A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin SPANISH PINYIN ITALIEN PINYIN
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
fed 737 737 fear 20000abc abc image
               
SYNONYMS同义词辨析  Tóngyìcí tóngyìcí biànxī SYNONYMES 同义词 辨析 Tóngyìcí tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 Tóngyìcí tóngyìcí biànxī SYNONYMS 同义词 辨析 Tóngyìcí tóngyìcí biànxī Sinonimos Tóngyìcí tóngyìcí biànxī SINONIMI 同义词 辨析 Tóngyìcí tóngyìcí biànxī
fear kǒngjù peur kǒngjù 恐惧 kǒngjù medo kǒngjù miedo kǒngjù paura kǒngjù
alarm bàojǐng alarme bàojǐng 报警 bàojǐng alarme bàojǐng alarma bàojǐng allarme bàojǐng
apprehension gùlǜ appréhension gùlǜ 顾虑 gùlǜ apreensão gùlǜ detención gùlǜ apprensione gùlǜ
fright jīnghài la frayeur jīnghài 惊骇 jīnghài susto jīnghài susto jīnghài paura jīnghài
foreboding yùgǎn pressentiment yùgǎn 预感 yùgǎn pressentimento yùgǎn presentimiento yùgǎn presentimento yùgǎn
These are all words for the bad feeling you have when you are afraid zhèxiē dōu shì nǐ hàipà shí yù dào de bù hǎo de gǎnjué dehuà Ce sont tous des mots pour le mauvais sentiment que vous avez lorsque vous avez peur zhèxiē dōu shì nǐ hàipà shí yù dào de bù hǎo de gǎnjué dehuà 这些都是你害怕时遇到的不好的感觉的话 zhèxiē dōu shì nǐ hàipà shí yù dào de bù hǎo de gǎnjué dehuà Estas são todas as palavras para o mau pressentimento que você tem quando tem medo zhèxiē dōu shì nǐ hàipà shí yù dào de bù hǎo de gǎnjué dehuà Estas son todas las palabras para el mal sentimiento que tienes cuando tienes miedo zhèxiē dōu shì nǐ hàipà shí yù dào de bù hǎo de gǎnjué dehuà Queste sono tutte le parole per la cattiva sensazione che hai quando hai paura zhèxiē dōu shì nǐ hàipà shí yù dào de bù hǎo de gǎnjué dehuà
以上各词均表示害怕时始恐慌情绪 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì hàipà shí shǐ kǒnghuāng qíngxù 以上 各 词 均 表示 害怕 时 始 恐慌 情绪 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì hàipà shí shǐ kǒnghuāng qíngxù 以上各词均表示害怕时始恐慌情绪 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì hàipà shí shǐ kǒnghuāng qíngxù 以上 各 词 均 表示 害怕 时 始 恐慌 情绪 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì hàipà shí shǐ kǒnghuāng qíngxù 以 以 情绪 情绪 情绪 情绪 情绪 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì hàipà shí shǐ kǒnghuāng qíngxù 以上 各 词 均 表示 害怕 时 始 恐慌 情绪 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì hàipà shí shǐ kǒnghuāng qíngxù
fear the bad feeling that you have when you are in danger, when sth bad might happen, or when a particular thing frightens you  hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu Craignez le mauvais sentiment que vous avez lorsque vous êtes en danger, quand quelque chose peut arriver ou si une chose particulière vous effraie hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu 害怕当你处于危险中时,你有什么不好的感觉,当有坏事可能发生时,或者当一个特定的事情吓倒你的时候 hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu Temer o mau pressentimento que você tem quando está em perigo, quando o mal pode acontecer, ou quando um assunto particular o assusta hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu Teme el mal sentimiento que tienes cuando estás en peligro, cuando algo malo puede suceder, o cuando una cosa en particular te asusta hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu Teme il cattivo sentimento che hai quando sei in pericolo, quando potrebbe essere accaduto male, o quando una cosa particolare ti spaventa hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu
指害怕、惧怕、担忧 zhǐ hàipà, jùpà, dānyōu 指 害怕, 惧怕, 担忧 zhǐ hàipà, jùpà, dānyōu 指害怕,惧怕,担忧 zhǐ hàipà, jùpà, dānyōu 指 害怕, 惧怕, 担忧 zhǐ hàipà, jùpà, dānyōu Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org zhǐ hàipà, jùpà, dānyōu 指 害怕, 惧怕, 担忧 zhǐ hàipà, jùpà, dānyōu
害怕当你处于危险中时,你有什么不好的感觉,当有坏事可能发生时,或者当一个特定的事情吓倒你的时候 hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu 害怕 当 你 处于 危险 中 时, 你 有 什么 不好 的 感觉, 当 有 坏事 可能 发生 时, 或者 当 一个 特定 的 事情 吓倒 你 的 时候 hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu 害怕当你处于危险中时,你有什么不好的感觉,当有坏事可能发生时,或者当一个特定的事情吓倒你的时候 hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu 害怕 当 你 处于 危险 中 时, 你 有 什么 不好 的 感觉, 当 有 坏事 可能 发生 时, 或者 当 一个 特定 的 事情 吓倒 你 的 时候 hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu 害怕 当 有 不 危险 中 中 觉, 你 有 不 不 不 的 觉 觉 觉 觉 觉 觉 觉 觉 觉 觉 觉 觉 hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu 害怕 当 你 处于 危险 中 时, 你 有 什么 不好 的 感觉, 当 有 坏事 可能 发生 时, 或者 当 一个 特定 的 事情 吓倒 你 的 时候 hàipà dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng shí, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ de shíhòu
(a) fear of flying (a) pà fēixíng (A) peur de voler (a) pà fēixíng (a)怕飞行 (a) pà fēixíng (A) medo de voar (a) pà fēixíng (A) miedo a volar (a) pà fēixíng (A) paura di volare (a) pà fēixíng
 害怕坐飞机  hàipà zuò fēijī  害怕 坐飞机  hàipà zuò fēijī  害怕坐飞机  hàipà zuò fēijī  害怕 坐飞机  hàipà zuò fēijī  Unesdoc.unesco.org  hàipà zuò fēijī  害怕 坐飞机  hàipà zuò fēijī
She showed no fear tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù Elle n'a pas eu peur tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù 她没有表现出恐惧 tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù Ela não mostrou medo tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù Ella no mostró miedo tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù Non mostrava timore tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù
她毫无惧色 tā háo wú jùsè 她 毫无惧色 tā háo wú jùsè 她毫无惧色 tā háo wú jùsè 她 毫无惧色 tā háo wú jùsè Unesdoc.unesco.org tā háo wú jùsè 她 毫无惧色 tā háo wú jùsè
alarm fear or worry that sb feels when sth dangerous or unpleasant miglit happen jǐngtì kǒngjù huò dānxīn sb gǎnjué dào wéixiǎn huò bùyúkuài de miglit fāshēng Alarme peur ou soucis que sb ressente quand quelque chose de dangereux ou désagréable se produit jǐngtì kǒngjù huò dānxīn sb gǎnjué dào wéixiǎn huò bùyúkuài de miglit fāshēng 警惕恐惧或担心sb感觉到危险或不愉快的miglit发生 jǐngtì kǒngjù huò dānxīn sb gǎnjué dào wéixiǎn huò bùyúkuài de miglit fāshēng Alarme medo ou preocupação que sb sente quando sth perigoso ou desagradável miglit acontecer jǐngtì kǒngjù huò dānxīn sb gǎnjué dào wéixiǎn huò bùyúkuài de miglit fāshēng Alarma miedo o preocupación que sb se siente cuando algo peligroso o desagradable miglit pasar jǐngtì kǒngjù huò dānxīn sb gǎnjué dào wéixiǎn huò bùyúkuài de miglit fāshēng Il timore dell'avvertimento o la preoccupazione che sb si sente quando sth pericoloso o spiacevole miglit accadere jǐngtì kǒngjù huò dānxīn sb gǎnjué dào wéixiǎn huò bùyúkuài de miglit fāshēng
 指惊恐、惊慌、恐慌:  zhǐ jīngkǒng, jīnghuāng, kǒnghuāng:  指 惊恐, 惊慌, 恐慌:  zhǐ jīngkǒng, jīnghuāng, kǒnghuāng:  指惊恐,惊慌,恐慌:  zhǐ jīngkǒng, jīnghuāng, kǒnghuāng:  指 惊恐, 惊慌, 恐慌:  zhǐ jīngkǒng, jīnghuāng, kǒnghuāng:  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  zhǐ jīngkǒng, jīnghuāng, kǒnghuāng:  指 惊恐, 惊慌, 恐慌:  zhǐ jīngkǒng, jīnghuāng, kǒnghuāng:
The doctor said there was no cause for alarm Yīshēng shuō méiyǒu rènhé lǐyóu jǐngtì Le médecin a déclaré qu'il n'y avait aucune cause d'alarme Yīshēng shuō méiyǒu rènhé lǐyóu jǐngtì 医生说没有任何理由警惕 Yīshēng shuō méiyǒu rènhé lǐyóu jǐngtì O médico disse que não havia motivo para alarme Yīshēng shuō méiyǒu rènhé lǐyóu jǐngtì El doctor dijo que no había motivo de alarma Yīshēng shuō méiyǒu rènhé lǐyóu jǐngtì Il dottore ha detto che non vi era alcuna causa di allarme Yīshēng shuō méiyǒu rènhé lǐyóu jǐngtì
医生说不必惊慌 yīshēng shuō bu bì jīnghuāng 医生 说 不必 惊慌 yīshēng shuō bu bì jīnghuāng 医生说不必惊慌 yīshēng shuō bu bì jīnghuāng 医生 说 不必 惊慌 yīshēng shuō bu bì jīnghuāng 医生 说 不必 惊慌 yīshēng shuō bu bì jīnghuāng 医生 说 不必 惊慌 yīshēng shuō bu bì jīnghuāng
apprehension worry or fear that sth unpleasant may happen dānxīn huò kǒngjù kěnéng huì fāshēng bùyúkuài L'inquiétude d'inquiétude ou la crainte que quelque chose de désagréable ne se produise dānxīn huò kǒngjù kěnéng huì fāshēng bùyúkuài 担心或恐惧可能会发生不愉快 dānxīn huò kǒngjù kěnéng huì fāshēng bùyúkuài Apreensão preocupação ou medo que sth desagradável pode acontecer dānxīn huò kǒngjù kěnéng huì fāshēng bùyúkuài Preocupación temor o temor de que algo desagradable pueda ocurrir dānxīn huò kǒngjù kěnéng huì fāshēng bùyúkuài Apprensione preoccupazione o paura che sth sgradevole può accadere dānxīn huò kǒngjù kěnéng huì fāshēng bùyúkuài
指忧虑、担心、疑惧、恐惧 zhǐ yōulǜ, dānxīn, yíjù, kǒngjù 指 忧虑, 担心, 疑惧, 恐惧 zhǐ yōulǜ, dānxīn, yíjù, kǒngjù 指忧虑,担心,疑惧,恐惧 zhǐ yōulǜ, dānxīn, yíjù, kǒngjù 指 忧虑, 担心, 疑惧, 恐惧 zhǐ yōulǜ, dānxīn, yíjù, kǒngjù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org zhǐ yōulǜ, dānxīn, yíjù, kǒngjù 指 忧虑, 担心, 疑惧, 恐惧 zhǐ yōulǜ, dānxīn, yíjù, kǒngjù
She felt some apprehension at seeing him again tā zàicì kàn dào tā gǎndào yǒuxiē dānxīn Elle a ressenti une certaine appréhension à le retrouver tā zàicì kàn dào tā gǎndào yǒuxiē dānxīn 她再次看到他感到有些担心 tā zàicì kàn dào tā gǎndào yǒuxiē dānxīn Ela sentiu alguma apreensão ao vê-lo novamente tā zàicì kàn dào tā gǎndào yǒuxiē dānxīn Sentía cierta aprensión al verlo de nuevo tā zàicì kàn dào tā gǎndào yǒuxiē dānxīn Sentiva una certa apprensione a vederlo di nuovo tā zàicì kàn dào tā gǎndào yǒuxiē dānxīn
她有些揸心再次见到他 tā yǒuxiē zhā xīn zàicì jiàn dào tā 她 有些 揸 心 再次 见到 他 tā yǒuxiē zhā xīn zàicì jiàn dào tā 她有些揸心再次见到他 tā yǒuxiē zhā xīn zàicì jiàn dào tā 她 有些 揸 心 再次 见到 他 tā yǒuxiē zhā xīn zàicì jiàn dào tā Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org tā yǒuxiē zhā xīn zàicì jiàn dào tā 她 有些 揸 心 再次 见到 他 tā yǒuxiē zhā xīn zàicì jiàn dào tā
fright a feeling of fear, usually sudden kǒngjù de kǒngjù gǎn, tōngchángshì túrán de Effrayer un sentiment de peur, généralement soudain kǒngjù de kǒngjù gǎn, tōngchángshì túrán de 恐惧的恐惧感,通常是突然的 kǒngjù de kǒngjù gǎn, tōngchángshì túrán de Susto um sentimento de medo, geralmente repentino kǒngjù de kǒngjù gǎn, tōngchángshì túrán de Miedo una sensación de miedo, generalmente súbita kǒngjù de kǒngjù gǎn, tōngchángshì túrán de Spaventa una sensazione di paura, di solito improvvisa kǒngjù de kǒngjù gǎn, tōngchángshì túrán de
 通常指突如其来的惊吓、恐怖  tōngcháng zhǐ tūrúqílái de jīngxià, kǒngbù  通常 指 突如其来 的 惊吓, 恐怖  tōngcháng zhǐ tūrúqílái de jīngxià, kǒngbù  通常指突如其来的惊吓,恐怖  tōngcháng zhǐ tūrúqílái de jīngxià, kǒngbù  通常 指 突如其来 的 惊吓, 恐怖  tōngcháng zhǐ tūrúqílái de jīngxià, kǒngbù  通常 指 突如其来 的 惊吓, 恐怖  tōngcháng zhǐ tūrúqílái de jīngxià, kǒngbù  通常 指 突如其来 的 惊吓, 恐怖  tōngcháng zhǐ tūrúqílái de jīngxià, kǒngbù
She cried out in fright tā jīngkǒng de kūle qǐlái Elle a pleuré avec effroi tā jīngkǒng de kūle qǐlái 她惊恐地哭了起来 tā jīngkǒng de kūle qǐlái Ela gritou com susto tā jīngkǒng de kūle qǐlái Ella gritó de miedo tā jīngkǒng de kūle qǐlái Gridò in paura tā jīngkǒng de kūle qǐlái
她吓得大声叫喊 tā xià dé dàshēng jiàohǎn 她 吓得 大声 叫喊 tā xià dé dàshēng jiàohǎn 她吓得大声叫喊 tā xià dé dàshēng jiàohǎn 她 吓得 大声 叫喊 tā xià dé dàshēng jiàohǎn 她 吓得 大声 叫喊 tā xià dé dàshēng jiàohǎn 她 吓得 大声 叫喊 tā xià dé dàshēng jiàohǎn
她惊恐地哭了起来 tā jīngkǒng de kūle qǐlái 她 惊恐 地 哭 了 起来 tā jīngkǒng de kūle qǐlái 她惊恐地哭了起来 tā jīngkǒng de kūle qǐlái 她 惊恐 地 哭 了 起来 tā jīngkǒng de kūle qǐlái Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org tā jīngkǒng de kūle qǐlái 她 惊恐 地 哭 了 起来 tā jīngkǒng de kūle qǐlái
FEAR OR FRIGHT? kǒngjù háishì kòngxián? MESURE OU FRUIT? kǒngjù háishì kòngxián? 恐惧还是空闲? kǒngjù háishì kòngxián? MEDO OU FRUTA? kǒngjù háishì kòngxián? ¿MIEDO O FRITO? kǒngjù háishì kòngxián? PENSA O FRIGHT? kǒngjù háishì kòngxián?
  Yòng Yòng Yòng Yòng Yòng Yòng
fear  kǒngjù peur kǒngjù 恐惧 kǒngjù medo kǒngjù miedo kǒngjù paura kǒngjù
还是  háishì 还是 háishì 还是 háishì 还是 háishì Está bien háishì 还是 háishì
fright ? xià huàile la frayeur ? xià huàile 吓坏了 xià huàile Susto xià huàile susto ? xià huàile paura ? xià huàile
Fear is a more general feeling than fright. You can use fear, but not fright, for things that always frighten you and for things that may happen in the future kǒngjù shì yī zhǒng bǐ yībān de gǎnjué ér bùshì kǒngjù. Duìyú nàxiē zǒng shì xià dào nǐ de shìqíng, yǐjí wèilái kěnéng huì fāshēng de shìqíng, nǐ kěyǐ shǐyòng kǒngjù, dàn bùyào hàipà La peur est un sentiment plus général que la peur. Vous pouvez utiliser la peur, mais pas la peur, pour des choses qui vous effrayent toujours et pour les choses qui pourraient arriver à l'avenir kǒngjù shì yī zhǒng bǐ yībān de gǎnjué ér bùshì kǒngjù. Duìyú nàxiē zǒng shì xià dào nǐ de shìqíng, yǐjí wèilái kěnéng huì fāshēng de shìqíng, nǐ kěyǐ shǐyòng kǒngjù, dàn bùyào hàipà 恐惧是一种比一般的感觉而不是恐惧。对于那些总是吓倒你的事情,以及未来可能会发生的事情,你可以使用恐惧,但不要害怕 kǒngjù shì yī zhǒng bǐ yībān de gǎnjué ér bùshì kǒngjù. Duìyú nàxiē zǒng shì xià dào nǐ de shìqíng, yǐjí wèilái kěnéng huì fāshēng de shìqíng, nǐ kěyǐ shǐyòng kǒngjù, dàn bùyào hàipà O medo é um sentimento mais geral do que o susto. Você pode usar o medo, mas não o susto, por coisas que sempre o amedrontam e por coisas que podem acontecer no futuro kǒngjù shì yī zhǒng bǐ yībān de gǎnjué ér bùshì kǒngjù. Duìyú nàxiē zǒng shì xià dào nǐ de shìqíng, yǐjí wèilái kěnéng huì fāshēng de shìqíng, nǐ kěyǐ shǐyòng kǒngjù, dàn bùyào hàipà El miedo es una sensación más general que el susto. Puedes usar el miedo, pero no el susto, por cosas que siempre te asustan y por las cosas que pueden suceder en el futuro kǒngjù shì yī zhǒng bǐ yībān de gǎnjué ér bùshì kǒngjù. Duìyú nàxiē zǒng shì xià dào nǐ de shìqíng, yǐjí wèilái kěnéng huì fāshēng de shìqíng, nǐ kěyǐ shǐyòng kǒngjù, dàn bùyào hàipà La paura è una sensazione più generale che paura. Puoi usare la paura, ma non la paura, per le cose che ti spaventano sempre e per le cose che possono accadere in futuro kǒngjù shì yī zhǒng bǐ yībān de gǎnjué ér bùshì kǒngjù. Duìyú nàxiē zǒng shì xià dào nǐ de shìqíng, yǐjí wèilái kěnéng huì fāshēng de shìqíng, nǐ kěyǐ shǐyòng kǒngjù, dàn bùyào hàipà
fear kǒngjù peur kǒngjù 恐惧 kǒngjù medo kǒngjù miedo kǒngjù paura kǒngjù
的含义较 de hányì jiào 的 含义 较 de hányì jiào 的含义较 de hányì jiào 的 含义 较 de hányì jiào 的 含义 较 de hányì jiào 的 含义 较 de hányì jiào
fright jīnghài la frayeur jīnghài 惊骇 jīnghài susto jīnghài susto jīnghài paura jīnghài
广泛。对总是使人害怕的事物和对未来可 能发生的事情感到担忧均可用 guǎngfàn. Duì zǒng shì shǐ rén hàipà de shìwù hé duì wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng gǎndào dānyōu jūn kěyòng 广泛. 对 总是 使人 害怕 的 事物 和 对 未来 可 能 发生 的 事情 感到 担忧 均可 用 guǎngfàn. Duì zǒng shì shǐ rén hàipà de shìwù hé duì wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng gǎndào dānyōu jūn kěyòng 广泛。对总是使人害怕的事物和对未来可能发生的事情感到担忧均可用 guǎngfàn. Duì zǒng shì shǐ rén hàipà de shìwù hé duì wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng gǎndào dānyōu jūn kěyòng 广泛. 对 总是 使人 害怕 的 事物 和 对 未来 可 能 发生 的 事情 感到 担忧 均可 用 guǎngfàn. Duì zǒng shì shǐ rén hàipà de shìwù hé duì wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng gǎndào dānyōu jūn kěyòng 广泛 总 总 总 使 使 用 可 未来 未来 未来 未来 可 可 可 用 用 用 用 用 guǎngfàn. Duì zǒng shì shǐ rén hàipà de shìwù hé duì wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng gǎndào dānyōu jūn kěyòng 广泛. 对 总是 使人 害怕 的 事物 和 对 未来 可 能 发生 的 事情 感到 担忧 均可 用 guǎngfàn. Duì zǒng shì shǐ rén hàipà de shìwù hé duì wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng gǎndào dānyōu jūn kěyòng
fear kǒngjù peur kǒngjù 恐惧 kǒngjù medo kǒngjù miedo kǒngjù paura kǒngjù
但不能用 dàn bùnéng yòng 但 不能 用 dàn bùnéng yòng 但不能用 dàn bùnéng yòng 但 不能 用 dàn bùnéng yòng 但 不能 用 dàn bùnéng yòng 但 不能 用 dàn bùnéng yòng
fright: jīnghún: la frayeur: jīnghún: 惊魂: jīnghún: susto: jīnghún: susto: jīnghún: paura: jīnghún:
Fright is a reaction to sth that has just happened or is happening now Jīngxià shì duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng L'effroi est une réaction à la sth qui vient d'arriver ou qui se passe maintenant Jīngxià shì duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng 惊吓是对刚刚发生或正在发生的事情的反应 Jīngxià shì duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng O susto é uma reação a algo que acabou de acontecer ou está acontecendo agora Jīngxià shì duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng El susto es una reacción a algo que acaba de ocurrir o está sucediendo ahora Jīngxià shì duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng Lo spavento è una reazione a sth che è appena accaduto o sta succedendo adesso Jīngxià shì duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng
fright  jīnghài la frayeur jīnghài 惊骇 jīnghài susto jīnghài susto jīnghài paura jīnghài
指对刚刚发生或正在发生的事情的反应 zhǐ duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng 指 对 刚刚 发生 或 正在 发生 的 事情 的 反应 zhǐ duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng 指对刚刚发生或正在发生的事情的反应 zhǐ duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng 指 对 刚刚 发生 或 正在 发生 的 事情 的 反应 zhǐ duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng 指 对 刚刚 刚刚 发 发 发 发 发 发 发 发 发 发 zhǐ duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng 指 对 刚刚 发生 或 正在 发生 的 事情 的 反应 zhǐ duì gānggāng fāshēng huò zhèngzài fāshēng de shìqíng de fǎnyìng
foreboding a strong feeling that sth unpleasant or dangerous is going to happen yùshìzhe huì chǎnshēng bùyúkuài huò wéixiǎn de qiángliè de gǎnjué Pressentir un sentiment fort que quelque chose de désagréable ou dangereux se produira yùshìzhe huì chǎnshēng bùyúkuài huò wéixiǎn de qiángliè de gǎnjué 预示着会产生不愉快或危险的强烈的感觉 yùshìzhe huì chǎnshēng bùyúkuài huò wéixiǎn de qiángliè de gǎnjué Pressentir um sentimento forte de que algo desagradável ou perigoso vai acontecer yùshìzhe huì chǎnshēng bùyúkuài huò wéixiǎn de qiángliè de gǎnjué Presentimiento de una fuerte sensación de que algo desagradable o peligroso va a suceder yùshìzhe huì chǎnshēng bùyúkuài huò wéixiǎn de qiángliè de gǎnjué Foreboding una forte sensazione che sth sgradevole o pericoloso sta per accadere yùshìzhe huì chǎnshēng bùyúkuài huò wéixiǎn de qiángliè de gǎnjué
指对不祥或危险事情的强烈预感 zhǐ duì bùxiáng huò wéixiǎn shìqíng de qiángliè yùgǎn 指 对 不祥 或 危险 事情 的 强烈 预感 zhǐ duì bùxiáng huò wéixiǎn shìqíng de qiángliè yùgǎn 指对不祥或危险事情的强烈预感 zhǐ duì bùxiáng huò wéixiǎn shìqíng de qiángliè yùgǎn 指 对 不祥 或 危险 事情 的 强烈 预感 zhǐ duì bùxiáng huò wéixiǎn shìqíng de qiángliè yùgǎn 指 对 祥 预 事情 事情 的 强烈 预 预 zhǐ duì bùxiáng huò wéixiǎn shìqíng de qiángliè yùgǎn 指 对 不祥 或 危险 事情 的 强烈 预感 zhǐ duì bùxiáng huò wéixiǎn shìqíng de qiángliè yùgǎn
The letter filled him with foreboding zhè fēng xìn gěi tā yùgǎn La lettre l'a rempli de pressentiment zhè fēng xìn gěi tā yùgǎn 这封信给他预感 zhè fēng xìn gěi tā yùgǎn A carta o encheu de pressentimento zhè fēng xìn gěi tā yùgǎn La carta le llenó de presentimiento zhè fēng xìn gěi tā yùgǎn La lettera gli riempì di preoccupazione zhè fēng xìn gěi tā yùgǎn
这封信使他充满了不祥的预感 zhè fēng xìnshǐ tā chōng mǎn liǎo bùxiáng de yùgǎn 这封 信使 他 充满 了 不祥 的 预感 zhè fēng xìnshǐ tā chōng mǎn liǎo bùxiáng de yùgǎn 这封信使他充满了不祥的预感 zhè fēng xìnshǐ tā chōng mǎn liǎo bùxiáng de yùgǎn 这封 信使 他 充满 了 不祥 的 预感 zhè fēng xìnshǐ tā chōng mǎn liǎo bùxiáng de yùgǎn 这封 信使 他 了 祥 祥 的 的 预 预 zhè fēng xìnshǐ tā chōng mǎn liǎo bùxiáng de yùgǎn 这封 信使 他 充满 了 不祥 的 预感 zhè fēng xìnshǐ tā chōng mǎn liǎo bùxiáng de yùgǎn
PATTERNS AND COLLOCATIONS móshì hé jíhé MODÈLES ET COLLOCATIONS móshì hé jíhé 模式和集合 móshì hé jíhé PADRÕES E COOPERAÇÕES móshì hé jíhé PATRONES Y COLOCACIONES móshì hé jíhé PATTERI E COLLOCATI móshì hé jíhé
a feeling of fear/alarm/apprehension/foreboding kǒngjù/bàojǐng/yōulǜ/yùgǎn de gǎnjué Un sentiment de peur / alarme / appréhension / pressentiment kǒngjù/bàojǐng/yōulǜ/yùgǎn de gǎnjué 恐惧/报警/忧虑/预感的感觉 kǒngjù/bàojǐng/yōulǜ/yùgǎn de gǎnjué Um sentimento de medo / alarme / apreensão / pressentimento kǒngjù/bàojǐng/yōulǜ/yùgǎn de gǎnjué Una sensación de miedo / alarma / aprehensión / presentimiento kǒngjù/bàojǐng/yōulǜ/yùgǎn de gǎnjué Una sensazione di paura / allarme / apprensione / preda kǒngjù/bàojǐng/yōulǜ/yùgǎn de gǎnjué
a growing sense of fear/alarm/foreboding yuè lái yuè duō de kǒngjù/nàozhōng/yùgǎn Un sentiment croissant de peur / alarme / pressentiment yuè lái yuè duō de kǒngjù/nàozhōng/yùgǎn 越来越多的恐惧/闹钟/预感 yuè lái yuè duō de kǒngjù/nàozhōng/yùgǎn Um crescente senso de medo / alarme / pressentimento yuè lái yuè duō de kǒngjù/nàozhōng/yùgǎn Un creciente sentimiento de miedo / alarma / presentimiento yuè lái yuè duō de kǒngjù/nàozhōng/yùgǎn Un crescente senso di paura / allarme / preoccupazione yuè lái yuè duō de kǒngjù/nàozhōng/yùgǎn
fear/apprehension of/about what might happen kǒngjù/dānxīn/kěnéng huì fāshēng shénme Peur / appréhension de / sur ce qui pourrait arriver kǒngjù/dānxīn/kěnéng huì fāshēng shénme 恐惧/担心/可能会发生什么 kǒngjù/dānxīn/kěnéng huì fāshēng shénme Medo / apreensão de / sobre o que pode acontecer kǒngjù/dānxīn/kěnéng huì fāshēng shénme Miedo / aprensión de / sobre lo que podría suceder kǒngjù/dānxīn/kěnéng huì fāshēng shénme Paura / apprensione di / su che cosa potrebbe accadere kǒngjù/dānxīn/kěnéng huì fāshēng shénme
She was shaking/trembiing with fear/fright. tā hàipà/jīngkǒng de chàndǒu/chàndǒu. Elle tremblait avec de la peur et de la peur. tā hàipà/jīngkǒng de chàndǒu/chàndǒu. 她害怕/惊恐地颤抖/颤抖。 tā hàipà/jīngkǒng de chàndǒu/chàndǒu. Ela estava tremendo / trembiing com medo / susto. tā hàipà/jīngkǒng de chàndǒu/chàndǒu. Estaba temblando / temblando de miedo / miedo. tā hàipà/jīngkǒng de chàndǒu/chàndǒu. Stava tremando / temendo la paura / paura. tā hàipà/jīngkǒng de chàndǒu/chàndǒu.
His eyes widened in fear/alarm/fright. Tā de yǎnjīng yīn kǒngjù/jīnghuāng/jīngkǒng ér kuòdà. Ses yeux s'élargirent dans la peur / l'alarme / la peur. Tā de yǎnjīng yīn kǒngjù/jīnghuāng/jīngkǒng ér kuòdà. 他的眼睛因恐惧/惊慌/惊恐而扩大。 Tā de yǎnjīng yīn kǒngjù/jīnghuāng/jīngkǒng ér kuòdà. Seus olhos se arregalaram de medo / alarme / susto. Tā de yǎnjīng yīn kǒngjù/jīnghuāng/jīngkǒng ér kuòdà. Sus ojos se abrieron de miedo / alarma / miedo. Tā de yǎnjīng yīn kǒngjù/jīnghuāng/jīngkǒng ér kuòdà. I suoi occhi si allargavano in paura / allarme / spavento. Tā de yǎnjīng yīn kǒngjù/jīnghuāng/jīngkǒng ér kuòdà.
Feast of Tabernacles = Succoth Yànhuì jiérì = Succoth Fête des tabernacles = Succoth Yànhuì jiérì = Succoth 宴会节日= Succoth Yànhuì jiérì = Succoth Festa dos Tabernáculos = Sucre Yànhuì jiérì = Succoth Fiesta de Tabernáculos = Sucot Yànhuì jiérì = Succoth Festa dei Tabernacoli = Succoth Yànhuì jiérì = Succoth
Feast of Weeks  zhōu shèngyàn Fête des semaines zhōu shèngyàn 周盛宴 zhōu shèngyàn Festa das Semanas zhōu shèngyàn Fiesta de las Semanas zhōu shèngyàn Festa delle settimane zhōu shèngyàn
   (=) Shavuoth    (=)Shavuoth    (=) Shavuoth    (=)Shavuoth    (=)Shavuoth    (=)Shavuoth    (=) Shavuoth    (=)Shavuoth    (=) Shavuoth    (=)Shavuoth    (=) Shavuoth    (=)Shavuoth
 feat (approving) an action or a piece of work that needs skill,strength or courage  zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn  Accomplir (approuver) une action ou un travail qui a besoin d'habileté, de force ou de courage  zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn  专长(批准)需要技能,实力或勇气的动作或作品  zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn  Feat (aprovando) uma ação ou um trabalho que precisa de habilidade, força ou coragem  zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn  Hazaña (aprobar) una acción o un trabajo que necesita habilidad, fuerza o coraje  zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn  Feat (approva) un'azione o un pezzo di lavoro che necessita di abilità, forza o coraggio  zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn
 技含;武艺;功绩;英勇事迹  jì hán; wǔyì; gōngjī; yīngyǒng shìjì  技 含; 武艺; 功绩; 英勇 事迹  jì hán; wǔyì; gōngjī; yīngyǒng shìjì  技含;武艺;功绩;英勇事迹  jì hán; wǔyì; gōngjī; yīngyǒng shìjì  技 含; 武艺; 功绩; 英勇 事迹  jì hán; wǔyì; gōngjī; yīngyǒng shìjì  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  jì hán; wǔyì; gōngjī; yīngyǒng shìjì  技 含; 武艺; 功绩; 英勇 事迹  jì hán; wǔyì; gōngjī; yīngyǒng shìjì
专长(批准)需要技能,实力或勇气的动作或作品 zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn 专长 (批准) 需要 技能, 实力 或 勇气 的 动作 或 作品 zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn 专长(批准)需要技能,实力或勇气的动作或作品 zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn 专长 (批准) 需要 技能, 实力 或 勇气 的 动作 或 作品 zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn 专长 专长 的 的 的 作 作 作 作 作 zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn 专长 (批准) 需要 技能, 实力 或 勇气 的 动作 或 作品 zhuāncháng (pīzhǔn) xūyào jìnéng, shílì huò yǒngqì de dòngzuò huò zuòpǐn
The tunnel is a brilliantfeat of  engineering suìdào shì gōngchéng de huīhuáng Le tunnel est un brillant de l'ingénierie suìdào shì gōngchéng de huīhuáng 隧道是工程的辉煌 suìdào shì gōngchéng de huīhuáng O túnel é uma brilhante vantagem de engenharia suìdào shì gōngchéng de huīhuáng El túnel es una brillante derrota de la ingeniería suìdào shì gōngchéng de huīhuáng Il tunnel è una brillantezza di ingegneria suìdào shì gōngchéng de huīhuáng
这条隧道是工程方面的光辉业绩 zhè tiáo suìdào shì gōngchéng fāngmiàn de guānghuī yèjī 这 条 隧道 是 工程 方面 的 光辉 业绩 zhè tiáo suìdào shì gōngchéng fāngmiàn de guānghuī yèjī 这条隧道是工程方面的光辉业绩 zhè tiáo suìdào shì gōngchéng fāngmiàn de guānghuī yèjī 这 条 隧道 是 工程 方面 的 光辉 业绩 zhè tiáo suìdào shì gōngchéng fāngmiàn de guānghuī yèjī 这 条 隧道 是 工程 方面 的 光辉 业绩 zhè tiáo suìdào shì gōngchéng fāngmiàn de guānghuī yèjī 这 条 隧道 是 工程 方面 的 光辉 业绩 zhè tiáo suìdào shì gōngchéng fāngmiàn de guānghuī yèjī
to perform/ attempt/achieve astonishing feats zhíxíng/cháng shì/shíxiàn jīngrén de zhuàngjǔ Pour réaliser / tenter / réaliser des exploits étonnants zhíxíng/cháng shì/shíxiàn jīngrén de zhuàngjǔ 执行/尝试/实现惊人的壮举 zhíxíng/cháng shì/shíxiàn jīngrén de zhuàngjǔ Para realizar / tentar / alcançar proezas surpreendentes zhíxíng/cháng shì/shíxiàn jīngrén de zhuàngjǔ Realizar / intentar / lograr hazañas asombrosas zhíxíng/cháng shì/shíxiàn jīngrén de zhuàngjǔ Per eseguire / tentare / realizzare stupefacenti storie zhíxíng/cháng shì/shíxiàn jīngrén de zhuàngjǔ
 表演惊人的技艺;争取 / 取得惊人的功绩  biǎoyǎn jīngrén de jìyì; zhēngqǔ/qǔdé jīngrén de gōngjī  表演 惊人 的 技艺; 争取 / 取得 惊人 的 功绩  biǎoyǎn jīngrén de jìyì; zhēngqǔ/qǔdé jīngrén de gōngjī  表演惊人的技艺;争取/取得惊人的功绩  biǎoyǎn jīngrén de jìyì; zhēngqǔ/qǔdé jīngrén de gōngjī  表演 惊人 的 技艺; 争取 / 取得 惊人 的 功绩  biǎoyǎn jīngrén de jìyì; zhēngqǔ/qǔdé jīngrén de gōngjī  表演 惊人 的 技艺 / 取得 惊人 的 功绩  biǎoyǎn jīngrén de jìyì; zhēngqǔ/qǔdé jīngrén de gōngjī  表演 惊人 的 技术; 争取 / 取得 惊人 的 功绩  biǎoyǎn jīngrén de jìyì; zhēngqǔ/qǔdé jīngrén de gōngjī
That was no mean feat (= it was difficult to do) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) Ce n'était pas un exploit méchant (= c'était difficile à faire) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) 这不是什么意思(=很难做) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) Isso não era uma façanha má (= era difícil de fazer) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) Eso no fue ninguna hazaña (= fue difícil de hacer) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) Quella non era una cosa significativa (= era difficile fare) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò)
那是伟大的成就 nà shì wěidà de chéngjiù 那 是 伟大 的 成就 nà shì wěidà de chéngjiù 那是伟大的成就 nà shì wěidà de chéngjiù 那 是 伟大 的 成就 nà shì wěidà de chéngjiù 那 是 伟大 的 成就 nà shì wěidà de chéngjiù 那 是 伟大 的 成就 nà shì wěidà de chéngjiù
这不是什么意思(=很难做) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) 这 不是 什么 意思 (= 很难 做) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) 这不是什么意思(=很难做) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) 这 不是 什么 意思 (= 很难 做) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) 这 不是 什么 意思 (= 很难 做) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò) 这 不是 什么 意思 (= 很难 做) zhè bùshì shénme yìsi (=hěn nán zuò)
note at action zhùyì xíngdòng Note à l'action zhùyì xíngdòng 注意行动 zhùyì xíngdòng Nota na ação zhùyì xíngdòng Nota en la acción zhùyì xíngdòng Nota all'azione zhùyì xíngdòng
feather yǔmáo plume yǔmáo 羽毛 yǔmáo pena yǔmáo pluma yǔmáo piuma yǔmáo
one of the many soft light parts covering a bird's body qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn Une des nombreuses pièces légères et douces couvrant le corps d'un oiseau qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn 其中一个覆盖鸟体的许多柔光部分 qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn Uma das muitas partes de luz suave cobrindo o corpo de um pássaro qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn Una de las muchas partes suaves de luz que cubren el cuerpo de un ave qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn Una delle tante parti di luce morbida che copre un corpo d'uccello qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn
羽毛;翎毛 yǔmáo, língmáo 羽毛; 翎毛 yǔmáo, língmáo 羽毛,翎毛 yǔmáo, língmáo 羽毛; 翎毛 yǔmáo, língmáo 翎毛 yǔmáo, língmáo 羽毛; 翎毛 yǔmáo, língmáo
其中一个覆盖鸟体的许多柔光部分 qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn 其中 一个 覆盖 鸟 体 的 许多 柔光 部分 qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn 其中一个覆盖鸟体的许多柔光部分 qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn 其中 一个 覆盖 鸟 体 的 许多 柔光 部分 qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn 其 个 鸟 体 体 体 体 部 部 qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn 其中 一个 覆盖 鸟 体 的 许多 柔光 部分 qízhōng yīgè fùgài niǎo tǐ de xǔduō róu guāng bùfèn
a peacock feather kǒngquè yǔmáo Une plume de paon kǒngquè yǔmáo 孔雀羽毛 kǒngquè yǔmáo Uma pena de pavão kǒngquè yǔmáo Una pluma de pavo real kǒngquè yǔmáo Una piuma di pavone kǒngquè yǔmáo
孔雀羽毛 kǒngquè yǔmáo 孔雀 羽毛 kǒngquè yǔmáo 孔雀羽毛 kǒngquè yǔmáo 孔雀 羽毛 kǒngquè yǔmáo Unesdoc.unesco.org kǒngquè yǔmáo 孔雀 羽毛 kǒngquè yǔmáo
a feather pillow (= one containing feathers) yǔmáo zhěntou (=yīgè bāohán yǔmáo) Un oreiller en plume (= un contenant des plumes) yǔmáo zhěntou (=yīgè bāohán yǔmáo) 羽毛枕头(=一个包含羽毛) yǔmáo zhěntou (=yīgè bāohán yǔmáo) Um travesseiro de pena (= um contendo penas) yǔmáo zhěntou (=yīgè bāohán yǔmáo) Una almohada de plumas (= una que contenga plumas) yǔmáo zhěntou (=yīgè bāohán yǔmáo) Un cuscino di piuma (= uno contenente piume) yǔmáo zhěntou (=yīgè bāohán yǔmáo)
羽绒枕,头 yǔróng zhěn, tóu 羽绒 枕, 头 yǔróng zhěn, tóu 羽绒枕,头 yǔróng zhěn, tóu 羽绒 枕, 头 yǔróng zhěn, tóu Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org yǔróng zhěn, tóu 羽绒 枕, 头 yǔróng zhěn, tóu
picture  page R028 túpiàn yè R028 Image page R028 túpiàn yè R028 图片页R028 túpiàn yè R028 Página da imagem R028 túpiàn yè R028 Página de imágenes R028 túpiàn yè R028 Pagina dell'immagine R028 túpiàn yè R028
 a feather in your cap an action that you can be proud of  zài nǐ de màozi de yǔmáo yīgè dòngzuò, nǐ kěyǐ zìháo  Une plume dans votre cap une action dont vous pouvez être fier  zài nǐ de màozi de yǔmáo yīgè dòngzuò, nǐ kěyǐ zìháo  在你的帽子的羽毛一个动作,你可以自豪  zài nǐ de màozi de yǔmáo yīgè dòngzuò, nǐ kěyǐ zìháo  Uma pena em seu cap uma ação que você pode se orgulhar  zài nǐ de màozi de yǔmáo yīgè dòngzuò, nǐ kěyǐ zìháo  Una pluma en su gorra una acción que usted puede estar orgulloso de  zài nǐ de màozi de yǔmáo yīgè dòngzuò, nǐ kěyǐ zìháo  Una piuma nel tuo cappello un'azione che puoi essere orgogliosa  zài nǐ de màozi de yǔmáo yīgè dòngzuò, nǐ kěyǐ zìháo
 可引以自豪的行为  kě yǐn yǐ zìháo de xíngwéi  可 引 以 自豪 的 行为  kě yǐn yǐ zìháo de xíngwéi  可引以自豪的行为  kě yǐn yǐ zìháo de xíngwéi  可 引 以 自豪 的 行为  kě yǐn yǐ zìháo de xíngwéi  可 引 以 自豪 的 行为  kě yǐn yǐ zìháo de xíngwéi  可 引 以 自豪 的 行为  kě yǐn yǐ zìháo de xíngwéi
This idiom comes from the Native American custom of giving a feather to sb who had been very brave in battle. zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de sb jǐyǔ yǔmáo. Cette idiome vient de la coutume amérindienne de donner une plume à sb qui avait été très courageux dans la bataille. zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de sb jǐyǔ yǔmáo. 这个成语来自美国土着美国人的习惯,对于在战斗中非常勇敢的sb给予羽毛。 zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de sb jǐyǔ yǔmáo. Este idioma vem do costume nativo americano de dar uma pena a sb, que tinha sido muito corajoso na batalha. zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de sb jǐyǔ yǔmáo. Este idioma proviene de la costumbre nativa americana de dar una pluma a sb que había sido muy valiente en la batalla. zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de sb jǐyǔ yǔmáo. Questo linguaggio deriva dall'abitudine dei nativi americani di dare una piuma a sb che era stato molto coraggioso in battaglia. zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de sb jǐyǔ yǔmáo.
此习语源自美国土著的风俗,把一根羽毛奖赏给在战斗中表现英勇的人 Cǐ xí yǔ yuán zì měiguó tǔzhù de fēngsú, bǎ yī gēn yǔmáo jiǎngshǎng gěi zài zhàndòu zhōng biǎoxiàn yīngyǒng de rén 此 习语 源自 美国 土著 的 风俗, 把 一根 羽毛 奖赏 给 在 战斗 中 表现 英勇 的 人 Cǐ xí yǔ yuán zì měiguó tǔzhù de fēngsú, bǎ yī gēn yǔmáo jiǎngshǎng gěi zài zhàndòu zhōng biǎoxiàn yīngyǒng de rén 此习语源自美国土著的风俗,把一根羽毛奖赏给在战斗中表现英勇的人 Cǐ xí yǔ yuán zì měiguó tǔzhù de fēngsú, bǎ yī gēn yǔmáo jiǎngshǎng gěi zài zhàndòu zhōng biǎoxiàn yīngyǒng de rén 此 习语 源自 美国 土著 的 风俗, 把 一根 羽毛 奖赏 给 在 战斗 中 表现 英勇 的 人 Cǐ xí yǔ yuán zì měiguó tǔzhù de fēngsú, bǎ yī gēn yǔmáo jiǎngshǎng gěi zài zhàndòu zhōng biǎoxiàn yīngyǒng de rén 此 习 习 美 美 美 人 人 人, 把 根 人 人 人 人 人 人 人 Cǐ xí yǔ yuán zì měiguó tǔzhù de fēngsú, bǎ yī gēn yǔmáo jiǎngshǎng gěi zài zhàndòu zhōng biǎoxiàn yīngyǒng de rén 此 习语 源自 美国 土著 的 风俗, 把 一根 羽毛 奖赏 给 在 战斗 中 表现 英勇 的 人 Cǐ xí yǔ yuán zì měiguó tǔzhù de fēngsú, bǎ yī gēn yǔmáo jiǎngshǎng gěi zài zhàndòu zhōng biǎoxiàn yīngyǒng de rén
这个成语来自美国土着美国人的习惯,对于在战斗中非常勇敢的sb给予羽毛 zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de mǒu rén jǐyǔ yǔmáo 这个 成语 来自 美国 土 着 美国人 的 习惯, 对于 在 战斗 中 非常 勇敢 的 sb 给予 羽毛 zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de mǒu rén jǐyǔ yǔmáo 这个成语来自美国土着美国人的习惯,对于在战斗中非常勇敢的某人给予羽毛 zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de mǒu rén jǐyǔ yǔmáo 这个 成语 来自 美国 土 着 美国人 的 习惯, 对于 在 战斗 中 非常 勇敢 的 sb 给予 羽毛 zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de mǒu rén jǐyǔ yǔmáo 这个 成 成 美 美 着 美 美 美 美 美 美 羽毛 羽毛 羽毛 羽毛 羽毛 羽毛 羽毛 的 羽毛 羽毛 的 zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de mǒu rén jǐyǔ yǔmáo 这个 成语 来自 美国 土 着 美国人 的 习惯, 对于 在 战斗 中 非常 勇敢 的 sb 给予 羽毛 zhège chéngyǔ láizì měiguó tǔzhe měiguó rén de xíguàn, duìyú zài zhàndòu zhōng fēicháng yǒnggǎn de mǒu rén jǐyǔ yǔmáo
more at bird, knock , RUFFLE , SMOOTH  gèng duō zài niǎo, qiāo,RUFFLE,SMOOTH Plus à l'oiseau, frappez, RUFFLE, SMOOTH gèng duō zài niǎo, qiāo,RUFFLE,SMOOTH 更多在鸟,敲,RUFFLE,SMOOTH gèng duō zài niǎo, qiāo,RUFFLE,SMOOTH Mais no pássaro, bate, RUFFLE, LISO gèng duō zài niǎo, qiāo,RUFFLE,SMOOTH Más en el pájaro, golpe, RUFFLE, SMOOTH gèng duō zài niǎo, qiāo,RUFFLE,SMOOTH Più all'uccello, bussare, RUFFLE, SMOOTH gèng duō zài niǎo, qiāo,RUFFLE,SMOOTH
feather your (own)nest to make yourself richer, especially by spending money on yourself that should be. spent on sth else yǔmáo nǐ zìjǐ de cháo, shǐ zìjǐ gèng fēngfù, tèbié shì huā qián zài zìjǐ yīnggāi shì​​. Huā zài bié dì dìfāng Plume votre (propre) nid pour vous rendre plus riche, surtout en dépensant de l'argent sur vous-même qui devrait être. Passé à d'autres yǔmáo nǐ zìjǐ de cháo, shǐ zìjǐ gèng fēngfù, tèbié shì huā qián zài zìjǐ yīnggāi shì​​. Huā zài bié dì dìfāng 羽毛你自己的巢,使自己更丰富,特别是花钱在自己应该是​​。花在别的地方 yǔmáo nǐ zìjǐ de cháo, shǐ zìjǐ gèng fēngfù, tèbié shì huā qián zài zìjǐ yīnggāi shì​​. Huā zài bié dì dìfāng Pena seu (próprio) ninho para tornar-se mais rico, especialmente gastando dinheiro em você mesmo que deveria ser. Gastado em outro yǔmáo nǐ zìjǐ de cháo, shǐ zìjǐ gèng fēngfù, tèbié shì huā qián zài zìjǐ yīnggāi shì​​. Huā zài bié dì dìfāng Pluma su nido (propio) para hacerse más rico, especialmente por gastar dinero en sí mismo que debería ser. Gastado en otra cosa yǔmáo nǐ zìjǐ de cháo, shǐ zìjǐ gèng fēngfù, tèbié shì huā qián zài zìjǐ yīnggāi shì​​. Huā zài bié dì dìfāng Piuma il tuo (proprio) nido per rendervi più ricchi, soprattutto spendere soldi su di te che dovrebbe essere. Passato per sth altro yǔmáo nǐ zìjǐ de cháo, shǐ zìjǐ gèng fēngfù, tèbié shì huā qián zài zìjǐ yīnggāi shì​​. Huā zài bié dì dìfāng
 中饱私囊  zhōngbǎo sīnáng  中饱私囊  zhōngbǎo sīnáng  中饱私囊  zhōngbǎo sīnáng  中饱私囊  zhōngbǎo sīnáng  中饱私囊  zhōngbǎo sīnáng  中饱私囊  zhōngbǎo sīnáng
more at tar gèng duō zài jiāoyóu Plus au goudron gèng duō zài jiāoyóu 更多在焦油 gèng duō zài jiāoyóu Mais no alcatrão gèng duō zài jiāoyóu Más en tar gèng duō zài jiāoyóu Più a tar gèng duō zài jiāoyóu
feather bed  to make things easy for sb, especially by giving them money or good conditions of work yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì sb, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn Lit de plumes pour rendre les choses faciles pour sb, surtout en leur donnant de l'argent ou de bonnes conditions de travail yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì sb, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn 羽毛床使事情变得容易sb,特别是给他们钱或良好的工作条件 yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì sb, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn Cama de pena para facilitar as coisas para o sb, especialmente dando-lhes dinheiro ou boas condições de trabalho yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì sb, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn Cama de plumas para facilitar las cosas para sb, especialmente dándoles dinero o buenas condiciones de trabajo yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì sb, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn Letto di piume per rendere le cose più semplici per sb, specialmente dando loro soldi o buone condizioni di lavoro yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì sb, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn
 (尤指提供金钱或良好条件)使安逸,使轻松,娇养,溺爱  (yóu zhǐ tígōngjīnqián huò liánghǎo tiáojiàn) shǐ ānyì, shǐ qīngsōng, jiāoyǎng, nì'ài  (尤 指 提供 金钱 或 良好 条件) 使 安逸, 使 轻松, 娇养, 溺爱  (yóu zhǐ tígōngjīnqián huò liánghǎo tiáojiàn) shǐ ānyì, shǐ qīngsōng, jiāoyǎng, nì'ài  (尤指提供金钱或良好条件)使安逸,使轻松,娇养,溺爱  (yóu zhǐ tígōngjīnqián huò liánghǎo tiáojiàn) shǐ ānyì, shǐ qīngsōng, jiāoyǎng, nì'ài  (尤 指 提供 金钱 或 良好 条件) 使 安逸, 使 轻松, 娇养, 溺爱  (yóu zhǐ tígōngjīnqián huò liánghǎo tiáojiàn) shǐ ānyì, shǐ qīngsōng, jiāoyǎng, nì'ài  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  (yóu zhǐ tígōngjīnqián huò liánghǎo tiáojiàn) shǐ ānyì, shǐ qīngsōng, jiāoyǎng, nì'ài  (尤 指 提供 金钱 或 良好 条件) 使 安逸, 使 轻松, 娇养, 溺爱  (yóu zhǐ tígōngjīnqián huò liánghǎo tiáojiàn) shǐ ānyì, shǐ qīngsōng, jiāoyǎng, nì'ài
羽毛床使事情变得容易sb,特别是给他们钱或良好的工作条件 yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì SB, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn 羽毛 床 使 事情 变得 容易 sb, 特别 是 给 他们 钱 或 良好 的 工作 条件 yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì SB, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn 羽毛床使事情变得容易SB,特别是给他们钱或良好的工作条件 yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì SB, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn 羽毛 床 使 事情 变得 容易 sb, 特别 是 给 他们 钱 或 良好 的 工作 条件 yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì SB, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn 羽毛 特别 使 或 良 良 容易 容易 容易 容易 条件 条件 条件 条件 条件 条件 条件 条件 yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì SB, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn 羽毛 床 使 事情 变得 容易 sb, 特别 是 给 他们 钱 或 良好 的 工作 条件 yǔmáo chuáng shǐ shìqíng biàn dé róngyì SB, tèbié shì gěi tāmen qián huò liánghǎo de gōngzuò tiáojiàn
feather boa (also boa)  a long thin piece of clothing like a scarf, made of feathers and worn over yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng yītiáo wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng chuānguò Boa de plume (aussi boa) un long vêtement mince comme une écharpe, fait de plumes et porté sur yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng yītiáo wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng chuānguò 羽毛蟒蛇(也是蟒蛇)长的薄薄的衣服像一条围巾,由羽毛制成并穿过 yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng yītiáo wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng chuānguò Boa de pena (também boa), uma longa e fina peça de roupa como um lenço, feita de penas e desgastada yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng yītiáo wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng chuānguò Boa de plumas (también boa) un pedazo largo y fino de ropa como una bufanda, hecha de plumas y usada sobre yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng yītiáo wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng chuānguò Piuma boa (anche boa) un lungo pezzo sottile di abbigliamento come una sciarpa, fatta di piume e indossata yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng yītiáo wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng chuānguò
the shoulders by women,especially in the past  fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù Les épaules par les femmes, surtout dans le passé fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù 妇女的肩膀,特别是在过去 fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù Os ombros das mulheres, especialmente no passado fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù Los hombros de las mujeres, especialmente en el pasado fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù Le spalle delle donne, soprattutto in passato fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù
(旧时女用)羽毛围巾 (jiùshí nǚ yòng) yǔmáo wéijīn (旧时 女用) 羽毛 围巾 (jiùshí nǚ yòng) yǔmáo wéijīn (旧时女用)羽毛围巾 (jiùshí nǚ yòng) yǔmáo wéijīn (旧时 女用) 羽毛 围巾 (jiùshí nǚ yòng) yǔmáo wéijīn A su servicio (jiùshí nǚ yòng) yǔmáo wéijīn (旧时 女用) 羽毛 围巾 (jiùshí nǚ yòng) yǔmáo wéijīn
羽毛蟒蛇(也是蟒蛇)长的薄薄的衣服像SCARF,由羽毛制成并磨损妇女的肩膀,特别是在过去 yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng mósǔn fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù 羽毛 蟒蛇 (也是 蟒蛇) 长 的 薄薄 的 衣服 像 ÉCHARPE, 由 羽毛 制成 并 磨损 妇女 的 肩膀, 特别 是 在 过去 yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng mósǔn fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù 羽毛蟒蛇(也是蟒蛇)长的薄薄的衣服像围巾,由羽毛制成并磨损妇女的肩膀,特别是在过去 yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng mósǔn fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù 羽毛 蟒蛇 也 也 的 的 衣 衣 yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng mósǔn fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù 羽毛 蟒蛇 (也是 蟒蛇) 长 的 薄薄 的 衣服 像 FALLO, 由 羽毛 磨损 妇女 的 肩膀, 特别 是 在 过去 yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng mósǔn fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù 羽毛 蟒蛇 (也是 蟒蛇) 长 的 薄薄 的 衣服 像 SCIARPA, 由 羽毛 制成 并 磨损 妇女 的 肩膀, 特别 是 在 过去 yǔmáo mǎngshé (yěshì mǎngshé) zhǎng de báo báo de yīfú xiàng wéijīn, yóu yǔmáo zhì chéng bìng mósǔn fùnǚ de jiānbǎng, tèbié shì zài guòqù
feather brained  (informal, disapproving) very silly yǔmáo (fēi zhèngshì, bù zànchéng) fēicháng yúchǔn Plume brained (informelle, désapprouvant) très bête yǔmáo (fēi zhèngshì, bù zànchéng) fēicháng yúchǔn 羽毛(非正式,不赞成)非常愚蠢 yǔmáo (fēi zhèngshì, bù zànchéng) fēicháng yúchǔn Feather Brain (informal, reprovador) muito bobo yǔmáo (fēi zhèngshì, bù zànchéng) fēicháng yúchǔn Pluma cerebral (informal, desaprobación) muy tonto yǔmáo (fēi zhèngshì, bù zànchéng) fēicháng yúchǔn Piuma brained (informale, disapprovabile) molto stupido yǔmáo (fēi zhèngshì, bù zànchéng) fēicháng yúchǔn
浑头浑脑的 hún tóu hún nǎo de 浑 头 浑 脑 的 hún tóu hún nǎo de 浑头浑脑的 hún tóu hún nǎo de 浑 头 浑 脑 的 hún tóu hún nǎo de 浑 头 浑 脑 的 hún tóu hún nǎo de 浑 头 浑 脑 的 hún tóu hún nǎo de
feather duster a stick with feathers on the end of it that is used for cleaning  yǔmáo chúchén qì yī gēn gùnzi, zài qí mòduān yòng yú qīngjié de yǔmáo Plume un bâton avec des plumes à la fin de celui-ci qui est utilisé pour le nettoyage yǔmáo chúchén qì yī gēn gùnzi, zài qí mòduān yòng yú qīngjié de yǔmáo 羽毛除尘器一根棍子,在其末端用于清洁的羽毛 yǔmáo chúchén qì yī gēn gùnzi, zài qí mòduān yòng yú qīngjié de yǔmáo Espanador de penas uma vara com penas no final daquilo que é usado para limpeza yǔmáo chúchén qì yī gēn gùnzi, zài qí mòduān yòng yú qīngjié de yǔmáo Plumero de plumas un palo con plumas en el extremo de que se utiliza para la limpieza yǔmáo chúchén qì yī gēn gùnzi, zài qí mòduān yòng yú qīngjié de yǔmáo La piuma duster un bastone con le piume sulla sua estremità che viene utilizzato per la pulizia yǔmáo chúchén qì yī gēn gùnzi, zài qí mòduān yòng yú qīngjié de yǔmáo
羽毛掸子 yǔmáo dǎnzi 羽毛 掸子 yǔmáo dǎnzi 羽毛掸子 yǔmáo dǎnzi 羽毛 掸子 yǔmáo dǎnzi 羽毛 掸子 yǔmáo dǎnzi 羽毛 掸子 yǔmáo dǎnzi
feathered covered with feathers or having feathers yǔmáo bèi yǔmáo fùgài huò yǒu yǔmáo Plumes couvertes de plumes ou plumes yǔmáo bèi yǔmáo fùgài huò yǒu yǔmáo 羽毛被羽毛覆盖或有羽毛 yǔmáo bèi yǔmáo fùgài huò yǒu yǔmáo Emplumado coberto com penas ou com penas yǔmáo bèi yǔmáo fùgài huò yǒu yǔmáo Plumas cubiertas con plumas o con plumas yǔmáo bèi yǔmáo fùgài huò yǒu yǔmáo Piuma coperta di piume o con piume yǔmáo bèi yǔmáo fùgài huò yǒu yǔmáo
覆盖着羽毛知;有羽毛的 fùgàizhe yǔmáo zhī; yǒu yǔmáo de 覆盖 着 羽毛 知; 有 羽毛 的 fùgàizhe yǔmáo zhī; yǒu yǔmáo de 覆盖着羽毛知;有羽毛的 fùgàizhe yǔmáo zhī; yǒu yǔmáo de 覆盖 着 羽毛 知; 有 羽毛 的 fùgàizhe yǔmáo zhī; yǒu yǔmáo de 有 羽毛 的 fùgàizhe yǔmáo zhī; yǒu yǔmáo de 覆盖 着 羽毛 知; 有 羽毛 的 fùgàizhe yǔmáo zhī; yǒu yǔmáo de
feather weight  a boxer weighing between 53.5 and 57 kilograms, heavier than.a bantamweight yǔmáo zhòngliàng yīgè zhòng 53.5 Zhì 57 gōngjīn de quánjí shǒu, bǐ yīgè ǎi pàng de zhòng Poids de plume un boxeur pesant entre 53,5 et 57 kilogrammes, plus lourd que.un poids coq yǔmáo zhòngliàng yīgè zhòng 53.5 Zhì 57 gōngjīn de quánjí shǒu, bǐ yīgè ǎi pàng de zhòng 羽毛重量一个重53.5至57公斤的拳击手,比一个矮胖的重 yǔmáo zhòngliàng yīgè zhòng 53.5 Zhì 57 gōngjīn de quánjí shǒu, bǐ yīgè ǎi pàng de zhòng Pena pesa um boxer pesando entre 53,5 e 57 quilos, mais pesado do que um gordo yǔmáo zhòngliàng yīgè zhòng 53.5 Zhì 57 gōngjīn de quánjí shǒu, bǐ yīgè ǎi pàng de zhòng Peso de pluma un boxeador que pesa entre 53.5 y 57 kilogramos, más pesado que.un peso gallo yǔmáo zhòngliàng yīgè zhòng 53.5 Zhì 57 gōngjīn de quánjí shǒu, bǐ yīgè ǎi pàng de zhòng La piuma pesa un pugile di peso tra 53,5 e 57 chilogrammi, più pesante di un bantamweight yǔmáo zhòngliàng yīgè zhòng 53.5 Zhì 57 gōngjīn de quánjí shǒu, bǐ yīgè ǎi pàng de zhòng
次轻量级拳击手(体重 53.5至57公斤) cì qīng liàng jí quánjí shǒu (tǐzhòng 53.5 Zhì 57 gōng jīn) 次 轻量级 拳击 手 (体重 53.5 至 57 公Ř) cì qīng liàng jí quánjí shǒu (tǐzhòng 53.5 Zhì 57 gōng jīn) 次轻量级拳击手(体重53.5至57公斤) cì qīng liàng jí quánjí shǒu (tǐzhòng 53.5 Zhì 57 gōng jīn) 次 轻量级 拳击 手 (体重 53.5 至 57 公Θ) cì qīng liàng jí quánjí shǒu (tǐzhòng 53.5 Zhì 57 gōng jīn) 次 轻量级 拳击 手 (₩ 53.5 至 57 公斤) cì qīng liàng jí quánjí shǒu (tǐzhòng 53.5 Zhì 57 gōng jīn) 次 轻量级 拳击 手 (体重 53.5 至 57 公斤) cì qīng liàng jí quánjí shǒu (tǐzhòng 53.5 Zhì 57 gōng jīn)
feathery  light and soft; like feathers yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo Lumière plumeuse et douce; Comme des plumes yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo 羽毛光柔软;像羽毛 yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo Luz de penas e macia; Como penas yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo Luz plumosa y suave; Como plumas yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo Pura luce e morbida; Come le piume yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo
轻软的;羽毛似的 qīng ruǎn de; yǔmáo shì de 轻 软 的; 羽毛 似的 qīng ruǎn de; yǔmáo shì de 轻软的;羽毛似的 qīng ruǎn de; yǔmáo shì de 轻 软 的; 羽毛 似的 qīng ruǎn de; yǔmáo shì de 轻 软 的; 羽毛 似的 qīng ruǎn de; yǔmáo shì de 轻 软 的; 羽毛 似的 qīng ruǎn de; yǔmáo shì de
羽毛光柔软; 像羽毛 yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo 羽毛 光 柔软;像 羽毛 yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo 羽毛光柔软;像羽毛 yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo 羽毛 光 柔软;像 羽毛 yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo 羽毛 光 柔软;像 羽毛 yǔmáo guāng róuruǎn; xiàng yǔmáo
feature something important, interesting or typical of a place or thing tèzhēng zhòngyào, yǒuqù huò diǎnxíng dì dìfāng huò shìwù Présentent quelque chose d'important, intéressant ou typique d'un lieu ou d'une chose tèzhēng zhòngyào, yǒuqù huò diǎnxíng dì dìfāng huò shìwù 特征重要,有趣或典型的地方或事物 tèzhēng zhòngyào, yǒuqù huò diǎnxíng dì dìfāng huò shìwù Apresentam algo importante, interessante ou típico de um lugar ou coisa tèzhēng zhòngyào, yǒuqù huò diǎnxíng dì dìfāng huò shìwù Característica algo importante, interesante o típico de un lugar o cosa tèzhēng zhòngyào, yǒuqù huò diǎnxíng dì dìfāng huò shìwù Hanno qualcosa di importante, interessante o tipico di un luogo o di una cosa tèzhēng zhòngyào, yǒuqù huò diǎnxíng dì dìfāng huò shìwù
 特色;特征;特点  tèsè; tèzhēng; tèdiǎn  特色; 特征; 特点  tèsè; tèzhēng; tèdiǎn  特色;特征;特点  tèsè; tèzhēng; tèdiǎn  特色; 特征; 特点  tèsè; tèzhēng; tèdiǎn  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  tèsè; tèzhēng; tèdiǎn  特色; 特征; 特点  tèsè; tèzhēng; tèdiǎn
An interesting feature 0f the city is the old market Chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎoshìchǎng Une caractéristique intéressante de la ville est l'ancien marché Chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎoshìchǎng 城市的一个有趣的特色就是老市场 Chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎoshìchǎng Uma característica interessante da cidade é o mercado antigo Chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎoshìchǎng Una característica interesante de la ciudad es el viejo mercado Chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎoshìchǎng Una caratteristica interessante della città è il vecchio mercato Chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎoshìchǎng
这座城市的一个有趣特征就是古老的市场 zhè zuò chéngshì de yīgè yǒuqù tèzhēng jiùshì gǔlǎo de shìchǎng 这座 城市 的 一个 有趣 特征 就是 古老 的 市场 zhè zuò chéngshì de yīgè yǒuqù tèzhēng jiùshì gǔlǎo de shìchǎng 这座城市的一个有趣特征就是古老的市场 zhè zuò chéngshì de yīgè yǒuqù tèzhēng jiùshì gǔlǎo de shìchǎng 这座 城市 的 一个 有趣 特征 就是 古老 的 市场 zhè zuò chéngshì de yīgè yǒuqù tèzhēng jiùshì gǔlǎo de shìchǎng 这座 城 城 城 城 城 场 场 场 场 场 场 场 场 场 zhè zuò chéngshì de yīgè yǒuqù tèzhēng jiùshì gǔlǎo de shìchǎng 这座 城市 的 一个 有趣 特征 就是 古老 的 市场 zhè zuò chéngshì de yīgè yǒuqù tèzhēng jiùshì gǔlǎo de shìchǎng
城市的一个有趣的特色就是老市场 chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎo shìchǎng 城市 的 一个 有趣 的 特色 就是 老 市场 chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎo shìchǎng 城市的一个有趣的特色就是老市场 chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎo shìchǎng 城市 的 一个 有趣 的 特色 就是 老 市场 chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎo shìchǎng 城市 的 一个 有趣 的 特色 就 老 老 场 chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎo shìchǎng 城市 的 一个 有趣 的 特色 就是 老 市场 chéngshì de yīgè yǒuqù de tèsè jiùshì lǎo shìchǎng
Teamwork is a key feature of  the training programme tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng Le travail d'équipe est une caractéristique essentielle du programme de formation tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng 团队合作是培训计划的一个重要特征 tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng O trabalho em equipe é uma característica fundamental do programa de treinamento tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng El trabajo en equipo es una característica clave del programa de capacitación tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng Il lavoro di squadra è una caratteristica fondamentale del programma di formazione tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng
团队合作是这项训练计划的重要特点 tuánduì hézuò shì zhè xiàng xùnliàn jìhuà de zhòngyào tèdiǎn 团队 合作 是 这项 训练 计划 的 重要 特点 tuánduì hézuò shì zhè xiàng xùnliàn jìhuà de zhòngyào tèdiǎn 团队合作是这项训练计划的重要特点 tuánduì hézuò shì zhè xiàng xùnliàn jìhuà de zhòngyào tèdiǎn 团队 合作 是 这项 训练 计划 的 重要 特点 tuánduì hézuò shì zhè xiàng xùnliàn jìhuà de zhòngyào tèdiǎn 团队 合作 是 是 计划 的 重要 特点 tuánduì hézuò shì zhè xiàng xùnliàn jìhuà de zhòngyào tèdiǎn 团队 合作 是 这项 训练 计划 的 重要 特点 tuánduì hézuò shì zhè xiàng xùnliàn jìhuà de zhòngyào tèdiǎn
团队合作是培训计划的一个重要特征 tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng 团队 合作 是 培训 计划 的 一个 重要 特征 tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng 团队合作是培训计划的一个重要特征 tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng 团队 合作 是 培训 计划 的 一个 重要 特征 tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng 团队 合作 是 是 的 的 一个 重要 特征 tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng 团队 合作 是 培训 计划 的 一个 重要 特征 tuánduì hézuò shì péixùn jìhuà de yīgè zhòngyào tèzhēng
Which features do you look for when choosing a car? xuǎnzé chē shí nǐ yào zhǎo nǎxiē gōngnéng? Quelles fonctionnalités recherchez-vous lors du choix d'une voiture? xuǎnzé chē shí nǐ yào zhǎo nǎxiē gōngnéng? 选择车时你要找哪些功能? xuǎnzé chē shí nǐ yào zhǎo nǎxiē gōngnéng? Quais características você procura ao escolher um carro? xuǎnzé chē shí nǐ yào zhǎo nǎxiē gōngnéng? ¿Qué características buscas al elegir un coche? xuǎnzé chē shí nǐ yào zhǎo nǎxiē gōngnéng? Quali funzioni cerchi nella scelta di un'auto? xuǎnzé chē shí nǐ yào zhǎo nǎxiē gōngnéng?
你挑选轿车时要着重哪些特点? Nǐ tiāoxuǎn jiàochē shí yào zhuózhòng nǎxiē tèdiǎn? 你 挑选 轿车 时 要 着重 哪些 特点? Nǐ tiāoxuǎn jiàochē shí yào zhuózhòng nǎxiē tèdiǎn? 你挑选轿车时要着重哪些特点? Nǐ tiāoxuǎn jiàochē shí yào zhuózhòng nǎxiē tèdiǎn? 你 挑选 轿车 时 要 着重 哪些 特点? Nǐ tiāoxuǎn jiàochē shí yào zhuózhòng nǎxiē tèdiǎn? Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Nǐ tiāoxuǎn jiàochē shí yào zhuózhòng nǎxiē tèdiǎn? 你 挑选 轿车 时 要 着重 哪些 特点? Nǐ tiāoxuǎn jiàochē shí yào zhuózhòng nǎxiē tèdiǎn?
 The software has no particular distinguishing features  Gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng  Le logiciel n'a pas de caractéristiques distincentes particulières  Gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng  该软件没有特别的区别特征  Gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng  O software não possui características distintivas particulares  Gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng  El software no tiene características particulares de distinción  Gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng  Il software non ha particolari caratteristiche distintive  Gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng
这个软件没有明显知特点 zhège ruǎnjiàn méiyǒu míngxiǎn zhī tèdiǎn 这个 软件 没有 明显 知 特点 zhège ruǎnjiàn méiyǒu míngxiǎn zhī tèdiǎn 这个软件没有明显知特点 zhège ruǎnjiàn méiyǒu míngxiǎn zhī tèdiǎn 这个 软件 没有 明显 知 特点 zhège ruǎnjiàn méiyǒu míngxiǎn zhī tèdiǎn 这个 软件 没 没 没 没 特点 zhège ruǎnjiàn méiyǒu míngxiǎn zhī tèdiǎn 这个 软件 没有 明显 知 特点 zhège ruǎnjiàn méiyǒu míngxiǎn zhī tèdiǎn
该软件没有特别的区别特征 gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng 该 软件 没有 特别 的 区别 特征 gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng 该软件没有特别的区别特征 gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng 该 软件 没有 特别 的 区别 特征 gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng 该 软件 没 没 特别 的 区别 特征 gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng 该 软件 没有 特别 的 区别 特征 gāi ruǎnjiàn méiyǒu tèbié de qūbié tèzhēng
geographical features dìlǐ tèzhēng caractéristiques géographiques dìlǐ tèzhēng 地理特征 dìlǐ tèzhēng características geográficas dìlǐ tèzhēng características geográficas dìlǐ tèzhēng caratteristiche geografiche dìlǐ tèzhēng
地势 dìshì 地势 dìshì 地势 dìshì 地势 dìshì 地势 dìshì 地势 dìshì
see also water feature  lìng jiàn shuǐ gōngnéng Voir aussi la fonction eau lìng jiàn shuǐ gōngnéng 另见水功能 lìng jiàn shuǐ gōngnéng Veja também recurso de água lìng jiàn shuǐ gōngnéng Ver también característica de agua lìng jiàn shuǐ gōngnéng Vedere anche la funzione acqua lìng jiàn shuǐ gōngnéng
 a part of sb's face such as their nose, mouth and eyes  sb de liǎn de yībùfèn, rú tāmen de bízi, zuǐbā hé yǎnjīng  Une partie du visage de sb comme son nez, sa bouche et ses yeux  sb de liǎn de yībùfèn, rú tāmen de bízi, zuǐbā hé yǎnjīng  sb的脸的一部分,如他们的鼻子,嘴巴和眼睛  sb de liǎn de yībùfèn, rú tāmen de bízi, zuǐbā hé yǎnjīng  Uma parte do rosto de sb, como o nariz, a boca e os olhos  sb de liǎn de yībùfèn, rú tāmen de bízi, zuǐbā hé yǎnjīng  Una parte de la cara sb, como la nariz, la boca y los ojos  sb de liǎn de yībùfèn, rú tāmen de bízi, zuǐbā hé yǎnjīng  Una parte del viso di sb come il naso, la bocca e gli occhi  sb de liǎn de yībùfèn, rú tāmen de bízi, zuǐbā hé yǎnjīng
面容的一部分(如鼻、口眼) miànróng de yībùfèn (rú bí, kǒu yǎn) 面容 的 一部分 (如 鼻, 口 眼) miànróng de yībùfèn (rú bí, kǒu yǎn) 面容的一部分(如鼻,口眼) miànróng de yībùfèn (rú bí, kǒu yǎn) 面容 的 一部分 (如 鼻, 口 眼) miànróng de yībùfèn (rú bí, kǒu yǎn) 面容 的 一部分 (如 鼻, 口 眼) miànróng de yībùfèn (rú bí, kǒu yǎn) 面容 的 一部分 (如 鼻, 口 眼) miànróng de yībùfèn (rú bí, kǒu yǎn)
his strong handsome features tā de shuàiqì de gōngnéng Ses beaux atouts tā de shuàiqì de gōngnéng 他的帅气的功能 tā de shuàiqì de gōngnéng Suas características fortes e bonitas tā de shuàiqì de gōngnéng Sus características fuertes y atractivas tā de shuàiqì de gōngnéng Le sue forti caratteristiche belle tā de shuàiqì de gōngnéng
他轮廓分明的英俊面孑 tā lúnkuò fēnmíng de yīngjùn miàn jié 他 轮廓 分明 的 英俊 面 孑 tā lúnkuò fēnmíng de yīngjùn miàn jié 他轮廓分明的英俊面孑 tā lúnkuò fēnmíng de yīngjùn miàn jié 他 轮廓 分明 的 英俊 面 孑 tā lúnkuò fēnmíng de yīngjùn miàn jié 他 轮廓 分明 的 英俊 面 孑 tā lúnkuò fēnmíng de yīngjùn miàn jié 他 轮廓 分明 的 英俊 面 孑 tā lúnkuò fēnmíng de yīngjùn miàn jié
 Her eyes are her most striking feature.  tā de yǎnjīng shì tā zuì túchū de tèzhēng.  Ses yeux sont sa caractéristique la plus frappante.  tā de yǎnjīng shì tā zuì túchū de tèzhēng.  她的眼睛是她最突出的特征。  tā de yǎnjīng shì tā zuì túchū de tèzhēng.  Seus olhos são suas características mais marcantes.  tā de yǎnjīng shì tā zuì túchū de tèzhēng.  Sus ojos son su característica más llamativa.  tā de yǎnjīng shì tā zuì túchū de tèzhēng.  I suoi occhi sono la sua caratteristica più suggestiva.  tā de yǎnjīng shì tā zuì túchū de tèzhēng.
她容貌中最引人注目的是她的双眼 Tā róngmào zhōng zuì yǐn rén zhùmù dì shì tā de shuāngyǎn 她 容貌 中 最 引人注目 的 是 她 的 双眼 Tā róngmào zhōng zuì yǐn rén zhùmù dì shì tā de shuāngyǎn 她容貌中最引人注目的是她的双眼 Tā róngmào zhōng zuì yǐn rén zhùmù dì shì tā de shuāngyǎn 她 容貌 中 最 引人注目 的 是 她 的 双眼 Tā róngmào zhōng zuì yǐn rén zhùmù dì shì tā de shuāngyǎn 她 中 中 中 引 的 的 的 的 的 的 的 Tā róngmào zhōng zuì yǐn rén zhùmù dì shì tā de shuāngyǎn 她 容貌 中 最 引人注目 的 是 她 的 双眼 Tā róngmào zhōng zuì yǐn rén zhùmù dì shì tā de shuāngyǎn
~ (on sb/sth) (in newspapers, on television, etc.) a special article or programme about sb/sth 〜(zài sb/ sth shàng)(zài bàozhǐ shàng, diànshì shàng děng) guānyú sb/ sth de tèbié wénzhāng huò jiémù ~ (Sur sb / sth) (dans les journaux, à la télévision, etc.) un article spécial ou un programme sur sb / sth 〜(zài sb/ sth shàng)(zài bàozhǐ shàng, diànshì shàng děng) guānyú sb/ sth de tèbié wénzhāng huò jiémù 〜(在sb / sth上)(在报纸上,电视上等)关于sb / sth的特别文章或节目 〜(zài sb/ sth shàng)(zài bàozhǐ shàng, diànshì shàng děng) guānyú sb/ sth de tèbié wénzhāng huò jiémù ~ (Em sb / sth) (em jornais, na televisão, etc.) um artigo ou programa especial sobre sb / sth 〜(zài sb/ sth shàng)(zài bàozhǐ shàng, diànshì shàng děng) guānyú sb/ sth de tèbié wénzhāng huò jiémù ~ (En sb / sth) (en los periódicos, en la televisión, etc.) un artículo o programa especial sobre sb / sth 〜(zài sb/ sth shàng)(zài bàozhǐ shàng, diànshì shàng děng) guānyú sb/ sth de tèbié wénzhāng huò jiémù ~ (Su sb / sth) (in giornali, in televisione, ecc.) Un articolo o un programma speciale su sb / sth 〜(zài sb/ sth shàng)(zài bàozhǐ shàng, diànshì shàng děng) guānyú sb/ sth de tèbié wénzhāng huò jiémù
(报章、电毺等的)特写,专题节目 (bàozhāng, diàn shū děng de) tèxiě, zhuāntí jiémù (报章, 电 毺 等 的) 特写, 专题 节目 (bàozhāng, diàn shū děng de) tèxiě, zhuāntí jiémù (报章,电毺等的)特写,专题节目 (bàozhāng, diàn shū děng de) tèxiě, zhuāntí jiémù (报章 电 毺 等 的) 特写, 专题 节目 (bàozhāng, diàn shū děng de) tèxiě, zhuāntí jiémù Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org (bàozhāng, diàn shū děng de) tèxiě, zhuāntí jiémù (报章, 电 毺 等 的) 特写, 专题 节目 (bàozhāng, diàn shū děng de) tèxiě, zhuāntí jiémù
a special feature on education jiàoyù de tèsè Une caractéristique spéciale de l'éducation jiàoyù de tèsè 教育的特色 jiàoyù de tèsè Uma característica especial na educação jiàoyù de tèsè Una característica especial de la educación jiàoyù de tèsè Una caratteristica speciale per l'istruzione jiàoyù de tèsè
关于教育的专题文章  guānyú jiàoyù de zhuāntí wénzhāng 关于 教育 的 专题 文章 guānyú jiàoyù de zhuāntí wénzhāng 关于教育的专题文章 guānyú jiàoyù de zhuāntí wénzhāng 关于 教育 的 专题 文章 guānyú jiàoyù de zhuāntí wénzhāng 关于 教育 的 专题 文章 guānyú jiàoyù de zhuāntí wénzhāng 关于 教育 的 专题 文章 guānyú jiàoyù de zhuāntí wénzhāng
(old fashioned) the main film/movie in a cinema programme (lǎo shì) diànyǐng jiémù zhōng de zhǔyào diànyǐng/diànyǐng (À l'ancienne) le film / film principal dans un programme de cinéma (lǎo shì) diànyǐng jiémù zhōng de zhǔyào diànyǐng/diànyǐng (老式)电影节目中的主要电影/电影 (lǎo shì) diànyǐng jiémù zhōng de zhǔyào diànyǐng/diànyǐng (Antigo) o filme / filme principal em um programa de cinema (lǎo shì) diànyǐng jiémù zhōng de zhǔyào diànyǐng/diànyǐng (Pasado de moda) la película / película principal en un programa del cine (lǎo shì) diànyǐng jiémù zhōng de zhǔyào diànyǐng/diànyǐng (Vecchio stile) il film / film principale in un programma cinematografico (lǎo shì) diànyǐng jiémù zhōng de zhǔyào diànyǐng/diànyǐng
 (电影的)正片,故事片  (diànyǐng de) zhèngpiàn, gùshìpiàn  (电影 的) 正片, 故事片  (diànyǐng de) zhèngpiàn, gùshìpiàn  (电影的)正片,故事片  (diànyǐng de) zhèngpiàn, gùshìpiàn  (电影 的) 正片, 故事片  (diànyǐng de) zhèngpiàn, gùshìpiàn  Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org  (diànyǐng de) zhèngpiàn, gùshìpiàn  (电影 的) 正片, 故事片  (diànyǐng de) zhèngpiàn, gùshìpiàn
  ~ sb/sth (as sb/sth) to include a particular person or thing as a special feature    〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth) jiāng tèdìng de rén huò shìwù bāokuò wèi tèshū gōngnéng   ~ Sb / sth (en tant que sb / sth) pour inclure une personne ou une chose particulière en tant que particularité   〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth) jiāng tèdìng de rén huò shìwù bāokuò wèi tèshū gōngnéng   〜sb / sth(作为sb / sth)将特定的人或事物包括为特殊功能   〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth) jiāng tèdìng de rén huò shìwù bāokuò wèi tèshū gōngnéng   ~ Sb / sth (como sb / sth) para incluir uma determinada pessoa ou coisa como uma característica especial   〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth) jiāng tèdìng de rén huò shìwù bāokuò wèi tèshū gōngnéng   ~ Sb / sth (como sb / sth) para incluir una persona o cosa en particular como una característica especial   〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth) jiāng tèdìng de rén huò shìwù bāokuò wèi tèshū gōngnéng   ~ Sb / sth (come sb / sth) per includere una persona o una cosa particolare come una caratteristica speciale   〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth) jiāng tèdìng de rén huò shìwù bāokuò wèi tèshū gōngnéng
以…为特色;由…主演;以…为主要组成 yǐ... Wèi tèsè, yóu... Zhǔyǎn; yǐ... Wéi zhǔyào zǔchéng 以 ... 为 特色; 由 ... 主演; 以 ... 为 主要 组成 yǐ... Wèi tèsè, yóu... Zhǔyǎn; yǐ... Wéi zhǔyào zǔchéng 以...为特色,由...主演;以...为主要组成 yǐ... Wèi tèsè, yóu... Zhǔyǎn; yǐ... Wéi zhǔyào zǔchéng 以 ... 为 特色; 由 ... 主演; 以 ... 为 主要 组成 yǐ... Wèi tèsè, yóu... Zhǔyǎn; yǐ... Wéi zhǔyào zǔchéng 以 ... 为 主要 组成 yǐ... Wèi tèsè, yóu... Zhǔyǎn; yǐ... Wéi zhǔyào zǔchéng 以 ... 为 特色; 由 ... 主演; 以 ... 为 主要 组成 yǐ... Wèi tèsè, yóu... Zhǔyǎn; yǐ... Wéi zhǔyào zǔchéng
The film features Cary Grant as a professor zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu Le film comporte Cary Grant en tant que professeur zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu 这部电影以卡里·格兰特为教授 zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu O filme possui Cary Grant como professor zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu La película presenta a Cary Grant como profesora zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu Il film presenta Cary Grant come professore zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu
这部电影由卡単•格兰特饰演一位教授 zhè bù diànyǐng yóu kǎ dān•gélántè shìyǎn yī wèi jiàoshòu 这部 电影 由 卡 単 • 格兰特 饰演 一位 教授 zhè bù diànyǐng yóu kǎ dān•gélántè shìyǎn yī wèi jiàoshòu 这部电影由卡単•格兰特饰演一位教授 zhè bù diànyǐng yóu kǎ dān•gélántè shìyǎn yī wèi jiàoshòu 这部 电影 由 卡 単 • 格兰特 饰演 一位 教授 zhè bù diànyǐng yóu kǎ dān•gélántè shìyǎn yī wèi jiàoshòu 格兰特 饰演 一位 教授 zhè bù diànyǐng yóu kǎ dān•gélántè shìyǎn yī wèi jiàoshòu 这部 电影 由 卡 単 • 格兰特 饰演 一位 教授 zhè bù diànyǐng yóu kǎ dān•gélántè shìyǎn yī wèi jiàoshòu
这部电影以卡里·格兰特为教授 zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu 这部 电影 以 卡里 · 格兰特 为 教授 zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu 这部电影以卡里·格兰特为教授 zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu 这部 电影 以 卡里 · 格兰特 为 教授 zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu 这部 电影 以 卡里 · 格兰特 为 教授 zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu 这部 电影 以 卡里 · 格兰特 为 教授 zhè bù diànyǐng yǐ kǎ lǐ·gélántè wèi jiàoshòu
the latest model features alloy wheels and an electronic alarm zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì Le dernier modèle dispose de jantes en alliage et d'une alarme électronique zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì 最新型号的特点是合金车轮和电子报警器 zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì O modelo mais recente possui rodas de liga leve e um alarme eletrônico zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì El último modelo cuenta con llantas de aleación y una alarma electrónica zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì L'ultimo modello presenta ruote in lega e un allarme elettronico zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì
最新款式的特色是合金车轮和电子稂警器 zuìxīn kuǎnshì de tèsè shì héjīn chēlún hé diànzǐ láng jǐng qì 最新 款式 的 特色 是 合金 车轮 和 电子 稂 警 器 zuìxīn kuǎnshì de tèsè shì héjīn chēlún hé diànzǐ láng jǐng qì 最新款式的特色是合金车轮和电子稂警器 zuìxīn kuǎnshì de tèsè shì héjīn chēlún hé diànzǐ láng jǐng qì 最新 款式 的 特色 是 合金 车轮 和 电子 稂 警 器 zuìxīn kuǎnshì de tèsè shì héjīn chēlún hé diànzǐ láng jǐng qì 最 最 款式 合 合 电 电 电 电 电 电 电 zuìxīn kuǎnshì de tèsè shì héjīn chēlún hé diànzǐ láng jǐng qì 最新 款式 的 特色 是 合金 车轮 和 电子 稂 警 器 zuìxīn kuǎnshì de tèsè shì héjīn chēlún hé diànzǐ láng jǐng qì
最新型号的特点是合金车轮和电子报警器 zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì 最新 型号 的 特点 是 合金 车轮 和 电子 报警 器 zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì 最新型号的特点是合金车轮和电子报警器 zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì 最新 型号 的 特点 是 合金 车轮 和 电子 报警 器 zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì 最 最 是 是 是 和 电 电 电 电 zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì 最新 型号 的 特点 是 合金 车轮 和 电子 报警 器 zuìxīn xínghào de tèdiǎn shì héjīn chēlún hé diànzǐ bàojǐng qì
Many of the hotels featured in the brochure offer special deals for weekend breaks xiǎo cèzi zhōng de xǔduō jiǔdiàn tígōng zhōumò xiūxí de tèbié yōuhuì Beaucoup d'hôtels présentés dans la brochure offrent des offres spéciales pour les week-ends xiǎo cèzi zhōng de xǔduō jiǔdiàn tígōng zhōumò xiūxí de tèbié yōuhuì 小册子中的许多酒店提供周末休息的特别优惠 xiǎo cèzi zhōng de xǔduō jiǔdiàn tígōng zhōumò xiūxí de tèbié yōuhuì Muitos dos hotéis apresentados na brochura oferecem ofertas especiais para pausas de fim de semana xiǎo cèzi zhōng de xǔduō jiǔdiàn tígōng zhōumò xiūxí de tèbié yōuhuì Muchos de los hoteles que aparecen en el folleto ofrecen ofertas especiales para escapadas de fin de semana xiǎo cèzi zhōng de xǔduō jiǔdiàn tígōng zhōumò xiūxí de tèbié yōuhuì Molti degli hotel presenti nella brochure offrono offerte speciali per le pause weekend xiǎo cèzi zhōng de xǔduō jiǔdiàn tígōng zhōumò xiūxí de tèbié yōuhuì
小册子列举的多家旅馆都有周末假日特别优待 xiǎo cèzi lièjǔ de duō jiā lǚguǎn dōu yǒu zhōumò jiàrì tèbié yōudài 小册子 列举 的 多家 旅馆 都有 周末 假日 特别 优待 xiǎo cèzi lièjǔ de duō jiā lǚguǎn dōu yǒu zhōumò jiàrì tèbié yōudài 小册子列举的多家旅馆都有周末假日特别优待 xiǎo cèzi lièjǔ de duō jiā lǚguǎn dōu yǒu zhōumò jiàrì tèbié yōudài 小册子 列举 的 多家 旅馆 都有 周末 假日 特别 优待 xiǎo cèzi lièjǔ de duō jiā lǚguǎn dōu yǒu zhōumò jiàrì tèbié yōudài 册 假 假 假 假 假 假 假 假 xiǎo cèzi lièjǔ de duō jiā lǚguǎn dōu yǒu zhōumò jiàrì tèbié yōudài 小册子 列举 的 多家 旅馆 都有 周末 假日 特别 优待 xiǎo cèzi lièjǔ de duō jiā lǚguǎn dōu yǒu zhōumò jiàrì tèbié yōudài
(in sth) to have an important part  in sth (zài sth) zài sth zhōng yǒu zhòngyào de yībùfèn (In sth) pour avoir une part importante dans sth (zài sth) zài sth zhōng yǒu zhòngyào de yībùfèn (在sth)在sth中有重要的一部分 (zài sth) zài sth zhōng yǒu zhòngyào de yībùfèn (Em segundo lugar) para ter uma parte importante em sth (zài sth) zài sth zhōng yǒu zhòngyào de yībùfèn (En algo) tener una parte importante en algo (zài sth) zài sth zhōng yǒu zhòngyào de yībùfèn (In sth) avere una parte importante in sth (zài sth) zài sth zhōng yǒu zhòngyào de yībùfèn
起重要作用;占重奐地位 qǐ zhòngyào zuòyòng; zhàn zhòng huàn dìwèi 起 重要 作用; 占 重 奐 地位 qǐ zhòngyào zuòyòng; zhàn zhòng huàn dìwèi 起重要作用;占重奂地位 qǐ zhòngyào zuòyòng; zhàn zhòng huàn dìwèi 起 重要 作用; 占 重 奐 地位 qǐ zhòngyào zuòyòng; zhàn zhòng huàn dìwèi 起 重要 作用 占 重 奐 地地 qǐ zhòngyào zuòyòng; zhàn zhòng huàn dìwèi 起 重要 作用; 占 重 奐 地位 qǐ zhòngyào zuòyòng; zhàn zhòng huàn dìwèi
在sth中有一个重要的部分 zài mǒu shì zhōng yǒu yīgè zhòngyào de bùfèn 在 sth 中 有 一个 重要 的 部分 zài mǒu shì zhōng yǒu yīgè zhòngyào de bùfèn 在某事中有一个重要的部分 zài mǒu shì zhōng yǒu yīgè zhòngyào de bùfèn 在 sth 中 有 一个 重要 的 部分 zài mǒu shì zhōng yǒu yīgè zhòngyào de bùfèn 在 sth 中 有 一个 重要 的 部分 zài mǒu shì zhōng yǒu yīgè zhòngyào de bùfèn 在 qc 中 有 一个 重要 的 部分 zài mǒu shì zhōng yǒu yīgè zhòngyào de bùfèn
Olive oil and garlic feature prommently in his recipes. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. L'huile d'olive et l'ail sont incontournables dans ses recettes. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. 橄榄油和大蒜在他的食谱中应运而生。 gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. O azeite e o alho apresentam promédio em suas receitas. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. Aceite de oliva y el ajo característica prommently en sus recetas. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. L'olio d'oliva e l'aglio caratterizzano promettentemente nelle sue ricette. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng.
橄榄油和大華在他的食谱中显得很重要 Gǎnlǎn yóu hé dà huá zài tā de shípǔ zhōng xiǎndé hěn zhòngyào 橄榄油 和 大 華 在 他 的 食谱 中 显得 很 重要 Gǎnlǎn yóu hé dà huá zài tā de shípǔ zhōng xiǎndé hěn zhòngyào 橄榄油和大华在他的食谱中显得很重要 Gǎnlǎn yóu hé dà huá zài tā de shípǔ zhōng xiǎndé hěn zhòngyào 橄榄油 和 大 華 在 他 的 食谱 中 显得 很 重要 Gǎnlǎn yóu hé dà huá zài tā de shípǔ zhōng xiǎndé hěn zhòngyào 橄榄油 和 大 華 在 他 的 食谱 中 显得 很 重要 Gǎnlǎn yóu hé dà huá zài tā de shípǔ zhōng xiǎndé hěn zhòngyào 橄榄油 和 大 華 在 他 的 食谱 中 显得 很 重要 Gǎnlǎn yóu hé dà huá zài tā de shípǔ zhōng xiǎndé hěn zhòngyào
橄榄油和大蒜在他的食谱中应运而生。 gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. 橄榄油 和 大蒜 在 他 的 食谱 中 应运而生. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. 橄榄油和大蒜在他的食谱中应运而生。 gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. 橄榄油 和 大蒜 在 他 的 食谱 中 应运而生. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. 橄榄油 和 蒜 蒜 他 的 的 中 中 中. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng. 橄榄油 和 大蒜 在 他 的 食谱 中 应运而生. gǎnlǎn yóu hé dàsuàn zài tā de shípǔ zhōng yìngyùn ér shēng.
feature film a main film/movie with a story, rather than a documentary, etc Gùshì yǐngpiàn zhǔyào diànyǐng/diànyǐng yǔ gùshì, ér bùshì jìlùpiàn děng Long métrage un film / film principal avec une histoire, plutôt qu'un documentaire, etc. Gùshì yǐngpiàn zhǔyào diànyǐng/diànyǐng yǔ gùshì, ér bùshì jìlùpiàn děng 故事影片主要电影/电影与故事,而不是纪录片等 Gùshì yǐngpiàn zhǔyào diànyǐng/diànyǐng yǔ gùshì, ér bùshì jìlùpiàn děng Filme principal filme / filme principal com uma história, em vez de um documentário, etc. Gùshì yǐngpiàn zhǔyào diànyǐng/diànyǐng yǔ gùshì, ér bùshì jìlùpiàn děng Largometraje una película principal / película con una historia, en lugar de un documental, etc Gùshì yǐngpiàn zhǔyào diànyǐng/diànyǐng yǔ gùshì, ér bùshì jìlùpiàn děng Film di un film principale / un film con una storia, piuttosto che un documentario, ecc Gùshì yǐngpiàn zhǔyào diànyǐng/diànyǐng yǔ gùshì, ér bùshì jìlùpiàn děng
故事片 gùshìpiàn 故事片 gùshìpiàn 故事片 gùshìpiàn 故事片 gùshìpiàn 故事片 gùshìpiàn 故事片 gùshìpiàn
feature length of the same length as a typical film/movie tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù Longueur de la même longueur qu'un film / film typique tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù 特征长度与典型的电影/电影相同的长度 tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù Comprimento do mesmo comprimento que um filme / filme típico tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù Longitud de la misma longitud que una película / película típica tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù Lunghezza della lunghezza della stessa lunghezza di un film / film tipico tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù
(影片) 达到正片应有长度的 (yǐngpiàn) dádào zhèngpiàn yīng yǒu chángdù de (影片) 达到 正片 应有 长度 的 (yǐngpiàn) dádào zhèngpiàn yīng yǒu chángdù de (影片)达到正片应有长度的 (yǐngpiàn) dádào zhèngpiàn yīng yǒu chángdù de (影片) 达到 正片 应有 长度 的 (yǐngpiàn) dádào zhèngpiàn yīng yǒu chángdù de (En) 达到 正片 应应 (yǐngpiàn) dádào zhèngpiàn yīng yǒu chángdù de (Video) 达到 正片 應有 长度 的 (yǐngpiàn) dádào zhèngpiàn yīng yǒu chángdù de
特征长度与典型的电影/电影相同的长度 tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù 特征 长度 与 典型 的 电影 / 电影 相同 的 长度 tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù 特征长度与典型的电影/电影相同的长度 tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù 特征 长度 与 典型 的 电影 / 电影 相同 的 长度 tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù 特征 长度 与 典型 的 电影 / 电影 相同 的 长度 tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù 特征 长度 与 典型 的 电影 / 电影 相同 的 长度 tèzhēng chángdù yǔ diǎnxíng de diànyǐng/diànyǐng xiāngtóng de chángdù
featureless without any qualities or noticeable characteristics  méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng Sans caractéristiques ni caractéristiques perceptibles méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng 没有任何品质或明显的特征 méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng Sem características ou características visíveis méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng Sin características sin cualidades o características notables méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng Senza alcuna qualità o caratteristiche evidenti méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng
没看特色的;平淡无奇的 méi kàn tèsè de; píngdàn wú qí de 没 看 特色 的; 平淡无奇 的 méi kàn tèsè de; píngdàn wú qí de 没看特色的;平淡无奇的 méi kàn tèsè de; píngdàn wú qí de 没 看 特色 的; 平淡无奇 的 méi kàn tèsè de; píngdàn wú qí de 没 看 特色 的; 平淡无奇 的 méi kàn tèsè de; píngdàn wú qí de 没 看 特色 的; 平淡无奇 的 méi kàn tèsè de; píngdàn wú qí de
没有任何品质或明显的特征 méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng 没有 任何 品质 或 明显 的 特征 méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng 没有任何品质或明显的特征 méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng 没有 任何 品质 或 明显 的 特征 méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng 没有 任何 品质 或 明显 的 特征 méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng 没有 任何 品质 或 明显 的 特征 méiyǒu rènhé pǐnzhí huò míngxiǎn de tèzhēng
The countryside is flat and featureless nóngcūn shì píngtǎn ér wú tèsè de La campagne est plate et sans traits nóngcūn shì píngtǎn ér wú tèsè de 农村是平坦而无特色的 nóngcūn shì píngtǎn ér wú tèsè de O campo é plano e sem características nóngcūn shì píngtǎn ér wú tèsè de El campo es plano y sin rasgos nóngcūn shì píngtǎn ér wú tèsè de La campagna è piatta e senza carattere nóngcūn shì píngtǎn ér wú tèsè de
这乡村一马平川,平淡无奇 zhè xiāngcūn yīmǎpíngchuān, píngdàn wú qí 这 乡村 一马平川, 平淡无奇 zhè xiāngcūn yīmǎpíngchuān, píngdàn wú qí 这乡村一马平川,平淡无奇 zhè xiāngcūn yīmǎpíngchuān, píngdàn wú qí 这 乡村 一马平川, 平淡无奇 zhè xiāngcūn yīmǎpíngchuān, píngdàn wú qí Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org zhè xiāngcūn yīmǎpíngchuān, píngdàn wú qí 这 乡村 一马平川, 平淡无奇 zhè xiāngcūn yīmǎpíngchuān, píngdàn wú qí
febrile  (formal) nervous,, excited and very active fārè (zhèngshì) jǐnzhāng, xīngfèn ér fēicháng huóyuè Fébrile (formelle) nerveuse, excitée et très active fārè (zhèngshì) jǐnzhāng, xīngfèn ér fēicháng huóyuè 发热(正式)紧张,兴奋而非常活跃 fārè (zhèngshì) jǐnzhāng, xīngfèn ér fēicháng huóyuè Febril (formal) nervoso, excitado e muito ativo fārè (zhèngshì) jǐnzhāng, xīngfèn ér fēicháng huóyuè Febril (formal) nervioso, excitado y muy activo fārè (zhèngshì) jǐnzhāng, xīngfèn ér fēicháng huóyuè Febbrile (formale) nervoso, eccitato e molto attivo fārè (zhèngshì) jǐnzhāng, xīngfèn ér fēicháng huóyuè
 狂热的  kuángrè de  狂热 的  kuángrè de  狂热的  kuángrè de  狂热 的  kuángrè de  狂热 的  kuángrè de  狂热 的  kuángrè de
a product of her febrile imagination tā de fǎ shāo xiǎngxiàng lì de chǎnwù Un produit de son imagination fébrile tā de fǎ shāo xiǎngxiàng lì de chǎnwù 她的发烧想象力的产物 tā de fǎ shāo xiǎngxiàng lì de chǎnwù Um produto de sua imaginação febril tā de fǎ shāo xiǎngxiàng lì de chǎnwù Un producto de su imaginación febril tā de fǎ shāo xiǎngxiàng lì de chǎnwù Un prodotto della sua immaginazione febbrile tā de fǎ shāo xiǎngxiàng lì de chǎnwù
 她狂想的产物   tā kuángxiǎng de chǎnwù  她 狂想 的 产物  tā kuángxiǎng de chǎnwù  她狂想的产物  tā kuángxiǎng de chǎnwù  她 狂想 的 产物  tā kuángxiǎng de chǎnwù  她 狂想 的 产物  tā kuángxiǎng de chǎnwù  她 狂想 的 产物  tā kuángxiǎng de chǎnwù
(medical 医)(of an illness疾病) (yīliáo)(jíbìng) (Médical 医) (d'une maladie 疾病) (yīliáo)(jíbìng) (医疗)(疾病) (yīliáo)(jíbìng) (Médico 医) (de uma doença 疾病) (yīliáo)(jíbìng) (Médico 医) (de una enfermedad 疾病) (yīliáo)(jíbìng) (Medico-sanitario) (di una malattia 疾病) (yīliáo)(jíbìng)
caused by fever yǐnqǐ fāshāo Causé par la fièvre yǐnqǐ fāshāo 引起发烧 yǐnqǐ fāshāo Causada por febre yǐnqǐ fāshāo Causado por la fiebre yǐnqǐ fāshāo Causata dalla febbre yǐnqǐ fāshāo
发热引起的;热性的;发热的 fārè yǐnqǐ de; rè xìng de; fārè de 发热 引起 的; 热 性 的; 发热 的 fārè yǐnqǐ de; rè xìng de; fārè de 发热引起的;热性的;发热的 fārè yǐnqǐ de; rè xìng de; fārè de 发热 引起 的; 热 性 的; 发热 的 fārè yǐnqǐ de; rè xìng de; fārè de 发热 引起 的 的 的 的 fārè yǐnqǐ de; rè xìng de; fārè de 发热 引起 的; 热 性 的; 发热 的 fārè yǐnqǐ de; rè xìng de; fārè de
February (abbr. feb.) èr yuè (jiǎnchēng feb.) Février (abré. Fé.) èr yuè (jiǎnchēng feb.) 二月(简称feb。) èr yuè (jiǎnchēng feb.) Fevereiro (abbr. Feb.) èr yuè (jiǎnchēng feb.) Febrero (abbr. Feb.) èr yuè (jiǎnchēng feb.) Febbraio (abbr. Feb.) èr yuè (jiǎnchēng feb.)
the 2nd month of the year, between January and March Jīnnián dì èr gè yuè,1 yuè zhì 3 yuè Le 2ème mois de l'année, entre janvier et mars Jīnnián dì èr gè yuè,1 yuè zhì 3 yuè 今年第二个月,1月至3月 Jīnnián dì èr gè yuè,1 yuè zhì 3 yuè 2º mês do ano, entre janeiro e março Jīnnián dì èr gè yuè,1 yuè zhì 3 yuè El segundo mes del año, entre enero y marzo Jīnnián dì èr gè yuè,1 yuè zhì 3 yuè Il secondo mese dell'anno, tra gennaio e marzo Jīnnián dì èr gè yuè,1 yuè zhì 3 yuè
 二月  èr yuè  二月  èr yuè  二月  èr yuè  二月  èr yuè  Diciembre  èr yuè  二月  èr yuè
To see how February is used, look at the examples at April yào chákàn èr yuèfèn de shǐyòng qíngkuàng, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì Pour voir comment Février est utilisé, regardez les exemples en avril yào chákàn èr yuèfèn de shǐyòng qíngkuàng, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì 要查看二月份的使用情况,请查看四月份的示例 yào chákàn èr yuèfèn de shǐyòng qíngkuàng, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì Para ver como fevereiro é usado, veja os exemplos em abril yào chákàn èr yuèfèn de shǐyòng qíngkuàng, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì Para ver cómo se usa Febrero, vea los ejemplos en abril yào chákàn èr yuèfèn de shǐyòng qíngkuàng, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì Per vedere come si utilizza il mese di febbraio, guardate gli esempi a aprile yào chákàn èr yuèfèn de shǐyòng qíngkuàng, qǐng chákàn sì yuèfèn de shìlì
February  èr yuè février èr yuè 二月 èr yuè fevereiro èr yuè febrero èr yuè febbraio èr yuè
的用法见词条 April下的示例 de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì 的 用法 见 词条 avril 下 的 示例 de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì 的用法见词条April下的示例 de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì 的 用法 见 词条 Abril 下 的 示例 de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì 的 用法 见 词条 abril 下 的 示例 de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì 的 用法 見 词条 Aprile 下 的 示例 de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì
fecal, feces  = faecal, faeces fènbiàn, fènbiàn =fènbiàn, fènbiàn Fécale, excréments = fécale, fèces fènbiàn, fènbiàn =fènbiàn, fènbiàn 粪便,粪便=粪便,粪便 fènbiàn, fènbiàn =fènbiàn, fènbiàn Fezes fecais fecais fezes fènbiàn, fènbiàn =fènbiàn, fènbiàn Fecales, heces = fecales, heces fènbiàn, fènbiàn =fènbiàn, fènbiàn Fecale, feci = feci, feci fènbiàn, fènbiàn =fènbiàn, fènbiàn
feckless  having a weak character; not behaving in a responsible way  wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì Sans faiblesse ayant un caractère faible; Ne pas se comporter de manière responsable wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì 无情的,有弱的人物;不负责任地行事 wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì Sem ter um personagem fraco; Não se comportando de forma responsável wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì Irresponsable con un carácter débil; No comportarse de manera responsable wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì Impacciato con un carattere debole; Non comportarsi in modo responsabile wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì
品格差的;不负责任的 pǐn géchà de; bù fù zérèn de 品格 差 的; 不负责任 的 pǐn géchà de; bù fù zérèn de 品格差的;不负责任的 pǐn géchà de; bù fù zérèn de 品格 差 的; 不负责任 的 pǐn géchà de; bù fù zérèn de 品格 差 的; 不负责任 的 pǐn géchà de; bù fù zérèn de 品格 差 的; 不负责任 的 pǐn géchà de; bù fù zérèn de
无情的,有弱的人物; 不负责任地行事 wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì 无情 的, 有 弱 的 人物;不负责任 地 行事 wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì 无情的,有弱的人物;不负责任地行事 wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì 无情 的, 有 弱 的 人物;不负责任 地 行事 wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì 无情 的, 有 弱 的 人物;不负责任 地 行事 wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì 无情 的, 有 弱 的 人物;不负责任 地 行事 wúqíng de, yǒu ruò de rénwù; bù fù zérèn dì xíngshì
Her husband was a charming, but lazy and feckless man tā de zhàngfū shì yīgè mírén, dànshì lǎnduò hé wúqíng de nánrén Son mari était un homme charmant mais paresseux et sans faille tā de zhàngfū shì yīgè mírén, dànshì lǎnduò hé wúqíng de nánrén 她的丈夫是一个迷人,但是懒惰和无情的男人 tā de zhàngfū shì yīgè mírén, dànshì lǎnduò hé wúqíng de nánrén Seu marido era um homem encantador, mas preguiçoso e sem fumaça tā de zhàngfū shì yīgè mírén, dànshì lǎnduò hé wúqíng de nánrén Su marido era un hombre encantador, pero perezoso y feckless tā de zhàngfū shì yīgè mírén, dànshì lǎnduò hé wúqíng de nánrén Suo marito era un uomo affascinante, ma pigro e impacciato tā de zhàngfū shì yīgè mírén, dànshì lǎnduò hé wúqíng de nánrén
她的丈夫讨人喜欢,但却是个懒惰没有出息的人 tā de zhàngfū tǎo rén xǐhuān, dàn què shìgè lǎnduò méiyǒu chūxī de rén 她 的 丈夫 讨人喜欢, 但却 是 个 懒惰 没有 出息 的 人 tā de zhàngfū tǎo rén xǐhuān, dàn què shìgè lǎnduò méiyǒu chūxī de rén 她的丈夫讨人喜欢,但却是个懒惰没有出息的人 tā de zhàngfū tǎo rén xǐhuān, dàn què shìgè lǎnduò méiyǒu chūxī de rén 她 的 丈夫 讨人喜欢, 但却 是 个 懒惰 没有 出息 的 人 tā de zhàngfū tǎo rén xǐhuān, dàn què shìgè lǎnduò méiyǒu chūxī de rén 她 的 丈夫 讨人喜欢, 但却 是 懒惰 没 没 出息 的 人 tā de zhàngfū tǎo rén xǐhuān, dàn què shìgè lǎnduò méiyǒu chūxī de rén 她 的 丈夫 讨人喜欢, 但却 是 个 懒惰 没有 出息 的 人 tā de zhàngfū tǎo rén xǐhuān, dàn què shìgè lǎnduò méiyǒu chūxī de rén
fecklessness fecklessness Faiblesse fecklessness fecklessness fecklessness Falta de calma fecklessness Irresponsabilidad fecklessness fecklessness fecklessness
fecund (formal)  able to produce a lot of children,crops,etc, fecund(zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng, Fecond (formel) capable de produire beaucoup d'enfants, de cultures, etc., fecund(zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng, fecund(正式)能够生产很多儿童,作物等, fecund(zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng, Fecundo (formal) capaz de produzir muitas crianças, culturas, etc., fecund(zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng, Fecundos (formales) capaces de producir una gran cantidad de niños, cultivos, etc, fecund(zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng, Fecondo (formale) in grado di produrre un sacco di bambini, colture, ecc, fecund(zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng,
生殖力旺盛的;多产的 shēngzhí lì wàngshèng de; duō chǎn de 生殖力 旺盛 的; 多产 的 shēngzhí lì wàngshèng de; duō chǎn de 生殖力旺盛的;多产的 shēngzhí lì wàngshèng de; duō chǎn de 生殖力 旺盛 的; 多产 的 shēngzhí lì wàngshèng de; duō chǎn de 生殖力 旺盛 的; 多产 的 shēngzhí lì wàngshèng de; duō chǎn de 生殖力 旺盛 的; 多产 的 shēngzhí lì wàngshèng de; duō chǎn de
fecund(正式)能够生产很多儿童,作物等 féiwò (zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng Fecund (正式) 能够 生产 很多 儿童, 作物 等 féiwò (zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng 肥沃(正式)能够生产很多儿童,作物等 féiwò (zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng Fecundo (正式) 能够 生产 很多 儿童, 作物 等 féiwò (zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng Fecundo (正式) 能够 生产 很多 儿童, 作物 等 féiwò (zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng feconda (正式) 能够 生产 很多 儿童, 作物 等 féiwò (zhèngshì) nénggòu shēngchǎn hěnduō értóng, zuòwù děng
synonym fertile  tóngyìcí féiwò Synonyme de fertilité tóngyìcí féiwò 同义词肥沃 tóngyìcí féiwò Sinônimo fértil tóngyìcí féiwò Sinónimo fértil tóngyìcí féiwò Sinonimo fertile tóngyìcí féiwò
producing new and useful things, especially chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì Produisant des choses nouvelles et utiles, en particulier chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì 产生新的有用的东西,特别是 chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì Produzindo coisas novas e úteis, especialmente chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì Produciendo cosas nuevas y útiles, especialmente chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì Producendo nuove e utili cose, in particolare chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì
产生新的有用的东西,特别是 chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì 产生 新 的 有用 的 东西, 特别 是 chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì 产生新的有用的东西,特别是 chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì 产生 新 的 有用 的 东西, 特别 是 chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì 产生 新 的 有用 的 东西, 特别 是 chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì 产生 新 的 有用 的 东西, 特别 是 chǎnshēng xīn de yǒuyòng de dōngxī, tèbié shì
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx