A B C D E F G  H 
DEUTSCH PINYIN PO POLSKU PINYIN CHINESE PINYIN RUSSIAN pinyin RUSSIAN
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
fax 735 735 favourable 20000abc abc image
                                 
Frage Steve, um es zu nehmen. Er schuldet mir einen Gefallen Qǐng shǐ dì fū ná zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng Poproś Steve'a o to Qǐng shǐ dì fū ná zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng 请史蒂夫拿走。他欠我一个忙 Qǐng shǐ dì fū ná zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng Попросите Стив взять его. Он должен мне одолжение Qǐng shǐ dì fū ná zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng Poprosite Stiv vzyat' yego. On dolzhen mne odolzheniye Qǐng shǐ dì fū ná zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng     Qǐng shǐ dì fū ná zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng          
我 要 请 史蒂夫 接受. 他 欠 我 一个 情 wǒ yào qǐng shǐ dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng 我 要 请 史蒂夫 接受. 他 要 我 一个 情 wǒ yào qǐng shǐ dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng 我要请史蒂夫接受。他欠我一个情 wǒ yào qǐng shǐ dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng 我 要 请 史蒂夫 接受. 他 欠 我 一个 情 wǒ yào qǐng shǐ dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng wǒ yào qǐng shǐ dì fū jiē shòu. tā qiàn wǒ yī gè qíng wǒ yào qǐng shǐ dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng     wǒ yào qǐng shǐ dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng          
Danke, dass du mir geholfen hast. Ich werde den Gefallen zurückgeben (= dir helfen, weil du mir geholfen hast) irgendwann gǎnxiè nín bāngzhù wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) Dziękuję za pomoc. Zwrócę łaskę (= pomóż, ponieważ mi pomogłeś) jakiś czas gǎnxiè nín bāngzhù wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) 感谢您帮助我有一段时间我会回报(=帮助你,因为你帮助了我) gǎnxiè nín bāngzhù wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) Спасибо, что помог мне. Я верну вам услугу (= помогите вам, потому что вы мне помогли) некоторое время gǎnxiè nín bāngzhù wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) Spasibo, chto pomog mne. YA vernu vam uslugu (= pomogite vam, potomu chto vy mne pomogli) nekotoroye vremya gǎnxiè nín bāngzhù wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) gǎnxiè nín bāngzhù wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ)
多谢 你 帮 了 我 个 大忙. 总有一天 我 会 报答 你 的 duōxiè nǐ bāngle wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá nǐ de 多谢 你 帮 了 我 个 大忙. 多谢 你 我 会 报答 你 的 duōxiè nǐ bāngle wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá nǐ de 多谢你帮了我个大忙。总有一天我会报答你的 duōxiè nǐ bāngle wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá nǐ de 多谢 你 帮 了 我 个 大忙. 总有一天 我 会 报答 你 的 duōxiè nǐ bāngle wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá nǐ de duō xiè nǐ bāng le wǒ gè dà máng. zǒng yǒu yī tiān wǒ huì bào dá nǐ de duōxiè nǐ bāngle wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá nǐ de     duōxiè nǐ bāngle wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá nǐ de        
Mach dir selbst einen Gefallen (= hilf dich selbst) und trage einen Helm auf dem Fahrrad zìjǐ dòngshǒu (=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī Zrób sobie przysługę (= pomóż sobie) i założyć kask na rowerze zìjǐ dòngshǒu (=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī 自己动手(=帮助自己),并在自行车上戴头盔 zìjǐ dòngshǒu (=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī Сделайте себе одолжение (= помогите себе) и наденьте шлем на велосипеде zìjǐ dòngshǒu (=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī Sdelayte sebe odolzheniye (= pomogite sebe) i naden'te shlem na velosipede zìjǐ dòngshǒu (=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī zìjǐ dòngshǒu (=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī
要 照 扁 自己, 骑车 戴上 式 盔 yào zhào biǎn zìjǐ, qí chē dài shàng shì kuī 要 照 扁 自己, 骑车 戴上 式 盔 yào zhào biǎn zìjǐ, qí chē dài shàng shì kuī 要照扁自己,骑车戴上式盔 yào zhào biǎn zìjǐ, qí chē dài shàng shì kuī 要 照 扁 自己, 骑车 戴上 式 盔 yào zhào biǎn zìjǐ, qí chē dài shàng shì kuī yào zhào biǎn zì jǐ, qí chē dài shàng shì kuī yào zhào biǎn zìjǐ, qí chē dài shàng shì kuī     yào zhào biǎn zìjǐ, qí chē dài shàng shì kuī          
GENEHMIGUNG 赞同 pīzhǔn zàntóng HOMOLOGACJA 赞同 pīzhǔn zàntóng 批准赞同 pīzhǔn zàntóng ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ 赞同 pīzhǔn zàntóng OFITSIAL'NOYe UTVERZHDENIYe zàn tóng pīzhǔn zàntóng pīzhǔn zàntóng
 Genehmigung oder unterstützung für sb / sth  pīzhǔn huò zhīchí sb/ sth  Zatwierdzenie lub wsparcie dla sb / sth  pīzhǔn huò zhīchí sb/ sth  批准或支持sb / sth  pīzhǔn huò zhīchí sb/ sth  Утверждение или поддержка sb / sth  pīzhǔn huò zhīchí sb/ sth  Utverzhdeniye ili podderzhka sb / sth  pīzhǔn huò zhīchí sb/ sth  pīzhǔn huò zhīchí sb/ sth
 赞同; 支持  zàntóng; zhīchí  赞同; 支持  zàntóng; zhīchí  赞同;支持  zàntóng; zhīchí  赞同; 支持  zàntóng; zhīchí  zàn tóng; zhī chí  zàntóng; zhīchí      zàntóng; zhīchí              
Der Vorschlag, die Straße zu schließen, hat sich mit (= unterstützten) Einheimischen befunden.条路 的 建议 已 得到 当地人 必 支持 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí Sugestia zamykania drogi przynosi korzyść z (ludźmi lokalnymi).条路 的 建议 已 得到 当地人 必 支持 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí 关闭道路的建议已经得到当地人民的赞许(=得到)。条路的建议已得到当地人必支持 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí Предложение о закрытии дороги нашло пользу (местные жители поддержали).条路 的 建议 已 得到 当地人 必 支持 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí Predlozheniye o zakrytii dorogi nashlo pol'zu (mestnyye zhiteli podderzhali). tiáo lù de jiàn yì yǐ dé dào dāng de rén bì zhī chí guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí
关闭 道路 的 建议 已经 得到 当地 人民 的 赞许 (= 得到 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào 关闭 道路 的 的 建议 已经 得到 当地 人民 的 赞许 (= 得到 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào 关闭道路的建议已经得到当地人民的赞许(=得到 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào 关闭 道路 的 建议 已经 得到 当地 人民 的 赞许 (= 得到 guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào guān bì dào lù de jiàn yì yǐ jīng dé dào dāng de rén mín de zàn xǔ (= dé dào guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào     guānbì dàolù de jiànyì yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào        
Das Programm hat vor kurzem die Gunst bei den Zuschauern verloren gāi jiémù zuìjìn duì guānzhòng shīqùle xìngqù Program ten stracił ostatnio miłość widzów gāi jiémù zuìjìn duì guānzhòng shīqùle xìngqù 该节目最近对观众失去了兴趣 gāi jiémù zuìjìn duì guānzhòng shīqùle xìngqù В последнее время программа потеряла пользу от зрителей gāi jiémù zuìjìn duì guānzhòng shīqùle xìngqù V posledneye vremya programma poteryala pol'zu ot zriteley gāi jiémù zuìjìn duì guānzhòng shīqùle xìngqù gāi jiémù zuìjìn duì guānzhòng shīqùle xìngqù
近来 这个 节目 已 不受 观众 欢迎 jìnlái zhège jiémù yǐ bù shòu guānzhòng huānyíng 近来 这个 节目 已 不受 观众 欢迎 jìnlái zhège jiémù yǐ bù shòu guānzhòng huānyíng 近来这个节目已不受观众欢迎 jìnlái zhège jiémù yǐ bù shòu guānzhòng huānyíng 近来 这个 节目 已 不受 观众 欢迎 jìnlái zhège jiémù yǐ bù shòu guānzhòng huānyíng jìn lái zhè gè jié mù yǐ bù shòu guān zhòng huān yíng jìnlái zhège jiémù yǐ bù shòu guānzhòng huānyíng     jìnlái zhège jiémù yǐ bù shòu guānzhòng huānyíng          
Ein Athlet, der von einem Gefallen nach einem Drogenskandal fiel yī míng yùndòngyuán zài dúpǐn chǒuwén hòu duòluò Sportowca, który odpadł z łaski po narkotykowym skandalu yī míng yùndòngyuán zài dúpǐn chǒuwén hòu duòluò 一名运动员在毒品丑闻后堕落 yī míng yùndòngyuán zài dúpǐn chǒuwén hòu duòluò Спортсмен, который упал с пользы после скандала с наркотиками yī míng yùndòngyuán zài dúpǐn chǒuwén hòu duòluò Sportsmen, kotoryy upal s pol'zy posle skandala s narkotikami yī míng yùndòngyuán zài dúpǐn chǒuwén hòu duòluò yī míng yùndòngyuán zài dúpǐn chǒuwén hòu duòluò
在 毒品 丑闻 以后 不再 受 人 喜爱 的 运动员 zài dúpǐn chǒuwén yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán 在 毒品 丑闻 以后 不再 受 人 喜爱 的 运动员 zài dúpǐn chǒuwén yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán 在毒品丑闻以后不再受人喜爱的运动员 zài dúpǐn chǒuwén yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán 在 毒品 丑闻 以后 不再 受 人 喜爱 的 运动员 zài dúpǐn chǒuwén yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán zài dú pǐn chǒu wén yǐ hòu bù zài shòu rén xǐ ài de yùn dòng yuán zài dúpǐn chǒuwén yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán     zài dúpǐn chǒuwén yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán        
(Formale) Die Regierung sieht mit Genugtuung auf die Empfehlungen des Berichts aus (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (Formalne) Rząd patrzy z ulgą na (zaleca) zalecenia zawarte w raporcie (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (正式)政府赞成(=批准)报告的建议 (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (Формальное) Правительство смотрит с одобрением (= утверждает) рекомендации отчета (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (Formal'noye) Pravitel'stvo smotrit s odobreniyem (= utverzhdayet) rekomendatsii otcheta (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì
政府 赞同 报告 兩 提出 的 建议 zhèngfǔ zàntóng bàogào liǎng tíchū de jiànyì 政府 赞同 报告 兩 提出 的 建议 zhèngfǔ zàntóng bàogào liǎng tíchū de jiànyì 政府赞同报告两提出的建议 zhèngfǔ zàntóng bàogào liǎng tíchū de jiànyì 政府 赞同 报告 兩 提出 的 建议 zhèngfǔ zàntóng bàogào liǎng tíchū de jiànyì zhèng fǔ zàn tóng bào gào liǎng tí chū de jiàn yì zhèngfǔ zàntóng bàogào liǎng tíchū de jiànyì     zhèngfǔ zàntóng bàogào liǎng tíchū de jiànyì          
(正式) 政府 赞成 (= 批准) 报告 的 建议 (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (正式) 政府 赞成 (= 批准) 报告 的 的 (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (正式)政府赞成(=批准)报告的建议 (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (正式) 政府 赞成 (= 批准) 报告 的 建议 (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì (zhèng shì) zhèng fǔ zàn chéng (= pī zhǔn) bào gào de jiàn yì (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì     (zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng (=pīzhǔn) bàogào de jiànyì        
Sie ist nicht für die Medien, die gerade gespielt werden (= unterstützt oder gemocht) tā xiànzài bù zànchéng (=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ Ona nie popiera (wspieranych lub lubianych przez) mediów właśnie teraz tā xiànzài bù zànchéng (=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ 她现在不赞成(=支持或喜欢)媒体 tā xiànzài bù zànchéng (=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ Она не поддерживает (= поддерживается или нравится) СМИ сейчас tā xiànzài bù zànchéng (=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ Ona ne podderzhivayet (= podderzhivayetsya ili nravitsya) SMI seychas tā xiànzài bù zànchéng (=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ tā xiànzài bù zànchéng (=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ
目前 她 没有 媒体 的 捧场 mùqián tā méiyǒu méitǐ de pěngchǎng 目前 她 没有 媒体 的 捧场 mùqián tā méiyǒu méitǐ de pěngchǎng 目前她没有媒体的捧场 mùqián tā méiyǒu méitǐ de pěngchǎng 目前 她 没有 媒体 的 捧场 mùqián tā méiyǒu méitǐ de pěngchǎng mù qián tā méi yǒu méi tǐ de pěng chǎng mùqián tā méiyǒu méitǐ de pěngchǎng     mùqián tā méiyǒu méitǐ de pěngchǎng            
Es scheint, dass Tim wieder für den Chef ist (= der Chef mag ihn wieder) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) Wydaje się, że Tim opowiada się za szefem (= szef lubi go znowu) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) 似乎蒂姆回到了老板(=老板再次喜欢他) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) Кажется, Тим снова в пользу босса (= босс снова его любит) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) Kazhetsya, Tim snova v pol'zu bossa (= boss snova yego lyubit) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā)
看来 蒂姆 又 贏得 了 老板 的 好感 kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle lǎobǎn de hǎogǎn 看来 蒂姆 又 贏得 了 老板 的 好感 kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle lǎobǎn de hǎogǎn 看来蒂姆又赢得了老板的好感 kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle lǎobǎn de hǎogǎn 看来 蒂姆 又 贏得 了 老板 的 好感 kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle lǎobǎn de hǎogǎn kàn lái dì mǔ yòu yíng dé le lǎo bǎn de hǎo gǎn kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle lǎobǎn de hǎogǎn     kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle lǎobǎn de hǎogǎn          
似乎 蒂姆 回到 了 老板 (= 老板 再次 喜欢 他) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) 似乎 蒂姆 回到 了 老板 (= 老板 再次 喜欢 他) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) 似乎蒂姆回到了老板(=老板再次喜欢他) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) 似乎 蒂姆 回到 了 老板 (= 老板 再次 喜欢 他) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) shì hū dì mǔ huí dào le lǎo bǎn (= lǎo bǎn zài cì xǐ huān tā) sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā)     sìhū dì mǔ huí dàole lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā)          
BESSERE BEHANDLUNG 优惠 gèng hǎo de zhìliáo yōuhuì Lepsze leczenie 优惠 gèng hǎo de zhìliáo yōuhuì 更好的治疗优惠 gèng hǎo de zhìliáo yōuhuì ЛУЧШЕЕ ОБРАБОТКА 优惠 gèng hǎo de zhìliáo yōuhuì LUCHSHEYe OBRABOTKA yōu huì gèng hǎo de zhìliáo yōuhuì     gèng hǎo de zhìliáo yōuhuì              
Behandlung, die großzügig ist, um eine Person oder Gruppe in einer Weise, die unfair gegenüber anderen scheint duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng Leczenie hojne dla jednej osoby lub grupy w sposób, który wydaje się niesprawiedliwy dla innych duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng 对一个人或群体慷慨的治疗方式似乎对他人不公平 duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng Которое является щедрым для одного человека или группы таким образом, который кажется несправедливым для других duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng Kotoroye yavlyayetsya shchedrym dlya odnogo cheloveka ili gruppy takim obrazom, kotoryy kazhetsya nespravedlivym dlya drugikh duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng
特别 照顾; 偏袒; 偏爱 tèbié zhàogù; piāntǎn; piān'ài 特别 照顾; 偏袒; 偏爱 tèbié zhàogù; piāntǎn; piān'ài 特别照顾;偏袒;偏爱 tèbié zhàogù; piāntǎn; piān'ài 特别 照顾; 偏袒; 偏爱 tèbié zhàogù; piāntǎn; piān'ài tè bié zhào gù; piān tǎn; piān ài tèbié zhàogù; piāntǎn; piān'ài     tèbié zhàogù; piāntǎn; piān'ài            
对 一个 人 或 群体 慷慨 的 治疗 方式 似乎 对 他人 不 公平 duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng 对 一个 人 或 群 的 的 的 的 的 的 的 治疗 治疗 治疗 治疗 治疗 duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng 对一个人或群体慷慨的治疗方式似乎对他人不公平 duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng 对 一个 人 或 群体 慷慨 的 治疗 方式 似乎 对 他人 不 公平 duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng duì yī gè rén huò qún tǐ kāng kǎi de zhì liáo fāng shì shì hū duì tā rén bù gōng píng duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng     duì yīgè rén huò qúntǐ kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù gōngpíng      
Synonym Bias tóngyìcí piānjiàn Skłonność do synonimu tóngyìcí piānjiàn 同义词偏见 tóngyìcí piānjiàn Синоним смещения tóngyìcí piānjiàn Sinonim smeshcheniya tóngyìcí piānjiàn tóngyìcí piānjiàn
Als Prüferin zeigte sie keinen Kandidaten. zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. Jako egzaminator, nie okazała łaski dla żadnego kandydata. zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. 作为审查员,她对候选人表示不赞成。 zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. Как экзаменатор, она не оказывала никакой пользы ни одному кандидату. zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. Kak ekzamenator, ona ne okazyvala nikakoy pol'zy ni odnomu kandidatu. zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng.
作为 主 老人 她 没有 偏袒 任何 应试 者 Zuòwéi zhǔ lǎorén tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě 作为 主 老人 她 没有 偏袒 任何 应试 者 Zuòwéi zhǔ lǎorén tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě 作为主老人她没有偏袒任何应试者 Zuòwéi zhǔ lǎorén tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě 作为 主 老人 她 没有 偏袒 任何 应试 者 Zuòwéi zhǔ lǎorén tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě zuò wèi zhǔ lǎo rén tā méi yǒu piān tǎn rèn hé yīng shì zhě Zuòwéi zhǔ lǎorén tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě     Zuòwéi zhǔ lǎorén tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě        
作为 审查员, 她 对 候选人 表示 不赞成 zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng 作为 审查员, 她 对 候选人 表示 不赞成 zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng 作为审查员,她对候选人表示不赞成 zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng 作为 审查员, 她 对 候选人 表示 不赞成 zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng zuò wèi shěn chá yuán, tā duì hòu xuǎn rén biǎo shì bù zàn chéng zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng     zuòwéi shěnchá yuán, tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng        
PARTY GESCHENK 聚会 小 礼物 PARTY GIFT jùhuì xiǎo lǐwù PARTY GIFT 聚会 小 礼物 PARTY GIFT jùhuì xiǎo lǐwù PARTY GIFT聚会小礼物 PARTY GIFT jùhuì xiǎo lǐwù PARTY GIFT 聚会 小 礼物 PARTY GIFT jùhuì xiǎo lǐwù PARTY GIFT jù huì xiǎo lǐ wù PARTY GIFT jùhuì xiǎo lǐwù PARTY GIFT jùhuì xiǎo lǐwù
Begünstigt = PARTY BEFUGNISSE zànchéng = PARTY FAVORS Favors = PARTY FAVORS zànchéng = PARTY FAVORS 赞成= PARTY FAVORS zànchéng = PARTY FAVORS Благосклонность = ПАРТИЯ zànchéng = PARTY FAVORS Blagosklonnost' = PARTIYA zànchéng = PARTY FAVORS zànchéng = PARTY FAVORS
SEX 性 xìngbié xìngbié SEX 性 xìngbié xìngbié 性别性别 xìngbié xìngbié SEX 性 xìngbié xìngbié SEX xìng xìngbié xìngbié xìngbié xìngbié
Beendet die Vereinbarung, Sex mit jdm zu haben zànchéng yǔ sb zuò'ài de xiéyì Opowiada się za porozumieniem o seksie z SB zànchéng yǔ sb zuò'ài de xiéyì 赞成与sb做爱的协议 zànchéng yǔ sb zuò'ài de xiéyì Соглашается на секс с sb zànchéng yǔ sb zuò'ài de xiéyì Soglashayetsya na seks s sb zànchéng yǔ sb zuò'ài de xiéyì zànchéng yǔ sb zuò'ài de xiéyì
 同意 性交  tóngyì xìngjiāo  同意 性交  tóngyì xìngjiāo  同意性交  tóngyì xìngjiāo  同意 性交  tóngyì xìngjiāo  tóng yì xìng jiāo  tóngyì xìngjiāo      tóngyì xìngjiāo              
Forderungen nach sexuellen Gefälligkeiten yāoqiú xìng'ài Wymagania seksualne yāoqiú xìng'ài 要求性爱 yāoqiú xìng'ài Требования о сексуальных услугах yāoqiú xìng'ài Trebovaniya o seksual'nykh uslugakh yāoqiú xìng'ài yāoqiú xìng'ài
对 性交 的 要求 duì xìngjiāo de yāoqiú 对 性交 的 要求 duì xìngjiāo de yāoqiú 对性交的要求 duì xìngjiāo de yāoqiú 对 性交 的 要求 duì xìngjiāo de yāoqiú duì xìng jiāo de yào qiú duì xìngjiāo de yāoqiú     duì xìngjiāo de yāoqiú              
Tu sb keine Gefallen zu tun sth das ist nicht hilfreich, um jdm oder das gibt einen schlechten Eindruck von ihnen zuò sb méiyǒu hǎochù, duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng Do sb nie sprzyja sth, że nie jest pomocne dla sb lub że daje złe wrażenie z nich zuò sb méiyǒu hǎochù, duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng 做sb没有好处,对sb没有帮助,或给他们的坏印象 zuò sb méiyǒu hǎochù, duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng Do sb no favors do sth, что не полезно для sb, или это создает плохое впечатление о них zuò sb méiyǒu hǎochù, duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng Do sb no favors do sth, chto ne polezno dlya sb, ili eto sozdayet plokhoye vpechatleniye o nikh zuò sb méiyǒu hǎochù, duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng zuò sb méiyǒu hǎochù, duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng
无助 于 某人; 给 某人 留下 坏 印象 wú zhù yú mǒu rén; gěi mǒu rén liú xià huài yìnxiàng 无助 于 某人; 给 某人 留下 坏 印象 wú zhù yú mǒu rén; gěi mǒu rén liú xià huài yìnxiàng 无助于某人;给某人留下坏印象 wú zhù yú mǒu rén; gěi mǒu rén liú xià huài yìnxiàng 无助 于 某人; 给 某人 留下 坏 印象 wú zhù yú mǒu rén; gěi mǒu rén liú xià huài yìnxiàng wú zhù yú mǒu rén; gěi mǒu rén liú xià huài yìn xiàng wú zhù yú mǒu rén; gěi mǒu rén liú xià huài yìnxiàng     wú zhù yú mǒu rén; gěi mǒu rén liú xià huài yìnxiàng          
做 sb 没有 好处, 对 sb 没有 帮助, 或 给 他们 的 坏 印象 zuò mǒu rén méiyǒu hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng 做 sb 没有 好处, 对 sb 没有 帮助, 或 给 他们 的 坏 印象 zuò mǒu rén méiyǒu hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng 做某人没有好处,对某人没有帮助,或给他们的坏印象 zuò mǒu rén méiyǒu hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng 做 С.Б. 没有 好处, 对 сб 没有 帮助, 或 给 他们 的 坏 印象 zuò mǒu rén méiyǒu hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng zuò S.B. méi yǒu hǎo chù, duì sb méi yǒu bāng zhù, huò gěi tā men de huài yìn xiàng zuò mǒu rén méiyǒu hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng     zuò mǒu rén méiyǒu hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng    
Du machst dir keine Gunst, wir arbeiten für nichts nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò Nie robisz sobie przysług, pracując za nic nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò 你没有做任何事情,没有任何工作 nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò Вы ничего не делаете, ничего не работая nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò Vy nichego ne delayete, nichego ne rabotaya nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò
你 干活 不 取 报酬, 对 自己 没有 任何 好处 nǐ gàn huó bù qǔ bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù 你 干活 不 取 报酬, 对 自己 没有 任何 好处 nǐ gàn huó bù qǔ bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù 你干活不取报酬,对自己没有任何好处 nǐ gàn huó bù qǔ bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù 你 干活 不 取 报酬, 对 自己 没有 任何 好处 nǐ gàn huó bù qǔ bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù nǐ gàn huó bù qǔ bào chóu, duì zì jǐ méi yǒu rèn hé hǎo chù nǐ gàn huó bù qǔ bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù     nǐ gàn huó bù qǔ bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù        
你 没有 做 任何 事情, 没有 任何 工作 nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò 你 没有 做 任何 事情, 没有 任何 工作 nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò 你没有做任何事情,没有任何工作 nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò 你 没有 做 任何 事情, 没有 任何 工作 nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò nǐ méi yǒu zuò rèn hé shì qíng, méi yǒu rèn hé gōng zuò nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò     nǐ méiyǒu zuò rènhé shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò          
Das Orchester hat Beethoven keine Gunst yuètuán méiyǒu bèiduō fēn de lèyì Orkiestra nie pomogła Beethovanowi yuètuán méiyǒu bèiduō fēn de lèyì 乐团没有贝多芬的乐意 yuètuán méiyǒu bèiduō fēn de lèyì Оркестр сделал Бетховен без милостей yuètuán méiyǒu bèiduō fēn de lèyì Orkestr sdelal Betkhoven bez milostey yuètuán méiyǒu bèiduō fēn de lèyì yuètuán méiyǒu bèiduō fēn de lèyì
这个 交响乐团 没有 把 贝多芬 的 乐曲 演奏 好 zhège jiāoxiǎngyuè tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu hǎo 这个 交响乐团 没有 把 贝多芬 的 乐曲 演奏 好 zhège jiāoxiǎngyuè tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu hǎo 这个交响乐团没有把贝多芬的乐曲演奏好 zhège jiāoxiǎngyuè tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu hǎo 这个 交响乐团 没有 把 贝多芬 的 乐曲 演奏 好 zhège jiāoxiǎngyuè tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu hǎo zhè gè jiāo xiǎng lè tuán méi yǒu bǎ bèi duō fēn de lè qū yǎn zòu hǎo zhège jiāoxiǎngyuè tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu hǎo     zhège jiāoxiǎngyuè tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu hǎo        
tu mir einen Gefallen! (Informell) verwendet in Antwort auf eine Frage, die Sie denken, ist albern bāng wǒ yīgè máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de wèntí Zrób mi przysługę! (Nieformalne) używane w odpowiedzi na pytanie, które uważasz za głupie bāng wǒ yīgè máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de wèntí 帮我一个忙! (非正式的)用来回答你认为是愚蠢的问题 bāng wǒ yīgè máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de wèntí окажи мне услугу! (Неофициальный), используемый в ответ на вопрос, который вы считаете глупым bāng wǒ yīgè máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de wèntí okazhi mne uslugu! (Neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy v otvet na vopros, kotoryy vy schitayete glupym bāng wǒ yīgè máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de wèntí bāng wǒ yīgè máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de wèntí
(回答 认为 是 愚蠢 的 问题) 得了 吧 (huídá rènwéi shì yúchǔn de wèntí) déliǎo ba (回答 认为 是 愚蠢 的 问题) 得了 吧 (huídá rènwéi shì yúchǔn de wèntí) déliǎo ba (回答认为是愚蠢的问题)得了吧 (huídá rènwéi shì yúchǔn de wèntí) déliǎo ba (回答 认为 是 愚蠢 的 问题) 得了 吧 (huídá rènwéi shì yúchǔn de wèntí) déliǎo ba (huí dá rèn wèi shì yú chǔn de wèn tí) dé le ba (huídá rènwéi shì yúchǔn de wèntí) déliǎo ba     (huídá rènwéi shì yúchǔn de wèntí) déliǎo ba          
Glaubst du, sie werden gewinnen ?, Gib mir einen Gefallen! Sie haben einen einzigen anständigen Spieler nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán Czy myślisz, że wygrają? Zrób mi przysługę! Przystawki miały jednego przyzwoitego gracza nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán 你认为他们会赢吗?他们拥有一个体面的球员 nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán Вы думаете, что они выиграют ?, Сделай мне одолжение! У них есть один достойный игрок nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán Vy dumayete, chto oni vyigrayut ?, Sdelay mne odolzheniye! U nikh yest' odin dostoynyy igrok nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán
你 认为 他们 会贏 吗? "得了 吧! 他们 连 一个 像样 的 运动员 都 没有 nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán dōu méiyǒu 你 认为 他们 会贏 吗? "得了 吧! 他们 认为 一个 会贏 吧 吧 他们 他们 连 连 连 一个 像样 吧 nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán dōu méiyǒu 你认为他们会赢吗?“得了吧!他们连一个像样的运动员都没有 nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán dōu méiyǒu 你 认为 他们 会贏 吗? "得了 吧! 他们 连 一个 像样 的 运动员 都 没有 nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán dōu méiyǒu nǐ rèn wèi tā men huì yíng ma? "dé le ba! tā men lián yī gè xiàng yàng de yùn dòng yuán dōu méi yǒu nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán dōu méiyǒu     nǐ rènwéi tāmen huì yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán dōu méiyǒu  
Zugunsten (von jdm / etw), wenn du für jdm / sth bist, stimmst du und stimme ihnen zu zànchéng (sb/ sth) rúguǒ nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā Na rzecz (sb / sth), jeśli popierasz sb / sth, popierasz i zgadzasz się z nimi zànchéng (sb/ sth) rúguǒ nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā 赞成(sb / sth)如果你赞成sb / sth,你支持和同意他们/它 zànchéng (sb/ sth) rúguǒ nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā В пользу (sb / sth), если вы выступаете за sb / sth, вы поддерживаете и соглашаетесь с ними / it zànchéng (sb/ sth) rúguǒ nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā V pol'zu (sb / sth), yesli vy vystupayete za sb / sth, vy podderzhivayete i soglashayetes' s nimi / it zànchéng (sb/ sth) rúguǒ nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā zànchéng (sb/ sth) rúguǒ nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā
赞同; 支持 zàntóng; zhīchí 赞同; 支持 zàntóng; zhīchí 赞同;支持 zàntóng; zhīchí 赞同; 支持 zàntóng; zhīchí zàn tóng; zhī chí zàntóng; zhīchí     zàntóng; zhīchí              
Er argumentierte für einen Streik tā zànchéng bàgōng Argumentował za strajkiem tā zànchéng bàgōng 他赞成罢工 tā zànchéng bàgōng Он выступал в пользу забастовки tā zànchéng bàgōng On vystupal v pol'zu zabastovki tā zànchéng bàgōng tā zànchéng bàgōng
他 据理力争 主张 罢工 tā jù lǐ lìzhēng zhǔzhāng bàgōng 他 据理力争 主张 罢工 tā jù lǐ lìzhēng zhǔzhāng bàgōng 他据理力争主张罢工 tā jù lǐ lìzhēng zhǔzhāng bàgōng 他 据理力争 主张 罢工 tā jù lǐ lìzhēng zhǔzhāng bàgōng tā jù lǐ lì zhēng zhǔ zhāng bà gōng tā jù lǐ lìzhēng zhǔzhāng bàgōng     tā jù lǐ lìzhēng zhǔzhāng bàgōng            
他 赞成 罢工 tā zànchéng bàgōng 他 赞成 罢工 tā zànchéng bàgōng 他赞成罢工 tā zànchéng bàgōng 他 赞成 罢工 tā zànchéng bàgōng tā zàn chéng bà gōng tā zànchéng bàgōng     tā zànchéng bàgōng              
Es gab 247 Stimmen für den Antrag und 152 gegen yǒu 247 piào zànchéng (yì'àn) hé 152 piào fǎnduì Na poparcie głos zabrano 247 (z tego wniosku), a 152 przeciwko yǒu 247 piào zànchéng (yì'àn) hé 152 piào fǎnduì 有247票赞成(议案)和152票反对 yǒu 247 piào zànchéng (yì'àn) hé 152 piào fǎnduì Было высказано 247 голосов (предложение) и 152 против yǒu 247 piào zànchéng (yì'àn) hé 152 piào fǎnduì Bylo vyskazano 247 golosov (predlozheniye) i 152 protiv yǒu 247 piào zànchéng (yì'àn) hé 152 piào fǎnduì yǒu 247 piào zànchéng (yì'àn) hé 152 piào fǎnduì
有 247 票 赞成 (动议, yǒu 247 piào zànchéng (dòngyì, 有 247 票 赞成 (动议, yǒu 247 piào zànchéng (dòngyì, 有247票赞成(动议, yǒu 247 piào zànchéng (dòngyì, 有 247 票 赞成 (动议, yǒu 247 piào zànchéng (dòngyì, yǒu 247 piào zàn chéng (dòng yì, yǒu 247 piào zànchéng (dòngyì,     yǒu 247 piào zànchéng (dòngyì,            
 152 票 反对  152 piào fǎnduì  152 票 反对  152 piào fǎnduì  152票反对  152 piào fǎnduì  152 票 反对  152 piào fǎnduì  152 piào fǎn duì  152 piào fǎnduì      152 piào fǎnduì              
Ich bin alle für (= volle Unterstützung) gleiches Entgelt für gleiche Arbeit. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. Jestem zwolennikiem (= całkowitego poparcia) równej płacy za taką samą pracę. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. 我赞成(=完全支持)同工同酬。 wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. Я полностью поддерживаю (= полностью поддержку) равную оплату за равный труд. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. YA polnost'yu podderzhivayu (= polnost'yu podderzhku) ravnuyu oplatu za ravnyy trud. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu.
 我 完全 支持 同工同酬  Wǒ wánquán zhīchí tónggōngtóngchóu  我 完全 支持 同工同酬  Wǒ wánquán zhīchí tónggōngtóngchóu  我完全支持同工同酬  Wǒ wánquán zhīchí tónggōngtóngchóu  我 完全 支持 同工同酬  Wǒ wánquán zhīchí tónggōngtóngchóu  wǒ wán quán zhī chí tóng gōng tóng chóu  Wǒ wánquán zhīchí tónggōngtóngchóu      Wǒ wánquán zhīchí tónggōngtóngchóu            
我 赞成 (= 完全 支持) 同工同酬. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. 我 赞成 (= 完全 支持) 同工同酬. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. 我赞成(=完全支持)同工同酬。 wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. 我 赞成 (= 完全 支持) 同工同酬. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu. wǒ zàn chéng (= wán quán zhī chí) tóng gōng tóng chóu. wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu.     wǒ zànchéng (=wánquán zhīchí) tónggōngtóngchóu.          
Die meisten von ihnen wissen nicht, dass die Meinungsumfragen zugunsten von (= schließlich entschieden, die Demokraten zu unterstützen) Dà duōshù rén zài mínyì cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí) mínzhǔdǎng rén Większość z nich nie wie w sondażach opinii na korzyść (= ostatecznie zdecydowała się popierać) demokratów Dà duōshù rén zài mínyì cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí) mínzhǔdǎng rén 大多数人在民意测验中不知道(=最终选择支持)民主党人 Dà duōshù rén zài mínyì cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí) mínzhǔdǎng rén Большинство из них не знают, что опросы общественного мнения пришли в пользу (= в конечном итоге решили поддержать) демократов Dà duōshù rén zài mínyì cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí) mínzhǔdǎng rén Bol'shinstvo iz nikh ne znayut, chto oprosy obshchestvennogo mneniya prishli v pol'zu (= v konechnom itoge reshili podderzhat') demokratov Dà duōshù rén zài mínyì cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí) mínzhǔdǎng rén Dà duōshù rén zài mínyì cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí) mínzhǔdǎng rén
在 民意测验 中 多数 未 作 决定 的 选民 最终 决定 支持 民主党人 zài mínyì cèyàn zhōng duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí mínzhǔdǎng rén 在 民意测验 民意测验 未 未 未 作 决定 的 民意测验 民意测验 zài mínyì cèyàn zhōng duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí mínzhǔdǎng rén 在民意测验中多数未作决定的选民最终决定支持民主党人 zài mínyì cèyàn zhōng duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí mínzhǔdǎng rén 在 民意测验 中 多数 未 作 决定 的 选民 最终 决定 支持 民主党人 zài mínyì cèyàn zhōng duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí mínzhǔdǎng rén zài mín yì cè yàn zhōng duō shù wèi zuò jué dìng de xuǎn mín zuì zhōng jué dìng zhī chí mín zhǔ dǎng rén zài mínyì cèyàn zhōng duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí mínzhǔdǎng rén     zài mínyì cèyàn zhōng duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí mínzhǔdǎng rén  
Im Austausch für eine andere Sache (weil die andere Sache ist besser oder Sie wollen es mehr) huàn lái lìng yī jiàn shì (yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ xiǎng yào gèng duō) W zamian za inną rzecz (bo inna rzecz jest lepsza lub chcesz to więcej) huàn lái lìng yī jiàn shì (yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ xiǎng yào gèng duō) 换来另一件事(因为另外一件事情更好或者你想要更多) huàn lái lìng yī jiàn shì (yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ xiǎng yào gèng duō) В обмен на другую вещь (потому что другая вещь лучше или вы хотите ее больше) huàn lái lìng yī jiàn shì (yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ xiǎng yào gèng duō) V obmen na druguyu veshch' (potomu chto drugaya veshch' luchshe ili vy khotite yeye bol'she) huàn lái lìng yī jiàn shì (yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ xiǎng yào gèng duō) huàn lái lìng yī jiàn shì (yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ xiǎng yào gèng duō)
为 获得 (更好 或 更 需要 的 事物) wèi huòdé (gèng hǎo huò gèng xūyào de shìwù 为 获得 (更好 或 更 需要 的 事物 wèi huòdé (gèng hǎo huò gèng xūyào de shìwù 为获得(更好或更需要的事物 wèi huòdé (gèng hǎo huò gèng xūyào de shìwù 为 获得 (更好 或 更 需要 的 事物 wèi huòdé (gèng hǎo huò gèng xūyào de shìwù wèi huò dé (gèng hǎo huò gèng xū yào de shì wù wèi huòdé (gèng hǎo huò gèng xūyào de shìwù     wèi huòdé (gèng hǎo huò gèng xūyào de shìwù          
Er verließ die Lehre zugunsten einer Karriere als Musiker tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá Opuścił naukę na rzecz kariery muzycznej tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá 他放弃了教学,赞成音乐家的职业生涯 tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá Он отказался от преподавания в пользу карьеры музыканта tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá On otkazalsya ot prepodavaniya v pol'zu kar'yery muzykanta tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá
 他 弃 教 从事 音乐  tā qì jiào cóngshì yīnyuè  他 弃 教 从事 音乐  tā qì jiào cóngshì yīnyuè  他弃教从事音乐  tā qì jiào cóngshì yīnyuè  他 弃 教 从事 音乐  tā qì jiào cóngshì yīnyuè  tā qì jiào cóng shì yīn lè  tā qì jiào cóngshì yīnyuè      tā qì jiào cóngshì yīnyuè              
他 放弃 了 教学, 赞成 音乐家 的 职业 生涯 tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá 他 放弃 了 教学, 赞成 音乐家 的 职业 生涯 tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá 他放弃了教学,赞成音乐家的职业生涯 tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá 他 放弃 了 教学, 赞成 音乐家 的 职业 生涯 tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá tā fàng qì le jiào xué, zàn chéng yīn lè jiā de zhí yè shēng yá tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá     tā fàngqìle jiàoxué, zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá        
In jdm zugunsten, wenn sth in sb's Gunst ist, gibt es ihnen einen Vorteil oder hilft ihnen zài sb de zànchéng, rúguǒ sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò bāngzhù tāmen W korzyść sb, jeśli sth jest w łasce sb, daje im przewagę lub pomaga im zài sb de zànchéng, rúguǒ sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò bāngzhù tāmen 在sb的赞成,如果sth是sb的赞成,它给他们一个优势或帮助他们 zài sb de zànchéng, rúguǒ sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò bāngzhù tāmen В пользу sb, если sth в пользу sb, это дает им преимущество или помогает им zài sb de zànchéng, rúguǒ sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò bāngzhù tāmen V pol'zu sb, yesli sth v pol'zu sb, eto dayet im preimushchestvo ili pomogayet im zài sb de zànchéng, rúguǒ sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò bāngzhù tāmen zài sb de zànchéng, rúguǒ sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò bāngzhù tāmen
有 利于 某人; 有助于 某人 yǒulìyú mǒu rén; yǒu zhù yú mǒu rén 有 利于 某人; 有助于 某人 yǒulìyú mǒu rén; yǒu zhù yú mǒu rén 有利于某人;有助于某人 yǒulìyú mǒu rén; yǒu zhù yú mǒu rén 有 利于 某人; 有助于 某人 yǒulìyú mǒu rén; yǒu zhù yú mǒu rén yǒu lì yú mǒu rén; yǒu zhù yú mǒu rén yǒulìyú mǒu rén; yǒu zhù yú mǒu rén     yǒulìyú mǒu rén; yǒu zhù yú mǒu rén            
Der Wechselkurs ist zu unseren Gunsten im Moment huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí Kurs wymiany jest na naszą korzyść w tej chwili huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí 汇率目前是我们的支持 huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí Обменный курс в нашу пользу в настоящий момент huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí Obmennyy kurs v nashu pol'zu v nastoyashchiy moment huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí
目前 汇率 对 我们 有利 mùqián huìlǜ duì wǒmen yǒulì 目前 汇率 对 我们 有利 mùqián huìlǜ duì wǒmen yǒulì 目前汇率对我们有利 mùqián huìlǜ duì wǒmen yǒulì 目前 汇率 对 我们 有利 mùqián huìlǜ duì wǒmen yǒulì mù qián huì lǜ duì wǒ men yǒu lì mùqián huìlǜ duì wǒmen yǒulì     mùqián huìlǜ duì wǒmen yǒulì            
汇率 目前 是 我们 的 支持 huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí 汇率 目前 是 我们 的 支持 huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí 汇率目前是我们的支持 huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí 汇率 目前 是 我们 的 支持 huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí huì lǜ mù qián shì wǒ men de zhī chí huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí     huìlǜ mùqián shì wǒmen de zhīchí            
Sie war bereit, die Regeln in Marias Gunst zu beugen tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ Była gotowa zgiąć reguły na korzyść Maryi tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ 她愿意屈服于玛丽的规矩 tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ Она была готова согнуть правила в пользу Мэри tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ Ona byla gotova sognut' pravila v pol'zu Meri tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ
她 愿意 放宽 规定 以 有 利于 玛丽 tā yuànyì fàngkuān guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì 她 愿意 放宽 规定 以 有 利于 玛丽 tā yuànyì fàngkuān guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì 她愿意放宽规定以有利于玛丽 tā yuànyì fàngkuān guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì 她 愿意 放宽 规定 以 有 利于 玛丽 tā yuànyì fàngkuān guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì tā yuàn yì fàng kuān guī dìng yǐ yǒu lì yú mǎ lì tā yuànyì fàngkuān guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì     tā yuànyì fàngkuān guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì          
她 愿意 屈服于 玛丽 的 规矩 tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ 她 愿意 屈服于 玛丽 的 规矩 tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ 她愿意屈服于玛丽的规矩 tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ 她 愿意 屈服于 玛丽 的 规矩 tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ tā yuàn yì qū fú yú mǎ lì de guī jǔ tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ     tā yuànyì qūfú yú mǎlì de guījǔ            
Eine Entscheidung oder ein Urteil, das in jdms Gnaden ist, profitiert von dieser Person oder sagt, dass sie richtig waren sb zànchéng de juédìng huò pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de Decyzja lub orzeczenie, które jest w sb za korzyść tej osoby lub mówi, że miały rację sb zànchéng de juédìng huò pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de sb赞成的决定或判断有利于该人或说他们是正确的 sb zànchéng de juédìng huò pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de Решение или решение, которое в пользу sb выгодно этому лицу или говорит, что они были правы sb zànchéng de juédìng huò pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de Resheniye ili resheniye, kotoroye v pol'zu sb vygodno etomu litsu ili govorit, chto oni byli pravy sb zànchéng de juédìng huò pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de sb zànchéng de juédìng huò pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de
(决定) 对 某人 有利; (判决) 判 某人 正确 (juédìng) duì mǒu rén yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè (决定) 对 某人 有利; (判决) 判 某人 正确 (juédìng) duì mǒu rén yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè (决定)对某人有利;(判决)判某人正确 (juédìng) duì mǒu rén yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè (决定) 对 某人 有利; (判决) 判 某人 正确 (juédìng) duì mǒu rén yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè (jué dìng) duì mǒu rén yǒu lì; (pàn jué) pàn mǒu rén zhèng què (juédìng) duì mǒu rén yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè     (juédìng) duì mǒu rén yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè        
Mehr bei CURRY, FEAR, STACKED gèng duō zài CURRY,FEAR,STACKED Więcej w CURRY, FEAR, STACKED gèng duō zài CURRY,FEAR,STACKED 更多在CURRY,FEAR,STACKED gèng duō zài CURRY,FEAR,STACKED Больше на CURRY, FEAR, STACKED gèng duō zài CURRY,FEAR,STACKED Bol'she na CURRY, FEAR, STACKED gèng duō zài CURRY,FEAR,STACKED gèng duō zài CURRY,FEAR,STACKED
PREFER 较 喜欢 PREFER jiào xǐhuān PREFER 较 喜欢 PREFER jiào xǐhuān PREFER较喜欢 PREFER jiào xǐhuān PREFER 较 喜欢 PREFER jiào xǐhuān PREFER jiào xǐ huān PREFER jiào xǐhuān PREFER jiào xǐhuān
Ein System zu bevorzugen, Plan zu planen, etw. Zu einem anderen zu machen xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng Preferować jeden system, plan, sposób na sth itd. Do innego xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng 喜欢一个系统,计划,做某事的方式等等 xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng Предпочесть одну систему, план, способ сделать sth и т. Д. Другому xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng Predpochest' odnu sistemu, plan, sposob sdelat' sth i t. D. Drugomu xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng
较 喜欢; 选择 jiào xǐhuān; xuǎnzé 较 喜欢; 选择 jiào xǐhuān; xuǎnzé 较喜欢;选择 jiào xǐhuān; xuǎnzé 较 喜欢; 选择 jiào xǐhuān; xuǎnzé jiào xǐ huān; xuǎn zé jiào xǐhuān; xuǎnzé     jiào xǐhuān; xuǎnzé              
喜欢 一个 系统, 计划, 做某事 的 方式 等等 xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng 喜欢 一个 系统, 计划, 做某事 的 方式 等等 xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng 喜欢一个系统,计划,做某事的方式等等 xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng 喜欢 一个 系统, 计划, 做某事 的 方式 等等 xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng xǐ huān yī gè xì tǒng, jì huà, zuò mǒu shì de fāng shì děng děng xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng     xǐhuān yīgè xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng        
Viele Länder begünstigen ein Präsidentschaftssystem der Regierung xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù Wiele krajów faworyzuje system prezydencki rządu xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù 许多国家赞成总统政府制度 xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù Многие страны выступают за президентскую систему правления xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù Mnogiye strany vystupayut za prezidentskuyu sistemu pravleniya xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù
很多 国家 选择 总统制 政府 hěnduō guójiā xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ 很多 国家 选择 总统制 政府 hěnduō guójiā xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ 很多国家选择总统制政府 hěnduō guójiā xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ 很多 国家 选择 总统制 政府 hěnduō guójiā xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ hěn duō guó jiā xuǎn zé zǒng tǒng zhì zhèng fǔ hěnduō guójiā xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ     hěnduō guójiā xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ          
许多 国家 赞成 总统 政府 制度 xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù 许多 国家 赞成 总统 政府 制度 xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù 许多国家赞成总统政府制度 xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù 许多 国家 赞成 总统 政府 制度 xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù xǔ duō guó jiā zàn chéng zǒng tǒng zhèng fǔ zhì dù xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù     xǔduō guójiā zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù          
TREAT BESSER 优惠 yōuhuì yōuhuì BARDZO TROSCE 优惠 yōuhuì yōuhuì 优惠优惠 yōuhuì yōuhuì ЛЕЧЕНИЕ ЛУЧШЕ 优惠 yōuhuì yōuhuì LECHENIYe LUCHSHE yōu huì yōuhuì yōuhuì yōuhuì yōuhuì
Um sb besser zu behandeln, als du andere Leute behandelt, vor allem in einer ungerechten Weise es zhìliáo sb bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì Traktować lepiej niż traktować innych, zwłaszcza w nieuczciwy sposób zhìliáo sb bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì 治疗sb比你对待别人,特别是在不公平的方式 zhìliáo sb bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì Лучше лечить sb, чем лечить других людей, особенно несправедливо zhìliáo sb bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì Luchshe lechit' sb, chem lechit' drugikh lyudey, osobenno nespravedlivo zhìliáo sb bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì zhìliáo sb bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì
 优惠 特别 照顾; 偏袒  yōuhuì tèbié zhàogù; piāntǎn  优惠 特别 照顾; 偏袒  yōuhuì tèbié zhàogù; piāntǎn  优惠特别照顾;偏袒  yōuhuì tèbié zhàogù; piāntǎn  优惠 特别 照顾; 偏袒  yōuhuì tèbié zhàogù; piāntǎn  yōu huì tè bié zhào gù; piān tǎn  yōuhuì tèbié zhàogù; piāntǎn      yōuhuì tèbié zhàogù; piāntǎn            
治疗 sb 比 你 对待 别人, 特别 是 在 不 公平 的 方式 zhìliáo mǒu rén bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì 治疗 sb 比 你 对待 别人, 特别 是 在 不 公平 的 方式 zhìliáo mǒu rén bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì 治疗某人比你对待别人,特别是在不公平的方式 zhìliáo mǒu rén bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì 治疗 С.Б. 比 你 对待 别人, 特别 是 在 不 公平 的 方式 zhìliáo mǒu rén bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì zhì liáo S.B. bǐ nǐ duì dài bié rén, tè bié shì zài bù gōng píng de fāng shì zhìliáo mǒu rén bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì zhìliáo mǒu rén bǐ nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì
Der Vertrag scheint die USA zu begünstigen gāi tiáoyuē sìhū zànchéng měiguó Traktat wydaje się faworyzować Stany Zjednoczone gāi tiáoyuē sìhū zànchéng měiguó 该条约似乎赞成美国 gāi tiáoyuē sìhū zànchéng měiguó Договор, похоже, благоприятствует США gāi tiáoyuē sìhū zànchéng měiguó Dogovor, pokhozhe, blagopriyatstvuyet SSHA gāi tiáoyuē sìhū zànchéng měiguó gāi tiáoyuē sìhū zànchéng měiguó
这个 条约 似乎 偏向 美 zhège tiáoyuē sìhū piānxiàng měiguó 这个 条约 似乎 偏向 美国 zhège tiáoyuē sìhū piānxiàng měiguó 这个条约似乎偏向美国 zhège tiáoyuē sìhū piānxiàng měiguó 这个 条约 似乎 偏向 美国 zhège tiáoyuē sìhū piānxiàng měiguó zhè gè tiáo yuē shì hū piān xiàng měi guó zhège tiáoyuē sìhū piānxiàng měiguó     zhège tiáoyuē sìhū piānxiàng měiguó            
HILFE 帮助 bāngzhù bāngzhù POMOC 帮助 bāngzhù bāngzhù 帮助帮助 bāngzhù bāngzhù ПОМОЩЬ 帮助 bāngzhù bāngzhù POMOSHCH' bāng zhù bāngzhù bāngzhù bāngzhù bāngzhù
Um geeignete Bedingungen für eine bestimmte Person, Gruppe, etc wèi tèdìng de rén, tuántǐ děng tígōng shìhé de tiáojiàn Aby zapewnić odpowiednie warunki konkretnej osobie, grupie itp wèi tèdìng de rén, tuántǐ děng tígōng shìhé de tiáojiàn 为特定的人,团体等提供适合的条件 wèi tèdìng de rén, tuántǐ děng tígōng shìhé de tiáojiàn Для обеспечения подходящих условий для конкретного лица, группы и т. Д. wèi tèdìng de rén, tuántǐ děng tígōng shìhé de tiáojiàn Dlya obespecheniya podkhodyashchikh usloviy dlya konkretnogo litsa, gruppy i t. D. wèi tèdìng de rén, tuántǐ děng tígōng shìhé de tiáojiàn wèi tèdìng de rén, tuántǐ děng tígōng shìhé de tiáojiàn
有助于; 有 利于 yǒu zhù yú; yǒu lìyú 有助于; 有 利于 yǒu zhù yú; yǒu lìyú 有助于;有利于 yǒu zhù yú; yǒu lìyú 有助于; 有 利于 yǒu zhù yú; yǒu lìyú yǒu zhù yú; yǒu lì yú yǒu zhù yú; yǒu lìyú     yǒu zhù yú; yǒu lìyú              
Das warme Klima begünstigt viele Arten von tropischen Pflanzen wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù Ciepły klimat faworyzuje wiele rodzajów roślin tropikalnych wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù 温暖的气候有利于许多类型的热带植物 wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù Теплый климат благоприятствует многим типам тропических растений wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù Teplyy klimat blagopriyatstvuyet mnogim tipam tropicheskikh rasteniy wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù
温暖 的 气候 对 多种 热带 植物 生长 有利 wēnnuǎn de qìhòu duì duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì 温暖 的 气候 对 多种 热带 植物 生长 有利 wēnnuǎn de qìhòu duì duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì 温暖的气候对多种热带植物生长有利 wēnnuǎn de qìhòu duì duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì 温暖 的 气候 对 多种 热带 植物 生长 有利 wēnnuǎn de qìhòu duì duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì wēn nuǎn de qì hòu duì duō zhǒng rè dài zhí wù shēng zhǎng yǒu lì wēnnuǎn de qìhòu duì duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì     wēnnuǎn de qìhòu duì duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì        
温暖 的 气候 有 利于 许多 类型 的 热带 植物 wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù 温暖 的 气候 有 利于 许多 类型 的 热带 </s> wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù 温暖的气候有利于许多类型的热带植物 wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù 温暖 的 气候 有 利于 许多 类型 的 热带 植物 wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù wēn nuǎn de qì hòu yǒu lì yú xǔ duō lèi xíng de rè dài zhí wù wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù     wēnnuǎn de qìhòu yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù        
LOOK WIE PARENT 外貌 像 父母 LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng fùmǔ LOOK LIKE PARENT 外貌 像 父母 LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng fùmǔ LOOK LIKE PARENT外貌像父母 LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng fùmǔ ПОСМОТРИТЕ КАК РОДИТЕЛЬ 外貌 像 父母 LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng fùmǔ POSMOTRITE KAK RODITEL' wài mào xiàng fù mǔ LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng fùmǔ LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng fùmǔ
 (Altmodisch), um wie einer deiner Eltern oder älteren Beziehungen auszusehen  (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì  (Staroświecki), aby wyglądać jak jeden z rodziców lub starszych relacji  (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì  (老式)看起来像你的父母或老年人的关系  (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì  (Старомодный), чтобы выглядеть как один из ваших родителей или старых отношений  (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì  (Staromodnyy), chtoby vyglyadet' kak odin iz vashikh roditeley ili starykh otnosheniy  (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì  (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì
外貌 像, 长得 像 (父母 或 长辈 wàimào xiàng, zhǎng dé xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi 外貌 像, 长得 像 (父母 或 长辈 wàimào xiàng, zhǎng dé xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi 外貌像,长得像(父母或长辈 wàimào xiàng, zhǎng dé xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi 外貌 像, 长得 像 (父母 或 长辈 wàimào xiàng, zhǎng dé xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi wài mào xiàng, zhǎng dé xiàng (fù mǔ huò zhǎng bèi wàimào xiàng, zhǎng dé xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi     wàimào xiàng, zhǎng dé xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi          
(老式) 看起来 像 你 的 父母 或 老年人 的 关系 (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì (老式) 看起来 像 你 的 父母 或 老年人 的 关系 (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì (老式)看起来像你的父母或老年人的关系 (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì (老式) 看起来 像 你 的 父母 或 老年人 的 关系 (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì (lǎo shì) kàn qǐ lái xiàng nǐ de fù mǔ huò lǎo nián rén de guān xì (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì     (lǎoshì) kàn qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì        
Sie begünstigt ihren Vater definitiv tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn Na pewno sprzyja jej ojcu tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn 她肯定喜欢她的父亲 tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn Она определенно поддерживает своего отца tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn Ona opredelenno podderzhivayet svoyego ottsa tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn
她 酷似 她 父亲 tā kùsì tā fùqīn 她 酷似 她 父亲 tā kùsì tā fùqīn 她酷似她父亲 tā kùsì tā fùqīn 她 酷似 她 父亲 tā kùsì tā fùqīn tā kù shì tā fù qīn tā kùsì tā fùqīn     tā kùsì tā fùqīn              
她 肯定 喜欢 她 的 父亲 tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn 她 肯定 喜欢 她 的 父亲 tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn 她肯定喜欢她的父亲 tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn 她 肯定 喜欢 她 的 父亲 tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn tā kěn dìng xǐ huān tā de fù qīn tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn     tā kěndìng xǐhuān tā de fùqīn            
günstig yǒu lì korzystny yǒu lì 有利 yǒu lì благоприятный yǒu lì blagopriyatnyy yǒu lì yǒu lì
günstig. yǒu lì. korzystny. yǒu lì. 有利。 yǒu lì. благоприятный. yǒu lì. blagopriyatnyy. yǒu lì. yǒu lì.
                                         
Die Leute haben eine gute Meinung von jdm / etw Shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ Sprawia, że ​​ludzie mają dobrą opinię o sb / sth Shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ 使人们对sb / sth有很好的看法 Shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ Чтобы люди имели хорошее мнение о sb / sth Shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ Chtoby lyudi imeli khorosheye mneniye o sb / sth Shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ
给人 好 印象 的 jǐ rén hǎo yìnxiàng de 给人 好 印象 的 jǐ rén hǎo yìnxiàng de 给人好印象的 jǐ rén hǎo yìnxiàng de 给人 好 印象 的 jǐ rén hǎo yìnxiàng de gěi rén hǎo yìn xiàng de jǐ rén hǎo yìnxiàng de                      
使 人们 对 sb / sth 有 很好 的 看法 shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ 使 人们 对 sb / sth 有 很好 的 看法 shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ 使人们对sb / sth有很好的看法 shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ 使 人们 对 sb / sth 有 很好 的 看法 shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ shǐ rén men duì sb / sth yǒu hěn hǎo de kàn fǎ shǐ rénmen duì sb/ sth yǒu hěn hǎo de kànfǎ                      
Sie machte einen positiven Eindruck auf seine Eltern tā gěi fùmǔ liú xiàle liánghǎo de yìnxiàng Spodobała się rodzicom tā gěi fùmǔ liú xiàle liánghǎo de yìnxiàng 她给父母留下了良好的印象 tā gěi fùmǔ liú xiàle liánghǎo de yìnxiàng Она произвела благоприятное впечатление на своих родителей tā gěi fùmǔ liú xiàle liánghǎo de yìnxiàng Ona proizvela blagopriyatnoye vpechatleniye na svoikh roditeley tā gěi fùmǔ liú xiàle liánghǎo de yìnxiàng
她 给 他 的 父母 留下 了 好 印象 tā gěi tā de fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng 她 给 他 的 父母 留下 了 好 </s> tā gěi tā de fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng 她给他的父母留下了好印象 tā gěi tā de fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng 她 给 他 的 父母 留下 了 好 印象 tā gěi tā de fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng tā gěi tā de fù mǔ liú xià le hǎo yìn xiàng tā gěi tā de fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng                      
Die Biographie zeigt ihn in einem günstigen Licht zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng Biografia pokazuje go w sprzyjającym świetle zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng 传记显示他有利于光 zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng Биография показывает его в благоприятном свете zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng Biografiya pokazyvayet yego v blagopriyatnom svete zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng
传记 刻画 出 了 他 的 企 面 形象 zhuànjì kèhuà chūle tā de qǐ miàn xíngxiàng 传记 刻画 出 了 他 的 企 面 形象 zhuànjì kèhuà chūle tā de qǐ miàn xíngxiàng 传记刻画出了他的企面形象 zhuànjì kèhuà chūle tā de qǐ miàn xíngxiàng 传记 刻画 出 了 他 的 企 面 形象 zhuànjì kèhuà chūle tā de qǐ miàn xíngxiàng chuán jì kè huà chū le tā de qǐ miàn xíng xiàng zhuànjì kèhuà chūle tā de qǐ miàn xíngxiàng                      
传记 显示 他 有 利于 光 zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng 传记 显示 他 有 利于 光 zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng 传记显示他有利于光 zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng 传记 显示 他 有 利于 光 zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng chuán jì xiǎn shì tā yǒu lì yú guāng zhuànjì xiǎnshì tā yǒulìyú guāng                      
Positiv und zeige deine gute Meinung von sb / sth jījí bìng biǎodá nín duì sb/ sth de hǎopíng Pozytywne i wykazujące dobrą opinię o sb / sth jījí bìng biǎodá nín duì sb/ sth de hǎopíng 积极并表达您对sb / sth的好评 jījí bìng biǎodá nín duì sb/ sth de hǎopíng Положительный и показывающий ваше хорошее мнение о sb / sth jījí bìng biǎodá nín duì sb/ sth de hǎopíng Polozhitel'nyy i pokazyvayushchiy vashe khorosheye mneniye o sb / sth jījí bìng biǎodá nín duì sb/ sth de hǎopíng
 肯定 的; 赞同 的; 支持 的  kěndìng de; zàntóng de; zhīchí de  肯定 的, 赞同 的, 支持 的  kěndìng de; zàntóng de; zhīchí de  肯定的;赞同的;支持的  kěndìng de; zàntóng de; zhīchí de  肯定 的; 赞同 的; 支持 的  kěndìng de; zàntóng de; zhīchí de  kěn dìng de; zàn tóng de; zhī chí de  kěndìng de; zàntóng de; zhīchí de                      
Positive Kommentare yǒulì de pínglùn Pozytywne komentarze yǒulì de pínglùn 有利的评论 yǒulì de pínglùn Благоприятные комментарии yǒulì de pínglùn Blagopriyatnyye kommentarii yǒulì de pínglùn
好评 hǎopíng 好评 hǎopíng 好评 hǎopíng 好评 hǎopíng hǎo píng hǎopíng                      
~ (Zu / für sb / sth) gut für sth und macht es wahrscheinlich erfolgreich zu sein oder einen Vorteil zu haben 有利 的; 有助于 ... 的 〜(to/ for sb/ sth) duìyú sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De ~ (To / for sb / sth) good for sth i sprawia, że ​​może on odnieść sukces lub mieć przewagę 有利 的; 有助于 ... 的 〜(to/ for sb/ sth) duìyú sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De 〜(to / for sb / sth)对于sth有好处,有可能成功或有优势有利的;有助于...的 〜(to/ for sb/ sth) duìyú sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De ~ (To / for sb / sth) хорошо для sth и делает его вероятным успешным или имеет преимущество 有利 的; 有助于 ... 的 〜(to/ for sb/ sth) duìyú sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De ~ (To / for sb / sth) khorosho dlya sth i delayet yego veroyatnym uspeshnym ili imeyet preimushchestvo yǒu lì de; yǒu zhù yú ... de 〜(to/ for sb/ sth) duìyú sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De
Synonym vorteilhaft tóngyìcí yǒulì Synonimy korzystne tóngyìcí yǒulì 同义词有利 tóngyìcí yǒulì Синоним выгодный tóngyìcí yǒulì Sinonim vygodnyy tóngyìcí yǒulì
 Die Bedingungen der Vereinbarung sind für beide Seiten günstig  xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng jūn yǒulì  Warunki umowy są korzystne dla obu stron  xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng jūn yǒulì  协议条款对双方均有利  xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng jūn yǒulì  Условия соглашения благоприятны для обеих сторон  xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng jūn yǒulì  Usloviya soglasheniya blagopriyatny dlya obeikh storon  xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng jūn yǒulì
协议 条款 对 双方 都 有利 xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng dōu yǒulì 协议 条款 对 双方 都 有利 xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng dōu yǒulì 协议条款对双方都有利 xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng dōu yǒulì 协议 条款 对 双方 都 有利 xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng dōu yǒulì xié yì tiáo kuǎn duì shuāng fāng dōu yǒu lì xiéyì tiáokuǎn duì shuāngfāng dōu yǒulì                      
Günstige wirtschaftliche Rahmenbedingungen jīngjì tiáojiàn hǎo Korzystne warunki gospodarcze jīngjì tiáojiàn hǎo 经济条件好 jīngjì tiáojiàn hǎo Благоприятные экономические условия jīngjì tiáojiàn hǎo Blagopriyatnyye ekonomicheskiye usloviya jīngjì tiáojiàn hǎo
有利 的 经济 环境 yǒu lì de jīngjì huánjìng 有利 的 经济 环境 yǒu lì de jīngjì huánjìng 有利的经济环境 yǒu lì de jīngjì huánjìng 有利 的 经济 环境 yǒu lì de jīngjì huánjìng yǒu lì de jīng jì huán jìng yǒu lì de jīngjì huánjìng                      
Ziemlich gut und nicht zu teuer xiāngdāng bùcuò, yě bù guì Dość dobre i nie za drogie xiāngdāng bùcuò, yě bù guì 相当不错,也不贵 xiāngdāng bùcuò, yě bù guì Довольно хороший и не слишком дорогой xiāngdāng bùcuò, yě bù guì Dovol'no khoroshiy i ne slishkom dorogoy xiāngdāng bùcuò, yě bù guì
 好 而不 贵 的; 优惠 的  hǎo ér bù guì de; yōuhuì de  好 而不 贵 的; 优惠 的  hǎo ér bù guì de; yōuhuì de  好而不贵的;优惠的  hǎo ér bù guì de; yōuhuì de  好 而不 贵 的; 优惠 的  hǎo ér bù guì de; yōuhuì de  hǎo ér bù guì de; yōu huì de  hǎo ér bù guì de; yōuhuì de                      
Sie boten mir ein Darlehen zu sehr günstigen Konditionen an tāmen yǐ fēicháng yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn Zaproponowali mi pożyczkę na bardzo korzystnych warunkach tāmen yǐ fēicháng yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn 他们以非常优惠的条件向我提供贷款 tāmen yǐ fēicháng yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn Они предложили мне кредит на очень выгодных условиях tāmen yǐ fēicháng yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn Oni predlozhili mne kredit na ochen' vygodnykh usloviyakh tāmen yǐ fēicháng yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn
他们 提出 以 十分 优惠 的 条件 贷款 给 我 tāmen tíchū yǐ shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ 他们 提出 以 十分 优惠 的 条件 贷款 给 </s> tāmen tíchū yǐ shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ 他们提出以十分优惠的条件贷款给我 tāmen tíchū yǐ shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ 他们 提出 以 十分 优惠 的 条件 贷款 给 我 tāmen tíchū yǐ shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ tā men tí chū yǐ shí fēn yōu huì de tiáo jiàn dài kuǎn gěi wǒ tāmen tíchū yǐ shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ                      
Opposé ungünstig duìshǒu bùlì Opposé niesprzyjające duìshǒu bùlì 对手不利 duìshǒu bùlì Противоположный неблагоприятный duìshǒu bùlì Protivopolozhnyy neblagopriyatnyy duìshǒu bùlì
Günstig günstig) yǒu lì dì) Przychylnie) yǒu lì dì) 有利地) yǒu lì dì) Выгодно выгодно) yǒu lì dì) Vygodno vygodno) yǒu lì dì)
Er spricht sehr gut von deiner Arbeit tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò Mówi bardzo pozytywnie o swojej pracy tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò 他非常赞成你的工作 tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò Он очень положительно относится к вашей работе tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò On ochen' polozhitel'no otnositsya k vashey rabote tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò
他 对 你 的 工作 十分 赞赏 tā duì nǐ de gōngzuò shífēn zànshǎng 他 对 你 的 工作 十分 赞赏 tā duì nǐ de gōngzuò shífēn zànshǎng 他对你的工作十分赞赏 tā duì nǐ de gōngzuò shífēn zànshǎng 他 对 你 的 工作 十分 赞赏 tā duì nǐ de gōngzuò shífēn zànshǎng tā duì nǐ de gōng zuò shí fēn zàn shǎng tā duì nǐ de gōngzuò shífēn zànshǎng                      
他 非常 赞成 你 的 工作 tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò 他 非常 赞成 你 的 工作 tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò 他非常赞成你的工作 tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò 他 非常 赞成 你 的 工作 tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò tā fēi cháng zàn chéng nǐ de gōng zuò tā fēicháng zànchéng nǐ de gōngzuò                      
Diese Zahlen vergleichen sich mit dem Vorjahresvergleich zhèxiē shùzì yǔ qùnián xiāngdāng Te dane liczbowe są korzystne w stosunku do ubiegłego roku zhèxiē shùzì yǔ qùnián xiāngdāng 这些数字与去年相当 zhèxiē shùzì yǔ qùnián xiāngdāng Эти цифры выгодно отличаются от прошлогодних zhèxiē shùzì yǔ qùnián xiāngdāng Eti tsifry vygodno otlichayutsya ot proshlogodnikh zhèxiē shùzì yǔ qùnián xiāngdāng
这些 数字 比 去年 的 好 奏 了 zhèxiē shùzì bǐ qùnián de hǎo zòule 这些 数字 比 去年 的 好 奏 了 zhèxiē shùzì bǐ qùnián de hǎo zòule 这些数字比去年的好奏了 zhèxiē shùzì bǐ qùnián de hǎo zòule 这些 数字 比 去年 的 好 奏 了 zhèxiē shùzì bǐ qùnián de hǎo zòule zhè xiē shù zì bǐ qù nián de hǎo zòu le zhèxiē shùzì bǐ qùnián de hǎo zòule                      
Ich war sehr beeindruckt von ihrer Arbeit wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè Byłem bardzo pod wrażeniem jej pracy wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè 我非常赞赏她的工作印象深刻 wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè Я был очень приятно впечатлен ее работой wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè YA byl ochen' priyatno vpechatlen yeye rabotoy wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè
我 的 工作 给 我 留下 了 很好 的 印象 wǒ de gōngzuò gěi wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng 我 的 工作 给 我 留下 了 很好 的 印象 wǒ de gōngzuò gěi wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng 我的工作给我留下了很好的印象 wǒ de gōngzuò gěi wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng 我 的 工作 给 我 留下 了 很好 的 印象 wǒ de gōngzuò gěi wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng wǒ de gōng zuò gěi wǒ liú xià le hěn hǎo de yìn xiàng wǒ de gōngzuò gěi wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng                      
我 非常 赞赏 她 的 工作 印象 深刻 wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè 我 非常 赞赏 她 的 工作 印象 深刻 wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè 我非常赞赏她的工作印象深刻 wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè 我 非常 赞赏 她 的 工作 印象 深刻 wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè wǒ fēi cháng zàn shǎng tā de gōng zuò yìn xiàng shēn kè wǒ fēicháng zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè                      
Begünstigt qīnglài Faworyzowane qīnglài 青睐 qīnglài благоприятствования qīnglài blagopriyatstvovaniya qīnglài
 Begünstigt in besonderer Weise behandelt oder spezielle Hilfe oder Vorteile in einer Weise erhalten, die unfair erscheinen mag  xǐhuān yǐ tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò yōushì  Uprzywilejowanych traktowanych w szczególny sposób lub otrzymujących szczególną pomoc lub korzyści w sposób, który może wydawać się niesprawiedliwy  xǐhuān yǐ tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò yōushì  喜欢以特殊方式对待,或以可能看似不公平的方式获得特殊的帮助或优势  xǐhuān yǐ tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò yōushì  Пользуется особой помощью или получает особую помощь или преимущества таким образом, который может показаться несправедливым  xǐhuān yǐ tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò yōushì  Pol'zuyetsya osoboy pomoshch'yu ili poluchayet osobuyu pomoshch' ili preimushchestva takim obrazom, kotoryy mozhet pokazat'sya nespravedlivym  xǐhuān yǐ tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò yōushì
 受到 宠爱 的; 得到 偏爱 的; 获得 优惠 的  shòudào chǒng'ài de; dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de  受到 宠爱 的; 得到 偏爱 的; 获得 优惠 的  shòudào chǒng'ài de; dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de  受到宠爱的;得到偏爱的;获得优惠的  shòudào chǒng'ài de; dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de  受到 宠爱 的; 得到 偏爱 的; 获得 优惠 的  shòudào chǒng'ài de; dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de  shòu dào chǒng ài de; dé dào piān ài de; huò dé yōu huì de  shòudào chǒng'ài de; dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de                      
Ein Mitglied des begünstigten Beratungskreises des Präsidenten zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī Członek okręgu doradców prezydenta zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī 总统顾问组成员之一 zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī Член привилегированного круга советников президента zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī Chlen privilegirovannogo kruga sovetnikov prezidenta zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī
总统 宠爱 的 顾问 班子 中 的 一 员 zǒngtǒng chǒng'ài de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán 总统 宠爱 的 顾问 班子 班子 的 一 员 zǒngtǒng chǒng'ài de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán 总统宠爱的顾问班子中的一员 zǒngtǒng chǒng'ài de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán 总统 宠爱 的 顾问 班子 中 的 一 员 zǒngtǒng chǒng'ài de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán zǒng tǒng chǒng ài de gù wèn bān zi zhōng de yī yuán zǒngtǒng chǒng'ài de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán                      
总统顾问 组 成员 之一 zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī 总统顾问 组 成员 之一 zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī 总统顾问组成员之一 zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī 总统顾问 组 成员 之一 zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī zǒng tǒng gù wèn zǔ chéng yuán zhī yī zǒngtǒng gùwèn zǔ chéngyuán zhī yī                      
Von den meisten Menschen bevorzugt dà duōshù rén dōu xǐhuān Preferowane przez większość ludzi dà duōshù rén dōu xǐhuān 大多数人都喜欢 dà duōshù rén dōu xǐhuān Предпочитают большинство людей dà duōshù rén dōu xǐhuān Predpochitayut bol'shinstvo lyudey dà duōshù rén dōu xǐhuān
大 合 喜爱 的 dà hé xǐ'ài de 大 合 喜爱 的 dà hé xǐ'ài de 大合喜爱的 dà hé xǐ'ài de 大 合 喜爱 的 dà hé xǐ'ài de dà hé xǐ ài de dà hé xǐ'ài de                      
大多数 人 都 喜欢 dà duōshù rén dōu xǐhuān 大多数 人 都 喜欢 dà duōshù rén dōu xǐhuān 大多数人都喜欢 dà duōshù rén dōu xǐhuān 大多数 人 都 喜欢 dà duōshù rén dōu xǐhuān dà duō shù rén dōu xǐ huān dà duōshù rén dōu xǐhuān                      
Der bevorzugte Kandidat zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén Ulubiony kandydat zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén 最受欢迎的候选人 zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén Избранный кандидат zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén Izbrannyy kandidat zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén
 公众 喜爱 的 候选人  gōngzhòng xǐ'ài de hòuxuǎn rén  公众 喜爱 的 候选人  gōngzhòng xǐ'ài de hòuxuǎn rén  公众喜爱的候选人  gōngzhòng xǐ'ài de hòuxuǎn rén  公众 喜爱 的 候选人  gōngzhòng xǐ'ài de hòuxuǎn rén  gōng zhòng xǐ ài de hòu xuǎn rén  gōngzhòng xǐ'ài de hòuxuǎn rén                      
最受欢迎 的 候选人 zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén 最受欢迎 的 候选人 zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén 最受欢迎的候选人 zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén 最受欢迎 的 候选人 zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén zuì shòu huān yíng de hòu xuǎn rén zuì shòu huānyíng de hòuxuǎn rén                      
Besonders angenehm und wert tèbié yúkuài hé zhídé yǒngyǒu Szczególnie przyjemne i warte odwiedzenia tèbié yúkuài hé zhídé yǒngyǒu 特别愉快和值得拥有 tèbié yúkuài hé zhídé yǒngyǒu Особенно приятным и заслуживающим tèbié yúkuài hé zhídé yǒngyǒu Osobenno priyatnym i zasluzhivayushchim tèbié yúkuài hé zhídé yǒngyǒu
称心如意 的; 中意 的 chènxīn rúyì de 称心如意 的, 中意 的 chènxīn rúyì de 称心如意的 chènxīn rúyì de 称心如意 的; 中意 的 chènxīn rúyì de chēng xīn rú yì de; zhōng yì de chènxīn rúyì de                      
Ihr Haus befindet sich in einer sehr günstigen Lage in der Nähe des Parks tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng Ich dom jest w bardzo uprzywilejowanej pozycji w pobliżu parku tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng 他们的房子在公园附近非常受欢迎 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng Их дом находится в очень благоприятном положении рядом с парком tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng Ikh dom nakhoditsya v ochen' blagopriyatnom polozhenii ryadom s parkom tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng
他们 的 房子 在 公园 附近 一个 很 惬意 的 地段 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn 他们 的 房子 在 公园 附近 一个 很 惬意 的 地段 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn 他们的房子在公园附近一个很惬意的地段 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn 他们 的 房子 在 公园 附近 一个 很 惬意 的 地段 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn tā men de fáng zi zài gōng yuán fù jìn yī gè hěn qiè yì de de duàn tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn                      
他们 的 房子 在 公园 附近 非常 受欢迎 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng 他们 的 房子 在 公园 附近 非常 受欢迎 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng 他们的房子在公园附近非常受欢迎 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng 他们 的 房子 在 公园 附近 非常 受欢迎 tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng tā men de fáng zi zài gōng yuán fù jìn fēi cháng shòu huān yíng tāmen de fángzi zài gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng                      
Lieblings-Liebling zuì xǐ'ài de Ulubiony ulubiony zuì xǐ'ài de 最喜爱的 zuì xǐ'ài de Любимый любимый zuì xǐ'ài de Lyubimyy lyubimyy zuì xǐ'ài de
Mochte mehr als andere von der gleichen Art xǐhuān bǐ tóngxíng de qítārén duō Lubił bardziej niż inne tego samego rodzaju xǐhuān bǐ tóngxíng de qítārén duō 喜欢比同行的其他人多 xǐhuān bǐ tóngxíng de qítārén duō Любил больше, чем другие того же рода xǐhuān bǐ tóngxíng de qítārén duō Lyubil bol'she, chem drugiye togo zhe roda xǐhuān bǐ tóngxíng de qítārén duō
特别 受 喜爱 的 tèbié shòu xǐ'ài de 特别 受 喜爱 的 tèbié shòu xǐ'ài de 特别受喜爱的 tèbié shòu xǐ'ài de 特别 受 喜爱 的 tèbié shòu xǐ'ài de tè bié shòu xǐ ài de tèbié shòu xǐ'ài de                      
Es ist eines meiner Lieblingsfilme zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī To jedno z moich ulubionych filmów zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī 这是我最喜欢的电影之一 zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī Это один из моих любимых фильмов zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī Eto odin iz moikh lyubimykh fil'mov zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī
这 是 我 特别 喜欢 的 电影 之一 zhè shì wǒ tèbié xǐhuān de diànyǐng zhī yī 这 是 我 特别 喜欢 的 电影 </s> zhè shì wǒ tèbié xǐhuān de diànyǐng zhī yī 这是我特别喜欢的电影之一 zhè shì wǒ tèbié xǐhuān de diànyǐng zhī yī 这 是 我 特别 喜欢 的 电影 之一 zhè shì wǒ tèbié xǐhuān de diànyǐng zhī yī zhè shì wǒ tè bié xǐ huān de diàn yǐng zhī yī zhè shì wǒ tèbié xǐhuān de diànyǐng zhī yī                      
这 是 我 最 喜欢 的 电影 之一 zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī 这 是 我 最 喜欢 的 电影 </s> zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī 这是我最喜欢的电影之一 zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī 这 是 我 最 喜欢 的 电影 之一 zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī zhè shì wǒ zuì xǐ huān de diàn yǐng zhī yī zhè shì wǒ zuì xǐhuān de diànyǐng zhī yī                      
Wer ist dein Lieblingsschriftsteller? shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? Kto jest twoim ulubionym pisarzem? shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? 谁是你最喜欢的作家? shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? Кто твой любимый писатель? shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? Kto tvoy lyubimyy pisatel'? shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā?
谁 是 你 特别 喜欢 的 作家? Shéi shì nǐ tèbié xǐhuān de zuòjiā? 谁 是 你 特别 喜欢 的 作家? Shéi shì nǐ tèbié xǐhuān de zuòjiā? 谁是你特别喜欢的作家? Shéi shì nǐ tèbié xǐhuān de zuòjiā? 谁 是 你 特别 喜欢 的 作家? Shéi shì nǐ tèbié xǐhuān de zuòjiā? shéi shì nǐ tè bié xǐ huān de zuò jiā? Shéi shì nǐ tèbié xǐhuān de zuòjiā?                      
谁 是 你 最 喜欢 的 作家? Shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? 谁 是 你 最 喜欢 的 作家? Shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? 谁是你最喜欢的作家? Shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? 谁 是 你 最 喜欢 的 作家? Shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā? shéi shì nǐ zuì xǐ huān de zuò jiā? Shéi shì nǐ zuì xǐhuān de zuòjiā?                      
Januar ist mein minimaler Lieblingsmonat Yī yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yīgè yuè Styczeń jest moim najmniej ulubionym miesiącem Yī yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yīgè yuè 一月是我最不喜欢的一个月 Yī yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yīgè yuè Январь - мой наименее любимый месяц Yī yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yīgè yuè Yanvar' - moy naimeneye lyubimyy mesyats Yī yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yīgè yuè
—月是我最不喜欢的月份 - yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yuèfèn —月是我最不喜欢的月份 - yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yuèfèn —月是我最不喜欢的月份 - yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yuèfèn —月是我最不喜欢的月份 - yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yuèfèn - yuè shì wǒ zuì bù xǐ huān de yuè fèn - yuè shì wǒ zuì bù xǐhuān de yuèfèn
Notiz bei CHOICE zhùyì xuǎnzé Zanotuj w CHOICE zhùyì xuǎnzé 注意选择 zhùyì xuǎnzé Примечание при ВЫБОРЕ zhùyì xuǎnzé Primechaniye pri VYBORE zhùyì xuǎnzé
Sb's Lieblings-Sohn ein Performer, Politiker, Sportler, etc "Wer ist beliebt, wo sie geboren wurden 故乡 的 骄子 (可 指 演员, 政治家, 运动员 等 sb zuì xǐhuān de ér zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng “shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng Ulubiony syn syna, wykonawca, polityk, sportowiec itd. ", Który jest popularny w miejscu urodzenia 故乡 的 骄子 (可 指 演员, 政治家, 运动员 等 sb zuì xǐhuān de ér zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng “shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng sb最喜欢的儿子表演者,政治家,运动员等“谁是受欢迎的,他们出生故乡的骄子(可指演员,政治家,运动员等 sb zuì xǐhuān de ér zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng “shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng Любимый сын sb - исполнитель, политик, спортивный игрок и т. Д. », Который популярен там, где родился. 故乡 的 骄子 (可 指 演员, 政治家, 运动员 等 sb zuì xǐhuān de ér zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng “shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng Lyubimyy syn sb - ispolnitel', politik, sportivnyy igrok i t. D. », Kotoryy populyaren tam, gde rodilsya. gù xiāng de jiāo zi (kě zhǐ yǎn yuán, zhèng zhì jiā, yùn dòng yuán děng sb zuì xǐhuān de ér zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng “shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng
Sb 最 喜欢 的 儿子 是 表演 者, 政治家, 运动员 等等, 他们 是 出生 在 受欢迎 的 地方 mǒu rén zuì xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu huānyíng dì dìfāng Sb 最 喜欢 的 儿子 是 是 表演 者, 政治家, 运动员 等等, 他们 是 出生 在 受欢迎 的 的 的 mǒu rén zuì xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu huānyíng dì dìfāng 某人最喜欢的儿子是表演者,政治家,运动员等等,他们是出生在受欢迎的地方 mǒu rén zuì xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu huānyíng dì dìfāng С.Б. 最 喜欢 的 儿子 是 表演 者, 政治家, 运动员 等等, 他们 是 出生 在 受欢迎 的 地方 mǒu rén zuì xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu huānyíng dì dìfāng S.B. zuì xǐ huān de ér zi shì biǎo yǎn zhě, zhèng zhì jiā, yùn dòng yuán děng děng, tā men shì chū shēng zài shòu huān yíng de de fāng mǒu rén zuì xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu huānyíng dì dìfāng                      
(In den USA) ein Kandidat für den Präsidenten, der von seinem eigenen .State im ersten Teil einer Kampagne unterstützt wird (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (W USA) kandydata na prezydenta, który jest wspierany przez swój własny stan w pierwszej części kampanii (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (在美国)候选人,在竞选的第一部分得到他或她自己的国家的支持 (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (В США) кандидат в президенты, который поддерживается его собственным штатом в первой части кампании (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (V SSHA) kandidat v prezidenty, kotoryy podderzhivayetsya yego sobstvennym shtatom v pervoy chasti kampanii (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí
(美国 犬 选 第一 阶段) 本州 支持 的 总统 候选人 (měiguó quǎn xuǎn dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng hòuxuǎn rén (美国 犬 选 第一 阶段) 本州 支持 的 总统 候选人 (měiguó quǎn xuǎn dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng hòuxuǎn rén (美国犬选第一阶段)本州支持的总统候选人 (měiguó quǎn xuǎn dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng hòuxuǎn rén (美国 犬 选 第一 阶段) 本州 支持 的 总统 候选人 (měiguó quǎn xuǎn dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng hòuxuǎn rén (měi guó quǎn xuǎn dì yī jiē duàn) běn zhōu zhī chí de zǒng tǒng hòu xuǎn rén (měiguó quǎn xuǎn dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng hòuxuǎn rén                      
(在 美国) 候选人, 在 竞选 的 第一 部分 得到 他 或 她 自己 的 的 的 (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (在 美国) 候选人, 在 竞选 的 部分 部分 得到 他 或 或 或 或 或 支持 (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (在美国)候选人,在竞选的第一部分得到他或她自己的国家的支持 (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (在 美国) 候选人, 在 竞选 的 第一 部分 得到 他 或 她 自己 的 国家 的 支持 (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí (zài měi guó) hòu xuǎn rén, zài jìng xuǎn de dì yī bù fēn dé dào tā huò tā zì jǐ de guó jiā de zhī chí (zài měiguó) hòuxuǎn rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ de guójiā de zhīchí                      
Eine Person oder eine Sache, die Sie mehr mögen als die anderen des gleichen Typs nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō Osobę lub rzeczy, które lubisz bardziej niż inne tego samego rodzaju nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō 你喜欢的人或事物比同类型的人多 nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō Человека или вещи, которые вам нравятся больше, чем другие того же типа nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō Cheloveka ili veshchi, kotoryye vam nravyatsya bol'she, chem drugiye togo zhe tipa nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō
特别 喜爱 的 人 (或 事物) tèbié xǐ'ài de rén (huò shìwù) 特别 喜爱 的 人 (或 事物) tèbié xǐ'ài de rén (huò shìwù) 特别喜爱的人(或事物) tèbié xǐ'ài de rén (huò shìwù) 特别 喜爱 的 人 (或 事物) tèbié xǐ'ài de rén (huò shìwù) tè bié xǐ ài de rén (huò shì wù) tèbié xǐ'ài de rén (huò shìwù)
你 喜欢 的 人 或 事物 比 同 类型 的 人 多 nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō 你 喜欢 的 人 或 事物 比 同 类型 人 多 nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō 你喜欢的人或事物比同类型的人多 nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō 你 喜欢 的 人 或 事物 比 同 类型 的 人 多 nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō nǐ xǐ huān de rén huò shì wù bǐ tóng lèi xíng de rén duō nǐ xǐhuān de rén huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō
Diese Kekse sind große Favoriten mit den Kindern. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. Te herbatniki są świetnymi faworytami z dziećmi. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. 这些饼干是孩子们最喜欢的。 zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. Эти бисквиты являются отличными фаворитами с детьми. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. Eti biskvity yavlyayutsya otlichnymi favoritami s det'mi. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de.
孩子 们 特别 喜欢 这种 饼 千 Háizimen tèbié xǐhuān zhè zhǒng bǐng qiān 孩子 们 特别 喜欢 这种 饼 千 Háizimen tèbié xǐhuān zhè zhǒng bǐng qiān 孩子们特别喜欢这种饼千 Háizimen tèbié xǐhuān zhè zhǒng bǐng qiān 孩子 们 特别 喜欢 这种 饼 千 Háizimen tèbié xǐhuān zhè zhǒng bǐng qiān hái zi men tè bié xǐ huān zhè zhǒng bǐng qiān Háizimen tèbié xǐhuān zhè zhǒng bǐng qiān                      
这些 饼干 是 孩子 们 最 喜欢 的. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. 这些 饼干 是 孩子 们 最 喜欢 的. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. 这些饼干是孩子们最喜欢的。 zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. 这些 饼干 是 孩子 们 最 喜欢 的. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de. zhè xiē bǐng gàn shì hái zi men zuì xǐ huān de. zhèxiē bǐnggān shì háizimen zuì xǐhuān de.                      
Dieses Lied ist ein besonderer Liebling von mir Zhè shǒu gē shì wǒ zuì xǐhuān de Ta piosenka jest moim ulubionym Zhè shǒu gē shì wǒ zuì xǐhuān de 这首歌是我最喜欢的 Zhè shǒu gē shì wǒ zuì xǐhuān de Эта песня - один из моих любимых Zhè shǒu gē shì wǒ zuì xǐhuān de Eta pesnya - odin iz moikh lyubimykh Zhè shǒu gē shì wǒ zuì xǐhuān de
我 尤其 喜爱 这 首 歌曲 wǒ yóuqí xǐ'ài zhè shǒu gēqǔ 我 尤其 喜爱 这 首 歌曲 wǒ yóuqí xǐ'ài zhè shǒu gēqǔ 我尤其喜爱这首歌曲 wǒ yóuqí xǐ'ài zhè shǒu gēqǔ 我 尤其 喜爱 这 首 歌曲 wǒ yóuqí xǐ'ài zhè shǒu gēqǔ wǒ yóu qí xǐ ài zhè shǒu gē qū wǒ yóuqí xǐ'ài zhè shǒu gēqǔ                      
Die Band spielte alle meine alten Favoriten yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài Zespół zagrał wszystkie moje stare faworyty yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài 乐队演奏了我所有的最爱 yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài Группа сыграла все мои старые фавориты yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài Gruppa sygrala vse moi staryye favority yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài
乐队 演奏 了 所有 我 最 喜欢 的 老 曲子 yuèduì yǎnzòule suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi 乐队 演奏 了 所有 我 最 喜欢 老 曲子 yuèduì yǎnzòule suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi 乐队演奏了所有我最喜欢的老曲子 yuèduì yǎnzòule suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi 乐队 演奏 了 所有 我 最 喜欢 的 老 曲子 yuèduì yǎnzòule suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi lè duì yǎn zòu le suǒ yǒu wǒ zuì xǐ huān de lǎo qū zi yuèduì yǎnzòule suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi                      
乐队 演奏 了 我 所有 的 最爱 yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài 乐队 演奏 了 我 所有 的 最爱 yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài 乐队演奏了我所有的最爱 yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài 乐队 演奏 了 我 所有 的 最爱 yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài lè duì yǎn zòu le wǒ suǒ yǒu de zuì ài yuèduì yǎnzòule wǒ suǒyǒu de zuì ài                      
Welches ist dein Favorit? nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? Który z Twoich ulubionych? nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? 你最喜欢哪一个? nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? Какой из них ваш любимый? nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? Kakoy iz nikh vash lyubimyy? nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè?
你 最 喜欢 哪 一个? Nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? 你 最 喜欢 哪 一个? Nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? 你最喜欢哪一个? Nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? 你 最 喜欢 哪 一个? Nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè? nǐ zuì xǐ huān nǎ yī gè? Nǐ zuì xǐhuān nǎ yīgè?                      
 Das Programm ist mit jungen Leuten ein fester Liebling geworden  Gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài  Program stał się zdecydowanym faworytem wśród młodych ludzi  Gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài  该计划已经成为青年人的最爱  Gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài  Программа стала твердым фаворитом молодых людей  Gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài  Programma stala tverdym favoritom molodykh lyudey  Gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài
这个 节目 已 着实 贏得 了 年轻 又 的 喜爱 zhège jiémù yǐ zhuóshí yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài 这个 节目 已 着实 贏得 了 年轻 又 的 喜爱 zhège jiémù yǐ zhuóshí yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài 这个节目已着实赢得了年轻又的喜爱 zhège jiémù yǐ zhuóshí yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài 这个 节目 已 着实 贏得 了 年轻 又 的 喜爱 zhège jiémù yǐ zhuóshí yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài zhè gè jié mù yǐ zhe shí yíng dé le nián qīng yòu de xǐ ài zhège jiémù yǐ zhuóshí yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài                      
该 计划 已经 成为 青年人 的 最爱 gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài 该 计划 已经 成为 青年人 的 最爱 gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài 该计划已经成为青年人的最爱 gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài 该 计划 已经 成为 青年人 的 最爱 gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài gāi jì huà yǐ jīng chéng wèi qīng nián rén de zuì ài gāi jìhuà yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài                      
Eine Person, die besser von jdm gefiel und eine bessere Behandlung erhält als andere yīgè gèng xǐhuān sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo Osoba, która lubi lepiej przez sb i otrzymuje lepsze traktowanie niż inni yīgè gèng xǐhuān sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo 一个更喜欢sb的人,比别人更好的治疗 yīgè gèng xǐhuān sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo Человек, которому лучше нравится sb и получает лучшее лечение, чем другие yīgè gèng xǐhuān sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo Chelovek, kotoromu luchshe nravitsya sb i poluchayet luchsheye lecheniye, chem drugiye yīgè gèng xǐhuān sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo
受宠 的 人; 得到 偏爱 的 人 shòu chǒng de rén; dédào piān'ài de rén 受宠 的 人; 得到 偏爱 的 人 shòu chǒng de rén; dédào piān'ài de rén 受宠的人;得到偏爱的人 shòu chǒng de rén; dédào piān'ài de rén 受宠 的 人; 得到 偏爱 的 人 shòu chǒng de rén; dédào piān'ài de rén shòu chǒng de rén; dé dào piān ài de rén shòu chǒng de rén; dédào piān'ài de rén                      
Sie liebte alle ihre Enkelkinder, aber Ann war ihr Liebling tā ài tā de sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài Kochała wszystkie swoje wnuki, ale Ann była jej ulubioną tā ài tā de sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài 她爱她的孙子,但安是她的最爱 tā ài tā de sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài Она любила всех своих внуков, но Энн была ее любимой tā ài tā de sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài Ona lyubila vsekh svoikh vnukov, no Enn byla yeye lyubimoy tā ài tā de sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài
她 爱 所有 的 孙儿 孙女, 但 最 宠 安 tā ài suǒyǒu de sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān 她 爱 所有 的 的 孙儿 孙女, 但 最 宠 安 tā ài suǒyǒu de sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān 她爱所有的孙儿孙女,但最宠安 tā ài suǒyǒu de sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān 她 爱 所有 的 孙儿 孙女, 但 最 宠 安 tā ài suǒyǒu de sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān tā ài suǒ yǒu de sūn ér sūn nǚ, dàn zuì chǒng ān tā ài suǒyǒu de sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān                      
~ (Für sth) / ~ (um etw. Zu tun) das Pferd, Läufer, Team, etc., die erwartet wird, zu gewinnen 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng ~ (Dla sth) / ~ (do zrobienia) koń, biegacz, zespół itp., Który ma wygrać 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng 〜(为sth)/〜(做sth)预期赢得的马,跑步者,队伍等 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng ~ (Для sth) / ~ (чтобы сделать) лошадь, бегун, команда и т. Д., Которые, как ожидается, выиграют 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng ~ (Dlya sth) / ~ (chtoby sdelat') loshad', begun, komanda i t. D., Kotoryye, kak ozhidayetsya, vyigrayut 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng
 (比赛 中) 被 认为 最 有 希望 的 获胜 者  (bǐsài zhōng) bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě  (比赛 中) 被 认为 最 有 希望 的 获胜 者  (bǐsài zhōng) bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě  (比赛中)被认为最有希望的获胜者  (bǐsài zhōng) bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě  (比赛 中) 被 认为 最 有 希望 的 获胜 者  (bǐsài zhōng) bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě  (bǐ sài zhōng) bèi rèn wèi zuì yǒu xī wàng de huò shèng zhě  (bǐsài zhōng) bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě                      
~ (为 sth) / ~ (做 sth) 预期 获胜 的 马, 跑步 者, 队伍 等 〜(wèi mǒu wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng ~ (为 sth) / ~ (做 sth) 预期 获胜 的 马, 跑步 者, 队伍 等 〜(wèi mǒu wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng 〜(为某物)/〜(做某事物)预期获胜的马,跑步者,队伍等 〜(wèi mǒu wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng ~ (为 СТГ) / ~ (做 СТГ) 预期 获胜 的 马, 跑步 者, 队伍 等 〜(wèi mǒu wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng ~ (wèi STG) / ~ (zuò STG) yù qī huò shèng de mǎ, pǎo bù zhě, duì wǔ děng 〜(wèi mǒu wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng                      
Der Favorit kam dritter zuì xǐhuān de shì dì sān míng Ulubiona przyszła trzecia zuì xǐhuān de shì dì sān míng 最喜欢的是第三名 zuì xǐhuān de shì dì sān míng Фаворитом стал третий zuì xǐhuān de shì dì sān míng Favoritom stal tretiy zuì xǐhuān de shì dì sān míng
那个 可望 夺魁 者 得了 第三名 nàgè kě wàng duókuí zhě déliǎo dì sān míng 那个 可望 夺魁 者 得了 第三名 nàgè kě wàng duókuí zhě déliǎo dì sān míng 那个可望夺魁者得了第三名 nàgè kě wàng duókuí zhě déliǎo dì sān míng 那个 可望 夺魁 者 得了 第三名 nàgè kě wàng duókuí zhě déliǎo dì sān míng nà gè kě wàng duó kuí zhě dé le dì sān míng nàgè kě wàng duókuí zhě déliǎo dì sān míng                      
最 喜欢 的 是 第三名 zuì xǐhuān de shì dì sān míng 最 喜欢 的 是 第三名 zuì xǐhuān de shì dì sān míng 最喜欢的是第三名 zuì xǐhuān de shì dì sān míng 最 喜欢 的 是 第三名 zuì xǐhuān de shì dì sān míng zuì xǐ huān de shì dì sān míng zuì xǐhuān de shì dì sān míng                      
Ihr Pferd ist der heiße Liebling für das Rennen tā de mǎ shì bǐsài de rèmén xuǎnzé Jej koń jest gorącym faworytem dla wyścigu tā de mǎ shì bǐsài de rèmén xuǎnzé 她的马是比赛的热门选择 tā de mǎ shì bǐsài de rèmén xuǎnzé Ее лошадь - горячий фаворит гонки tā de mǎ shì bǐsài de rèmén xuǎnzé Yeye loshad' - goryachiy favorit gonki tā de mǎ shì bǐsài de rèmén xuǎnzé
她 的 马 在 这次 赛马 中 夺魁 的 呼声 最 髙 tā de mǎ zài zhè cì sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo 她 的 马 在 这次 赛马 赛马 赛马 赛马 赛马 赛马 赛马 tā de mǎ zài zhè cì sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo 她的马在这次赛马中夺魁的呼声最髙 tā de mǎ zài zhè cì sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo 她 的 马 在 这次 赛马 中 夺魁 的 呼声 最 髙 tā de mǎ zài zhè cì sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo tā de mǎ zài zhè cì sài mǎ zhōng duó kuí de hū shēng zuì gāo tā de mǎ zài zhè cì sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo                      
AC Milan, die heißen Favoriten, um den Europapokal zu gewinnen AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng AC Milan, gorące faworyci, aby wygrać Puchar Europy AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng AC米兰,赢得欧洲杯的热门收藏 AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng Милан, горячие фавориты, чтобы выиграть Кубок Европы AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng Milan, goryachiye favority, chtoby vyigrat' Kubok Yevropy AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng
 AC 米兰 队, 欧冠 夺标 呼声 最高 的 队  AC mǐlán duì, ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì  AC 米兰 队, 欧冠 夺标 呼声 最高 的 队  AC mǐlán duì, ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì  AC米兰队,欧冠夺标呼声最高的队  AC mǐlán duì, ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì  AC 米兰 队, 欧冠 夺标 呼声 最高 的 队  AC mǐlán duì, ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì  AC mǐ lán duì, ōu guān duó biāo hū shēng zuì gāo de duì  AC mǐlán duì, ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì                      
AC 米兰, 赢得 欧洲 杯 的 热门 收藏 AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng AC 米兰, 赢得 欧洲 杯 的 热门 收藏 AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng AC米兰,赢得欧洲杯的热门收藏 AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng AC 米兰, 赢得 欧洲 杯 的 热门 收藏 AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng AC mǐ lán, yíng dé ōu zhōu bēi de rè mén shōu cáng AC mǐlán, yíngdé ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng                      
~ (Für sth) / ~ (um etw. Zu tun) die Person, die von den meisten Leuten erwartet wird, um einen bestimmten Job oder eine Position zu bekommen 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén ~ (For sth) / ~ (do sth) osoba, której oczekuje od większości osób, aby uzyskać określoną pracę lub pozycję 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén 〜(为sth)/〜(做sth)大多数人预期得到特定工作或职位的人 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén ~ (Для sth) / ~ (чтобы сделать sth) человека, которого большинство людей ожидает, чтобы получить конкретную работу или должность 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén ~ (Dlya sth) / ~ (chtoby sdelat' sth) cheloveka, kotorogo bol'shinstvo lyudey ozhidayet, chtoby poluchit' konkretnuyu rabotu ili dolzhnost' 〜(wèi sth)/〜(zuò sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén
(取得 职位 等 的) 最 有 希望 者 (qǔdé zhíwèi děng de) zuì yǒu xīwàng zhě (取得 职位 等 的) 最 有 希望 者 (qǔdé zhíwèi děng de) zuì yǒu xīwàng zhě (取得职位等的)最有希望者 (qǔdé zhíwèi děng de) zuì yǒu xīwàng zhě (取得 职位 等 的) 最 有 希望 者 (qǔdé zhíwèi děng de) zuì yǒu xīwàng zhě (qǔ dé zhí wèi děng de) zuì yǒu xī wàng zhě (qǔdé zhíwèi děng de) zuì yǒu xīwàng zhě                      
Sie ist der Favorit für den Job tā shì zhè fèn gōngzuò de zuì ài Jest ulubioną pracą tā shì zhè fèn gōngzuò de zuì ài 她是这份工作的最爱 tā shì zhè fèn gōngzuò de zuì ài Она любимая для работы tā shì zhè fèn gōngzuò de zuì ài Ona lyubimaya dlya raboty tā shì zhè fèn gōngzuò de zuì ài
她 最 有 希望 得到 这份 工作 tā zuì yǒu xīwàng dédào zhè fèn gōngzuò 她 最 有 希望 得到 这份 工作 tā zuì yǒu xīwàng dédào zhè fèn gōngzuò 她最有希望得到这份工作 tā zuì yǒu xīwàng dédào zhè fèn gōngzuò 她 最 有 希望 得到 这份 工作 tā zuì yǒu xīwàng dédào zhè fèn gōngzuò tā zuì yǒu xī wàng dé dào zhè fèn gōng zuò tā zuì yǒu xīwàng dédào zhè fèn gōngzuò                      
Sie ist der Favorit, um ihm als Führer zu folgen tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn Ona jest ulubionym, aby odnieść sukces jako lider tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn 她是领导他的最佳人选 tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn Она является фаворитом, чтобы преуспеть в нем как лидера tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn Ona yavlyayetsya favoritom, chtoby preuspet' v nem kak lidera tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn
她 最 有 希望 接替 他 成为 领导人 tā zuì yǒu xīwàng jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén 她 最 有 希望 接替 他 成为 领导人 tā zuì yǒu xīwàng jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén 她最有希望接替他成为领导人 tā zuì yǒu xīwàng jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén 她 最 有 希望 接替 他 成为 领导人 tā zuì yǒu xīwàng jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén tā zuì yǒu xī wàng jiē tì tā chéng wèi lǐng dǎo rén tā zuì yǒu xīwàng jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén                      
她 是 领导 他 的 最佳 人选 tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn 她 是 领导 他 的 最佳 人选 tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn 她是领导他的最佳人选 tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn 她 是 领导 他 的 最佳 人选 tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn tā shì lǐng dǎo tā de zuì jiā rén xuǎn tā shì lǐngdǎo tā de zuì jiā rénxuǎn                      
Favoritismus favoritismus piāntǎn piāntǎn Faworyzowanie faworyzowania piāntǎn piāntǎn 偏袒偏袒 piāntǎn piāntǎn Фаворитизм фаворитизм piāntǎn piāntǎn Favoritizm favoritizm piāntǎn piāntǎn
 (Missbilligend) der Akt der ungerechten Behandlung einer Person besser als andere, weil Sie sie besser mögen  (bù zànchéng) bǐ biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi nǐ gèng xǐhuān tā rén  (Odrzucając) akt nierównego traktowania jednej osoby lepszej od innych, ponieważ lubisz je lepiej  (bù zànchéng) bǐ biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi nǐ gèng xǐhuān tā rén  (不赞成)比别人更不公平地对待一个人的行为,因为你更喜欢他人  (bù zànchéng) bǐ biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi nǐ gèng xǐhuān tā rén  (Неодобрительно) акт несправедливого обращения с одним человеком лучше других, потому что вам они нравятся лучше  (bù zànchéng) bǐ biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi nǐ gèng xǐhuān tā rén  (Neodobritel'no) akt nespravedlivogo obrashcheniya s odnim chelovekom luchshe drugikh, potomu chto vam oni nravyatsya luchshe  (bù zànchéng) bǐ biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi nǐ gèng xǐhuān tā rén
 偏爱; 偏袒  piān'ài; piāntǎn  偏爱; 偏袒  piān'ài; piāntǎn  偏爱;偏袒  piān'ài; piāntǎn  偏爱; 偏袒  piān'ài; piāntǎn  piān ài; piān tǎn  piān'ài; piāntǎn                      
Die Studenten beschuldigten den Lehrer der Bevorzugung xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn Studenci oskarżyli nauczyciela o faworyzowanie xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn 学生们指责老师偏袒 xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn Студенты обвинили учителя фаворитизма xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn Studenty obvinili uchitelya favoritizma xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn
学生 指责 老师 有 偏心 xuéshēng zhǐzé lǎoshī yǒu piānxīn 学生 指责 老师 有 偏心 xuéshēng zhǐzé lǎoshī yǒu piānxīn 学生指责老师有偏心 xuéshēng zhǐzé lǎoshī yǒu piānxīn 学生 指责 老师 有 偏心 xuéshēng zhǐzé lǎoshī yǒu piānxīn xué shēng zhǐ zé lǎo shī yǒu piān xīn xuéshēng zhǐzé lǎoshī yǒu piānxīn                      
学生 们 指责 老师 偏袒 xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn 学生 们 指责 老师 偏袒 xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn 学生们指责老师偏袒 xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn 学生 们 指责 老师 偏袒 xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn xué shēng men zhǐ zé lǎo shī piān tǎn xuéshēngmen zhǐzé lǎoshī piāntǎn                      
Kitz hellgelbbraun in der Farbe xiǎolù dàn huáng hésè Jasnożółty kolor brązowy xiǎolù dàn huáng hésè 小鹿淡黄褐色 xiǎolù dàn huáng hésè Палевый светло-коричневый цвет xiǎolù dàn huáng hésè Palevyy svetlo-korichnevyy tsvet xiǎolù dàn huáng hésè
 浅 黄褐色 的  qiǎnhuáng hésè de  浅 黄褐色 的  qiǎnhuáng hésè de  浅黄褐色的  qiǎnhuáng hésè de  浅 黄褐色 的  qiǎnhuáng hésè de  qiǎn huáng hè sè de  qiǎnhuáng hésè de                      
Ein Kitzmantel yī jiàn xiǎolù dàyī Płowa yī jiàn xiǎolù dàyī 一件小鹿大衣 yī jiàn xiǎolù dàyī Палевое пальто yī jiàn xiǎolù dàyī Palevoye pal'to yī jiàn xiǎolù dàyī
浅 黄褐色 外套 qiǎnhuáng hésè wàitào 浅 黄褐色 外套 qiǎnhuáng hésè wàitào 浅黄褐色外套 qiǎnhuáng hésè wàitào 浅 黄褐色 外套 qiǎnhuáng hésè wàitào qiǎn huáng hè sè wài tào qiǎnhuáng hésè wàitào                      
一件 小鹿 大衣 yī jiàn xiǎolù dàyī 一件 小鹿 大衣 yī jiàn xiǎolù dàyī 一件小鹿大衣 yī jiàn xiǎolù dàyī 一件 小鹿 大衣 yī jiàn xiǎolù dàyī yī jiàn xiǎo lù dà yī yī jiàn xiǎolù dàyī                      
Ein Hirsch weniger als ein Jahr alt yī zhǐ bù dào yī suì de lù Jelenie niecałe roczne yī zhǐ bù dào yī suì de lù 一只不到一岁的鹿 yī zhǐ bù dào yī suì de lù Оленей менее одного года yī zhǐ bù dào yī suì de lù Oleney meneye odnogo goda yī zhǐ bù dào yī suì de lù
 (不足 一 岁  (bùzú yī suì  (不足 一 岁  (bùzú yī suì  (不足一岁  (bùzú yī suì  (不足 一 岁  (bùzú yī suì  (bù zú yī suì  (bùzú yī suì                      
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx