A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
ESPAGNOL |
PINYIN |
ITALIEN |
PINYIN |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
feel |
|
|
738 |
738 |
feeble |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
producing
new and useful things, especially ideas |
Chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì xiǎngfǎ |
Produire des choses nouvelles et
utiles, en particulier des idées |
Chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì xiǎngfǎ |
产生新的有用的东西,特别是想法 |
Chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì xiǎngfǎ |
Produzindo coisas novas e úteis,
especialmente idéias |
Chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì xiǎngfǎ |
Produciendo cosas nuevas y
útiles, especialmente ideas |
Chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì xiǎngfǎ |
Producendo nuove e utili cose,
in particolare idee |
Chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì xiǎngfǎ |
|
|
产生新的有用的东西,特别是有发明创造力的;(尤指)能提出新颖想法的 |
chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì yǒu fāmíng chuàngzào lì
de;(yóu zhǐ) néng tíchū xīnyǐng xiǎngfǎ de |
产生 新
的 有用 的 东西, 特别
是 有 发明 创造力 的;
(尤 指) 能 提出 新颖
想法 的 |
chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì yǒu fāmíng chuàngzào lì
de;(yóu zhǐ) néng tíchū xīnyǐng xiǎngfǎ de |
产生新的有用的东西,特别是有发明创造力的;(尤指)能提出新颖想法的 |
chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì yǒu fāmíng chuàngzào lì
de;(yóu zhǐ) néng tíchū xīnyǐng xiǎngfǎ de |
产生 新
的 有用 的 东西, 特别
是 有 发明 创造力 的;
(尤 指) 能 提出 新颖
想法 的 |
chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì yǒu fāmíng chuàngzào lì
de;(yóu zhǐ) néng tíchū xīnyǐng xiǎngfǎ de |
产生 新
的 有用 的 东西, 特别
是 有 发明 创造力 的;
(尤 指) 能 提出 新颖
想法 的 |
chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì yǒu fāmíng chuàngzào lì
de;(yóu zhǐ) néng tíchū xīnyǐng xiǎngfǎ de |
产生 新
的 有用 的 东西, 特别
是 有 发明 创造力 的;
(尤 指) 能 提出 新颖
想法 的 |
chǎnshēng xīn de
yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì yǒu fāmíng chuàngzào lì
de;(yóu zhǐ) néng tíchū xīnyǐng xiǎngfǎ de |
|
|
fecundity |
féiwò |
fécondité |
féiwò |
肥沃 |
féiwò |
fecundidade |
féiwò |
fecundidad |
féiwò |
fecondità |
féiwò |
|
|
Fed an officer of the FBI or another federal
organization |
liánbāng diàochá jú huò
lìng yīgè liánbāng jīgòu de guānyuán |
Fait un officier du FBI ou une
autre organisation fédérale |
liánbāng diàochá jú huò
lìng yīgè liánbāng jīgòu de guānyuán |
联邦调查局或另一个联邦机构的官员 |
liánbāng diàochá jú huò
lìng yīgè liánbāng jīgòu de guānyuán |
Fed um oficial do FBI ou outra
organização federal |
liánbāng diàochá jú huò
lìng yīgè liánbāng jīgòu de guānyuán |
Fed un oficial del FBI u otra
organización federal |
liánbāng diàochá jú huò
lìng yīgè liánbāng jīgòu de guānyuán |
Fed è un ufficiale dell'FBI o
un'altra organizzazione federale |
liánbāng diàochá jú huò
lìng yīgè liánbāng jīgòu de guānyuán |
|
|
(美国)联邦调查局官员,
联邦政府官员 |
(měiguó) liánbāng
diàochá jú guānyuán, liánbāng zhèngfǔ guānyuán |
(美国)
联邦调查局 官员,
联邦政府 官员 |
(měiguó) liánbāng
diàochá jú guānyuán, liánbāng zhèngfǔ guānyuán |
(美国)联邦调查局官员,联邦政府官员 |
(měiguó) liánbāng
diàochá jú guānyuán, liánbāng zhèngfǔ guānyuán |
(美国)
联邦调查局 官员,
联邦政府 官员 |
(měiguó) liánbāng
diàochá jú guānyuán, liánbāng zhèngfǔ guānyuán |
(美国)
联邦调查局 官员,
联邦政府 官员 |
(měiguó) liánbāng
diàochá jú guānyuán, liánbāng zhèngfǔ guānyuán |
(美国)
联邦调查局 官员,
联邦政府 官员 |
(měiguó) liánbāng
diàochá jú guānyuán, liánbāng zhèngfǔ guānyuán |
|
|
the
Fed = Federal Reserve System |
měiliánchǔ
=liánbāng chúbèi tǐxì |
La Fed = système de la Réserve
fédérale |
měiliánchǔ
=liánbāng chúbèi tǐxì |
美联储=联邦储备体系 |
měiliánchǔ
=liánbāng chúbèi tǐxì |
Fed = Sistema da Reserva Federal |
měiliánchǔ
=liánbāng chúbèi tǐxì |
La Fed = Sistema de la Reserva
Federal |
měiliánchǔ
=liánbāng chúbèi tǐxì |
Il Fed = Federal Reserve System |
měiliánchǔ
=liánbāng chúbèi tǐxì |
|
|
fed pt,
pp of FEED |
sìliào pt,pp de FEED |
Fed pt, pp de FEED |
sìliào pt,pp de FEED |
饲料pt,pp的FEED |
sìliào pt,pp de FEED |
Fed pt, pp de FEED |
sìliào pt,pp de FEED |
Fed pt, pp de FEED |
sìliào pt,pp de FEED |
Fed pt, pp di FEED |
sìliào pt,pp de FEED |
|
|
federal |
liánbāng |
fédéral |
liánbāng |
联邦 |
liánbāng |
Federal |
liánbāng |
federal |
liánbāng |
federale |
liánbāng |
|
|
having
a system of government in which the individual states of a country have
control over their own affairs, but are controlled by a central government
for national decisions, etc |
yǒngyǒu yīgè
zhèngfǔ zhìdù, yīgè guójiā de gèbié guójiā kěyǐ
kòngzhì zìjǐ de shìwù, érqiě yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì guójiā juédìng děng |
Avoir un système de gouvernement
dans lequel les états individuels d'un pays ont le contrôle de leurs propres
affaires, mais sont contrôlés par un gouvernement central pour les décisions
nationales, etc. |
yǒngyǒu yīgè
zhèngfǔ zhìdù, yīgè guójiā de gèbié guójiā kěyǐ
kòngzhì zìjǐ de shìwù, érqiě yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì guójiā juédìng děng |
拥有一个政府制度,一个国家的个别国家可以控制自己的事务,而且由中央政府控制国家决定等 |
yǒngyǒu yīgè
zhèngfǔ zhìdù, yīgè guójiā de gèbié guójiā kěyǐ
kòngzhì zìjǐ de shìwù, érqiě yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì guójiā juédìng děng |
Com um sistema de governo no
qual os estados individuais de um país têm controle sobre seus próprios
assuntos, mas são controlados por um governo central para decisões nacionais,
etc. |
yǒngyǒu yīgè
zhèngfǔ zhìdù, yīgè guójiā de gèbié guójiā kěyǐ
kòngzhì zìjǐ de shìwù, érqiě yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì guójiā juédìng děng |
Tener un sistema de gobierno en
el que los estados individuales de un país tienen control sobre sus propios
asuntos, pero son controlados por un gobierno central para las decisiones
nacionales, etc. |
yǒngyǒu yīgè
zhèngfǔ zhìdù, yīgè guójiā de gèbié guójiā kěyǐ
kòngzhì zìjǐ de shìwù, érqiě yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì guójiā juédìng děng |
Avere un sistema di governo in
cui i singoli Stati di un paese hanno il controllo sui loro propri affari, ma
sono controllati da un governo centrale per le decisioni nazionali, ecc. |
yǒngyǒu yīgè
zhèngfǔ zhìdù, yīgè guójiā de gèbié guójiā kěyǐ
kòngzhì zìjǐ de shìwù, érqiě yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì guójiā juédìng děng |
|
|
联邦制的 |
liánbāng zhì de |
联邦制
的 |
liánbāng zhì de |
联邦制的 |
liánbāng zhì de |
联邦制
的 |
liánbāng zhì de |
联邦制
的 |
liánbāng zhì de |
联邦制
的 |
liánbāng zhì de |
|
|
a
federal republic |
liánbāng gònghéguó |
Une république fédérale |
liánbāng gònghéguó |
联邦共和国 |
liánbāng gònghéguó |
Uma república federal |
liánbāng gònghéguó |
Una república federal |
liánbāng gònghéguó |
Una repubblica federale |
liánbāng gònghéguó |
|
|
联邦共和国 |
liánbāng gònghéguó |
联邦
共和国 |
liánbāng gònghéguó |
联邦共和国 |
liánbāng gònghéguó |
联邦
共和国 |
liánbāng gònghéguó |
联邦
共和国 |
liánbāng gònghéguó |
联邦
共和国 |
liánbāng gònghéguó |
|
|
(within
a federal system, for example the US and Canada) connected with national
government rather than the local government of an individual state |
(zài liánbāng zhì, lìrú
měiguó hé jiānádà) yǔ guójiā zhèngfǔ ér bùshì gèbié
guójiā dì dìfāng zhèngfǔ yǒuguān |
(Dans un système fédéral, par
exemple les États-Unis et le Canada) liés au gouvernement national plutôt
qu'au gouvernement local d'un État individuel |
(zài liánbāng zhì, lìrú
měiguó hé jiānádà) yǔ guójiā zhèngfǔ ér bùshì gèbié
guójiā dì dìfāng zhèngfǔ yǒuguān |
(在联邦制,例如美国和加拿大)与国家政府而不是个别国家的地方政府有关 |
(zài liánbāng zhì, lìrú
měiguó hé jiānádà) yǔ guójiā zhèngfǔ ér bùshì gèbié
guójiā dì dìfāng zhèngfǔ yǒuguān |
(Dentro de um sistema federal,
por exemplo, os EUA e o Canadá) ligados ao governo nacional e não ao governo
local de um estado individual |
(zài liánbāng zhì, lìrú
měiguó hé jiānádà) yǔ guójiā zhèngfǔ ér bùshì gèbié
guójiā dì dìfāng zhèngfǔ yǒuguān |
(Dentro de un sistema federal,
por ejemplo, los Estados Unidos y Canadá) relacionados con el gobierno
nacional en lugar del gobierno local de un estado individual |
(zài liánbāng zhì, lìrú
měiguó hé jiānádà) yǔ guójiā zhèngfǔ ér bùshì gèbié
guójiā dì dìfāng zhèngfǔ yǒuguān |
(All'interno di un sistema
federale, ad esempio gli Stati Uniti e il Canada) connessi con il governo
nazionale piuttosto che con il governo locale di uno stato individuale |
(zài liánbāng zhì, lìrú
měiguó hé jiānádà) yǔ guójiā zhèngfǔ ér bùshì gèbié
guójiā dì dìfāng zhèngfǔ yǒuguān |
|
|
(在美国、加拿大等联邦制下)
联邦政府的 |
(zài měiguó,
jiānádà děng liánbāng zhì xià) liánbāng zhèngfǔ de |
(在
美国, 加拿大 等 联邦制
下) 联邦政府 的 |
(zài měiguó,
jiānádà děng liánbāng zhì xià) liánbāng zhèngfǔ de |
(在美国,加拿大等联邦制下)联邦政府的 |
(zài měiguó,
jiānádà děng liánbāng zhì xià) liánbāng zhèngfǔ de |
(在
美国, 加拿大 等 联邦制
下) 联邦政府 的 |
(zài měiguó,
jiānádà děng liánbāng zhì xià) liánbāng zhèngfǔ de |
(在
美国, 加拿大 等 联邦制
下) 联邦政府 的 |
(zài měiguó,
jiānádà děng liánbāng zhì xià) liánbāng zhèngfǔ de |
(Stati Uniti d'America,
Stati Uniti d'America) 联邦政府 的 |
(zài měiguó,
jiānádà děng liánbāng zhì xià) liánbāng zhèngfǔ de |
|
|
a
federal law |
liánbāng fǎlǜ |
Une loi fédérale |
liánbāng fǎlǜ |
联邦法律 |
liánbāng fǎlǜ |
Uma lei federal |
liánbāng fǎlǜ |
Una ley federal |
liánbāng fǎlǜ |
Una legge federale |
liánbāng fǎlǜ |
|
|
联邦法 |
liánbāng fǎ |
联邦 法 |
liánbāng fǎ |
联邦法 |
liánbāng fǎ |
联邦 法 |
liánbāng fǎ |
Unesdoc.unesco.org |
liánbāng fǎ |
联邦 法 |
liánbāng fǎ |
|
|
state
and federal income taxes |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
Impôts sur le revenu des États
et du gouvernement fédéral |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
州和联邦所得税 |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
Impostos estaduais e federais
sobre o rendimento |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
Impuestos estatales y federales
sobre la renta |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
Fiscali statali e federali |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
|
|
州政府和联邦政府症攸的所得税 |
zhōu zhèngfǔ hé
liánbāng zhèngfǔ zhèng yōu de suǒdéshuì |
州 政府
和 联邦政府 症 攸 的
所得税 |
zhōu zhèngfǔ hé
liánbāng zhèngfǔ zhèng yōu de suǒdéshuì |
州政府和联邦政府症攸的所得税 |
zhōu zhèngfǔ hé
liánbāng zhèngfǔ zhèng yōu de suǒdéshuì |
州 政府
和 联邦政府 症 攸 的
所得税 |
zhōu zhèngfǔ hé
liánbāng zhèngfǔ zhèng yōu de suǒdéshuì |
州
联邦政府 症 攸 的
所得税 |
zhōu zhèngfǔ hé
liánbāng zhèngfǔ zhèng yōu de suǒdéshuì |
州 政府
和 联邦政府 症 攸 的
所得税 |
zhōu zhèngfǔ hé
liánbāng zhèngfǔ zhèng yōu de suǒdéshuì |
|
|
州和联邦所得税 |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
州 和
联邦 所得税 |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
州和联邦所得税 |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
州 和
联邦 所得税 |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
州 和
联邦 所得税 |
zhōu hé liánbāng
suǒdéshuì |
|
|
federally |
liánbāng zhèngfǔ |
Fédéral |
liánbāng zhèngfǔ |
联邦政府 |
liánbāng zhèngfǔ |
Federal |
liánbāng zhèngfǔ |
Federal |
liánbāng zhèngfǔ |
federalmente |
liánbāng zhèngfǔ |
|
|
federally
funded health care |
liánbāng zīzhù de
yīliáo bǎojiàn |
Soins de santé financés par le
gouvernement fédéral |
liánbāng zīzhù de
yīliáo bǎojiàn |
联邦资助的医疗保健 |
liánbāng zīzhù de
yīliáo bǎojiàn |
Cuidados de saúde financiados
pelo governo federal |
liánbāng zīzhù de
yīliáo bǎojiàn |
Cuidado de salud con fondos
federales |
liánbāng zīzhù de
yīliáo bǎojiàn |
Assistenza sanitaria finanziata
federalmente |
liánbāng zīzhù de
yīliáo bǎojiàn |
|
|
由联邦政府拨款的保健 |
yóu liánbāng zhèngfǔ
bōkuǎn de bǎojiàn |
由
联邦政府 拨款 的 保健 |
yóu liánbāng zhèngfǔ
bōkuǎn de bǎojiàn |
由联邦政府拨款的保健 |
yóu liánbāng zhèngfǔ
bōkuǎn de bǎojiàn |
由
联邦政府 拨款 的 保健 |
yóu liánbāng zhèngfǔ
bōkuǎn de bǎojiàn |
由
联邦政府 拨款 的 保健 |
yóu liánbāng zhèngfǔ
bōkuǎn de bǎojiàn |
由
联邦政府 拨款 的 保健 |
yóu liánbāng zhèngfǔ
bōkuǎn de bǎojiàn |
|
|
the
Federal Bureau of Investigation = FBI |
liánbāng diàochá jú
=liánbāng diàochá jú |
Le Bureau fédéral d'enquête =
FBI |
liánbāng diàochá jú
=liánbāng diàochá jú |
联邦调查局=联邦调查局 |
liánbāng diàochá jú
=liánbāng diàochá jú |
O Federal Bureau of
Investigation = FBI |
liánbāng diàochá jú
=liánbāng diàochá jú |
La Oficina Federal de
Investigación = FBI |
liánbāng diàochá jú
=liánbāng diàochá jú |
L'Ufficio federale di indagine =
FBI |
liánbāng diàochá jú
=liánbāng diàochá jú |
|
|
federalist
a supporter of a federal system of government |
liánbāng zhì shì
liánbāng zhèngfǔ zhìdù de zhīchí zhě |
Fédéraliste, partisan d'un
système de gouvernement fédéral |
liánbāng zhì shì
liánbāng zhèngfǔ zhìdù de zhīchí zhě |
联邦制是联邦政府制度的支持者 |
liánbāng zhì shì
liánbāng zhèngfǔ zhìdù de zhīchí zhě |
Federalista apoiadora de um
sistema federal de governo |
liánbāng zhì shì
liánbāng zhèngfǔ zhìdù de zhīchí zhě |
Federalista un partidario de un
sistema federal de gobierno |
liánbāng zhì shì
liánbāng zhèngfǔ zhìdù de zhīchí zhě |
Federalista un sostenitore di un
sistema federale di governo |
liánbāng zhì shì
liánbāng zhèngfǔ zhìdù de zhīchí zhě |
|
|
联邦主义者 |
liánbāng zhǔyì
zhě |
联邦
主义 者 |
liánbāng zhǔyì
zhě |
联邦主义者 |
liánbāng zhǔyì
zhě |
联邦
主义 者 |
liánbāng zhǔyì
zhě |
联邦 者
者 |
liánbāng zhǔyì
zhě |
联邦
主义 者 |
liánbāng zhǔyì
zhě |
|
|
federalism |
liánbāng zhì |
fédéralisme |
liánbāng zhì |
联邦制 |
liánbāng zhì |
federalismo |
liánbāng zhì |
federalismo |
liánbāng zhì |
federalismo |
liánbāng zhì |
|
|
European
federalism |
ōuzhōu liánbāng
zhì |
Fédéralisme européen |
ōuzhōu liánbāng
zhì |
欧洲联邦制 |
ōuzhōu liánbāng
zhì |
Federalismo europeu |
ōuzhōu liánbāng
zhì |
El federalismo europeo |
ōuzhōu liánbāng
zhì |
Federalismo europeo |
ōuzhōu liánbāng
zhì |
|
|
欧洲联邦主义 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì |
欧洲
联邦 主义 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì |
欧洲联邦主义 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì |
欧洲
联邦 主义 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì |
欧洲
主义 主义 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì |
欧洲
联邦 主义 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì |
|
|
federalist |
liánbāng zhì |
fédéraliste |
liánbāng zhì |
联邦制 |
liánbāng zhì |
federalista |
liánbāng zhì |
federalista |
liánbāng zhì |
federalista |
liánbāng zhì |
|
|
a
federalist future in Europe |
ōuzhōu de
liánbāng zhǔyì wèilái |
Un avenir fédéraliste en Europe |
ōuzhōu de
liánbāng zhǔyì wèilái |
欧洲的联邦主义未来 |
ōuzhōu de
liánbāng zhǔyì wèilái |
Um futuro federalista na Europa |
ōuzhōu de
liánbāng zhǔyì wèilái |
Un futuro federalista en Europa |
ōuzhōu de
liánbāng zhǔyì wèilái |
Un futuro federalista in Europa |
ōuzhōu de
liánbāng zhǔyì wèilái |
|
|
欧洲联邦主义的未来 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì de wèilái |
欧洲
联邦 主义 的 未来 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì de wèilái |
欧洲联邦主义的未来 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì de wèilái |
欧洲
联邦 主义 的 未来 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì de wèilái |
欧洲
联邦 主义 的 未来 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì de wèilái |
欧洲
联邦 主义 的 未来 |
ōuzhōu liánbāng
zhǔyì de wèilái |
|
|
the
Federal Reserve System (also the Federal Reserve) |
měiliánchǔ xìtǒng
(měiliánchǔ) |
Le système de la Réserve
fédérale (également la Réserve fédérale) |
měiliánchǔ xìtǒng
(měiliánchǔ) |
美联储系统(美联储) |
měiliánchǔ xìtǒng
(měiliánchǔ) |
O Sistema da Reserva Federal
(também o Federal Reserve) |
měiliánchǔ xìtǒng
(měiliánchǔ) |
El Sistema de la Reserva Federal
(también la Reserva Federal) |
měiliánchǔ xìtǒng
(měiliánchǔ) |
Il Federal Reserve System (anche
la Federal Reserve) |
měiliánchǔ xìtǒng
(měiliánchǔ) |
|
|
(abbr.
the FRS) (also informal the Fed) the
organization that controls the supply of money in the US |
(jiǎnchēng
FRS)(yě shìfēi zhèngshì dì měiliánchǔ) kòngzhì
měiguó huòbì gōngyìng de zǔzhī |
(Abbr. FRS) (également informel
Fed) l'organisation qui contrôle l'offre d'argent aux États-Unis |
(jiǎnchēng
FRS)(yě shìfēi zhèngshì dì měiliánchǔ) kòngzhì
měiguó huòbì gōngyìng de zǔzhī |
(简称FRS)(也是非正式的美联储)控制美国货币供应的组织 |
(jiǎnchēng
FRS)(yě shìfēi zhèngshì dì měiliánchǔ) kòngzhì
měiguó huòbì gōngyìng de zǔzhī |
(ABR) (também informal do fed) a
organização que controla o fornecimento de dinheiro nos EUA |
(jiǎnchēng
FRS)(yě shìfēi zhèngshì dì měiliánchǔ) kòngzhì
měiguó huòbì gōngyìng de zǔzhī |
(Abbr. La FRS) (también informal
la Fed) la organización que controla la oferta de dinero en los EE.UU. |
(jiǎnchēng
FRS)(yě shìfēi zhèngshì dì měiliánchǔ) kòngzhì
měiguó huòbì gōngyìng de zǔzhī |
(Ad esempio il FRS) (anche
informale la Fed) l'organizzazione che controlla la fornitura di denaro negli
Stati Uniti |
(jiǎnchēng
FRS)(yě shìfēi zhèngshì dì měiliánchǔ) kòngzhì
měiguó huòbì gōngyìng de zǔzhī |
|
|
(美国)联邦储备系统 |
(měiguó) liánbāng
chúbèi xìtǒng |
(美国)
联邦 储备 系统 |
(měiguó) liánbāng
chúbèi xìtǒng |
(美国)联邦储备系统 |
(měiguó) liánbāng
chúbèi xìtǒng |
(美国)
联邦 储备 系统 |
(měiguó) liánbāng
chúbèi xìtǒng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(měiguó) liánbāng
chúbèi xìtǒng |
(美国)
联邦 储备 系统 |
(měiguó) liánbāng
chúbèi xìtǒng |
|
|
federate
(of states, organizations,
etc.州、组织、机构等)to
unite under a central government or organization while keeping some local
control |
liánbāng (zhōu,
zǔzhī děng zhōu, zǔzhī, jīgòu děng)
zài zhōngyāng zhèngfǔ huò zǔzhī xià tuánjié
yīzhì, tóngshí bǎochí yīdìng dì dìfāng kòngzhì |
Fédérer (des états, des
organisations, etc. 州, 组织, 机构 等)
pour s'unir sous un gouvernement central ou une organisation tout en
conservant un contrôle local |
liánbāng (zhōu,
zǔzhī děng zhōu, zǔzhī, jīgòu děng)
zài zhōngyāng zhèngfǔ huò zǔzhī xià tuánjié
yīzhì, tóngshí bǎochí yīdìng dì dìfāng kòngzhì |
联邦(州,组织等州,组织,机构等)在中央政府或组织下团结一致,同时保持一定的地方控制 |
liánbāng (zhōu,
zǔzhī děng zhōu, zǔzhī, jīgòu děng)
zài zhōngyāng zhèngfǔ huò zǔzhī xià tuánjié
yīzhì, tóngshí bǎochí yīdìng dì dìfāng kòngzhì |
Federar (de estados,
organizações, etc. 州, 组织, 机构 等)
para se unir sob um governo ou organização central, mantendo algum controle
local |
liánbāng (zhōu,
zǔzhī děng zhōu, zǔzhī, jīgòu děng)
zài zhōngyāng zhèngfǔ huò zǔzhī xià tuánjié
yīzhì, tóngshí bǎochí yīdìng dì dìfāng kòngzhì |
Federado (de estados,
organizaciones, etc. 州, 组织, 机构 等)
para unirse bajo un gobierno u organización central mientras mantiene algún
control local |
liánbāng (zhōu,
zǔzhī děng zhōu, zǔzhī, jīgòu děng)
zài zhōngyāng zhèngfǔ huò zǔzhī xià tuánjié
yīzhì, tóngshí bǎochí yīdìng dì dìfāng kòngzhì |
Federale (di Stati,
organizzazioni, ecc., 组州, 组织, 构 构
等) per unirsi sotto un governo o un'organizzazione centrale mantenendo
un certo controllo locale |
liánbāng (zhōu,
zǔzhī děng zhōu, zǔzhī, jīgòu děng)
zài zhōngyāng zhèngfǔ huò zǔzhī xià tuánjié
yīzhì, tóngshí bǎochí yīdìng dì dìfāng kòngzhì |
|
|
结成联邦;组成同盟 |
jié chéng liánbāng;
zǔchéng tóngméng |
结成
联邦; 组成 同盟 |
jié chéng liánbāng;
zǔchéng tóngméng |
结成联邦;组成同盟 |
jié chéng liánbāng;
zǔchéng tóngméng |
结成
联邦; 组成 同盟 |
jié chéng liánbāng;
zǔchéng tóngméng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
jié chéng liánbāng;
zǔchéng tóngméng |
结成
联邦; 组成 同盟 |
jié chéng liánbāng;
zǔchéng tóngméng |
|
|
federation
a country consisting of a group of individual states that have control over
their own affairs but are controlled by a central government for national
decisions, etc |
liánhé huì shì yóu yī
zǔ kòngzhì zìjǐ de shìwù, yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì de guójiā juédìng děng de yīgè guójiā
zǔchéng de guójiā |
Fédération, un pays composé d'un
groupe d'États individuels qui ont le contrôle de leurs propres affaires mais
qui sont contrôlés par un gouvernement central pour les décisions nationales,
etc. |
liánhé huì shì yóu yī
zǔ kòngzhì zìjǐ de shìwù, yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì de guójiā juédìng děng de yīgè guójiā
zǔchéng de guójiā |
联合会是由一组控制自己的事务,由中央政府控制的国家决定等的一个国家组成的国家 |
liánhé huì shì yóu yī
zǔ kòngzhì zìjǐ de shìwù, yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì de guójiā juédìng děng de yīgè guójiā
zǔchéng de guójiā |
Federação, um país composto por
um grupo de estados individuais que controlam seus próprios assuntos, mas são
controlados por um governo central para decisões nacionais, etc. |
liánhé huì shì yóu yī
zǔ kòngzhì zìjǐ de shìwù, yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì de guójiā juédìng děng de yīgè guójiā
zǔchéng de guójiā |
Federación un país compuesto por
un grupo de Estados individuales que tienen control sobre sus propios asuntos
pero que están controlados por un gobierno central para las decisiones
nacionales, etc. |
liánhé huì shì yóu yī
zǔ kòngzhì zìjǐ de shìwù, yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì de guójiā juédìng děng de yīgè guójiā
zǔchéng de guójiā |
Federazione un paese costituito
da un gruppo di singoli Stati che hanno il controllo dei propri affari ma
sono controllati da un governo centrale per le decisioni nazionali, ecc. |
liánhé huì shì yóu yī
zǔ kòngzhì zìjǐ de shìwù, yóu zhōngyāng zhèngfǔ
kòngzhì de guójiā juédìng děng de yīgè guójiā
zǔchéng de guójiā |
|
|
联邦 |
liánbāng |
联邦 |
liánbāng |
联邦 |
liánbāng |
联邦 |
liánbāng |
联邦 |
liánbāng |
联邦 |
liánbāng |
|
|
the
Russian federation |
èluósī liánbāng |
La fédération Russe |
èluósī liánbāng |
俄罗斯联邦 |
èluósī liánbāng |
A Federação Russa |
èluósī liánbāng |
La Federación Rusa |
èluósī liánbāng |
la Federazione Russa |
èluósī liánbāng |
|
|
俄罗斯联邦 |
èluósī liánbāng |
俄罗斯
联邦 |
èluósī liánbāng |
俄罗斯联邦 |
èluósī liánbāng |
俄罗斯
联邦 |
èluósī liánbāng |
Unesdoc.unesco.org |
èluósī liánbāng |
俄罗斯
联邦 |
èluósī liánbāng |
|
|
a
group of clubs, trade/labor unions, etc. that have joined together to form an
organization
(俱乐部、工会等的)联合会 |
liánhé huì, jùlèbù,
gōnghuì, gōnghuì děng liánhé zǔchéng yīgè
zǔzhī (jùlèbù, gōnghuì děng de) liánhé huì |
Un groupe de clubs, syndicats /
syndicats, etc. qui se sont unis pour former une organisation
(俱乐部, 工会 等 的)
联合会 |
liánhé huì, jùlèbù,
gōnghuì, gōnghuì děng liánhé zǔchéng yīgè
zǔzhī (jùlèbù, gōnghuì děng de) liánhé huì |
联合会,俱乐部,工会,工会等联合组成一个组织(俱乐部,工会等的)联合会 |
liánhé huì, jùlèbù,
gōnghuì, gōnghuì děng liánhé zǔchéng yīgè
zǔzhī (jùlèbù, gōnghuì děng de) liánhé huì |
Um grupo de clubes, comércio /
sindicatos, etc. que se uniram para formar uma organização
(俱乐部, 工会 等 的)
联合会 |
liánhé huì, jùlèbù,
gōnghuì, gōnghuì děng liánhé zǔchéng yīgè
zǔzhī (jùlèbù, gōnghuì děng de) liánhé huì |
Un grupo de clubes, sindicatos,
etc. que se han unido para formar una organización (俱乐部,
工会 等 的) 联合会 |
liánhé huì, jùlèbù,
gōnghuì, gōnghuì děng liánhé zǔchéng yīgè
zǔzhī (jùlèbù, gōnghuì děng de) liánhé huì |
Un gruppo di club, sindacati
commerciali, ecc. Che si sono uniti per formare un'organizzazione
(俱乐部, 工会 等 的)
联合会 |
liánhé huì, jùlèbù,
gōnghuì, gōnghuì děng liánhé zǔchéng yīgè
zǔzhī (jùlèbù, gōnghuì děng de) liánhé huì |
|
|
一组联合组建的俱乐部,贸易/劳工联盟等 |
yī zǔ liánhé
zǔjiàn de jùlèbù, màoyì/láogōng liánméng děng |
一 组
联合 组建 的 俱乐部,
贸易 / 劳工 联盟 等 |
yī zǔ liánhé
zǔjiàn de jùlèbù, màoyì/láogōng liánméng děng |
一组联合组建的俱乐部,贸易/劳工联盟等 |
yī zǔ liánhé
zǔjiàn de jùlèbù, màoyì/láogōng liánméng děng |
一 组
联合 组建 的 俱乐部,
贸易 / 劳工 联盟 等 |
yī zǔ liánhé
zǔjiàn de jùlèbù, màoyì/láogōng liánméng děng |
一 联合
联合 组建 组建 等
等 等 |
yī zǔ liánhé
zǔjiàn de jùlèbù, màoyì/láogōng liánméng děng |
一 组
联合 组建 的 俱乐部,
贸易 / 劳工 联盟 等 |
yī zǔ liánhé
zǔjiàn de jùlèbù, màoyì/láogōng liánméng děng |
|
|
the
International Tennis Federation |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
La Fédération internationale de
tennis |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
国际网球联合会 |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
Federação Internacional de Tênis |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
La Federación Internacional de
Tenis |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
La Federazione Internazionale
del Tennis |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
|
|
国际网球联合会 |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
国际
网球 联合会 |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
国际网球联合会 |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
国际
网球 联合会 |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
国际
网球 联合会 |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
国际
网球 联合会 |
guójì wǎngqiú liánhé huì |
|
|
The act
of forming a federation |
zǔjiàn liánméng de xíngwéi |
L'acte de former une fédération |
zǔjiàn liánméng de xíngwéi |
组建联盟的行为 |
zǔjiàn liánméng de xíngwéi |
O ato de formar uma federação |
zǔjiàn liánméng de xíngwéi |
El acto de formar una federación |
zǔjiàn liánméng de xíngwéi |
L'atto di formare una
federazione |
zǔjiàn liánméng de xíngwéi |
|
|
联邦;同盟;联盟 |
liánbāng; tóngméng;
liánméng |
联邦;
同盟; 联盟 |
liánbāng; tóngméng;
liánméng |
联邦;同盟;联盟 |
liánbāng; tóngméng;
liánméng |
联邦;
同盟; 联盟 |
liánbāng; tóngméng;
liánméng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
liánbāng; tóngméng;
liánméng |
联邦;
同盟; 联盟 |
liánbāng; tóngméng;
liánméng |
|
|
Many
MPs are against federation in Europe |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
Beaucoup de députés sont contre
la fédération en Europe |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
许多议员在欧洲反对联盟 |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
Muitos deputados estão contra a
federação na Europa |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
Muchos diputados están en contra
de la federación en Europa |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
Molti parlamentari sono contro
la federazione in Europa |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
|
|
许多议会议员反对欧洲结成联邦 |
xǔduō yìhuì yìyuán
fǎnduì ōuzhōu jié chéng liánbāng |
许多
议会 议员 反对 欧洲
结成 联邦 |
xǔduō yìhuì yìyuán
fǎnduì ōuzhōu jié chéng liánbāng |
许多议会议员反对欧洲结成联邦 |
xǔduō yìhuì yìyuán
fǎnduì ōuzhōu jié chéng liánbāng |
许多
议会 议员 反对 欧洲
结成 联邦 |
xǔduō yìhuì yìyuán
fǎnduì ōuzhōu jié chéng liánbāng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
xǔduō yìhuì yìyuán
fǎnduì ōuzhōu jié chéng liánbāng |
许多
议会 议员 反对 欧洲
结成 联邦 |
xǔduō yìhuì yìyuán
fǎnduì ōuzhōu jié chéng liánbāng |
|
|
许多议员在欧洲反对联盟 |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
许多
议员 在 欧洲 反对 联盟 |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
许多议员在欧洲反对联盟 |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
许多
议员 在 欧洲 反对 联盟 |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
许多
议员 在 欧洲 反对 联盟 |
xǔduō yìyuán zài
ōuzhōu fǎnduì liánméng |
|
|
fedora
a low soft hat with a curled brim |
fedora shì yīgè dī
róuruǎn de màozi, juǎnqū de biānyuán |
Fedora un chapeau doux et doux
avec un bord ondulé |
fedora shì yīgè dī
róuruǎn de màozi, juǎnqū de biānyuán |
fedora是一个低柔软的帽子,卷曲的边缘 |
fedora shì yīgè dī
róuruǎn de màozi, juǎnqū de biānyuán |
Fedora um chapéu baixo e macio
com borda ondulada |
fedora shì yīgè dī
róuruǎn de màozi, juǎnqū de biānyuán |
Fedora un bajo sombrero suave
con un borde rizado |
fedora shì yīgè dī
róuruǎn de màozi, juǎnqū de biānyuán |
Fedora un cappello morbido basso
con un bordo arricciato |
fedora shì yīgè dī
róuruǎn de màozi, juǎnqū de biānyuán |
|
|
浅顶卷檐软呢帽 |
qiǎn dǐng juǎn
yán ruǎn ní mào |
浅 顶 卷
檐 软 呢帽 |
qiǎn dǐng juǎn
yán ruǎn ní mào |
浅顶卷檐软呢帽 |
qiǎn dǐng juǎn
yán ruǎn ní mào |
浅 顶 卷
檐 软 呢帽 |
qiǎn dǐng juǎn
yán ruǎn ní mào |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
qiǎn dǐng juǎn
yán ruǎn ní mào |
浅 顶 卷
檐 软 呢帽 |
qiǎn dǐng juǎn
yán ruǎn ní mào |
|
|
fed
up 〜(with sb/sth) (informal) bored or unhappy, especially with a
situation that has continued for too long |
yànjuànle (yǔ sb/
sth)(fēi zhèngshì de) wúliáo huò bù kāixīn, tèbié shì chíxù
tài jiǔ de qíngkuàng |
Alimenté ~ (avec sb / sth)
(informel) ennuyé ou malheureux, en particulier avec une situation qui s'est
poursuivie trop longtemps |
yànjuànle (yǔ sb/
sth)(fēi zhèngshì de) wúliáo huò bù kāixīn, tèbié shì chíxù
tài jiǔ de qíngkuàng |
厌倦了(与sb
/
sth)(非正式的)无聊或不开心,特别是持续太久的情况 |
yànjuànle (yǔ sb/
sth)(fēi zhèngshì de) wúliáo huò bù kāixīn, tèbié shì chíxù
tài jiǔ de qíngkuàng |
Alimentado ~ (com sb / sth)
(informal) entediado ou infeliz, especialmente com uma situação que continuou
por muito tempo |
yànjuànle (yǔ sb/
sth)(fēi zhèngshì de) wúliáo huò bù kāixīn, tèbié shì chíxù
tài jiǔ de qíngkuàng |
Alimentado ~ (con sb / sth)
(informal) aburrido o infeliz, especialmente con una situación que ha
continuado por demasiado tiempo |
yànjuànle (yǔ sb/
sth)(fēi zhèngshì de) wúliáo huò bù kāixīn, tèbié shì chíxù
tài jiǔ de qíngkuàng |
Alimentato ~ (con sb / sth)
(informale) annoiato o infelice, soprattutto con una situazione che ha
continuato per troppo tempo |
yànjuànle (yǔ sb/
sth)(fēi zhèngshì de) wúliáo huò bù kāixīn, tèbié shì chíxù
tài jiǔ de qíngkuàng |
|
|
厌烦;厌倦;不愉快 |
yànfán; yànjuàn; bùyúkuài |
厌烦;
厌倦; 不 愉快 |
yànfán; yànjuàn; bùyúkuài |
厌烦;厌倦;不愉快 |
yànfán; yànjuàn; bùyúkuài |
厌烦;
厌倦; 不 愉快 |
yànfán; yànjuàn; bùyúkuài |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
yànfán; yànjuàn; bùyúkuài |
厌烦;
厌倦; 不 愉快 |
yànfán; yànjuàn; bùyúkuài |
|
|
You
look fed up. What’s the matter? |
nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo? |
Vous avez l'air amer. Quel est
le problème? |
nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo? |
你看起来很厌烦怎么了? |
nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo? |
Você parece alimentado. Qual é o
problema? |
nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo? |
Pareces harto. ¿Qué pasa? |
nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo? |
Sembri afflitto. Che cosa c'é? |
nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo? |
|
|
你满脸不高兴向样子。怎么啦? |
Nǐ mǎn liǎn bù
gāoxìng xiàng yàngzi. Zěnme la? |
你满脸不高兴向样子。怎么啦? |
Nǐ mǎn liǎn bù
gāoxìng xiàng yàngzi. Zěnme la? |
你满脸不高兴向样子。怎么啦? |
Nǐ mǎn liǎn bù
gāoxìng xiàng yàngzi. Zěnme la? |
你满脸不高兴向样子。怎么啦? |
Nǐ mǎn liǎn bù
gāoxìng xiàng yàngzi. Zěnme la? |
你满脸不高兴向样子。怎么啦? |
Nǐ mǎn liǎn bù
gāoxìng xiàng yàngzi. Zěnme la? |
你满脸不高兴向样子。怎么啦? |
Nǐ mǎn liǎn bù
gāoxìng xiàng yàngzi. Zěnme la? |
|
|
你看起来很厌烦
怎么了? |
Nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo |
你
看起来 很厌烦 怎么 了? |
Nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo |
你看起来很厌烦怎么了 |
Nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo |
你
看起来 很厌烦 怎么 了? |
Nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo |
你
看起来 很厌烦 怎么 了? |
Nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo |
你
看起来 很厌烦 怎么 了? |
Nǐ kàn qǐlái hěn
yànfán zěnmeliǎo |
|
|
I’m fed
up with waiting for her |
wǒ yànjuànle
děngdàizhuó tā |
J'en ai marre de l'attendre |
wǒ yànjuànle
děngdàizhuó tā |
我厌倦了等待着她 |
wǒ yànjuànle
děngdàizhuó tā |
Estou farto de esperá-la |
wǒ yànjuànle
děngdàizhuó tā |
Estoy harto de esperarla |
wǒ yànjuànle
děngdàizhuó tā |
Sono contenta di aspettarla |
wǒ yànjuànle
děngdàizhuó tā |
|
|
界等她等烦了 |
jiè děng tā děng
fánle |
界 等 她
等 烦 了 |
jiè děng tā děng
fánle |
界等她等烦了 |
jiè děng tā děng
fánle |
界 等 她
等 烦 了 |
jiè děng tā děng
fánle |
界 等 她
等 烦 了 |
jiè děng tā děng
fánle |
界 等 她
等 烦 了 |
jiè děng tā děng
fánle |
|
|
People
are fed up with all these traffic jams |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
Les gens sont fatigués de tous
ces embouteillages |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
人们对这些交通拥堵感到厌烦 |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
As pessoas estão cansadas de
todos esses engarrafamentos |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
La gente está harta de todos
estos atascos de tráfico |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
Le persone sono stanche con
tutti questi inceppamenti |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
|
|
人们厌烦这么多的交通堵塞 |
rénmen yànfán zhème duō de
jiāotōng dǔsè |
人们
厌烦 这么 多 的 交通
堵塞 |
rénmen yànfán zhème duō de
jiāotōng dǔsè |
人们厌烦这么多的交通堵塞 |
rénmen yànfán zhème duō de
jiāotōng dǔsè |
人们
厌烦 这么 多 的 交通
堵塞 |
rénmen yànfán zhème duō de
jiāotōng dǔsè |
人们
厌烦 多 的 交通 堵塞 |
rénmen yànfán zhème duō de
jiāotōng dǔsè |
人们
厌烦 这么 多 的 交通
堵塞 |
rénmen yànfán zhème duō de
jiāotōng dǔsè |
|
|
人们对这些交通拥堵感到厌烦 |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
人们 对
这些 交通 拥堵 感到
厌烦 |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
人们对这些交通拥堵感到厌烦 |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
人们 对
这些 交通 拥堵 感到
厌烦 |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
人们
这些 这些 交通 拥堵
感到 厌烦 |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
人们 对
这些 交通 拥堵 感到
厌烦 |
rénmen duì zhèxiē
jiāotōng yǒng dǔ gǎndào yànfán |
|
|
in the
end, I just got/ed up with his constcmt complaining |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
En fin de compte, je viens
d'écrire avec sa constcmt se plaindre |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
最后,我刚刚拿起他的抱怨 |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
No final, acabei de falar com a
reclamação constcmt |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
Al final, me acabo de levantar
con su constante queja |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
Alla fine, sono appena arrivato
con il suo constcmt lamentarsi |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
|
|
他不停地发牢骚,终于使我厌烦了 |
tā bù tíng de fā
láosāo, zhōngyú shǐ wǒ yànfánle |
他 不停
地 发牢骚, 终于 使 我
厌烦 了 |
tā bù tíng de fā
láosāo, zhōngyú shǐ wǒ yànfánle |
他不停地发牢骚,终于使我厌烦了 |
tā bù tíng de fā
láosāo, zhōngyú shǐ wǒ yànfánle |
他 不停
地 发牢骚, 终于 使 我
厌烦 了 |
tā bù tíng de fā
láosāo, zhōngyú shǐ wǒ yànfánle |
他 不停
地 发牢骚, 终于 使 我
厌烦 了 |
tā bù tíng de fā
láosāo, zhōngyú shǐ wǒ yànfánle |
他 不停
地 发牢骚, 终于 使 我
厌烦 了 |
tā bù tíng de fā
láosāo, zhōngyú shǐ wǒ yànfánle |
|
|
最后,我刚刚拿起他的抱怨 |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
最后, 我
刚刚 拿起 他 的 抱怨 |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
最后,我刚刚拿起他的抱怨 |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
最后 我
刚刚 拿起 他 的 抱怨 |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
我 刚刚
拿起 他 的 抱怨 |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
最后, 我
刚刚 拿起 他 的 抱怨 |
zuìhòu, wǒ
gānggāng ná qǐ tā de bàoyuàn |
|
|
I wish
he’d get a job. I’m fed up with it (= with the situation) |
wǒ xīwàng
tā néng zhǎodào gōngzuò. Wǒ yànjuànle (=yǔ
qíngkuàng) |
J'aimerais qu'il obtienne
un emploi. J'en ai marre (= avec la situation) |
wǒ xīwàng
tā néng zhǎodào gōngzuò. Wǒ yànjuànle (=yǔ
qíngkuàng) |
我希望他能找到工作。我厌倦了(=与情况) |
wǒ xīwàng
tā néng zhǎodào gōngzuò. Wǒ yànjuànle (=yǔ
qíngkuàng) |
Eu gostaria que ele
conseguisse um emprego. Estou farto disso (= com a situação) |
wǒ xīwàng
tā néng zhǎodào gōngzuò. Wǒ yànjuànle (=yǔ
qíngkuàng) |
Ojalá consiguiera un
trabajo. Estoy harto de ello (= con la situación) |
wǒ xīwàng
tā néng zhǎodào gōngzuò. Wǒ yànjuànle (=yǔ
qíngkuàng) |
Vorrei che avrebbe
ottenuto un posto di lavoro. Sono stufo di esso (= con la situazione) |
wǒ xīwàng
tā néng zhǎodào gōngzuò. Wǒ yànjuànle (=yǔ
qíngkuàng) |
|
|
但愿他能找到工作。这样下去我都烦死了 |
dàn yuàn tā néng
zhǎodào gōngzuò. Zhèyàng xiàqù wǒ dū fán sǐle |
但愿 他
能 找到 工作. 这样 下去
我 都 烦死 了 |
dàn yuàn tā néng
zhǎodào gōngzuò. Zhèyàng xiàqù wǒ dū fán sǐle |
但愿他能找到工作。这样下去我都烦死了 |
dàn yuàn tā néng
zhǎodào gōngzuò. Zhèyàng xiàqù wǒ dū fán sǐle |
但愿 他
能 找到 工作. 这样 下去
我 都 烦死 了 |
dàn yuàn tā néng
zhǎodào gōngzuò. Zhèyàng xiàqù wǒ dū fán sǐle |
Yo os |
dàn yuàn tā néng
zhǎodào gōngzuò. Zhèyàng xiàqù wǒ dū fán sǐle |
但愿 他
能 找到 工作. 这样 下去
我 都 烦死 了 |
dàn yuàn tā néng
zhǎodào gōngzuò. Zhèyàng xiàqù wǒ dū fán sǐle |
|
|
Some
people say fed up of sth’ in informal British English, but this is not
considered correct in standard English |
yǒuxiē rén yǐ
fēi zhèngshì de yīng shì yīngyǔ biǎoshì yànwù, dàn
zài biāozhǔn yīngyǔ zhòng zhè bìng bù bèi rènwéi shì
zhèngquè de |
Certaines personnes disent avoir
mangé de sth 'dans l'anglais britannique informel, mais cela n'est pas
considéré comme correct dans l'anglais standard |
yǒuxiē rén yǐ
fēi zhèngshì de yīng shì yīngyǔ biǎoshì yànwù, dàn
zài biāozhǔn yīngyǔ zhòng zhè bìng bù bèi rènwéi shì
zhèngquè de |
有些人以非正式的英式英语表示厌恶,但在标准英语中这并不被认为是正确的 |
yǒuxiē rén yǐ
fēi zhèngshì de yīng shì yīngyǔ biǎoshì yànwù, dàn
zài biāozhǔn yīngyǔ zhòng zhè bìng bù bèi rènwéi shì
zhèngquè de |
Algumas pessoas dizem que estão
com o sono do inglês britânico informal, mas isso não é considerado correto
no inglês padrão |
yǒuxiē rén yǐ
fēi zhèngshì de yīng shì yīngyǔ biǎoshì yànwù, dàn
zài biāozhǔn yīngyǔ zhòng zhè bìng bù bèi rènwéi shì
zhèngquè de |
Algunas personas dicen que están
hartos de algo en inglés británico informal, pero esto no se considera
correcto en inglés estándar |
yǒuxiē rén yǐ
fēi zhèngshì de yīng shì yīngyǔ biǎoshì yànwù, dàn
zài biāozhǔn yīngyǔ zhòng zhè bìng bù bèi rènwéi shì
zhèngquè de |
Alcune persone dicono afflitto
di sth in inglese inglesi informale, ma questo non è considerato corretto in
inglese standard |
yǒuxiē rén yǐ
fēi zhèngshì de yīng shì yīngyǔ biǎoshì yànwù, dàn
zài biāozhǔn yīngyǔ zhòng zhè bìng bù bèi rènwéi shì
zhèngquè de |
|
|
非正式英国英语中,有人说 |
fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ zhòng, yǒurén shuō |
非正式
英国 英语 中, 有人 说 |
fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ zhòng, yǒurén shuō |
非正式英国英语中,有人说 |
fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ zhòng, yǒurén shuō |
非正式
英国 英语 中, 有人 说 |
fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ zhòng, yǒurén shuō |
非正式
英国 英语 中, 有人 说 |
fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ zhòng, yǒurén shuō |
非正式
英国 英语 中, 有人 说 |
fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ zhòng, yǒurén shuō |
|
|
fed up
of sth |
yànjuànle |
Plein de sth |
yànjuànle |
厌倦了 |
yànjuànle |
Alimentado de algo |
yànjuànle |
Harto de algo |
yànjuànle |
Stanco di sth |
yànjuànle |
|
|
但在规范英语中,此用法被视为不正确 |
dàn zài guīfàn
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
但 在
规范 英语 中, 此 用法
被 视为 不 正确 |
dàn zài guīfàn
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
但在规范英语中,此用法被视为不正确 |
dàn zài guīfàn
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
但 在
规范 英语 中, 此 用法
被 视为 不 正确 |
dàn zài guīfàn
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
但 在
规范 英 英 英 英 英 英
英 英 英 英 英 |
dàn zài guīfàn
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
但 在
规范 英语 中, 此 用法
被 视为 不 正确 |
dàn zài guīfàn
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
|
|
fee an
amount of money that you pay for professional advice or services |
shōuqǔ nín wèi
zhuānyè zīxún huò fúwù zhīfù de jīn'é |
Payer un montant d'argent que
vous payez pour obtenir des conseils ou des services professionnels |
shōuqǔ nín wèi
zhuānyè zīxún huò fúwù zhīfù de jīn'é |
收取您为专业咨询或服务支付的金额 |
shōuqǔ nín wèi
zhuānyè zīxún huò fúwù zhīfù de jīn'é |
Cobrar uma quantia de dinheiro
que você paga por conselhos ou serviços profissionais |
shōuqǔ nín wèi
zhuānyè zīxún huò fúwù zhīfù de jīn'é |
Pagar una cantidad de dinero que
usted paga por asesoramiento o servicios profesionales |
shōuqǔ nín wèi
zhuānyè zīxún huò fúwù zhīfù de jīn'é |
Paga una somma di denaro che
paghi per consulenza o servizi professionali |
shōuqǔ nín wèi
zhuānyè zīxún huò fúwù zhīfù de jīn'é |
|
|
专业服务费;咨询费;报酬 |
zhuānyè fúwù fèi;
zīxún fèi; bàochóu |
专业
服务 费; 咨询费; 报酬 |
zhuānyè fúwù fèi;
zīxún fèi; bàochóu |
专业服务费;咨询费;报酬 |
zhuānyè fúwù fèi;
zīxún fèi; bàochóu |
专业
服务 费; 咨询费; 报酬 |
zhuānyè fúwù fèi;
zīxún fèi; bàochóu |
专业
服务 费; 专业 服 |
zhuānyè fúwù fèi;
zīxún fèi; bàochóu |
专业
服务 费; 咨询费; 报酬 |
zhuānyè fúwù fèi;
zīxún fèi; bàochóu |
|
|
legal
fees |
fǎlǜ fèiyòng |
frais juridiques |
fǎlǜ fèiyòng |
法律费用 |
fǎlǜ fèiyòng |
taxas legais |
fǎlǜ fèiyòng |
honorarios legales |
fǎlǜ fèiyòng |
spese legali |
fǎlǜ fèiyòng |
|
|
律师费 |
lǜshī fèi |
律师 费 |
lǜshī fèi |
律师费 |
lǜshī fèi |
律师 费 |
lǜshī fèi |
Unesdoc.unesco.org |
lǜshī fèi |
律师 费 |
lǜshī fèi |
|
|
Does
the bank charge a fee for setting up the account? |
yínháng shìfǒu
shōuqǔ shèlì zhànghù de fèiyòng? |
La banque at-elle des frais pour
la mise en place du compte? |
yínháng shìfǒu
shōuqǔ shèlì zhànghù de fèiyòng? |
银行是否收取设立帐户的费用? |
yínháng shìfǒu
shōuqǔ shèlì zhànghù de fèiyòng? |
O banco cobra uma taxa pela
configuração da conta? |
yínháng shìfǒu
shōuqǔ shèlì zhànghù de fèiyòng? |
¿El banco cobra una tarifa por
configurar la cuenta? |
yínháng shìfǒu
shōuqǔ shèlì zhànghù de fèiyòng? |
La banca addebita una tassa per
la creazione dell'account? |
yínháng shìfǒu
shōuqǔ shèlì zhànghù de fèiyòng? |
|
|
在这家银行开立账户要收费吗? |
Zài zhè jiā yínháng
kāi lì zhànghù yào shōufèi ma? |
在 这 家
银行 开 立 账户 要 收费
吗? |
Zài zhè jiā yínháng
kāi lì zhànghù yào shōufèi ma? |
在这家银行开立账户要收费吗? |
Zài zhè jiā yínháng
kāi lì zhànghù yào shōufèi ma? |
在 这 家
银行 开 立 账户 要 收费
吗? |
Zài zhè jiā yínháng
kāi lì zhànghù yào shōufèi ma? |
在 这 家
银行 开 立 账户 要 收费
吗? |
Zài zhè jiā yínháng
kāi lì zhànghù yào shōufèi ma? |
在 这 家
银行 开 立 账户 要 收费
吗? |
Zài zhè jiā yínháng
kāi lì zhànghù yào shōufèi ma? |
|
|
fee paying schools (= that you have to pay
to go to) |
Shōufèi xuéxiào
(=nǐ bìxū zhīfù) |
Écoles payantes (= que
vous devez payer pour aller) |
Shōufèi xuéxiào
(=nǐ bìxū zhīfù) |
收费学校(=你必须支付) |
Shōufèi xuéxiào
(=nǐ bìxū zhīfù) |
Escolas pagas pagas (= que
você tem que pagar para ir) |
Shōufèi xuéxiào
(=nǐ bìxū zhīfù) |
Pago de escuelas (= que
tienes que pagar para ir a) |
Shōufèi xuéxiào
(=nǐ bìxū zhīfù) |
Scuole a pagamento (= che
devi pagare per andare a) |
Shōufèi xuéxiào
(=nǐ bìxū zhīfù) |
|
|
收费学校 |
shōufèi xuéxiào |
收费
学校 |
shōufèi xuéxiào |
收费学校 |
shōufèi xuéxiào |
收费
学校 |
shōufèi xuéxiào |
Unesdoc.unesco.org |
shōufèi xuéxiào |
收费
学校 |
shōufèi xuéxiào |
|
|
收费学校(=你必须支付) |
shōufèi xuéxiào (=nǐ
bìxū zhīfù) |
收费
学校 (= 你 必须 支付) |
shōufèi xuéxiào (=nǐ
bìxū zhīfù) |
收费学校(=你必须支付) |
shōufèi xuéxiào (=nǐ
bìxū zhīfù) |
收费
学校 (= 你 必须 支付) |
shōufèi xuéxiào (=nǐ
bìxū zhīfù) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
shōufèi xuéxiào (=nǐ
bìxū zhīfù) |
收费
学校 (= 你 必须 支付) |
shōufèi xuéxiào (=nǐ
bìxū zhīfù) |
|
|
note at
rate |
zhùyì lǜ |
Note au taux |
zhùyì lǜ |
注意率 |
zhùyì lǜ |
Nota à taxa |
zhùyì lǜ |
Nota a la tasa |
zhùyì lǜ |
Nota al ritmo |
zhùyì lǜ |
|
|
an
amount of money that you pay to join an organization,or to do sth |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
Un montant d'argent que vous
payez pour adhérer à une organisation ou pour faire de la sth |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
你支付加入一个组织的钱,或者做某事 |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
Uma quantia de dinheiro que você
paga para se juntar a uma organização, ou fazer algo |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
Una cantidad de dinero que usted
paga para unirse a una organización, o para hacer algo |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
Una quantità di denaro che si
paga per unirsi ad un'organizzazione, o per fare lo sth |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
|
|
(加入组织或做某事付的)费 |
(jiārù zǔzhī huò
zuò mǒu shì fù de) fèi |
(加入
组织 或 做某事 付 的)
费 |
(jiārù zǔzhī huò
zuò mǒu shì fù de) fèi |
(加入组织或做某事付的)费 |
(jiārù zǔzhī huò
zuò mǒu shì fù de) fèi |
(加入
组织 或 做某事 付 的)
费 |
(jiārù zǔzhī huò
zuò mǒu shì fù de) fèi |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(jiārù zǔzhī huò
zuò mǒu shì fù de) fèi |
(加入
组织 或 做某事 付 的)
费 |
(jiārù zǔzhī huò
zuò mǒu shì fù de) fèi |
|
|
你支付加入一个组织的钱,或者做某事 |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
你 支付
加入 一个 组织 的 钱,
或者 做某事 |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
你支付加入一个组织的钱,或者做某事 |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
你 支付
加入 一个 组织 的 钱,
或者 做某事 |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
你 个 个
个 个 个 个 做某事 |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
你 支付
加入 一个 组织 的 钱,
或者 做某事 |
nǐ zhīfù jiārù
yīgè zǔzhī de qián, huòzhě zuò mǒu shì |
|
|
membership
fees |
huìyuán fèi |
Frais d'adhésion |
huìyuán fèi |
会员费 |
huìyuán fèi |
Taxas de adesão |
huìyuán fèi |
las cuotas de afiliación |
huìyuán fèi |
quote associative |
huìyuán fèi |
|
|
会费 |
huìfèi |
会费 |
huìfèi |
会费 |
huìfèi |
会费 |
huìfèi |
会费 |
huìfèi |
会费 |
huìfèi |
|
|
There
is no entrance fee to the gallery |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
Il n'y a pas de frais d'entrée
dans la galerie |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
画廊没有入场费 |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
Não há taxa de entrada para a
galeria |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
No hay entrada a la galería |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
Non c'è una tassa d'ingresso
alla galleria |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
|
|
这个美术陈列馆不收门票 |
zhège měishù chénliè
guǎn bù shōu ménpiào |
这个
美术 陈列馆 不 收 门票 |
zhège měishù chénliè
guǎn bù shōu ménpiào |
这个美术陈列馆不收门票 |
zhège měishù chénliè
guǎn bù shōu ménpiào |
这个
美术 陈列馆 不 收 门票 |
zhège měishù chénliè
guǎn bù shōu ménpiào |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhège měishù chénliè
guǎn bù shōu ménpiào |
这个
美术 陈列馆 不 收 门票 |
zhège měishù chénliè
guǎn bù shōu ménpiào |
|
|
画廊没有入场费 |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
画廊
没有 入场费 |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
画廊没有入场费 |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
画廊
没有 入场费 |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
画廊
没有 入场费 |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
画廊
没有 入场费 |
huàláng méiyǒu rù
chǎng fèi |
|
|
feeble (feebler), feeblest) |
wéiruò (fèiyòng dī),
zuìdī) |
Faible (plus faible), plus
faible) |
wéiruò (fèiyòng dī),
zuìdī) |
微弱(费用低),最低) |
wéiruò (fèiyòng dī),
zuìdī) |
Fraco (mais fraco), mais fraco) |
wéiruò (fèiyòng dī),
zuìdī) |
Débil (débil), débil) |
wéiruò (fèiyòng dī),
zuìdī) |
Debole (debole), più debole) |
wéiruò (fèiyòng dī),
zuìdī) |
|
|
very
weak |
fēicháng ruò |
très faible |
fēicháng ruò |
非常弱 |
fēicháng ruò |
muito fraco |
fēicháng ruò |
muy débil |
fēicháng ruò |
molto debole |
fēicháng ruò |
|
|
虚弱的;衰弱的 |
xūruò de; shuāiruò de |
虚弱 的;
衰弱 的 |
xūruò de; shuāiruò de |
虚弱的;衰弱的 |
xūruò de; shuāiruò de |
虚弱 的;
衰弱 的 |
xūruò de; shuāiruò de |
虚弱 的;
衰弱 的 |
xūruò de; shuāiruò de |
虚弱 的;
衰弱 的 |
xūruò de; shuāiruò de |
|
|
a
feeble old man |
yīgè ruǎnruò de
lǎorén |
Un faible vieillard |
yīgè ruǎnruò de
lǎorén |
一个软弱的老人 |
yīgè ruǎnruò de
lǎorén |
Um velho fraco |
yīgè ruǎnruò de
lǎorén |
Un viejo débil |
yīgè ruǎnruò de
lǎorén |
Un vecchio debole |
yīgè ruǎnruò de
lǎorén |
|
|
衰弱的老人 |
shuāiruò de lǎorén |
衰弱 的
老人 |
shuāiruò de lǎorén |
衰弱的老人 |
shuāiruò de lǎorén |
衰弱 的
老人 |
shuāiruò de lǎorén |
衰弱 的
老人 |
shuāiruò de lǎorén |
衰弱 的
老人 |
shuāiruò de lǎorén |
|
|
The
heartbeat was feeble and irregular |
xīntiào shì wéiruò hé bù
guīlǜ de |
Le rythme cardiaque était faible
et irrégulier |
xīntiào shì wéiruò hé bù
guīlǜ de |
心跳是微弱和不规律的 |
xīntiào shì wéiruò hé bù
guīlǜ de |
O batimento cardíaco era fraco e
irregular |
xīntiào shì wéiruò hé bù
guīlǜ de |
El latido del corazón era débil
e irregular |
xīntiào shì wéiruò hé bù
guīlǜ de |
Il battito cardiaco era debole e
irregolare |
xīntiào shì wéiruò hé bù
guīlǜ de |
|
|
心搏无力,心律不齐 |
xīn bó wúlì,
xīnlǜ bù qí |
心搏
无力, 心律 不齐 |
xīn bó wúlì,
xīnlǜ bù qí |
心搏无力,心律不齐 |
xīn bó wúlì,
xīnlǜ bù qí |
心搏
无力, 心律 不齐 |
xīn bó wúlì,
xīnlǜ bù qí |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
xīn bó wúlì,
xīnlǜ bù qí |
心搏
无力, 心律 不齐 |
xīn bó wúlì,
xīnlǜ bù qí |
|
|
not
effective; not showing determination or energy |
méiyǒu xiàoguǒ bù
xiǎnshì juéxīn huò jīnglì |
Inefficace; Ne montrant pas de
détermination ni d'énergie |
méiyǒu xiàoguǒ bù
xiǎnshì juéxīn huò jīnglì |
没有效果不显示决心或精力 |
méiyǒu xiàoguǒ bù
xiǎnshì juéxīn huò jīnglì |
não efetivo; Não mostrando
determinação ou energia |
méiyǒu xiàoguǒ bù
xiǎnshì juéxīn huò jīnglì |
no efectivo; No mostrando
determinación o energía |
méiyǒu xiàoguǒ bù
xiǎnshì juéxīn huò jīnglì |
non efficace; Non mostrando
determinazione o energia |
méiyǒu xiàoguǒ bù
xiǎnshì juéxīn huò jīnglì |
|
|
无效的;缺乏决心的;无力的 |
wúxiào de; quēfá
juéxīn de; wúlì de |
无效 的;
缺乏 决心 的; 无力 的 |
wúxiào de; quēfá
juéxīn de; wúlì de |
无效的;缺乏决心的;无力的 |
wúxiào de; quēfá
juéxīn de; wúlì de |
无效 的;
缺乏 决心 的; 无力 的 |
wúxiào de; quēfá
juéxīn de; wúlì de |
无效 的
缺乏 决心 的; 无力 的 |
wúxiào de; quēfá
juéxīn de; wúlì de |
无效 的;
缺乏 决心 的; 无力 的 |
wúxiào de; quēfá
juéxīn de; wúlì de |
|
|
a
feeble argument/excuse/joke |
yīgè xūruò dì
lùnjù/jièkǒu/xiàohuà |
Un faible argument / excuse /
blague |
yīgè xūruò dì
lùnjù/jièkǒu/xiàohuà |
一个虚弱的论据/借口/笑话 |
yīgè xūruò dì
lùnjù/jièkǒu/xiàohuà |
Um argumento fraco / desculpa /
brincadeira |
yīgè xūruò dì
lùnjù/jièkǒu/xiàohuà |
Un argumento débil / excusa /
broma |
yīgè xūruò dì
lùnjù/jièkǒu/xiàohuà |
Un debole argomento / scusa /
scherzo |
yīgè xūruò dì
lùnjù/jièkǒu/xiàohuà |
|
|
无力的证据;站不住脚的借口;干巴巴的笑话 |
wúlì de zhèngjù; zhàn bù zhù
jiǎo de jièkǒu; gān bābā de xiàohuà |
无力 的
证据; 站不住脚 的 借口;
干巴巴 的 笑话 |
wúlì de zhèngjù; zhàn bù zhù
jiǎo de jièkǒu; gān bābā de xiàohuà |
无力的证据;站不住脚的借口;干巴巴的笑话 |
wúlì de zhèngjù; zhàn bù zhù
jiǎo de jièkǒu; gān bābā de xiàohuà |
无力 的
证据; 站不住脚 的 借口;
干巴巴 的 笑话 |
wúlì de zhèngjù; zhàn bù zhù
jiǎo de jièkǒu; gān bābā de xiàohuà |
无力 的
证据 站 的 借口; 干巴巴
的 笑话 |
wúlì de zhèngjù; zhàn bù zhù
jiǎo de jièkǒu; gān bābā de xiàohuà |
无力 的
证据; 站不住脚 的 借口;
干巴巴 的 笑话 |
wúlì de zhèngjù; zhàn bù zhù
jiǎo de jièkǒu; gān bābā de xiàohuà |
|
|
a
feeble attempt to explain |
yīgè wéiruò de chángshì lái
jiěshì |
Une faible tentative
d'explication |
yīgè wéiruò de chángshì lái
jiěshì |
一个微弱的尝试来解释 |
yīgè wéiruò de chángshì lái
jiěshì |
Uma fraca tentativa de explicar |
yīgè wéiruò de chángshì lái
jiěshì |
Un débil intento de explicar |
yīgè wéiruò de chángshì lái
jiěshì |
Un debole tentativo di spiegare |
yīgè wéiruò de chángshì lái
jiěshì |
|
|
无力的试图解释 |
wúlì de shìtú jiěshì |
无力 的
试图 解释 |
wúlì de shìtú jiěshì |
无力的试图解释 |
wúlì de shìtú jiěshì |
无力 的
试图 解释 |
wúlì de shìtú jiěshì |
无力 的
试图 解释 |
wúlì de shìtú jiěshì |
无力 的
试图 解释 |
wúlì de shìtú jiěshì |
|
|
Don't
be so feeble! Tell her you don't want to go |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
Ne soyez pas si faible!
Dites-lui que vous ne voulez pas y aller |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
不要那么软弱!告诉她你不想去 |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
Não seja tão fraco! Diga a ela
que você não quer ir |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
¡No seas tan débil! Dile que no
quieres ir |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
Non essere così debole! Digli
che non vuoi andare |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
|
|
别那么软弱了!告诉她你不想去 |
Bié nàme ruǎnruòle! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
别那么软弱了!告诉她你不想去 |
Bié nàme ruǎnruòle! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
别那么软弱了!告诉她你不想去 |
Bié nàme ruǎnruòle! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
别那么软弱了!告诉她你不想去 |
Bié nàme ruǎnruòle! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
别那么软弱了!告诉她你不想去 |
Bié nàme ruǎnruòle! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
别那么软弱了!告诉她你不想去 |
Bié nàme ruǎnruòle! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
|
|
不要那么软弱!
告诉她你不想去 |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
不要
那么 软弱! 告诉 她 你
不想 去 |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
不要那么软弱!告诉她你不想去 |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
不要
那么 软弱! 告诉 她 你
不想 去 |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
不要
那么 软弱! 告诉 她 你
不想 去 |
bùyào nàme ruǎnruò! Gàosù
tā nǐ bùxiǎng qù |
|
|
feebleness |
shuāiruò |
faiblesse |
shuāiruò |
衰弱 |
shuāiruò |
fraqueza |
shuāiruò |
debilidad |
shuāiruò |
debolezza |
shuāiruò |
|
|
feebly |
yǒuqìwúlì |
Faiblement |
yǒuqìwúlì |
有气无力 |
yǒuqìwúlì |
Fracamente |
yǒuqìwúlì |
Débilmente |
yǒuqìwúlì |
debolmente |
yǒuqìwúlì |
|
|
feeble
minded (old use, offensive) having
less than usual intelligence |
xūruò (lǎo yòng,
màofàn) de zhìlì dī yú píngcháng |
Faible esprit (vieux usage,
offensant) ayant moins d'intelligence habituelle |
xūruò (lǎo yòng,
màofàn) de zhìlì dī yú píngcháng |
虚弱(老用,冒犯)的智力低于平常 |
xūruò (lǎo yòng,
màofàn) de zhìlì dī yú píngcháng |
Mente fraca (uso antigo,
ofensivo) com inteligência do que o normal |
xūruò (lǎo yòng,
màofàn) de zhìlì dī yú píngcháng |
Débil de mente (uso antiguo,
ofensivo) que tiene menos de inteligencia normal |
xūruò (lǎo yòng,
màofàn) de zhìlì dī yú píngcháng |
Debole mentalità (vecchio uso,
offensivo) che ha meno di solito intelligenza |
xūruò (lǎo yòng,
màofàn) de zhìlì dī yú píngcháng |
|
|
弱智的;低能的;愚笨的 |
ruòzhì de; dīnéng de; yúbèn
de |
弱智 的;
低能 的; 愚笨 的 |
ruòzhì de; dīnéng de; yúbèn
de |
弱智的;低能的;愚笨的 |
ruòzhì de; dīnéng de; yúbèn
de |
弱智 的;
低能 的; 愚笨 的 |
ruòzhì de; dīnéng de; yúbèn
de |
弱智 的
低能 的; 愚笨 的 |
ruòzhì de; dīnéng de; yúbèn
de |
弱智 的;
低能 的; 愚笨 的 |
ruòzhì de; dīnéng de; yúbèn
de |
|
|
weak
and unable to make decisions |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
Faible et incapable de prendre
des décisions |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
薄弱,无法做出决定 |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
Fraco e incapaz de tomar
decisões |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
Débil e incapaz de tomar
decisiones |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
Debole e incapace di prendere
decisioni |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
|
|
意志薄弱的;*柔寡断的;无决断的 |
yìzhì bóruò de; *róu guǎ
duàn de; wú juéduàn de |
意志
薄弱 的; * 柔 寡 断 的; 无
决断 的 |
yìzhì bóruò de; *róu guǎ
duàn de; wú juéduàn de |
意志薄弱的;
*柔寡断的;无决断的 |
yìzhì bóruò de; *róu guǎ
duàn de; wú juéduàn de |
意志
薄弱 的; * 柔 寡 断 的; 无
决断 的 |
yìzhì bóruò de; *róu guǎ
duàn de; wú juéduàn de |
意志
薄弱 断 的; 无 决断 的 |
yìzhì bóruò de; *róu guǎ
duàn de; wú juéduàn de |
意志
薄弱 的; * 柔 寡 断 的; 无
决断 的 |
yìzhì bóruò de; *róu guǎ
duàn de; wú juéduàn de |
|
|
薄弱,无法做出决定 |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
薄弱,
无法 做出 决定 |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
薄弱,无法做出决定 |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
薄弱,
无法 做出 决定 |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
薄弱,
无法 做出 决定 |
bóruò, wúfǎ zuò chū
juédìng |
|
|
feed (fed, fed) |
sìliào (sìliào, sìliào) |
Alimentation (alimentée,
alimentée) |
sìliào (sìliào, sìliào) |
饲料(饲料,饲料) |
sìliào (sìliào, sìliào) |
Alimentação (alimentada,
alimentada) |
sìliào (sìliào, sìliào) |
alimentar alimentado alimentado) |
sìliào (sìliào, sìliào) |
Alimentazione (alimentata,
alimentata) |
sìliào (sìliào, sìliào) |
|
|
GIVE/EAT
FOOD 提供 / 吃食物 |
GIVE/ EAT FOOD
tígōng/chī shi wù |
GIVE / EAT FOOD
提供 / 吃 食物 |
GIVE/ EAT FOOD
tígōng/chī shi wù |
GIVE / EAT
FOOD提供/吃食物 |
GIVE/ EAT FOOD
tígōng/chī shi wù |
DAR / COMER ALIMENTOS
提供 / 吃 食物 |
GIVE/ EAT FOOD
tígōng/chī shi wù |
Dar comida de comer |
GIVE/ EAT FOOD
tígōng/chī shi wù |
GIVE / mangia cibo
提供 / 吃 食物 |
GIVE/ EAT FOOD
tígōng/chī shi wù |
|
|
给/食物 |
gěi/shíwù |
给 / 食物 |
gěi/shíwù |
给/食物 |
gěi/shíwù |
给 / 食物 |
gěi/shíwù |
¡Bienvenido! |
gěi/shíwù |
给 / 食物 |
gěi/shíwù |
|
|
〜sb/sth
(on) sth | 〜sth to sb/sth to give food to a person or an animal |
〜sb/ sth(on)sth |
〜sth to sb/ sth gěi mǒu rén huò dòngwù shíwù |
~sb / sth (on) sth | ~ Sth / sth
pour donner de la nourriture à une personne ou à un animal |
〜sb/ sth(on)sth |
〜sth to sb/ sth gěi mǒu rén huò dòngwù shíwù |
〜sb /
sth(on)sth | 〜sth to sb /
sth给某人或动物食物 |
〜sb/ sth(on)sth |
〜sth to sb/ sth gěi mǒu rén huò dòngwù shíwù |
~sb / sth (on) sth | ~ Sth to sb
/ sth para dar comida a uma pessoa ou a um animal |
〜sb/ sth(on)sth |
〜sth to sb/ sth gěi mǒu rén huò dòngwù shíwù |
~ Sb / sth (on) sth | ~ Sth a sb
/ sth para dar alimento a una persona o un animal |
〜sb/ sth(on)sth |
〜sth to sb/ sth gěi mǒu rén huò dòngwù shíwù |
~sb / sth (on) sth | ~ To sb /
sth per dare cibo a una persona oa un animale |
〜sb/ sth(on)sth |
〜sth to sb/ sth gěi mǒu rén huò dòngwù shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
给(人或动物)食物;喂养;饲养 |
Gěi (rén huò dòngwù) shíwù;
wèiyǎng; sìyǎng |
给 (人 或
动物) 食物; 喂养; 饲养 |
Gěi (rén huò dòngwù) shíwù;
wèiyǎng; sìyǎng |
给(人或动物)食物;喂养;饲养 |
Gěi (rén huò dòngwù) shíwù;
wèiyǎng; sìyǎng |
给 (人 或
动物) 食物; 喂养; 饲养 |
Gěi (rén huò dòngwù) shíwù;
wèiyǎng; sìyǎng |
给 (人 或
动物) 食物; 喂养; 饲养 |
Gěi (rén huò dòngwù) shíwù;
wèiyǎng; sìyǎng |
给 (人 或
动物) 食物; 喂养; 饲养 |
Gěi (rén huò dòngwù) shíwù;
wèiyǎng; sìyǎng |
给 (人 或
动物) 食物; 喂养; 饲养 |
|
Have
you fed the cat yet? |
nǐ wèi māole ma? |
Avez-vous nourri le chat encore? |
nǐ wèi māole ma? |
你喂猫了吗? |
nǐ wèi māole ma? |
Você ainda alimentou o gato? |
nǐ wèi māole ma? |
¿Has alimentado al gato todavía? |
nǐ wèi māole ma? |
Hai ancora alimentato il gatto? |
nǐ wèi māole ma? |
Hai ancora alimentato il gatto? |
|
你喂了猫没看? |
Nǐ wèile māo méi kàn? |
你 喂 了
猫 没 看? |
Nǐ wèile māo méi kàn? |
你喂了猫没看? |
Nǐ wèile māo méi kàn? |
你 喂 了
猫 没 看? |
Nǐ wèile māo méi kàn? |
你 喂 了
猫 没 看? |
Nǐ wèile māo méi kàn? |
你 喂 了
猫 没 看? |
Nǐ wèile māo méi kàn? |
你 喂 了
猫 没 看? |
|
你喂猫了吗? |
Nǐ wèi māole ma? |
你 喂猫
了 吗? |
Nǐ wèi māole ma? |
你喂猫了吗? |
Nǐ wèi māole ma? |
你 喂猫
了 吗? |
Nǐ wèi māole ma? |
你 喂猫
了 吗? |
Nǐ wèi māole ma? |
你 喂猫
了 吗? |
Nǐ wèi māole ma? |
你 喂猫
了 吗? |
|
the baby can’t feed itself yet (=can’t put
food into its own mouth) |
Yīng'ér bùnéng wèishí
(=bùnéng bǎ shíwù fàng rù zìjǐ de zuǐ lǐ) |
Le bébé ne peut plus se
nourrir (= ne peut pas mettre la nourriture dans sa propre bouche) |
Yīng'ér bùnéng wèishí
(=bùnéng bǎ shíwù fàng rù zìjǐ de zuǐ lǐ) |
婴儿不能喂食(=不能把食物放入自己的嘴里) |
Yīng'ér bùnéng wèishí
(=bùnéng bǎ shíwù fàng rù zìjǐ de zuǐ lǐ) |
O bebê ainda não pode
alimentar-se (= não pode colocar comida em sua própria boca) |
Yīng'ér bùnéng wèishí
(=bùnéng bǎ shíwù fàng rù zìjǐ de zuǐ lǐ) |
El bebé no puede
alimentarse todavía (= no puede poner comida en su propia boca) |
Yīng'ér bùnéng wèishí
(=bùnéng bǎ shíwù fàng rù zìjǐ de zuǐ lǐ) |
Il bambino non può
nutrirsi ancora (= non può mettere cibo nella sua bocca) |
Yīng'ér bùnéng wèishí
(=bùnéng bǎ shíwù fàng rù zìjǐ de zuǐ lǐ) |
Il bambino non può
nutrirsi ancora (= non può mettere cibo nella sua bocca) |
|
这个婴儿还不能自己吃东西 |
zhège yīng'ér hái bùnéng
zìjǐ chī dōngxī |
这个
婴儿 还 不能自己 吃
东西 |
zhège yīng'ér hái bùnéng
zìjǐ chī dōngxī |
这个婴儿还不能自己吃东西 |
zhège yīng'ér hái bùnéng
zìjǐ chī dōngxī |
这个
婴儿 还 不能自己 吃
东西 |
zhège yīng'ér hái bùnéng
zìjǐ chī dōngxī |
这个
婴儿 还 不能自己 吃
东西 |
zhège yīng'ér hái bùnéng
zìjǐ chī dōngxī |
这个
婴儿 还 不能自己 吃
东西 |
zhège yīng'ér hái bùnéng
zìjǐ chī dōngxī |
这个
婴儿 还 不能自己 吃
东西 |
|
the
cattle are fed on barley |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
Le bétail est nourri à l'orge |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
牛在大麦上饲养 |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
O gado é alimentado com cevada |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
El ganado se alimenta de cebada |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
I bovini vengono nutriti di orzo |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
I bovini vengono nutriti di orzo |
|
这些牛要喂大麦 |
zhèxiē niú yào wèi dàmài |
这些 牛
要 喂 大麦 |
zhèxiē niú yào wèi dàmài |
这些牛要喂大麦 |
zhèxiē niú yào wèi dàmài |
这些 牛
要 喂 大麦 |
zhèxiē niú yào wèi dàmài |
这些 牛
要 喂 大麦 |
zhèxiē niú yào wèi dàmài |
这些 牛
要 喂 大麦 |
zhèxiē niú yào wèi dàmài |
这些 牛
要 喂 大麦 |
|
牛在大麦上饲养 |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
牛 在
大麦 上 饲养 |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
牛在大麦上饲养 |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
牛 在
大麦 上 饲养 |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
牛 在
大麦 上 饲养 |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
牛 在
大麦 上 饲养 |
niú zài dàmài shàng sìyǎng |
牛 在
大麦 上 饲养 |
|
The
cattle are fed barley |
niú bèi wèi dàmài |
Le bétail est nourri d'orge |
niú bèi wèi dàmài |
牛被喂大麦 |
niú bèi wèi dàmài |
O gado é alimentado com cevada |
niú bèi wèi dàmài |
El ganado es alimentado con
cebada |
niú bèi wèi dàmài |
I bovini sono nutriti di orzo |
niú bèi wèi dàmài |
I bovini sono nutriti di orzo |
|
这些要喂大麦 |
zhèxiē yào wèi dàmài |
这些 要
喂 大麦 |
zhèxiē yào wèi dàmài |
这些要喂大麦 |
zhèxiē yào wèi dàmài |
这些 要
喂 大麦 |
zhèxiē yào wèi dàmài |
这些 要
麦 大麦 |
zhèxiē yào wèi dàmài |
这些 要
喂 大麦 |
zhèxiē yào wèi dàmài |
这些 要
喂 大麦 |
|
the
barley is fed to the cattle |
dàmài wèiyǎng niú |
L'orge est nourrie au bétail |
dàmài wèiyǎng niú |
大麦喂养牛 |
dàmài wèiyǎng niú |
A cevada é alimentada ao gado |
dàmài wèiyǎng niú |
La cebada se alimenta al ganado |
dàmài wèiyǎng niú |
L'orzo viene alimentato al
bestiame |
dàmài wèiyǎng niú |
L'orzo viene alimentato al
bestiame |
|
牛喂的是大麦 |
niú wèi de shì dàmài |
牛 喂 的
是 大麦 |
niú wèi de shì dàmài |
牛喂的是大麦 |
niú wèi de shì dàmài |
牛 喂 的
是 大麦 |
niú wèi de shì dàmài |
牛 喂 的
是 大麦 |
niú wèi de shì dàmài |
牛 喂 的
是 大麦 |
niú wèi de shì dàmài |
牛 喂 的
是 大麦 |
|
(of a
baby or an animal |
(yīgè yīng'ér huò
yī zhǐ dòngwù |
(D'un bébé ou d'un animal |
(yīgè yīng'ér huò
yī zhǐ dòngwù |
(一个婴儿或一只动物 |
(yīgè yīng'ér huò
yī zhǐ dòngwù |
(De um bebê ou de um animal |
(yīgè yīng'ér huò
yī zhǐ dòngwù |
(De un bebé o un animal |
(yīgè yīng'ér huò
yī zhǐ dòngwù |
(Di un bambino o di un animale |
(yīgè yīng'ér huò
yī zhǐ dòngwù |
(Di un bambino o di un animale |
|
婴儿或动物) |
yīng'ér huò dòngwù) |
婴儿 或
动物) |
yīng'ér huò dòngwù) |
婴儿或动物) |
yīng'ér huò dòngwù) |
婴儿 或
动物) |
yīng'ér huò dòngwù) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
yīng'ér huò dòngwù) |
婴儿 或
动物) |
yīng'ér huò dòngwù) |
婴儿 或
动物) |
|
to eat
food |
chī shi wù |
manger de la nourriture |
chī shi wù |
吃食物 |
chī shi wù |
Para comer comida |
chī shi wù |
para comer comida |
chī shi wù |
Per mangiare cibo |
chī shi wù |
Per mangiare cibo |
|
进食 |
jìnshí |
进食 |
jìnshí |
进食 |
jìnshí |
进食 |
jìnshí |
进食 |
jìnshí |
进食 |
jìnshí |
进食 |
|
slugs
and snails feed at night |
s lug hé wōniú
wǎnshàng wèishí |
Les limaces et les escargots se
nourrissent de nuit |
s lug hé wōniú
wǎnshàng wèishí |
s
lug和蜗牛晚上喂食 |
s lug hé wōniú
wǎnshàng wèishí |
Slugs e caracóis alimentam a
noite |
s lug hé wōniú
wǎnshàng wèishí |
Babosas y caracoles alimentan
por la noche |
s lug hé wōniú
wǎnshàng wèishí |
Slug e lumache alimentano la
notte |
s lug hé wōniú
wǎnshàng wèishí |
Slug e lumache alimentano la
notte |
|
蛞蜦和蜗牛夜间进食 |
kuò lún hé wōniú
yèjiān jìnshí |
蛞 蜦 和
蜗牛 夜间 进食 |
kuò lún hé wōniú
yèjiān jìnshí |
蛞蜦和蜗牛夜间进食 |
kuò lún hé wōniú
yèjiān jìnshí |
蛞 蜦 和
蜗牛 夜间 进食 |
kuò lún hé wōniú
yèjiān jìnshí |
Cuarto de baño |
kuò lún hé wōniú
yèjiān jìnshí |
蛞 蜦 和
蜗牛 夜间 进食 |
kuò lún hé wōniú
yèjiān jìnshí |
蛞 蜦 和
蜗牛 夜间 进食 |
|
一see
also feed on/off sth |
yī kàn lìng jiàn sìliào
kāi/guān sth |
一 voir aussi feed on /
off sth |
yī kàn lìng jiàn sìliào
kāi/guān sth |
一看另见饲料开/关sth |
yī kàn lìng jiàn sìliào
kāi/guān sth |
一 veja também feed on /
off sth |
yī kàn lìng jiàn sìliào
kāi/guān sth |
一 ver también feed on /
off sth |
yī kàn lìng jiàn sìliào
kāi/guān sth |
一 vedere anche feed on /
off sth |
yī kàn lìng jiàn sìliào
kāi/guān sth |
一 vedere anche feed on /
off sth |
|
to
provide food for a family or group of people |
wéi jiātíng huò yīqún
rén tígōng shíwù |
Pour nourrir une famille ou un
groupe de personnes |
wéi jiātíng huò yīqún
rén tígōng shíwù |
为家庭或一群人提供食物 |
wéi jiātíng huò yīqún
rén tígōng shíwù |
Para fornecer comida para uma
família ou grupo de pessoas |
wéi jiātíng huò yīqún
rén tígōng shíwù |
Para proveer comida a una
familia o grupo de personas |
wéi jiātíng huò yīqún
rén tígōng shíwù |
Per fornire cibo per una
famiglia o un gruppo di persone |
wéi jiātíng huò yīqún
rén tígōng shíwù |
Per fornire cibo per una
famiglia o un gruppo di persone |
|
养,养活(全家,一群人) |
yǎng, yǎnghuo
(quánjiā, yīqún rén) |
养, 养活
(全家, 一群 人) |
yǎng, yǎnghuo
(quánjiā, yīqún rén) |
养,养活(全家,一群人) |
yǎng, yǎnghuo
(quánjiā, yīqún rén) |
养, 养活
(全家, 一群 人) |
yǎng, yǎnghuo
(quánjiā, yīqún rén) |
养, 养活
(全家, 一群 人) |
yǎng, yǎnghuo
(quánjiā, yīqún rén) |
养, 养活
(全家, 一群 人) |
yǎng, yǎnghuo
(quánjiā, yīqún rén) |
养, 养活
(全家, 一群 人) |
|
They
have a large family to feed |
tāmen yǒu yīgè
dàjiātíng sìyǎng |
Ils ont une grande famille pour
nourrir |
tāmen yǒu yīgè
dàjiātíng sìyǎng |
他们有一个大家庭饲养 |
tāmen yǒu yīgè
dàjiātíng sìyǎng |
Eles têm uma família grande para
alimentar |
tāmen yǒu yīgè
dàjiātíng sìyǎng |
Tienen una gran familia para
alimentar |
tāmen yǒu yīgè
dàjiātíng sìyǎng |
Hanno una grande famiglia da
nutrire |
tāmen yǒu yīgè
dàjiātíng sìyǎng |
Hanno una grande famiglia da
nutrire |
|
他们要养活一大家人 |
tāmen yào yǎnghuo
yī dà jiā rén |
他们 要
养活 一 大家 人 |
tāmen yào yǎnghuo
yī dà jiā rén |
他们要养活一大家人 |
tāmen yào yǎnghuo
yī dà jiā rén |
他们 要
养活 一 大家 人 |
tāmen yào yǎnghuo
yī dà jiā rén |
他们 要
一 一 大家 人 |
tāmen yào yǎnghuo
yī dà jiā rén |
他们 要
养活 一 大家 人 |
tāmen yào yǎnghuo
yī dà jiā rén |
他们 要
养活 一 大家 人 |
|
There’s
enough here to feed an army |
zhè li yǒu zúgòu de
liángshí lái yǎnghuo yī zhī jūnduì |
Il y a assez de nourriture pour
nourrir une armée |
zhè li yǒu zúgòu de
liángshí lái yǎnghuo yī zhī jūnduì |
这里有足够的粮食来养活一支军队 |
zhè li yǒu zúgòu de
liángshí lái yǎnghuo yī zhī jūnduì |
Há o suficiente aqui para
alimentar um exército |
zhè li yǒu zúgòu de
liángshí lái yǎnghuo yī zhī jūnduì |
Hay suficiente aquí para
alimentar a un ejército |
zhè li yǒu zúgòu de
liángshí lái yǎnghuo yī zhī jūnduì |
Qui c'è abbastanza per
alimentare un esercito |
zhè li yǒu zúgòu de
liángshí lái yǎnghuo yī zhī jūnduì |
Qui c'è abbastanza per
alimentare un esercito |
|
这儿的东西足以养活一支军队 |
zhè'er de dōngxī
zúyǐ yǎnghuo yī zhī jūnduì |
这儿 的
东西 足以 养活 一支
军队 |
zhè'er de dōngxī
zúyǐ yǎnghuo yī zhī jūnduì |
这儿的东西足以养活一支军队 |
zhè'er de dōngxī
zúyǐ yǎnghuo yī zhī jūnduì |
这儿 的
东西 足以 养活 一支
军队 |
zhè'er de dōngxī
zúyǐ yǎnghuo yī zhī jūnduì |
这儿 的
东西 足以 养活 一支
军队 |
zhè'er de dōngxī
zúyǐ yǎnghuo yī zhī jūnduì |
这儿 的
东西 足以 养活 一支
军队 |
zhè'er de dōngxī
zúyǐ yǎnghuo yī zhī jūnduì |
这儿 的
东西 足以 养活 一支
军队 |
|
PLANT
植物 |
zhíwùzhíwù |
PLANTE 植物 |
zhíwùzhíwù |
植物植物 |
zhíwùzhíwù |
PLANTA 植物 |
zhíwùzhíwù |
Planta |
zhíwùzhíwù |
PLANT 植物 |
zhíwùzhíwù |
PLANT 植物 |
|
to give
a plant a special substance to make it grow |
gěi zhíwù yī
zhǒng tèshū de wù zhí, shǐ qí chéngzhǎng |
Donner à une plante une
substance spéciale pour la faire grandir |
gěi zhíwù yī
zhǒng tèshū de wù zhí, shǐ qí chéngzhǎng |
给植物一种特殊的物质,使其成长 |
gěi zhíwù yī
zhǒng tèshū de wù zhí, shǐ qí chéngzhǎng |
Dar uma planta a uma substância
especial para que ela cresça |
gěi zhíwù yī
zhǒng tèshū de wù zhí, shǐ qí chéngzhǎng |
Dar a una planta una sustancia
especial para hacerla crecer |
gěi zhíwù yī
zhǒng tèshū de wù zhí, shǐ qí chéngzhǎng |
Per dare a una pianta una
sostanza speciale per far crescere |
gěi zhíwù yī
zhǒng tèshū de wù zhí, shǐ qí chéngzhǎng |
Per dare a una pianta una
sostanza speciale per far crescere |
|
施(肥等) |
shī (féi děng) |
施 (肥
等) |
shī (féi děng) |
施(肥等) |
shī (féi děng) |
施 (肥
等) |
shī (féi děng) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
shī (féi děng) |
施 (肥
等) |
shī (féi děng) |
施 (肥
等) |
|
Feed
the plants once a week |
měi zhōu wèi zhíwù
yīcì |
Alimenter les plantes une fois
par semaine |
měi zhōu wèi zhíwù
yīcì |
每周喂植物一次 |
měi zhōu wèi zhíwù
yīcì |
Alimentar as plantas uma vez por
semana |
měi zhōu wèi zhíwù
yīcì |
Alimentar las plantas una vez
por semana |
měi zhōu wèi zhíwù
yīcì |
Alimentare le piante una volta
alla settimana |
měi zhōu wèi zhíwù
yīcì |
Alimentare le piante una volta
alla settimana |
|
每星期要给这些花草施一次肥 |
měi xīngqí yào
gěi zhèxiē huācǎo shī yīcì féi |
每 星期
要给 这些 花草 施 一次
肥 |
měi xīngqí yào
gěi zhèxiē huācǎo shī yīcì féi |
每星期要给这些花草施一次肥 |
měi xīngqí yào
gěi zhèxiē huācǎo shī yīcì féi |
每 星期
要给 这些 花草 施 一次
肥 |
měi xīngqí yào
gěi zhèxiē huācǎo shī yīcì féi |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
měi xīngqí yào
gěi zhèxiē huācǎo shī yīcì féi |
每 星期
要给 这些 花草 施 一次
肥 |
měi xīngqí yào
gěi zhèxiē huācǎo shī yīcì féi |
每 星期
要给 这些 花草 施 一次
肥 |
|
GIVE
ADVICE/INFORMATION 提供意见 / 信息 |
tígōng jiànyì/xìnxī
tígōng yìjiàn/xìnxī |
DONNER CONSEIL / INFORMATION
提供 意见 / 信息 |
tígōng jiànyì/xìnxī
tígōng yìjiàn/xìnxī |
提供建议/信息提供意见/信息 |
tígōng jiànyì/xìnxī
tígōng yìjiàn/xìnxī |
DAR CONSULTA / INFORMAÇÃO
提供 意见 / 信息 |
tígōng jiànyì/xìnxī
tígōng yìjiàn/xìnxī |
DAR CONSEJOS / INFORMACIÓN
提供 意见 / 信息 |
tígōng jiànyì/xìnxī
tígōng yìjiàn/xìnxī |
DIVIERE CONSIGLI / INFORMAZIONI
提供 意见 / 信息 |
tígōng jiànyì/xìnxī
tígōng yìjiàn/xìnxī |
DIVIERE CONSIGLI / INFORMAZIONI
提供 意见 / 信息 |
|
〜sb
sth /〜sth to sb to give advice, information,etc. to sb/sth |
〜sb sth/ ~sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
~ Sb / ~ sth to sb pour donner
des conseils, des informations, etc. À sb / sth |
〜sb sth/ ~sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
〜sb sth / ~sth to
sb给出建议,信息等。到sb
/ sth |
〜sb sth/ ~sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
~ Sb / ~ sth to sb para dar
conselhos, informações, etc. Para sb / sth |
〜sb sth/ ~sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
~ Sb sth / ~sth a sb para dar
consejos, información, etc. A sb / sth |
〜sb sth/ ~sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
~ Sb sth / ~sth to sb per dare
consigli, informazioni, ecc. A sb / sth |
〜sb sth/ ~sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
~ Sb sth / ~sth to sb per dare
consigli, informazioni, ecc. A sb / sth |
|
提供(意见或信息等);灌输 |
Tígōng (yìjiàn huò
xìnxī děng); guànshū |
提供(意见或信息等);灌输 |
Tígōng (yìjiàn huò
xìnxī děng); guànshū |
提供(意见或信息等);灌输 |
Tígōng (yìjiàn huò
xìnxī děng); guànshū |
提供
(意见 或 信息 等); 灌输 |
Tígōng (yìjiàn huò
xìnxī děng); guànshū |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
Tígōng (yìjiàn huò
xìnxī děng); guànshū |
提供(意见或信息等);灌输 |
Tígōng (yìjiàn huò
xìnxī děng); guànshū |
提供(意见或信息等);灌输 |
|
sb sth
/ ~sth to
sb给出建议,信息等。
到sb / sth |
sb sth/〜sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
Sb sth / ~ sth to sb
给出 建议, 信息 等. 到 sb /
sth |
sb sth/〜sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
sb sth /〜sth to
sb给出建议,信息等。到sb
/ sth |
sb sth/〜sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
Sb sth / ~ sth to sb
给出 建议, 信息 等. 到 sb /
sth |
sb sth/〜sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
Sb sth / sth sb a sb sb sth |
sb sth/〜sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
Sb sth / ~ sth a sb
给出 建议, 信息 等. 到 sb /
sth |
sb sth/〜sth to sb
gěi chū jiànyì, xìnxī děng. Dào sb/ sth |
Sb sth / ~ sth a sb
给出 建议, 信息 等. 到 sb /
sth |
|
We
are constantly fed gossip and speculation by the media |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
Nous sommes constamment nourris
de potins et de spéculations par les médias |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
我们不断地受到媒体的八卦和猜测 |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
Estamos constantemente
alimentados com fofocas e especulações pela mídia |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
Estamos constantemente
alimentados por los chismes y la especulación de los medios de comunicación |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
Siamo costantemente alimentati
da pettegolezzi e speculazioni da parte dei media |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
Siamo costantemente alimentati
da pettegolezzi e speculazioni da parte dei media |
|
媒体不断给我们灌输流言飞语和猜测臆断 |
méitǐ bùduàn gěi
wǒmen guànshū liúyán fēi yǔ hé cāicè yìduàn |
媒体
不断 给 我们 灌输
流言飞语 和 猜测 臆断 |
méitǐ bùduàn gěi
wǒmen guànshū liúyán fēi yǔ hé cāicè yìduàn |
媒体不断给我们灌输流言飞语和猜测臆断 |
méitǐ bùduàn gěi
wǒmen guànshū liúyán fēi yǔ hé cāicè yìduàn |
媒体
不断 给 我们 灌输
流言飞语 和 猜测 臆断 |
méitǐ bùduàn gěi
wǒmen guànshū liúyán fēi yǔ hé cāicè yìduàn |
媒 媒 断
给 流言飞 流言飞
流言飞 流言飞 流言飞
流言飞 流言飞 |
méitǐ bùduàn gěi
wǒmen guànshū liúyán fēi yǔ hé cāicè yìduàn |
媒体
不断 给 我们 灌输
流言飞语 和 猜测 臆断 |
méitǐ bùduàn gěi
wǒmen guànshū liúyán fēi yǔ hé cāicè yìduàn |
媒体
不断 给 我们 灌输
流言飞语 和 猜测 臆断 |
|
我们不断地受到媒体的八卦和猜测 |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
我们
不断 地 受到 媒体 的
八卦 和 猜测 |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
我们不断地受到媒体的八卦和猜测 |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
我们
不断 地 受到 媒体 的
八卦 和 猜测 |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
我们
不断 地 受到 媒体 的
八卦 和 猜测 |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
我们
不断 地 受到 媒体 的
八卦 和 猜测 |
wǒmen bùduàn de shòudào
méitǐ de bāguà hé cāicè |
我们
不断 地 受到 媒体 的
八卦 和 猜测 |
|
Gossip
and speculation are constantly fed to us by the media |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
Les médias et les spéculations
nous sont constamment apportés par les médias |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
八卦和炒作不断被媒体传给我们 |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
As fofocas e a especulação são
constantemente alimentadas por nós pela mídia |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
Los chismes y la especulación
nos son constantemente alimentados por los medios de comunicación |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
Pettegolezzi e speculazioni
vengono costantemente alimentati dai media |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
Pettegolezzi e speculazioni
vengono costantemente alimentati dai media |
|
媒体不断把流言飞语和猜测臆断灌输给我们 |
méitǐ bùduàn bǎ liúyán
fēi yǔ hé cāicè yìduàn guànshū gěi wǒmen |
媒体
不断 把 流言飞语 和
猜测 臆断 灌输 给 我们 |
méitǐ bùduàn bǎ liúyán
fēi yǔ hé cāicè yìduàn guànshū gěi wǒmen |
媒体不断把流言飞语和猜测臆断灌输给我们 |
méitǐ bùduàn bǎ liúyán
fēi yǔ hé cāicè yìduàn guànshū gěi wǒmen |
媒体
不断 把 流言飞语 和
猜测 臆断 灌输 给 我们 |
méitǐ bùduàn bǎ liúyán
fēi yǔ hé cāicè yìduàn guànshū gěi wǒmen |
媒体
不断 把 流言飞语 和
猜测 臆断 灌输 给 我们 |
méitǐ bùduàn bǎ liúyán
fēi yǔ hé cāicè yìduàn guànshū gěi wǒmen |
媒体
不断 把 流言飞语 和
猜测 臆断 灌输 给 我们 |
méitǐ bùduàn bǎ liúyán
fēi yǔ hé cāicè yìduàn guànshū gěi wǒmen |
媒体
不断 把 流言飞语 和
猜测 臆断 灌输 给 我们 |
|
八卦和炒作不断被媒体传给我们 |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
八卦 和
炒作 不断 被 媒体 传给
我们 |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
八卦和炒作不断被媒体传给我们 |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
八卦 和
炒作 不断 被 媒体 传给
我们 |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
八卦 和
炒作 断 媒 媒 媒 媒 媒
媒 媒 |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
八卦 和
炒作 不断 被 媒体 传给
我们 |
bāguà hé chǎozuò
bùduàn bèi méitǐ chuán gěi wǒmen |
八卦 和
炒作 不断 被 媒体 传给
我们 |
|
SUPPLY
供给 |
SUPPLY gōngjǐ |
ALIMENTATION 供给 |
SUPPLY gōngjǐ |
SUPPLY供给 |
SUPPLY gōngjǐ |
FORNECIMENTO 供给 |
SUPPLY gōngjǐ |
SUMINISTRO 供给 |
SUPPLY gōngjǐ |
SUPPLY 供给 |
SUPPLY gōngjǐ |
SUPPLY 供给 |
|
~ A
(with B) / ~ B into A to supply sth to |
〜A(yòng B)/〜B jìn
A gōngjǐ sth |
~ A (avec B) / ~ B en A pour
fournir sth à |
〜A(yòng B)/〜B jìn
A gōngjǐ sth |
〜A(用B)/〜B进A供给sth |
〜A(yòng B)/〜B jìn
A gōngjǐ sth |
~ A (com B) / ~ B em A para
fornecer sth para |
〜A(yòng B)/〜B jìn
A gōngjǐ sth |
~ A (con B) / ~ B en A para
suministrar algo a |
〜A(yòng B)/〜B jìn
A gōngjǐ sth |
~ A (con B) / ~ B in A per
fornire sth a |
〜A(yòng B)/〜B jìn
A gōngjǐ sth |
~ A (con B) / ~ B in A per
fornire sth a |
|
供给;供应 |
gōngjǐ; gōngyìng |
供给;
供应 |
gōngjǐ; gōngyìng |
供给;供应 |
gōngjǐ; gōngyìng |
供给;
供应 |
gōngjǐ; gōngyìng |
供应 |
gōngjǐ; gōngyìng |
供给;
供应 |
gōngjǐ; gōngyìng |
供给;
供应 |
|
the
electricity line is fed with power through an underground cable |
diànlìxiàn tōngguò dìxià
diànlǎn gōngdiàn |
La ligne électrique est
alimentée par un câble souterrain |
diànlìxiàn tōngguò dìxià
diànlǎn gōngdiàn |
电力线通过地下电缆供电 |
diànlìxiàn tōngguò dìxià
diànlǎn gōngdiàn |
A linha elétrica é alimentada
com energia através de um cabo subterrâneo |
diànlìxiàn tōngguò dìxià
diànlǎn gōngdiàn |
La línea eléctrica es alimentada
con energía a través de un cable subterráneo |
diànlìxiàn tōngguò dìxià
diànlǎn gōngdiàn |
La linea elettrica viene
alimentata con potenza attraverso un cavo sotterraneo |
diànlìxiàn tōngguò dìxià
diànlǎn gōngdiàn |
La linea elettrica viene
alimentata con potenza attraverso un cavo sotterraneo |
|
这条电线由电源是通过地下电缆传输的 |
zhè tiáo diànxiàn yóu diànyuán
shì tōngguò dìxià diànlǎn chuánshū de |
这 条
电线 由 电源 是 通过
地下 电缆 传输 的 |
zhè tiáo diànxiàn yóu diànyuán
shì tōngguò dìxià diànlǎn chuánshū de |
这条电线由电源是通过地下电缆传输的 |
zhè tiáo diànxiàn yóu diànyuán
shì tōngguò dìxià diànlǎn chuánshū de |
这 条
电线 由 电源 是 通过
地下 电缆 传输 的 |
zhè tiáo diànxiàn yóu diànyuán
shì tōngguò dìxià diànlǎn chuánshū de |
这 条
电源 是 是 过 过 过 过
的 的 的 的 |
zhè tiáo diànxiàn yóu diànyuán
shì tōngguò dìxià diànlǎn chuánshū de |
这 条
电线 由 电源 是 通过
地下 电缆 传输 的 |
zhè tiáo diànxiàn yóu diànyuán
shì tōngguò dìxià diànlǎn chuánshū de |
这 条
电线 由 电源 是 通过
地下 电缆 传输 的 |
|
Power
is fed into the electricity line through an underground cable |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
La puissance est alimentée dans
la ligne électrique à travers un câble souterrain |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
电力通过地下电缆进入电力线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
O poder é alimentado na linha
elétrica através de um cabo subterrâneo |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
La alimentación se alimenta a la
línea eléctrica a través de un cable subterráneo |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
L'alimentazione viene alimentata
nella linea elettrica attraverso un cavo sotterraneo |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
L'alimentazione viene alimentata
nella linea elettrica attraverso un cavo sotterraneo |
|
电力通过地下电缆传输给这条电线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn chuánshū gěi zhè tiáo diànxiàn |
电力
通过 地下 电缆 传输 给
这 条 电线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn chuánshū gěi zhè tiáo diànxiàn |
电力通过地下电缆传输给这条电线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn chuánshū gěi zhè tiáo diànxiàn |
电力
通过 地下 电缆 传输 给
这 条 电线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn chuánshū gěi zhè tiáo diànxiàn |
电力
通过 地下 电缆 传输 给
这 条 电线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn chuánshū gěi zhè tiáo diànxiàn |
电力
通过 地下 电缆 传输 给
这 条 电线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn chuánshū gěi zhè tiáo diànxiàn |
电力
通过 地下 电缆 传输 给
这 条 电线 |
|
电力通过地下电缆进入电力线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
电力
通过 地下 电缆 进入
电力 线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
电力通过地下电缆进入电力线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
电力
通过 地下 电缆 进入
电力 线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
电力
通过 地下 电缆 进入
电力 线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
电力
通过 地下 电缆 进入
电力 线 |
diànlì tōngguò dìxià
diànlǎn jìnrù diànlìxiàn |
电力
通过 地下 电缆 进入
电力 线 |
|
PUT
INTO MACHINE 放进机器中 |
fàng rù jīqì zhōng |
PUT IN MACHINE 放进
机器 中 |
fàng rù jīqì zhōng |
放入机器中 |
fàng rù jīqì zhōng |
PONER EM MÁQUINA
放进 机器 中 |
fàng rù jīqì zhōng |
PONER EN LA MÁQUINA
放进 机器 中 |
fàng rù jīqì zhōng |
PUT IN LA MACCHINA
放进 机器 中 |
fàng rù jīqì zhōng |
PUT IN LA MACCHINA
放进 机器 中 |
|
~ A
(with B)/ 〜B into A | ~ sth (into/through sth) to put or push sth into
or through a machine |
〜A(yǔ B)/〜B
chéng A | 〜sth(into/ through sth) bǎ... Tuī rù huò tuī
rù jīqì |
~ A (avec B) / ~B en A | ~ Sth
(dans / through sth) pour mettre ou pousser sth dans ou à travers une machine |
〜A(yǔ B)/〜B
chéng A | 〜sth(into/ through sth) bǎ... Tuī rù huò tuī
rù jīqì |
〜A(与B)/〜B成A
| 〜sth(into / through
sth)把...推入或推入机器 |
〜A(yǔ B)/〜B
chéng A | 〜sth(into/ through sth) bǎ... Tuī rù huò tuī
rù jīqì |
~ A (com B) / ~B em A | ~ Sth
(dentro / através de sth) para colocar ou empurrar sth para dentro ou através
de uma máquina |
〜A(yǔ B)/〜B
chéng A | 〜sth(into/ through sth) bǎ... Tuī rù huò tuī
rù jīqì |
~ A (con B) / ~ B en A | ~ Sth
(en / a través de algo) para poner o empujar algo en oa través de una máquina |
〜A(yǔ B)/〜B
chéng A | 〜sth(into/ through sth) bǎ... Tuī rù huò tuī
rù jīqì |
~ A (con B) / ~ B in A | ~ Sth
(in / through sth) per mettere o spingere sth in o attraverso una macchina |
〜A(yǔ B)/〜B
chéng A | 〜sth(into/ through sth) bǎ... Tuī rù huò tuī
rù jīqì |
~ A (con B) / ~ B in A | ~ Sth
(in / through sth) per mettere o spingere sth in o attraverso una macchina |
|
把…放进机器;将…塞进机器 |
bǎ... Fàng jìn jīqì,
jiāng... Sāi jìn jīqì |
把 ... 放进
机器; 将 ... 塞进 机器 |
bǎ... Fàng jìn jīqì,
jiāng... Sāi jìn jīqì |
把...放进机器,将...塞进机器 |
bǎ... Fàng jìn jīqì,
jiāng... Sāi jìn jīqì |
把 ... 放进
机器; 将 ... 塞进 机器 |
bǎ... Fàng jìn jīqì,
jiāng... Sāi jìn jīqì |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
bǎ... Fàng jìn jīqì,
jiāng... Sāi jìn jīqì |
把 ... 放进
机器; 将 ... 塞进 机器 |
bǎ... Fàng jìn jīqì,
jiāng... Sāi jìn jīqì |
把 ... 放进
机器; 将 ... 塞进 机器 |
|
He fed
coins into the meter |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
Il a nourri des pièces de
monnaie dans le compteur |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
他把硬币送入仪表 |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
Ele alimentou moedas no medidor |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
Alimentó monedas en el metro |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
Ha alimentato le monete nel
misuratore |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
Ha alimentato le monete nel
misuratore |
|
他把硬币投入停车计时收费器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíngchē jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停车 计时
收费 器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíngchē jìshí shōufèi qì |
他把硬币投入停车计时收费器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíngchē jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停车 计时
收费 器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíngchē jìshí shōufèi qì |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíngchē jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停车 计时
收费 器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíngchē jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停车 计时
收费 器 |
|
他把硬币送入仪表 |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
他 把
硬币 送入 仪表 |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
他把硬币送入仪表 |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
他 把
硬币 送入 仪表 |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
他 把
硬币 送入 仪表 |
tā bǎ yìngbì sòng rù
yíbiǎo |
他 把
硬币 送入 仪表 |
|
he fed
the meter with coins |
tā yòng jīnbì wèile
mǐ |
Il a nourri le compteur avec des
pièces de monnaie |
tā yòng jīnbì wèile
mǐ |
他用金币喂了米 |
tā yòng jīnbì wèile
mǐ |
Ele alimentou o medidor com
moedas |
tā yòng jīnbì wèile
mǐ |
Alimentó el medidor con monedas |
tā yòng jīnbì wèile
mǐ |
Ha alimentato il contatore con
le monete |
tā yòng jīnbì wèile
mǐ |
Ha alimentato il contatore con
le monete |
|
他把硬币投入停幸计时收费器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíng xìng jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停 幸 计时
收费 器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíng xìng jìshí shōufèi qì |
他把硬币投入停幸计时收费器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíng xìng jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停 幸 计时
收费 器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíng xìng jìshí shōufèi qì |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíng xìng jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停 幸 计时
收费 器 |
tā bǎ yìngbì tóurù
tíng xìng jìshí shōufèi qì |
他 把
硬币 投入 停 幸 计时
收费 器 |
|
the
fabric is fed through the machine |
zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
Le tissu est alimenté par la
machine |
zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
织物通过机器进料 |
zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
O tecido é alimentado através da
máquina |
zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
El tejido se alimenta a través
de la máquina |
zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
Il tessuto viene alimentato
attraverso la macchina |
zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
Il tessuto viene alimentato
attraverso la macchina |
|
布料放进了机器。 |
Bùliào fàng jìnle jīqì. |
布料放进了机器。 |
Bùliào
fàng jìnle jīqì. |
布料放进了机器。 |
Bùliào
fàng jìnle jīqì. |
布料
放进 了 机器. |
Bùliào
fàng jìnle jīqì. |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
Bùliào fàng jìnle jīqì. |
布料放进了机器。 |
Bùliào fàng jìnle jīqì. |
布料放进了机器。 |
|
织物通过机器进料 |
Zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
织物
通过 机器 进 料 |
Zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
织物通过机器进料 |
Zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
织物
通过 机器 进 料 |
Zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
织物
通过 机器 进 料 |
Zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
织物
通过 机器 进 料 |
Zhīwù tōngguò
jīqì jìn liào |
织物
通过 机器 进 料 |
|
SATISFY
NEED 满足需要 |
mǎnzú xūyào mǎnzú
xūyào |
SATISFAIRE BESOIN
满足 需要 |
mǎnzú xūyào mǎnzú
xūyào |
满足需要满足需要 |
mǎnzú xūyào mǎnzú
xūyào |
SATISFEITO NECESSIDADE
满足 需要 |
mǎnzú xūyào mǎnzú
xūyào |
NECESIDAD SATISFECHA |
mǎnzú xūyào mǎnzú
xūyào |
SODDISFARE NEED 满足
需要 |
mǎnzú xūyào mǎnzú
xūyào |
SODDISFARE NEED 满足
需要 |
|
to
satisfy a need, desire, etc. and keep it strong |
mǎnzú xūqiú, yùwàng
děng, bǎochí qiángjìng |
Pour satisfaire un besoin,
désir, etc. et le garder fort |
mǎnzú xūqiú, yùwàng
děng, bǎochí qiángjìng |
满足需求,欲望等,保持强劲 |
mǎnzú xūqiú, yùwàng
děng, bǎochí qiángjìng |
Para satisfazer uma necessidade,
desejo, etc. e mantê-lo forte |
mǎnzú xūqiú, yùwàng
děng, bǎochí qiángjìng |
Para satisfacer una necesidad,
deseo, etc. y mantenerlo fuerte |
mǎnzú xūqiú, yùwàng
děng, bǎochí qiángjìng |
Per soddisfare una necessità, il
desiderio, ecc. E mantenerlo forte |
mǎnzú xūqiú, yùwàng
děng, bǎochí qiángjìng |
Per soddisfare una necessità, il
desiderio, ecc. E mantenerlo forte |
|
满足(需要、愿望、欲望等) |
mǎnzú (xūyào,
yuànwàng, yùwàng děng) |
满足
(需要, 愿望, 欲望 等) |
mǎnzú (xūyào,
yuànwàng, yùwàng děng) |
满足(需要,愿望,欲望等) |
mǎnzú (xūyào,
yuànwàng, yùwàng děng) |
满足
(需要, 愿望, 欲望 等) |
mǎnzú (xūyào,
yuànwàng, yùwàng děng) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
mǎnzú (xūyào,
yuànwàng, yùwàng děng) |
满足
(需要, 愿望, 欲望 等) |
mǎnzú (xūyào,
yuànwàng, yùwàng děng) |
满足
(需要, 愿望, 欲望 等) |
|
For
drug addicts, the need to feed, the addiction takes priority over everything
else |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè |
Pour les toxicomanes, la
nécessité de se nourrir, la dépendance prend la priorité sur tout le reste |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè |
对于吸毒者来说,需要喂食,成瘾优先于其他一切 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè |
Para os toxicodependentes, a
necessidade de alimentar, o vício tem prioridade sobre tudo o resto |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè |
Para los drogadictos, la
necesidad de alimentarse, la adicción tiene prioridad sobre todo lo demás |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè |
Per i tossicodipendenti, la
necessità di nutrire, la dipendenza ha la priorità su tutto il resto |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè |
Per i tossicodipendenti, la
necessità di nutrire, la dipendenza ha la priorità su tutto il resto |
|
对于吸毒者来说满足毒瘾胜过一切 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō mǎnzú dú yǐn shèngguò yīqiè |
对于
吸毒者 来说 满足 毒瘾
胜过 一切 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō mǎnzú dú yǐn shèngguò yīqiè |
对于吸毒者来说满足毒瘾胜过一切 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō mǎnzú dú yǐn shèngguò yīqiè |
对于
吸毒者 来说 满足 毒瘾
胜过 一切 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō mǎnzú dú yǐn shèngguò yīqiè |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
duìyú xīdú zhě lái
shuō mǎnzú dú yǐn shèngguò yīqiè |
对于
吸毒者 来说 满足 毒瘾
胜过 一切 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō mǎnzú dú yǐn shèngguò yīqiè |
对于
吸毒者 来说 满足 毒瘾
胜过 一切 |
|
对于吸毒者来说,需要喂食,成瘾优先于其他一切。 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè. |
对于
吸毒者 来说, 需要 喂食,
成瘾 优先 于 其他 一切. |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè. |
对于吸毒者来说,需要喂食,成瘾优先于其他一切。 |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè. |
对于
吸毒者 来说, 需要 喂食,
成瘾 优先 于 其他 一切. |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè. |
对于
成瘾 于 切 切 切. |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè. |
对于
吸毒者 来说, 需要 喂食,
成瘾 优先 于 其他 一切. |
duìyú xīdú zhě lái
shuō, xūyào wèishí, chéng yǐn yōuxiān yú qítā
yīqiè. |
对于
吸毒者 来说, 需要 喂食,
成瘾 优先 于 其他 一切. |
|
feed
your face (informal, usually disapproving) to eat a lot of food or too much
food |
Wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
Nourrissez votre visage
(informel, généralement désapprouvé) pour manger beaucoup de nourriture ou
trop de nourriture |
Wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
喂你的脸(非正式,通常不赞成)吃很多食物或食物太多 |
Wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
Alimente seu rosto (informal,
geralmente desaprovando) para comer uma grande quantidade de comida ou muita
comida |
Wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
Alimente su cara (informal, por
lo general desaprobando) para comer un montón de comida o demasiada comida |
Wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
Nutri il tuo volto (informale,
di solito disapprovato) per mangiare un sacco di cibo o troppo cibo |
Wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
Nutri il tuo volto (informale,
di solito disapprovato) per mangiare un sacco di cibo o troppo cibo |
|
大吃一顿;吃得过饱 |
dà chī yī dùn;
chī déguò bǎo |
大吃
一顿; 吃得 过饱 |
dà chī yī dùn;
chī déguò bǎo |
大吃一顿;吃得过饱 |
dà chī yī dùn;
chī déguò bǎo |
大吃
一顿; 吃得 过饱 |
dà chī yī dùn;
chī déguò bǎo |
大吃
一顿 |
dà chī yī dùn;
chī déguò bǎo |
大吃
一顿; 吃得 过饱 |
dà chī yī dùn;
chī déguò bǎo |
大吃
一顿; 吃得 过饱 |
|
喂你的脸(非正式,通常不赞成)吃很多食物或食物太多 |
wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
喂 你 的
脸 (非正式, 通常
不赞成) 吃 很多 食物 或
食物 太多 |
wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
喂你的脸(非正式,通常不赞成)吃很多食物或食物太多 |
wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
喂 你 的
脸 (非正式, 通常
不赞成) 吃 很多 食物 或
食物 太多 |
wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
喂 你 的
脸 (非正式, 通常
不赞成) 吃 多 多 多 多
多 太多 太多 |
wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
喂 你 的
脸 (非正式, 通常
不赞成) 吃 很多 食物 或
食物 太多 |
wèi nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì, tōngcháng bù zànchéng) chī hěnduō
shíwù huò shíwù tài duō |
喂 你 的
脸 (非正式, 通常
不赞成) 吃 很多 食物 或
食物 太多 |
|
more at
bite |
gèng duō de yǎo |
Plus à la morsure |
gèng duō de yǎo |
更多的咬 |
gèng duō de yǎo |
Mais na mordida |
gèng duō de yǎo |
Más en la mordedura |
gèng duō de yǎo |
Più a morso |
gèng duō de yǎo |
Più a morso |
|
feed
back (into/to sth) to have an influence on the development of sth by reacting
to it in some way |
tōngguò yǐ mǒu
zhǒng fāngshì duì qí jìnxíng fǎnyìng, fǎnkuì
(jìn/chū) lái yǐngxiǎng fāzhǎn |
Réintroduire (dans / à sth) pour
avoir une influence sur le développement de sth en réagissant de quelque
façon |
tōngguò yǐ mǒu
zhǒng fāngshì duì qí jìnxíng fǎnyìng, fǎnkuì
(jìn/chū) lái yǐngxiǎng fāzhǎn |
通过以某种方式对其进行反应,反馈(进/出)来影响发展 |
tōngguò yǐ mǒu
zhǒng fāngshì duì qí jìnxíng fǎnyìng, fǎnkuì
(jìn/chū) lái yǐngxiǎng fāzhǎn |
Feed back (in / to sth) para
influenciar o desenvolvimento de sth, reagindo a ele de alguma forma |
tōngguò yǐ mǒu
zhǒng fāngshì duì qí jìnxíng fǎnyìng, fǎnkuì
(jìn/chū) lái yǐngxiǎng fāzhǎn |
Retroalimentar (en / a algo)
para influir en el desarrollo de algo al reaccionar de alguna manera |
tōngguò yǐ mǒu
zhǒng fāngshì duì qí jìnxíng fǎnyìng, fǎnkuì
(jìn/chū) lái yǐngxiǎng fāzhǎn |
Ritorna (in / a sth) per avere
un'influenza sullo sviluppo dello sth reagendolo ad esso in qualche modo |
tōngguò yǐ mǒu
zhǒng fāngshì duì qí jìnxíng fǎnyìng, fǎnkuì
(jìn/chū) lái yǐngxiǎng fāzhǎn |
Ritorna (in / a sth) per avere
un'influenza sullo sviluppo dello sth reagendolo ad esso in qualche modo |
|
反过来影响(事物的发展) |
fǎn guòlái
yǐngxiǎng (shìwù de fǎ zhǎn) |
反过来
影响 (事物 的 发展) |
fǎn guòlái
yǐngxiǎng (shìwù de fǎ zhǎn) |
反过来影响(事物的发展) |
fǎn guòlái
yǐngxiǎng (shìwù de fǎ zhǎn) |
反过来
影响 (事物 的 发展) |
fǎn guòlái
yǐngxiǎng (shìwù de fǎ zhǎn) |
反过来
影响 (事物 的 发展) |
fǎn guòlái
yǐngxiǎng (shìwù de fǎ zhǎn) |
反过来
影响 (事物 的 发展) |
fǎn guòlái
yǐngxiǎng (shìwù de fǎ zhǎn) |
反过来
影响 (事物 的 发展) |
|
What
the audience tells me feeds back into my work |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
Ce que le public me dit reviens
dans mon travail |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
观众告诉我反馈到我的工作 |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
O que o público me diz que
remete ao meu trabalho |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
Lo que la audiencia me dice me
alimenta de nuevo en mi trabajo |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
Quello che il pubblico mi dice
mi nutre nel mio lavoro |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
Quello che il pubblico mi dice
mi nutre nel mio lavoro |
|
观众给我提的意见反过来对我的作品起到了促进作用 |
guānzhòng gěi wǒ
tí de yìjiàn fǎn guòlái duì wǒ de zuòpǐn qǐ dàole cùjìn
zuòyòng |
观众 给
我 提 的 意见 反过来 对
我 的 作品 起到 了 促进
作用 |
guānzhòng gěi wǒ
tí de yìjiàn fǎn guòlái duì wǒ de zuòpǐn qǐ dàole cùjìn
zuòyòng |
观众给我提的意见反过来对我的作品起到了促进作用 |
guānzhòng gěi wǒ
tí de yìjiàn fǎn guòlái duì wǒ de zuòpǐn qǐ dàole cùjìn
zuòyòng |
观众 给
我 提 的 意见 反过来 对
我 的 作品 起到 了 促进
作用 |
guānzhòng gěi wǒ
tí de yìjiàn fǎn guòlái duì wǒ de zuòpǐn qǐ dàole cùjìn
zuòyòng |
观众 给
我 的 的 作 作 作 作 作
作 作 |
guānzhòng gěi wǒ
tí de yìjiàn fǎn guòlái duì wǒ de zuòpǐn qǐ dàole cùjìn
zuòyòng |
观众 给
我 提 的 意见 反过来 对
我 的 作品 起到 了 促进
作用 |
guānzhòng gěi wǒ
tí de yìjiàn fǎn guòlái duì wǒ de zuòpǐn qǐ dàole cùjìn
zuòyòng |
观众 给
我 提 的 意见 反过来 对
我 的 作品 起到 了 促进
作用 |
|
观众告诉我反馈到我的工作 |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
观众
告诉 我 反馈 到 我 的
工作 |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
观众告诉我反馈到我的工作 |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
观众
告诉 我 反馈 到 我 的
工作 |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
Me acuerdo |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
观众
告诉 我 反馈 到 我 的
工作 |
guānzhòng gàosù wǒ
fǎnkuì dào wǒ de gōngzuò |
观众
告诉 我 反馈 到 我 的
工作 |
|
feed
(sth) back (to sb) to give information or opinions about sth, especially so
that it can be improved |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) back (to sb) pour
donner des informations ou des opinions sur sth, en particulier afin qu'il
puisse être amélioré |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
feed(sth)back(to
sb)给出关于sth的信息或意见,特别是可以改进 |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) back (to sb) para dar
informações ou opiniões sobre o sth, especialmente para que ele possa ser
melhorado |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) back (to sb) para dar
información u opiniones sobre algo, especialmente para que pueda ser mejorado |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) indietro (a sb) per
dare informazioni o opinioni su sth, in modo che possa essere migliorata |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) indietro (a sb) per
dare informazioni o opinioni su sth, in modo che possa essere migliorata |
|
反馈,反映(信息或意见) |
fǎnkuì, fǎnyìng
(xìnxī huò yìjiàn) |
反馈,
反映 (信息 或 意见) |
fǎnkuì, fǎnyìng
(xìnxī huò yìjiàn) |
反馈,反映(信息或意见) |
fǎnkuì, fǎnyìng
(xìnxī huò yìjiàn) |
反馈,
反映 (信息 或 意见) |
fǎnkuì, fǎnyìng
(xìnxī huò yìjiàn) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
fǎnkuì, fǎnyìng
(xìnxī huò yìjiàn) |
反馈,
反映 (信息 或 意见) |
fǎnkuì, fǎnyìng
(xìnxī huò yìjiàn) |
反馈,
反映 (信息 或 意见) |
|
feed(sth)back(to
sb)给出关于sth的信息或意见,特别是可以改进 |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) back (to sb)
给出 关于 sth 的 信息 或
意见, 特别 是 可以 改进 |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
feed(sth)back(to
sb)给出关于sth的信息或意见,特别是可以改进 |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) de volta (para sb)
给出 关于 sth 的 信息 或
意见, 特别 是 可以 改进 |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Alimentar (algo) de nuevo (a
sb) 给出 关于 关于 关于
是 是 是 是 是 是 是 是
是 是 |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) indietro (a sb)
Aggiungi a carrello o registrati per inviare commenti |
feed(sth)back(to sb) gěi
chū guānyú sth de xìnxī huò yìjiàn, tèbié shì kěyǐ
gǎijìn |
Feed (sth) indietro (a sb)
Aggiungi a carrello o registrati per inviare commenti |
|
Test
results will be fed back to the schools |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
Les résultats des tests seront
transmis aux écoles |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
测试结果将反馈给学校 |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
Os resultados dos testes serão
devolvidos às escolas |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
Los resultados de las pruebas se
devolverán a las escuelas |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
I risultati delle prove saranno
riportati alle scuole |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
I risultati delle prove saranno
riportati alle scuole |
|
测验的成绩将反馈给各学校 |
cèyàn de chéngjī jiāng
fǎnkuì gěi gè xuéxiào |
测验 的
成绩 将 反馈 给 各 学校 |
cèyàn de chéngjī jiāng
fǎnkuì gěi gè xuéxiào |
测验的成绩将反馈给各学校 |
cèyàn de chéngjī jiāng
fǎnkuì gěi gè xuéxiào |
测验 的
成绩 将 反馈 给 各 学校 |
cèyàn de chéngjī jiāng
fǎnkuì gěi gè xuéxiào |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
cèyàn de chéngjī jiāng
fǎnkuì gěi gè xuéxiào |
测验 的
成绩 将 反馈 给 各 学校 |
cèyàn de chéngjī jiāng
fǎnkuì gěi gè xuéxiào |
测验 的
成绩 将 反馈 给 各 学校 |
|
测试结果将反馈给学校 |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
测试
结果 将 反馈 给 学校 |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
测试结果将反馈给学校 |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
测试
结果 将 反馈 给 学校 |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
测试
结果 将 反馈 给 学校 |
cèshì jiéguǒ jiāng
fǎnkuì gěi xuéxiào |
测试
结果 将 反馈 给 学校 |
|
feed
into sth to have an influence on the development of sth |
jìnrù sth duì sth de fǎ
zhǎn yǒu yǐngxiǎng |
Nourrir le sth pour avoir une
influence sur le développement de sth |
jìnrù sth duì sth de fǎ
zhǎn yǒu yǐngxiǎng |
进入sth对sth的发展有影响 |
jìnrù sth duì sth de fǎ
zhǎn yǒu yǐngxiǎng |
Alimentar a Sth para ter uma
influência no desenvolvimento de sth |
jìnrù sth duì sth de fǎ
zhǎn yǒu yǐngxiǎng |
Alimentar en algo para influir
en el desarrollo de algo |
jìnrù sth duì sth de fǎ
zhǎn yǒu yǐngxiǎng |
Alimentare in sth per avere
un'influenza sullo sviluppo di sth |
jìnrù sth duì sth de fǎ
zhǎn yǒu yǐngxiǎng |
Alimentare in sth per avere
un'influenza sullo sviluppo di sth |
|
对…
的发展产生影响 |
duì... De fǎ
zhǎn chǎnshēng yǐngxiǎng |
对 ... 的
发展 产生 影响 |
duì... De fǎ
zhǎn chǎnshēng yǐngxiǎng |
对...的发展产生影响 |
duì... De fǎ
zhǎn chǎnshēng yǐngxiǎng |
对 ... 的
发展 产生 影响 |
duì... De fǎ
zhǎn chǎnshēng yǐngxiǎng |
对 ... 的
发展 产生 影响 |
duì... De fǎ
zhǎn chǎnshēng yǐngxiǎng |
对 ... 的
发展 产生 影响 |
duì... De fǎ
zhǎn chǎnshēng yǐngxiǎng |
对 ... 的
发展 产生 影响 |
|
the
report’s findings will feed into company policy |
bàogào de diàochá jiéguǒ
jiāng nàrù gōngsī zhèngcè |
Les résultats du rapport
alimenteront la politique de l'entreprise |
bàogào de diàochá jiéguǒ
jiāng nàrù gōngsī zhèngcè |
报告的调查结果将纳入公司政策 |
bàogào de diàochá jiéguǒ
jiāng nàrù gōngsī zhèngcè |
As conclusões do relatório irão
alimentar a política da empresa |
bàogào de diàochá jiéguǒ
jiāng nàrù gōngsī zhèngcè |
Las conclusiones del informe se
integrarán en la política de la empresa |
bàogào de diàochá jiéguǒ
jiāng nàrù gōngsī zhèngcè |
I risultati della relazione
verranno inseriti nella politica aziendale |
bàogào de diàochá jiéguǒ
jiāng nàrù gōngsī zhèngcè |
I risultati della relazione
verranno inseriti nella politica aziendale |
|
公司的政策将会考虑到报告的调研结果 |
gōngsī de zhèngcè
jiāng huì kǎolǜ dào bàogào de diàoyán jiéguǒ |
公司 的
政策 将会 考虑 到 报告
的 调研 结果 |
gōngsī de zhèngcè
jiāng huì kǎolǜ dào bàogào de diàoyán jiéguǒ |
公司的政策将会考虑到报告的调研结果 |
gōngsī de zhèngcè
jiāng huì kǎolǜ dào bàogào de diàoyán jiéguǒ |
公司 的
政策 将会 考虑 到 报告
的 调研 结果 |
gōngsī de zhèngcè
jiāng huì kǎolǜ dào bàogào de diàoyán jiéguǒ |
公司 的
政策 将会 报告 报告 的
调研 结果 |
gōngsī de zhèngcè
jiāng huì kǎolǜ dào bàogào de diàoyán jiéguǒ |
公司 的
政策 将会 考虑 到 报告
的 调研 结果 |
gōngsī de zhèngcè
jiāng huì kǎolǜ dào bàogào de diàoyán jiéguǒ |
公司 的
政策 将会 考虑 到 报告
的 调研 结果 |
|
feed
on/off sth (of an animal
动物) |
sìliào kāi/guān
sth(dòngwù dòngwù) |
Alimentation sur / hors sth
(d'un animal 动物) |
sìliào kāi/guān
sth(dòngwù dòngwù) |
饲料开/关sth(动物动物) |
sìliào kāi/guān
sth(dòngwù dòngwù) |
Alimentação on / off sth (de um
animal 动物) |
sìliào kāi/guān
sth(dòngwù dòngwù) |
Alimentar / desacelerar algo (de
un animal 动物) |
sìliào kāi/guān
sth(dòngwù dòngwù) |
Feed on / off sth (di un animale
animale) |
sìliào kāi/guān
sth(dòngwù dòngwù) |
Feed on / off sth (di un animale
animale) |
|
to eat
sth |
chī sth |
Manger sth |
chī sth |
吃sth |
chī sth |
Para comer sth |
chī sth |
Comer algo |
chī sth |
A mangiare sth |
chī sth |
A mangiare sth |
|
以…为食 |
yǐ... Wèi shí |
以 ... 为 食 |
yǐ... Wèi shí |
以...为食 |
yǐ... Wèi shí |
以 ... 为 食 |
yǐ... Wèi shí |
以 ... 以 食 |
yǐ... Wèi shí |
以 ... 为 食 |
yǐ... Wèi shí |
以 ... 为 食 |
|
Butterflies
feed on the flowers of garden plants |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
Les papillons se nourrissent des
fleurs des plantes de jardin |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
蝴蝶在花园植物的花上饲养 |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
As borboletas se alimentam das
flores das plantas de jardim |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
Las mariposas se alimentan de
las flores de las plantas de jardín |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
Le farfalle nutrono i fiori
delle piante da giardino |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
Le farfalle nutrono i fiori
delle piante da giardino |
|
蝴蝶以园林中草木的花为食 |
húdié yǐ yuánlín zhōng
cǎomù de huā wèi shí |
蝴蝶 以
园林 中 草木 的 花 为
食 |
húdié yǐ yuánlín zhōng
cǎomù de huā wèi shí |
蝴蝶以园林中草木的花为食 |
húdié yǐ yuánlín zhōng
cǎomù de huā wèi shí |
蝴蝶 以
园林 中 草木 的 花 为
食 |
húdié yǐ yuánlín zhōng
cǎomù de huā wèi shí |
蝴蝶 以
园林 中 草木 的 花 为
食 |
húdié yǐ yuánlín zhōng
cǎomù de huā wèi shí |
蝴蝶 以
园林 中 草木 的 花 为
食 |
húdié yǐ yuánlín zhōng
cǎomù de huā wèi shí |
蝴蝶 以
园林 中 草木 的 花 为
食 |
|
蝴蝶在花园植物的花上饲养 |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
蝴蝶 在
花园 植物 的 花上 饲养 |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
蝴蝶在花园植物的花上饲养 |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
蝴蝶 在
花园 植物 的 花上 饲养 |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
蝴蝶
花园 植物 的 花上 饲养 |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
蝴蝶 在
花园 植物 的 花上 饲养 |
húdié zài huāyuán zhíwù de
huā shàng sìyǎng |
蝴蝶 在
花园 植物 的 花上 饲养 |
|
(often disapproving) to become stronger
because of sth else |
(tōngcháng bù
zànchéng) yīnwèi bié de ér biàn dé gèng qiáng |
(Souvent désapprouvé) pour
devenir plus fort à cause de l'autre |
(tōngcháng bù
zànchéng) yīnwèi bié de ér biàn dé gèng qiáng |
(通常不赞成)因为别的而变得更强 |
(tōngcháng bù
zànchéng) yīnwèi bié de ér biàn dé gèng qiáng |
(Muitas vezes
desaprovando) para se tornar mais forte por causa de outro |
(tōngcháng bù
zànchéng) yīnwèi bié de ér biàn dé gèng qiáng |
(A menudo desaprobando)
para volverse más fuerte debido a algo más |
(tōngcháng bù
zànchéng) yīnwèi bié de ér biàn dé gèng qiáng |
(Spesso disapprovabili)
per diventare più forti a causa di sth altro |
(tōngcháng bù
zànchéng) yīnwèi bié de ér biàn dé gèng qiáng |
(Spesso disapprovabili)
per diventare più forti a causa di sth altro |
|
因…而在大;从…
中得到滋养 |
yīn... Ér zài dà;
cóng... Zhōng dédào zīyǎng |
因 ... 而
在 大; 从 ... 中 得到 滋养 |
yīn... Ér zài dà;
cóng... Zhōng dédào zīyǎng |
因...而在大;从...中得到滋养 |
yīn... Ér zài dà;
cóng... Zhōng dédào zīyǎng |
因 ... 而
在 大; 从 ... 中 得到 滋养 |
yīn... Ér zài dà;
cóng... Zhōng dédào zīyǎng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
yīn... Ér zài dà;
cóng... Zhōng dédào zīyǎng |
因 ... 而
在 大; 从 ... 中 得到 滋养 |
yīn... Ér zài dà;
cóng... Zhōng dédào zīyǎng |
因 ... 而
在 大; 从 ... 中 得到 滋养 |
|
Racism
feeds on fear |
zhǒngzú zhǔyì
zīshēng kǒngjù |
Le racisme se nourrit de la peur |
zhǒngzú zhǔyì
zīshēng kǒngjù |
种族主义滋生恐惧 |
zhǒngzú zhǔyì
zīshēng kǒngjù |
O racismo se alimenta de medo |
zhǒngzú zhǔyì
zīshēng kǒngjù |
El racismo se alimenta del miedo |
zhǒngzú zhǔyì
zīshēng kǒngjù |
Il razzismo nutre dalla paura |
zhǒngzú zhǔyì
zīshēng kǒngjù |
Il razzismo nutre dalla paura |
|
恐惧心理会助长种族主义 |
kǒngjù xīnlǐ huì
zhùzhǎng zhǒngzú zhǔyì |
恐惧
心理 会 助长 种族主义 |
kǒngjù xīnlǐ huì
zhùzhǎng zhǒngzú zhǔyì |
恐惧心理会助长种族主义 |
kǒngjù xīnlǐ huì
zhùzhǎng zhǒngzú zhǔyì |
恐惧
心理 会 助长 种族主义 |
kǒngjù xīnlǐ huì
zhùzhǎng zhǒngzú zhǔyì |
恐惧
心理 会 助长 种族主义 |
kǒngjù xīnlǐ huì
zhùzhǎng zhǒngzú zhǔyì |
恐惧
心理 会 助长 种族主义 |
kǒngjù xīnlǐ huì
zhùzhǎng zhǒngzú zhǔyì |
恐惧
心理 会 助长 种族主义 |
|
feed
through (to sb/sth) to reach sb/sth after going through a process or
system |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
Nourrir (à sb / sth) pour
atteindre sb / sth après avoir parcouru un processus ou un système |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
通过(到sb
/
sth)通过过程或系统后到达sb
/ sth |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
Alimente (para sb / sth) para
alcançar sb / sth depois de passar por um processo ou sistema |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
Pasar a través de (a sb / sth)
para alcanzar sb / sth después de pasar por un proceso o sistema |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
Passare attraverso (a sb / sth)
per raggiungere sb / sth dopo aver attraversato un processo o un sistema |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
Passare attraverso (a sb / sth)
per raggiungere sb / sth dopo aver attraversato un processo o un sistema |
|
最终得以提供给 |
zuìzhōng déyǐ
tígōng jǐ |
最终
得以 提供 给 |
zuìzhōng déyǐ
tígōng jǐ |
最终得以提供给 |
zuìzhōng déyǐ
tígōng jǐ |
最终
得以 提供 给 |
zuìzhōng déyǐ
tígōng jǐ |
最终
得以 提供 给 |
zuìzhōng déyǐ
tígōng jǐ |
最终
得以 提供 给 |
zuìzhōng déyǐ
tígōng jǐ |
最终
得以 提供 给 |
|
通过(到sb
/
sth)通过过程或系统后到达sb
/ sth |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
通过 (到 sb /
sth) 通过 过程 或 系统 后
到达 sb / sth |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
通过(到sb
/
sth)通过过程或系统后到达sb
/ sth |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
通过 (到 sb /
sth) 通过 过程 或 系统 后
到达 sb / sth |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
过 过 过
过 过 到达 到达 到达
到达 到达 到达 到达
到达 到达 到达 到达
到达 到达 到达 |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
Sfoglia (sb / sth) durante il
controllo o la programmazione del sistema sb / sth |
tōngguò (dào sb/ sth)
tōngguò guòchéng huò xìtǒng hòu dàodá sb/ sth |
Sfoglia (sb / sth) durante il
controllo o la programmazione del sistema sb / sth |
|
it
will take time for the higher rates to feed through to investors |
gèng gāo de lìlǜ
xūyào shíjiān lái xīyǐn tóuzī zhě |
Il faudra du temps pour que les
taux plus élevés soient transmis aux investisseurs |
gèng gāo de lìlǜ
xūyào shíjiān lái xīyǐn tóuzī zhě |
更高的利率需要时间来吸引投资者 |
gèng gāo de lìlǜ
xūyào shíjiān lái xīyǐn tóuzī zhě |
Isso levará tempo para que as
taxas mais elevadas sejam transmitidas aos investidores |
gèng gāo de lìlǜ
xūyào shíjiān lái xīyǐn tóuzī zhě |
Tomará tiempo para que las tasas
más altas se alimenten a través de los inversionistas |
gèng gāo de lìlǜ
xūyào shíjiān lái xīyǐn tóuzī zhě |
Ci vorrà tempo per i tassi più
elevati per alimentarsi agli investitori |
gèng gāo de lìlǜ
xūyào shíjiān lái xīyǐn tóuzī zhě |
Ci vorrà tempo per i tassi più
elevati per alimentarsi agli investitori |
|
需要时日投资者才能最终得到较高的回报率 |
xūyào shí rì tóuzī
zhě cáinéng zuìzhōng dédào jiào gāo de huíbào lǜ |
需要
时日 投资者 才能 最终
得到 较高 的 回报 率 |
xūyào shí rì tóuzī
zhě cáinéng zuìzhōng dédào jiào gāo de huíbào lǜ |
需要时日投资者才能最终得到较高的回报率 |
xūyào shí rì tóuzī
zhě cáinéng zuìzhōng dédào jiào gāo de huíbào lǜ |
需要
时日 投资者 才能 最终
得到 较高 的 回报 率 |
xūyào shí rì tóuzī
zhě cáinéng zuìzhōng dédào jiào gāo de huíbào lǜ |
需要 时
时 时 最终 较 较 较 较
较 较 较 较 较 较 |
xūyào shí rì tóuzī
zhě cáinéng zuìzhōng dédào jiào gāo de huíbào lǜ |
需要
时日 投资者 才能 最终
得到 较高 的 回报 率 |
xūyào shí rì tóuzī
zhě cáinéng zuìzhōng dédào jiào gāo de huíbào lǜ |
需要
时日 投资者 才能 最终
得到 较高 的 回报 率 |
|
feed
sb up to give a lot of food to sb to
make them fatter or stronger |
sìliào sb gěi sb
hěnduō de shíwù, shǐ tāmen gèng pàng huò gèng qiáng |
Fed sb up pour donner beaucoup
de nourriture à sb pour les rendre plus gros ou plus forts |
sìliào sb gěi sb
hěnduō de shíwù, shǐ tāmen gèng pàng huò gèng qiáng |
饲料sb给sb很多的食物,使他们更胖或更强 |
sìliào sb gěi sb
hěnduō de shíwù, shǐ tāmen gèng pàng huò gèng qiáng |
Alimente sb para dar muita
comida para sb para torná-los mais gordos ou mais fortes |
sìliào sb gěi sb
hěnduō de shíwù, shǐ tāmen gèng pàng huò gèng qiáng |
Alimentar sb hasta dar un montón
de alimentos a sb para que sean más gordos o más fuertes |
sìliào sb gěi sb
hěnduō de shíwù, shǐ tāmen gèng pàng huò gèng qiáng |
Feed sb fino a dare un sacco di
cibo a sb per renderli più grassi o più forti |
sìliào sb gěi sb
hěnduō de shíwù, shǐ tāmen gèng pàng huò gèng qiáng |
Feed sb fino a dare un sacco di
cibo a sb per renderli più grassi o più forti |
|
(用大量食物)养肥,养壮 |
(yòng dàliàng shíwù) yǎng
féi, yǎng zhuàng |
(用 大量
食物) 养肥, 养 壮 |
(yòng dàliàng shíwù) yǎng
féi, yǎng zhuàng |
(用大量食物)养肥,养壮 |
(yòng dàliàng shíwù) yǎng
féi, yǎng zhuàng |
(用 大量
食物) 养肥, 养 壮 |
(yòng dàliàng shíwù) yǎng
féi, yǎng zhuàng |
(用 大量
食物) 养肥, 养 壮 |
(yòng dàliàng shíwù) yǎng
féi, yǎng zhuàng |
(用 大量
食物) 养肥, 养 壮 |
(yòng dàliàng shíwù) yǎng
féi, yǎng zhuàng |
(用 大量
食物) 养肥, 养 壮 |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|