A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
ESPAGNOL |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
fax |
|
|
735 |
735 |
favourable |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ask
Steve to take it.He owes me a favour |
Qǐng shǐ dì fū ná
zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng |
Demandez à Steve de le prendre.
Il me doit une faveur |
Qǐng shǐ dì fū ná
zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng |
请史蒂夫拿走。他欠我一个忙 |
Qǐng shǐ dì fū ná
zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng |
Peça a Steve para levá-lo. Ele
me deve um favor |
Qǐng shǐ dì fū ná
zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng |
Pedirle a Steve que lo tome. Me
debe un favor |
Qǐng shǐ dì fū ná
zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng |
Chiedere a Steve di prenderlo.
Mi deve un favore |
Qǐng shǐ dì fū ná
zǒu. Tā qiàn wǒ yīgè máng |
我要请史蒂夫接受。他欠我一个情 |
wǒ yào qǐng shǐ
dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng |
我 要 请
史蒂夫 接受. 他 欠 我
一个 情 |
wǒ yào qǐng shǐ
dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng |
我要请史蒂夫接受。他欠我一个情 |
wǒ yào qǐng shǐ
dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng |
我 要 请
史蒂夫 接受. 他 欠 我
一个 情 |
wǒ yào qǐng shǐ
dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng |
Yo soy yo |
wǒ yào qǐng shǐ
dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng |
我 要 请
史蒂夫 接受. 他 欠 我
一个 情 |
wǒ yào qǐng shǐ
dì fū jiēshòu. Tā qiàn wǒ yīgè qíng |
Thanks
for helping me out. I'll return the favour
(= help you because you have helped me) some time |
gǎnxiè nín bāngzhù
wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù
nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) |
Merci de m'avoir aidé. Je vais
retourner la faveur (= vous aider parce que vous m'avez aidé) quelque temps |
gǎnxiè nín bāngzhù
wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù
nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) |
感谢您帮助我有一段时间我会回报(=帮助你,因为你帮助了我) |
gǎnxiè nín bāngzhù
wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù
nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) |
Obrigado por me ajudar. Eu vou
devolver o favor (= ajudá-lo porque você me ajudou) algum tempo |
gǎnxiè nín bāngzhù
wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù
nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) |
Gracias por ayudarme. Te
devolveré el favor (= te ayudo porque me has ayudado) algún tiempo |
gǎnxiè nín bāngzhù
wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù
nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) |
Grazie per averti aiutato.
Tornerò il favore (= ti aiuti perché mi hai aiutato) un po 'di tempo |
gǎnxiè nín bāngzhù
wǒ yǒu yīduàn shíjiān wǒ huì huíbào (=bāngzhù
nǐ, yīnwèi nǐ bāngzhùle wǒ) |
多谢你帮了我个大忙。总有一天我会报答你的 |
duōxiè nǐ bāngle
wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá
nǐ de |
多谢 你
帮 了 我 个 大忙.
总有一天 我 会 报答 你
的 |
duōxiè nǐ bāngle
wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá
nǐ de |
多谢你帮了我个大忙。总有一天我会报答你的 |
duōxiè nǐ bāngle
wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá
nǐ de |
多谢 你
帮 了 我 个 大忙.
总有一天 我 会 报答 你
的 |
duōxiè nǐ bāngle
wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá
nǐ de |
多谢 你
了 我 的 的 的 的 的 的
的 的 的 的 |
duōxiè nǐ bāngle
wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá
nǐ de |
多谢 你
帮 了 我 个 大忙.
总有一天 我 会 报答 你
的 |
duōxiè nǐ bāngle
wǒ gè dàmáng. Zǒng yǒu yītiān wǒ huì bàodá
nǐ de |
Do
yourself a favour (= help yourself) and wear a helmet on the bike |
zìjǐ dòngshǒu
(=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī |
Faites-vous une faveur (=
aidez-vous) et porter un casque sur le vélo |
zìjǐ dòngshǒu
(=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī |
自己动手(=帮助自己),并在自行车上戴头盔 |
zìjǐ dòngshǒu
(=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī |
Faça-se um favor (= ajude-se) e
use um capacete na bicicleta |
zìjǐ dòngshǒu
(=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī |
Hazte un favor (= ayúdate a ti
mismo) y ponte un casco en la bicicleta |
zìjǐ dòngshǒu
(=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī |
Fatevi un favore (= aiutarti) e
indossare un casco sulla moto |
zìjǐ dòngshǒu
(=bāngzhù zìjǐ), bìng zài zìxíngchē shàng dài tóukuī |
要照扁自己,骑车戴上式盔 |
yào zhào biǎn zìjǐ, qí
chē dài shàng shì kuī |
要 照 扁
自己, 骑车 戴上 式 盔 |
yào zhào biǎn zìjǐ, qí
chē dài shàng shì kuī |
要照扁自己,骑车戴上式盔 |
yào zhào biǎn zìjǐ, qí
chē dài shàng shì kuī |
要 照 扁
自己, 骑车 戴上 式 盔 |
yào zhào biǎn zìjǐ, qí
chē dài shàng shì kuī |
骑车
戴上 式 盔 |
yào zhào biǎn zìjǐ, qí
chē dài shàng shì kuī |
要 照 扁
自己, 骑车 戴上 式 盔 |
yào zhào biǎn zìjǐ, qí
chē dài shàng shì kuī |
APPROVAL
赞同 |
pīzhǔn zàntóng |
APPROBATION 赞同 |
pīzhǔn zàntóng |
批准赞同 |
pīzhǔn zàntóng |
APROVAÇÃO 赞同 |
pīzhǔn zàntóng |
APROBACIÓN 赞同 |
pīzhǔn zàntóng |
APPROVAZIONE 赞同 |
pīzhǔn zàntóng |
approval or support for sb/sth |
pīzhǔn huò
zhīchí sb/ sth |
Approbation ou soutien
pour sb / sth |
pīzhǔn huò
zhīchí sb/ sth |
批准或支持sb
/ sth |
pīzhǔn huò
zhīchí sb/ sth |
Aprovação ou suporte para
sb / sth |
pīzhǔn huò
zhīchí sb/ sth |
Aprobación o apoyo para sb
/ sth |
pīzhǔn huò
zhīchí sb/ sth |
Approvazione o supporto
per sb / sth |
pīzhǔn huò
zhīchí sb/ sth |
赞同;支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;
支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;
支持 |
zàntóng; zhīchí |
支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;
支持 |
zàntóng; zhīchí |
The
suggestion to close the road has found favour with (= been supported by)
local people.
条路的建议已得到当地人必支持 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de
jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí |
La suggestion de fermer la route
a trouvé la faveur avec (= soutenu par) la population locale.条路
的 建议 已 得到 当地人
必 支持 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de
jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí |
关闭道路的建议已经得到当地人民的赞许(=得到)。条路的建议已得到当地人必支持 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de
jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí |
A sugestão de fechar a estrada
encontrou favor com (= suportado por) pessoas locais.条路
的 建议 已 得到 当地人
必 支持 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de
jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí |
La sugerencia de cerrar el
camino ha encontrado el favor con (= sido apoyado por) la gente
local.条路 的 建议 已 得到
当 当 当 当 当 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de
jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí |
Il suggerimento di chiudere la
strada ha trovato favorito con (= sostenuto) da persone
locali.条路 的 建议 已 得到
当地人 必 支持 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào). Tiáo lù de
jiànyì yǐ dédào dāngdì rén bì zhīchí |
关闭道路的建议已经得到当地人民的赞许(=得到 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào |
关闭
道路 的 建议 已经 得到
当地 人民 的 赞许 (=
得到 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào |
关闭道路的建议已经得到当地人民的赞许(=得到 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào |
关闭
道路 的 建议 已经 得到
当地 人民 的 赞许 (=
得到 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào |
关闭 路
路 当 当 当 当 当 当 当
当 当 当 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào |
关闭
道路 的 建议 已经 得到
当地 人民 的 赞许 (=
得到 |
guānbì dàolù de jiànyì
yǐjīng dédào dāngdì rénmín de zànxǔ (=dédào |
The
programme has lost favour with viewers recently |
gāi jiémù zuìjìn duì
guānzhòng shīqùle xìngqù |
Le programme a perdu la faveur
avec les téléspectateurs récemment |
gāi jiémù zuìjìn duì
guānzhòng shīqùle xìngqù |
该节目最近对观众失去了兴趣 |
gāi jiémù zuìjìn duì
guānzhòng shīqùle xìngqù |
O programa perdeu o favor com os
telespectadores recentemente |
gāi jiémù zuìjìn duì
guānzhòng shīqùle xìngqù |
El programa ha perdido el favor
de los espectadores recientemente |
gāi jiémù zuìjìn duì
guānzhòng shīqùle xìngqù |
Il programma ha perso il favore
con gli spettatori di recente |
gāi jiémù zuìjìn duì
guānzhòng shīqùle xìngqù |
近来这个节目已不受观众欢迎 |
jìnlái zhège jiémù yǐ bù
shòu guānzhòng huānyíng |
近来
这个 节目 已 不受 观众
欢迎 |
jìnlái zhège jiémù yǐ bù
shòu guānzhòng huānyíng |
近来这个节目已不受观众欢迎 |
jìnlái zhège jiémù yǐ bù
shòu guānzhòng huānyíng |
近来
这个 节目 已 不受 观众
欢迎 |
jìnlái zhège jiémù yǐ bù
shòu guānzhòng huānyíng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
jìnlái zhège jiémù yǐ bù
shòu guānzhòng huānyíng |
近来
这个 节目 已 不受 观众
欢迎 |
jìnlái zhège jiémù yǐ bù
shòu guānzhòng huānyíng |
an
athlete who fell from favour after a drugs
scandal |
yī míng yùndòngyuán zài
dúpǐn chǒuwén hòu duòluò |
Un athlète qui est tombé de la
faveur après un scandale des drogues |
yī míng yùndòngyuán zài
dúpǐn chǒuwén hòu duòluò |
一名运动员在毒品丑闻后堕落 |
yī míng yùndòngyuán zài
dúpǐn chǒuwén hòu duòluò |
Um atleta que caiu de favor
depois de um escândalo de drogas |
yī míng yùndòngyuán zài
dúpǐn chǒuwén hòu duòluò |
Un atleta que cayó de su favor
después de un escándalo de drogas |
yī míng yùndòngyuán zài
dúpǐn chǒuwén hòu duòluò |
Un atleta che è caduto dal
favore dopo uno scandalo di droga |
yī míng yùndòngyuán zài
dúpǐn chǒuwén hòu duòluò |
在毒品丑闻以后不再受人喜爱的运动员 |
zài dúpǐn chǒuwén
yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán |
在 毒品
丑闻 以后 不再 受 人
喜爱 的 运动员 |
zài dúpǐn chǒuwén
yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán |
在毒品丑闻以后不再受人喜爱的运动员 |
zài dúpǐn chǒuwén
yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán |
在 毒品
丑闻 以后 不再 受 人
喜爱 的 运动员 |
zài dúpǐn chǒuwén
yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán |
在 毒 毒
毒 后 后 后 人 人 人 人
人 人 运动员 |
zài dúpǐn chǒuwén
yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán |
在 毒品
丑闻 以后 不再 受 人
喜爱 的 运动员 |
zài dúpǐn chǒuwén
yǐhòu bù zài shòu rén xǐ'ài de yùndòngyuán |
(formal)
The government looks with favour upon (= approves of) the report’s
recommendations |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(Formel) Le gouvernement cherche
avec faveur (= approuve) les recommandations du rapport |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(正式)政府赞成(=批准)报告的建议 |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(Formal) O governo olha com
favor sobre (= aprova) as recomendações do relatório |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(Formal) El gobierno mira
favorablemente (= aprueba) las recomendaciones del informe |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(Formale) Il governo osserva con
favore (= approva) le raccomandazioni del rapporto |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
政府赞同报告兩提出的建议 |
zhèngfǔ zàntóng bàogào
liǎng tíchū de jiànyì |
政府
赞同 报告 兩 提出 的
建议 |
zhèngfǔ zàntóng bàogào
liǎng tíchū de jiànyì |
政府赞同报告两提出的建议 |
zhèngfǔ zàntóng bàogào
liǎng tíchū de jiànyì |
政府
赞同 报告 兩 提出 的
建议 |
zhèngfǔ zàntóng bàogào
liǎng tíchū de jiànyì |
政府 兩
兩 提出 的 建议 |
zhèngfǔ zàntóng bàogào
liǎng tíchū de jiànyì |
政府
赞同 报告 兩 提出 的
建议 |
zhèngfǔ zàntóng bàogào
liǎng tíchū de jiànyì |
(正式)政府赞成(=批准)报告的建议 |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(正式)
政府 赞成 (= 批准) 报告
的 建议 |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(正式)政府赞成(=批准)报告的建议 |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(正式)
政府 赞成 (= 批准) 报告
的 建议 |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
(正式)
政府 赞成 (= 批准) 报告
的 建议 |
(zhèngshì) zhèngfǔ zànchéng
(=pīzhǔn) bàogào de jiànyì |
She’s
not in favour with (= supported or liked by) the media just now |
tā xiànzài bù zànchéng
(=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ |
Elle n'est pas en faveur de (=
soutenu ou aimé par) les médias maintenant |
tā xiànzài bù zànchéng
(=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ |
她现在不赞成(=支持或喜欢)媒体 |
tā xiànzài bù zànchéng
(=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ |
Ela não está a favor com (=
apoiado ou curtido) a mídia agora |
tā xiànzài bù zànchéng
(=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ |
Ella no está a favor de (=
apoyado o querido por) los medios de comunicación en este momento |
tā xiànzài bù zànchéng
(=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ |
Non è a favore del supporto (=
sostenuto o amato) dai media in questo momento |
tā xiànzài bù zànchéng
(=zhīchí huò xǐhuān) méitǐ |
目前她没有媒体的捧场 |
mùqián tā méiyǒu
méitǐ de pěngchǎng |
目前 她
没有 媒体 的 捧场 |
mùqián tā méiyǒu
méitǐ de pěngchǎng |
目前她没有媒体的捧场 |
mùqián tā méiyǒu
méitǐ de pěngchǎng |
目前 她
没有 媒体 的 捧场 |
mùqián tā méiyǒu
méitǐ de pěngchǎng |
目前 她
没有 媒体 的 捧场 |
mùqián tā méiyǒu
méitǐ de pěngchǎng |
目前 她
没有 媒体 的 捧场 |
mùqián tā méiyǒu
méitǐ de pěngchǎng |
it
seems Tim is back in favour with the boss (= the boss likes him again) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
Il semble que Tim soit de retour
en faveur du patron (= le patron l'aime encore) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
似乎蒂姆回到了老板(=老板再次喜欢他) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
Parece que Tim está de volta a
favor com o chefe (= o chefe gosta dele novamente) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
Parece Tim está de vuelta en
favor con el jefe (= el jefe le gusta de nuevo) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
Sembra che Tim è tornato a
favore con il capo (= il capo lo ama ancora) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
看来蒂姆又贏得了老板的好感 |
kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle
lǎobǎn de hǎogǎn |
看来
蒂姆 又 贏得 了 老板 的
好感 |
kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle
lǎobǎn de hǎogǎn |
看来蒂姆又赢得了老板的好感 |
kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle
lǎobǎn de hǎogǎn |
看来
蒂姆 又 贏得 了 老板 的
好感 |
kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle
lǎobǎn de hǎogǎn |
看来
蒂姆 了 老板 的 好感 |
kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle
lǎobǎn de hǎogǎn |
看来
蒂姆 又 贏得 了 老板 的
好感 |
kàn lái dì mǔ yòu yíngdéle
lǎobǎn de hǎogǎn |
似乎蒂姆回到了老板(=老板再次喜欢他) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
似乎
蒂姆 回到 了 老板 (=
老板 再次 喜欢 他) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
似乎蒂姆回到了老板(=老板再次喜欢他) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
似乎
蒂姆 回到 了 老板 (=
老板 再次 喜欢 他) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
似乎
蒂姆 回到 了 老板 (=
老板 再次 喜欢 他) |
sìhū dì mǔ huí dàole
lǎobǎn (=lǎobǎn zàicì xǐhuān tā) |
BETTER
TREATMENT 优惠 |
gèng hǎo de zhìliáo
yōuhuì |
MEILLEUR TRAITEMENT
优惠 |
gèng hǎo de zhìliáo
yōuhuì |
更好的治疗优惠 |
gèng hǎo de zhìliáo
yōuhuì |
MELHOR TRATAMENTO
优惠 |
gèng hǎo de zhìliáo
yōuhuì |
MEJOR TRATAMIENTO
优惠 |
gèng hǎo de zhìliáo
yōuhuì |
TRATTAMENTO PIÙ BASSO
优惠 |
gèng hǎo de zhìliáo
yōuhuì |
treatment
that is generous to one person or group in a way that seems unfair to others |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
Un traitement généreux pour une
personne ou un groupe d'une manière qui semble injuste envers les autres |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
对一个人或群体慷慨的治疗方式似乎对他人不公平 |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
Tratamento generoso para uma
pessoa ou grupo de uma maneira que parece injusta para os outros |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
Tratamiento que es generoso para
una persona o grupo de una manera que parece injusto para los demás |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
Un trattamento generoso a una
persona oa un gruppo in un modo che sembra ingiusto ad altri |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
特别照顾;偏袒;偏爱 |
tèbié zhàogù; piāntǎn;
piān'ài |
特别
照顾; 偏袒; 偏爱 |
tèbié zhàogù; piāntǎn;
piān'ài |
特别照顾;偏袒;偏爱 |
tèbié zhàogù; piāntǎn;
piān'ài |
特别
照顾; 偏袒; 偏爱 |
tèbié zhàogù; piāntǎn;
piān'ài |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tèbié zhàogù; piāntǎn;
piān'ài |
特别
照顾; 偏袒; 偏爱 |
tèbié zhàogù; piāntǎn;
piān'ài |
对一个人或群体慷慨的治疗方式似乎对他人不公平 |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
对 一个
人 或 群体 慷慨 的 治疗
方式 似乎 对 他人 不
公平 |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
对一个人或群体慷慨的治疗方式似乎对他人不公平 |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
对 一个
人 或 群体 慷慨 的 治疗
方式 似乎 对 他人 不
公平 |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
对 个 人
人 人 群 群 群 群 群
治疗 他 他 |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
对 一个
人 或 群体 慷慨 的 治疗
方式 似乎 对 他人 不
公平 |
duì yīgè rén huò qúntǐ
kāngkǎi de zhìliáo fāngshì sìhū duì tārén bù
gōngpíng |
synonym
bias |
tóngyìcí piānjiàn |
Biais synonyme |
tóngyìcí piānjiàn |
同义词偏见 |
tóngyìcí piānjiàn |
Viés sinônimo |
tóngyìcí piānjiàn |
Sesgo de sinónimo |
tóngyìcí piānjiàn |
Sinonimo di bias |
tóngyìcí piānjiàn |
AS an
examiner, she showed no favour to any candidate. |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. |
En tant qu'expert, elle n'a
montré aucune faveur à un candidat. |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. |
作为审查员,她对候选人表示不赞成。 |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. |
Como examinador, ela não mostrou
nenhum favor a qualquer candidato. |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. |
Como examinadora, no mostró
ningún favor a ningún candidato. |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. |
Come esaminatore, non ha
mostrato alcun favore a nessun candidato. |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng. |
作为主老人她没有偏袒任何应试者 |
Zuòwéi zhǔ lǎorén
tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě |
作为 主
老人 她 没有 偏袒 任何
应试 者 |
Zuòwéi zhǔ lǎorén
tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě |
作为主老人她没有偏袒任何应试者 |
Zuòwéi zhǔ lǎorén
tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě |
作为 主
老人 她 没有 偏袒 任何
应试 者 |
Zuòwéi zhǔ lǎorén
tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě |
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
Zuòwéi zhǔ lǎorén
tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě |
作为 主
老人 她 没有 偏袒 任何
应试 者 |
Zuòwéi zhǔ lǎorén
tā méiyǒu piāntǎn rènhé yìngshì zhě |
作为审查员,她对候选人表示不赞成 |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng |
作为
审查员, 她 对 候选人
表示 不赞成 |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng |
作为审查员,她对候选人表示不赞成 |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng |
作为
审查员, 她 对 候选人
表示 不赞成 |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng |
她 对
候选人 表示 不赞成 |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng |
作为
审查员, 她 对 候选人
表示 不赞成 |
zuòwéi shěnchá yuán,
tā duì hòuxuǎn rén biǎoshì bù zànchéng |
PARTY
GIFT 聚会小礼物 |
PARTY GIFT jùhuì xiǎo
lǐwù |
CADEAU DE PARTIE
聚会 小 礼物 |
PARTY GIFT jùhuì xiǎo
lǐwù |
PARTY
GIFT聚会小礼物 |
PARTY GIFT jùhuì xiǎo
lǐwù |
PRESENTE DE FESTA
聚会 小 礼物 |
PARTY GIFT jùhuì xiǎo
lǐwù |
REGALO DEL PARTIDO
聚会 小 礼物 |
PARTY GIFT jùhuì xiǎo
lǐwù |
GIFT PARTY 聚会
小 gifts物 |
PARTY GIFT jùhuì xiǎo
lǐwù |
favors =
PARTY FAVORS |
zànchéng = PARTY FAVORS |
Faveurs = FAVORIS PARTIEL |
zànchéng = PARTY FAVORS |
赞成= PARTY FAVORS |
zànchéng = PARTY FAVORS |
Favores = FAVORISTAS PARTY |
zànchéng = PARTY FAVORS |
Favores = FIESTA DE FIESTA |
zànchéng = PARTY FAVORS |
Favori = FAVORI DI PARTITO |
zànchéng = PARTY FAVORS |
SEX
性 |
xìngbié xìngbié |
SEX 性 |
xìngbié xìngbié |
性别性别 |
xìngbié xìngbié |
SEX 性 |
xìngbié xìngbié |
SEX 性 |
xìngbié xìngbié |
SEX 性 |
xìngbié xìngbié |
favours agreement to have sex with sb |
zànchéng yǔ sb zuò'ài de
xiéyì |
Favorise l'accord de faire
l'amour avec sb |
zànchéng yǔ sb zuò'ài de
xiéyì |
赞成与sb做爱的协议 |
zànchéng yǔ sb zuò'ài de
xiéyì |
Favorece o acordo de sexo com sb |
zànchéng yǔ sb zuò'ài de
xiéyì |
Favorece acuerdo para tener sexo
con sb |
zànchéng yǔ sb zuò'ài de
xiéyì |
Favorisce l'accordo per fare
sesso con sb |
zànchéng yǔ sb zuò'ài de
xiéyì |
同意性交 |
tóngyì xìngjiāo |
同意
性交 |
tóngyì xìngjiāo |
同意性交 |
tóngyì xìngjiāo |
同意
性交 |
tóngyì xìngjiāo |
同意
性交 |
tóngyì xìngjiāo |
同意
性交 |
tóngyì xìngjiāo |
demands
for sexual favours |
yāoqiú xìng'ài |
Demandes de faveurs sexuelles |
yāoqiú xìng'ài |
要求性爱 |
yāoqiú xìng'ài |
Exigências de favores sexuais |
yāoqiú xìng'ài |
Demandas por favores sexuales |
yāoqiú xìng'ài |
Domanda di favori sessuali |
yāoqiú xìng'ài |
对性交的要求 |
duì xìngjiāo de yāoqiú |
对 性交
的 要求 |
duì xìngjiāo de yāoqiú |
对性交的要求 |
duì xìngjiāo de yāoqiú |
对 性交
的 要求 |
duì xìngjiāo de yāoqiú |
对 性交
的 要求 |
duì xìngjiāo de yāoqiú |
对 性交
的 要求 |
duì xìngjiāo de yāoqiú |
do sb
no favours to do sth that is not helpful to sb or that gives a bad impression
of them |
zuò sb méiyǒu hǎochù,
duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng |
Ne sb pas fave de faire sth qui
n'est pas utile pour sb ou qui en donne une mauvaise impression |
zuò sb méiyǒu hǎochù,
duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng |
做sb没有好处,对sb没有帮助,或给他们的坏印象 |
zuò sb méiyǒu hǎochù,
duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng |
Não tenha favores para fazer
algo que não é útil para sb ou que dê uma impressão ruim sobre eles |
zuò sb méiyǒu hǎochù,
duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng |
Hacer sb no hay favores para
hacer algo que no es útil para sb o que da una mala impresión de ellos |
zuò sb méiyǒu hǎochù,
duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng |
Fare sb nessun favori per fare
sth che non è utile per sb o che dà una cattiva impressione di loro |
zuò sb méiyǒu hǎochù,
duì sb méiyǒu bāngzhù, huò gěi tāmen de huài yìnxiàng |
无助于某人;给某人留下坏印象 |
wú zhù yú mǒu rén; gěi
mǒu rén liú xià huài yìnxiàng |
无助 于
某人; 给 某人 留下 坏
印象 |
wú zhù yú mǒu rén; gěi
mǒu rén liú xià huài yìnxiàng |
无助于某人;给某人留下坏印象 |
wú zhù yú mǒu rén; gěi
mǒu rén liú xià huài yìnxiàng |
无助 于
某人; 给 某人 留下 坏
印象 |
wú zhù yú mǒu rén; gěi
mǒu rén liú xià huài yìnxiàng |
无助 给
某人 留下 坏人 |
wú zhù yú mǒu rén; gěi
mǒu rén liú xià huài yìnxiàng |
无助 于
某人; 给 某人 留下 坏
印象 |
wú zhù yú mǒu rén; gěi
mǒu rén liú xià huài yìnxiàng |
做sb没有好处,对sb没有帮助,或给他们的坏印象 |
zuò mǒu rén méiyǒu
hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi
tāmen de huài yìnxiàng |
做 sb 没有
好处, 对 sb 没有 帮助, 或
给 他们 的 坏 印象 |
zuò mǒu rén méiyǒu
hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi
tāmen de huài yìnxiàng |
做某人没有好处,对某人没有帮助,或给他们的坏印象 |
zuò mǒu rén méiyǒu
hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi
tāmen de huài yìnxiàng |
做 sb 没有
好处, 对 sb 没有 帮助, 或
给 他们 的 坏 印象 |
zuò mǒu rén méiyǒu
hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi
tāmen de huài yìnxiàng |
做 sb 没有
好处, 对 sb 没有 帮助, 或
给 他们 的 坏 印象 |
zuò mǒu rén méiyǒu
hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi
tāmen de huài yìnxiàng |
做 sb 没有
好处, 对 sb 没有 帮助, 或
给 他们 的 坏 印象 |
zuò mǒu rén méiyǒu
hǎochù, duì mǒu rén méiyǒu bāngzhù, huò gěi
tāmen de huài yìnxiàng |
You’re
not doing yourself any favours,working for nothing |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
Vous ne vous faites pas de
faveurs, travaillant pour rien |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
你没有做任何事情,没有任何工作 |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
Você não está fazendo nenhum
favor, trabalhando por nada |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
No te estás haciendo ningún
favor, trabajando por nada |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
Non stai facendo alcun favore,
lavorando per niente |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
你干活不取报酬,对自己没有任何好处 |
nǐ gàn huó bù qǔ
bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù |
你 干活
不 取 报酬, 对 自己
没有 任何 好处 |
nǐ gàn huó bù qǔ
bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù |
你干活不取报酬,对自己没有任何好处 |
nǐ gàn huó bù qǔ
bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù |
你 干活
不 取 报酬, 对 自己
没有 任何 好处 |
nǐ gàn huó bù qǔ
bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù |
你 干活
不 取 处 |
nǐ gàn huó bù qǔ
bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù |
你 干活
不 取 报酬, 对 自己
没有 任何 好处 |
nǐ gàn huó bù qǔ
bàochóu, duì zìjǐ méiyǒu rènhé hǎochù |
你没有做任何事情,没有任何工作 |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
你 没有
做 任何 事情, 没有 任何
工作 |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
你没有做任何事情,没有任何工作 |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
你 没有
做 任何 事情, 没有 任何
工作 |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
你你
没没 没事情 |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
你 没有
做 任何 事情, 没有 任何
工作 |
nǐ méiyǒu zuò rènhé
shìqíng, méiyǒu rènhé gōngzuò |
The
orchestra did Beethoven no favours |
yuètuán méiyǒu bèiduō
fēn de lèyì |
L'orchestre a fait Beethoven pas
de faveurs |
yuètuán méiyǒu bèiduō
fēn de lèyì |
乐团没有贝多芬的乐意 |
yuètuán méiyǒu bèiduō
fēn de lèyì |
A orquestra fez Beethoven sem
favores |
yuètuán méiyǒu bèiduō
fēn de lèyì |
La orquesta hizo Beethoven sin
favores |
yuètuán méiyǒu bèiduō
fēn de lèyì |
L'orchestra non ha fatto
Beethoven favori |
yuètuán méiyǒu bèiduō
fēn de lèyì |
这个交响乐团没有把贝多芬的乐曲演奏好 |
zhège jiāoxiǎngyuè
tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu
hǎo |
这个
交响乐团 没有 把
贝多芬 的 乐曲 演奏 好 |
zhège jiāoxiǎngyuè
tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu
hǎo |
这个交响乐团没有把贝多芬的乐曲演奏好 |
zhège jiāoxiǎngyuè
tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu
hǎo |
这个
交响乐团 没有 把
贝多芬 的 乐曲 演奏 好 |
zhège jiāoxiǎngyuè
tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu
hǎo |
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
zhège jiāoxiǎngyuè
tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu
hǎo |
这个
交响乐团 没有 把
贝多芬 的 乐曲 演奏 好 |
zhège jiāoxiǎngyuè
tuán méiyǒu bǎ bèiduō fēn de yuèqǔ yǎnzòu
hǎo |
do me a
favour! (informal) used in reply to a question that you think is silly |
bāng wǒ yīgè
máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de
wèntí |
Fais moi une faveur! (Informel)
utilisé pour répondre à une question que vous pensez être idiot |
bāng wǒ yīgè
máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de
wèntí |
帮我一个忙!
(非正式的)用来回答你认为是愚蠢的问题 |
bāng wǒ yīgè
máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de
wèntí |
faça-me um favor! (Informal)
usado em resposta a uma pergunta que você acha que é bobo |
bāng wǒ yīgè
máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de
wèntí |
¡Hazme un favor! (Informal)
utilizado en respuesta a una pregunta que usted piensa es tonto |
bāng wǒ yīgè
máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de
wèntí |
fammi un favore! (Informale)
usato in risposta a una domanda che pensi sia stupida |
bāng wǒ yīgè
máng! (Fēi zhèngshì de) yòng lái huídá nǐ rènwéi shì yúchǔn de
wèntí |
(回答认为是愚蠢的问题)得了吧 |
(huídá rènwéi shì yúchǔn de
wèntí) déliǎo ba |
(回答
认为 是 愚蠢 的 问题)
得了 吧 |
(huídá rènwéi shì yúchǔn de
wèntí) déliǎo ba |
(回答认为是愚蠢的问题)得了吧 |
(huídá rènwéi shì yúchǔn de
wèntí) déliǎo ba |
(回答
认为 是 愚蠢 的 问题)
得了 吧 |
(huídá rènwéi shì yúchǔn de
wèntí) déliǎo ba |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
(huídá rènwéi shì yúchǔn de
wèntí) déliǎo ba |
(回答
认为 是 愚蠢 的 问题)
得了 吧 |
(huídá rènwéi shì yúchǔn de
wèntí) déliǎo ba |
Do you
think they'll win?, Do me a favour! They havens got a single decent player |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán |
Pensez-vous qu'ils vont gagner?
Faites-moi une faveur! Ils ont un bon joueur décent |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán |
你认为他们会赢吗?他们拥有一个体面的球员 |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán |
Você acha que vai ganhar ?, Me
faça um favor! Eles têm um único jogador decente |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán |
¿Crees que ganarán ?, hazme un
favor! Los paraísos tienen un solo jugador decente |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán |
Pensi che vinceranno ?, fai un
favore! I paradisi hanno un unico giocatore decente |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma? Tāmen yǒngyǒu yīgè tǐmiàn de qiúyuán |
你认为他们会贏吗?”
得了
吧!他们连一个像样的运动员都没有 |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán
dōu méiyǒu |
你 认为
他们 会贏 吗? "得了 吧!
他们 连 一个 像样 的
运动员 都 没有 |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán
dōu méiyǒu |
你认为他们会赢吗?“得了吧!他们连一个像样的运动员都没有 |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán
dōu méiyǒu |
你 认为
他们 会贏 吗? "得了 吧!
他们 连 一个 像样 的
运动员 都 没有 |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán
dōu méiyǒu |
你 认为
他们 运动员 没 没 个 个
个 个 |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán
dōu méiyǒu |
你 认为
他们 会贏 吗? "得了 吧!
他们 连 一个 像样 的
运动员 都 没有 |
nǐ rènwéi tāmen huì
yíng ma?“Déliǎo ba! Tāmen lián yīgè xiàngyàng de yùndòngyuán
dōu méiyǒu |
in
favour (of sb/sth) if you are in
favour of sb/sth, you support and agree with them/it |
zànchéng (sb/ sth) rúguǒ
nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā |
En faveur (de sb / sth) si vous
êtes en faveur de sb / sth, vous soutenez et acceptez-les |
zànchéng (sb/ sth) rúguǒ
nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā |
赞成(sb /
sth)如果你赞成sb /
sth,你支持和同意他们/它 |
zànchéng (sb/ sth) rúguǒ
nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā |
A favor (de sb / sth) se você é
a favor de sb / sth, você apoia e concorda com eles / it |
zànchéng (sb/ sth) rúguǒ
nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā |
A favor (de sb / sth) si usted
está a favor de sb / sth, usted apoya y está de acuerdo con ellos / it |
zànchéng (sb/ sth) rúguǒ
nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā |
A favore (di sb / sth) se sei a
favore di sb / sth, supportate e d'accordo con loro |
zànchéng (sb/ sth) rúguǒ
nǐ zànchéng sb/ sth, nǐ zhīchí hé tóngyì tāmen/tā |
赞同;支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;
支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;
支持 |
zàntóng; zhīchí |
支持 |
zàntóng; zhīchí |
赞同;
支持 |
zàntóng; zhīchí |
he
argued in favour of a strike |
tā zànchéng bàgōng |
Il s'est prononcé en faveur
d'une grève |
tā zànchéng bàgōng |
他赞成罢工 |
tā zànchéng bàgōng |
Ele argumentou a favor de uma
greve |
tā zànchéng bàgōng |
Argumentó a favor de una huelga |
tā zànchéng bàgōng |
Ha sostenuto a favore di uno
sciopero |
tā zànchéng bàgōng |
他据理力争主张罢工 |
tā jù lǐ lìzhēng
zhǔzhāng bàgōng |
他
据理力争 主张 罢工 |
tā jù lǐ lìzhēng
zhǔzhāng bàgōng |
他据理力争主张罢工 |
tā jù lǐ lìzhēng
zhǔzhāng bàgōng |
他
据理力争 主张 罢工 |
tā jù lǐ lìzhēng
zhǔzhāng bàgōng |
他
据理力争 主张 罢工 |
tā jù lǐ lìzhēng
zhǔzhāng bàgōng |
他
据理力争 主张 罢工 |
tā jù lǐ lìzhēng
zhǔzhāng bàgōng |
他赞成罢工 |
tā zànchéng bàgōng |
他 赞成
罢工 |
tā zànchéng bàgōng |
他赞成罢工 |
tā zànchéng bàgōng |
他 赞成
罢工 |
tā zànchéng bàgōng |
他 罢工
罢工 |
tā zànchéng bàgōng |
他 赞成
罢工 |
tā zànchéng bàgōng |
There
were 247 votes in favour (of the motion) and 152 against |
yǒu 247 piào zànchéng
(yì'àn) hé 152 piào fǎnduì |
Il y avait 247 voix pour (de la
motion) et 152 contre |
yǒu 247 piào zànchéng
(yì'àn) hé 152 piào fǎnduì |
有247票赞成(议案)和152票反对 |
yǒu 247 piào zànchéng
(yì'àn) hé 152 piào fǎnduì |
Havia 247 votos a favor (da
moção) e 152 contra |
yǒu 247 piào zànchéng
(yì'àn) hé 152 piào fǎnduì |
Hubo 247 votos a favor (de la
moción) y 152 en contra |
yǒu 247 piào zànchéng
(yì'àn) hé 152 piào fǎnduì |
C'erano 247 voti a favore (del
moto) e 152 contro |
yǒu 247 piào zànchéng
(yì'àn) hé 152 piào fǎnduì |
有
247 票赞成(动议, |
yǒu 247 piào zànchéng
(dòngyì, |
有 247 票
赞成 (动议, |
yǒu 247 piào zànchéng
(dòngyì, |
有247票赞成(动议, |
yǒu 247 piào zànchéng
(dòngyì, |
有 247 票
赞成 (动议, |
yǒu 247 piào zànchéng
(dòngyì, |
有 247 票
赞成 (动议, |
yǒu 247 piào zànchéng
(dòngyì, |
有 247 票
赞成 (动议, |
yǒu 247 piào zànchéng
(dòngyì, |
152 票反对 |
152 piào fǎnduì |
152 票
反对 |
152 piào fǎnduì |
152票反对 |
152 piào fǎnduì |
152 票
反对 |
152 piào fǎnduì |
152 |
152 piào fǎnduì |
152 票
反对 |
152 piào fǎnduì |
I’m all
in favour of (=completely support) equal pay for equal work. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
Je suis tout en faveur de (=
soutien total) un salaire égal pour un travail égal. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
我赞成(=完全支持)同工同酬。 |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
Sou a favor de (= apoio total)
pagamento igual para trabalho igual. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
Estoy totalmente a favor de (=
apoyar completamente) el salario igual por trabajo igual. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
Sono tutti a favore di (=
completamente sostegno) pari retribuzione per un lavoro uguale. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
我完全支持同工同酬 |
Wǒ wánquán
zhīchí tónggōngtóngchóu |
我 完全
支持 同工同酬 |
Wǒ wánquán
zhīchí tónggōngtóngchóu |
我完全支持同工同酬 |
Wǒ wánquán
zhīchí tónggōngtóngchóu |
我 完全
支持 同工同酬 |
Wǒ wánquán
zhīchí tónggōngtóngchóu |
Yo os |
Wǒ wánquán
zhīchí tónggōngtóngchóu |
我 完全
支持 同工同酬 |
Wǒ wánquán
zhīchí tónggōngtóngchóu |
我赞成(=完全支持)同工同酬。 |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
我 赞成 (=
完全 支持) 同工同酬. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
我赞成(=完全支持)同工同酬。 |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
我 赞成 (=
完全 支持) 同工同酬. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
Yo os |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
我 赞成 (=
完全 支持) 同工同酬. |
wǒ zànchéng (=wánquán
zhīchí) tónggōngtóngchóu. |
Most
of the don’t knows in the opinion polls came down in favour of (= eventually
chose to support) the Democrats |
Dà duōshù rén zài mínyì
cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí)
mínzhǔdǎng rén |
La plupart de ceux qui ne savent
pas dans les sondages d'opinion sont venus en faveur de (= éventuellement
choisi de soutenir) les démocrates |
Dà duōshù rén zài mínyì
cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí)
mínzhǔdǎng rén |
大多数人在民意测验中不知道(=最终选择支持)民主党人 |
Dà duōshù rén zài mínyì
cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí)
mínzhǔdǎng rén |
A maioria dos que não sabe nas
pesquisas de opinião veio a favor de (= eventualmente escolheu apoiar) os
democratas |
Dà duōshù rén zài mínyì
cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí)
mínzhǔdǎng rén |
La mayoría de los no sabe en las
encuestas de opinión descendió a favor de (= finalmente optó por apoyar) a
los demócratas |
Dà duōshù rén zài mínyì
cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí)
mínzhǔdǎng rén |
La maggior parte dei non sa che
nei sondaggi di opinione si è scesa a favore (= alla fine ha scelto di
sostenere) i democratici |
Dà duōshù rén zài mínyì
cèyàn zhōng bù zhīdào (=zuìzhōng xuǎnzé zhīchí)
mínzhǔdǎng rén |
在民意测验中多数未作决定的选民最终决定支持民主党人 |
zài mínyì cèyàn zhōng
duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí
mínzhǔdǎng rén |
在
民意测验 中 多数 未 作
决定 的 选民 最终 决定
支持 民主党人 |
zài mínyì cèyàn zhōng
duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí
mínzhǔdǎng rén |
在民意测验中多数未作决定的选民最终决定支持民主党人 |
zài mínyì cèyàn zhōng
duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí
mínzhǔdǎng rén |
在
民意测验 中 多数 未 作
决定 的 选民 最终 决定
支持 民主党人 |
zài mínyì cèyàn zhōng
duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí
mínzhǔdǎng rén |
在 中 中
中 民主党 民主党
民主党 民主党 民主党
民主党 |
zài mínyì cèyàn zhōng
duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí
mínzhǔdǎng rén |
在
民意测验 中 多数 未 作
决定 的 选民 最终 决定
支持 民主党人 |
zài mínyì cèyàn zhōng
duōshù wèi zuò juédìng de xuǎnmín zuìzhōng juédìng zhīchí
mínzhǔdǎng rén |
in
exchange for another thing (because the other thing is better or you want it
more) |
huàn lái lìng yī jiàn shì
(yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ
xiǎng yào gèng duō) |
En échange d'une autre chose
(parce que l'autre chose est meilleure ou vous le voulez plus) |
huàn lái lìng yī jiàn shì
(yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ
xiǎng yào gèng duō) |
换来另一件事(因为另外一件事情更好或者你想要更多) |
huàn lái lìng yī jiàn shì
(yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ
xiǎng yào gèng duō) |
Em troca de outra coisa (porque
a outra coisa é melhor ou você quer mais) |
huàn lái lìng yī jiàn shì
(yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ
xiǎng yào gèng duō) |
A cambio de otra cosa (porque la
otra cosa es mejor o lo quieres más) |
huàn lái lìng yī jiàn shì
(yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ
xiǎng yào gèng duō) |
In cambio di un'altra cosa
(perché l'altra cosa è migliore o lo vuoi più) |
huàn lái lìng yī jiàn shì
(yīnwèi lìngwài yī jiàn shìqíng gèng hǎo huòzhě nǐ
xiǎng yào gèng duō) |
为获得(更好或更需要的事物 |
wèi huòdé (gèng hǎo huò
gèng xūyào de shìwù |
为 获得
(更好 或 更 需要 的
事物 |
wèi huòdé (gèng hǎo huò
gèng xūyào de shìwù |
为获得(更好或更需要的事物 |
wèi huòdé (gèng hǎo huò
gèng xūyào de shìwù |
为 获得
(更好 或 更 需要 的
事物 |
wèi huòdé (gèng hǎo huò
gèng xūyào de shìwù |
更 更 或
更 需要 的 事物 |
wèi huòdé (gèng hǎo huò
gèng xūyào de shìwù |
为 获得
(更好 或 更 需要 的
事物 |
wèi huòdé (gèng hǎo huò
gèng xūyào de shìwù |
He
abandoned teaching in favour of a career as a musician |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
Il a abandonné l'enseignement en
faveur d'une carrière en tant que musicien |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
他放弃了教学,赞成音乐家的职业生涯 |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
Ele abandonou o ensino em favor
de uma carreira como músico |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
Abandonó la enseñanza a favor de
una carrera como músico |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
Ha abbandonato l'insegnamento a
favore di una carriera come musicista |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
他弃教从事音乐 |
tā qì jiào cóngshì
yīnyuè |
他 弃 教
从事 音乐 |
tā qì jiào cóngshì
yīnyuè |
他弃教从事音乐 |
tā qì jiào cóngshì
yīnyuè |
他 弃 教
从事 音乐 |
tā qì jiào cóngshì
yīnyuè |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā qì jiào cóngshì
yīnyuè |
他 弃 教
从事 音乐 |
tā qì jiào cóngshì
yīnyuè |
他放弃了教学,赞成音乐家的职业生涯 |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
他 放弃
了 教学, 赞成 音乐家 的
职业 生涯 |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
他放弃了教学,赞成音乐家的职业生涯 |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
他 放弃
了 教学, 赞成 音乐家 的
职业 生涯 |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
他 赞成
音乐 的 职业 生涯 |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
他 放弃
了 教学, 赞成 音乐家 的
职业 生涯 |
tā fàngqìle jiàoxué,
zànchéng yīnyuè jiā de zhíyè shēngyá |
in sb’s
favour if sth is in sb’s favour, it
gives them an advantage or helps them |
zài sb de zànchéng, rúguǒ
sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò
bāngzhù tāmen |
En faveur de sb si sth est en
faveur de sb, cela leur donne un avantage ou les aide |
zài sb de zànchéng, rúguǒ
sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò
bāngzhù tāmen |
在sb的赞成,如果sth是sb的赞成,它给他们一个优势或帮助他们 |
zài sb de zànchéng, rúguǒ
sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò
bāngzhù tāmen |
Em favor de sb se sth estiver a
favor de sb, isso lhes dá uma vantagem ou os ajuda |
zài sb de zànchéng, rúguǒ
sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò
bāngzhù tāmen |
A favor de sb si sth está a
favor de sb, les da una ventaja o les ayuda |
zài sb de zànchéng, rúguǒ
sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò
bāngzhù tāmen |
Nel favore di sb se sth è in
favore di sb, dà loro un vantaggio o li aiuta |
zài sb de zànchéng, rúguǒ
sth shì sb de zànchéng, tā gěi tāmen yīgè yōushì huò
bāngzhù tāmen |
有利于某人;有助于某人 |
yǒulìyú mǒu rén;
yǒu zhù yú mǒu rén |
有 利于
某人; 有助于 某人 |
yǒulìyú mǒu rén;
yǒu zhù yú mǒu rén |
有利于某人;有助于某人 |
yǒulìyú mǒu rén;
yǒu zhù yú mǒu rén |
有 利于
某人; 有助于 某人 |
yǒulìyú mǒu rén;
yǒu zhù yú mǒu rén |
有 利于
某人; 有助于 某人 |
yǒulìyú mǒu rén;
yǒu zhù yú mǒu rén |
有 利于
某人; 有助于 某人 |
yǒulìyú mǒu rén;
yǒu zhù yú mǒu rén |
the
exchange rate is in our favour at the moment |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
Le taux de change est en notre
faveur pour le moment |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
汇率目前是我们的支持 |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
A taxa de câmbio está a nosso
favor no momento |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
El tipo de cambio está en
nuestro favor en este momento |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
Il tasso di cambio è a nostro
favore al momento |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
目前汇率对我们有利 |
mùqián huìlǜ duì wǒmen
yǒulì |
目前
汇率 对 我们 有利 |
mùqián huìlǜ duì wǒmen
yǒulì |
目前汇率对我们有利 |
mùqián huìlǜ duì wǒmen
yǒulì |
目前
汇率 对 我们 有利 |
mùqián huìlǜ duì wǒmen
yǒulì |
De vacaciones |
mùqián huìlǜ duì wǒmen
yǒulì |
目前
汇率 对 我们 有利 |
mùqián huìlǜ duì wǒmen
yǒulì |
汇率目前是我们的支持 |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
汇率
目前 是 我们 的 支持 |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
汇率目前是我们的支持 |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
汇率
目前 是 我们 的 支持 |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
汇率
目前 是 我们 的 支持 |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
汇率
目前 是 我们 的 支持 |
huìlǜ mùqián shì wǒmen
de zhīchí |
She was
willing to bend the rules in Mary’s favour |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
Elle était disposée à plier les
règles en faveur de Marie |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
她愿意屈服于玛丽的规矩 |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
Ela estava disposta a dobrar as
regras em favor de Maria |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
Estaba dispuesta a doblar las
reglas a favor de María |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
Era disposta a piegare le regole
a favore di Maria |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
她愿意放宽规定以有利于玛丽 |
tā yuànyì fàngkuān
guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì |
她 愿意
放宽 规定 以 有 利于
玛丽 |
tā yuànyì fàngkuān
guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì |
她愿意放宽规定以有利于玛丽 |
tā yuànyì fàngkuān
guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì |
她 愿意
放宽 规定 以 有 利于
玛丽 |
tā yuànyì fàngkuān
guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì |
她 规定
规定 以 以 以 以 以 以
以 以 |
tā yuànyì fàngkuān
guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì |
她 愿意
放宽 规定 以 有 利于
玛丽 |
tā yuànyì fàngkuān
guīdìng yǐ yǒulìyú mǎlì |
她愿意屈服于玛丽的规矩 |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
她 愿意
屈服于 玛丽 的 规矩 |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
她愿意屈服于玛丽的规矩 |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
她 愿意
屈服于 玛丽 的 规矩 |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
她 愿意
屈服于 玛丽 的 规矩 |
tā yuànyì qūfú yú
mǎlì de guījǔ |
a
decision or judgement that is in sb’s favour benefits that person or says
that they were right |
sb zànchéng de juédìng huò
pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de |
Une décision ou un jugement en
faveur de sb bénéficie à cette personne ou dit qu'elle avait raison |
sb zànchéng de juédìng huò
pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de |
sb赞成的决定或判断有利于该人或说他们是正确的 |
sb zànchéng de juédìng huò
pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de |
Uma decisão ou julgamento que
está em benefício de sb beneficia essa pessoa ou diz que eles estavam certos |
sb zànchéng de juédìng huò
pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de |
Una decisión o juicio que está a
favor de sb favorece a esa persona o dice que tenían razón |
sb zànchéng de juédìng huò
pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de |
Una decisione o una sentenza che
è favorita da sb beneficia quella persona o dice di avere ragione |
sb zànchéng de juédìng huò
pànduàn yǒulìyú gāi rén huò shuō tāmen shì zhèngquè de |
(决定)对某人有利;(判决)判某人正确 |
(juédìng) duì mǒu rén
yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè |
(决定) 对
某人 有利; (判决) 判
某人 正确 |
(juédìng) duì mǒu rén
yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè |
(决定)对某人有利;(判决)判某人正确 |
(juédìng) duì mǒu rén
yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè |
(决定) 对
某人 有利; (判决) 判
某人 正确 |
(juédìng) duì mǒu rén
yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè |
(决定) 对
某人 有利; (判决) 判
某人 正确 |
(juédìng) duì mǒu rén
yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè |
(决定) 对
某人 有利; (判决) 判
某人 正确 |
(juédìng) duì mǒu rén
yǒulì;(pànjué) pàn mǒu rén zhèngquè |
more at
CURRY , FEAR, STACKED |
gèng duō zài
CURRY,FEAR,STACKED |
Plus à CURRY, FEAR, STACKED |
gèng duō zài
CURRY,FEAR,STACKED |
更多在CURRY,FEAR,STACKED |
gèng duō zài
CURRY,FEAR,STACKED |
Mais em CURRY, medo, empobrecido |
gèng duō zài
CURRY,FEAR,STACKED |
Más en CURRY, FEAR, EMPILADO |
gèng duō zài
CURRY,FEAR,STACKED |
Più a CURRY, FEAR, STACKED |
gèng duō zài
CURRY,FEAR,STACKED |
PREFER
较喜欢 |
PREFER jiào xǐhuān |
PREFERER 较
喜欢 |
PREFER jiào xǐhuān |
PREFER较喜欢 |
PREFER jiào xǐhuān |
PREFERÊNCIA 较
喜欢 |
PREFER jiào xǐhuān |
Prefiero |
PREFER jiào xǐhuān |
PREFER 较 喜欢 |
PREFER jiào xǐhuān |
to
prefer one system,plan, way of doing sth, etc. to another |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
Pour préférer un système, un
plan, un mode de réalisation, etc. à un autre |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
喜欢一个系统,计划,做某事的方式等等 |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
Preferir um sistema, plano, modo
de fazer sth, etc. para outro |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
Preferir un sistema, un plan,
una manera de hacer algo, etc. a otro |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
Preferire un sistema, un piano,
un modo di fare sth, ecc. Ad un altro |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
较喜欢;选择 |
jiào xǐhuān;
xuǎnzé |
较 喜欢;
选择 |
jiào xǐhuān;
xuǎnzé |
较喜欢;选择 |
jiào xǐhuān;
xuǎnzé |
较 喜欢;
选择 |
jiào xǐhuān;
xuǎnzé |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
jiào xǐhuān;
xuǎnzé |
较 喜欢;
选择 |
jiào xǐhuān;
xuǎnzé |
喜欢一个系统,计划,做某事的方式等等 |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
喜欢
一个 系统, 计划, 做某事
的 方式 等等 |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
喜欢一个系统,计划,做某事的方式等等 |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
喜欢
一个 系统, 计划, 做某事
的 方式 等等 |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
喜欢
一个 系统, 计划, 做某事
的 方式 等等 |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
喜欢
一个 系统, 计划, 做某事
的 方式 等等 |
xǐhuān yīgè
xìtǒng, jìhuà, zuò mǒu shì de fāngshì děng děng |
Many
countries favour a presidential system of government |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
De nombreux pays favorisent un
système de gouvernement présidentiel |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
许多国家赞成总统政府制度 |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
Muitos países favorecem um
sistema de governo presidencial |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
Muchos países favorecen un
sistema presidencial de gobierno |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
Molti paesi favoriscono un
sistema presidenziale di governo |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
很多国家选择总统制政府 |
hěnduō guójiā
xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ |
很多
国家 选择 总统制 政府 |
hěnduō guójiā
xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ |
很多国家选择总统制政府 |
hěnduō guójiā
xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ |
很多
国家 选择 总统制 政府 |
hěnduō guójiā
xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ |
多 国 国
国 国 |
hěnduō guójiā
xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ |
很多
国家 选择 总统制 政府 |
hěnduō guójiā
xuǎnzé zǒngtǒng zhì zhèngfǔ |
许多国家赞成总统政府制度 |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
许多
国家 赞成 总统 政府
制度 |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
许多国家赞成总统政府制度 |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
许多
国家 赞成 总统 政府
制度 |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
许多 国
国 赞成 总统 政府 制度 |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
许多
国家 赞成 总统 政府
制度 |
xǔduō guójiā
zànchéng zǒngtǒng zhèngfǔ zhìdù |
TREAT
BETTER 优惠 |
yōuhuì yōuhuì |
TRAIT MIEUX 优惠 |
yōuhuì yōuhuì |
优惠优惠 |
yōuhuì yōuhuì |
TRATAR MELHOR 优惠 |
yōuhuì yōuhuì |
Tratar mejor |
yōuhuì yōuhuì |
TREAT BETTER 优惠 |
yōuhuì yōuhuì |
to
treat sb better than you treat other people, especially in an unfair way
it |
zhìliáo sb bǐ nǐ
duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
Pour traiter mieux sb que vous
traitez d'autres personnes, surtout d'une manière injuste |
zhìliáo sb bǐ nǐ
duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
治疗sb比你对待别人,特别是在不公平的方式 |
zhìliáo sb bǐ nǐ
duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
Para tratar melhor do que você
trata outras pessoas, especialmente de maneira injusta |
zhìliáo sb bǐ nǐ
duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
Tratar a sb mejor que a otras
personas, especialmente de una manera injusta |
zhìliáo sb bǐ nǐ
duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
Per trattare sb meglio di quanto
si tratti di altre persone, soprattutto in modo ingiusto |
zhìliáo sb bǐ nǐ
duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
优惠特别照顾;偏袒 |
yōuhuì tèbié zhàogù;
piāntǎn |
优惠
特别 照顾; 偏袒 |
yōuhuì tèbié zhàogù;
piāntǎn |
优惠特别照顾;偏袒 |
yōuhuì tèbié zhàogù;
piāntǎn |
优惠
特别 照顾; 偏袒 |
yōuhuì tèbié zhàogù;
piāntǎn |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
yōuhuì tèbié zhàogù;
piāntǎn |
优惠
特别 照顾; 偏袒 |
yōuhuì tèbié zhàogù;
piāntǎn |
治疗sb比你对待别人,特别是在不公平的方式 |
zhìliáo mǒu rén bǐ
nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
治疗 sb 比
你 对待 别人, 特别 是
在 不 公平 的 方式 |
zhìliáo mǒu rén bǐ
nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
治疗某人比你对待别人,特别是在不公平的方式 |
zhìliáo mǒu rén bǐ
nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
治疗 sb 比
你 对待 别人, 特别 是
在 不 公平 的 方式 |
zhìliáo mǒu rén bǐ
nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
治疗 sb 比
你 对待 别别, 特别 是
不 不 不 式 式 |
zhìliáo mǒu rén bǐ
nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
治疗 sb 比
你 对待 别人, 特别 是
在 不 公平 的 方式 |
zhìliáo mǒu rén bǐ
nǐ duìdài biérén, tèbié shì zài bù gōngpíng de fāngshì |
The
treaty seems to favour the US |
gāi tiáoyuē sìhū
zànchéng měiguó |
Le traité semble favoriser les
États-Unis |
gāi tiáoyuē sìhū
zànchéng měiguó |
该条约似乎赞成美国 |
gāi tiáoyuē sìhū
zànchéng měiguó |
O tratado parece favorecer os
EUA |
gāi tiáoyuē sìhū
zànchéng měiguó |
El tratado parece favorecer a
los Estados Unidos |
gāi tiáoyuē sìhū
zànchéng měiguó |
Il trattato sembra favorire gli
Stati Uniti |
gāi tiáoyuē sìhū
zànchéng měiguó |
这个条约似乎偏向美国 |
zhège tiáoyuē sìhū
piānxiàng měiguó |
这个
条约 似乎 偏向 美国 |
zhège tiáoyuē sìhū
piānxiàng měiguó |
这个条约似乎偏向美国 |
zhège tiáoyuē sìhū
piānxiàng měiguó |
这个
条约 似乎 偏向 美国 |
zhège tiáoyuē sìhū
piānxiàng měiguó |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhège tiáoyuē sìhū
piānxiàng měiguó |
这个
条约 似乎 偏向 美国 |
zhège tiáoyuē sìhū
piānxiàng měiguó |
HELP
帮助 |
bāngzhù bāngzhù |
AIDE 帮助 |
bāngzhù bāngzhù |
帮助帮助 |
bāngzhù bāngzhù |
AJUDA 帮助 |
bāngzhù bāngzhù |
Ayuda |
bāngzhù bāngzhù |
Aiuto 帮助 |
bāngzhù bāngzhù |
to
provide suitable conditions for a particular person, group, etc |
wèi tèdìng de rén, tuántǐ
děng tígōng shìhé de tiáojiàn |
Pour fournir des conditions
appropriées pour une personne, groupe, etc. |
wèi tèdìng de rén, tuántǐ
děng tígōng shìhé de tiáojiàn |
为特定的人,团体等提供适合的条件 |
wèi tèdìng de rén, tuántǐ
děng tígōng shìhé de tiáojiàn |
Para fornecer condições
adequadas para uma determinada pessoa, grupo, etc. |
wèi tèdìng de rén, tuántǐ
děng tígōng shìhé de tiáojiàn |
Para proporcionar condiciones
adecuadas para una persona en particular, grupo, etc |
wèi tèdìng de rén, tuántǐ
děng tígōng shìhé de tiáojiàn |
Per fornire condizioni adatte ad
una determinata persona, gruppo, ecc |
wèi tèdìng de rén, tuántǐ
děng tígōng shìhé de tiáojiàn |
有助于;有利于 |
yǒu zhù yú; yǒu lìyú |
有助于;
有 利于 |
yǒu zhù yú; yǒu lìyú |
有助于;有利于 |
yǒu zhù yú; yǒu lìyú |
有助于;
有 利于 |
yǒu zhù yú; yǒu lìyú |
有助于;
有 利于 |
yǒu zhù yú; yǒu lìyú |
有助于;
有 利于 |
yǒu zhù yú; yǒu lìyú |
The warm
climate favours many types of tropical plants |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
Le climat chaud favorise de
nombreux types de plantes tropicales |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
温暖的气候有利于许多类型的热带植物 |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
O clima quente favorece muitos
tipos de plantas tropicais |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
El clima cálido favorece muchos
tipos de plantas tropicales |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
Il clima caldo favorisce molti
tipi di piante tropicali |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
温暖的气候对多种热带植物生长有利 |
wēnnuǎn de qìhòu duì
duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì |
温暖 的
气候 对 多种 热带 植物
生长 有利 |
wēnnuǎn de qìhòu duì
duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì |
温暖的气候对多种热带植物生长有利 |
wēnnuǎn de qìhòu duì
duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì |
温暖 的
气候 对 多种 热带 植物
生长 有利 |
wēnnuǎn de qìhòu duì
duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì |
温暖 的
气候 对 多种 热带 植物
生长 有利 |
wēnnuǎn de qìhòu duì
duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì |
温暖 的
气候 对 多种 热带 植物
生长 有利 |
wēnnuǎn de qìhòu duì
duō zhǒng rèdài zhíwù shēngzhǎng yǒu lì |
温暖的气候有利于许多类型的热带植物 |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
温暖 的
气候 有 利于 许多 类型
的 热带 植物 |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
温暖的气候有利于许多类型的热带植物 |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
温暖 的
气候 有 利于 许多 类型
的 热带 植物 |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
温暖 的
气候 于 于 于 于 的 的
的 的 植物 植物 |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
温暖 的
气候 有 利于 许多 类型
的 热带 植物 |
wēnnuǎn de qìhòu
yǒu lìyú xǔduō lèixíng de rèdài zhíwù |
LOOK
LIKE PARENT 外貌像父母 |
LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng
fùmǔ |
REGARDER LE PARENT
外貌 像 父母 |
LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng
fùmǔ |
LOOK LIKE
PARENT外貌像父母 |
LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng
fùmǔ |
OLHE COMO PADRE
外貌 像 父母 |
LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng
fùmǔ |
Parece parental |
LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng
fùmǔ |
LOOK LIKE PARENTE
外貌 像 父母 |
LOOK LIKE PARENT wàimào xiàng
fùmǔ |
(old fashioned)to look like one of your
parents or older relations |
(lǎoshì) kàn
qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(À l'ancienne) pour
ressembler à l'un de vos parents ou à des relations plus anciennes |
(lǎoshì) kàn
qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(老式)看起来像你的父母或老年人的关系 |
(lǎoshì) kàn
qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(Antigo) para se parecer
com um dos seus pais ou relações mais antigas |
(lǎoshì) kàn
qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(Pasado de moda) para
parecerse a uno de tus padres o relaciones mayores |
(lǎoshì) kàn
qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(Vecchio stile) per
sembrare uno dei tuoi genitori o vecchi rapporti |
(lǎoshì) kàn
qǐlái xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
外貌像,长得像(父母或长辈 |
wàimào xiàng, zhǎng dé
xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi |
外貌 像,
长得 像 (父母 或 长辈 |
wàimào xiàng, zhǎng dé
xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi |
外貌像,长得像(父母或长辈 |
wàimào xiàng, zhǎng dé
xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi |
外貌 像,
长得 像 (父母 或 长辈 |
wàimào xiàng, zhǎng dé
xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi |
外貌 像,
长得 像 (父母 或 长辈 |
wàimào xiàng, zhǎng dé
xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi |
外貌 像,
长得 像 (父母 或 长辈 |
wàimào xiàng, zhǎng dé
xiàng (fùmǔ huò zhǎngbèi |
(老式)看起来像你的父母或老年人的关系 |
(lǎoshì) kàn qǐlái
xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(老式)
看起来 像 你 的 父母 或
老年人 的 关系 |
(lǎoshì) kàn qǐlái
xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(老式)看起来像你的父母或老年人的关系 |
(lǎoshì) kàn qǐlái
xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(老式)
看起来 像 你 的 父母 或
老年人 的 关系 |
(lǎoshì) kàn qǐlái
xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(老式)
看起来 像 你 的 老 老
老 老 老 老 老 老 |
(lǎoshì) kàn qǐlái
xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
(老式)
看起来 像 你 的 父母 或
老年人 的 关系 |
(lǎoshì) kàn qǐlái
xiàng nǐ de fùmǔ huò lǎonián rén de guānxì |
She
definitely favours her father |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
Elle favorise définitivement son
père |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
她肯定喜欢她的父亲 |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
Ela definitivamente favorece seu
pai |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
Ella definitivamente favorece a
su padre |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
Assolutamente favorisce suo
padre |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
她酷似她父亲 |
tā kùsì tā fùqīn |
她 酷似
她 父亲 |
tā kùsì tā fùqīn |
她酷似她父亲 |
tā kùsì tā fùqīn |
她 酷似
她 父亲 |
tā kùsì tā fùqīn |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
tā kùsì tā fùqīn |
她 酷似
她 父亲 |
tā kùsì tā fùqīn |
她肯定喜欢她的父亲 |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
她 肯定
喜欢 她 的 父亲 |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
她肯定喜欢她的父亲 |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
她 肯定
喜欢 她 的 父亲 |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
她 肯定
喜欢 她 的 父亲 |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
她 肯定
喜欢 她 的 父亲 |
tā kěndìng
xǐhuān tā de fùqīn |
favourable |
yǒu lì |
favorable |
yǒu lì |
有利 |
yǒu lì |
favorável |
yǒu lì |
favorable |
yǒu lì |
favorevole |
yǒu lì |
favorable. |
yǒu lì. |
favorable. |
yǒu lì. |
有利 |
yǒu lì. |
favorável. |
yǒu lì. |
favorable. |
yǒu lì. |
favorevole. |
yǒu lì. |
making
people have a good opinion of sb/sth |
Shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
Faire en sorte que les gens
aient une bonne opinion de sb / sth |
Shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
使人们对sb /
sth有很好的看法 |
Shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
Fazendo com que as pessoas
tenham uma boa opinião sobre sb / sth |
Shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
Hacer que la gente tenga una
buena opinión de sb / sth |
Shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
Rendere le persone hanno un buon
parere di sb / sth |
Shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
给人好印象的 |
jǐ rén hǎo yìnxiàng de |
给人 好
印象 的 |
jǐ rén hǎo yìnxiàng de |
给人好印象的 |
jǐ rén hǎo yìnxiàng de |
给人 好
印象 的 |
jǐ rén hǎo yìnxiàng de |
给人 好
印象 的 |
jǐ rén hǎo yìnxiàng de |
给人 好
印象 的 |
jǐ rén hǎo yìnxiàng de |
使人们对sb
/ sth有很好的看法 |
shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
使 人们
对 sb / sth 有 很好 的 看法 |
shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
使人们对sb /
sth有很好的看法 |
shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
使 人们
对 sb / sth 有 很好 的 看法 |
shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
使 人 对
对 对 对 对 很 看法
看法 看法 看法 看法
看法 看法 看法 |
shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
使 人们
对 sb / sth 有 很好 的 看法 |
shǐ rénmen duì sb/ sth
yǒu hěn hǎo de kànfǎ |
She made
a favourable impression on his parents |
tā gěi fùmǔ liú
xiàle liánghǎo de yìnxiàng |
Elle a fait une impression
favorable à ses parents |
tā gěi fùmǔ liú
xiàle liánghǎo de yìnxiàng |
她给父母留下了良好的印象 |
tā gěi fùmǔ liú
xiàle liánghǎo de yìnxiàng |
Ela fez uma impressão favorável
sobre seus pais |
tā gěi fùmǔ liú
xiàle liánghǎo de yìnxiàng |
Ella hizo una impresión
favorable en sus padres |
tā gěi fùmǔ liú
xiàle liánghǎo de yìnxiàng |
Ha fatto un'impressione
favorevole sui suoi genitori |
tā gěi fùmǔ liú
xiàle liánghǎo de yìnxiàng |
她给他的父母留下了好印象 |
tā gěi tā de
fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng |
她 给 他
的 父母 留下 了 好 印象 |
tā gěi tā de
fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng |
她给他的父母留下了好印象 |
tā gěi tā de
fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng |
她 给 他
的 父母 留下 了 好 印象 |
tā gěi tā de
fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng |
她 他 他
的 父母 留下 了 好 印象 |
tā gěi tā de
fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng |
她 给 他
的 父母 留下 了 好 印象 |
tā gěi tā de
fùmǔ liú xiàle hǎo yìnxiàng |
the
biography shows him in a favourable light |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
La biographie le montre dans une
lumière favorable |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
传记显示他有利于光 |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
A biografia mostra-o em uma luz
favorável |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
La biografía lo muestra en una
luz favorable |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
La biografia lo mostra in una
luce favorevole |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
传记刻画出了他的企面形象 |
zhuànjì kèhuà chūle tā
de qǐ miàn xíngxiàng |
传记
刻画 出 了 他 的 企 面
形象 |
zhuànjì kèhuà chūle tā
de qǐ miàn xíngxiàng |
传记刻画出了他的企面形象 |
zhuànjì kèhuà chūle tā
de qǐ miàn xíngxiàng |
传记
刻画 出 了 他 的 企 面
形象 |
zhuànjì kèhuà chūle tā
de qǐ miàn xíngxiàng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhuànjì kèhuà chūle tā
de qǐ miàn xíngxiàng |
传记
刻画 出 了 他 的 企 面
形象 |
zhuànjì kèhuà chūle tā
de qǐ miàn xíngxiàng |
传记显示他有利于光 |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
传记
显示 他 有 利于 光 |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
传记显示他有利于光 |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
传记
显示 他 有 利于 光 |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
传记
显示 他 有 利于 光 |
zhuànjì xiǎnshì tā
yǒulìyú guāng |
positive
and showing your good opinion of sb/sth |
jījí bìng biǎodá nín
duì sb/ sth de hǎopíng |
Positif et montrant votre bonne
opinion de sb / sth |
jījí bìng biǎodá nín
duì sb/ sth de hǎopíng |
积极并表达您对sb /
sth的好评 |
jījí bìng biǎodá nín
duì sb/ sth de hǎopíng |
Positivo e mostrando sua boa
opinião sobre sb / sth |
jījí bìng biǎodá nín
duì sb/ sth de hǎopíng |
Positivo y mostrando su buena
opinión de sb / sth |
jījí bìng biǎodá nín
duì sb/ sth de hǎopíng |
Positivo e mostrando il tuo buon
parere di sb / sth |
jījí bìng biǎodá nín
duì sb/ sth de hǎopíng |
肯定的;赞同的;支持的 |
kěndìng de; zàntóng
de; zhīchí de |
肯定
的; 赞同 的; 支持 的 |
kěndìng de; zàntóng
de; zhīchí de |
肯定的;赞同的;支持的 |
kěndìng de; zàntóng
de; zhīchí de |
肯定
的; 赞同 的; 支持 的 |
kěndìng de; zàntóng
de; zhīchí de |
肯定 的
赞同 的; 支持 的 |
kěndìng de; zàntóng
de; zhīchí de |
肯定
的; 赞同 的; 支持 的 |
kěndìng de; zàntóng
de; zhīchí de |
favourable
comments |
yǒulì de pínglùn |
Commentaires favorables |
yǒulì de pínglùn |
有利的评论 |
yǒulì de pínglùn |
Comentários favoráveis |
yǒulì de pínglùn |
Comentarios favorables |
yǒulì de pínglùn |
Commenti favorevoli |
yǒulì de pínglùn |
好评 |
hǎopíng |
好评 |
hǎopíng |
好评 |
hǎopíng |
好评 |
hǎopíng |
好评 |
hǎopíng |
好评 |
hǎopíng |
〜(to/for
sb/sth) good for sth and making it likely to be successful or have an
advantage 有利的;有助于…的 |
〜(to/ for sb/ sth) duìyú
sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu
yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De |
~ (À / pour sb / sth) bon pour
sth et en rendant probable le succès ou un avantage 有利
的; 有助于 ... 的 |
〜(to/ for sb/ sth) duìyú
sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu
yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De |
〜(to / for sb / sth)对于sth有好处,有可能成功或有优势有利的;有助于...的 |
〜(to/ for sb/ sth) duìyú
sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu
yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De |
~ (Para / para sb / sth) bom
para sth e tornando-se provável que seja bem sucedido ou tenha uma vantagem
有利 的; 有助于 ... 的 |
〜(to/ for sb/ sth) duìyú
sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu
yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De |
~ (A / para sb / sth) bueno para
algo y haciéndolo probable tener éxito o tener una ventaja 有利
的; 有助于 ... 的 |
〜(to/ for sb/ sth) duìyú
sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu
yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De |
~ (A / per sb / sth) buono per
sth e che rende probabile che sia successo o che abbia un vantaggio
有利 的; 有助于 ... 的 |
〜(to/ for sb/ sth) duìyú
sth yǒu hǎochù, yǒu kěnéng chénggōng huò yǒu
yōushì yǒulì de; yǒu zhù yú... De |
synonym
advantageous |
tóngyìcí yǒulì |
Synonyme avantageux |
tóngyìcí yǒulì |
同义词有利 |
tóngyìcí yǒulì |
Sinônimo vantajoso |
tóngyìcí yǒulì |
Sinónimo ventajoso |
tóngyìcí yǒulì |
Sinonimo vantaggioso |
tóngyìcí yǒulì |
The terms of the agreement are favourable to
both sides |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng jūn yǒulì |
Les termes de l'accord
sont favorables aux deux côtés |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng jūn yǒulì |
协议条款对双方均有利 |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng jūn yǒulì |
Os termos do acordo são
favoráveis para ambos os lados |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng jūn yǒulì |
Los términos del acuerdo
son favorables a ambas partes |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng jūn yǒulì |
Le condizioni dell'accordo
sono favorevoli a entrambe le parti |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng jūn yǒulì |
协议条款对双方都有利 |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng dōu yǒulì |
协议
条款 对 双方 都 有利 |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng dōu yǒulì |
协议条款对双方都有利 |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng dōu yǒulì |
协议
条款 对 双方 都 有利 |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng dōu yǒulì |
协议
条款 对 双双 双双 双双 |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng dōu yǒulì |
协议
条款 对 双方 都 有利 |
xiéyì tiáokuǎn duì
shuāngfāng dōu yǒulì |
favourable
economic conditions |
jīngjì tiáojiàn hǎo |
Conditions économiques
favorables |
jīngjì tiáojiàn hǎo |
经济条件好 |
jīngjì tiáojiàn hǎo |
Condições econômicas favoráveis |
jīngjì tiáojiàn hǎo |
Condiciones económicas
favorables |
jīngjì tiáojiàn hǎo |
Favorevoli condizioni economiche |
jīngjì tiáojiàn hǎo |
有利的经济环境 |
yǒu lì de jīngjì
huánjìng |
有利 的
经济 环境 |
yǒu lì de jīngjì
huánjìng |
有利的经济环境 |
yǒu lì de jīngjì
huánjìng |
有利 的
经济 环境 |
yǒu lì de jīngjì
huánjìng |
有利 的
经济 环境 |
yǒu lì de jīngjì
huánjìng |
有利 的
经济 环境 |
yǒu lì de jīngjì
huánjìng |
fairly
good and not too expensive |
xiāngdāng bùcuò,
yě bù guì |
Assez bon et pas trop cher |
xiāngdāng bùcuò,
yě bù guì |
相当不错,也不贵 |
xiāngdāng bùcuò,
yě bù guì |
Bastante bom e não muito caro |
xiāngdāng bùcuò,
yě bù guì |
Bastante bueno y no demasiado
caro |
xiāngdāng bùcuò,
yě bù guì |
Abbastanza buono e non troppo
costoso |
xiāngdāng bùcuò,
yě bù guì |
好而不贵的;优惠的 |
hǎo ér bù guì de;
yōuhuì de |
好 而不
贵 的; 优惠 的 |
hǎo ér bù guì de;
yōuhuì de |
好而不贵的;优惠的 |
hǎo ér bù guì de;
yōuhuì de |
好 而不
贵 的; 优惠 的 |
hǎo ér bù guì de;
yōuhuì de |
好 而不
贵 的; 优惠 的 |
hǎo ér bù guì de;
yōuhuì de |
好 而不
贵 的; 优惠 的 |
hǎo ér bù guì de;
yōuhuì de |
they
offered me a loan on very favourable terms |
tāmen yǐ fēicháng
yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn |
Ils m'ont offert un prêt à des
conditions très favorables |
tāmen yǐ fēicháng
yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn |
他们以非常优惠的条件向我提供贷款 |
tāmen yǐ fēicháng
yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn |
Eles me ofereceram um empréstimo
em termos muito favoráveis |
tāmen yǐ fēicháng
yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn |
Me ofrecieron un préstamo en
condiciones muy favorables |
tāmen yǐ fēicháng
yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn |
Mi hanno offerto un prestito a
condizioni molto favorevoli |
tāmen yǐ fēicháng
yōuhuì de tiáojiàn xiàng wǒ tígōng dàikuǎn |
他们提出以十分优惠的条件贷款给我 |
tāmen tíchū yǐ
shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ |
他们
提出 以 十分 优惠 的
条件 贷款 给 我 |
tāmen tíchū yǐ
shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ |
他们提出以十分优惠的条件贷款给我 |
tāmen tíchū yǐ
shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ |
他们
提出 以 十分 优惠 的
条件 贷款 给 我 |
tāmen tíchū yǐ
shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ |
他们
提出 以 十分 优惠 的
条件 贷款 给 我 |
tāmen tíchū yǐ
shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ |
他们
提出 以 十分 优惠 的
条件 贷款 给 我 |
tāmen tíchū yǐ
shífēn yōuhuì de tiáojiàn dàikuǎn gěi wǒ |
opposé
UNFAVOURable |
duìshǒu bùlì |
Opposé défavorable |
duìshǒu bùlì |
对手不利 |
duìshǒu bùlì |
Contrário desfavorável |
duìshǒu bùlì |
Opuesto desfavorable |
duìshǒu bùlì |
Contrario sfavorevole |
duìshǒu bùlì |
favourably favorably) |
yǒu lì dì) |
Favorablement favorable) |
yǒu lì dì) |
有利地) |
yǒu lì dì) |
Favoravelmente favorável) |
yǒu lì dì) |
Favorablemente) |
yǒu lì dì) |
Favorevolmente favorevole) |
yǒu lì dì) |
He
speaks very favourably of your work |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
Il parle très favorablement de
votre travail |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
他非常赞成你的工作 |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
Ele fala muito favoravelmente do
seu trabalho |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
Habla muy favorablemente de su
trabajo |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
Parla molto favorevolmente del
tuo lavoro |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
他对你的工作十分赞赏 |
tā duì nǐ de
gōngzuò shífēn zànshǎng |
他 对 你
的 工作 十分 赞赏 |
tā duì nǐ de
gōngzuò shífēn zànshǎng |
他对你的工作十分赞赏 |
tā duì nǐ de
gōngzuò shífēn zànshǎng |
他 对 你
的 工作 十分 赞赏 |
tā duì nǐ de
gōngzuò shífēn zànshǎng |
他 对 你
的 工作 十分 赞赏 |
tā duì nǐ de
gōngzuò shífēn zànshǎng |
他 对 你
的 工作 十分 赞赏 |
tā duì nǐ de
gōngzuò shífēn zànshǎng |
他非常赞成你的工作 |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
他 非常
赞成 你 的 工作 |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
他非常赞成你的工作 |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
他 非常
赞成 你 的 工作 |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
他 非常
赞成 你 的 工作 |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
他 非常
赞成 你 的 工作 |
tā fēicháng zànchéng
nǐ de gōngzuò |
these
figures compare favourably with last year's |
zhèxiē shùzì yǔ qùnián
xiāngdāng |
Ces chiffres se comparent
favorablement avec l'année dernière |
zhèxiē shùzì yǔ qùnián
xiāngdāng |
这些数字与去年相当 |
zhèxiē shùzì yǔ qùnián
xiāngdāng |
Esses números se comparam
favoravelmente com o ano passado |
zhèxiē shùzì yǔ qùnián
xiāngdāng |
Estas cifras se comparan
favorablemente con las del año pasado |
zhèxiē shùzì yǔ qùnián
xiāngdāng |
Queste cifre si confrontano
favorevolmente con lo scorso anno |
zhèxiē shùzì yǔ qùnián
xiāngdāng |
这些数字比去年的好奏了 |
zhèxiē shùzì bǐ qùnián
de hǎo zòule |
这些
数字 比 去年 的 好 奏
了 |
zhèxiē shùzì bǐ qùnián
de hǎo zòule |
这些数字比去年的好奏了 |
zhèxiē shùzì bǐ qùnián
de hǎo zòule |
这些
数字 比 去年 的 好 奏
了 |
zhèxiē shùzì bǐ qùnián
de hǎo zòule |
这些
数字 比 比 去 去 去 的
的 的 的 的 的 |
zhèxiē shùzì bǐ qùnián
de hǎo zòule |
这些
数字 比 去年 的 好 奏
了 |
zhèxiē shùzì bǐ qùnián
de hǎo zòule |
I was
very favourably impressed with her work |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
J'ai été très favorablement
impressionné par son travail |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
我非常赞赏她的工作印象深刻 |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
Fiquei muito bem impressionado
com o trabalho dela |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
Me impresionó muy favorablemente
su trabajo |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
Sono stato molto impressionato
dal suo lavoro |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
我的工作给我留下了很好的印象 |
wǒ de gōngzuò gěi
wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng |
我 的
工作 给 我 留下 了 很好
的 印象 |
wǒ de gōngzuò gěi
wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng |
我的工作给我留下了很好的印象 |
wǒ de gōngzuò gěi
wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng |
我 的
工作 给 我 留下 了 很好
的 印象 |
wǒ de gōngzuò gěi
wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng |
我 的
工作 我 我 很 很 很 很
很 很 很 |
wǒ de gōngzuò gěi
wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng |
我 的
工作 给 我 留下 了 很好
的 印象 |
wǒ de gōngzuò gěi
wǒ liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng |
我非常赞赏她的工作印象深刻 |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
我 非常
赞赏 她 的 工作 印象
深刻 |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
我非常赞赏她的工作印象深刻 |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
我 非常
赞赏 她 的 工作 印象
深刻 |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
Yo os |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
我 非常
赞赏 她 的 工作 印象
深刻 |
wǒ fēicháng
zànshǎng tā de gōngzuò yìnxiàng shēnkè |
favoured |
qīnglài |
favorisé |
qīnglài |
青睐 |
qīnglài |
favorecido |
qīnglài |
favorecido |
qīnglài |
favorito |
qīnglài |
favored treated in a special way or
receiving special help or advantages in a way that may seem unfair |
xǐhuān yǐ
tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù
gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò
yōushì |
Favorisé traité de manière
spéciale ou bénéficiant d'une aide spéciale ou d'avantages d'une manière qui
peut sembler injuste |
xǐhuān yǐ
tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù
gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò
yōushì |
喜欢以特殊方式对待,或以可能看似不公平的方式获得特殊的帮助或优势 |
xǐhuān yǐ
tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù
gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò
yōushì |
Favorecido tratado de
forma especial ou recebendo ajuda especial ou vantagens de uma maneira que
pode parecer injusta |
xǐhuān yǐ
tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù
gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò
yōushì |
Favorecidos tratados de
una manera especial o recibir ayuda o ventajas especiales de una manera que
puede parecer injusta |
xǐhuān yǐ
tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù
gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò
yōushì |
Favorito trattato in modo
speciale o ricevendo speciali aiuti o vantaggi in un modo che possa sembrare
ingiusto |
xǐhuān yǐ
tèshū fāngshì duìdài, huò yǐ kěnéng kàn shì bù
gōngpíng de fāngshì huòdé tèshū de bāngzhù huò
yōushì |
受到宠爱的;得到偏爱的;获得优惠的 |
shòudào chǒng'ài de;
dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de |
受到
宠爱 的; 得到 偏爱 的;
获得 优惠 的 |
shòudào chǒng'ài de;
dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de |
受到宠爱的;得到偏爱的;获得优惠的 |
shòudào chǒng'ài de;
dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de |
受到
宠爱 的; 得到 偏爱 的;
获得 优惠 的 |
shòudào chǒng'ài de;
dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de |
受到
宠爱 的 得到 的 的 获得
优惠 的 |
shòudào chǒng'ài de;
dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de |
受到
宠爱 的; 得到 偏爱 的;
获得 优惠 的 |
shòudào chǒng'ài de;
dédào piān'ài de; huòdé yōuhuì de |
a member
of the President’s favoured circle of advisers |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
Un membre du cercle privilégié
du président du conseil |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
总统顾问组成员之一 |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
Um membro do círculo favorita de
conselheiros do presidente |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
Miembro del círculo de asesores
del Presidente |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
Un membro del circolo preferito
del presidente dei consulenti |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
总统宠爱的顾问
班子中的一员 |
zǒngtǒng chǒng'ài
de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán |
总统
宠爱 的 顾问 班子 中 的
一 员 |
zǒngtǒng chǒng'ài
de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán |
总统宠爱的顾问班子中的一员 |
zǒngtǒng chǒng'ài
de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán |
总统
宠爱 的 顾问 班子 中 的
一 员 |
zǒngtǒng chǒng'ài
de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán |
总统
宠爱 的 班 班 班 班 班
中 的 班 |
zǒngtǒng chǒng'ài
de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán |
总统
宠爱 的 顾问 班子 中 的
一 员 |
zǒngtǒng chǒng'ài
de gùwèn bānzi zhōng de yī yuán |
总统顾问组成员之一 |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
总统顾问
组 成员 之一 |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
总统顾问组成员之一 |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
总统顾问
组 成员 之一 |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
总统顾问
组 成员 之一 |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
总统顾问
组 成员 之一 |
zǒngtǒng gùwèn zǔ
chéngyuán zhī yī |
preferred
by most people |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
Préféré par la plupart des gens |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
大多数人都喜欢 |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
Preferido pela maioria das
pessoas |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
Preferido por la mayoría de la
gente |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
Preferito dalla maggior parte
delle persone |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
大合喜爱的 |
dà hé xǐ'ài de |
大 合
喜爱 的 |
dà hé xǐ'ài de |
大合喜爱的 |
dà hé xǐ'ài de |
大 合
喜爱 的 |
dà hé xǐ'ài de |
大 合
喜爱 的 |
dà hé xǐ'ài de |
大 合
喜爱 的 |
dà hé xǐ'ài de |
大多数人都喜欢 |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
大多数
人 都 喜欢 |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
大多数人都喜欢 |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
大多数
人 都 喜欢 |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
大多数
人 都 喜欢 |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
大多数
人 都 喜欢 |
dà duōshù rén dōu
xǐhuān |
the
favoured candidate |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
Le candidat privilégié |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
最受欢迎的候选人 |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
O candidato favorecido |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
El candidato favorecido |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
Il candidato favorito |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
公众喜爱的候选人 |
gōngzhòng xǐ'ài
de hòuxuǎn rén |
公众
喜爱 的 候选人 |
gōngzhòng xǐ'ài
de hòuxuǎn rén |
公众喜爱的候选人 |
gōngzhòng xǐ'ài
de hòuxuǎn rén |
公众
喜爱 的 候选人 |
gōngzhòng xǐ'ài
de hòuxuǎn rén |
公众
喜爱 的 候选人 |
gōngzhòng xǐ'ài
de hòuxuǎn rén |
公众
喜爱 的 候选人 |
gōngzhòng xǐ'ài
de hòuxuǎn rén |
最受欢迎的候选人 |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
最受欢迎
的 候选人 |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
最受欢迎的候选人 |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
最受欢迎
的 候选人 |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
最受欢迎
的 候选人 |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
最受欢迎
的 候选人 |
zuì shòu huānyíng de
hòuxuǎn rén |
particularly
pleasant and worth having |
tèbié yúkuài hé zhídé
yǒngyǒu |
Particulièrement agréable et
vaut la peine d'avoir |
tèbié yúkuài hé zhídé
yǒngyǒu |
特别愉快和值得拥有 |
tèbié yúkuài hé zhídé
yǒngyǒu |
Particularmente agradável e vale
a pena ter |
tèbié yúkuài hé zhídé
yǒngyǒu |
Particularmente agradable y
digno de tener |
tèbié yúkuài hé zhídé
yǒngyǒu |
Particolarmente piacevole e vale
la pena |
tèbié yúkuài hé zhídé
yǒngyǒu |
称心如意的;
中意的 |
chènxīn rúyì de |
称心如意
的; 中意 的 |
chènxīn rúyì de |
称心如意的 |
chènxīn rúyì de |
称心如意
的; 中意 的 |
chènxīn rúyì de |
称心如意
的; 中意 的 |
chènxīn rúyì de |
称心如意
的; 中意 的 |
chènxīn rúyì de |
Their
house is in a very favoured position near the park |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
Leur maison est dans une
position très favorisée près du parc |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
他们的房子在公园附近非常受欢迎 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
Sua casa está em uma posição
muito favorecida perto do parque |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
Su casa está en una posición muy
favorecida cerca del parque |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
La loro casa è in una posizione
molto favorita vicino al parco |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
他们的房子在公园附近一个很惬意的地段 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn |
他们 的
房子 在 公园 附近 一个
很 惬意 的 地段 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn |
他们的房子在公园附近一个很惬意的地段 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn |
他们 的
房 在 园 个 个 个 很 很
的 的 段 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn |
他们 的
房子 在 公园 个 个 很
很 很 段 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn |
他们 的
房子 在 公园 附近 一个
很 惬意 的 地段 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn yīgè hěn qièyì dì dìduàn |
他们的房子在公园附近非常受欢迎 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
他们 的
房子 在 公园 附近 非常
受欢迎 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
他们的房子在公园附近非常受欢迎 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
他们 的
房子 在 公园 附近 非常
受欢迎 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
他们 的
房子 在 公园 附近 非常
受欢迎 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
他们 的
房子 在 公园 附近 非常
受欢迎 |
tāmen de fángzi zài
gōngyuán fùjìn fēicháng shòu huānyíng |
favourite
favorite |
zuì xǐ'ài de |
Favori préféré |
zuì xǐ'ài de |
最喜爱的 |
zuì xǐ'ài de |
Favorito favorito |
zuì xǐ'ài de |
favorito favorito |
zuì xǐ'ài de |
Preferito preferito |
zuì xǐ'ài de |
liked
more than others of the same kind |
xǐhuān bǐ
tóngxíng de qítārén duō |
Aimé plus que d'autres du même
genre |
xǐhuān bǐ
tóngxíng de qítārén duō |
喜欢比同行的其他人多 |
xǐhuān bǐ
tóngxíng de qítārén duō |
Gostava mais do que outros do
mesmo tipo |
xǐhuān bǐ
tóngxíng de qítārén duō |
Gustado más que otros del mismo
tipo |
xǐhuān bǐ
tóngxíng de qítārén duō |
Amava più di altri dello stesso
genere |
xǐhuān bǐ
tóngxíng de qítārén duō |
特别受喜爱的 |
tèbié shòu xǐ'ài de |
特别 受
喜爱 的 |
tèbié shòu xǐ'ài de |
特别受喜爱的 |
tèbié shòu xǐ'ài de |
特别 受
喜爱 的 |
tèbié shòu xǐ'ài de |
特别 受
喜爱 的 |
tèbié shòu xǐ'ài de |
特别 受
喜爱 的 |
tèbié shòu xǐ'ài de |
it’s one
of my favourite movies |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
C'est l'un de mes films préférés |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这是我最喜欢的电影之一 |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
É um dos meus filmes favoritos |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
Es una de mis películas
favoritas |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
È uno dei miei film preferiti |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这是我特别喜欢的电影之一 |
zhè shì wǒ tèbié
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
特别 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ tèbié
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这是我特别喜欢的电影之一 |
zhè shì wǒ tèbié
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
特别 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ tèbié
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
特别 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ tèbié
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
特别 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ tèbié
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这是我最喜欢的电影之一 |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
最 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这是我最喜欢的电影之一 |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
最 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
最 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
这 是 我
最 喜欢 的 电影 之一 |
zhè shì wǒ zuì
xǐhuān de diànyǐng zhī yī |
Who is
your favourite writer? |
shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
Qui est votre écrivain préféré? |
shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
谁是你最喜欢的作家? |
shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
Quem é seu escritor favorito? |
shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
¿Quién es su escritor favorito? |
shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
Chi è il tuo scrittore
preferito? |
shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
谁是你特别喜欢的作家? |
Shéi shì nǐ tèbié
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
特别 喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ tèbié
xǐhuān de zuòjiā? |
谁是你特别喜欢的作家? |
Shéi shì nǐ tèbié
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
特别 喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ tèbié
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ tèbié
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
特别 喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ tèbié
xǐhuān de zuòjiā? |
谁是你最喜欢的作家? |
Shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
最 喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
谁是你最喜欢的作家? |
Shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
最 喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
谁 是 你
最 喜欢 的 作家? |
Shéi shì nǐ zuì
xǐhuān de zuòjiā? |
January
is my least favourite month |
Yī yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yīgè yuè |
Janvier est mon mois le moins
favori |
Yī yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yīgè yuè |
一月是我最不喜欢的一个月 |
Yī yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yīgè yuè |
Janeiro é meu mês menos favorito |
Yī yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yīgè yuè |
Enero es mi mes menos favorito |
Yī yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yīgè yuè |
Gennaio è il mio mese meno
favorito |
Yī yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yīgè yuè |
—月是我最不喜欢的月份 |
- yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yuèfèn |
—月是我最不喜欢的月份 |
- yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yuèfèn |
—月是我最不喜欢的月份 |
- yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yuèfèn |
—月是我最不喜欢的月份 |
- yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yuèfèn |
—月是我最不喜欢的月份 |
- yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yuèfèn |
—月是我最不喜欢的月份 |
- yuè shì wǒ zuì bù
xǐhuān de yuèfèn |
note at
CHOICE |
zhùyì xuǎnzé |
Note à CHOIX |
zhùyì xuǎnzé |
注意选择 |
zhùyì xuǎnzé |
Nota em CHOICE |
zhùyì xuǎnzé |
Nota en CHOICE |
zhùyì xuǎnzé |
Nota a CHOICE |
zhùyì xuǎnzé |
sb’s
favourite son a performer, politician,
sports player, etc” who is popular where they were born
故乡的骄子(可指演员、政治家、运动员等 |
sb zuì xǐhuān de ér
zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng
“shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng
de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán
děng |
Le fils préféré de Sb est un
interprète, un politicien, un joueur de sport, etc. "qui est populaire
où ils sont nés 故乡 的 骄子 (可 指
演员, 政治家, 运动员 等 |
sb zuì xǐhuān de ér
zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng
“shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng
de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán
děng |
sb最喜欢的儿子表演者,政治家,运动员等“谁是受欢迎的,他们出生故乡的骄子(可指演员,政治家,运动员等 |
sb zuì xǐhuān de ér
zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng
“shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng
de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán
děng |
O filho favorito do sb é um
intérprete, político, jogador de esportes, etc. "Quem é popular onde
nasceram 故乡 的 骄子 (可 指
演员, 政治家, 运动员 等 |
sb zuì xǐhuān de ér
zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng
“shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng
de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán
děng |
El hijo favorito del sb un
ejecutante, un político, un jugador de los deportes, etc "que es popular
donde nacieron 故乡 的 骄子 (可 指
演员, 政治家, 运动员 等 |
sb zuì xǐhuān de ér
zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng
“shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng
de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán
děng |
Il figlio preferito di sb,
interpretatore, politico, sportivo, ecc. "Che è popolare dove sono nati
故乡 的 骄子 (可 指
演员, 政治家, 运动员 等 |
sb zuì xǐhuān de ér
zǐ biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán děng
“shéi shì shòu huānyíng de, tāmen chūshēng gùxiāng
de jiāozǐ (kě zhǐ yǎnyuán, zhèngzhì jiā, yùndòngyuán
děng |
sb最喜欢的儿子是表演者,政治家,运动员等等,他们是出生在受欢迎的地方 |
mǒu rén zuì
xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā,
yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu
huānyíng dì dìfāng |
Sb 最 喜欢
的 儿子 是 表演 者,
政治家, 运动员 等等,
他们 是 出生 在 受欢迎
的 地方 |
mǒu rén zuì
xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā,
yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu
huānyíng dì dìfāng |
某人最喜欢的儿子是表演者,政治家,运动员等等,他们是出生在受欢迎的地方 |
mǒu rén zuì
xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā,
yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu
huānyíng dì dìfāng |
Sb 最 喜欢
的 儿子 是 表演 者,
政治家, 运动员 等等,
他们 是 出生 在 受欢迎
的 地方 |
mǒu rén zuì
xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā,
yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu
huānyíng dì dìfāng |
最 喜欢
的 出 的 的 的 的 地 地
地 地 地 地 地 |
mǒu rén zuì
xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā,
yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu
huānyíng dì dìfāng |
sb 最 喜欢
的 儿子 是 表演 者,
政治家, 运动员 等等,
他们 是 出生 在 受欢迎
的 地方 |
mǒu rén zuì
xǐhuān de érzi shì biǎoyǎn zhě, zhèngzhì jiā,
yùndòngyuán děng děng, tāmen shì chūshēng zài shòu
huānyíng dì dìfāng |
(in
the US) a candidate for president who is supported by his or her own .state
in the first part of a campaign |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(Aux États-Unis) un candidat à
la présidence qui est soutenu par son propre état civil dans la première
partie d'une campagne |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(在美国)候选人,在竞选的第一部分得到他或她自己的国家的支持 |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(Nos EUA) um candidato a
presidente que é apoiado por seu próprio .state na primeira parte de uma
campanha |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(En los Estados Unidos) un
candidato a presidente que es apoyado por su propio estado en la primera
parte de una campaña |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(Negli Stati Uniti) un candidato
per il presidente che è sostenuto dalla sua .state nella prima parte di una
campagna |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(美国犬选第一阶段)本州支持的总统候选人 |
(měiguó quǎn xuǎn
dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng
hòuxuǎn rén |
(美国 犬
选 第一 阶段) 本州 支持
的 总统 候选人 |
(měiguó quǎn xuǎn
dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng
hòuxuǎn rén |
(美国犬选第一阶段)本州支持的总统候选人 |
(měiguó quǎn xuǎn
dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng
hòuxuǎn rén |
(美国 犬
选 第一 阶段) 本州 支持
的 总统 候选人 |
(měiguó quǎn xuǎn
dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng
hòuxuǎn rén |
(美国 犬
选 第一 阶段) 本州 支持
的 总统 候选人 |
(měiguó quǎn xuǎn
dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng
hòuxuǎn rén |
(美国 犬
选 第一 阶段) 本州 支持
的 总统 候选人 |
(měiguó quǎn xuǎn
dì yī jiēduàn) běnzhōu zhīchí de zǒngtǒng
hòuxuǎn rén |
(在美国)候选人,在竞选的第一部分得到他或她自己的国家的支持 |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(在 美国)
候选人, 在 竞选 的 第一
部分 得到 他 或 她 自己
的 国家 的 支持 |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(在美国)候选人,在竞选的第一部分得到他或她自己的国家的支持 |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(在 美国)
候选人, 在 竞选 的 第一
部分 得到 他 或 她 自己
的 国家 的 支持 |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(在 美国)
候选人, 在 第第 的 第部
的 国部 的 国支持 |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
(在 美国)
候选人, 在 竞选 的 第一
部分 得到 他 或 她 自己
的 国家 的 支持 |
(zài měiguó) hòuxuǎn
rén, zài jìngxuǎn de dì yībùfèn dédào tā huò tā zìjǐ
de guójiā de zhīchí |
a
person or thing that you like more than the others of the same type |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
Une personne ou une chose que
vous aimez plus que les autres du même type |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
你喜欢的人或事物比同类型的人多 |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
Uma pessoa ou coisa que você
gosta mais do que os outros do mesmo tipo |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
Una persona o cosa que te gusta
más que las otras del mismo tipo |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
Una persona o qualcosa che ti
piace più degli altri dello stesso tipo |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
特别喜爱的人(或事物) |
tèbié xǐ'ài de rén (huò
shìwù) |
特别
喜爱 的 人 (或 事物) |
tèbié xǐ'ài de rén (huò
shìwù) |
特别喜爱的人(或事物) |
tèbié xǐ'ài de rén (huò
shìwù) |
特别
喜爱 的 人 (或 事物) |
tèbié xǐ'ài de rén (huò
shìwù) |
特别
喜爱 的 人 (或 事物) |
tèbié xǐ'ài de rén (huò
shìwù) |
特别
喜爱 的 人 (或 事物) |
tèbié xǐ'ài de rén (huò
shìwù) |
你喜欢的人或事物比同类型的人多 |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
你 喜欢
的 人 或 事物 比 同
类型 的 人 多 |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
你喜欢的人或事物比同类型的人多 |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
你 喜欢
的 人 或 事物 比 同
类型 的 人 多 |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
你 喜欢
的 人 或 事物 比 类型
类型 的 人 多 |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
你 喜欢
的 人 或 事物 比 同
类型 的 人 多 |
nǐ xǐhuān de rén
huò shìwù bǐ tóng lèixíng de rén duō |
These
biscuits are great favourites with the children. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
Ces biscuits sont excellents
avec les enfants. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
这些饼干是孩子们最喜欢的。 |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
Esses biscoitos são ótimos
favoritos com as crianças. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
Estas galletas son grandes
favoritos con los niños. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
Questi biscotti sono grandi
favoriti con i bambini. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
孩子们特别喜欢这种饼千 |
Háizimen tèbié xǐhuān
zhè zhǒng bǐng qiān |
孩子 们
特别 喜欢 这种 饼 千 |
Háizimen tèbié xǐhuān
zhè zhǒng bǐng qiān |
孩子们特别喜欢这种饼千 |
Háizimen tèbié xǐhuān
zhè zhǒng bǐng qiān |
孩子 们
特别 喜欢 这种 饼 千 |
Háizimen tèbié xǐhuān
zhè zhǒng bǐng qiān |
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org |
Háizimen tèbié xǐhuān
zhè zhǒng bǐng qiān |
孩子 们
特别 喜欢 这种 饼 千 |
Háizimen tèbié xǐhuān
zhè zhǒng bǐng qiān |
这些饼干是孩子们最喜欢的。 |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
这些
饼干 是 孩子 们 最 喜欢
的. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
这些饼干是孩子们最喜欢的。 |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
这些
饼干 是 孩子 们 最 喜欢
的. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
这些
饼干 是 孩子 们 最 喜欢
的. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
这些
饼干 是 孩子 们 最 喜欢
的. |
zhèxiē bǐnggān
shì háizimen zuì xǐhuān de. |
This
song is a particular favourite of mine |
Zhè shǒu gē shì
wǒ zuì xǐhuān de |
Cette chanson est une de mes
préférées |
Zhè shǒu gē shì
wǒ zuì xǐhuān de |
这首歌是我最喜欢的 |
Zhè shǒu gē shì
wǒ zuì xǐhuān de |
Esta música é uma das minhas
preferidas. |
Zhè shǒu gē shì
wǒ zuì xǐhuān de |
Esta canción es una de mis
favoritas |
Zhè shǒu gē shì
wǒ zuì xǐhuān de |
Questa canzone è un mio
particolare preferito |
Zhè shǒu gē shì
wǒ zuì xǐhuān de |
我尤其喜爱这首歌曲 |
wǒ yóuqí xǐ'ài zhè
shǒu gēqǔ |
我 尤其
喜爱 这 首 歌曲 |
wǒ yóuqí xǐ'ài zhè
shǒu gēqǔ |
我尤其喜爱这首歌曲 |
wǒ yóuqí xǐ'ài zhè
shǒu gēqǔ |
我 尤其
喜爱 这 首 歌曲 |
wǒ yóuqí xǐ'ài zhè
shǒu gēqǔ |
Yo os |
wǒ yóuqí xǐ'ài zhè
shǒu gēqǔ |
我 尤其
喜爱 这 首 歌曲 |
wǒ yóuqí xǐ'ài zhè
shǒu gēqǔ |
The band
played all my old favourites |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
Le groupe a joué tous mes
anciens favoris |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
乐队演奏了我所有的最爱 |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
A banda tocou todos os meus
antigos favoritos |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
La banda tocó todos mis viejos
favoritos |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
La band ha suonato tutti i miei
vecchi preferiti |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
乐队演奏了所有我最喜欢的老曲子 |
yuèduì yǎnzòule
suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi |
乐队
演奏 了 所有 我 最 喜欢
的 老 曲子 |
yuèduì yǎnzòule
suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi |
乐队演奏了所有我最喜欢的老曲子 |
yuèduì yǎnzòule
suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi |
乐队
演奏 了 所有 我 最 喜欢
的 老 曲子 |
yuèduì yǎnzòule
suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi |
乐队
演奏 所 所 所 所 曲 曲
曲 曲 曲 |
yuèduì yǎnzòule
suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi |
乐队
演奏 了 所有 我 最 喜欢
的 老 曲子 |
yuèduì yǎnzòule
suǒyǒu wǒ zuì xǐhuān de lǎo qǔzi |
乐队演奏了我所有的最爱 |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
乐队
演奏 了 我 所有 的 最爱 |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
乐队演奏了我所有的最爱 |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
乐队
演奏 了 我 所有 的 最爱 |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
乐队 了
我 所有 的 最爱 |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
乐队
演奏 了 我 所有 的 最爱 |
yuèduì yǎnzòule wǒ
suǒyǒu de zuì ài |
Which
one’s your favourite? |
nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
Lequel est votre favori? |
nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
你最喜欢哪一个? |
nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
Qual é o seu favorito? |
nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
¿Cuál es tu favorito? |
nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
Quale è il tuo preferito? |
nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
你最喜欢哪一个? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
你 最
喜欢 哪 一个? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
你最喜欢哪一个? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
你 最
喜欢 哪 一个? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
你 最
喜欢 哪 一个? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
你 最
喜欢 哪 一个? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ yīgè? |
The programme has become a firm favourite
with young people |
Gāi jìhuà
yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
Le programme est devenu un
favori ferme avec les jeunes |
Gāi jìhuà
yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
该计划已经成为青年人的最爱 |
Gāi jìhuà
yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
O programa tornou-se uma
empresa favorita com os jovens. |
Gāi jìhuà
yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
El programa se ha
convertido en un favorito de la empresa con los jóvenes |
Gāi jìhuà
yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
Il programma è diventato
un favorito fermo con i giovani |
Gāi jìhuà
yǐjīng chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
这个节目已着实贏得了年轻又的喜爱 |
zhège jiémù yǐ zhuóshí
yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài |
这个
节目 已 着实 贏得 了
年轻 又 的 喜爱 |
zhège jiémù yǐ zhuóshí
yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài |
这个节目已着实赢得了年轻又的喜爱 |
zhège jiémù yǐ zhuóshí
yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài |
这个
节目 已 着实 贏得 了
年轻 又 的 喜爱 |
zhège jiémù yǐ zhuóshí
yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài |
这个
节目 着实 贏得 轻 轻 轻
轻 轻 轻 轻 轻 的 |
zhège jiémù yǐ zhuóshí
yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài |
这个
节目 已 着实 贏得 了
年轻 又 的 喜爱 |
zhège jiémù yǐ zhuóshí
yíngdéle niánqīng yòu de xǐ'ài |
该计划已经成为青年人的最爱 |
gāi jìhuà yǐjīng
chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
该 计划
已经 成为 青年人 的
最爱 |
gāi jìhuà yǐjīng
chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
该计划已经成为青年人的最爱 |
gāi jìhuà yǐjīng
chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
该 计划
已经 成为 青年人 的
最爱 |
gāi jìhuà yǐjīng
chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
该 已经
成为 青 人 青 青 青 |
gāi jìhuà yǐjīng
chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
该 计划
已经 成为 青年人 的
最爱 |
gāi jìhuà yǐjīng
chéngwéi qīngnián rén de zuì ài |
a
person who is liked better by sb and receives better treatment than others |
yīgè gèng xǐhuān
sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo |
Une personne mieux aimée par sb
et reçoit un meilleur traitement que d'autres |
yīgè gèng xǐhuān
sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo |
一个更喜欢sb的人,比别人更好的治疗 |
yīgè gèng xǐhuān
sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo |
Uma pessoa que gosta melhor por
sb e recebe um tratamento melhor do que outros |
yīgè gèng xǐhuān
sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo |
Una persona que le gusta más por
sb y recibe mejor tratamiento que otros |
yīgè gèng xǐhuān
sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo |
Una persona che è piaciuta
meglio da sb e riceve un trattamento migliore di altri |
yīgè gèng xǐhuān
sb de rén, bǐ biérén gèng hǎo de zhìliáo |
受宠的人;得到偏爱的人 |
shòu chǒng de rén; dédào
piān'ài de rén |
受宠 的
人; 得到 偏爱 的 人 |
shòu chǒng de rén; dédào
piān'ài de rén |
受宠的人;得到偏爱的人 |
shòu chǒng de rén; dédào
piān'ài de rén |
受宠 的
人; 得到 偏爱 的 人 |
shòu chǒng de rén; dédào
piān'ài de rén |
受宠 的
人 得到 偏爱 的 人 |
shòu chǒng de rén; dédào
piān'ài de rén |
受宠 的
人; 得到 偏爱 的 人 |
shòu chǒng de rén; dédào
piān'ài de rén |
She
loved all her grandchildren but Ann was her favourite |
tā ài tā de
sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài |
Elle aimait tous ses
petits-enfants mais Ann était son favori |
tā ài tā de
sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài |
她爱她的孙子,但安是她的最爱 |
tā ài tā de
sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài |
Ela amava todos os seus netos,
mas Ann era seu favorito |
tā ài tā de
sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài |
Amaba a todos sus nietos, pero
Ann era su favorita |
tā ài tā de
sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài |
Amava tutti i suoi nipoti, ma
Ann era la sua preferita |
tā ài tā de
sūnzi, dàn ān shì tā de zuì ài |
她爱所有的孙儿孙女,但最宠安 |
tā ài suǒyǒu de
sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān |
她 爱
所有 的 孙儿 孙女, 但
最 宠 安 |
tā ài suǒyǒu de
sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān |
她爱所有的孙儿孙女,但最宠安 |
tā ài suǒyǒu de
sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān |
她 爱
所有 的 孙儿 孙女, 但
最 宠 安 |
tā ài suǒyǒu de
sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān |
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
tā ài suǒyǒu de
sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān |
她 爱
所有 的 孙儿 孙女, 但
最 宠 安 |
tā ài suǒyǒu de
sūn ér sūnnǚ, dàn zuì chǒng ān |
~ (for
sth)/〜(to do sth) the horse, runner, team, etc. that is expected to
win |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng |
~ (Pour sth) / ~ (pour faire le
sth) le cheval, le coureur, l'équipe, etc., qui devrait gagner |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng |
〜(为sth)/〜(做sth)预期赢得的马,跑步者,队伍等 |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng |
~ (Para sth) / ~ (para fazer
sth) o cavalo, corredor, equipe, etc., que deverá ganhar |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng |
~ (Para algo) / ~ (hacer algo)
el caballo, corredor, equipo, etc. que se espera que gane |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng |
~ (Per sth) / ~ (per fare lo
sth) il cavallo, il corridore, la squadra, ecc che dovrebbe vincere |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) yùqí yíngdé de mǎ, pǎobù zhě, duìwǔ děng |
(比赛中)被认为最有希望的获胜者 |
(bǐsài zhōng)
bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě |
(比赛
中) 被 认为 最 有 希望
的 获胜 者 |
(bǐsài zhōng)
bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě |
(比赛中)被认为最有希望的获胜者 |
(bǐsài zhōng)
bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě |
(比赛
中) 被 认为 最 有 希望
的 获胜 者 |
(bǐsài zhōng)
bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě |
赛 最
有 有 者 者 者 |
(bǐsài zhōng)
bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě |
(比赛
中) 被 认为 最 有 希望
的 获胜 者 |
(bǐsài zhōng)
bèi rènwéi zuì yǒu xīwàng de huòshèng zhě |
〜(为sth)/〜(做sth)预期获胜的马,跑步者,队伍等 |
〜(wèi mǒu
wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù
zhě, duìwǔ děng |
~ (为 sth) / ~ (做
sth) 预期 获胜 的 马, 跑步
者, 队伍 等 |
〜(wèi mǒu
wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù
zhě, duìwǔ děng |
〜(为某物)/〜(做某事物)预期获胜的马,跑步者,队伍等 |
〜(wèi mǒu
wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù
zhě, duìwǔ děng |
~ (为 sth) / ~ (做
sth) 预期 获胜 的 马, 跑步
者, 队伍 等 |
〜(wèi mǒu
wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù
zhě, duìwǔ děng |
~ (为 sth) / ~ (做
sth) 预期 获胜 的 马, 跑步
者, 队伍 等 |
〜(wèi mǒu
wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù
zhě, duìwǔ děng |
~ (为 qc) / ~ (做
qc) 预期 获胜 的 马, 跑步
者, 队伍 等 |
〜(wèi mǒu
wù)/〜(zuò mǒu shìwù) yùqí huòshèng de mǎ, pǎobù
zhě, duìwǔ děng |
the
favourite came third |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
Le favori est venu en troisième |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
最喜欢的是第三名 |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
O favorito veio em terceiro
lugar |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
El favorito llegó tercero |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
Il favorito è arrivato terzo |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
那个可望夺魁者得了第三名 |
nàgè kě wàng duókuí
zhě déliǎo dì sān míng |
那个
可望 夺魁 者 得了
第三名 |
nàgè kě wàng duókuí
zhě déliǎo dì sān míng |
那个可望夺魁者得了第三名 |
nàgè kě wàng duókuí
zhě déliǎo dì sān míng |
那个
可望 夺魁 者 得了
第三名 |
nàgè kě wàng duókuí
zhě déliǎo dì sān míng |
那个
可望 夺魁 者 得了
第三名 |
nàgè kě wàng duókuí
zhě déliǎo dì sān míng |
那个
可望 夺魁 者 得了
第三名 |
nàgè kě wàng duókuí
zhě déliǎo dì sān míng |
最喜欢的是第三名 |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
最 喜欢
的 是 第三名 |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
最喜欢的是第三名 |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
最 喜欢
的 是 第三名 |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
最 喜欢
的 是 第三名 |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
最 喜欢
的 是 第三名 |
zuì xǐhuān de shì dì
sān míng |
Her
horse is the hot favourite for the race |
tā de mǎ shì
bǐsài de rèmén xuǎnzé |
Son cheval est le favori de la
course |
tā de mǎ shì
bǐsài de rèmén xuǎnzé |
她的马是比赛的热门选择 |
tā de mǎ shì
bǐsài de rèmén xuǎnzé |
Seu cavalo é o favorito favorito
para a corrida |
tā de mǎ shì
bǐsài de rèmén xuǎnzé |
Su caballo es el favorito
caliente para la carrera |
tā de mǎ shì
bǐsài de rèmén xuǎnzé |
Il suo cavallo è il favorito
caldo per la gara |
tā de mǎ shì
bǐsài de rèmén xuǎnzé |
她的马在这次赛马中夺魁的呼声最髙 |
tā de mǎ zài zhè cì
sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo |
她 的 马
在 这次 赛马 中 夺魁 的
呼声 最 髙 |
tā de mǎ zài zhè cì
sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo |
她的马在这次赛马中夺魁的呼声最髙 |
tā de mǎ zài zhè cì
sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo |
她 的 马
在 这次 赛马 中 夺魁 的
呼声 最 髙 |
tā de mǎ zài zhè cì
sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo |
她 的 马
中 中 中 中 髙 髙 |
tā de mǎ zài zhè cì
sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo |
她 的 马
在 这次 赛马 中 夺魁 的
呼声 最 髙 |
tā de mǎ zài zhè cì
sàimǎ zhōng duókuí de hūshēng zuìgāo |
AC
Milan, the hot favourites to win the
European Cup |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC Milan, les favoris pour
gagner la Coupe d'Europe |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC米兰,赢得欧洲杯的热门收藏 |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC Milan, os favoritos favoritos
para ganhar a Copa da Europa |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC Milan, los favoritos para
ganar la Copa de Europa |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC Milan, i favoriti caldi per
vincere la Coppa Europa |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC米兰队,欧冠夺标呼声最高的队 |
AC mǐlán duì,
ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì |
AC 米兰
队, 欧冠 夺标 呼声 最高
的 队 |
AC mǐlán duì,
ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì |
AC米兰队,欧冠夺标呼声最高的队 |
AC mǐlán duì,
ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì |
AC 米兰
队, 欧冠 夺标 呼声 最高
的 队 |
AC mǐlán duì,
ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì |
AC, 欧冠
夺标 呼声 最高 的 队 |
AC mǐlán duì,
ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì |
AC 米兰
队, 欧冠 夺标 呼声 最高
的 队 |
AC mǐlán duì,
ōuguān duóbiāo hūshēng zuì gāo de duì |
AC米兰,赢得欧洲杯的热门收藏 |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC 米兰,
赢得 欧洲 杯 的 热门
收藏 |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC米兰,赢得欧洲杯的热门收藏 |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC 米兰,
赢得 欧洲 杯 的 热门
收藏 |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC, 赢得
欧洲 杯 的 热门 收藏 |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
AC 米兰,
赢得 欧洲 杯 的 热门
收藏 |
AC mǐlán, yíngdé
ōuzhōu bēi de rèmén shōucáng |
〜(for
sth) / 〜(to do sth) the person who is expected by most people
to get a particular job or position |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén |
~ (Pour sth) / ~ (faire sth) la
personne que la plupart des gens attendent pour obtenir un emploi ou un poste
particulier |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén |
〜(为sth)/〜(做sth)大多数人预期得到特定工作或职位的人 |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén |
~ (Para sth) / ~ (para fazer
sth) a pessoa que é esperada pela maioria das pessoas para obter um
determinado trabalho ou posição |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén |
~ (Para algo) / ~ (hacer algo)
la persona que la mayoría de la gente espera para obtener un trabajo o
posición en particular |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén |
~ (Per sth) / ~ (per fare lo
sth) la persona che ci si aspetta dalla maggior parte delle persone per
ottenere un posto o una posizione particolare |
〜(wèi sth)/〜(zuò
sth) dà duōshù rén yùqí dédào tèdìng gōngzuò huò zhíwèi de rén |
(取得职位等的)最有希望者 |
(qǔdé zhíwèi děng de)
zuì yǒu xīwàng zhě |
(取得
职位 等 的) 最 有 希望
者 |
(qǔdé zhíwèi děng de)
zuì yǒu xīwàng zhě |
(取得职位等的)最有希望者 |
(qǔdé zhíwèi děng de)
zuì yǒu xīwàng zhě |
(取得
职位 等 的) 最 有 希望
者 |
(qǔdé zhíwèi děng de)
zuì yǒu xīwàng zhě |
(取得
职位 等 的) 最 有 希望
者 |
(qǔdé zhíwèi děng de)
zuì yǒu xīwàng zhě |
(取得
职位 等 的) 最 有 希望
者 |
(qǔdé zhíwèi děng de)
zuì yǒu xīwàng zhě |
She’s
the favourite for the job |
tā shì zhè fèn gōngzuò
de zuì ài |
Elle est le favori pour le
travail |
tā shì zhè fèn gōngzuò
de zuì ài |
她是这份工作的最爱 |
tā shì zhè fèn gōngzuò
de zuì ài |
Ela é a favorita do trabalho |
tā shì zhè fèn gōngzuò
de zuì ài |
Ella es la favorita para el
trabajo |
tā shì zhè fèn gōngzuò
de zuì ài |
È la favorita per il lavoro |
tā shì zhè fèn gōngzuò
de zuì ài |
她最有希望得到这份工作 |
tā zuì yǒu xīwàng
dédào zhè fèn gōngzuò |
她 最 有
希望 得到 这份 工作 |
tā zuì yǒu xīwàng
dédào zhè fèn gōngzuò |
她最有希望得到这份工作 |
tā zuì yǒu xīwàng
dédào zhè fèn gōngzuò |
她 最 有
希望 得到 这份 工作 |
tā zuì yǒu xīwàng
dédào zhè fèn gōngzuò |
她 最 有
有 工作 工作 工作 |
tā zuì yǒu xīwàng
dédào zhè fèn gōngzuò |
她 最 有
希望 得到 这份 工作 |
tā zuì yǒu xīwàng
dédào zhè fèn gōngzuò |
She’s
the favourite to succeed him as leader |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
Elle est la favorite pour lui
succéder en tant que leader |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
她是领导他的最佳人选 |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
Ela é a favorita para sucedê-lo
como líder |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
Ella es la favorita para
sucederle como líder |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
Lei è il preferito per riuscire
come leader |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
她最有希望接替他成为领导人 |
tā zuì yǒu xīwàng
jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén |
她 最 有
希望 接替 他 成为
领导人 |
tā zuì yǒu xīwàng
jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén |
她最有希望接替他成为领导人 |
tā zuì yǒu xīwàng
jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén |
她 最 有
希望 接替 他 成为
领导人 |
tā zuì yǒu xīwàng
jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén |
她 最 有
有 有 领导 领导 |
tā zuì yǒu xīwàng
jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén |
她 最 有
希望 接替 他 成为
领导人 |
tā zuì yǒu xīwàng
jiētì tā chéngwéi lǐngdǎo rén |
她是领导他的最佳人选 |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
她 是
领导 他 的 最佳 人选 |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
她是领导他的最佳人选 |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
她 是
领导 他 的 最佳 人选 |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
她 是
领导 的 最佳 人选 |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
她 是
领导 他 的 最佳 人选 |
tā shì lǐngdǎo
tā de zuì jiā rénxuǎn |
favouritism
favoritism |
piāntǎn
piāntǎn |
Favoritisme favoritisme |
piāntǎn
piāntǎn |
偏袒偏袒 |
piāntǎn
piāntǎn |
Favoritismo favoritismo |
piāntǎn
piāntǎn |
Favoritismo |
piāntǎn
piāntǎn |
Favoritismo favoritismo |
piāntǎn
piāntǎn |
(disapproving) the act of unfairly treating
one person better than others because you like them better |
(bù zànchéng) bǐ
biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi
nǐ gèng xǐhuān tā rén |
(Désapprouver) l'acte de
traiter injustement une personne mieux que d'autres parce que vous les aimez
mieux |
(bù zànchéng) bǐ
biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi
nǐ gèng xǐhuān tā rén |
(不赞成)比别人更不公平地对待一个人的行为,因为你更喜欢他人 |
(bù zànchéng) bǐ
biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi
nǐ gèng xǐhuān tā rén |
(Desaprovando) o ato de
tratar injustamente uma pessoa melhor do que outros porque você gosta melhor
deles |
(bù zànchéng) bǐ
biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi
nǐ gèng xǐhuān tā rén |
(Desaprobando) el acto de
tratar injustamente a una persona mejor que a otros porque les gustan mejor |
(bù zànchéng) bǐ
biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi
nǐ gèng xǐhuān tā rén |
(Disapprovare) l'atto di
trattare ingiustamente una persona migliore di altri perché ti piace di più |
(bù zànchéng) bǐ
biérén gèng bù gōngpíng dì duìdài yīgè rén de xíngwéi, yīnwèi
nǐ gèng xǐhuān tā rén |
偏爱;偏袒 |
piān'ài;
piāntǎn |
偏爱;
偏袒 |
piān'ài;
piāntǎn |
偏爱;偏袒 |
piān'ài;
piāntǎn |
偏爱;
偏袒 |
piān'ài;
piāntǎn |
偏袒 |
piān'ài;
piāntǎn |
偏爱;
偏袒 |
piān'ài;
piāntǎn |
The
students accused the teacher of favouritism |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
Les étudiants ont accusé le
professeur de favoritisme |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
学生们指责老师偏袒 |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
Os alunos acusaram o professor
de favoritismo |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
Los estudiantes acusaron al
profesor de favoritismo |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
Gli studenti hanno accusato
l'insegnante del favoritismo |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
学生指责老师有偏心 |
xuéshēng zhǐzé
lǎoshī yǒu piānxīn |
学生
指责 老师 有 偏心 |
xuéshēng zhǐzé
lǎoshī yǒu piānxīn |
学生指责老师有偏心 |
xuéshēng zhǐzé
lǎoshī yǒu piānxīn |
学生
指责 老师 有 偏心 |
xuéshēng zhǐzé
lǎoshī yǒu piānxīn |
学生
指责 老师 有 偏心 |
xuéshēng zhǐzé
lǎoshī yǒu piānxīn |
学生
指责 老师 有 偏心 |
xuéshēng zhǐzé
lǎoshī yǒu piānxīn |
学生们指责老师偏袒 |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
学生 们
指责 老师 偏袒 |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
学生们指责老师偏袒 |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
学生 们
指责 老师 偏袒 |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
学生 们
指责 老师 偏袒 |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
学生 们
指责 老师 偏袒 |
xuéshēngmen zhǐzé
lǎoshī piāntǎn |
fawn
light yellowish brown in colour |
xiǎolù dàn huáng hésè |
Faux-brun clair couleur brun
jaunâtre |
xiǎolù dàn huáng hésè |
小鹿淡黄褐色 |
xiǎolù dàn huáng hésè |
Cor de castanho amarelado com
cordeiro |
xiǎolù dàn huáng hésè |
Marrón amarillento de la luz del
cervatillo en color |
xiǎolù dàn huáng hésè |
Colore giallo chiaro giallo
marrone |
xiǎolù dàn huáng hésè |
浅黄褐色的 |
qiǎnhuáng hésè de |
浅
黄褐色 的 |
qiǎnhuáng hésè de |
浅黄褐色的 |
qiǎnhuáng hésè de |
浅
黄褐色 的 |
qiǎnhuáng hésè de |
浅
黄褐色 的 |
qiǎnhuáng hésè de |
浅
黄褐色 的 |
qiǎnhuáng hésè de |
a fawn
coat |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
Un manteau de faon |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
一件小鹿大衣 |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
Um casaco de cordeiro |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
Un abrigo de cervatillo |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
Un cappotto di fawn |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
浅黄褐色外套 |
qiǎnhuáng hésè wàitào |
浅
黄褐色 外套 |
qiǎnhuáng hésè wàitào |
浅黄褐色外套 |
qiǎnhuáng hésè wàitào |
浅
黄褐色 外套 |
qiǎnhuáng hésè wàitào |
浅 外套
外套 |
qiǎnhuáng hésè wàitào |
浅
黄褐色 外套 |
qiǎnhuáng hésè wàitào |
一件小鹿大衣 |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
一件
小鹿 大衣 |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
一件小鹿大衣 |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
一件
小鹿 大衣 |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
一件
小鹿 大衣 |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
一件
小鹿 大衣 |
yī jiàn xiǎolù
dàyī |
a deer
less than one year old |
yī zhǐ bù dào yī
suì de lù |
Un cerf de moins d'un an |
yī zhǐ bù dào yī
suì de lù |
一只不到一岁的鹿 |
yī zhǐ bù dào yī
suì de lù |
Um cervo com menos de um ano de
idade |
yī zhǐ bù dào yī
suì de lù |
Un venado de menos de un año |
yī zhǐ bù dào yī
suì de lù |
Un cervo inferiore a un anno |
yī zhǐ bù dào yī
suì de lù |
(不足一岁 |
(bùzú yī suì |
(不足
一 岁 |
(bùzú yī suì |
(不足一岁 |
(bùzú yī suì |
(不足
一 岁 |
(bùzú yī suì |
(不足
一 岁 |
(bùzú yī suì |
(不足
一 岁 |
(bùzú yī suì |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|