A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
feather brained 736 736 fearfull 20000abc abc image
               
Yī zhǐ bù dào yī suì de lù Yī zhǐ bù dào yī suì de lù 一只不到一岁的鹿
(bùzú yī suì de) yòu lù (bùzú yī suì de) yòu lù (不足一岁的)幼鹿
qiǎnhuáng zōngsè qiǎnhuáng zōngsè 浅黄棕色
qiǎnhuáng hésè qiǎnhuáng hésè 浅黄褐色
〜(on/ over sb)(bù zànchéng) shìtú tōngguò chēngzàn tāmen huò jǐyǔ tāmen tài duō de guānzhù lái zhīchí sb 〜(on/ over sb)(bù zànchéng) shìtú tōngguò chēngzàn tāmen huò jǐyǔ tāmen tài duō de guānzhù lái zhīchí sb 〜(on / over sb)(不赞成)试图通过称赞他们或给予他们太多的关注来支持sb
gōngwéi; tǎohǎo; bājié gōngwéi; tǎohǎo; bājié 恭维;讨好;巴结
chuánzhēn chuánzhēn 传真
 (yěshì zhèngshì de chuánzhēn jī)(yěshì chuánzhēn jī) yī tái diànzǐ yóujiàn yǐ diànzǐ xíngshì fǎ sòng hé jiēshōu wénjiàn de jīqì, ránhòu dǎyìn  (yěshì zhèngshì de chuánzhēn jī)(yěshì chuánzhēn jī) yī tái diànzǐ yóujiàn yǐ diànzǐ xíngshì fǎ sòng hé jiēshōu wénjiàn de jīqì, ránhòu dǎyìn  (也是正式的传真机)(也是传真机)一台电子邮件以电子形式发送和接收文件的机器,然后打印
chuánzhēn jī chuánzhēn jī 传真机
nǐ yǒu chuánzhēn ma? nǐ yǒu chuánzhēn ma? 你有传真吗?
Nǐ yǒu chuánzhēn jī ma? Nǐ yǒu chuánzhēn jī ma? 你有传真机吗?
 Shǐyòng chuánzhēn jī fāsòng wénjiàn de xìtǒng  Shǐyòng chuánzhēn jī fāsòng wénjiàn de xìtǒng  使用传真机发送文件的系统
 chuánzhēn (xìtǒng)  chuánzhēn (xìtǒng)  传真(系统)
nǐ kěyǐ chuánzhēn gěi wǒ ma? nǐ kěyǐ chuánzhēn gěi wǒ ma? 你可以传真给我吗?
Nǐ néng yòng chuánzhēn bǎ tā fā gěi wǒ ma? Nǐ néng yòng chuánzhēn bǎ tā fā gěi wǒ ma? 你能用传真把它发给我吗?
 Nǐ de/fǔ hào shì shénme?  Nǐ de/fǔ hào shì shénme?  你的/斧号是什么?
Nǐ de chuánzhēn hàomǎ shì duōshǎo? Nǐ de chuánzhēn hàomǎ shì duōshǎo? 你的传真号码是多少?
Tōngguò chuánzhēn fāsòng de xìnjiàn huò xìnxī Tōngguò chuánzhēn fāsòng de xìnjiàn huò xìnxī 通过传真发送的信件或信息
chuánzhēn qiǎng pàn; chuánzhēn diànwén; míng diàn chuánzhēn qiǎng pàn; chuánzhēn diànwén; míng diàn 传真抢袢;传真电文;明电
nǐ yǒu wǒ de chuánzhēn ma? nǐ yǒu wǒ de chuánzhēn ma? 你有我的传真吗?
Nǐ shōu dào wǒ de chuánzhēn xìnjiàn méiyǒu? Nǐ shōu dào wǒ de chuánzhēn xìnjiàn méiyǒu? 你收到我的传真信件没有?
Nǐ yǒu wǒ de chuánzhēn ma? Nǐ yǒu wǒ de chuánzhēn ma? 你有我的传真吗?
 Nín kěyǐ tōngguò diànnǎo de diànzǐ yóujiàn fāsòng chuánzhēn  Nín kěyǐ tōngguò diànnǎo de diànzǐ yóujiàn fāsòng chuánzhēn  您可以通过电脑的电子邮件发送传真
nǐ kěyǐ tōngguò jìsuànjī yòng diànzǐ yóujiàn fāsòng chuánzhēn xìnjiàn nǐ kěyǐ tōngguò jìsuànjī yòng diànzǐ yóujiàn fāsòng chuánzhēn xìnjiàn 你可以通过计算机用电子邮件发送传真信件
〜sth(to sb)/〜sb(sth) tōngguò chuánzhēn fāsòng sb wénjiàn, xiāoxī děng 〜sth(to sb)/〜sb(sth) tōngguò chuánzhēn fāsòng sb wénjiàn, xiāoxī děng 〜sth(to sb)/〜sb(sth)通过传真发送sb文件,消息等
chuánzhēn (wéndàng, xìnjiàn děng) chuánzhēn (wéndàng, xìnjiàn děng) 传真(文档,信件等)
kěyǐ chuánzhēn gěi wǒ zuìxīn de bǎnběn ma? kěyǐ chuánzhēn gěi wǒ zuìxīn de bǎnběn ma? 可以传真给我最新的版本吗?
Nǐ kěbù kěyǐ bǎ zuìxīn bǎnběn chuánzhēn gěi wǒ? Nǐ kěbù kěyǐ bǎ zuìxīn bǎnběn chuánzhēn gěi wǒ? 你可不可以把最新版本传真给我?
 Nǐ néng chuánzhēn gěi wǒ ma?  Nǐ néng chuánzhēn gěi wǒ ma?  你能传真给我吗?
Nǐ néng bǎ tā chuán tān gěi wǒ ma? Nǐ néng bǎ tā chuán tān gěi wǒ ma? 你能把它传贪给我吗?
Nǐ néng chuánzhēn gěi wǒ ma? Nǐ néng chuánzhēn gěi wǒ ma? 你能传真给我吗?
Wǒ bǎ jiǔdiàn lièbiǎo chuánzhēn gěi tāmen Wǒ bǎ jiǔdiàn lièbiǎo chuánzhēn gěi tāmen 我把酒店列表传真给他们
wǒ bǎ lǚguǎn míngdān chuánzhēn gěile tāmen wǒ bǎ lǚguǎn míngdān chuánzhēn gěile tāmen 我把旅馆名单传真给了他们
míhuò (fēi zhèngshì) ràng nǐ gǎndào kùnhuò huò zhènjīng, suǒyǐ nǐ bù zhīdào gāi zěnme zuò míhuò (fēi zhèngshì) ràng nǐ gǎndào kùnhuò huò zhènjīng, suǒyǐ nǐ bù zhīdào gāi zěnme zuò 迷惑(非正式)让你感到困惑或震惊,所以你不知道该怎么做
shǐ huāngluàn; shǐ jīnghuāng shīcuò; shǐ kùnjiǒng shǐ huāngluàn; shǐ jīnghuāng shīcuò; shǐ kùnjiǒng 使慌乱;使惊慌失措;使困窘
tóngyìcí bùyīzhì tóngyìcí bùyīzhì 同义词不一致
tā bù mǎnyì tā de yìjiàn tā bù mǎnyì tā de yìjiàn 她不满意他的意见
tā bìng méiyǒu yīn tā dehuà ér jīnghuāng shīcuò tā bìng méiyǒu yīn tā dehuà ér jīnghuāng shīcuò 她并没有因他的话而惊慌失措
tā kàn qǐlái hǎoxiàng méiyǒu shé me kěpà de tā kàn qǐlái hǎoxiàng méiyǒu shé me kěpà de 他看起来好像没有什么可怕的
tā xiǎndé zhènjìng zìruò, yù shì bù jīng tā xiǎndé zhènjìng zìruò, yù shì bù jīng 他显得镇静自若,遇事不惊
liánbāng diàochá jú liánbāng diàochá jú. Liánbāng diàochá jú shì měiguó de jǐngchá bùmén, yóu guójiā zhèngfǔ kòngzhì, fùzé chǔlǐ yǐngxiǎng bùzhǐ yīgè guójiā​​de zuìxíng. liánbāng diàochá jú liánbāng diàochá jú. Liánbāng diàochá jú shì měiguó de jǐngchá bùmén, yóu guójiā zhèngfǔ kòngzhì, fùzé chǔlǐ yǐngxiǎng bùzhǐ yīgè guójiā​​de zuìxíng. 联邦调查局联邦调查局。联邦调查局是美国的警察部门,由国家政府控制,负责处理影响不止一个国家​​的罪行。
(Měiguó) liánbāng diàochá jú (Měiguó) liánbāng diàochá jú (美国)联邦调查局
zúqiú jùlèbù zúqiú jùlèbù 足球俱乐部
zúqiú jùlèbù zúqiú jùlèbù 足球俱乐部
tuō tè nà mǔ FC tuō tè nà mǔ FC 托特纳姆FC
tuō tè nà mǔ zúqiú jùlèbù tuō tè nà mǔ zúqiú jùlèbù 托特纳姆足球俱乐部
FCE shì yīngguó cèshì, héngliáng yīgè rén zài zhōng shàng céngmiàn yǐ wàiyǔ xiězuò yīngyǔ de nénglì (“yīngyǔ dì yī zhèngshū” de suōxiě) FCE shì yīngguó cèshì, héngliáng yīgè rén zài zhōng shàng céngmiàn yǐ wàiyǔ xiězuò yīngyǔ de nénglì (“yīngyǔ dì yī zhèngshū” de suōxiě) FCE是英国测试,衡量一个人在中上层面以外语写作英语的能力(“英语第一证书”的缩写)
dì yī yīngyǔ zhèngshū kǎoshì, zhōng gāojí yīngyǔ rènzhèng kǎoshì (quán xiě wèi dì yī yīngyǔ zhèngshū kǎoshì, zhōng gāojí yīngyǔ rènzhèng kǎoshì (quán xiě wèi 第一英语证书考试,中高级英语认证考试(全写为
dì yī fèn yīngwén zhèngshū dì yī fèn yīngwén zhèngshū 第一份英文证书
yīngyǔ zuòwéi wàiyǔ de zhōng gāojí kǒuyǔ hé xiězuò de yīng jiè kǎoshì) yīngyǔ zuòwéi wàiyǔ de zhōng gāojí kǒuyǔ hé xiězuò de yīng jiè kǎoshì) 英语作为外语的中高级口语和写作的英届考试)
nǐ shénme shíhòu fúyòng FCE? nǐ shénme shíhòu fúyòng FCE? 你什么时候服用FCE?
Nǐ hé shí cānjiā dì yī yīngyǔ zhèngshū kǎoshì? Nǐ hé shí cānjiā dì yī yīngyǔ zhèngshū kǎoshì? 你何时参加第一英语证书考试?
FCO wàishì hé liánbāng shìwù bù FCO wàishì hé liánbāng shìwù bù FCO外事和联邦事务部
FDA shípǐn hé yàowù guǎnlǐ jú (měiguó zhèngfǔ bùmén fùzé quèbǎo shípǐn hé yàowù ānquán xiāoshòu) FDA shípǐn hé yàowù guǎnlǐ jú (měiguó zhèngfǔ bùmén fùzé quèbǎo shípǐn hé yàowù ānquán xiāoshòu) FDA食品和药物管理局(美国政府部门负责确保食品和药物安全销售)
(měiguó >shípǐn hé yàowù guǎnlǐ jú (měiguó >shípǐn hé yàowù guǎnlǐ jú (美国>食品和药物管理局
FE/,ef'i:/ Abbr. (Zài yīngguó) jìnxiū FE/,ef'i:/ Abbr. (Zài yīngguó) jìnxiū FE /,ef'i:/ abbr。 (在英国)进修
 (guó) jìxù jiàoyù, jìnxiū jiàoyù  (guó) jìxù jiàoyù, jìnxiū jiàoyù  (国)继续教育,进修教育
(lǎo yòng) zhōngyú sb de chéngnuò, tèbié shì guówáng huò nǚwáng (lǎo yòng) zhōngyú sb de chéngnuò, tèbié shì guówáng huò nǚwáng (老用)忠于sb的承诺,特别是国王或女王
(yóu zhǐ duì jūnzhǔ de) xiàozhōng xuānshì (yóu zhǐ duì jūnzhǔ de) xiàozhōng xuānshì (尤指对君主的)效忠宣誓
kǒngjù kǒngjù 恐惧
〜(sb/ sth)/〜(duìyú sb/ sth)〜(nàgè...) Dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ 〜(sb/ sth)/〜(duìyú sb/ sth)〜(nàgè...) Dāng nǐ chǔyú wéixiǎn zhòng shí, nǐ yǒu shé me bù hǎo de gǎnjué, dāng yǒu huàishì kěnéng fāshēng, huòzhě dāng yīgè tèdìng de shìqíng xià dào nǐ 〜(sb / sth)/〜(对于sb / sth)〜(那个...)当你处于危险中时,你有什么不好的感觉,当有坏事可能发生,或者当一个特定的事情吓倒你
hàipà; jùpà; dānyōu hàipà; jùpà; dānyōu 害怕;惧怕;担忧
(a) hàipà hēi'àn/zhīzhū/fēixíng děng (a) hàipà hēi'àn/zhīzhū/fēixíng děng (a)害怕黑暗/蜘蛛/飞行等
hàipà hēi'àn, zhīzhū, zuò fēijī děng hàipà hēi'àn, zhīzhū, zuò fēijī děng 害怕黑暗,蜘蛛,坐飞机等
tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù tā méiyǒu biǎoxiàn chū kǒngjù 她没有表现出恐惧
tā de yǎnshén wú sīháo wèijù tā de yǎnshén wú sīháo wèijù 她的眼神无丝毫畏惧
háizimen hàipà de chàndǒuzhe háizimen hàipà de chàndǒuzhe 孩子们害怕地颤抖着
xiǎohái xià dé fā kē xiǎohái xià dé fā kē 小孩吓得发科
wǒmen bùduàn dānxīn shīqù gōngzuò wǒmen bùduàn dānxīn shīqù gōngzuò 我们不断担心失去工作
wǒmen yī*shēnghuó zài dānxīn shīqù gōngzuò de yīnyǐng lǐ wǒmen yī*shēnghuó zài dānxīn shīqù gōngzuò de yīnyǐng lǐ 我们一*生活在担心失去工作的阴影里
wǒmen bùduàn dānxīn shīqù gōngzuò wǒmen bùduàn dānxīn shīqù gōngzuò 我们不断担心失去工作
tā hàipà érzi de ānwéi tā hàipà érzi de ānwéi 她害怕儿子的安危
tā duì er zǐ ānquán de dānyōu tā duì er zǐ ānquán de dānyōu 她对儿子安全的担忧
tā hàipà érzi de ānwéi tā hàipà érzi de ānwéi 她害怕儿子的安危
hàipà tā yǒu áizhèng hàipà tā yǒu áizhèng 害怕他有癌症
tā duì huàn áizhèng de kǒngjù tā duì huàn áizhèng de kǒngjù 他对患癌症的恐惧
hàipà tā yǒu áizhèng hàipà tā yǒu áizhèng 害怕他有癌症
yīshēng de bàogào zhèngshíle wǒmen zuìdà de kǒngjù yīshēng de bàogào zhèngshíle wǒmen zuìdà de kǒngjù 医生的报告证实了我们最大的恐惧
yīshēng de bàogào zhèngshíle wǒmen zuìdà de dānyōu yīshēng de bàogào zhèngshíle wǒmen zuìdà de dānyōu 医生的报告证实了我们最大的担忧
ài lún tán dàole tā duì wèilái de kǒngjù ài lún tán dàole tā duì wèilái de kǒngjù 艾伦谈到了他对未来的恐惧
ài lún tán dàole tā duì hé lái de dānyōu ài lún tán dàole tā duì hé lái de dānyōu 艾伦谈到了他对禾来的担优
ài lún tán dàole tā duì wèilái de kǒngjù ài lún tán dàole tā duì wèilái de kǒngjù 艾伦谈到了他对未来的恐惧
yīn wéi hàipà sth/zuò sth |wèile kǒngjù (...)... Yǐ bìmiǎn fāshēng shìjiàn de wéixiǎn yīn wéi hàipà sth/zuò sth |wèile kǒngjù (...)... Yǐ bìmiǎn fāshēng shìjiàn de wéixiǎn 因为害怕sth /做sth |为了恐惧(...)...以避免发生事件的危险
 wéikǒng, yǐmiǎn (fāshēng wéixiǎn)  wéikǒng, yǐmiǎn (fāshēng wéixiǎn)  唯恐,以免(发生危险)
yīn wéi hàipà sth/zuò sth |wèile kǒngjù (...)... Yǐ bìmiǎn fāshēng shìjiàn de wéixiǎn yīn wéi hàipà sth/zuò sth |wèile kǒngjù (...)... Yǐ bìmiǎn fāshēng shìjiàn de wéixiǎn 因为害怕sth /做sth |为了恐惧(...)...以避免发生事件的危险
wǒmen ānjìng de shuōhuà, yīn wéi hàipà xǐng lái shǒuwèi wǒmen ānjìng de shuōhuà, yīn wéi hàipà xǐng lái shǒuwèi 我们安静地说话,因为害怕醒来守卫
wǒmen qiāoqiāo shuōhuà, yǐmiǎn jīngxǐng jǐngwèi wǒmen qiāoqiāo shuōhuà, yǐmiǎn jīngxǐng jǐngwèi 我们悄悄说话,以免惊醒警卫
wǒmen ānjìng de shuōhuà, yīn wéi hàipà xǐng lái shǒuwèi wǒmen ānjìng de shuōhuà, yīn wéi hàipà xǐng lái shǒuwèi 我们安静地说话,因为害怕醒来守卫
wǒ bùdé bù yīnwèi kǒngjù ér táopǎo (nà) tā yǒu yītiān huì shāle wǒ wǒ bùdé bù yīnwèi kǒngjù ér táopǎo (nà) tā yǒu yītiān huì shāle wǒ 我不得不因为恐惧而逃跑(那)他有一天会杀了我
wǒ zhǐhǎo táozǒu, shēngpà tā yǒu yītiān bǎ wǒ shāle wǒ zhǐhǎo táozǒu, shēngpà tā yǒu yītiān bǎ wǒ shāle 我只好逃走,生怕他有一天把我杀了
zài nǐ de shēngmìng de kǒngjù gǎndào hàipà, nǐ kěnéng huì bèi shāhài zài nǐ de shēngmìng de kǒngjù gǎndào hàipà, nǐ kěnéng huì bèi shāhài 在你的生命的恐惧感到害怕,你可能会被杀害
hàipà huì sàngshēng; wéi shēngmìng ānquán dān yōu hàipà huì sàngshēng; wéi shēngmìng ānquán dān yōu 害怕会丧生;为生命安全担忧
zài nǐ de shēngmìng de kǒngjù gǎndào hàipà, nǐ kěnéng huì bèi shāhài zài nǐ de shēngmìng de kǒngjù gǎndào hàipà, nǐ kěnéng huì bèi shāhài 在你的生命的恐惧感到害怕,你可能会被杀害
méiyǒu kǒngjù (céngjīng shuōguò nǐ juéduì bùxiǎng zuò sth méiyǒu kǒngjù (céngjīng shuōguò nǐ juéduì bùxiǎng zuò sth 没有恐惧(曾经说过你绝对不想做sth
 jué bù:, Dāngrán bù  jué bù:, Dāngrán bù  绝不:,当然不
nǐ lái pá ma?“Méiyǒu kǒngjù! nǐ lái pá ma?“Méiyǒu kǒngjù! 你来爬吗?“没有恐惧!
Nǐ lái páshān ma? Dāngrán bù! Nǐ lái páshān ma? Dāngrán bù! 你来爬山吗?当然不!
Bǎ shàngdì de kǒngjù biàn chéng sb, shǐ sb fēicháng hàipà, tèbié shì wèile shǐ tāmen zuò sth kǒnghè;(yóu zhǐ) wēixié mǒu rén fúcóng Bǎ shàngdì de kǒngjù biàn chéng sb, shǐ sb fēicháng hàipà, tèbié shì wèile shǐ tāmen zuò sth kǒnghè;(yóu zhǐ) wēixié mǒu rén fúcóng 把上帝的恐惧变成sb,使sb非常害怕,特别是为了使他们做sth恐吓;(尤指)威胁某人服从
méiyǒu kǒngjù huò yǒulì (zhèngshì) zài gōngpíng de fāngshì méiyǒu kǒngjù huò yǒulì (zhèngshì) zài gōngpíng de fāngshì 没有恐惧或有利(正式)在公平的方式
gōngzhèng de, bùpiān bù yǐ gōngzhèng de, bùpiān bù yǐ 公正地,不偏不倚
méiyǒu kǒngjù huò yǒulì (zhèngshì) zài gōngpíng de fāngshì méiyǒu kǒngjù huò yǒulì (zhèngshì) zài gōngpíng de fāngshì 没有恐惧或有利(正式)在公平的方式
gèng duō zài bàgōng gèng duō zài bàgōng 更多在罢工
hàipà sb/ sth huò hàipà zuò sth hàipà sb/ sth huò hàipà zuò sth 害怕sb / sth或害怕做sth
hàipà; wèijù; jùpà hàipà; wèijù; jùpà 害怕;畏惧;惧怕
               
Tā de suǒyǒu yuángōng dōu hàipà tā Tā de suǒyǒu yuángōng dōu hàipà tā 他的所有员工都害怕他
tā de*yuán dōu pà tā tā de*yuán dōu pà tā 他的*员都怕他
tā de suǒyǒu yuángōng dōu hàipà tā tā de suǒyǒu yuángōng dōu hàipà tā 他的所有员工都害怕他
hàipà sǐwáng/pòhài/wèizhīshù hàipà sǐwáng/pòhài/wèizhīshù 害怕死亡/迫害/未知数
pà sǐ/zāo pòhài/wèizhī de shìwù pà sǐ/zāo pòhài/wèizhī de shìwù 怕死/遭迫害/未知的事物
bié dānxīn, wǒmen méiyǒu shé me kěpà de bié dānxīn, wǒmen méiyǒu shé me kěpà de 别担心,我们没有什么可怕的
bié dānxīn, nǐ yīdiǎn yě bùbì hàipà wǒmen bié dānxīn, nǐ yīdiǎn yě bùbì hàipà wǒmen 别担心,你一点也不必害怕我们
bié dānxīn, wǒmen méiyǒu shé me kěpà de bié dānxīn, wǒmen méiyǒu shé me kěpà de 别担心,我们没有什么可怕的
tā hàipà gàosù tā zhēnxiàng tā hàipà gàosù tā zhēnxiàng 她害怕告诉他真相
tā bù gǎn bǎ zhēnxiàng gàosù tā tā bù gǎn bǎ zhēnxiàng gàosù tā 她不敢把真相告诉他
tā hàipà gàosù tā zhēnxiàng tā hàipà gàosù tā zhēnxiàng 她害怕告诉他真相
gǎnjué dào wèilái kěnéng fāshēng huò kěnéng fāshēng de huàishì gǎnjué dào wèilái kěnéng fāshēng huò kěnéng fāshēng de huàishì 感觉到未来可能发生或可能发生的坏事
dānxīn, dānyōu dānxīn, dānyōu 担心,担忧
xiànzài yǐjīng shīzōngle sān tiān, jǐngfāng kāishǐ hàipà zuì zāogāo de (=rènwéi tā sǐle) xiànzài yǐjīng shīzōngle sān tiān, jǐngfāng kāishǐ hàipà zuì zāogāo de (=rènwéi tā sǐle) 现在已经失踪了三天,警方开始害怕最糟糕的(=认为她死了)
xiànzài tā yǐjīng shīzōng sān tiānle, jǐngfāng dānxīn fāshēngle zuì huài de qíngkuàng (rènwéi tā yǐ sǐwáng) xiànzài tā yǐjīng shīzōng sān tiānle, jǐngfāng dānxīn fāshēngle zuì huài de qíngkuàng (rènwéi tā yǐ sǐwáng) 现在她已经失踪三天了,警方担心发生了最坏的情况(认为她已死亡)
shù bǎirén hàipà sǐwáng shù bǎirén hàipà sǐwáng 数百人害怕死亡
rénmen dānxīn yǐjīng sǐle hǎojǐ bǎi rén rénmen dānxīn yǐjīng sǐle hǎojǐ bǎi rén 人们担心已经死了好几百人
fùnǚ hé értóng hàipà chéngwéi shòuhài zhě fùnǚ hé értóng hàipà chéngwéi shòuhài zhě 妇女和儿童害怕成为受害者
dàjiā dānxīn shòuhài zhě zhōng yǒu fùnǚ értóng dàjiā dānxīn shòuhài zhě zhōng yǒu fùnǚ értóng 大家担心受害者中有妇女儿童
fùnǚ hé értóng hàipà chéngwéi shòuhài zhě fùnǚ hé értóng hàipà chéngwéi shòuhài zhě 妇女和儿童害怕成为受害者
zhè zhǒng móshì zhǐ yòng yú bèidòng zhè zhǒng móshì zhǐ yòng yú bèidòng 这种模式只用于被动
cǐ jù xíng jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài cǐ jù xíng jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài 此句型仅用于被动语态
(nà) dānxīn tā kěnéng bèi bǎngjiàle (nà) dānxīn tā kěnéng bèi bǎngjiàle (那)担心他可能被绑架了
rénmen dānxīn tā kěnéng bèi bǎngjiàle rénmen dānxīn tā kěnéng bèi bǎngjiàle 人们担心他可能被绑架了
(nà) dānxīn tā kěnéng bèi bǎngjiàle (nà) dānxīn tā kěnéng bèi bǎngjiàle (那)担心他可能被绑架了
yǒngyuǎn bùyào hàipà/kǒngjù (=bùyào dānxīn), wǒ huì huílái yǒngyuǎn bùyào hàipà/kǒngjù (=bùyào dānxīn), wǒ huì huílái 永远不要害怕/恐惧(=不要担心),我会回来
bié dānxīn, wǒ huì huílái de bié dānxīn, wǒ huì huílái de 别担心,我会回来的
yǒngyuǎn bùyào hàipà/kǒngjù (=bùyào dānxīn), wǒ huì huílái yǒngyuǎn bùyào hàipà/kǒngjù (=bùyào dānxīn), wǒ huì huílái 永远不要害怕/恐惧(=不要担心),我会回来
wǒ hàipà (zhèngshì de) céngjīng gàosùguò nǐ, nǐ rènwéi nàgè huàishì yǐjīng fāshēngle, huò shì zhēn de wǒ hàipà (zhèngshì de) céngjīng gàosùguò nǐ, nǐ rènwéi nàgè huàishì yǐjīng fāshēngle, huò shì zhēn de 我害怕(正式的)曾经告诉过你,你认为那个坏事已经发生了,或是真的
(yǐnchū bù hǎo de shìqíng) kǒngpà (yǐnchū bù hǎo de shìqíng) kǒngpà (引出不好的事情)恐怕
tāmen bù tài kěnéng zhǔnshí dàodá zhèlǐ, wǒ hàipà tāmen bù tài kěnéng zhǔnshí dàodá zhèlǐ, wǒ hàipà 他们不太可能准时到达这里,我害怕
kǒngpà tāmen bù dà kěnéng zhǔnshí dàodá zhèlǐ kǒngpà tāmen bù dà kěnéng zhǔnshí dàodá zhèlǐ 恐怕他们不大可能准时到达这里
tā yīdìng sǐle? Wǒ hàipà tā yīdìng sǐle? Wǒ hàipà 他一定死了?我害怕
nàme tā kěn dìng qúnle? Kǒngpà shì yì yàng nàme tā kěn dìng qúnle? Kǒngpà shì yì yàng 那么他肯萣裙了?恐怕是益样
tā bù huílái wǒ bùpà tā bù huílái wǒ bùpà 她不回来我不怕
tā bù dǎsuàn huíláile?“Wǒ xiǎng shì de tā bù dǎsuàn huíláile?“Wǒ xiǎng shì de 她不打算回来了?“我想是的
pà sb/ sth dānxīn sb/ sth pà sb/ sth dānxīn sb/ sth 怕sb / sth担心sb / sth
wèi... Dānxīn (huò dānyōu) wèi... Dānxīn (huò dānyōu) 为...担心(或担忧)
wǒmen hàipà tā de ānquán wǒmen hàipà tā de ānquán 我们害怕他的安全
wǒmen dānxīn tā de ānquán wǒmen dānxīn tā de ānquán 我们担心他的安全
tā dānxīn tā de mǔqīn, yīgè rén líkāile nóngchǎng. tā dānxīn tā de mǔqīn, yīgè rén líkāile nóngchǎng. 他担心他的母亲,一个人离开了农场。
Tā wèi dúzì yīrén liú zài nóngchǎng de mǔqīn dānyōu Tā wèi dúzì yīrén liú zài nóngchǎng de mǔqīn dānyōu 他为独自一人留在农场的母亲担忧
hàipà〜(wèi sb)| 〜(sth/zuò sth)/ | 〜(that)... {Zhèngshì) jǐnzhāng ér hàipà hàipà〜(wèi sb)| 〜(sth/zuò sth)/ | 〜(that)... {Zhèngshì) jǐnzhāng ér hàipà 害怕〜(为sb)| 〜(sth /做sth)/ | 〜(that)... {正式)紧张而害怕
dānxīn; dānyōu; yōulǜ dānxīn; dānyōu; yōulǜ 担心;担忧;忧虑
fùmǔ yǒngyuǎn dōu hàipà háizi fùmǔ yǒngyuǎn dōu hàipà háizi 父母永远都害怕孩子
fùmǔ zǒng shì wèi zǐnǚ dānyōu fùmǔ zǒng shì wèi zǐnǚ dānyōu 父母总是为子女担忧
fùmǔ yǒngyuǎn dōu hàipà háizi fùmǔ yǒngyuǎn dōu hàipà háizi 父母永远都害怕孩子
hàipà gōngjí hàipà gōngjí 害怕攻击
dānxīn zāo dào xíjí dānxīn zāo dào xíjí 担心遭到袭击
tā hěn shīwàng tā hěn shīwàng 她很失望
 tā shēng bǎi shībài  tā shēng bǎi shībài  她生柏失败
 (zhèngshì) kěpà kěpà  (zhèngshì) kěpà kěpà  (正式)可怕可怕
kěpà de; xiàrén de; kǒngjù de kěpà de; xiàrén de; kǒngjù de 可怕的;吓人的;恐惧的
(zhèngshì) kěpà kěpà (zhèngshì) kěpà kěpà (正式)可怕可怕
(lǎoshì, fēi zhèngshì) fēicháng zāogāo (lǎoshì, fēi zhèngshì) fēicháng zāogāo (老式,非正式)非常糟糕
jí huài de; jí zāo de jí huài de; jí zāo de 极坏的;极糟的
wǒmen xià huàile fángjiān wǒmen xià huàile fángjiān 我们吓坏了房间
wǒmen bǎ fángjiān nòng dé yītuánzāo wǒmen bǎ fángjiān nòng dé yītuánzāo 我们把房间弄得一团糟
kěpà kěpà 可怕
wǒmen kěpà de kànzhe wǒmen kěpà de kànzhe 我们可怕地看着
wǒmen yōuxīnchōngchōng de guāncházhe wǒmen yōuxīnchōngchōng de guāncházhe 我们忧心忡忡地观察着
wǒmen kěpà de kànzhe wǒmen kěpà de kànzhe 我们可怕地看着
kěpà (=jíduān) ángguì kěpà (=jíduān) ángguì 可怕(=极端)昂贵
 guì dé xiàrén  guì dé xiàrén  贵得吓人
kěpà (=jíduān) ángguì kěpà (=jíduān) ángguì 可怕(=极端)昂贵
kǒngjù kǒngjù 恐惧
wúwèi (pīzhǔn) bùpà, yǐ rénmen de jìngpèi fāngshì wúwèi (pīzhǔn) bùpà, yǐ rénmen de jìngpèi fāngshì 无畏(批准)不怕,以人们的敬佩方式
bù yí de; wúwèi de; dàdǎn de bù yí de; wúwèi de; dàdǎn de 不诒的;无畏的;大胆的
yīgè wúwèi de dēngshān zhě yīgè wúwèi de dēngshān zhě 一个无畏的登山者
wúwèi de dēngshān yùndòngyuán wúwèi de dēngshān yùndòngyuán 无畏的登山运动员
wú suǒ wèijù wú suǒ wèijù 无所畏惧
wúwèi wúwèi 无畏
kěpà (zhèngshì) shǐ rén gǎndào fēicháng hàipà kěpà (zhèngshì) shǐ rén gǎndào fēicháng hàipà 可怕(正式)使人感到非常害怕
hěn kěpà de; shífēn xiàrén de hěn kěpà de; shífēn xiàrén de 很可怕的;十分吓人的
kěxíng de shì kěnéng de, kěnéng shíxiàn de kěxíng de shì kěnéng de, kěnéng shíxiàn de 可行的是可能的,可能实现的
kěxíng de; xíng dé tōng de kěxíng de; xíng dé tōng de 可行的;行得通的
tóngyìcí kěxíng tóngyìcí kěxíng 同义词可行
 yīgè kěxíng de jìhuà/jiànyì/xiǎngfǎ  yīgè kěxíng de jìhuà/jiànyì/xiǎngfǎ  一个可行的计划/建议/想法
kěxíng de jìhuà/jiànyì/xiǎngfǎ kěxíng de jìhuà/jiànyì/xiǎngfǎ 可行的计划/建议/想法
zhǐshì bùhéshíyí de guǎnlǐ yèwù zhǐshì bùhéshíyí de guǎnlǐ yèwù 只是不合时宜地管理业务
jiānzhí guǎnlǐ yèwù shì gǎo bù hǎo de jiānzhí guǎnlǐ yèwù shì gǎo bù hǎo de 兼职管理业务是搞不好的
duìbùqǐ duìbùqǐ 对不起
nǐyì xīn jīchǎng de kěxíng xìng yánjiū nǐyì xīn jīchǎng de kěxíng xìng yánjiū 拟议新机场的可行性研究
guānyú jiànyì zhōng xīn jīchǎng de kěxíng xìng yánjiū guānyú jiànyì zhōng xīn jīchǎng de kěxíng xìng yánjiū 关于建议中新机场的可行性研究
nǐyì xīn jīchǎng de kěxíng xìng yánjiū nǐyì xīn jīchǎng de kěxíng xìng yánjiū 拟议新机场的可行性研究
 wǒ huáiyí zhège jìhuà de kěxíng xìng  wǒ huáiyí zhège jìhuà de kěxíng xìng  我怀疑这个计划的可行性
wǒ huáiyí zhège jìhuà de kěxíng xìng wǒ huáiyí zhège jìhuà de kěxíng xìng 我怀疑这个计划的可行性
wǒ huáiyí zhège jìhuà de kěxíng xìng wǒ huáiyí zhège jìhuà de kěxíng xìng 我怀疑这个计划的可行性
shèngyàn shèngyàn 盛宴
 (zhèngshì) yī dùn dà cān huò tè cān, tèbié shì wèile hěnduō rén ér qìngzhù,  (zhèngshì) yī dùn dà cān huò tè cān, tèbié shì wèile hěnduō rén ér qìngzhù,  (正式)一顿大餐或特餐,特别是为了很多人而庆祝,
shèngyàn; yànhuì shèngyàn; yànhuì 盛宴;宴会
zhèngshì) yī dùn dà cān huò tè cān, tèbié shì wèile hěnduō rén ér qìngzhù zhèngshì) yī dùn dà cān huò tè cān, tèbié shì wèile hěnduō rén ér qìngzhù 正式)一顿大餐或特餐,特别是为了很多人而庆祝
hūnlǐ shèngyàn hūnlǐ shèngyàn 婚礼盛宴
hūn yán hūn yán 婚筵
yǒu yīgè zōngjiào jiérì de yītiān huò yīduàn shíjiān yǒu yīgè zōngjiào jiérì de yītiān huò yīduàn shíjiān 有一个宗教节日的一天或一段时间
(zōngjiào de) jiérì, jié qí (zōngjiào de) jiérì, jié qí (宗教的)节日,节期
shèngdàn jié de shèngyàn shèngdàn jié de shèngyàn 圣诞节的盛宴
shèngdàn jiājié shèngdàn jiājié 圣诞佳节
 yīgè jiérì  yīgè jiérì  一个节日
  - gè zōngjiào jiérì   - gè zōngjiào jiérì   - 个宗教节日
yī jiàn shìqíng huò shìjiàn dài lái jí dà de lèqù yī jiàn shìqíng huò shìjiàn dài lái jí dà de lèqù 一件事情或事件带来极大的乐趣
shǐ rén huānkuài de shìwù (huò huódòng) shǐ rén huānkuài de shìwù (huò huódòng) 使人欢快的事物(或活动)
yánsè shèngyàn yánsè shèngyàn 颜色盛宴
wǔcǎibīnfēn wǔcǎibīnfēn 五彩缤纷
yánsè shèngyàn yánsè shèngyàn 颜色盛宴
wǎnshàng shì yīnyuè àihào zhě de shèngyàn wǎnshàng shì yīnyuè àihào zhě de shèngyàn 晚上是音乐爱好者的盛宴
zhège wǎnhuì zhēnshi ràng yīnyuè àihào zhě dà bǎo ěrfú zhège wǎnhuì zhēnshi ràng yīnyuè àihào zhě dà bǎo ěrfú 这个晚会真是让音乐爱好者大饱耳福
〜(zài sth) chī dàliàng de shíwù, xiǎngshòu jí dà 〜(zài sth) chī dàliàng de shíwù, xiǎngshòu jí dà 〜(在sth)吃大量的食物,享受极大
jìnqíng xiǎngyòng (měiwèi jiāyáo) jìnqíng xiǎngyòng (měiwèi jiāyáo) 尽情享用(美味佳肴)
yànqǐng nǐ de yǎnjīng (sb/ sth) kàn sb/ sth, bìng huòdé fēicháng gāoxìng yànqǐng nǐ de yǎnjīng (sb/ sth) kàn sb/ sth, bìng huòdé fēicháng gāoxìng 宴请你的眼睛(sb / sth)看sb / sth,并获得非常高兴
jìnqíng xīnshǎng; dàbǎoyǎnfú; shǎngxīnyuèmù jìnqíng xīnshǎng; dàbǎoyǎnfú; shǎngxīnyuèmù 尽情欣赏;大饱眼福;赏心悦目
jiérì (zōngjiào zōng) měinián jǔbàn jīdūjiào jiérì jiérì (zōngjiào zōng) měinián jǔbàn jīdūjiào jiérì 节日(宗教宗)每年举办基督教节日
 jīdūjiào lìng rì  jīdūjiào lìng rì  基督教令日