
alimentazione = borsa del naso |
sìliào dài =bí dài |
|
043 |
feeder (used with an adjective or a noun |
jìn liào qì
(yǔ xíngróngcí huò míngcí yīqǐ shǐyòng) |
Alimentateur (utilisé
avec un adjectif ou un nom |
jìn liào qì
(yǔ xíngróngcí huò míngcí yīqǐ shǐyòng) |
进料器(与形容词或名词一起使用) |
jìn liào qì
(yǔ xíngróngcí huò míngcí yīqǐ shǐyòng) |
Alimentador (usado
com um adjetivo ou um substantivo |
jìn liào qì
(yǔ xíngróngcí huò míngcí yīqǐ shǐyòng) |
Alimentador (usado
con un adjetivo o un sustantivo |
jìn liào qì
(yǔ xíngróngcí huò míngcí yīqǐ shǐyòng) |
Alimentatore
(utilizzato con un aggettivo o un nome |
jìn liào qì
(yǔ xíngróngcí huò míngcí yīqǐ shǐyòng) |
|
044 |
与形容词或名词连用 |
yǔ
xíngróngcí huò míngcí liányòng |
与
形容词 或 名词 连用 |
yǔ
xíngróngcí huò míngcí liányòng |
与形容词或名词连用 |
yǔ
xíngróngcí huò míngcí liányòng |
与
形容词 或 名词 连用 |
yǔ
xíngróngcí huò míngcí liányòng |
与
形容词 或 名词 连用 |
yǔ
xíngróngcí huò míngcí liányòng |
与
形容词 或 名词 连用 |
yǔ
xíngróngcí huò míngcí liányòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
an animal or plant
that eats a particular thing or eats in a particular way |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
Un animal ou une
plante qui mange une chose particulière ou mange d'une manière particulière |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
吃特定的东西或以特定的方式吃的动物或植物 |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
Um animal ou uma
planta que come uma coisa particular ou come de uma maneira particular |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
Un animal o una
planta que come una cosa particular o come de una manera particular |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
Un animale o una
pianta che mangia una cosa particolare o mangia in un modo particolare |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
|
046 |
(动植物)进某种食物者,
以…方式进食者 |
(dòng
zhíwù) jìn mǒu mǒu shíwù zhě, yǐ... Fāngshì jìnshí
zhě |
(动植物)
进 某种 食物 者, 以 ...
方式 进食 者 |
(dòng
zhíwù) jìn mǒu mǒu shíwù zhě, yǐ... Fāngshì jìnshí
zhě |
(动植物)进某某食物者,以...方式进食者 |
(dòng
zhíwù) jìn mǒu mǒu shíwù zhě, yǐ... Fāngshì jìnshí
zhě |
(动植物)
进 某种 食物 者, 以 ...
方式 进食 者 |
(dòng
zhíwù) jìn mǒu mǒu shíwù zhě, yǐ... Fāngshì jìnshí
zhě |
(动植物)
进 某种 食物 者, 以 ...
方式 进食 者 |
(dòng
zhíwù) jìn mǒu mǒu shíwù zhě, yǐ... Fāngshì jìnshí
zhě |
(动植物)
进 某种 食物 者, 以 ...
方式 进食 者 |
(dòng
zhíwù) jìn mǒu mǒu shíwù zhě, yǐ... Fāngshì jìnshí
zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
吃特定的东西或以特定的方式吃的动物或植物 |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
吃
特定 的 东西 或 以 特定
的 方式 吃 的 动物 或
植物 |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
吃特定的东西或以特定的方式吃的动物或植物 |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
吃
特定 的 东西 或 以 特定
的 方式 吃 的 动物 或
植物 |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
吃
特定 的 以 以 以 以 以
的 的 的 的 的 的 的
植物 植物 |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
吃
特定 的 东西 或 以 特定
的 方式 吃 的 动物 或
植物 |
chī
tèdìng de dōngxī huò yǐ tèdìng de fāngshì chī de
dòngwù huò zhíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
plankton feeders |
fúyóu
shēngwù |
Mangeoires de
plancton |
fúyóu
shēngwù |
浮游生物 |
fúyóu
shēngwù |
Alimentadores de
plancton |
fúyóu
shēngwù |
Alimentadores de
plancton |
fúyóu
shēngwù |
Alimentatori di
planctone |
fúyóu shēngwù |
|
049 |
以浮游生物为食者 |
yǐ
fúyóu shēngwù wèishí zhě |
以
浮游生物 为 食 者 |
yǐ
fúyóu shēngwù wèishí zhě |
以浮游生物为食者 |
yǐ
fúyóu shēngwù wèishí zhě |
以
浮游生物 为 食 者 |
yǐ
fúyóu shēngwù wèishí zhě |
以
浮游生物 为 食 者 |
yǐ
fúyóu shēngwù wèishí zhě |
以
浮游生物 为 食 者 |
yǐ
fúyóu shēngwù wèishí zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
a part of a machine
that supplies sth to another part of the machine |
jīqì
de yībùfèn, gōngjǐ jīqì de lìng yībùfèn |
Une partie d'une
machine qui fournit sth à une autre partie de la machine |
jīqì
de yībùfèn, gōngjǐ jīqì de lìng yībùfèn |
机器的一部分,供给机器的另一部分 |
jīqì
de yībùfèn, gōngjǐ jīqì de lìng yībùfèn |
Uma parte de uma
máquina que fornece sth para outra parte da máquina |
jīqì
de yībùfèn, gōngjǐ jīqì de lìng yībùfèn |
Una parte de una
máquina que suministra algo a otra parte de la máquina |
jīqì
de yībùfèn, gōngjǐ jīqì de lìng yībùfèn |
Una parte di una
macchina che fornisce lo sth ad un'altra parte della macchina |
jīqì
de yībùfèn, gōngjǐ jīqì de lìng yībùfèn |
|
051 |
(机器的)进料器,供给装置 |
(jīqì
de) jìn liào qì, gōngjǐ zhuāngzhì |
(机器
的) 进 料器, 供给 装置 |
(jīqì
de) jìn liào qì, gōngjǐ zhuāngzhì |
(机器的)进料器,供给装置 |
(jīqì
de) jìn liào qì, gōngjǐ zhuāngzhì |
(机器
的) 进 料器, 供给 装置 |
(jīqì
de) jìn liào qì, gōngjǐ zhuāngzhì |
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
(jīqì
de) jìn liào qì, gōngjǐ zhuāngzhì |
(机器
的) 进 料器, 供给 装置 |
(jīqì
de) jìn liào qì, gōngjǐ zhuāngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
a container filled
with food for birds or animals |
yīgè
zhuāng mǎn niǎo lèi huò dòngwù shíwù de róngqì |
Un contenant rempli
de nourriture pour les oiseaux ou les animaux |
yīgè
zhuāng mǎn niǎo lèi huò dòngwù shíwù de róngqì |
一个装满鸟类或动物食物的容器 |
yīgè
zhuāng mǎn niǎo lèi huò dòngwù shíwù de róngqì |
Um recipiente cheio
de comida para aves ou animais |
yīgè
zhuāng mǎn niǎo lèi huò dòngwù shíwù de róngqì |
Un recipiente lleno
de alimentos para aves o animales |
yīgè
zhuāng mǎn niǎo lèi huò dòngwù shíwù de róngqì |
Un contenitore pieno
di alimenti per uccelli o animali |
yīgè
zhuāng mǎn niǎo lèi huò dòngwù shíwù de róngqì |
|
053 |
鸟食罐;词料槽 |
niǎo
shí guàn; cí liào cáo |
鸟 食
罐; 词 料槽 |
niǎo
shí guàn; cí liào cáo |
鸟食罐;词料槽 |
niǎo
shí guàn; cí liào cáo |
鸟 食
罐; 词 料槽 |
niǎo
shí guàn; cí liào cáo |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
niǎo
shí guàn; cí liào cáo |
鸟 食
罐; 词 料槽 |
niǎo shí guàn; cí liào cáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
(of roads, rivers, etc |
(dàolù,
héliú děng) |
(Des
routes, des rivières, etc. |
(dàolù,
héliú děng) |
(道路,河流等) |
(dàolù,
héliú děng) |
(De
estradas, rios, etc. |
(dàolù,
héliú děng) |
(De
carreteras, ríos, etc. |
(dàolù,
héliú děng) |
(Di
strade, fiumi, ecc |
(dàolù, héliú děng) |
|
055 |
道路、河流等 |
dàolù,
héliú děng |
道路,
河流 等 |
dàolù,
héliú děng |
道路,河流等 |
dàolù,
héliú děng |
道路,
河流 等 |
dàolù,
héliú děng |
道路,
路 等 |
dàolù,
héliú děng |
道路,
河流 等 |
dàolù, héliú děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
leading to a bigger
road, etc |
dǎozhì
gèng dà de dàolù děng |
Conduisant à une plus
grande route, etc. |
dǎozhì
gèng dà de dàolù děng |
导致更大的道路等 |
dǎozhì
gèng dà de dàolù děng |
Levando a uma estrada
maior, etc. |
dǎozhì
gèng dà de dàolù děng |
Conduciendo a un
camino más grande, etc. |
dǎozhì
gèng dà de dàolù děng |
Portando ad una
strada più grande, ecc |
dǎozhì
gèng dà de dàolù děng |
|
057 |
汇入主千道(或河等)
的 |
huì rù
zhǔ qiān dào (huò hé děng) de |
汇入
主 千 道 (或 河 等) 的 |
huì rù
zhǔ qiān dào (huò hé děng) de |
汇入主千道(或河等)的 |
huì rù
zhǔ qiān dào (huò hé děng) de |
汇入
主 千 道 (或 河 等) 的 |
huì rù
zhǔ qiān dào (huò hé děng) de |
汇入
主 千 道 (或 河 等) 的 |
huì rù
zhǔ qiān dào (huò hé děng) de |
汇入
主 千 道 (或 河 等) 的 |
huì rù
zhǔ qiān dào (huò hé děng) de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
a feeder road to the
motorway/freeway |
tōng
wǎng gāosù gōnglù/gāosù gōnglù de tōng
wǎng gōnglù de tōngdào |
Une route
d'alimentation vers l'autoroute / l'autoroute |
tōng
wǎng gāosù gōnglù/gāosù gōnglù de tōng
wǎng gōnglù de tōngdào |
通往高速公路/高速公路的通往公路的通道 |
tōng
wǎng gāosù gōnglù/gāosù gōnglù de tōng
wǎng gōnglù de tōngdào |
Uma estrada de
alimentação para a auto-estrada / auto-estrada |
tōng
wǎng gāosù gōnglù/gāosù gōnglù de tōng
wǎng gōnglù de tōngdào |
Un camino de acceso a
la autopista / autopista |
tōng
wǎng gāosù gōnglù/gāosù gōnglù de tōng
wǎng gōnglù de tōngdào |
Una strada per
l'autostrada / autostrada |
tōng
wǎng gāosù gōnglù/gāosù gōnglù de tōng
wǎng gōnglù de tōngdào |
|
059 |
汇入高速公路的支路 |
huì
rù gāosù gōnglù de zhī lù |
汇入
高速公路 的 支路 |
huì
rù gāosù gōnglù de zhī lù |
汇入高速公路的支路 |
huì
rù gāosù gōnglù de zhī lù |
汇入
高速公路 的 支路 |
huì
rù gāosù gōnglù de zhī lù |
汇入
高速公路 的 支路 |
huì
rù gāosù gōnglù de zhī lù |
汇入
高速公路 的 支路 |
huì
rù gāosù gōnglù de zhī lù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
supplying goods, services,etc. to a
large organization |
tígōng
huòwù, fúwù děng. Dào yīgè dàxíng zǔzhī |
Fourniture de
biens, de services, etc. À une grande organisation |
tígōng
huòwù, fúwù děng. Dào yīgè dàxíng zǔzhī |
提供货物,服务等。到一个大型组织 |
tígōng
huòwù, fúwù děng. Dào yīgè dàxíng zǔzhī |
Fornecimento de
bens, serviços, etc. Para uma grande organização |
tígōng
huòwù, fúwù děng. Dào yīgè dàxíng zǔzhī |
Suministro de
bienes, servicios, etc. A una gran organización |
tígōng
huòwù, fúwù děng. Dào yīgè dàxíng zǔzhī |
Fornitura di
beni, servizi, ecc. Ad una grande organizzazione |
tígōng
huòwù, fúwù děng. Dào yīgè dàxíng zǔzhī |
|
061 |
(向大机构)供应商品的,提供服务的 |
(xiàng dà
jīgòu) gōngyìng shāngpǐn de, tígōng fúwù de |
(向 大
机构) 供应 商品 的,
提供 服务 的 |
(xiàng dà
jīgòu) gōngyìng shāngpǐn de, tígōng fúwù de |
(向大机构)供应商品的,提供服务的 |
(xiàng dà
jīgòu) gōngyìng shāngpǐn de, tígōng fúwù de |
(向 大
机构) 供应 商品 的,
提供 服务 的 |
(xiàng dà
jīgòu) gōngyìng shāngpǐn de, tígōng fúwù de |
(向 大
机构) 供应 商品 的,
提供 服务 的 |
(xiàng dà
jīgòu) gōngyìng shāngpǐn de, tígōng fúwù de |
(向 大
机构) 供应 商品 的,
提供 服务 的 |
(xiàng dà
jīgòu) gōngyìng shāngpǐn de, tígōng fúwù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
(of animals on a
farm 词养场中的动物) |
(zài
nóngchǎng de dòngwù cí yǎng yǎng zhōng de dòngwù) |
(Des animaux dans
une ferme 词 养 场 中 的 动物) |
(zài
nóngchǎng de dòngwù cí yǎng yǎng zhōng de dòngwù) |
(在农场的动物词养养中的动物) |
(zài
nóngchǎng de dòngwù cí yǎng yǎng zhōng de dòngwù) |
(De animais em uma
fazenda 词 养 场 中 的 动物) |
(zài
nóngchǎng de dòngwù cí yǎng yǎng zhōng de dòngwù) |
(De los animales en
una granja 词 养 场 中 的 动物) |
(zài
nóngchǎng de dòngwù cí yǎng yǎng zhōng de dòngwù) |
(Di animali in una
fattoria 词 养 场 中 的 动物) |
(zài
nóngchǎng de dòngwù cí yǎng yǎng zhōng de dòngwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
kept to be killed and
used for meat |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
Ont été tués et
utilisés pour la viande |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
一直被杀死并用于肉类 |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
Continuou a ser morto
e usado para carne |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
Se dejaba matar y se
usaba para la carne |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
Tenuto per essere
ucciso e utilizzato per la carne |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
|
064 |
育肥备宰的;
供肉食的 |
yùféi bèi
zǎi de; gōng ròushí de |
育肥
备 宰 的; 供 肉食 的 |
yùféi bèi
zǎi de; gōng ròushí de |
育肥备宰的;供肉食的 |
yùféi bèi
zǎi de; gōng ròushí de |
育肥
备 宰 的; 供 肉食 的 |
yùféi bèi
zǎi de; gōng ròushí de |
育肥
备 宰 的; 供 肉食 的 |
yùféi bèi
zǎi de; gōng ròushí de |
育 食
有 备 的; 供 肉食 的 |
yùféi bèi
zǎi de; gōng ròushí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
一直被杀死并用于肉类 |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
一直
被 杀死 并 用于 肉类 |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
一直被杀死并用于肉类 |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
一直
被 杀死 并 用于 肉类 |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
一直
被 杀死 并 用于 肉类 |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
一直
被 杀死 并 用于 肉类 |
yīzhí
bèi shā sǐ bìngyòng yú ròu lèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
feeder school a school from which most of the children go
to a particular secondary school or college in the same area |
sìyǎng
xuéxiào shì yī suǒ xuéxiào, dàduōshù háizi cóng tóngyī
dìqū dào tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
Une école à
partir de laquelle la plupart des enfants se rendent dans une école
secondaire ou un collège dans le même domaine |
sìyǎng
xuéxiào shì yī suǒ xuéxiào, dàduōshù háizi cóng tóngyī
dìqū dào tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
饲养学校是一所学校,大多数孩子从同一地区到特定的中学或大学 |
sìyǎng
xuéxiào shì yī suǒ xuéxiào, dàduōshù háizi cóng tóngyī
dìqū dào tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
Escola
secundária, uma escola da qual a maioria das crianças vai para uma escola ou
faculdade particular na mesma área |
sìyǎng
xuéxiào shì yī suǒ xuéxiào, dàduōshù háizi cóng tóngyī
dìqū dào tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
Escuela de
alimentación una escuela de la cual la mayoría de los niños van a una escuela
secundaria o universidad particular en la misma área |
sìyǎng
xuéxiào shì yī suǒ xuéxiào, dàduōshù háizi cóng tóngyī
dìqū dào tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
L'istituto
alimenta una scuola da cui la maggior parte dei bambini va in una particolare
scuola secondaria o università nella stessa zona |
sìyǎng
xuéxiào shì yī suǒ xuéxiào, dàduōshù háizi cóng tóngyī
dìqū dào tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
|
067 |
直属学校(学生毕业后大多进入本地区特定中学或高校) |
zhíshǔ
xuéxiào (xuéshēng bìyè hòu dà duō jìnrù běn dìqū tèdìng
zhōngxué huò gāoxiào) |
直属
学校 (学生 毕业 后 大多
进入 本 地区 特定 中学
或 高校) |
zhíshǔ
xuéxiào (xuéshēng bìyè hòu dà duō jìnrù běn dìqū tèdìng
zhōngxué huò gāoxiào) |
直属学校(学生毕业后大多进入本地区特定中学或高校) |
zhíshǔ
xuéxiào (xuéshēng bìyè hòu dà duō jìnrù běn dìqū tèdìng
zhōngxué huò gāoxiào) |
直属
学校 (学生 毕业 后 大多
进入 本 地区 特定 中学
或 高校) |
zhíshǔ
xuéxiào (xuéshēng bìyè hòu dà duō jìnrù běn dìqū tèdìng
zhōngxué huò gāoxiào) |
直属
学校 学 本 本 本 本 本
本 校 校 校 |
zhíshǔ
xuéxiào (xuéshēng bìyè hòu dà duō jìnrù běn dìqū tèdìng
zhōngxué huò gāoxiào) |
直属
学校 (学生 毕业 后 大多
进入 本 地区 特定 中学
或 高校) |
zhíshǔ
xuéxiào (xuéshēng bìyè hòu dà duō jìnrù běn dìqū tèdìng
zhōngxué huò gāoxiào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
饲养学校一个学校,大多数孩子从同一地区去特定的中学或大学 |
sìyǎng
xuéxiào yīgè xuéxiào, dà duōshù háizi cóng tóngyī dìqū qù
tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
饲养
学校 一个 学校, 大多数
孩子 从 同一 地区 去
特定 的 中学 或 大学 |
sìyǎng
xuéxiào yīgè xuéxiào, dà duōshù háizi cóng tóngyī dìqū qù
tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
饲养学校一个学校,大多数孩子从同一地区去特定的中学或大学 |
sìyǎng
xuéxiào yīgè xuéxiào, dà duōshù háizi cóng tóngyī dìqū qù
tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
饲养
学校 一个 学校, 大多数
孩子 从 同一 地区 去
特定 的 中学 或 大学 |
sìyǎng
xuéxiào yīgè xuéxiào, dà duōshù háizi cóng tóngyī dìqū qù
tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
饲养
学校 一个 学校, 大多数
孩子 从 同同 同同 学同
学特定 |
sìyǎng
xuéxiào yīgè xuéxiào, dà duōshù háizi cóng tóngyī dìqū qù
tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
饲养
学校 一个 学校, 大多数
孩子 从 同一 地区 去
特定 的 中学 或 大学 |
sìyǎng
xuéxiào yīgè xuéxiào, dà duōshù háizi cóng tóngyī dìqū qù
tèdìng de zhōngxué huò dàxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
feeding the act of giving food to a
person,an animal or a plant |
wèishí
jǐ rén, dòngwù huò zhíwù de shíwù de xíngwéi |
Nourrir l'acte de
donner de la nourriture à une personne, un animal ou une plante |
wèishí
jǐ rén, dòngwù huò zhíwù de shíwù de xíngwéi |
喂食给人,动物或植物的食物的行为 |
wèishí
jǐ rén, dòngwù huò zhíwù de shíwù de xíngwéi |
Alimentando o ato de
dar comida a uma pessoa, um animal ou uma planta |
wèishí
jǐ rén, dòngwù huò zhíwù de shíwù de xíngwéi |
Alimentar el acto de
dar comida a una persona, un animal o una planta |
wèishí
jǐ rén, dòngwù huò zhíwù de shíwù de xíngwéi |
Alimentando l'atto di
dare cibo a una persona, un animale o una pianta |
wèishí
jǐ rén, dòngwù huò zhíwù de shíwù de xíngwéi |
|
070 |
喂食;饲养;施肥 |
wèishí;
sìyǎng; shīféi |
喂食;
饲养; 施肥 |
wèishí;
sìyǎng; shīféi |
喂食;饲养;施肥 |
wèishí;
sìyǎng; shīféi |
喂食;
饲养; 施肥 |
wèishí;
sìyǎng; shīféi |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
wèishí;
sìyǎng; shīféi |
喂食;
饲养; 施肥 |
wèishí; sìyǎng; shīféi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
breast/bottle feeding |
rǔfáng/nǎipíng
wèiyǎng |
Alimentation mammaire
/ bouteille |
rǔfáng/nǎipíng
wèiyǎng |
乳房/奶瓶喂养 |
rǔfáng/nǎipíng
wèiyǎng |
Alimentação mamadeira
/ mamadeira |
rǔfáng/nǎipíng
wèiyǎng |
Alimentación de mama
/ biberón |
rǔfáng/nǎipíng
wèiyǎng |
Alimentazione del
seno / bottiglia |
rǔfáng/nǎipíng wèiyǎng |
|
072 |
母乳 /
奶瓶喂养 |
mǔrǔ/nǎipíng
wèiyǎng |
母乳
/ 奶瓶 喂养 |
mǔrǔ/nǎipíng
wèiyǎng |
母乳/奶瓶喂养 |
mǔrǔ/nǎipíng
wèiyǎng |
母乳
/ 奶瓶 喂养 |
mǔrǔ/nǎipíng
wèiyǎng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
mǔrǔ/nǎipíng
wèiyǎng |
母乳
/ 奶瓶 喂养 |
mǔrǔ/nǎipíng
wèiyǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
feeding bottle a
plastic bottle with a rubber top which a baby or young animal can suck milk
through 奶瓶 |
wèi
nǎipíng yīgè sùliào píng, yīgè xiàngjiāo dǐng,
yīng'ér huò niánqīng de dòngwù kěyǐ tōngguò
nǎipíng xī nǎi |
Bouteille
d'alimentation une bouteille en plastique avec un dessus en caoutchouc qu'un
bébé ou un jeune animal peut aspirer du lait à travers 奶瓶 |
wèi
nǎipíng yīgè sùliào píng, yīgè xiàngjiāo dǐng,
yīng'ér huò niánqīng de dòngwù kěyǐ tōngguò
nǎipíng xī nǎi |
喂奶瓶一个塑料瓶,一个橡胶顶,婴儿或年轻的动物可以通过奶瓶吸奶 |
wèi
nǎipíng yīgè sùliào píng, yīgè xiàngjiāo dǐng,
yīng'ér huò niánqīng de dòngwù kěyǐ tōngguò
nǎipíng xī nǎi |
Alimentando uma
garrafa de plástico com uma tampa de borracha que um bebê ou um animal jovem
podem sugar leite através de 奶瓶 |
wèi
nǎipíng yīgè sùliào píng, yīgè xiàngjiāo dǐng,
yīng'ér huò niánqīng de dòngwù kěyǐ tōngguò
nǎipíng xī nǎi |
Una botella de
plástico con una tapa de goma que un bebé o un animal joven puede chupar la
leche a través de 奶瓶 |
wèi
nǎipíng yīgè sùliào píng, yīgè xiàngjiāo dǐng,
yīng'ér huò niánqīng de dòngwù kěyǐ tōngguò
nǎipíng xī nǎi |
Alimentare una
bottiglia di plastica con una punta in gomma che un bambino o un giovane
animale può succhiare il latte attraverso 奶瓶 |
wèi
nǎipíng yīgè sùliào píng, yīgè xiàngjiāo dǐng,
yīng'ér huò niánqīng de dòngwù kěyǐ tōngguò
nǎipíng xī nǎi |
|
074 |
feeding frenzy an
occasion when a group of sharks or other fish attack sth |
sìyǎng
kuángrè de shíhòu, yīqún shāyú huò qítā yú lèi gōngjí |
Nourrir la frénésie
lors d'un groupe de requins ou d'autres poissons attaquant le sth |
sìyǎng
kuángrè de shíhòu, yīqún shāyú huò qítā yú lèi gōngjí |
饲养狂热的时候,一群鲨鱼或其他鱼类攻击 |
sìyǎng
kuángrè de shíhòu, yīqún shāyú huò qítā yú lèi gōngjí |
Alimentando frenesi
uma ocasião em que um grupo de tubarões ou outros peixes atacam |
sìyǎng
kuángrè de shíhòu, yīqún shāyú huò qítā yú lèi gōngjí |
Frenesí de
alimentación una ocasión en que un grupo de tiburones u otros peces atacan
algo |
sìyǎng
kuángrè de shíhòu, yīqún shāyú huò qítā yú lèi gōngjí |
Alimentazione
frenesia un'occasione quando un gruppo di squali o altri attacchi di pesci
sth |
sìyǎng
kuángrè de shíhòu, yīqún shāyú huò qítā yú lèi gōngjí |
|
075 |
(鲨鱼等鱼群的)氣狂捕食 |
(shāyú
děng yú qún de) qì kuáng bǔshí |
(鲨鱼
等 鱼群 的) 氣 狂 捕食 |
(shāyú
děng yú qún de) qì kuáng bǔshí |
(鲨鱼等鱼群的)气狂捕食 |
(shāyú
děng yú qún de) qì kuáng bǔshí |
(鲨鱼
等 鱼群 的) 氣 狂 捕食 |
(shāyú
děng yú qún de) qì kuáng bǔshí |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(shāyú
děng yú qún de) qì kuáng bǔshí |
(鲨鱼
等 鱼群 的) 氣 狂 捕食 |
(shāyú
děng yú qún de) qì kuáng bǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
a situation in which
a lot of people compete with each other in an excited way because they want
to get sth
(对某物的)集体狂热追求;(人群的)疯抢 |
xǔduō
rén yǐ jīdòng de fāngshì xiānghù jìngzhēng de
qíngkuàng, yīnwèi tāmen xiǎng yào dédào sth(duì mǒu wù
de) jítǐ kuángrè zhuīqiú;(rénqún de) fēng qiǎng |
Une situation dans
laquelle beaucoup de gens rivalisent les uns avec les autres d'une manière
excitée parce qu'ils veulent obtenir le sth (对 某物
的) 集体 狂热 追求;
(人群 的) 疯抢 |
xǔduō
rén yǐ jīdòng de fāngshì xiānghù jìngzhēng de
qíngkuàng, yīnwèi tāmen xiǎng yào dédào sth(duì mǒu wù
de) jítǐ kuángrè zhuīqiú;(rénqún de) fēng qiǎng |
许多人以激动的方式相互竞争的情况,因为他们想要得到sth(对某物的)集体狂热追求;(人群的)疯抢 |
xǔduō
rén yǐ jīdòng de fāngshì xiānghù jìngzhēng de
qíngkuàng, yīnwèi tāmen xiǎng yào dédào sth(duì mǒu wù
de) jítǐ kuángrè zhuīqiú;(rénqún de) fēng qiǎng |
Uma situação em que
muitas pessoas competem umas com as outras de uma maneira excitada porque
desejam obter o sth (对 某物 的) 集体
狂热 追求; (人群 的)
疯抢 |
xǔduō
rén yǐ jīdòng de fāngshì xiānghù jìngzhēng de
qíngkuàng, yīnwèi tāmen xiǎng yào dédào sth(duì mǒu wù
de) jítǐ kuángrè zhuīqiú;(rénqún de) fēng qiǎng |
Una situación en la
que un montón de gente compite entre sí de una manera emocionada porque
quieren conseguir algo (人 的 的) 集 |
xǔduō
rén yǐ jīdòng de fāngshì xiānghù jìngzhēng de
qíngkuàng, yīnwèi tāmen xiǎng yào dédào sth(duì mǒu wù
de) jítǐ kuángrè zhuīqiú;(rénqún de) fēng qiǎng |
Una situazione in
cui un sacco di persone competono tra loro in un modo eccitante perché
vogliono ottenere sth (对 某物 的) 集体
狂热 追求; (人群 的)
疯抢 |
xǔduō
rén yǐ jīdòng de fāngshì xiānghù jìngzhēng de
qíngkuàng, yīnwèi tāmen xiǎng yào dédào sth(duì mǒu wù
de) jítǐ kuángrè zhuīqiú;(rénqún de) fēng qiǎng |
|
|
|
|
|
077 |
the Feeding of the
Five Thousand a situation in which a lot of people need to be given food |
wǔqiān
wàn rén de yǐnshí xūyào hěnduō rén chīfàn de
qíngkuàng |
L'alimentation des
cinq mille, une situation dans laquelle beaucoup de gens doivent recevoir de
la nourriture |
wǔqiān
wàn rén de yǐnshí xūyào hěnduō rén chīfàn de
qíngkuàng |
五千万人的饮食需要很多人吃饭的情况 |
wǔqiān
wàn rén de yǐnshí xūyào hěnduō rén chīfàn de
qíngkuàng |
A Alimentação dos
Cinco Mil uma situação em que muitas pessoas precisam receber comida |
wǔqiān
wàn rén de yǐnshí xūyào hěnduō rén chīfàn de
qíngkuàng |
La Alimentación de
los Cinco Mil una situación en la que mucha gente necesita ser alimentada |
wǔqiān
wàn rén de yǐnshí xūyào hěnduō rén chīfàn de
qíngkuàng |
L'alimentazione delle
Cinque Mille, una situazione in cui molte persone devono essere somministrate
cibo |
wǔqiān
wàn rén de yǐnshí xūyào hěnduō rén chīfàn de
qíngkuàng |
|
078 |
众人求食的场面 |
zhòngrén
qiú shí de chǎngmiàn |
众人
求 食 的 场面 |
zhòngrén
qiú shí de chǎngmiàn |
众人求食的场面 |
zhòngrén
qiú shí de chǎngmiàn |
众人
求 食 的 场面 |
zhòngrén
qiú shí de chǎngmiàn |
众人
求 食 的 场面 |
zhòngrén
qiú shí de chǎngmiàn |
众人
求 食 的 场面 |
zhòngrén
qiú shí de chǎngmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
I made breakfast for
all my son’s friends一it was like the feeding of the five thousand |
wǒ wéi
suǒyǒu de érzi de péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
wǔqiān de wèiyǎng yīyàng |
J'ai fait le petit
déjeuner pour tous les amis de mon fils. C'était comme l'alimentation des
cinq mille |
wǒ wéi
suǒyǒu de érzi de péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
wǔqiān de wèiyǎng yīyàng |
我为所有的儿子的朋友做了早餐,就像五千的喂养一样 |
wǒ wéi
suǒyǒu de érzi de péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
wǔqiān de wèiyǎng yīyàng |
Eu fiz café da manhã
para todos os amigos do meu filho. Era como a alimentação dos cinco mil |
wǒ wéi
suǒyǒu de érzi de péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
wǔqiān de wèiyǎng yīyàng |
Hice el desayuno para
todos los amigos de mi hijo 一 era como la alimentación de los cinco
mil |
wǒ wéi
suǒyǒu de érzi de péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
wǔqiān de wèiyǎng yīyàng |
Ho fatto la prima
colazione per tutti gli amici di mio figlio. Era come l'alimentazione dei
cinquemila |
wǒ wéi
suǒyǒu de érzi de péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
wǔqiān de wèiyǎng yīyàng |
|
080 |
我为儿子的所有朋友做了早餐,就像供应食物给五千人一样 |
wǒ wèi
érzi de suǒyǒu péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
gōngyìng shíwù gěi wǔqiān rén yīyàng |
我 为
儿子 的 所有 朋友 做 了
早餐, 就像 供应 食物 给
五千 人 一样 |
wǒ wèi
érzi de suǒyǒu péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
gōngyìng shíwù gěi wǔqiān rén yīyàng |
我为儿子的所有朋友做了早餐,就像供应食物给五千人一样 |
wǒ wèi
érzi de suǒyǒu péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
gōngyìng shíwù gěi wǔqiān rén yīyàng |
我 为
儿子 的 所有 朋友 做 了
早餐, 就像 供应 食物 给
五千 人 一样 |
wǒ wèi
érzi de suǒyǒu péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
gōngyìng shíwù gěi wǔqiān rén yīyàng |
我 为
儿子 的 所有 朋友 做 了
早餐, 就 就 食物 食物
五千 人 人 |
wǒ wèi
érzi de suǒyǒu péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
gōngyìng shíwù gěi wǔqiān rén yīyàng |
我 为
儿子 的 所有 朋友 做 了
早餐, 就像 供应 食物 给
五千 人 一样 |
wǒ wèi
érzi de suǒyǒu péngyǒu zuòle zǎocān, jiù xiàng
gōngyìng shíwù gěi wǔqiān rén yīyàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
From the Bible story
in which Jesus is said to have fed 5 000 people with five loaves of bread and
two
fish.源自《圣经》中耶稣用五饼和两条鱼让五千人吃饱的故事 |
cóng
“shèngjīng” zhōng yēsū yòng wǔ bǐng hé
liǎng tiáo yú ràng wǔqiān rén chī bǎo de gùshì, cóng
shèngjīng gùshì zhōng shuō, yēsū yǐjīng
wèile wǔqiān rén wǔ kǒu miànbāo hé liǎng tiáo
yú. |
De l'histoire de la
Bible dans laquelle Jésus aurait nourri 5 000 personnes avec cinq pains et
deux poissons. 源自 "圣经" 中
耶稣 用 五 饼 和 两条鱼
让 五千 人 吃饱 的 故事 |
cóng
“shèngjīng” zhōng yēsū yòng wǔ bǐng hé
liǎng tiáo yú ràng wǔqiān rén chī bǎo de gùshì, cóng
shèngjīng gùshì zhōng shuō, yēsū yǐjīng
wèile wǔqiān rén wǔ kǒu miànbāo hé liǎng tiáo
yú. |
从“圣经”中耶稣用五饼和两条鱼让五千人吃饱的故事,从圣经故事中说,耶稣已经喂了五千人五口面包和两条鱼。 |
cóng
“shèngjīng” zhōng yēsū yòng wǔ bǐng hé
liǎng tiáo yú ràng wǔqiān rén chī bǎo de gùshì, cóng
shèngjīng gùshì zhōng shuō, yēsū yǐjīng
wèile wǔqiān rén wǔ kǒu miànbāo hé liǎng tiáo
yú. |
Da história bíblica
em que se diz que Jesus alimentou 5 000 pessoas com cinco pães e dois peixes.
源自 "圣经" 中 耶稣
用 五 饼 和 两条鱼 让
五千 人 吃饱 的 故事 |
cóng
“shèngjīng” zhōng yēsū yòng wǔ bǐng hé
liǎng tiáo yú ràng wǔqiān rén chī bǎo de gùshì, cóng
shèngjīng gùshì zhōng shuō, yēsū yǐjīng
wèile wǔqiān rén wǔ kǒu miànbāo hé liǎng tiáo
yú. |
De la historia
bíblica en la que se dice que Jesús alimentó a 5 000 personas con cinco panes
y dos peces. 源自 中 中 中 人 人
人 人 人 人 的 的 故事 |
cóng
“shèngjīng” zhōng yēsū yòng wǔ bǐng hé
liǎng tiáo yú ràng wǔqiān rén chī bǎo de gùshì, cóng
shèngjīng gùshì zhōng shuō, yēsū yǐjīng
wèile wǔqiān rén wǔ kǒu miànbāo hé liǎng tiáo
yú. |
Dalla storia della
Bibbia in cui si dice che Gesù abbia alimentato 5 000 persone con cinque pani
di pane e due pesci. |
cóng
“shèngjīng” zhōng yēsū yòng wǔ bǐng hé
liǎng tiáo yú ràng wǔqiān rén chī bǎo de gùshì, cóng
shèngjīng gùshì zhōng shuō, yēsū yǐjīng
wèile wǔqiān rén wǔ kǒu miànbāo hé liǎng tiáo
yú. |
082 |
feed stuff also
feed-stuffs food for farm animals, especially food that has been processed |
Sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèishí shíwù |
Les aliments pour
animaux fournissent également des aliments pour les animaux de ferme, en
particulier les aliments qui ont été traités |
Sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèishí shíwù |
饲料也为农场动物,特别是已经加工的食物喂食食物 |
Sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèishí shíwù |
Alimente material
também alimente alimentos para animais de fazenda, especialmente alimentos
que foram processados |
Sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèishí shíwù |
Piensos también
piensos alimentos para animales de granja, especialmente los alimentos que ha
sido procesado |
Sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèishí shíwù |
Mangime mangimi anche
mangimi cibo per gli animali da allevamento, in particolare i prodotti
alimentari che sono stati trasformati |
Sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèishí shíwù |
|
083 |
(尤指经加工的)
饲料 |
(yóu
zhǐ jīng jiāgōng de) sìliào |
(尤
指 经 加工 的) 饲料 |
(yóu
zhǐ jīng jiāgōng de) sìliào |
(尤指经加工的)饲料 |
(yóu
zhǐ jīng jiāgōng de) sìliào |
(尤
指 经 加工 的) 饲料 |
(yóu
zhǐ jīng jiāgōng de) sìliào |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(yóu
zhǐ jīng jiāgōng de) sìliào |
(尤
指 经 加工 的) 饲料 |
(yóu
zhǐ jīng jiāgōng de) sìliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
饲料也为农场动物,特别是已经加工的食物喂食食物 |
sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèi shí shíwù |
饲料
也 为 农场 动物, 特别
是 已经 加工 的 食物
喂食 食物 |
sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèi shí shíwù |
饲料也为农场动物,特别是已经加工的食物喂食食物 |
sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèi shí shíwù |
饲料
也 为 农场 动物, 特别
是 已经 加工 的 食物
喂食 食物 |
sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèi shí shíwù |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèi shí shíwù |
饲料
也 为 农场 动物, 特别
是 已经 加工 的 食物
喂食 食物 |
sìliào
yě wèi nóngchǎng dòngwù, tèbié shì yǐjīng
jiāgōng de shíwù wèi shí shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
synonym feed |
tóngyìcí
sìliào |
Flux de synonymes |
tóngyìcí
sìliào |
同义词饲料 |
tóngyìcí
sìliào |
Feed de sinônimo |
tóngyìcí
sìliào |
Feed de sinónimo |
tóngyìcí
sìliào |
Sinonimo di
alimentazione |
tóngyìcí sìliào |
|
086 |
compare FOODSTUFF |
bǐjiào
FOODSTUFF |
Comparer
ALIMENTATION |
bǐjiào
FOODSTUFF |
比较FOODSTUFF |
bǐjiào
FOODSTUFF |
Compare
FOODSTUFF |
bǐjiào
FOODSTUFF |
Comparar
ALIMENTOS |
bǐjiào
FOODSTUFF |
Confronti
ALIMENTARE |
bǐjiào FOODSTUFF |
|
087 |
feel (felt, felt ) |
gǎnjué
(gǎnjué, gǎnjué) |
Sentir (sentir,
ressentir) |
gǎnjué
(gǎnjué, gǎnjué) |
感觉(感觉,感觉) |
gǎnjué
(gǎnjué, gǎnjué) |
Sentir (sentir,
sentir) |
gǎnjué
(gǎnjué, gǎnjué) |
sensación sintió
sintió ) |
gǎnjué
(gǎnjué, gǎnjué) |
Sentire (sentire,
sentire) |
gǎnjué (gǎnjué, gǎnjué) |
|
088 |
WELL/SICK/HAPPY/SAD,ETC |
WELL/ SICK/
HAPPY/ SAD,ETC |
WELL / SICK / HAPPY /
SAD, ETC |
WELL/ SICK/
HAPPY/ SAD,ETC |
WELL / SICK / HAPPY /
SAD,ETC |
WELL/ SICK/
HAPPY/ SAD,ETC |
BEM / DOENTE / FELIZ
/ SAD, ETC |
WELL/ SICK/
HAPPY/ SAD,ETC |
BIEN / ENFERMO /
HAPPY / SAD, ETC |
WELL/ SICK/
HAPPY/ SAD,ETC |
POZZO / SICK / FELICE
/ TRISTE, ETC |
WELL/ SICK/
HAPPY/ SAD,ETC |
|
089 |
健康、不适、愉夜、悲伤等 |
jiànkāng,
bùshì, yú yè, bēishāng děng |
健康,
不适, 愉 夜, 悲伤 等 |
jiànkāng,
bùshì, yú yè, bēishāng děng |
健康,不适,愉夜,悲伤等 |
jiànkāng,
bùshì, yú yè, bēishāng děng |
健康,
不适, 愉 夜, 悲伤 等 |
jiànkāng,
bùshì, yú yè, bēishāng děng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
jiànkāng,
bùshì, yú yè, bēishāng děng |
健康,
不适, 愉 夜, 悲伤 等 |
jiànkāng,
bùshì, yú yè, bēishāng děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
linking verb to experience a particular
feeling or emotion |
liánjiē
dòngcí yǐ tǐyàn tèdìng de gǎnjué huò qínggǎn |
Reliant le
verbe à l'expérience d'un sentiment ou d'une émotion particulière |
liánjiē
dòngcí yǐ tǐyàn tèdìng de gǎnjué huò qínggǎn |
连接动词以体验特定的感觉或情感 |
liánjiē
dòngcí yǐ tǐyàn tèdìng de gǎnjué huò qínggǎn |
Ligando o verbo
para experimentar um sentimento ou emoção particular |
liánjiē
dòngcí yǐ tǐyàn tèdìng de gǎnjué huò qínggǎn |
Vincular verbo
para experimentar un sentimiento o una emoción particular |
liánjiē
dòngcí yǐ tǐyàn tèdìng de gǎnjué huò qínggǎn |
Legando il
verbo a sperimentare una particolare sensazione o emozione |
liánjiē
dòngcí yǐ tǐyàn tèdìng de gǎnjué huò qínggǎn |
|
091 |
觉得;感到;体会到 |
juédé;
gǎndào; tǐhuì dào |
觉得;
感到; 体会 到 |
juédé;
gǎndào; tǐhuì dào |
觉得;感到;体会到 |
juédé;
gǎndào; tǐhuì dào |
觉得;
感到; 体会 到 |
juédé;
gǎndào; tǐhuì dào |
觉得
到 到 到 到 到 |
juédé;
gǎndào; tǐhuì dào |
觉得;
感到; 体会 到 |
juédé; gǎndào; tǐhuì dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
The heat made him feel faint |
rèliàng
shǐ tā gǎndào wéiruò |
La chaleur l'a
fait sentir faible |
rèliàng
shǐ tā gǎndào wéiruò |
热量使他感到微弱 |
rèliàng
shǐ tā gǎndào wéiruò |
O calor o fez
sentir fraco |
rèliàng
shǐ tā gǎndào wéiruò |
El calor le
hizo sentirse débil |
rèliàng
shǐ tā gǎndào wéiruò |
Il calore gli
fece svenire |
rèliàng
shǐ tā gǎndào wéiruò |
|
093 |
炎热使他觉得快要晕倒了 |
yánrè
shǐ tā juédé kuàiyào yūn dǎo le |
炎热
使 他 觉得 快要 晕倒 了 |
yánrè
shǐ tā juédé kuàiyào yūn dǎo le |
炎热使他觉得快要晕倒了 |
yánrè
shǐ tā juédé kuàiyào yūn dǎo le |
炎热
使 他 觉得 快要 晕倒 了 |
yánrè
shǐ tā juédé kuàiyào yūn dǎo le |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
yánrè
shǐ tā juédé kuàiyào yūn dǎo le |
炎热
使 他 觉得 快要 晕倒 了 |
yánrè
shǐ tā juédé kuàiyào yūn dǎo le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
She sounded more
confident than she felt |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
Elle semblait plus
confiante qu'elle ne le ressentait |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
她听起来比她觉得更有信心 |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
Ela parecia mais
confiante do que sentia |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
Parecía más confiada
de lo que sentía |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
Sembrava più
fiduciosa di quanto si sentisse |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
|
095 |
她的语气听起来比她本人的感觉要有信心 |
tā de
yǔqì tīng qǐlái bǐ tā běnrén de gǎnjué yào
yǒu xìnxīn |
她 的
语气 听起来 比 她 本人
的 感觉 要有 信心 |
tā de
yǔqì tīng qǐlái bǐ tā běnrén de gǎnjué yào
yǒu xìnxīn |
她的语气听起来比她本人的感觉要有信心 |
tā de
yǔqì tīng qǐlái bǐ tā běnrén de gǎnjué yào
yǒu xìnxīn |
她 的
语气 听起来 比 她 本人
的 感觉 要有 信心 |
tā de
yǔqì tīng qǐlái bǐ tā běnrén de gǎnjué yào
yǒu xìnxīn |
她 的
语气 听起来 比 她 本 本
的 的 的 信心 |
tā de
yǔqì tīng qǐlái bǐ tā běnrén de gǎnjué yào
yǒu xìnxīn |
她 的
语气 听起来 比 她 本人
的 感觉 要有 信心 |
tā de
yǔqì tīng qǐlái bǐ tā běnrén de gǎnjué yào
yǒu xìnxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
她听起来比她觉得更有信心 |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
她
听起来 比 她 觉得 更有
信心 |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
她听起来比她觉得更有信心 |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
她
听起来 比 她 觉得 更有
信心 |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
她
听起来 比 比 觉得 觉得
更 更 |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
她
听起来 比 她 觉得 更有
信心 |
tā
tīng qǐlái bǐ tā juédé gèng yǒu xìnxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
I was feeling guilty |
wǒ
gǎndào nèijiù |
Je me sentais
coupable |
wǒ
gǎndào nèijiù |
我感到内疚 |
wǒ
gǎndào nèijiù |
Eu estava me sentindo
culpado |
wǒ
gǎndào nèijiù |
Me sentía culpable |
wǒ
gǎndào nèijiù |
Mi sentivo colpevole |
wǒ gǎndào nèijiù |
|
098 |
我感到歉疚 |
wǒ
gǎndào qiànjiù |
我
感到 歉疚 |
wǒ
gǎndào qiànjiù |
我感到歉疚 |
wǒ
gǎndào qiànjiù |
我
感到 歉疚 |
wǒ
gǎndào qiànjiù |
Me acuerdo |
wǒ
gǎndào qiànjiù |
我
感到 歉疚 |
wǒ gǎndào qiànjiù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
You'll feel bettera good night’s deep |
nǐ huì
gǎnjué hǎo wǎn'ān dì shēnyè |
Vous vous sentirez
mieux, une bonne nuit est profonde |
nǐ huì
gǎnjué hǎo wǎn'ān dì shēnyè |
你会感觉好晚安的深夜 |
nǐ huì
gǎnjué hǎo wǎn'ān dì shēnyè |
Você se sentirá
melhor, uma boa noite é profunda |
nǐ huì
gǎnjué hǎo wǎn'ān dì shēnyè |
Te sentirás bien, una
buena noche es profunda |
nǐ huì
gǎnjué hǎo wǎn'ān dì shēnyè |
Sentirete meglio la
buona notte |
nǐ huì
gǎnjué hǎo wǎn'ān dì shēnyè |
|
100 |
你晚上睡个好觉就会觉得舒服些 |
nǐ
wǎnshàng shuì gè hǎo jué jiù huì juédé shūfú xiē |
你
晚上 睡个好觉 就会
觉得 舒服 些 |
nǐ
wǎnshàng shuì gè hǎo jué jiù huì juédé shūfú xiē |
你晚上睡个好觉就会觉得舒服些 |
nǐ
wǎnshàng shuì gè hǎo jué jiù huì juédé shūfú xiē |
你
晚上 睡个好觉 就会
觉得 舒服 些 |
nǐ
wǎnshàng shuì gè hǎo jué jiù huì juédé shūfú xiē |
你
晚上 睡个好觉 就会
觉得 舒服 些 |
nǐ
wǎnshàng shuì gè hǎo jué jiù huì juédé shūfú xiē |
你
晚上 睡个好觉 就会
觉得 舒服 些 |
nǐ
wǎnshàng shuì gè hǎo jué jiù huì juédé shūfú xiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
She felt betrayed |
tā
gǎndào bèi bèipànle |
Elle s'est senti
trahie |
tā
gǎndào bèi bèipànle |
她感到被背叛了 |
tā
gǎndào bèi bèipànle |
Ela se sentiu traída |
tā
gǎndào bèi bèipànle |
Se sintió traicionada |
tā
gǎndào bèi bèipànle |
Si sentiva tradita |
tā gǎndào bèi bèipànle |
|
102 |
她感到被出卖了 |
tā
gǎndào bèi chūmàile |
她
感到 被 出卖 了 |
tā
gǎndào bèi chūmàile |
她感到被出卖了 |
tā
gǎndào bèi chūmàile |
她
感到 被 出卖 了 |
tā
gǎndào bèi chūmàile |
她
感到 被 出卖 了 |
tā
gǎndào bèi chūmàile |
她
感到 被 出卖 了 |
tā gǎndào bèi chūmàile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
I feel sorry for him |
wǒ duì
tā hěn bàoqiàn |
je suis désolé pour
lui |
wǒ duì
tā hěn bàoqiàn |
我对他很抱歉 |
wǒ duì
tā hěn bàoqiàn |
sinto muito por ele |
wǒ duì
tā hěn bàoqiàn |
Lo siento por él |
wǒ duì
tā hěn bàoqiàn |
mi sento dispiaciuto
per lui |
wǒ duì tā hěn bàoqiàn |
|
104 |
我为他感到可惜 |
wǒ wèi
tā gǎndào kěxí |
我 为
他 感到 可惜 |
wǒ wèi
tā gǎndào kěxí |
我为他感到可惜 |
wǒ wèi
tā gǎndào kěxí |
我 为
他 感到 可惜 |
wǒ wèi
tā gǎndào kěxí |
我 为
他 感到 可惜 |
wǒ wèi
tā gǎndào kěxí |
我 为
他 感到 可惜 |
wǒ wèi tā gǎndào kěxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
How are you feeling
today? |
nǐ
jīntiān gǎnjué rúhé? |
Comment vous
sentez-vous aujourd'hui? |
nǐ
jīntiān gǎnjué rúhé? |
你今天感觉如何? |
nǐ
jīntiān gǎnjué rúhé? |
Como você está se
sentindo hoje? |
nǐ
jīntiān gǎnjué rúhé? |
¿Cómo te sientes hoy? |
nǐ
jīntiān gǎnjué rúhé? |
Come ti senti oggi? |
nǐ jīntiān gǎnjué rúhé? |
|
106 |
你今天觉得怎么样? |
Nǐ
jīntiān juédé zěnme yàng? |
你
今天 觉 得怎么样? |
Nǐ
jīntiān juédé zěnme yàng? |
你今天觉得怎么样? |
Nǐ
jīntiān juédé zěnme yàng? |
你
今天 觉 得怎么样? |
Nǐ
jīntiān juédé zěnme yàng? |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
Nǐ
jīntiān juédé zěnme yàng? |
你
今天 觉 得怎么样? |
Nǐ
jīntiān juédé zěnme yàng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
I know exactly how
you feel (= I feel sympathy for you) |
Wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
Je sais exactement
comment vous vous sentez (= je suis sympathique pour vous) |
Wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
我知道你的感受(=我感到同情你) |
Wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
Eu sei exatamente
como você sente (= eu sinto simpatia por você) |
Wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
Sé exactamente cómo
te sientes (= siento simpatía por ti) |
Wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
So esattamente come
ti senti (= ti sento simpatia per te) |
Wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
|
108 |
我完全理解你的心情 |
wǒ
wánquán lǐjiě nǐ de xīnqíng |
我
完全 理解 你 的 心情 |
wǒ
wánquán lǐjiě nǐ de xīnqíng |
我完全理解你的心情 |
wǒ
wánquán lǐjiě nǐ de xīnqíng |
我
完全 理解 你 的 心情 |
wǒ
wánquán lǐjiě nǐ de xīnqíng |
我
完全 理解 你 的 心情 |
wǒ
wánquán lǐjiě nǐ de xīnqíng |
我
完全 理解 你 的 心情 |
wǒ
wánquán lǐjiě nǐ de xīnqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
我知道你的感受(=我感到同情你) |
wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
我
知道 你 的 感受 (= 我
感到 同情 你) |
wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
我知道你的感受(=我感到同情你) |
wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
我
知道 你 的 感受 (= 我
感到 同情 你) |
wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
我
知道 你 的 感受 (= Me acuerdo) |
wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
我
知道 你 的 感受 (= 我
感到 同情 你) |
wǒ
zhīdào nǐ de gǎnshòu (=wǒ gǎndào tóngqíng nǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Luckily I was feeling
in a good mood |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
Heureusement, je me
sentais de bonne humeur |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
幸运的是,我心情很好 |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
Felizmente, eu estava
sentindo de bom humor |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
Por suerte me sentía
de buen humor |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
Fortunatamente mi
sentivo in buon umore |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
|
111 |
幸好我当时情绪好 |
xìnghǎo
wǒ dāngshí qíngxù hǎo |
幸好
我 当时 情绪 好 |
xìnghǎo
wǒ dāngshí qíngxù hǎo |
幸好我当时情绪好 |
xìnghǎo
wǒ dāngshí qíngxù hǎo |
幸好
我 当时 情绪 好 |
xìnghǎo
wǒ dāngshí qíngxù hǎo |
Me gustaria |
xìnghǎo
wǒ dāngshí qíngxù hǎo |
幸好
我 当时 情绪 好 |
xìnghǎo
wǒ dāngshí qíngxù hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
幸运的是,我心情很好 |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
幸运
的 是, 我 心情 很好 |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
幸运的是,我心情很好 |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
幸运
的 是, 我 心情 很好 |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
幸运
的 是, 我 心情 很好 |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
幸运
的 是, 我 心情 很好 |
xìngyùn de
shì, wǒ xīnqíng hěn hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
he seemed to feel no
remorse at all |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
Il semblait ne pas
avoir de remords |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
他似乎根本没有悔悟 |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
Ele parecia não
sentir remorso |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
Parecía no sentir
ningún remordimiento en absoluto |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
Sembrava non sentire
alcun rimorso |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
|
114 |
他当时似乎一点也不感到懊悔 |
Tā
dāngshí sìhū yīdiǎn yě bù gǎndào àohuǐ |
他
当时 似乎 一点 也不
感到 懊悔 |
Tā
dāngshí sìhū yīdiǎn yě bù gǎndào àohuǐ |
他当时似乎一点也不感到懊悔 |
Tā
dāngshí sìhū yīdiǎn yě bù gǎndào àohuǐ |
他
当时 似乎 一点 也不
感到 懊悔 |
Tā
dāngshí sìhū yīdiǎn yě bù gǎndào àohuǐ |
他 点
点 点 也 也 也 到 到 |
Tā
dāngshí sìhū yīdiǎn yě bù gǎndào àohuǐ |
他
当时 似乎 一点 也不
感到 懊悔 |
Tā
dāngshí sìhū yīdiǎn yě bù gǎndào àohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
他似乎根本没有悔悟 |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
他
似乎 根本 没有 悔悟 |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
他似乎根本没有悔悟 |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
他
似乎 根本 没有 悔悟 |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
他
似乎 根本 没有 悔悟 |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
他
似乎 根本 没有 悔悟 |
tā
sìhū gēnběn méiyǒu huǐwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Standing there on stage I felt a complete
idiot |
zhàn
zài wǔtái shàng, wǒ gǎndào yīgè wánzhěng de
báichī |
Debout sur la
scène, je me suis senti complètement idiot |
zhàn
zài wǔtái shàng, wǒ gǎndào yīgè wánzhěng de
báichī |
站在舞台上,我感到一个完整的白痴 |
zhàn
zài wǔtái shàng, wǒ gǎndào yīgè wánzhěng de
báichī |
De pé, no
palco, senti um idiota completo |
zhàn
zài wǔtái shàng, wǒ gǎndào yīgè wánzhěng de
báichī |
De pie allí en
el escenario me sentí un completo idiota |
zhàn
zài wǔtái shàng, wǒ gǎndào yīgè wánzhěng de
báichī |
In piedi sul
palco ho sentito un idiota completa |
zhàn
zài wǔtái shàng, wǒ gǎndào yīgè wánzhěng de
báichī |
|
117 |
我感到站在舞台上觉得简直是一个大傻瓜 |
wǒ
gǎndào zhàn zài wǔtái shàng juédé jiǎnzhí shì yīgè dà
shǎguā |
我
感到 站在 舞台 上 觉得
简直 是 一个 大 傻瓜 |
wǒ
gǎndào zhàn zài wǔtái shàng juédé jiǎnzhí shì yīgè dà
shǎguā |
我感到站在舞台上觉得简直是一个大傻瓜 |
wǒ
gǎndào zhàn zài wǔtái shàng juédé jiǎnzhí shì yīgè dà
shǎguā |
我
感到 站在 舞台 上 觉得
简直 是 一个 大 傻瓜 |
wǒ
gǎndào zhàn zài wǔtái shàng juédé jiǎnzhí shì yīgè dà
shǎguā |
我
感到 站在 舞台 上 觉得
直 个 |
wǒ
gǎndào zhàn zài wǔtái shàng juédé jiǎnzhí shì yīgè dà
shǎguā |
我
感到 站在 舞台 上 觉得
简直 是 一个 大 傻瓜 |
wǒ
gǎndào zhàn zài wǔtái shàng juédé jiǎnzhí shì yīgè dà
shǎguā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
I felt like a
complete idiot |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
Je me sentais comme
un idiot complet |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
我觉得像一个完整的白痴 |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
Eu me senti como um
idiota completo |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
Me sentí como un
completo idiota |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
Mi sentivo come un
idiota completa |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
|
119 |
我感到完全像个傻瓜 |
wǒ
gǎndào wánquán xiàng gè shǎguā |
我
感到 完全 像个 傻瓜 |
wǒ
gǎndào wánquán xiàng gè shǎguā |
我感到完全像个傻瓜 |
wǒ
gǎndào wánquán xiàng gè shǎguā |
我
感到 完全 像个 傻瓜 |
wǒ
gǎndào wánquán xiàng gè shǎguā |
我
感到 完全 像个 傻瓜 |
wǒ
gǎndào wánquán xiàng gè shǎguā |
我
感到 完全 像个 傻瓜 |
wǒ
gǎndào wánquán xiàng gè shǎguā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
我觉得像一个完整的白痴 |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
我
觉得 像 一个 完整 的
白痴 |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
我觉得像一个完整的白痴 |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
我
觉得 像 一个 完整 的
白痴 |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
我
觉得 像 一个 完整 的
白痴 |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
我
觉得 像 一个 完整 的
白痴 |
wǒ
juédé xiàng yīgè wánzhěng de báichī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
BE/BECOME AWARE
发觉:意识到 |
BE/ BECOME
AWARE fājué: Yìshí dào |
ÊTRE DEVENU AVEC
发觉: 意识到 |
BE/ BECOME
AWARE fājué: Yìshí dào |
BE / BECOME
AWARE发觉:意识到 |
BE/ BECOME
AWARE fājué: Yìshí dào |
SEJA / CONVITE
发觉: 意识到 |
BE/ BECOME
AWARE fājué: Yìshí dào |
Sentirse feliz |
BE/ BECOME
AWARE fājué: Yìshí dào |
BE / BECOME AWARE
发觉: 意识到 |
BE/ BECOME
AWARE fājué: Yìshí dào |
|
122 |
(not usually used in the progressive tenses
通常不用于进行时) |
(tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shíjiān) |
(Habituellement
pas utilisé dans les temps progressifs 通常 不
用于 进行 时) |
(tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shíjiān) |
(通常不用于进行时间) |
(tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shíjiān) |
(Geralmente
não usado nos tempos progressivos 通常 不 用于
进行 时) |
(tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shíjiān) |
(No se utiliza
generalmente en los tiempos progresivos 通常 不
用于 进行 时) |
(tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shíjiān) |
(Di solito non
utilizzato nei tempi progressivi 通常 不 用于
进行 时) |
(tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shíjiān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
to notice or be aware
of sth because it is touching you or having a physical effect on you |
zhùyì huò
yìshí dào, yīnwèi tā chùjí nǐ huò duì nǐ yǒu
shēntǐ de yǐngxiǎng |
Pour remarquer ou
être conscient de sth parce qu'il vous touche ou a un effet physique sur vous |
zhùyì huò
yìshí dào, yīnwèi tā chùjí nǐ huò duì nǐ yǒu
shēntǐ de yǐngxiǎng |
注意或意识到,因为它触及你或对你有身体的影响 |
zhùyì huò
yìshí dào, yīnwèi tā chùjí nǐ huò duì nǐ yǒu
shēntǐ de yǐngxiǎng |
Para notar ou estar
ciente de algo porque está tocando você ou ter um efeito físico sobre você |
zhùyì huò
yìshí dào, yīnwèi tā chùjí nǐ huò duì nǐ yǒu
shēntǐ de yǐngxiǎng |
Notar o ser
consciente de algo porque está tocando o teniendo un efecto físico en usted |
zhùyì huò
yìshí dào, yīnwèi tā chùjí nǐ huò duì nǐ yǒu
shēntǐ de yǐngxiǎng |
Di notare o di essere
a conoscenza di sth perché sta toccando o avere un effetto fisico su di te |
zhùyì huò
yìshí dào, yīnwèi tā chùjí nǐ huò duì nǐ yǒu
shēntǐ de yǐngxiǎng |
|
124 |
(通过触觉)注意到,意识到,感觉觉 |
(tōngguò
chùjué) zhùyì dào, yìshí dào, gǎnjué jué |
(通过
触觉) 注意到, 意识到,
感觉 觉 |
(tōngguò
chùjué) zhùyì dào, yìshí dào, gǎnjué jué |
(通过触觉)注意到,意识到,感觉觉 |
(tōngguò
chùjué) zhùyì dào, yìshí dào, gǎnjué jué |
(通过
触觉) 注意到, 意识到,
感觉 觉 |
(tōngguò
chùjué) zhùyì dào, yìshí dào, gǎnjué jué |
注意到
意识到 觉 觉 觉 觉 |
(tōngguò
chùjué) zhùyì dào, yìshí dào, gǎnjué jué |
(通过
触觉) 注意到, 意识到,
感觉 觉 |
(tōngguò
chùjué) zhùyì dào, yìshí dào, gǎnjué jué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
synonym sense I could feel the warm sun on my back |
tóngyìcí
wǒ kěyǐ gǎnshòu dào wǒ bèi shàng wēnnuǎn
de yángguāng |
Sens synonyme, je
pouvais sentir le soleil chaud sur mon dos |
tóngyìcí
wǒ kěyǐ gǎnshòu dào wǒ bèi shàng wēnnuǎn
de yángguāng |
同义词我可以感受到我背上温暖的阳光 |
tóngyìcí
wǒ kěyǐ gǎnshòu dào wǒ bèi shàng wēnnuǎn
de yángguāng |
Sinônimo de sentido
Eu podia sentir o sol quente nas minhas costas |
tóngyìcí
wǒ kěyǐ gǎnshòu dào wǒ bèi shàng wēnnuǎn
de yángguāng |
Sinónimo sentido
podía sentir el cálido sol en mi espalda |
tóngyìcí
wǒ kěyǐ gǎnshòu dào wǒ bèi shàng wēnnuǎn
de yángguāng |
Senso sinonimo Ho
potuto sentire il sole caldo sulla schiena |
tóngyìcí
wǒ kěyǐ gǎnshòu dào wǒ bèi shàng wēnnuǎn
de yángguāng |
|
126 |
我背上感受到于阳的温暖 |
wǒ bèi
shàng gǎnshòu dào yú yáng de wēnnuǎn |
我
背上 感受到 于 阳 的
温暖 |
wǒ bèi
shàng gǎnshòu dào yú yáng de wēnnuǎn |
我背上感受到于阳的温暖 |
wǒ bèi
shàng gǎnshòu dào yú yáng de wēnnuǎn |
我
背上 感受到 于 阳 的
温暖 |
wǒ bèi
shàng gǎnshòu dào yú yáng de wēnnuǎn |
Espero que hagas |
wǒ bèi
shàng gǎnshòu dào yú yáng de wēnnuǎn |
我
背上 感受到 于 阳 的
温暖 |
wǒ bèi
shàng gǎnshòu dào yú yáng de wēnnuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
She could not feel
her legs |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
Elle ne pouvait pas
sentir ses jambes |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
她感觉不到她的双腿 |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
Ela não podia sentir
suas pernas |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
Ella no podía sentir
sus piernas |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
Non riusciva a
sentire le gambe |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
|
128 |
她的双腿失去了知觉 |
tā de
shuāng tuǐ shīqùle zhījué |
她 的
双腿 失去 了 知觉 |
tā de
shuāng tuǐ shīqùle zhījué |
她的双腿失去了知觉 |
tā de
shuāng tuǐ shīqùle zhījué |
她 的
双腿 失去 了 知觉 |
tā de
shuāng tuǐ shīqùle zhījué |
她 的
双腿 失去 了 知觉 |
tā de
shuāng tuǐ shīqùle zhījué |
她 的
双腿 失去 了 知觉 |
tā de
shuāng tuǐ shīqùle zhījué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
她感觉不到她的双腿 |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
她
感觉 不到 她 的 双腿 |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
她感觉不到她的双腿 |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
她
感觉 不到 她 的 双腿 |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
她
感觉 不到 她 的 双腿 |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
她
感觉 不到 她 的 双腿 |
tā
gǎnjué bù dào tā de shuāng tuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
He felt a hand on his shoulder |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
Il sentit une main
sur son épaule |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
他的肩膀上有一只手 |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
Ele sentiu uma mão no
ombro dele |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
Sintió una mano en su
hombro |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
Sentì una mano sulla
spalla |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
|
131 |
他感到有只手在他肩上 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài tā jiān shàng |
他
感到 有 只 手 在 他
肩上 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài tā jiān shàng |
他感到有只手在他肩上 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài tā jiān shàng |
他
感到 有 只 手 在 他
肩上 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài tā jiān shàng |
他
感到 有 只 手 在 他
肩上 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài tā jiān shàng |
他
感到 有 只 手 在 他
肩上 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài tā jiān shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
他的肩膀上有一只手 |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
他 的
肩膀 上 有 一只 手 |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
他的肩膀上有一只手 |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
他 的
肩膀 上 有 一只 手 |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
他 的
肩膀 上 有 一只 手 |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
他 的
肩膀 上 有 一只 手 |
tā de
jiānbǎng shàng yǒuyī zhī shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
He felt a hand
touching his shoulder |
tā
gǎndào yī zhī shǒu chùmō tā de
jiānbǎng |
Il sentit une main
toucher son épaule |
tā
gǎndào yī zhī shǒu chùmō tā de
jiānbǎng |
他感到一只手触摸他的肩膀 |
tā
gǎndào yī zhī shǒu chùmō tā de
jiānbǎng |
Ele sentiu uma mão
tocando seu ombro |
tā
gǎndào yī zhī shǒu chùmō tā de
jiānbǎng |
Sintió una mano tocar
su hombro |
tā
gǎndào yī zhī shǒu chùmō tā de
jiānbǎng |
Sentì una mano
toccare la spalla |
tā
gǎndào yī zhī shǒu chùmō tā de
jiānbǎng |
|
134 |
他感到有只手在触摸他的肩膀 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài chùmō tā de
jiānbǎng |
他
感到 有 只 手 在 触摸
他 的 肩膀 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài chùmō tā de
jiānbǎng |
他感到有只手在触摸他的肩膀 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài chùmō tā de
jiānbǎng |
他
感到 有 只 手 在 触摸
他 的 肩膀 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài chùmō tā de
jiānbǎng |
他
感到 有 只 手 在 触摸
他 的 肩膀 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài chùmō tā de
jiānbǎng |
他
感到 有 只 手 在 触摸
他 的 肩膀 |
tā
gǎndào yǒu zhī shǒu zài chùmō tā de
jiānbǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
She could feel
herself blushing |
tā
kěyǐ gǎnjué dào zìjǐ liǎnhóng |
Elle pouvait se
sentir rougissante |
tā
kěyǐ gǎnjué dào zìjǐ liǎnhóng |
她可以感觉到自己脸红 |
tā
kěyǐ gǎnjué dào zìjǐ liǎnhóng |
Ela podia sentir-se
corando |
tā
kěyǐ gǎnjué dào zìjǐ liǎnhóng |
Podía sentirse
ruborizada |
tā
kěyǐ gǎnjué dào zìjǐ liǎnhóng |
Poteva sentirsi
arrossire |
tā
kěyǐ gǎnjué dào zìjǐ liǎnhóng |
|
136 |
她可以感到脸都红了 |
tā
kěyǐ gǎndào liǎn dōu hóngle |
她
可以 感到 脸都 红 了 |
tā
kěyǐ gǎndào liǎn dōu hóngle |
她可以感到脸都红了 |
tā
kěyǐ gǎndào liǎn dōu hóngle |
她
可以 感到 脸都 红 了 |
tā
kěyǐ gǎndào liǎn dōu hóngle |
她
可以 感到 脸都 红 了 |
tā
kěyǐ gǎndào liǎn dōu hóngle |
她
可以 感到 脸都 红 了 |
tā
kěyǐ gǎndào liǎn dōu hóngle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
I felt something
crawl up my arm. |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de
shǒubì. |
J'ai ressenti quelque
chose de ramper mon bras. |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de
shǒubì. |
我感到有些东西爬上我的手臂。 |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de
shǒubì. |
Senti algo arrastando
meu braço. |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de
shǒubì. |
Sentí algo
arrastrarse por mi brazo. |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de
shǒubì. |
Sentii qualcosa che
striscia il braccio. |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de
shǒubì. |
|
138 |
我觉得有个东西顺着手臂往上爬 |
Wǒ
juédé yǒu gè dōngxī shùn zhuó shǒubì wǎng shàng pá |
我
觉得 有 个 东西 顺着
手臂 往上爬 |
Wǒ
juédé yǒu gè dōngxī shùn zhuó shǒubì wǎng shàng pá |
我觉得有个东西顺着手臂往上爬 |
Wǒ
juédé yǒu gè dōngxī shùn zhuó shǒubì wǎng shàng pá |
我
觉得 有 个 东西 顺着
手臂 往上爬 |
Wǒ
juédé yǒu gè dōngxī shùn zhuó shǒubì wǎng shàng pá |
我
觉得 有 个 东西 顺着
手臂 往上爬 |
Wǒ
juédé yǒu gè dōngxī shùn zhuó shǒubì wǎng shàng pá |
我
觉得 有 个 东西 顺着
手臂 往上爬 |
Wǒ
juédé yǒu gè dōngxī shùn zhuó shǒubì wǎng shàng pá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
我感到有些东西爬上我的手臂 |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de shǒubì |
我
感到 有些 东西 爬上 我
的 手臂 |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de shǒubì |
我感到有些东西爬上我的手臂 |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de shǒubì |
我
感到 有些 东西 爬上 我
的 手臂 |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de shǒubì |
我
感到 有些 东西 爬 的
手臂手臂 |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de shǒubì |
我
感到 有些 东西 爬上 我
的 手臂 |
wǒ
gǎndào yǒuxiē dōngxī pá shàng wǒ de shǒubì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
We felt the ground give way under our feet |
wǒmen
gǎndào dìmiàn ràng wǒmen jiǎoxià |
Nous avons
senti le sol céder sous nos pieds |
wǒmen
gǎndào dìmiàn ràng wǒmen jiǎoxià |
我们感到地面让我们脚下 |
wǒmen
gǎndào dìmiàn ràng wǒmen jiǎoxià |
Nós sentimos
que o chão cedeu sob nossos pés |
wǒmen
gǎndào dìmiàn ràng wǒmen jiǎoxià |
Sentíamos que
el suelo cedía bajo nuestros pies |
wǒmen
gǎndào dìmiàn ràng wǒmen jiǎoxià |
Sentiamo che il
terreno cede il posto sotto i nostri piedi |
wǒmen
gǎndào dìmiàn ràng wǒmen jiǎoxià |
|
141 |
我们感觉到脚下的土地下陷了 |
wǒmen
gǎnjué dào jiǎoxià de tǔdì xiàxiànle |
我们
感觉到 脚下 的 土地
下陷 了 |
wǒmen
gǎnjué dào jiǎoxià de tǔdì xiàxiànle |
我们感觉到脚下的土地下陷了 |
wǒmen
gǎnjué dào jiǎoxià de tǔdì xiàxiànle |
我们
感觉到 脚下 的 土地
下陷 了 |
wǒmen
gǎnjué dào jiǎoxià de tǔdì xiàxiànle |
我们
感觉到 的 土地 下陷 了 |
wǒmen
gǎnjué dào jiǎoxià de tǔdì xiàxiànle |
我们
感觉到 脚下 的 土地
下陷 了 |
wǒmen
gǎnjué dào jiǎoxià de tǔdì xiàxiànle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
(not usualy used in
the progressive tenses |
(bù
chángyòng yú jiànjìn shí tài |
(Habituellement pas
utilisé dans les temps progressifs |
(bù
chángyòng yú jiànjìn shí tài |
(不常用于渐进时态 |
(bù
chángyòng yú jiànjìn shí tài |
(Geralmente não usado
nos tempos progressivos |
(bù
chángyòng yú jiànjìn shí tài |
(No suele utilizarse
en los tiempos progresivos |
(bù
chángyòng yú jiànjìn shí tài |
(Non usualmente usata
nei tempi progressivi |
(bù
chángyòng yú jiànjìn shí tài |
|
143 |
通常不用于进行时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常不用于进行时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
to become aware of
sth even though you cannot see it, hear it, etc |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
Pour prendre
conscience de sth même si vous ne pouvez pas le voir, l'entendre, etc. |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
即使你看不到它,听到它等等,也意识到了 |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
Para tomar
consciência de algo, mesmo que você não possa vê-lo, ouvi-lo, etc. |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
Tomar conciencia de
algo aunque no lo veas, lo oigas, etc. |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
Per rendersi conto di
sth anche se non si può vedere, sentire, ecc |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
|
145 |
感到,感觉到(抽象事物) |
gǎndào,
gǎnjué dào (chōuxiàng shìwù) |
感到,
感觉到 (抽象 事物) |
gǎndào,
gǎnjué dào (chōuxiàng shìwù) |
感到,感觉到(抽象事物) |
gǎndào,
gǎnjué dào (chōuxiàng shìwù) |
感到,
感觉到 (抽象 事物) |
gǎndào,
gǎnjué dào (chōuxiàng shìwù) |
感到
觉到抽象 |
gǎndào,
gǎnjué dào (chōuxiàng shìwù) |
感到,
感觉到 (抽象 事物) |
gǎndào,
gǎnjué dào (chōuxiàng shìwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
即使你看不到它,听到它等等,也意识到了 |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
即使
你 看 不到 它, 听到 它
等等, 也 意识到 了 |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
即使你看不到它,听到它等等,也意识到了 |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
即使
你 看 不到 它, 听到 它
等等, 也 意识到 了 |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
即使
你 看 不到 它, 听到 它
等等, 也 意识到 了 |
jíshǐ
nǐ kàn bù dào tā, tīng dào tā děng děng,
yě yìshí dàole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
synonyme sense |
tóngyìcí
yìyì |
Sens synonyme |
tóngyìcí
yìyì |
同义词意义 |
tóngyìcí
yìyì |
Sentido sinônimo |
tóngyìcí
yìyì |
Sentido sinónimo |
tóngyìcí
yìyì |
Sinonimo senso |
tóngyìcí yìyì |
|
148 |
Can you feel the
tension in this room? |
nǐ
néng gǎnshòu dào zhège fángjiān de jǐnzhāng ma? |
Pouvez-vous sentir la
tension dans cette pièce? |
nǐ
néng gǎnshòu dào zhège fángjiān de jǐnzhāng ma? |
你能感受到这个房间的紧张吗? |
nǐ
néng gǎnshòu dào zhège fángjiān de jǐnzhāng ma? |
Você pode sentir a
tensão neste quarto? |
nǐ
néng gǎnshòu dào zhège fángjiān de jǐnzhāng ma? |
¿Puedes sentir la
tensión en esta habitación? |
nǐ
néng gǎnshòu dào zhège fángjiān de jǐnzhāng ma? |
Puoi sentire la
tensione in questa stanza? |
nǐ
néng gǎnshòu dào zhège fángjiān de jǐnzhāng ma? |
|
149 |
你能感觉到这房间里的紧张气氛吗? |
Nǐ
néng gǎnjué dào zhè fángjiān lǐ de jǐnzhāng
qìfēn ma? |
你 能
感觉到 这 房间 里 的
紧张 气氛 吗? |
Nǐ
néng gǎnjué dào zhè fángjiān lǐ de jǐnzhāng
qìfēn ma? |
你能感觉到这房间里的紧张气氛吗? |
Nǐ
néng gǎnjué dào zhè fángjiān lǐ de jǐnzhāng
qìfēn ma? |
你 能
感觉到 这 房间 里 的
紧张 气氛 吗? |
Nǐ
néng gǎnjué dào zhè fángjiān lǐ de jǐnzhāng
qìfēn ma? |
你 能
觉到 这 房 房 房 房 房
房 房 房 房? |
Nǐ
néng gǎnjué dào zhè fángjiān lǐ de jǐnzhāng
qìfēn ma? |
你 能
感觉到 这 房间 里 的
紧张 气氛 吗? |
Nǐ
néng gǎnjué dào zhè fángjiān lǐ de jǐnzhāng
qìfēn ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
GIVE IMPRESSION
留下印象 |
Liú xià
yìnxiàng |
DONNE IMPRESSION
留下 印象 |
Liú xià
yìnxiàng |
留下印象 |
Liú xià
yìnxiàng |
DAR IMPRESSÃO
留下 印象 |
Liú xià
yìnxiàng |
Dar la impresión |
Liú xià
yìnxiàng |
GIVE IMPRESSION
留下 印象 |
Liú xià yìnxiàng |
|
151 |
linking verb (not
used in the progressive tenses |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Verbe de liaison (non
utilisé dans les temps progressifs |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接动词(不用于渐进时态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Verbo de ligação (não
utilizado nos tempos progressivos |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Verbo de enlace (no
utilizado en los tiempos progresivos |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Collegamento verbo
(non utilizzato nei tempi progressivi |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
|
152 |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
连接动词(不用于渐进时态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接
动词 (不 用于 渐进 时
态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接动词(不用于渐进时态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接
动词 (不 用于 渐进 时
态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
不
用于 渐进 时 态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接
动词 (不 用于 渐进 时
态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
to give you a
particular feeling or impression |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
Pour vous donner un
sentiment ou une impression particulière |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
给你一个特别的感觉或印象 |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
Para lhe dar uma
sensação ou impressão particular |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
Para darle un
sentimiento o una impresión en particular |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
Per darvi una
sensazione o un'impressione particolare |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
|
155 |
给…感觉;有印象;感受到 |
gěi...
Gǎnjué; yǒu yìnxiàng; gǎnshòu dào |
给 ...
感觉; 有 印象; 感受到 |
gěi...
Gǎnjué; yǒu yìnxiàng; gǎnshòu dào |
给...感觉;有印象;感受到 |
gěi...
Gǎnjué; yǒu yìnxiàng; gǎnshòu dào |
给 ...
感觉; 有 印象; 感受到 |
gěi...
Gǎnjué; yǒu yìnxiàng; gǎnshòu dào |
Buscando
palabras que terminan con 感觉 |
gěi...
Gǎnjué; yǒu yìnxiàng; gǎnshòu dào |
给 ...
感觉; 有 印象; 感受到 |
gěi...
Gǎnjué; yǒu yìnxiàng; gǎnshòu dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
给你一个特别的感觉或印象 |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
给 你
一个 特别 的 感觉 或
印象 |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
给你一个特别的感觉或印象 |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
给 你
一个 特别 的 感觉 或
印象 |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
给 你
一个 特别 的 感觉 或
印象 |
gěi
nǐ yīgè tèbié de gǎnjué huò yìnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
it felt strange to be
back in my old school |
huí dào
wǒ de lǎo xuéxiào gǎndào qíguài |
Il me fallait revenir
dans ma vieille école |
huí dào
wǒ de lǎo xuéxiào gǎndào qíguài |
回到我的老学校感到奇怪 |
huí dào
wǒ de lǎo xuéxiào gǎndào qíguài |
Sentia-me estranho de
voltar na minha antiga escola |
huí dào
wǒ de lǎo xuéxiào gǎndào qíguài |
Me sentía extraño
estar de vuelta en mi vieja escuela |
huí dào
wǒ de lǎo xuéxiào gǎndào qíguài |
Mi sentivo strano
tornare nella mia vecchia scuola |
huí dào
wǒ de lǎo xuéxiào gǎndào qíguài |
|
158 |
我回到母校有一种生疏的感觉 |
wǒ huí
dào mǔxiào yǒuyī zhǒng shēngshū de gǎnjué |
我
回到 母校 有 一种 生疏
的 感觉 |
wǒ huí
dào mǔxiào yǒuyī zhǒng shēngshū de gǎnjué |
我回到母校有一种生疏的感觉 |
wǒ huí
dào mǔxiào yǒuyī zhǒng shēngshū de gǎnjué |
我
回到 母校 有 一种 生疏
的 感觉 |
wǒ huí
dào mǔxiào yǒuyī zhǒng shēngshū de gǎnjué |
我
回到 母校 有 一种 生疏
的 感觉 |
wǒ huí
dào mǔxiào yǒuyī zhǒng shēngshū de gǎnjué |
我
回到 母校 有 一种 生疏
的 感觉 |
wǒ huí
dào mǔxiào yǒuyī zhǒng shēngshū de gǎnjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
My mouth felt
completely dry |
wǒ de
zuǐ gǎnjué wánquán gānzào |
Ma bouche était
complètement sèche |
wǒ de
zuǐ gǎnjué wánquán gānzào |
我的嘴感觉完全干燥 |
wǒ de
zuǐ gǎnjué wánquán gānzào |
Minha boca ficou
completamente seca |
wǒ de
zuǐ gǎnjué wánquán gānzào |
Mi boca se sentía
completamente seca |
wǒ de
zuǐ gǎnjué wánquán gānzào |
La bocca mi sentiva
completamente secca |
wǒ de
zuǐ gǎnjué wánquán gānzào |
|
160 |
我感到口干舌燥 |
wǒ
gǎndào kǒu gān shé zào |
我
感到 口干舌燥 |
wǒ
gǎndào kǒu gān shé zào |
我感到口干舌燥 |
wǒ
gǎndào kǒu gān shé zào |
我
感到 口干舌燥 |
wǒ
gǎndào kǒu gān shé zào |
我
感到 口干舌燥 |
wǒ
gǎndào kǒu gān shé zào |
我
感到 口干舌燥 |
wǒ gǎndào kǒu gān shé zào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
the interview only
took ten minutes, but it felt like hours |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
L'entrevue n'a duré
que dix minutes, mais il se sentait comme des heures |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
面试只花了十分钟,但感觉就像几个小时 |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
A entrevista demorou
apenas dez minutos, mas sentiu-se como horas |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
La entrevista sólo
tomó diez minutos, pero parecía que las horas |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
L'intervista durò
solo dieci minuti, ma sembrava ore |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
|
162 |
面试只用了十分钟,但觉得像几个小时似的 |
miànshì
zhǐ yòngle shí fēnzhōng, dàn juédé xiàng jǐ gè
xiǎoshí shì de |
面试
只 用 了 十分 钟, 但
觉得 像 几个 小时 似的 |
miànshì
zhǐ yòngle shí fēnzhōng, dàn juédé xiàng jǐ gè
xiǎoshí shì de |
面试只用了十分钟,但觉得像几个小时似的 |
miànshì
zhǐ yòngle shí fēnzhōng, dàn juédé xiàng jǐ gè
xiǎoshí shì de |
面试
只 用 了 十分 钟, 但
觉得 像 几个 小时 似的 |
miànshì
zhǐ yòngle shí fēnzhōng, dàn juédé xiàng jǐ gè
xiǎoshí shì de |
面试
只 用 了 十分 钟, 但
觉得 像 几个 小时 似的 |
miànshì
zhǐ yòngle shí fēnzhōng, dàn juédé xiàng jǐ gè
xiǎoshí shì de |
面试
只 用 了 十分 钟, 但
觉得 像 几个 小时 似的 |
miànshì
zhǐ yòngle shí fēnzhōng, dàn juédé xiàng jǐ gè
xiǎoshí shì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
面试只花了十分钟,但感觉就像几个小时 |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
面试
只 花 了 十分 钟, 但
感觉 就像 几个 小时 |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
面试只花了十分钟,但感觉就像几个小时 |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
面试
只 花 了 十分 钟, 但
感觉 就像 几个 小时 |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
面试
只 花 了 十 十 十 |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
面试
只 花 了 十分 钟, 但
感觉 就像 几个 小时 |
miànshì
zhǐ huāle shí fēnzhōng, dàn gǎnjué jiù xiàng jǐ
gè xiǎoshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
it feels like rain (=
seems likely to rain) |
gǎnjué
xiàng xià yǔ (=sìhū yǒu kěnéng xià yǔ) |
Il ressemble à la
pluie (= semble susceptible de pleuvoir) |
gǎnjué
xiàng xià yǔ (=sìhū yǒu kěnéng xià yǔ) |
感觉像下雨(=似乎有可能下雨) |
gǎnjué
xiàng xià yǔ (=sìhū yǒu kěnéng xià yǔ) |
Parece chuva (=
parece provável a chuva) |
gǎnjué
xiàng xià yǔ (=sìhū yǒu kěnéng xià yǔ) |
Se siente como la
lluvia (= parece probable que llueva) |
gǎnjué
xiàng xià yǔ (=sìhū yǒu kěnéng xià yǔ) |
Sembra pioggia (=
sembra piovoso) |
gǎnjué
xiàng xià yǔ (=sìhū yǒu kěnéng xià yǔ) |
|
165 |
好像快要下雨了 |
hǎoxiàng
kuàiyào xià yǔle |
好像
快要 下雨 了 |
hǎoxiàng
kuàiyào xià yǔle |
好像快要下雨了 |
hǎoxiàng
kuàiyào xià yǔle |
好像
快要 下雨 了 |
hǎoxiàng
kuàiyào xià yǔle |
好像
快要 下雨 了 |
hǎoxiàng
kuàiyào xià yǔle |
好像
快要 下雨 了 |
hǎoxiàng kuàiyào xià yǔle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Her head felt as if
it would burst |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
Sa tête ressentait
comme si elle éclatait |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
她的头发感觉好像会爆裂一样 |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
Sua cabeça sentiu
como se estourasse |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
Su cabeza se sentía
como si fuera a estallar |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
La sua testa si
sentiva come se fosse scoppiata |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
|
167 |
她觉得头要爆裂了 |
tā
juédé tóu yào bàolièle |
她
觉得 头 要 爆裂 了 |
tā
juédé tóu yào bàolièle |
她觉得头要爆裂了 |
tā
juédé tóu yào bàolièle |
她
觉得 头 要 爆裂 了 |
tā
juédé tóu yào bàolièle |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā
juédé tóu yào bàolièle |
她
觉得 头 要 爆裂 了 |
tā juédé tóu yào bàolièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
她的头发感觉好像会爆裂一样 |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
她 的
头发 感觉 好像 会 爆裂
一样 |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
她的头发感觉好像会爆裂一样 |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
她 的
头发 感觉 好像 会 爆裂
一样 |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
她 的
头发 感觉 好像 会 爆裂
一样 |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
她 的
头发 感觉 好像 会 爆裂
一样 |
tā de
tóufǎ gǎnjué hǎoxiàng huì bàoliè yīyàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
it felt as though he
had run a marathon |
gǎnjué
hǎoxiàng yǐjīng pǎo mǎlāsōngle |
Il avait l'impression
qu'il avait marrié |
gǎnjué
hǎoxiàng yǐjīng pǎo mǎlāsōngle |
感觉好像已经跑马拉松了 |
gǎnjué
hǎoxiàng yǐjīng pǎo mǎlāsōngle |
Parecia que ele tinha
corrido uma maratona |
gǎnjué
hǎoxiàng yǐjīng pǎo mǎlāsōngle |
Sentía como si
hubiera corrido un maratón |
gǎnjué
hǎoxiàng yǐjīng pǎo mǎlāsōngle |
Si sentiva come se
avesse gestito una maratona |
gǎnjué
hǎoxiàng yǐjīng pǎo mǎlāsōngle |
|
170 |
他感到好像跑了一个马拉松似的 |
tā
gǎndào hǎoxiàng pǎole yīgè mǎlāsōng shì de |
他
感到 好像 跑 了 一个
马拉松 似的 |
tā
gǎndào hǎoxiàng pǎole yīgè mǎlāsōng shì de |
他感到好像跑了一个马拉松似的 |
tā
gǎndào hǎoxiàng pǎole yīgè mǎlāsōng shì de |
他
感到 好像 跑 了 一个
马拉松 似的 |
tā
gǎndào hǎoxiàng pǎole yīgè mǎlāsōng shì de |
他
感到 好像 跑 了 一个
马拉松 似的 |
tā
gǎndào hǎoxiàng pǎole yīgè mǎlāsōng shì de |
他
感到 好像 跑 了 一个
马拉松 似的 |
tā
gǎndào hǎoxiàng pǎole yīgè mǎlāsōng shì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
How does it feel to
be alone all day? |
yī
zhěng tiān dūhuì yǒu shé me gǎnjué? |
Comment se sent-il
seul toute la journée? |
yī
zhěng tiān dūhuì yǒu shé me gǎnjué? |
一整天都会有什么感觉? |
yī
zhěng tiān dūhuì yǒu shé me gǎnjué? |
Como se sente estar
sozinho o dia todo? |
yī
zhěng tiān dūhuì yǒu shé me gǎnjué? |
¿Cómo se siente estar
solo todo el día? |
yī
zhěng tiān dūhuì yǒu shé me gǎnjué? |
Come si sentono da
solo tutto il giorno? |
yī
zhěng tiān dūhuì yǒu shé me gǎnjué? |
|
172 |
整天独自一个人感受如何? |
Zhěng
tiān dúzì yīgè rén gǎnshòu rúhé? |
整天
独自 一个 人 感受 如何? |
Zhěng
tiān dúzì yīgè rén gǎnshòu rúhé? |
整天独自一个人感受如何? |
Zhěng
tiān dúzì yīgè rén gǎnshòu rúhé? |
整天
独自 一个 人 感受 如何? |
Zhěng
tiān dúzì yīgè rén gǎnshòu rúhé? |
整天
独自 一个 人 感受 如何? |
Zhěng
tiān dúzì yīgè rén gǎnshòu rúhé? |
整天
独自 一个 人 感受 如何? |
Zhěng
tiān dúzì yīgè rén gǎnshòu rúhé? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
In spoken English
people often use like instead of as if or as though in this meaning, |
Zài
yīngyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān
ér bùshì xiàng zhèyàng de yìsi, |
En anglais parlé, on
utilise souvent comme au lieu de comme si ou comme dans ce sens, |
Zài
yīngyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān
ér bùshì xiàng zhèyàng de yìsi, |
在英语中,人们经常使用喜欢而不是像这样的意思, |
Zài
yīngyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān
ér bùshì xiàng zhèyàng de yìsi, |
Nos ingleses falados
costumam usar como em vez de como se ou como nesse sentido, |
Zài
yīngyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān
ér bùshì xiàng zhèyàng de yìsi, |
En inglés hablado a
menudo se utilizan como en vez de como si o como si en este sentido, |
Zài
yīngyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān
ér bùshì xiàng zhèyàng de yìsi, |
Nel popolo inglese
parlato spesso usa come invece di come se o come se in questo senso, |
Zài
yīngyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān
ér bùshì xiàng zhèyàng de yìsi, |
|
174 |
He felt like he'd run a marathon. This is
not considered correct in written |
tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng. Zhè zài shūmiàn
shàng bù bèi rènwéi shì zhèngquè de |
Il avait
l'impression de marcher sur un marathon. Ceci n'est pas considéré comme
correct écrit |
tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng. Zhè zài shūmiàn
shàng bù bèi rènwéi shì zhèngquè de |
他觉得他会跑马拉松。这在书面上不被认为是正确的 |
tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng. Zhè zài shūmiàn
shàng bù bèi rènwéi shì zhèngquè de |
Ele sentiu como
se ele tivesse corrido uma maratona. Isso não é considerado correto em
escrito |
tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng. Zhè zài shūmiàn
shàng bù bèi rènwéi shì zhèngquè de |
Se sentía como
si hubiera corrido una maratón. Esto no se considera correcto en escrito |
tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng. Zhè zài shūmiàn
shàng bù bèi rènwéi shì zhèngquè de |
Sentiva come se
avesse eseguito una maratona. Questo non è considerato corretto in forma
scritta |
tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng. Zhè zài shūmiàn
shàng bù bèi rènwéi shì zhèngquè de |
|
175 |
英语口语中,尤其是北美英语, |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, |
英语
口语 中, 尤其 是 北美
英语, |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, |
英语口语中,尤其是北美英语, |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, |
英语
口语 中, 尤其 是 北美
英语, |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, |
英语
口语 中, 尤其 是 北美
英语, |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, |
英语
口语 中, 尤其 是 北美
英语, |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
常用 |
chángyòng |
常用 |
chángyòng |
常用 |
chángyòng |
常用 |
chángyòng |
常用 |
chángyòng |
常用 |
chángyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
like |
xǐhuān |
comme |
xǐhuān |
喜欢 |
xǐhuān |
gostar |
xǐhuān |
me gusta |
xǐhuān |
piace |
xǐhuān |
|
178 |
代替 |
dàitì |
代替 |
dàitì |
代替 |
dàitì |
代替 |
dàitì |
代替 |
dàitì |
代替 |
dàitì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
as if |
fǎngfú |
comme si |
fǎngfú |
仿佛 |
fǎngfú |
Até parece |
fǎngfú |
como si |
fǎngfú |
come se |
fǎngfú |
|
180 |
或 |
huò |
或 |
huò |
或 |
huò |
或 |
huò |
或 |
huò |
或 |
huò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
as though |
hǎoxiàng |
comme si |
hǎoxiàng |
好像 |
hǎoxiàng |
como se |
hǎoxiàng |
como si |
hǎoxiàng |
Come se fosse |
hǎoxiàng |
|
182 |
表示此义: |
biǎoshì
cǐ yì: |
表示
此 义: |
biǎoshì
cǐ yì: |
表示此义: |
biǎoshì
cǐ yì: |
表示
此 义: |
biǎoshì
cǐ yì: |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
biǎoshì
cǐ yì: |
表示
此 义: |
biǎoshì cǐ yì: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
He felt like he’d run
a marathon |
Tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng |
Il avait l'impression
d'avoir marrié |
Tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng |
他觉得他会跑马拉松 |
Tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng |
Ele sentiu como se
ele tivesse corrido uma maratona |
Tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng |
Se sentía como si
hubiera corrido un maratón |
Tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng |
Sentiva come se
avesse eseguito una maratona |
Tā
juédé tā huì pǎo mǎlāsōng |
|
184 |
书面英国英语中,此用法被视为不正确 |
shūmiàn
yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù
zhèngquè |
书面
英国 英语 中, 此 用法
被 视为 不 正确 |
shūmiàn
yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù
zhèngquè |
书面英国英语中,此用法被视为不正确 |
shūmiàn
yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù
zhèngquè |
书面
英国 英语 中, 此 用法
被 视为 不 正确 |
shūmiàn
yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù
zhèngquè |
书面
英国 英语 中, 此 用法
被 视为 不 正确 |
shūmiàn
yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù
zhèngquè |
书面
英国 英语 中, 此 用法
被 视为 不 正确 |
shūmiàn
yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù
zhèngquè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
TOUCH,触摸 |
TOUCH,
chùmō |
TOUCH,
触摸 |
TOUCH,
chùmō |
TOUCH,触摸 |
TOUCH,
chùmō |
TOQUE,
触摸 |
TOUCH,
chùmō |
Toque |
TOUCH,
chùmō |
TOUCH,
触摸 |
TOUCH, chùmō |
|
186 |
linking verb (not
used in the progressive tenses |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Verbe de liaison (non
utilisé dans les temps progressifs |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接动词(不用于渐进时态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Verbo de ligação (não
utilizado nos tempos progressivos |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Verbo de enlace (no
utilizado en los tiempos progresivos |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Collegamento verbo
(non utilizzato nei tempi progressivi |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
|
187 |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不
用于 进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
连接动词(不用于渐进时态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接
动词 (不 用于 渐进 时
态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接动词(不用于渐进时态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接
动词 (不 用于 渐进 时
态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
不
用于 渐进 时 态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
连接
动词 (不 用于 渐进 时
态 |
liánjiē
dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
to have a particular
physical quality which you become aware of by touching |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
Avoir une qualité
physique particulière dont vous êtes conscient en touchant |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
具有通过触摸而意识到的特定物理质量 |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
Para ter uma
qualidade física particular que você conheça ao tocar |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
Para tener una
cualidad física particular de la que te das cuenta tocando |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
Avere una particolare
qualità fisica che si rende conto di toccando |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
|
190 |
摸起来;手感 |
mō
qǐlái, shǒugǎn |
摸起来;
手感 |
mō
qǐlái, shǒugǎn |
摸起来,手感 |
mō
qǐlái, shǒugǎn |
摸起来;
手感 |
mō
qǐlái, shǒugǎn |
手手 |
mō
qǐlái, shǒugǎn |
摸起来;
手感 |
mō qǐlái, shǒugǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
具有通过触摸而意识到的特定物理质量 |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
具有
通过 触摸 而 意识到 的
特定 物理 质量 |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
具有通过触摸而意识到的特定物理质量 |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
具有
通过 触摸 而 意识到 的
特定 物理 质量 |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
具有
通过 触摸 而 意识到 的
特定 物理 质量 |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
具有
通过 触摸 而 意识到 的
特定 物理 质量 |
jùyǒu
tōngguò chùmō ér yìshí dào de tèdìng wùlǐ zhìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
The water feels warm |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
L'eau est chaude |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
水感觉温暖 |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
A água fica quente |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
El agua se siente
caliente |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
L'acqua si sente
calda |
shuǐ gǎnjué wēnnuǎn |
|
193 |
这水摸着很暖 |
zhè
shuǐ mōzhe hěn nuǎn |
这 水
摸着 很 暖 |
zhè
shuǐ mōzhe hěn nuǎn |
这水摸着很暖 |
zhè
shuǐ mōzhe hěn nuǎn |
这 水
摸着 很 暖 |
zhè
shuǐ mōzhe hěn nuǎn |
这 水
摸着 很 暖 |
zhè
shuǐ mōzhe hěn nuǎn |
这 水
摸着 很 暖 |
zhè shuǐ mōzhe hěn nuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
水感觉温暖 |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
水
感觉 温暖 |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
水感觉温暖 |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
水
感觉 温暖 |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
水
感觉 温暖 |
shuǐ
gǎnjué wēnnuǎn |
水
感觉 温暖 |
shuǐ gǎnjué wēnnuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
this skin feels
really smooth |
zhè
zhǒng pífū gǎnjué zhēn de hěn shùnlì |
Cette peau se sent
très lisse |
zhè
zhǒng pífū gǎnjué zhēn de hěn shùnlì |
这种皮肤感觉真的很顺利 |
zhè
zhǒng pífū gǎnjué zhēn de hěn shùnlì |
Esta pele se sente
muito suave |
zhè
zhǒng pífū gǎnjué zhēn de hěn shùnlì |
Esta piel se siente
muy suave |
zhè
zhǒng pífū gǎnjué zhēn de hěn shùnlì |
Questa pelle si sente
davvero liscia |
zhè
zhǒng pífū gǎnjué zhēn de hěn shùnlì |
|
196 |
它的皮摸起来真光滑 |
tā de
pí mō qǐlái zhēn guānghuá |
它 的
皮 摸起来 真 光滑 |
tā de
pí mō qǐlái zhēn guānghuá |
它的皮摸起来真光滑 |
tā de
pí mō qǐlái zhēn guānghuá |
它 的
皮 摸起来 真 光滑 |
tā de
pí mō qǐlái zhēn guānghuá |
它 的
皮 摸起来 真 光滑 |
tā de
pí mō qǐlái zhēn guānghuá |
它 的
皮 摸起来 真 光滑 |
tā de
pí mō qǐlái zhēn guānghuá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
This water feels like
leather |
zhè
zhǒng shuǐ gǎnjué xiàng pígé yīyàng |
Cette eau ressemble à
du cuir |
zhè
zhǒng shuǐ gǎnjué xiàng pígé yīyàng |
这种水感觉像皮革一样 |
zhè
zhǒng shuǐ gǎnjué xiàng pígé yīyàng |
Esta água parece
couro |
zhè
zhǒng shuǐ gǎnjué xiàng pígé yīyàng |
Este agua se siente
como cuero |
zhè
zhǒng shuǐ gǎnjué xiàng pígé yīyàng |
Questa acqua si sente
come pelle |
zhè
zhǒng shuǐ gǎnjué xiàng pígé yīyàng |
|
198 |
这个钱包摸上去像是皮的 |
zhège
qiánbāo mō shàngqù xiàng shì pí de |
这个
钱包 摸上去 像是 皮 的 |
zhège
qiánbāo mō shàngqù xiàng shì pí de |
这个钱包摸上去像是皮的 |
zhège
qiánbāo mō shàngqù xiàng shì pí de |
这个
钱包 摸上去 像是 皮 的 |
zhège
qiánbāo mō shàngqù xiàng shì pí de |
这个
钱包 摸上去 像是 皮 的 |
zhège
qiánbāo mō shàngqù xiàng shì pí de |
这个
钱包 摸上去 像是 皮 的 |
zhège
qiánbāo mō shàngqù xiàng shì pí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
to deliberately move
your fingers over sth in order to find out what it is like |
kèyì yídòng
nǐ de shǒuzhǐ zài sth, yǐ zhǎo chū tā shì
shénme yàng de |
Pour délibérément
déplacer vos doigts sur sth afin de savoir ce que c'est |
kèyì yídòng
nǐ de shǒuzhǐ zài sth, yǐ zhǎo chū tā shì
shénme yàng de |
刻意移动你的手指在sth,以找出它是什么样的 |
kèyì yídòng
nǐ de shǒuzhǐ zài sth, yǐ zhǎo chū tā shì
shénme yàng de |
Para deliberadamente
mover os dedos para cima, para descobrir como é |
kèyì yídòng
nǐ de shǒuzhǐ zài sth, yǐ zhǎo chū tā shì
shénme yàng de |
Para mover
deliberadamente los dedos sobre algo para descubrir lo que es |
kèyì yídòng
nǐ de shǒuzhǐ zài sth, yǐ zhǎo chū tā shì
shénme yàng de |
Per spostare
deliberatamente le dita su sth per scoprire che cosa è |
kèyì yídòng
nǐ de shǒuzhǐ zài sth, yǐ zhǎo chū tā shì
shénme yàng de |
|
200 |
触;摸 |
chù,
mō |
触;
摸 |
chù,
mō |
触,摸 |
chù,
mō |
触;
摸 |
chù,
mō |
摸 |
chù,
mō |
触;
摸 |
chù, mō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Can you feel the bump
on my head? |
nǐ
néng gǎnjué dào wǒ tóu shàng de āotú ma? |
Pouvez-vous sentir la
bosse sur ma tête? |
nǐ
néng gǎnjué dào wǒ tóu shàng de āotú ma? |
你能感觉到我头上的凹凸吗? |
nǐ
néng gǎnjué dào wǒ tóu shàng de āotú ma? |
Você consegue sentir
a colisão na minha cabeça? |
nǐ
néng gǎnjué dào wǒ tóu shàng de āotú ma? |
¿Puedes sentir el
golpe en mi cabeza? |
nǐ
néng gǎnjué dào wǒ tóu shàng de āotú ma? |
Puoi sentire il
collasso sulla mia testa? |
nǐ
néng gǎnjué dào wǒ tóu shàng de āotú ma? |
|
202 |
你能摸到義头上那个肿成吗? |
Nǐ
néng mō dào yì tóu shàng nàgè zhǒng chéng ma? |
你 能
摸到 義 头上 那个 肿 成
吗? |
Nǐ
néng mō dào yì tóu shàng nàgè zhǒng chéng ma? |
你能摸到义头上那个肿成吗? |
Nǐ
néng mō dào yì tóu shàng nàgè zhǒng chéng ma? |
你 能
摸到 義 头上 那个 肿 成
吗? |
Nǐ
néng mō dào yì tóu shàng nàgè zhǒng chéng ma? |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
Nǐ
néng mō dào yì tóu shàng nàgè zhǒng chéng ma? |
你 能
摸到 義 头上 那个 肿 成
吗? |
Nǐ
néng mō dào yì tóu shàng nàgè zhǒng chéng ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
try to tell what this is just by feeling |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
Essayez de dire
ce que c'est simplement en ressentir |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
尝试通过感觉来告诉这是什么 |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
Tente dizer o
que isso é apenas pelo sentimento |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
Tratar de decir
lo que esto es sólo por sentir |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
Cercare di dire
cosa questo è solo sentendo |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
|
204 |
凭手摸摸说出这是*么东西? |
píng
shǒu mō mō shuō chū zhè shì*me dōngxī? |
凭 手
摸摸 说出 这 是 * 么
东西? |
píng
shǒu mō mō shuō chū zhè shì*me dōngxī? |
凭手摸摸说出这是*么东西? |
píng
shǒu mō mō shuō chū zhè shì*me dōngxī? |
凭 手
摸摸 说出 这 是 * 么
东西? |
píng
shǒu mō mō shuō chū zhè shì*me dōngxī? |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
píng
shǒu mō mō shuō chū zhè shì*me dōngxī? |
凭 手
摸摸 说出 这 是 * 么
东西? |
píng
shǒu mō mō shuō chū zhè shì*me dōngxī? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
尝试通过感觉来告诉这是什么 |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
尝试
通过 感觉 来 告诉 这 是
什么 |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
尝试通过感觉来告诉这是什么 |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
尝试
通过 感觉 来 告诉 这 是
什么 |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
尝试
通过 感觉 来 告诉 这 是
什么 |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
尝试
通过 感觉 来 告诉 这 是
什么 |
Chángshì
tōngguò gǎnjué lái gàosù zhè shì shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
feel how rough this
is |
gǎnjué
zhè shì duōme cūcāo |
Se sentir comme ça |
gǎnjué
zhè shì duōme cūcāo |
感觉这是多么粗糙 |
gǎnjué
zhè shì duōme cūcāo |
Sinta-se como isso é
difícil |
gǎnjué
zhè shì duōme cūcāo |
Siento lo rudo que es
esto |
gǎnjué
zhè shì duōme cūcāo |
Sentite come è
difficile |
gǎnjué zhè shì duōme
cūcāo |
|
207 |
摸摸这有多粗糙 |
mō
mō zhè yǒu duō cūcāo |
摸摸
这 有多 粗糙 |
mō
mō zhè yǒu duō cūcāo |
摸摸这有多粗糙 |
mō
mō zhè yǒu duō cūcāo |
摸摸
这 有多 粗糙 |
mō
mō zhè yǒu duō cūcāo |
摸摸
这 有多 粗糙 |
mō
mō zhè yǒu duō cūcāo |
摸摸
这 有多 粗糙 |
mō mō zhè yǒu duō
cūcāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
THINK/BELIEVE
认为;相信 |
rènwéi
xiāngxìn |
Pensez / croyez
认为; 相信 |
rènwéi
xiāngxìn |
认为相信 |
rènwéi
xiāngxìn |
PENSE / ACREDITE
认为; 相信 |
rènwéi
xiāngxìn |
Piensa en creer |
rènwéi
xiāngxìn |
Pensare / credere
认为; 相信 |
rènwéi xiāngxìn |
|
209 |
(not usually used in the progressive tenses |
(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(Habituellement
pas utilisé dans les temps progressifs |
(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(通常不用于渐进时态 |
(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(Geralmente não
usado nos tempos progressivos |
(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(No se utiliza
generalmente en los tiempos progresivos |
(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(Generalmente
non utilizzati nei tempi progressivi |
(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
|
210 |
通常不用于进行时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常不用于进行时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常
不 用于 进行 时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
to think or believe
that sth is the case; to have a particular opinion or attitude |
rènwéi huò
xiāngxìn sth shì zhèyàng de; yǒu tèshū de yìjiàn huò tàidù |
Penser ou croire que
c'est le cas; Avoir une opinion ou une attitude particulière |
rènwéi huò
xiāngxìn sth shì zhèyàng de; yǒu tèshū de yìjiàn huò tàidù |
认为或相信sth是这样的;有特殊的意见或态度 |
rènwéi huò
xiāngxìn sth shì zhèyàng de; yǒu tèshū de yìjiàn huò tàidù |
Pensar ou acreditar
que é o caso; Para ter uma opinião ou atitude particular |
rènwéi huò
xiāngxìn sth shì zhèyàng de; yǒu tèshū de yìjiàn huò tàidù |
Pensar o creer que
algo es el caso; Tener una opinión o actitud particular |
rènwéi huò
xiāngxìn sth shì zhèyàng de; yǒu tèshū de yìjiàn huò tàidù |
Pensare o credere che
lo sth sia il caso; Avere un particolare parere o atteggiamento |
rènwéi huò
xiāngxìn sth shì zhèyàng de; yǒu tèshū de yìjiàn huò tàidù |
|
212 |
以为;认为;相信 |
yǐwéi;
rènwéi; xiāngxìn |
以为;
认为; 相信 |
yǐwéi;
rènwéi; xiāngxìn |
以为;认为;相信 |
yǐwéi;
rènwéi; xiāngxìn |
以为;
认为; 相信 |
yǐwéi;
rènwéi; xiāngxìn |
以为 |
yǐwéi;
rènwéi; xiāngxìn |
以为;
认为; 相信 |
yǐwéi; rènwéi; xiāngxìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
(that) We all felt
(that) we were unlucky to lose |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(Cela) Nous avons
tous senti (cela) nous avons eu la malchance de perdre |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(那)我们都觉得(那)我们不幸输了 |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(Todos) Nós todos
sentimos (que) nós não tivemos a menor chance de perder |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(Que) Todos sentimos
(que) tuvimos mala suerte de perder |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(Che) tutti ci siamo
sentiti (che) siamo stati sfortunati a perdere |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
|
214 |
我们都认为我们输了是运气不好 |
wǒmen
dōu rènwéi wǒmen shūle shì yùnqì bù hǎo |
我们
都 认为 我们 输 了 是
运气 不好 |
wǒmen
dōu rènwéi wǒmen shūle shì yùnqì bù hǎo |
我们都认为我们输了是运气不好 |
wǒmen
dōu rènwéi wǒmen shūle shì yùnqì bù hǎo |
我们
都 认为 我们 输 了 是
运气 不好 |
wǒmen
dōu rènwéi wǒmen shūle shì yùnqì bù hǎo |
Me gustan las cosas |
wǒmen
dōu rènwéi wǒmen shūle shì yùnqì bù hǎo |
我们
都 认为 我们 输 了 是
运气 不好 |
wǒmen
dōu rènwéi wǒmen shūle shì yùnqì bù hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
(那)我们都觉得(那)我们不幸输了 |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(那)
我们 都 觉得 (那) 我们
不幸 输 了 |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(那)我们都觉得(那)我们不幸输了 |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(那)
我们 都 觉得 (那) 我们
不幸 输 了 |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
(那)
我们 都 觉得 (那) 我们
不幸 输 了 |
(nà)
wǒmen dōu juédé (nà) wǒmen bùxìng shūle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
I felt (that) I had
to apologize |
wǒ
juédé (nà) wǒ bùdé bù dàoqiàn |
J'ai senti (cela) je
devais m'excuser |
wǒ
juédé (nà) wǒ bùdé bù dàoqiàn |
我觉得(那)我不得不道歉 |
wǒ
juédé (nà) wǒ bùdé bù dàoqiàn |
Eu senti (que) eu
tinha que me desculpar |
wǒ
juédé (nà) wǒ bùdé bù dàoqiàn |
Sentí que tenía que
disculparme |
wǒ
juédé (nà) wǒ bùdé bù dàoqiàn |
Mi sentivo (che)
dovevo scusarmi |
wǒ
juédé (nà) wǒ bùdé bù dàoqiàn |
|
217 |
我以为我得道歉 |
wǒ
yǐwéi wǒ dé dàoqiàn |
我
以为 我 得 道歉 |
wǒ
yǐwéi wǒ dé dàoqiàn |
我以为我得道歉 |
wǒ
yǐwéi wǒ dé dàoqiàn |
我
以为 我 得 道歉 |
wǒ
yǐwéi wǒ dé dàoqiàn |
我
以为 我 得 道歉 |
wǒ
yǐwéi wǒ dé dàoqiàn |
我
以为 我 得 道歉 |
wǒ yǐwéi wǒ dé dàoqiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
she felt it to be her
duty to tell the police |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Elle a jugé qu'il
était de son devoir de dire à la police |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她觉得有责任告诉警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Ela sentiu que era
seu dever dizer à polícia |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Ella sentía que era
su deber decirle a la policía |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Ha ritenuto di essere
il suo dovere di dire alla polizia |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
|
219 |
她认为她有责任报警 |
tā
rènwéi tā yǒu zérèn bàojǐng |
她
认为 她 有 责任 报警 |
tā
rènwéi tā yǒu zérèn bàojǐng |
她认为她有责任报警 |
tā
rènwéi tā yǒu zérèn bàojǐng |
她
认为 她 有 责任 报警 |
tā
rènwéi tā yǒu zérèn bàojǐng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā
rènwéi tā yǒu zérèn bàojǐng |
她
认为 她 有 责任 报警 |
tā
rènwéi tā yǒu zérèn bàojǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
她觉得有责任告诉警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她
觉得 有 责任 告诉 警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她觉得有责任告诉警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她
觉得 有 责任 告诉 警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她
觉得 有 责任 告诉 警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
She felt it her duty
to tell the police |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Elle a jugé son
devoir de dire à la police |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她觉得有责任告诉警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Ela sentiu o dever de
dizer à polícia |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Ella sentía que era
su deber decirle a la policía |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Sentiva il suo dovere
di dire alla polizia |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
|
222 |
她认为报警是她的义务 |
tā
rènwéi bàojǐng shì tā de yìwù |
她
认为 报警 是 她 的 义务 |
tā
rènwéi bàojǐng shì tā de yìwù |
她认为报警是她的义务 |
tā
rènwéi bàojǐng shì tā de yìwù |
她
认为 报警 是 她 的 义务 |
tā
rènwéi bàojǐng shì tā de yìwù |
她
认为 报警 是 是 她 的
义务 |
tā
rènwéi bàojǐng shì tā de yìwù |
她
认为 报警 是 她 的 义务 |
tā
rènwéi bàojǐng shì tā de yìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
她觉得有责任告诉警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她
觉得 有 责任 告诉 警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她觉得有责任告诉警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她
觉得 有 责任 告诉 警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
她
觉得 有 责任 告诉 警察 |
tā
juédé yǒu zérèn gàosù jǐngchá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
it is advisable to |
zhè shì
kěqǔ de |
Il est conseillé de |
zhè shì
kěqǔ de |
这是可取的 |
zhè shì
kěqǔ de |
É aconselhável |
zhè shì
kěqǔ de |
Es aconsejable |
zhè shì
kěqǔ de |
È consigliabile |
zhè shì kěqǔ de |
|
225 |
这是可取的 |
zhè shì
kěqǔ de |
这 是
可取 的 |
zhè shì
kěqǔ de |
这是可取的 |
zhè shì
kěqǔ de |
这 是
可取 的 |
zhè shì
kěqǔ de |
这 是
可取 的 |
zhè shì
kěqǔ de |
这 是
可取 的 |
zhè shì kěqǔ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|