A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
fatiguing |
|
|
733 |
733 |
fatalistic |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fatalistic
showing a belief in fate and feeling that you cannot control events or stop
them from
happening宿命论的;听天由命的 |
Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de |
Fataliste montrant une croyance
en destin et sentiment que vous ne pouvez pas contrôler les événements ou les
empêcher de se passer 宿命论 的;
听天由命 的 |
Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de |
宿命论的;命运论的 |
Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de |
Fatalista mostrando uma crença
no destino e sentindo que você não pode controlar eventos ou impedi-los de
acontecer 宿命论 的; 听天由命
的 |
Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de |
Fatalista mostrando una creencia
en el destino y sintiendo que usted no puede controlar acontecimientos o
impedir que ocurran 宿命论
的;听天由命 的 |
Mostrando una credenza
fatalistica nel destino e la sensazione che non si può controllare gli eventi
o evitare che accada 宿命论
的;听天由命 的 |
fatalistically |
sùmìng |
Fataliste |
sùmìng |
宿命 |
sùmìng |
Fatalista |
sùmìng |
Fatalista |
fatalista |
fatality
fatalities |
sǐwáng sǐwáng |
Décès mortels |
sǐwáng sǐwáng |
死亡死亡 |
sǐwáng sǐwáng |
Fatalidades fatais |
sǐwáng sǐwáng |
Fatalidades fatales |
Incidenti mortali |
a death that is caused in an accident or a
war, or by violence or disease |
zài shìgù huò
zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng |
Une mort qui est causée
par un accident ou une guerre, ou par violence ou maladie |
zài shìgù huò
zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng |
在事故或战争中,或暴力或疾病造成的死亡 |
zài shìgù huò
zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng |
Uma morte que é causada em
um acidente ou uma guerra, ou por violência ou doença |
zài shìgù huò
zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng |
Una muerte que es causada en un
accidente o una guerra, o por violencia o enfermedad |
Una morte causata da un
incidente o da una guerra, o da una violenza o da una malattia |
(事故、战争、疾病等中的)死亡 |
(shìgù, zhànzhēng,
jíbìng děng zhōng de) sǐwáng |
(事故,
战争, 疾病 等 中 的)
死亡 |
(shìgù, zhànzhēng,
jíbìng děng zhōng de) sǐwáng |
(事故,战争,疾病等中的)死亡 |
(shìgù, zhànzhēng,
jíbìng děng zhōng de) sǐwáng |
(事故,
战争, 疾病 等 中 的)
死亡 |
(shìgù, zhànzhēng,
jíbìng děng zhōng de) sǐwáng |
(事故,
战争, 疾病 等 中 的)
死亡 |
(事故,
战争, 等 中 的) 死亡 |
Several
people were injured, but there were no fatalities |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
Plusieurs personnes ont été
blessées, mais il n'y a pas eu de décès |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
有几人受伤,但没有死亡 |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
Várias pessoas ficaram feridas,
mas não houve fatalidades |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
Varias personas resultaron
heridas, pero no hubo fatalidades |
Molte persone sono rimaste
ferite, ma non sono state ferite |
有几个人受伤,但没有人死亡 |
Yǒu jǐ gèrén
shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng |
有几个人受伤,但没有人死亡 |
Yǒu jǐ gèrén
shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng |
有几个人受伤,但没有人死亡 |
Yǒu jǐ gèrén
shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng |
有几个人受伤,但没有人死亡 |
Yǒu jǐ gèrén
shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng |
有 几个
人 人, 但 没 没 没 没 没
没 |
有 没有
人 死亡 |
有几人受伤,但没有死亡 |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
有几人
受伤, 但 没有 死亡 |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
有几人受伤,但没有死亡 |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
有几人
受伤, 但 没有 死亡 |
yǒu jǐ rén
shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng |
几几几
受伤, 但 没有 没 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
the fact
that a particular disease will result in death |
tèdìng jíbìng huì dǎozhì
sǐwáng de shìshí |
Le fait qu'une maladie
particulière entraînera la mort |
tèdìng jíbìng huì dǎozhì
sǐwáng de shìshí |
特定疾病会导致死亡的事实 |
tèdìng jíbìng huì dǎozhì
sǐwáng de shìshí |
O fato de que uma determinada
doença resultará em morte |
tèdìng jíbìng huì dǎozhì
sǐwáng de shìshí |
El hecho de que una determinada
enfermedad resultará en la muerte |
Il fatto che una particolare
malattia provocherà la morte |
(疾病的)‘.致命性 |
(jíbìng de)“. Zhìmìng xìng |
(疾病 的) '.
致命 性 |
(jíbìng de)“. Zhìmìng xìng |
(疾病的)“。致命性 |
(jíbìng de)“. Zhìmìng xìng |
(疾病 的) '.
致命 性 |
(jíbìng de)“. Zhìmìng xìng |
(疾病 的)
'.致命 性 |
(疾病 的)
'.致命 性 |
to
reduce the fatality of certain types of cancer |
jiàngdī mǒu xiē
lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ |
Réduire la mortalité de certains
types de cancer |
jiàngdī mǒu xiē
lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ |
降低某些类型癌症的死亡率 |
jiàngdī mǒu xiē
lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ |
Para reduzir a fatalidade de
certos tipos de câncer |
jiàngdī mǒu xiē
lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ |
Para reducir la fatalidad de
ciertos tipos de cáncer |
Per ridurre la mortalità di
alcuni tipi di cancro |
降低某些癌症的致命性 |
jiàngdī mǒu xiē
áizhèng de zhìmìng xìng |
降低
某些 癌症 的 致命 性 |
jiàngdī mǒu xiē
áizhèng de zhìmìng xìng |
降低某些癌症的致命性 |
jiàngdī mǒu xiē
áizhèng de zhìmìng xìng |
降低
某些 癌症 的 致命 性 |
jiàngdī mǒu xiē
áizhèng de zhìmìng xìng |
降低
某些 癌症 的 致命 性 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
Different
forms of cancer have different fatality rates |
bùtóng xíngshì de áizhèng
jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ |
Les différentes formes de cancer
ont des taux de mortalité différents |
bùtóng xíngshì de áizhèng
jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ |
不同形式的癌症具有不同的死亡率 |
bùtóng xíngshì de áizhèng
jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ |
Diferentes formas de câncer têm
diferentes taxas de fatalidade |
bùtóng xíngshì de áizhèng
jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ |
Diferentes formas de cáncer
tienen diferentes tasas de fatalidad |
Diverse forme di cancro hanno
tassi diversi di mortalità |
不同类型的癌症死亡率也不同 |
bùtóng lèixíng de áizhèng
sǐwáng lǜ yě bùtóng |
不同
类型 的 癌症 死亡率 也
不同 |
bùtóng lèixíng de áizhèng
sǐwáng lǜ yě bùtóng |
不同类型的癌症死亡率也不同 |
bùtóng lèixíng de áizhèng
sǐwáng lǜ yě bùtóng |
不同
类型 的 癌症 死亡率 也
不同 |
bùtóng lèixíng de áizhèng
sǐwáng lǜ yě bùtóng |
不同
类型 的 癌症 死亡率 也
不同 |
不同
类型 的 癌症 也 不同 |
the
belief or feeling that we have no control over what happens to us |
wǒmen wúfǎ kòngzhì
wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué |
La croyance ou le sentiment que
nous n'avons aucun contrôle sur ce qui nous arrive |
wǒmen wúfǎ kòngzhì
wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué |
我们无法控制我们发生什么的信念或感觉 |
wǒmen wúfǎ kòngzhì
wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué |
A crença ou o sentimento de que
não temos controle sobre o que nos acontece |
wǒmen wúfǎ kòngzhì
wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué |
La creencia o el sentimiento de
que no tenemos control sobre lo que nos sucede |
La credenza o la sensazione che
non abbiamo alcun controllo su ciò che ci succede |
宿命;听天由命;天数 |
sùmìng;
tīngtiānyóumìng; tiānshù |
宿命;
听天由命; 天 数 |
sùmìng;
tīngtiānyóumìng; tiānshù |
宿命;听天由命;天数 |
sùmìng;
tīngtiānyóumìng; tiānshù |
宿命;
听天由命; 天 数 |
sùmìng;
tīngtiānyóumìng; tiānshù |
宿命;听天由命;天
数 |
宿命;听天由命;天
数 |
A sense
of fatality gripped her |
tā de sǐwáng gǎn
jiā zhùle tā |
Un sentiment de fatalité l'a
saisie |
tā de sǐwáng gǎn
jiā zhùle tā |
她的死亡感夹住了她 |
tā de sǐwáng gǎn
jiā zhùle tā |
Um sentimento de fatalidade a
agarrou |
tā de sǐwáng gǎn
jiā zhùle tā |
Un sentimiento de fatalidad la
agarró |
Un senso di fatalità l'afferrò |
—种命中注定的意识控制着她 |
- zhǒng mìngzhòng
zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā |
- 种
命中注定 的 意识 控制
着 她 |
- zhǒng mìngzhòng
zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā |
-
种命中注定的意识控制着她 |
- zhǒng mìngzhòng
zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā |
- 种
命中注定 的 意识 控制
着 她 |
- zhǒng mìngzhòng
zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā |
- 种
命中注定 的 意识 控制
着 她 |
种
命中注定 的 意识 控制
着 她 |
fat
camp an organized holiday/vacation for
fat children during which they are helped to lose
weight儿童减肥假期训练营 |
féipàng de yíngdì yǒu
zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen
bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng |
Grosses vacances organisées /
vacances pour les gros enfants au cours desquelles ils sont aidés à perdre du
poids 儿童 减肥 假期 训练
营 |
féipàng de yíngdì yǒu
zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen
bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng |
肥胖的营地有组织的假期/假期为肥胖的孩子,他们帮助减肥儿童减肥假期训练营 |
féipàng de yíngdì yǒu
zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen
bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng |
Acampamento gordo um feriado
organizado / férias para crianças gordas durante o qual eles são ajudados a
perder peso 儿童 减肥 假期
训练 营 |
féipàng de yíngdì yǒu
zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen
bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng |
Campamento gordo un día de
fiesta organizado / vacaciones para los niños gordos durante el cual se les
ayuda a perder peso 儿童 减肥 假期
训练 训练 |
campo di grasso organizzato
vacanza / vacanza per bambini grassi durante il quale sono aiutato a perdere
peso 儿童 减肥 假期 训练
营 |
fat
cat (formal,disapproving) a person who earns, or who has, a lot of money
(especially when compared to people who do not earn so much) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
Gros chat (formel, désapprouvé)
une personne qui gagne ou qui a beaucoup d'argent (en particulier par rapport
aux personnes qui ne gagnent pas tellement) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
肥胖的猫(正式的,不赞成的)一个赚钱的人,或谁有很多钱(特别是与没有赚得这么多的人相比) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
Gato gordo (formal, reprovador)
de uma pessoa que ganha ou que tem muito dinheiro (especialmente quando
comparado com pessoas que não ganham tanto) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
Un gato gordo (formal,
reprobador) de una persona que gana o que tiene mucho dinero (especialmente
cuando se compara con personas que no ganan tanto) |
Fat Cat (formale, di
disapprovazione) una persona che vince o che hanno un sacco di soldi
(soprattutto se confrontato con le persone che non guadagnano tanto) |
大亨;阔佬 |
dàhēng, kuòlǎo |
大亨;
阔佬 |
dàhēng, kuòlǎo |
大亨,阔佬 |
dàhēng, kuòlǎo |
大亨;
阔佬 |
dàhēng, kuòlǎo |
大亨;阔佬 |
大亨;阔佬 |
肥胖的猫(正式的,不赞成的)一个赚钱的人,或谁有很多钱(特别是与没有赚得这么多的人相比) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
肥胖 的
猫 (正式 的, 不赞成 的)
一个 赚钱 的 人, 或
谁有 很多 钱 (特别 是
与 没有 赚得 这么 多 的
人 相比) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
肥胖的猫(正式的,不赞成的)一个赚钱的人,或谁有很多钱(特别是与没有赚得这么多的人相比) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
肥胖 的
猫 (正式 的, 不赞成 的)
一个 赚钱 的 人, 或
谁有 很多 钱 (特别 是
与 没有 赚得 这么 多 的
人 相比) |
féipàng de māo (zhèngshì
de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu
hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō
de rén xiāng bǐ) |
肥胖 的
猫 猫 的 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 |
肥胖 的
猫 (正式 的, 不赞成 的)
一个 赚钱 的 人, 或
谁有 很多 钱 (特别 是
与 没有 赚得 这么 多 的
人 相比) |
fate the things, especially bad things, that
will happen or have happened to sb/sth |
mìngyùn jiāng huì
fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì
huàishì |
Cerner les choses, surtout les
mauvaises choses, qui arriveront ou sont arrivées à sb / sth |
mìngyùn jiāng huì
fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì
huàishì |
命运将会发生或发生在sb
/ sth的事情,特别是坏事 |
mìngyùn jiāng huì
fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì
huàishì |
Destraque as coisas,
especialmente as coisas ruins, que acontecerão ou aconteceram a sb / sth |
mìngyùn jiāng huì
fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì
huàishì |
Desbloquear las cosas,
especialmente las cosas malas, que suceder o ocurrir a sb / sth |
Sbloccare le cose, soprattutto
le cose cattive, che accadranno o accadranno a sb / sth |
命中注定的事(尤指坯事);命运的安排 |
mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu
zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái |
命中注定
的 事 (尤 指 坯 事); 命运
的 安排 |
mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu
zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái |
命中注定的事(尤指坯事);命运的安排 |
mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu
zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái |
命中注定
的 事 (尤 指 坯 事); 命运
的 安排 |
mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu
zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái |
命 命 的
的 (尤 指 坯 事);命运 的
安排 |
命中注定
的 事 (尤 指 坯 事);命运
的 安排 |
The fate
of the three men is unknown. |
zhè sān gèrén de mìngyùn
shì wèizhī de. |
Le destin des trois hommes est
inconnu. |
zhè sān gèrén de mìngyùn
shì wèizhī de. |
这三个人的命运是未知的。 |
zhè sān gèrén de mìngyùn
shì wèizhī de. |
O destino dos três homens é
desconhecido. |
zhè sān gèrén de mìngyùn
shì wèizhī de. |
El destino de los tres hombres
es desconocido. |
Il destino dei tre uomini è
sconosciuto. |
这三个大命运未卜 |
Zhè sān gè dà mìngyùn
wèibǔ |
这 三个
大 命运 未卜 |
Zhè sān gè dà mìngyùn
wèibǔ |
这三个大命运未卜 |
Zhè sān gè dà mìngyùn
wèibǔ |
这 三个
大 命运 未卜 |
Zhè sān gè dà mìngyùn
wèibǔ |
这 三个
大 命运 未卜 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
She sat
outside, waiting to find out her fate |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
Elle s'est assise à l'extérieur,
en attendant de découvrir son destin |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
她坐在外面等着找出自己的命运 |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
Ela sentou-se, esperando para
descobrir o destino dela |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
Ella se sentó, esperando para
descubrir su destino |
Si sedette, in attesa di
scoprire il suo destino. |
她坐在外面,.’等待命运对她作出的安排 |
tā zuò zài wàimiàn.”
Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái |
她 坐在
外面,. '等待 命运 对 她
作出 的 安排 |
tā zuò zài wàimiàn.”
Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái |
她坐在外面。”等待命运对她作出的安排 |
tā zuò zài wàimiàn.”
Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái |
她 坐在
外面,. '等待 命运 对 她
作出 的 安排 |
tā zuò zài wàimiàn.”
Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái |
她 坐在
外面,.等待 命运 命运 对
她 作出 的 安排 |
她 坐在
外面,. Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
她坐在外面等着找出自己的命运 |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
她 坐在
外面 等着 找出 自己 的
命运 |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
她坐在外面等着找出自己的命运 |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
她 坐在
外面 等着 找出 自己 的
命运 |
tā zuò zài wàimiàn
děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn |
她 坐在
外面 等着 找出 自己 的
命运 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
the
court will decide our fate/fates |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
La cour décidera de notre sort /
destin |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
法庭将决定我们的命运/命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
O tribunal decidirá nosso
destino / destino |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
El tribunal decidirá nuestro
destino / destino |
Il tribunale deciderà la nostra
destinazione / destinazione |
法庭将决定我的命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒ de mìngyùn |
法庭 将
决定 我 的 命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒ de mìngyùn |
法庭将决定我的命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒ de mìngyùn |
法庭 将
决定 我 的 命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒ de mìngyùn |
法庭 将
决定 我 的 命运 |
法庭 将
我 的 命运 |
法庭将决定我们的命运/命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
法庭 将
决定 我们 的 命运 /
命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
法庭将决定我们的命运/命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
法庭 将
决定 我们 的 命运 /
命运 |
fǎtíng jiāng juédìng
wǒmen de mìngyùn/mìngyùn |
法庭 将
决定 我们 的 命运 /
命运 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
Each
of the managers suffered the same fate |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
Chacun des managers a subi le
même sort |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
每个经理都遭受同样的命运 |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
Cada um dos gerentes sofreu o
mesmo destino |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
Cada uno de los gerentes sufrió
el mismo destino |
Ognuno dei dirigenti ha subito
lo stesso destino |
每一个经理命运都是如此 |
měi yīgè
jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ |
每 一个
经理 命运 都是 如此 |
měi yīgè
jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ |
每一个经理命运都是如此 |
měi yīgè
jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ |
每 一个
经理 命运 都是 如此 |
měi yīgè
jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ |
每 个 个
个 经理 都是 都是 如此 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
每个经理都遭受同样的命运 |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
每个
经理 都 遭受 同样 的
命运 |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
每个经理都遭受同样的命运 |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
每个
经理 都 遭受 同样 的
命运 |
měi gè jīnglǐ
dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn |
每个
经理 都 遭受 同样 的
命运 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
the
government had abandoned the refugees to their fate |
zhèngfǔ yǐjīng
fàngqìle nànmín de mìngyùn |
Le gouvernement avait abandonné
les réfugiés à leur sort |
zhèngfǔ yǐjīng
fàngqìle nànmín de mìngyùn |
政府已经放弃了难民的命运 |
zhèngfǔ yǐjīng
fàngqìle nànmín de mìngyùn |
O governo abandonou os
refugiados em seu destino |
zhèngfǔ yǐjīng
fàngqìle nànmín de mìngyùn |
El gobierno abandonó a los
refugiados en su destino |
Il governo ha abbandonato i
rifugiati alla loro destinazione |
政府抛弃了难民,让他们听天由命 |
zhèngfǔ pāoqìle
nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng |
政府
抛弃 了 难民, 让 他们
听天由命 |
zhèngfǔ pāoqìle
nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng |
政府抛弃了难民,让他们听天由命 |
zhèngfǔ pāoqìle
nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng |
政府
抛弃 了 难民, 让 他们
听天由命 |
zhèngfǔ pāoqìle
nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng |
政府
抛弃 了 难民, 让 他们
听天由命 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
from
that moment our fate was sealed (= our future was decided) |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) |
À partir de ce moment, notre
destin était scellé (= notre avenir était décidé) |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) |
从那一刻起,我们的命运就被封了(=我们的未来决定了) |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) |
A partir desse momento, nosso
destino foi selado (= nosso futuro foi decidido) |
cóng nà yīkè qǐ,
wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) |
A partir de ese momento, nuestro
destino fue sellado (= nuestro futuro fue decidido) |
Da quel momento il nostro
destino è stato sigillato (= il nostro futuro è stato deciso) |
从那时起我们的命运就已经逢定了 |
cóng nà shí qǐ wǒmen
de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle |
从那时
起 我们 的 命运 就 已经
逢 定 了 |
cóng nà shí qǐ wǒmen
de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle |
从那时起我们的命运就已经逢定了 |
cóng nà shí qǐ wǒmen
de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle |
从那时
起 我们 的 命运 就 已经
逢 定 了 |
cóng nà shí qǐ wǒmen
de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle |
从那时
起 我们 的 命运 就 已经
逢 定 定 了 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
the
power that is believed to control everything that happens and that cannot be
stopped or changed |
bèi rènwéi kòngzhì
fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn
de quánlì |
Le pouvoir qui est censé
contrôler tout ce qui se passe et qui ne peut pas être arrêté ou modifié |
bèi rènwéi kòngzhì
fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn
de quánlì |
被认为控制发生的一切,不能被阻止或改变的权力 |
bèi rènwéi kòngzhì
fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn
de quánlì |
O poder que se acredita para
controlar tudo o que acontece e que não pode ser interrompido ou alterado |
bèi rènwéi kòngzhì
fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn
de quánlì |
El poder que se cree para
controlar todo lo que sucede y que no puede ser interrumpido o alterado |
Il potere che si crede di
controllare tutto ciò che accade e che non può essere interrotto o alterato |
命运;天数;定数;天意 |
mìngyùn; tiānshù; dìngshù;
tiānyì |
命运; 天
数; 定 数; 天意 |
mìngyùn; tiānshù; dìngshù;
tiānyì |
命运;天数;定数;天意 |
mìngyùn; tiānshù; dìngshù;
tiānyì |
命运; 天
数; 定 数; 天意 |
mìngyùn; tiānshù; dìngshù;
tiānyì |
命运;天
数;定 数;天意 |
命运;天
数;定 数;天意 |
fate was
kind to me that day |
dàngtiān de mìngyùn duì
wǒ hěn hǎo |
Le destin était gentil avec moi
ce jour-là |
dàngtiān de mìngyùn duì
wǒ hěn hǎo |
当天的命运对我很好 |
dàngtiān de mìngyùn duì
wǒ hěn hǎo |
O destino foi gentil comigo
naquele dia |
dàngtiān de mìngyùn duì
wǒ hěn hǎo |
El destino fue gentil conmigo
aquel día |
Il destino è stato gentile con
me quel giorno. |
那天我很幸运 |
nèitiān wǒ hěn
xìngyùn |
那天 我
很 幸运 |
nèitiān wǒ hěn
xìngyùn |
那天我很幸运 |
nèitiān wǒ hěn
xìngyùn |
那天 我
很 幸运 |
nèitiān wǒ hěn
xìngyùn |
那天 我
的 幸运 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
by a
strange twist of fate, Andy and I were, on the same plane |
tōngguò qíguài de mìngyùn,
ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng |
Par une étrange tournure du
destin, Andy et moi-même, dans le même avion |
tōngguò qíguài de mìngyùn,
ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng |
通过奇怪的命运,安迪和我在同一架飞机上 |
tōngguò qíguài de mìngyùn,
ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng |
Por um estranho toque de
destino, Andy e eu estávamos no mesmo avião |
tōngguò qíguài de mìngyùn,
ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng |
Por un extraño toque de destino,
Andy y yo estábamos en el mismo avión |
Con uno strano tocco di destino,
Andy e io eravamo sullo stesso piano |
由于命运的奇特安排,我和安迪乘坐了同一架飞机 |
yóuyú mìngyùn de qítè
ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī |
由于
命运 的 奇特 安排, 我
和 安迪 乘坐 了 同 一架
飞机 |
yóuyú mìngyùn de qítè
ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī |
由于命运的奇特安排,我和安迪乘坐了同一架飞机 |
yóuyú mìngyùn de qítè
ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī |
由于
命运 的 奇特 安排, 我
和 安迪 乘坐 了 同 一架
飞机 |
yóuyú mìngyùn de qítè
ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī |
由于 的
的, 我 和 安迪 乘坐 架
架 架 架 架 |
La macchina da corsa è una
macchina da scrivere |
note at
luck |
zhùyì yùnqì |
Note à la chance |
zhùyì yùnqì |
注意运气 |
zhùyì yùnqì |
Note com sorte |
zhùyì yùnqì |
Con suerte |
Nota con fortuna |
a fate
worse than death (often humorous) a terrible thing that could happen |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
Un sort pire que la mort
(souvent humoristique) est une chose terrible qui pourrait arriver |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
命运比死亡(通常是幽默)更糟糕的事情可能会发生 |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
Um destino pior do que a morte
(muitas vezes humorístico), uma coisa terrível que poderia acontecer |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
Un destino peor que la muerte (a
menudo humorístico), una cosa terrible que podría suceder |
Un destino peggiore della morte
(spesso umoristica), una cosa terribile che potrebbe accadere |
(可能发生的)极可怕的事 |
(kěnéng
fāshēng de) jí kěpà de shì |
(可能
发生 的) 极 可怕 的 事 |
(kěnéng
fāshēng de) jí kěpà de shì |
(可能发生的)极可怕的事 |
(kěnéng
fāshēng de) jí kěpà de shì |
(可能
发生 的) 极 可怕 的 事 |
(kěnéng
fāshēng de) jí kěpà de shì |
(可能
发生 的) 极 可怕 的 事 |
(可能
发生 的) 极 的 |
命运比死亡(通常是幽默)更糟糕的事情可能会发生 |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
命运 比
死亡 (通常 是 幽默) 更
糟糕 的 事情 可能 会
发生 |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
命运比死亡(通常是幽默)更糟糕的事情可能会发生 |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
命运 比
死亡 (通常 是 幽默) 更
糟糕 的 事情 可能 会
发生 |
mìngyùn bǐ sǐwáng
(tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng
huì fāshēng |
(通常 是
幽默) 更 糟糕 的 事情
可能 会 死亡 |
更 糟糕
幽默 (通常 是 幽默) |
more at
tempt |
gèng yǒu yòuhuò lì |
Plus à tenter |
gèng yǒu yòuhuò lì |
更有诱惑力 |
gèng yǒu yòuhuò lì |
Mais em tentação |
gèng yǒu yòuhuò lì |
Más en la tentación |
Altro in Temptation |
fated
~ (to do sth) unable to escape a particular fate; certain to happen because
everything is controlled by fate |
mìngyùn〜(zuò sth)
wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
Fated ~ (to do sth) incapable
d'échapper à un destin particulier; Certainement arrivé parce que tout est
contrôlé par le destin |
mìngyùn〜(zuò sth)
wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
命运〜(做sth)无法逃避一个特定的命运;一定会发生,因为一切都是由命运控制的 |
mìngyùn〜(zuò sth)
wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
Fated ~ (to do sth) incapaz de
escapar de um destino particular; Certo acontecer porque tudo é controlado
pelo destino |
mìngyùn〜(zuò sth)
wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
Fated ~ (to del sth) incapaz de
escapar de un destino particular; Cierto sucede porque todo es controlado por
el destino |
Fato ~ (per fare sth) in grado
di sfuggire ad un determinato destino; Accade perché tutto è controllato dal
destino. |
命中注定的;命运决定的 |
mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn
juédìng de |
命中注定
的; 命运 决定 的 |
mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn
juédìng de |
命中注定的;命运决定的 |
mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn
juédìng de |
命中注定
的; 命运 决定 的 |
mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn
juédìng de |
命 命
的;命运 决定 的 |
命中注定
的;命运 决定 的 |
命运〜(做sth)无法逃避一个特定的命运;
一定会发生,因为一切都是由命运控制的 |
mìngyùn〜(zuò mǒu
shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
命运 ~ (做
sth) 无法 逃避 一个 特定
的 命运;一定 会 发生,
因为 一切 都是 由 命运 控制
的 |
mìngyùn〜(zuò mǒu
shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
命运〜(做某事物)无法逃避一个特定的命运;一定会发生,因为一切都是由命运控制的 |
mìngyùn〜(zuò mǒu
shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
命运 ~ (做
sth) 无法 逃避 一个 特定
的 命运;一定 会 发生,
因为 一切 都是 由 命运 控制
的 |
mìngyùn〜(zuò mǒu
shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì
fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì
de |
(做 sth) 无法
逃避 个 个 个 的 的 的
发生 发生 发生 发生
发生 发生 发生 发生 发生
发生 发生 发生 发生
发生 发生 发生 发生
发生 发生 发生 发生 |
命运
一切 控制 控制 命运
命运 命运 命运 命运
命运 命运 命运 命运
命运 |
synonym
destined |
tóngyìcí zhùdìng |
Synonyme destiné |
tóngyìcí zhùdìng |
同义词注定 |
tóngyìcí zhùdìng |
Sinônimo destinado |
tóngyìcí zhùdìng |
Sinónimo destinado |
Sinonimo inteso |
We were
fated never to meet again |
wǒmen mìngyùn bù zài
jiànmiàn |
Nous avons voulu ne jamais nous
retrouver |
wǒmen mìngyùn bù zài
jiànmiàn |
我们命运不再见面 |
wǒmen mìngyùn bù zài
jiànmiàn |
Estávamos destinados a nunca
mais se encontrar novamente |
wǒmen mìngyùn bù zài
jiànmiàn |
Estábamos destinados a no volver
a encontrarse de nuevo |
Eravamo destinati a non
incontrarci mai più |
我们注定了永远不能再相见 |
wǒmen zhùdìngle
yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn |
我们
注定 了 永远 不能 再
相见 |
wǒmen zhùdìngle
yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn |
我们注定了永远不能再相见 |
wǒmen zhùdìngle
yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn |
我们
注定 了 永远 不能 再
相见 |
wǒmen zhùdìngle
yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn |
我们
注定 了 永远 不能 再
相见 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
He
believes that everything in life is fated |
tā rènwéi shēngmìng
zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de |
Il croit que tout ce qui se
passe dans la vie est prévu |
tā rènwéi shēngmìng
zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de |
他认为生命中的一切都是命运的 |
tā rènwéi shēngmìng
zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de |
Ele acredita que tudo na vida
está destinado |
tā rènwéi shēngmìng
zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de |
Él cree que todo en la vida está
destinado |
Crede che tutto nella vita sia
destinato |
他相信生命中的一切都是注定的 |
tā xiāngxìn
shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de |
他 相信
生命 中 的 一切 都是
注定 的 |
tā xiāngxìn
shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de |
他相信生命中的一切都是注定的 |
tā xiāngxìn
shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de |
他 相信
生命 中 的 一切 都是
注定 的 |
tā xiāngxìn
shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de |
他 相信
生命 中 中 中 的 的 的
的 注定 注定 |
他 相信
生命 中 的 一切 都是
注定 的 |
= ill fated |
=mìngyùn bù hǎo |
= Voulu |
=mìngyùn bù hǎo |
=命运不好 |
=mìngyùn bù hǎo |
= Estádio |
=mìngyùn bù hǎo |
#NOME? |
#NOME? |
fateful
having an important, often very bad, effect on future events |
duì wèilái de shìjiàn yǒu
zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de
yǐngxiǎng |
Un effet important, souvent très
mauvais, sur les événements futurs |
duì wèilái de shìjiàn yǒu
zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de
yǐngxiǎng |
对未来的事件有重要的,往往是非常糟糕的影响 |
duì wèilái de shìjiàn yǒu
zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de
yǐngxiǎng |
Fatídico tendo um efeito
importante, muitas vezes muito ruim, em eventos futuros |
duì wèilái de shìjiàn yǒu
zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de
yǐngxiǎng |
La grasa tiene un efecto
importante, a menudo muy malo, en eventos futuros |
Fatica che ha un effetto
importante, spesso molto brutto, sugli eventi futuri |
对未来有重大(负面)影响的 |
duì wèilái yǒu zhòngdà
(fùmiàn) yǐngxiǎng de |
对 未来
有 重大 (负面) 影响 的 |
duì wèilái yǒu zhòngdà
(fùmiàn) yǐngxiǎng de |
对未来有重大(负面)影响的 |
duì wèilái yǒu zhòngdà
(fùmiàn) yǐngxiǎng de |
对 未来
有 重大 (负面) 影响 的 |
duì wèilái yǒu zhòngdà
(fùmiàn) yǐngxiǎng de |
对 未来
有 有 (负面) 影响 的 |
(负面)
影响 的 |
She
looked back now that fateful day in December |
tā xiànzài huí wàng shí'èr
yuè de mìngyùn |
Elle a regardé en arrière
maintenant cette fatale journée en décembre |
tā xiànzài huí wàng shí'èr
yuè de mìngyùn |
她现在回望十二月的命运 |
tā xiànzài huí wàng shí'èr
yuè de mìngyùn |
Ela olhou para trás agora aquele
dia fatídico em dezembro |
tā xiànzài huí wàng shí'èr
yuè de mìngyùn |
Ella miró atrás ahora ese día
fatídico en diciembre |
Tornò a guardare quella fatidica
giornata di dicembre |
她现在回顾十二月里那决定性的一天 |
tā xiànzài huígù shí'èr yuè
lǐ nà juédìngxìng de yītiān |
她 现在
回顾 十二月 里 那
决定性 的 一天 |
tā xiànzài huígù shí'èr yuè
lǐ nà juédìngxìng de yītiān |
她现在回顾十二月里那决定性的一天 |
tā xiànzài huígù shí'èr yuè
lǐ nà juédìngxìng de yītiān |
她 现在
回顾 十二月 里 那
决定性 的 一天 |
tā xiànzài huígù shí'èr yuè
lǐ nà juédìngxìng de yītiān |
她 回顾
十二月 里 那 决定性 的
一天 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
fat free
not containing any fat |
zhīfáng bù hán rènhé
zhīfáng |
Sans gras gras sans graisse |
zhīfáng bù hán rènhé
zhīfáng |
脂肪不含任何脂肪 |
zhīfáng bù hán rènhé
zhīfáng |
Sem gordura sem gordura |
zhīfáng bù hán rènhé
zhīfáng |
Sin grasa sin grasa |
Senza grasso |
不含脂肪的 |
bù hán zhīfáng de |
不含
脂肪 的 |
bù hán zhīfáng de |
不含脂肪的 |
bù hán zhīfáng de |
不含
脂肪 的 |
bù hán zhīfáng de |
不含
脂肪 的 |
不含
脂肪 的 |
fat free
yogurt |
wú zhī suānnǎi |
Yogourt sans graisse |
wú zhī suānnǎi |
无脂酸奶 |
wú zhī suānnǎi |
Iogurte sem gordura |
wú zhī suānnǎi |
Yogur sin grasa |
Yogurt senza grasso |
缸脂酸奶 |
gāng zhī
suānnǎi |
缸 脂
酸奶 |
gāng zhī
suānnǎi |
缸脂酸奶 |
gāng zhī
suānnǎi |
缸 脂
酸奶 |
gāng zhī
suānnǎi |
缸 脂
酸奶 |
缸 脂
酸奶 |
father a male parent of a child or an animal; a
person who is acting as the father to a child' |
fùqīn shì yīgè háizi
huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ |
Père un parent mâle d'un enfant
ou d'un animal; Une personne qui agit comme le père d'un enfant |
fùqīn shì yīgè háizi
huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ |
父亲是一个孩子或动物的男性父母;作为小孩父亲的人“ |
fùqīn shì yīgè háizi
huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ |
Pai um pai masculino de uma
criança ou um animal; Uma pessoa que age como pai para uma criança |
fùqīn shì yīgè háizi
huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ |
Padre un padre masculino de un
niño o un animal; Una persona que actúa como padre para un niño |
Padre un genitore maschio di un
bambino o di un animale; Una persona che agisce come genitore per un figlio |
父亲;爸爸 |
fùqīn; bàba |
父亲;
爸爸 |
fùqīn; bàba |
父亲;爸爸 |
fùqīn; bàba |
父亲;
爸爸 |
fùqīn; bàba |
父亲;爸爸 |
父亲;爸爸 |
Ben's a
wonderful father |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
Ben est un père merveilleux |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
本是一个美好的父亲 |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
Ben é um pai maravilhoso |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
Ben es un padre maravilloso |
Ben è un bel padre. |
本是个极好的父杂 |
běn shìgè jí hǎo de fù
zá |
本 是 个
极好 的 父 杂 |
běn shìgè jí hǎo de fù
zá |
本是个极好的父杂 |
běn shìgè jí hǎo de fù
zá |
本 是 个
极好 的 父 杂 |
běn shìgè jí hǎo de fù
zá |
本 是 个
极 极 极 极 极 极 极 |
本 个
极好 的 父 杂 |
本是一个美好的父亲 |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
本 是
一个 美好 的 父亲 |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
本是一个美好的父亲 |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
本 是
一个 美好 的 父亲 |
běn shì yīgè
měihǎo de fùqīn |
本 是 个
个 美 美 美 美 美 美 |
本 一个
美好 的 父亲 |
You’ve
been like a father to me |
nǐ yǐjīng xiàng
wǒ fùqīnle |
Vous avez été comme un père pour
moi |
nǐ yǐjīng xiàng
wǒ fùqīnle |
你已经像我父亲了 |
nǐ yǐjīng xiàng
wǒ fùqīnle |
Você foi como um pai para mim |
nǐ yǐjīng xiàng
wǒ fùqīnle |
Usted fue como un padre para mí |
Sei stato come un padre per me. |
你对我一直像父亲一样 |
nǐ duì wǒ yīzhí
xiàng fùqīn yīyàng |
你 对 我
一直 像 父亲 一样 |
nǐ duì wǒ yīzhí
xiàng fùqīn yīyàng |
你对我一直像父亲一样 |
nǐ duì wǒ yīzhí
xiàng fùqīn yīyàng |
你 对 我
一直 像 父亲 一样 |
nǐ duì wǒ yīzhí
xiàng fùqīn yīyàng |
你 对 我
直 直 直 样 样 样 |
Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Our new
boss is a father of three (= he has three children) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
Notre nouveau patron est un père
de trois (= il a trois enfants) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
我们的新老板是三岁的父亲(=他有三个孩子) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
Nosso novo chefe é pai de três
(= ele tem três filhos) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
Nuestro nuevo jefe es padre de
tres (= tiene tres hijos) |
Il nostro nuovo capo è il padre
di tre (= ha tre figli) |
我们的新老设是三个孩子的父亲 |
wǒmen de xīn lǎo
shè shì sān gè háizi de fùqīn |
我们 的
新 老 设 是 三个 孩子
的 父亲 |
wǒmen de xīn lǎo
shè shì sān gè háizi de fùqīn |
我们的新老设是三个孩子的父亲 |
wǒmen de xīn lǎo
shè shì sān gè háizi de fùqīn |
我们 的
新 老 设 是 三个 孩子
的 父亲 |
wǒmen de xīn lǎo
shè shì sān gè háizi de fùqīn |
我们 的
新 老 设 是 三个 孩子
的 父亲 |
我们 新
父亲 孩子 孩子 父亲 |
我们的新老板是三岁的父亲(=他有三个孩子) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
我们 的
新 老板 是 三岁 的 父亲
(= 他 有 三个 孩子) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
我们的新老板是三岁的父亲(=他有三个孩子) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
我们 的
新 老板 是 三岁 的 父亲
(= 他 有 三个 孩子) |
wǒmen de xīn
lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè
háizi) |
我们 的
新 老板 是 三岁 的 的
(他 有 有 的) |
我们 新
三岁 </ s> </ s> </ s> </ s> </ s> |
he was
a wondeful father to both his natural
and. adopted children |
tā shì yīgè wúgū
de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng |
Il était un père merveilleux à
la fois naturel et. enfants adoptés |
tā shì yīgè wúgū
de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng |
他是一个无辜的父亲,他的自然和。收养儿童 |
tā shì yīgè wúgū
de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng |
Ele era um pai maravilhoso para
ambos seus naturais e. crianças adotivas |
tā shì yīgè wúgū
de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng |
Él era un padre maravilloso para
ambos sus naturales y. Niños adoptivos |
Era un padre meraviglioso sia
per la sua natura sia per la sua. Foster bambini |
他对亲生的和领养的子女都很好 |
tā duì qīnshēng
de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo |
他 对
亲生 的 和 领养 的 子女
都 很好 |
tā duì qīnshēng
de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo |
他对亲生的和领养的子女都很好 |
tā duì qīnshēng
de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo |
他 对
亲生 的 和 领养 的 子女
都 很好 |
tā duì qīnshēng
de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo |
他 对
亲生 的 和 领养 的 子女
都 很 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
他是一个美好的父亲,他的自然和。
收养儿童 |
tā shì yīgè
měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng
értóng |
他 是
一个 美好 的 父亲, 他
的 自然 和. 收养 儿童 |
tā shì yīgè
měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng
értóng |
他是一个美好的父亲,他的自然和。收养儿童 |
tā shì yīgè
měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng
értóng |
他 是
一个 美好 的 父亲, 他
的 自然 和. 收养 儿童 |
tā shì yīgè
měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng
értóng |
他 是 个
个 个 美 美 美 美 美 美
美 美.收养 儿童 |
他 的
自然 和.收养 儿童 |
(old
fashioned) Father, I cannot lie to you |
(lǎoshì) fùqīn,
wǒ bùnéng piàn nǐ |
(À l'ancienne) Père, je ne peux
pas vous mentir |
(lǎoshì) fùqīn,
wǒ bùnéng piàn nǐ |
(老式)父亲,我不能骗你 |
(lǎoshì) fùqīn,
wǒ bùnéng piàn nǐ |
(Antigo) Pai, não posso mentir
para você |
(lǎoshì) fùqīn,
wǒ bùnéng piàn nǐ |
(Antiguo) Padre, no puedo mentir
para ti |
(Vecchio) Padre, non posso
mentire a te |
爸爸,我不能对你说谎 |
bàba, wǒ bùnéng duì nǐ
shuōhuǎng |
爸爸, 我
不能 对 你 说谎 |
bàba, wǒ bùnéng duì nǐ
shuōhuǎng |
爸爸,我不能对你说谎 |
bàba, wǒ bùnéng duì nǐ
shuōhuǎng |
爸爸 我
不能 对 你 说谎 |
bàba, wǒ bùnéng duì nǐ
shuōhuǎng |
爸爸 我
不能 对 你 说谎 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
一see
also GODFATHER,GRANDFATHER, STEPFATHER |
yī jiàn lìng jiàn
GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER |
一 voir aussi GODFATHER,
GRANDFATHER, STEPFATHER |
yī jiàn lìng jiàn
GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER |
一见另见GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER |
yī jiàn lìng jiàn
GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER |
一 veja também GODFATHER,
GRANDFATHER, STEPFATHER |
yī jiàn lìng jiàn
GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER |
一 ver también GODFATHER,
GRANDFATHER, STEPFATHER |
一 Vedi anche GODFATHER,
GRANDFATHER, STEPFATHER |
fathers
(literary) a person's ancestors (= people who are related to you who lived in
the past) 祖先 |
zǔxiān (wénxué)
yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān
de rén) zǔxiān |
Pères (littéraires) les
ancêtres d'une personne (= personnes qui sont liées à vous qui ont vécu dans
le passé) 祖先 |
zǔxiān (wénxué)
yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān
de rén) zǔxiān |
祖先(文学)一个人的祖先(=与你过去相关的人)祖先 |
zǔxiān (wénxué)
yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān
de rén) zǔxiān |
Pais (literários) antepassados
de uma pessoa (= pessoas que estão relacionadas com você que
viviam no passado) 祖先 |
zǔxiān (wénxué)
yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān
de rén) zǔxiān |
Padres (literarios) antepasados
de una persona (= personas que están relacionadas con usted que
vivían en el pasado) 祖先 |
Genitori (letterari) antenati
di una persona (= persone che sono legate a voi che hanno vissuto in passato) |
父亲(文学)一个人的ANCESTORS(=与你过去相关的人) |
fùqīn (wénxué) yīgè
rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) |
父亲
(文学) 一个 人 的 ANCESTORS (= 与
你 过去 相关 的 人) |
fùqīn (wénxué) yīgè
rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) |
父亲(文学)一个人的ANCESTORS(=与你过去相关的人) |
fùqīn (wénxué) yīgè
rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) |
父亲
(文学) 一个 人 的 ANCESTRES (= 与
你 过去 相关 的 人) |
fùqīn (wénxué) yīgè
rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) |
父亲
父亲 父亲 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 人
人 人 人 人 人 人 人 的
的 的 的 的 的 的 的 的
的 的 的 的 的 的 的 的
的 的 的 的 的 的 的 的
的 的 的 的 的 的 的 的
的 的 的 的 的 的 的 |
ANCESTRES (= 你
过去 相关 的 人) |
the land
of our fathers |
wǒmen fùqīn de
tǔdì |
La terre de nos pères |
wǒmen fùqīn de
tǔdì |
我们父亲的土地 |
wǒmen fùqīn de
tǔdì |
A terra de nossos pais |
wǒmen fùqīn de
tǔdì |
La tierra de nuestros padres |
La terra dei nostri padri |
我们祖先的
土地 |
wǒmen
zǔxiān de tǔdì |
我们
祖先 的 土地 |
wǒmen
zǔxiān de tǔdì |
我们祖先的土地 |
wǒmen
zǔxiān de tǔdì |
我们
祖先 的 土地 |
wǒmen
zǔxiān de tǔdì |
我们
祖先 的 土地 |
我们
祖先 的 土地 |
一
see also forefather |
yī jiàn zǔxiān |
一 voir aussi l'ancêtre |
yī jiàn zǔxiān |
一见祖先 |
yī jiàn zǔxiān |
一 veja também o
antepassado |
yī jiàn zǔxiān |
一 ver también el
antepasado |
一 Vedi anche l'antenato |
〜(of sth) tiie first man to
introduce a new way of thinking about sth or of doing sth |
〜(sth)tiie dì
yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu
shì de xīn fāngshì |
~ (Of sth) premier homme à
introduire une nouvelle façon de penser à la sth ou à faire sth |
〜(sth)tiie dì
yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu
shì de xīn fāngshì |
〜(sth)tiie第一人介绍一种思考sth或做某事的新方式 |
〜(sth)tiie dì
yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu
shì de xīn fāngshì |
~ (Do primeiro) primeiro
homem a introduzir uma nova maneira de pensar sobre o sth ou de fazer sth |
〜(sth)tiie dì
yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu
shì de xīn fāngshì |
(Del primer) primer hombre a
introducir una nueva manera de pensar en el sth o de hacer sth |
~ (Dal primo) primo uomo a
introdurre un nuovo modo di pensare a sth o fare sth |
创始人;奠基者;先驱;鼻祖 |
chuàngshǐ rén;
diànjī zhě; xiānqū; bízǔ |
创始人;
奠基 者; 先驱; 鼻祖 |
chuàngshǐ rén;
diànjī zhě; xiānqū; bízǔ |
创始人;奠基者;先驱;鼻祖 |
chuàngshǐ rén;
diànjī zhě; xiānqū; bízǔ |
创始人;
奠基 者; 先驱; 鼻祖 |
chuàngshǐ rén;
diànjī zhě; xiānqū; bízǔ |
(S);奠基
者;先驱;鼻祖 |
创始人;奠基
者;先驱;鼻祖 |
Henry
Moore is considered to be the father of modern British sculpture |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
Henry Moore est considéré comme
le père de la sculpture britannique moderne |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利·摩尔被认为是现代英国雕塑之父 |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
Henry Moore é considerado o pai
da escultura britânica moderna |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
Henry Moore es considerado el
padre de la escultura británica moderna |
Henry Moore è considerato il
padre della scultura moderna britannica |
亨利
穆尔被认为是现代英国雕塑之父 |
hēnglì mù ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利
穆尔 被 认为 是 现代
英国 雕塑 之 父 |
hēnglì mù ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利穆尔被认为是现代英国雕塑之父 |
hēnglì mù ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利
穆尔 被 认为 是 现代
英国 雕塑 之 父 |
hēnglì mù ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利
穆尔 被 认为 是 现代
英国 雕塑 之 父 |
hēnglì mù ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利·摩尔被认为是现代英国雕塑之父 |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利 ·
摩尔 被 认为 是 现代
英国 雕塑 之 父 |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利·摩尔被认为是现代英国雕塑之父 |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利 ·
摩尔 被 认为 是 现代
英国 雕塑 之 父 |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
亨利 ·
摩尔 被 认为 是 现代
英国 雕塑 之 父 |
hēnglì·mó'ěr bèi
rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù |
see also
founding father |
yě jiàn chuàngshǐ rén |
Voir aussi le père fondateur |
yě jiàn chuàngshǐ rén |
也见创始人 |
yě jiàn chuàngshǐ rén |
Veja também o pai fundador |
yě jiàn chuàngshǐ rén |
Véase también el padre fundador |
Vedi anche il padre fondatore |
Father
used by Christians to refer to God |
jīdū tú yòng lái
zhǐ shén de fùqīn |
Père utilisé par les chrétiens
pour se référer à Dieu |
jīdū tú yòng lái
zhǐ shén de fùqīn |
基督徒用来指神的父亲 |
jīdū tú yòng lái
zhǐ shén de fùqīn |
Pai usado pelos cristãos para se
referir a Deus |
jīdū tú yòng lái
zhǐ shén de fùqīn |
Padre usado por los cristianos
para referirse a Dios |
Padre usato dai cristiani per
riferirsi a Dio |
天父;上帝 |
tiān fù; shàngdì |
天父;
上帝 |
tiān fù; shàngdì |
天父;上帝 |
tiān fù; shàngdì |
天父;
上帝 |
tiān fù; shàngdì |
天父;上帝 |
天父;上帝 |
Father,
forgive us |
fùqīn yuánliàng wǒmen |
Père, pardonne-nous |
fùqīn yuánliàng wǒmen |
父亲原谅我们 |
fùqīn yuánliàng wǒmen |
Pai, perdoa-nos |
fùqīn yuánliàng wǒmen |
Padre, perdónanos |
Padre, perdonaci. |
天父,宽恕我们吧 |
tiān fù, kuānshù
wǒmen ba |
天父,
宽恕 我们 吧 |
tiān fù, kuānshù
wǒmen ba |
天父,宽恕我们吧 |
tiān fù, kuānshù
wǒmen ba |
天父
宽恕 我们 吧 |
tiān fù, kuānshù
wǒmen ba |
天父
宽恕 我们 吧 |
天父
宽恕 我们 吧 |
God the
father |
shàngdì de fùqīn |
Dieu le père |
shàngdì de fùqīn |
上帝的父亲 |
shàngdì de fùqīn |
Deus, o pai |
shàngdì de fùqīn |
Dios, el padre |
Dio Padre |
天父 |
tiān fù |
天父 |
tiān fù |
天父 |
tiān fù |
天父 |
tiān fù |
天父 |
天父 |
Father
(abbr. Fr) the title of a priest, especially in the Roman Catholic Church and
the Orthodox Church |
fùqīn (jiǎnchēng
Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì |
Père (abbr. Fr) le titre de
prêtre, en particulier dans l'Église catholique romaine et l'Église orthodoxe |
fùqīn (jiǎnchēng
Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì |
父亲(简称Fr)是牧师的称号,特别是在罗马天主教会和东正教教会 |
fùqīn (jiǎnchēng
Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì |
Pai (abbr. Fr), o título de
padre, especialmente na Igreja Católica Romana e na Igreja Ortodoxa |
fùqīn (jiǎnchēng
Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì |
Padre (abbr. Fr), el título de
sacerdote, especialmente en la Iglesia Católica Romana y en la Iglesia
Ortodoxa |
Padre (abbr Fr), il titolo di
sacerdote, specialmente nella Chiesa cattolica romana e nella Chiesa
ortodossa |
( 尤
指天主教和东正教的)神父 |
(yóu zhǐ
tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù |
(尤 指
天主教 和 东正教 的)
神父 |
(yóu zhǐ
tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù |
(尤指天主教和东正教的)神父 |
(yóu zhǐ
tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù |
(尤 指
天主教 和 东正教 的)
神父 |
(yóu zhǐ
tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù |
(尤 指
天主教 和 东正教 的)
神父 |
(尤 指
天主教 和 东正教 的)
神父 |
父亲(简称Fr)是牧师的称号,特别是在罗马天主教会和东正教教会 |
fùqīn (jiǎnchēng
FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì |
父亲
(简称 Fr) 是 牧师 的 称号,
特别 是 在 罗马 天主教
会 和 东正教 教会 |
fùqīn (jiǎnchēng
FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì |
父亲(简称FR)是牧师的称号,特别是在罗马天主教会和东正教教会 |
fùqīn (jiǎnchēng
FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì |
父亲
(简称 Fr) 是 牧师 的 称号,
特别 是 在 罗马 天主教
会 和 东正教 教会 |
fùqīn (jiǎnchēng
FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ
tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì |
父亲
(简称 Fr) 是 牧师 的 称号,
特别 是 在 罗马 天主教
会 和 东正教 教会 |
父亲
(简称 Fr) 是 牧师 的 称号,
特别 是 在 罗马 天主教
会 和 东正教 教会 |
father
Dominic |
fùqīn duōmǐ níkè |
Père Dominic |
fùqīn duōmǐ níkè |
父亲多米尼克 |
fùqīn duōmǐ níkè |
Pai Dominic |
fùqīn duōmǐ níkè |
Padre Dominic |
Padre Dominic |
多米尼克神父 |
duōmǐ níkè shénfù |
多米尼克
神父 |
duōmǐ níkè shénfù |
多米尼克神父 |
duōmǐ níkè shénfù |
多米尼克
神父 |
duōmǐ níkè shénfù |
多米尼克
神父 |
多米尼克
神父 |
see also
Holy Father |
lìng jiàn shèng fù |
Voir aussi saint pere |
lìng jiàn shèng fù |
另见圣父 |
lìng jiàn shèng fù |
Veja também o Santo Padre |
lìng jiàn shèng fù |
Véase también el Santo Padre |
Vedi anche il Santo Padre |
from
.father to son from one generation.of a family to the next |
Cóng fùmǔ dào érzi cóng
yīdài rén dào xià yīdài |
Du père au fils d'une
génération. D'une famille à l'autre |
Cóng fùmǔ dào érzi cóng
yīdài rén dào xià yīdài |
从父母到儿子从一代人到下一代 |
Cóng fùmǔ dào érzi cóng
yīdài rén dào xià yīdài |
De um filho a uma geração. De
uma família para a próxima |
Cóng fùmǔ dào érzi cóng
yīdài rén dào xià yīdài |
De un hijo a una generación. De
una familia a la siguiente |
Da un bambino a una generazione.
Da una famiglia all'altra |
从父到子;
世代相传 |
cóng fù dào zi; shìdài
xiāngchuán |
从 父 到
子; 世代相传 |
cóng fù dào zi; shìdài
xiāngchuán |
从父到子;世代相传 |
cóng fù dào zi; shìdài
xiāngchuán |
从 父 到
子; 世代相传 |
cóng fù dào zi; shìdài
xiāngchuán |
从 父 到
子;世代相传 |
从 父 到
子;世代相传 |
like
father,like son (saying) used to say that a son's character or
behaviour is similar to that of his father |
xiàng fùqīn, xiàng érzi
(shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi
yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì |
Comme un père, comme un fils
(disant) disait que le caractère ou le comportement d'un fils est semblable à
celui de son père |
xiàng fùqīn, xiàng érzi
(shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi
yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì |
像父亲,像儿子(说)曾经说过一个儿子的性格或行为与他父亲的性格或行为相似 |
xiàng fùqīn, xiàng érzi
(shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi
yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì |
Como pai, como filho (dizendo)
costumava dizer que o caráter ou o comportamento de um filho é semelhante ao
de seu pai |
xiàng fùqīn, xiàng érzi
(shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi
yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì |
Como padre, como hijo (diciendo)
solía decir que el carácter o el comportamiento de un hijo es semejante al de
su padre |
Come genitore, come bambino
(dicendo), diceva che il carattere o il comportamento di un bambino è simile
a quello di suo padre |
有其父必有其子 |
yǒu qí fù bì yǒu qí zi |
有其父必有其子 |
yǒu qí fù bì yǒu qí zi |
有其父必有其子 |
yǒu qí fù bì yǒu qí zi |
有其父必有其子 |
yǒu qí fù bì yǒu qí zi |
有其父必有其子 |
有其父必有其子 |
more at
old, wish |
gèng duō zài lǎo,
xīwàng |
Plus vieux, souhait |
gèng duō zài lǎo,
xīwàng |
更多在老,希望 |
gèng duō zài lǎo,
xīwàng |
Mais velho, desejo |
gèng duō zài lǎo,
xīwàng |
Más viejo, deseo |
Vecchio, desiderio |
to become the father of a child by making a
woman pregnant |
tōngguò ràng
yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn |
Devenir père d'un enfant
en faisant une femme enceinte |
tōngguò ràng
yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn |
通过让一个女人怀孕成为一个孩子的父亲 |
tōngguò ràng
yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn |
Tornar-se pai de uma
criança fazendo uma mulher grávida |
tōngguò ràng
yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn |
Convertirse en padre de un niño
haciendo una mujer embarazada |
Diventare il padre di un bambino
che fa una donna incinta |
成为…的父亲;做…的父亲 |
chéngwéi... De fùqīn;
zuò... De fùqīn |
成为 ... 的
父亲; 做 ... 的 父亲 |
chéngwéi... De fùqīn;
zuò... De fùqīn |
成为...的父亲;做...的父亲 |
chéngwéi... De fùqīn;
zuò... De fùqīn |
成为 ... 的
父亲; 做 ... 的 父亲 |
chéngwéi... De fùqīn;
zuò... De fùqīn |
成为 ... 的
父亲;做 ... 的 父亲 |
成为 ... 的
父亲;做 父亲 |
hfe
daims to have/athered over 20 chiWren. |
hfe daims yǒu huò
chāoguò 20 gè chiWren. |
Il a fallu attendre plus de 20
enfants. |
hfe daims yǒu huò
chāoguò 20 gè chiWren. |
hfe
daims有或超过20个chiWren。 |
hfe daims yǒu huò
chāoguò 20 gè chiWren. |
Hfe Dims para ter / athered mais
de 20 chiwren. |
hfe daims yǒu huò
chāoguò 20 gè chiWren. |
Hfe Dims para tener / athered
más de 20 chiwren. |
Hfe smette di avere più di 20
chiwren. |
他声称有
20 多个亲生子女 |
Tā shēngchēng
yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ |
他 声称
有 20 多个 亲生 子女 |
Tā shēngchēng
yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ |
他声称有20多个亲生子女 |
Tā shēngchēng
yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ |
他 声称
有 20 多个 亲生 子女 |
Tā shēngchēng
yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ |
他 声称
有 20 多个 亲生 子女 |
20 多个
亲生 子女 |
to create new ideas or a new way of doing
sth |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
Créer de nouvelles idées
ou une nouvelle façon de faire la sth |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
创造新的想法或新的做法 |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
Para criar novas idéias ou
uma nova maneira de fazer algo |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
Para crear nuevas ideas o una
nueva manera de hacer algo |
Creare nuove idee o un nuovo
modo di fare qualcosa |
创立(新思想);创造,发明(新方法) |
chuànglì (xīn
sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) |
创立
(新思想); 创造, 发明 (新
方法) |
chuànglì (xīn
sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) |
创立(新思想);创造,发明(新方法) |
chuànglì (xīn
sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) |
创立
(新思想); 创造, 发明 (新
方法) |
chuànglì (xīn
sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) |
创立
(新思想);创造, 发明 (新
方法) |
创立
(新思想);创造, 发明 (新
方法) |
创造新的想法或新的做法 |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
创造 新
的 想法 或 新 的 做法 |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
创造新的想法或新的做法 |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
创造 新
的 想法 或 新 的 做法 |
chuàngzào xīn de
xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ |
创造 新
的 想法 或 新 的 做法 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
Father
Christmas (also Santa Claus) an imaginary old man with red clothes and a
long white beard. Parents tell small children that he brings them presents at
Christmas. |
fùqīn shèngdàn jié
(yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén,
hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ
gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. |
Père Noël (aussi père noël) un
vieillard imaginaire avec des vêtements rouges et une longue barbe blanche.
Les parents disent aux petits enfants qu'il leur apporte des cadeaux à Noël. |
fùqīn shèngdàn jié
(yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén,
hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ
gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. |
父亲圣诞节(也是圣诞老人)一个想象的老人,红色的衣服和一个长长的白胡子。父母告诉小孩子,他在圣诞节给他们送礼物。 |
fùqīn shèngdàn jié
(yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén,
hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ
gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. |
Pai Natal (também Papai Noel),
um velho imaginário com roupas vermelhas e uma longa barba branca. Os pais
contam às crianças pequenas que ele lhes traz presentes no Natal. |
fùqīn shèngdàn jié
(yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén,
hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ
gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. |
Santa Claus (también Papá Noel),
un viejo imaginario con ropas rojas y una larga barba blanca. Los padres
cuentan a los niños pequeños que les trae regalos en Navidad. |
Babbo Natale (anche Babbo
Natale), un vecchio immaginario in abiti rossi e una lunga barba bianca. I
genitori dicono ai bambini che li presenta a Natale. |
圣诞诞老人 |
Shèngdàn dàn lǎorén |
圣诞 诞
老人 |
Shèngdàn dàn lǎorén |
圣诞诞老人 |
Shèngdàn dàn lǎorén |
圣诞 诞
老人 |
Shèngdàn dàn lǎorén |
圣诞 诞
老人 |
圣诞 诞
老人 |
父母告诉小孩子,他在圣诞节给他们送礼物圣诞老人 |
fùmǔ gàosù xiǎo háizi,
tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn
lǎorén |
父母
告诉 小孩子, 他 在
圣诞节 给 他们 送 礼物
圣诞老人 |
fùmǔ gàosù xiǎo háizi,
tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn
lǎorén |
父母告诉小孩子,他在圣诞节给他们送礼物圣诞老人 |
fùmǔ gàosù xiǎo háizi,
tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn
lǎorén |
父母
告诉 小孩子, 他 在
圣诞节 给 他们 送 礼物
圣诞老人 |
fùmǔ gàosù xiǎo háizi,
tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn
lǎorén |
父母
告诉 小孩子, 他 在
圣诞节 给 他们 他们 送
圣诞老 圣诞老 |
父母
告诉 圣诞老人 |
father
figure an older man that sb respects
because he will advise and help them like a father |
fùqīn rènwéi sb
zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn
yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen |
Père figure un homme plus âgé
qui a des égards parce qu'il les conseillera et les aidera comme un père |
fùqīn rènwéi sb
zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn
yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen |
父亲认为sb尊重的老人,因为他会像父亲一样建议和帮助他们 |
fùqīn rènwéi sb
zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn
yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen |
O pai figura um homem mais velho
que respeita porque ele irá aconselhá-los e ajudá-los como um pai |
fùqīn rènwéi sb
zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn
yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen |
El padre figura a un hombre
mayor que respeta porque le aconsejará y les ayudará como un padre |
Il padre celebra un uomo più
anziano che lo rispetta perché li consiglio e li aiuterà come genitore |
父亲般的人;受尊敬的人;长者 |
fùqīn bān de
rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě |
父亲 般
的 人; 受 尊敬 的 人;
长者 |
fùqīn bān de
rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě |
父亲般的人;受尊敬的人;长者 |
fùqīn bān de
rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě |
父亲 般
的 人; 受 尊敬 的 人;
长者 |
fùqīn bān de
rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě |
父亲 般
的 人;受 尊敬 的
人;长者 |
父亲 般
的 人;受 尊敬 的
人;长者 |
fatherhood the state of being a father |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
La paternité l'état d'être père |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
父亲是父亲的状态 |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
Paternidade, o estado de ser pai |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
Paternidad, el estado de ser
padre |
Paternità, stato di essere padre |
父亲的地位(或身份) |
fùqīn dì dìwèi (huò
shēnfèn) |
父亲 的
地位 (或 身份) |
fùqīn dì dìwèi (huò
shēnfèn) |
父亲的地位(或身份) |
fùqīn dì dìwèi (huò
shēnfèn) |
父亲 的
地位 (或 身份) |
fùqīn dì dìwèi (huò
shēnfèn) |
父亲 的
地位 (或 身份) |
父亲 的
地位 (或 身份) |
父亲是父亲的状态 |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
父亲 是
父亲 的 状态 |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
父亲是父亲的状态 |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
父亲 是
父亲 的 状态 |
fùqīn shì fùqīn de
zhuàngtài |
父亲 是
父亲 的 状态 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
father
in law . fathers in law the father of your husband or wife |
yuèfù. Fùqīn shì nǐ
zhàngfū huò qīzi de fùqīn |
beau-père . Pères en droit le
père de votre mari ou votre épouse |
yuèfù. Fùqīn shì nǐ
zhàngfū huò qīzi de fùqīn |
岳父
。父亲是你丈夫或妻子的父亲 |
yuèfù. Fùqīn shì nǐ
zhàngfū huò qīzi de fùqīn |
sogro . Pais, o pai de seu
marido ou esposa |
yuèfù. Fùqīn shì nǐ
zhàngfū huò qīzi de fùqīn |
Suegro. Los padres, el padre de
su marido o esposa |
padre. Genitori, il padre di tuo
marito o moglie |
岳父;公公;丈夫(或妻子)的父亲 |
yuèfù; gōnggōng;
zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn |
岳父;
公公; 丈夫 (或 妻子) 的
父亲 |
yuèfù; gōnggōng;
zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn |
岳父;公公;丈夫(或妻子)的父亲 |
yuèfù; gōnggōng;
zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn |
岳父;
公公; 丈夫 (或 妻子) 的
父亲 |
yuèfù; gōnggōng;
zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn |
岳父;公公;丈夫
(或 妻子) 的 父亲 (或
妻子) |
岳父;公公;丈夫
(或 妻子) 的 父亲 |
compare
MOTHER IN LAW |
bǐjiào fǎlǜ
zhōng de zhǔrén |
Compare la MÈRE EN DROIT |
bǐjiào fǎlǜ
zhōng de zhǔrén |
比较法律中的主人 |
bǐjiào fǎlǜ
zhōng de zhǔrén |
Compare MADRE EM LEI |
bǐjiào fǎlǜ
zhōng de zhǔrén |
Comparar MADRE EN LEY |
Confronta MOTHER IN LEI |
fatherland (old fashioned) (used especially about
Germany) the country where a person, or their family, was bom, especially
when they feel very loyal towards it |
fùqīn (lǎoshì)(tèbié
shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié
shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng |
La patrie (à l'ancienne)
(utilisée spécialement pour l'Allemagne), le pays où une personne ou sa
famille est née, surtout quand ils se sentent très fidèles envers elle |
fùqīn (lǎoshì)(tèbié
shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié
shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng |
父亲(老式)(特别是德国)国家,一个人或他们的家人,特别是当他们对自己非常忠诚 |
fùqīn (lǎoshì)(tèbié
shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié
shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng |
Pátria (antiga) (usada
especialmente sobre a Alemanha) o país onde uma pessoa ou sua família nasceu,
especialmente quando se sentem muito leais em relação a ela |
fùqīn (lǎoshì)(tèbié
shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié
shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng |
Patria (antigua) (usada
especialmente sobre Alemania) el país donde una persona o su familia nació,
especialmente cuando se sienten muy leales en relación a ella |
La patria (precedentemente)
(usata soprattutto in Germania) il paese in cui una persona o una famiglia è
nata, soprattutto quando si sentono molto fedeli |
祖国
(尤用以指德国) |
zǔguó (yóu yòng yǐ
zhǐ déguó) |
祖国 (尤
用以 指 德国) |
zǔguó (yóu yòng yǐ
zhǐ déguó) |
祖国(尤用以指德国) |
zǔguó (yóu yòng yǐ
zhǐ déguó) |
祖国 (尤
用以 指 德国) |
zǔguó (yóu yòng yǐ
zhǐ déguó) |
祖国 (尤
以 以 指 德) |
国国 (尤
用以 指 德国) |
fatherless without a father, either because he has
died or because he does not live with his children |
méiyǒu fùqīn,
méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò
yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó |
Sans père sans père, non plus
parce qu'il est mort ou parce qu'il ne vit pas avec ses enfants |
méiyǒu fùqīn,
méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò
yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó |
没有父亲,没有父亲,因为他已经死了,或因为他不和他的孩子一起生活 |
méiyǒu fùqīn,
méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò
yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó |
Sem pai sem pai, quer porque
morreu ou porque não vive com seus filhos |
méiyǒu fùqīn,
méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò
yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó |
Sin padre sin padre, quiere
porque murió o porque no vive con sus hijos |
Nessun padre senza padre, perché
sia morto o perché non vive con i suoi figli |
没有父亲的 |
méiyǒu fùqīn de |
没有
父亲 的 |
méiyǒu fùqīn de |
没有父亲的 |
méiyǒu fùqīn de |
没有
父亲 的 |
méiyǒu fùqīn de |
没有
父亲 的 |
没有
父亲 的 |
fatherless
children/families |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
Enfants sans père / familles |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
无父母的孩子/家庭 |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
Filhos / famílias órfãs |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
Hijos / familias huérfanas |
Famiglie orfane di bambini |
没有父亲的孩子/家庭 |
méiyǒu fùqīn de
háizi/jiātíng |
没有
父亲 的 孩子 / 家庭 |
méiyǒu fùqīn de
háizi/jiātíng |
没有父亲的孩子/家庭 |
méiyǒu fùqīn de
háizi/jiātíng |
没有
父亲 的 孩子 / 家庭 |
méiyǒu fùqīn de
háizi/jiātíng |
没有
父亲 的 孩子 / 家庭 |
没有
父亲 的 男子 / 家庭 |
无父母的孩子/家庭 |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
无 父母
的 孩子 / 家庭 |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
无父母的孩子/家庭 |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
无 父母
的 孩子 / 家庭 |
wú fùmǔ de
háizi/jiātíng |
无 父母
的 孩子 / 家庭 |
Nessun figlio / figlio |
fatherly
typical of good father |
fùqīn shì diǎnxíng de
hǎo fùqīn |
Paternel typique du bon père |
fùqīn shì diǎnxíng de
hǎo fùqīn |
父亲是典型的好父亲 |
fùqīn shì diǎnxíng de
hǎo fùqīn |
Paternal típico do bom pai |
fùqīn shì diǎnxíng de
hǎo fùqīn |
Paternal típico del buen padre |
Padre tipico del buon padre |
父辜的;慈父般的 |
fù gū de; cí fù bān de |
父 辜 的;
慈父 般 的 |
fù gū de; cí fù bān de |
父辜的;慈父般的 |
fù gū de; cí fù bān de |
父 辜 的;
慈父 般 的 |
fù gū de; cí fù bān de |
父 辜
的;慈父 般 的 |
父 辜
的;慈父 般 的 |
fatherly
advice |
fùqīn de jiànyì |
Conseil paternel |
fùqīn de jiànyì |
父亲的建议 |
fùqīn de jiànyì |
Conselho paternal |
fùqīn de jiànyì |
Consejo paternal |
Consiglio paterno |
慈父般的忠告 |
cí fù bān de zhōnggào |
慈父 般
的 忠告 |
cí fù bān de zhōnggào |
慈父般的忠告 |
cí fù bān de zhōnggào |
慈父 般
的 忠告 |
cí fù bān de zhōnggào |
慈父 般
的 忠告 |
慈父 般
的 忠告 |
He keeps
a fatherly eye on his players |
tā qīnyǎn
mùdǔle tā de qiúyuán |
Il garde un œil paternel sur ses
joueurs |
tā qīnyǎn
mùdǔle tā de qiúyuán |
他亲眼目睹了他的球员 |
tā qīnyǎn
mùdǔle tā de qiúyuán |
Ele mantém um olho paternal em
seus jogadores |
tā qīnyǎn
mùdǔle tā de qiúyuán |
Mantiene un ojo paternal en sus
jugadores |
Egli tiene un occhio parentale
sui suoi giocatori |
他像父亲一样照管着他的球员 |
tā xiàng fùqīn
yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán |
他 像
父亲 一样 照管 着 他 的
球员 |
tā xiàng fùqīn
yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán |
他像父亲一样照管着他的球员 |
tā xiàng fùqīn
yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán |
他 像
父亲 一样 照管 着 他 的
球员 |
tā xiàng fùqīn
yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán |
他 像 像
样 样 样 的 的 的 的 的
的 的 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
Father,s
Day a day when fathers receive cards
and gifts from their children, usually the third Sunday in June |
fùqīn de rìzi, fùqīn
cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù,
tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì |
Le jour du père un jour où les
pères reçoivent des cartes et des cadeaux de leurs enfants, généralement le
troisième dimanche de juin |
fùqīn de rìzi, fùqīn
cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù,
tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì |
父亲的日子,父亲从孩子们那里收到卡片和礼物,通常是6月的第三个星期日 |
fùqīn de rìzi, fùqīn
cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù,
tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì |
Dia do pai um dia em que os pais
recebem cartões e presentes de seus filhos, geralmente o terceiro domingo de
junho |
fùqīn de rìzi, fùqīn
cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù,
tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì |
Día del padre un día en que los
padres reciben tarjetas y regalos de sus hijos, generalmente el tercer
domingo de junio |
Giorno del papà un giorno in cui
i genitori ricevono carte e doni dai loro figli, di solito la terza domenica
di giugno |
父亲|节(通常为六月的第三个星期日) |
fùqīn |jié (tōngcháng
wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) |
父亲 | 节
(通常 为月 的 第三 个
星期日) |
fùqīn |jié (tōngcháng
wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) |
父亲|节(通常为六月的第三个星期日) |
fùqīn |jié (tōngcháng
wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) |
父亲 | 节
(通常 为月 的 第三 个
星期日) |
fùqīn |jié (tōngcháng
wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) |
父亲 |节
(通常 为 月 的 第三 个
星期) |
父亲 |
(通常 为 月 的 第三 个
日) |
Father
Time an imaginary figure who represents time and looks like an old man
carrying a scythe and an hourglass |
fùqīn shídài shì yīgè
jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng
yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén |
Father Time, une figure
imaginaire qui représente le temps et ressemble à un vieil homme portant une
faux et un sablier |
fùqīn shídài shì yīgè
jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng
yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén |
父亲时代是一个假想的人物,代表时间,看起来像一个携带镰刀和沙漏的老人 |
fùqīn shídài shì yīgè
jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng
yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén |
Father Time, uma figura
imaginária que representa o tempo e se parece com um homem velho carregando
uma foice e uma ampulheta |
fùqīn shídài shì yīgè
jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng
yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén |
Time Time, una figura imaginaria
que representa el tiempo y se parece a un hombre viejo cargando una hoz y un
reloj de arena |
Padre Tempo, una figura
immaginaria che sta per tempo e sembra un vecchio che porta una falce e una
clessidra |
时间老人(手拿镰刀和沙漏、象征时间的虚构人物) |
shíjiān lǎorén
(shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de
xūgòu rénwù) |
时间
老人 (手拿 镰刀 和
沙漏, 象征 时间 的 虚构
人物) |
shíjiān lǎorén
(shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de
xūgòu rénwù) |
时间老人(手拿镰刀和沙漏,象征时间的虚构人物) |
shíjiān lǎorén
(shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de
xūgòu rénwù) |
时间
老人 (手拿 镰刀 和
沙漏, 象征 时间 的 虚构
人物) |
shíjiān lǎorén
(shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de
xūgòu rénwù) |
(手拿
镰刀 和 沙漏, 象征 时
时 物 物 物) |
象征
镰刀 虚构 人物 (手拿
镰刀 和 人物) |
fathom |
zhuōmō |
brasse |
zhuōmō |
捉摸 |
zhuōmō |
Fathom |
zhuōmō |
Fathom |
scandagliare |
~ sb/sth
(out) to understand or find an explanation for sth |
〜sb/ sth(out)
liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì |
~ Sb / sth (out) pour comprendre
ou trouver une explication pour sth |
〜sb/ sth(out)
liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì |
〜sb /
sth(out)了解或找到一个解释 |
〜sb/ sth(out)
liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì |
~ Sb / sth (out) para entender
ou encontrar uma explicação para sth |
〜sb/ sth(out)
liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì |
Sb / sth (out) para entender o
encontrar una explicación para sth |
~ Sb / sth (fuori) per capire o
trovare una spiegazione per sth |
理解;彻底了解;弄清真相 |
lǐjiě; chèdǐ
liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng |
理解;
彻底 了解; 弄清 真相 |
lǐjiě; chèdǐ
liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng |
理解;彻底了解;弄清真相 |
lǐjiě; chèdǐ
liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng |
理解;
彻底 了解; 弄清 真相 |
lǐjiě; chèdǐ
liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng |
理解;彻底
了解;弄清 真相 |
理解;彻底
了解;弄清 真相 |
it is
hard to fathom the pain felt at the death of a child |
hěn nán lǐ jiè
yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ |
Il est difficile de comprendre
la douleur ressentie à la mort d'un enfant |
hěn nán lǐ jiè
yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ |
很难理解一个孩子死亡时所感到的痛苦 |
hěn nán lǐ jiè
yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ |
É difícil entender a dor sentida
pela morte de uma criança |
hěn nán lǐ jiè
yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ |
Es difícil entender el dolor que
se siente por la muerte de un niño |
È difficile capire il dolore
provato dalla morte di un bambino |
丧子之痛是难以体会的 |
sàng zǐ zhī tòng shì
nányǐ tǐhuì de |
丧子之痛
是 难以 体会 的 |
sàng zǐ zhī tòng shì
nányǐ tǐhuì de |
丧子之痛是难以体会的 |
sàng zǐ zhī tòng shì
nányǐ tǐhuì de |
丧子之痛
是 难以 体会 的 |
sàng zǐ zhī tòng shì
nányǐ tǐhuì de |
丧子之痛
是 难以 会 会 的 |
丧子之痛
是 难以 体会 的 |
He
couldn’t fathom out what the man could possibly mean |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
Il ne pouvait pas comprendre ce
que l'homme pourrait signifier |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
他不能理解这个人可能意味着什么 |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
Ele não conseguiu entender o que
o homem poderia querer dizer |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
No pudo entender lo que el
hombre podría querer decir, |
Non capiva cosa avrebbe
significato l'uomo |
他弄不清这个男人的意思 |
tā nòng bù qīng zhège
nánrén de yìsi |
他
弄不清 这个 男人 的
意思 |
tā nòng bù qīng zhège
nánrén de yìsi |
他弄不清这个男人的意思 |
tā nòng bù qīng zhège
nánrén de yìsi |
他
弄不清 这个 男人 的
意思 |
tā nòng bù qīng zhège
nánrén de yìsi |
他
弄弄弄弄弄弄
男弄男男男 男 男 男 男
男 |
他
弄不清 这个 的 意思 |
他不能理解这个人可能意味着什么 |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
他
不能理解 这个 人 可能
意味着 什么 |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
他不能理解这个人可能意味着什么 |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
他
不能理解 这个 人 可能
意味着 什么 |
tā bùnéng lǐjiě
zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme |
他
不能理解 这个 人 人 人
人 人 人 人 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
a unit
for measuring the depth of water, equal to 6 feet or 1.8 metres |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
Une unité pour mesurer la
profondeur de l'eau, égale à 6 pieds ou 1,8 mètre |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
用于测量水深的单位,等于6英尺或1.8米 |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
Uma unidade para medir a
profundidade da água, igual a 6 pés ou 1,8 metros |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
Una unidad para medir la
profundidad del agua, igual a 6 pies o 1,8 metros |
Un'unità per misurare la
profondità dell'acqua, pari a 6 metri o 1,8 metri |
英寻(测量水深单位,合6英尺或
1.8 米) |
yīng cè (cèliáng
shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) |
英 寻
(测量 水深 单位, 合 6
英尺 或 1.8 米) |
yīng cè (cèliáng
shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) |
英测(测量水深单位,合6英尺或1.8米) |
yīng cè (cèliáng
shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) |
英 寻
(测量 水深 单位, 合 6
英尺 或 1.8 米) |
yīng cè (cèliáng
shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) |
英 寻
(测量 水深 单位, 合 6
英尺 或 1.8 米) |
(测量
水深 单位, 合 6 英尺 或 1.8
米) |
用于测量水深的单位,等于6英尺或1.8米 |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
用于
测量 水深 的 单位, 等于
6 英尺 或 1.8 米 |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
用于测量水深的单位,等于6英尺或1.8米 |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
用于
测量 水深 的 单位, 等于
6 英尺 或 1.8 米 |
yòng yú cèliáng
shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8
Mǐ |
于 水深
的 的 单位, 等于 6 英尺
或 1.8 米 |
用于
测量 水深 或 或 或 或
或 或 |
the ship
sank in 20 fathoms deep |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
Le navire a coulé dans 20
brasses de profondeur |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
船沉没在深深的20英里处 |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
O navio afundou em 20 pescarias
profundas |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
El buque se hundió en 20
pesquerías profundas |
La nave affondò in 20 pescatori
profondi |
船沉在水卞
20 英寻处 |
chuán chén zài shuǐ biàn 20
yīng xún chù |
船沉 在
水 卞 20 英 寻 处 |
chuán chén zài shuǐ biàn 20
yīng xún chù |
船沉在水卞20英寻处 |
chuán chén zài shuǐ biàn 20
yīng xún chù |
船沉 在
水 卞 20 英 寻 处 |
chuán chén zài shuǐ biàn 20
yīng xún chù |
船沉 在
水 卞 20 英 寻 处 |
20 英 寻 处 |
船沉没在深深的20英里处 |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
船 沉没
在 深深 的 20 英里 处 |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
船沉没在深深的20英里处 |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
船 沉没
在 深深 的 20 英里 处 |
chuán chénmò zài shēn
shēn de 20 yīnglǐ chù |
船 沉没
在 深深 的 20 英里 处 |
20 miglia |
(figurative} She kept her feelings hidden
fathoms deep |
(bǐyù) tā ràng
tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái |
(Figuratif) Elle a gardé
ses sentiments cachés profondément |
(bǐyù) tā ràng
tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái |
(比喻)她让她的感觉深深地隐藏起来 |
(bǐyù) tā ràng
tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái |
(Figurativo) Ela manteve
seus sentimentos escondidos profundamente |
(bǐyù) tā ràng
tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái |
(Figurativo) Ella mantuvo sus
sensaciones ocultas profundamente |
(Figurative) Le sue sensazioni
si nascondono profondamente |
她把感情深深地隐藏在心中 |
tā bǎ gǎnqíng
shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng |
她 把
感情 深深地 隐藏 在
心中 |
tā bǎ gǎnqíng
shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng |
她把感情深深地隐藏在心中 |
tā bǎ gǎnqíng
shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng |
她 把
感情 深深地 隐藏 在
心中 |
tā bǎ gǎnqíng
shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng |
她 把
感情 深深地 隐藏 在
心心 |
她 把 在
心 心中 |
fatigue
a feeling of being extremely tired, usually because of hard work or
exercise |
píláo de gǎnjué shì
fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò
huò duànliàn |
Fatiguer un sentiment d'être
extrêmement fatigué, généralement en raison du travail acharné ou de
l'exercice |
píláo de gǎnjué shì
fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò
huò duànliàn |
疲劳的感觉是非常累的,通常是因为努力工作或锻炼 |
píláo de gǎnjué shì
fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò
huò duànliàn |
Cansar a sensação de estar
extremamente cansado, geralmente devido ao trabalho árduo ou ao exercício |
píláo de gǎnjué shì
fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò
huò duànliàn |
Cansar la sensación de estar
extremadamente cansado, generalmente debido al trabajo arduo o al ejercicio |
Stanco la sensazione di essere
estremamente stanchi, di solito a causa di un duro lavoro o di un esercizio
fisico |
疲劳;
劳累 |
píláo; láolèi |
疲劳;
劳累 |
píláo; láolèi |
疲劳;劳累 |
píláo; láolèi |
疲劳;
劳累 |
píláo; láolèi |
疲劳;劳累 |
疲劳;劳累 |
synonym exhaustion, tiredness |
tóngyìcí píbèi, píjuàn |
Épuisement synonyme,
fatigue |
tóngyìcí píbèi, píjuàn |
同义词疲惫,疲倦 |
tóngyìcí píbèi, píjuàn |
Exaustão de sinônimo,
cansaço |
tóngyìcí píbèi, píjuàn |
Extracción de sinónimo,
cansancio |
Esaurimento sinonimo, stanchezza |
physical and mental fatigue |
shēntǐ hé
jīngshén píláo |
Fatigue physique et
mentale |
shēntǐ hé
jīngshén píláo |
身体和精神疲劳 |
shēntǐ hé
jīngshén píláo |
Fadiga física e mental |
shēntǐ hé
jīngshén píláo |
Fractura física y mental |
Stanchezza fisica e mentale |
身体和精神的疲劳 |
shēntǐ hé
jīngshén de píláo |
身体 和
精神 的 疲劳 |
shēntǐ hé
jīngshén de píláo |
身体和精神的疲劳 |
shēntǐ hé
jīngshén de píláo |
身体 和
精神 的 疲劳 |
shēntǐ hé
jīngshén de píláo |
身身 和
精神 的 疲劳 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
Driver fatigue was to blame for the accident |
sījī píláo shì
shìgù zéguài de |
La fatigue du conducteur
était à l'origine de l'accident |
sījī píláo shì
shìgù zéguài de |
司机疲劳是事故责怪的 |
sījī píláo shì
shìgù zéguài de |
A fadiga do motorista foi
culpada pelo acidente |
sījī píláo shì
shìgù zéguài de |
La fatiga del conductor fue
culpable por el accidente |
La fatica del conducente fu
accusata per l'incidente |
这个是驾驶员疲劳所致 |
zhège shì jiàshǐ yuán píláo
suǒ zhì |
这个 是
驾驶员 疲劳 所致 |
zhège shì jiàshǐ yuán píláo
suǒ zhì |
这个是驾驶员疲劳所致 |
zhège shì jiàshǐ yuán píláo
suǒ zhì |
这个 是
驾驶员 疲劳 所致 |
zhège shì jiàshǐ yuán píláo
suǒ zhì |
这个 是
驾驶员 疲劳 所致 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
I was
dropping with fatigue and could not keep my eyes open |
wǒ píbèi bùkān, bùnéng
ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng |
Je tombais de fatigue et je ne
pouvais pas garder les yeux ouverts |
wǒ píbèi bùkān, bùnéng
ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng |
我疲惫不堪,不能让我的眼睛睁开眼睛 |
wǒ píbèi bùkān, bùnéng
ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng |
Eu estava caindo de fadiga e não
conseguia manter meus olhos abertos |
wǒ píbèi bùkān, bùnéng
ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng |
Yo estaba cayendo de fatiga y no
podía mantener mis ojos abiertos |
Stavo cadendo dalla fatica e non
potevo tenere gli occhi aperti |
我快要累倒了,眼睛也睁不开了 |
wǒ kuàiyào lèi dàole,
yǎnjīng yě zhēng bù kāile |
我 快要
累倒 了, 眼睛 也 睁不开
了 |
wǒ kuàiyào lèi dàole,
yǎnjīng yě zhēng bù kāile |
我快要累倒了,眼睛也睁不开了 |
wǒ kuàiyào lèi dàole,
yǎnjīng yě zhēng bù kāile |
我 快要
累倒 了, 眼睛 也 睁不开
了 |
wǒ kuàiyào lèi dàole,
yǎnjīng yě zhēng bù kāile |
我 快要
累倒 了, 眼睛 也 睁不开
了 |
我 也 睁
睁 睁 睁 |
(usually
after another noun |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(Habituellement après un autre
nom |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(通常是另一个名词 |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(Geralmente após outro nome |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(Generalmente después de otro
nombre |
(Generalmente dopo un altro nome |
通常置于另一名词后) |
tōngcháng zhì yú lìng
yī míngcí hòu) |
通常
置于 另一 名词 后) |
tōngcháng zhì yú lìng
yī míngcí hòu) |
通常置于另一名词后) |
tōngcháng zhì yú lìng
yī míngcí hòu) |
通常
置于 另一 名词 后) |
tōngcháng zhì yú lìng
yī míngcí hòu) |
通常
置于 另一 名词 后) |
通常
置于 另一 名词 后) |
(通常是另一个名词 |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(通常 是
另一个 名词 |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(通常是另一个名词 |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(通常 是
另一个 名词 |
(tōngcháng shì lìng
yīgè míngcí |
(通常 是
另一个 名词 |
(通常 是
另一个 名词 |
a
feeling of not wanting to do a particular activity any longer because you
have done too much of it |
bùxiǎng zài zuò tèdìng
huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng |
Un sentiment de ne pas vouloir
faire une activité particulière plus longtemps parce que vous en avez trop
fait |
bùxiǎng zài zuò tèdìng
huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng |
不想再做特定活动的感觉,因为你做了太多的事情 |
bùxiǎng zài zuò tèdìng
huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng |
Um sentimento de não querer
fazer uma atividade particular por mais tempo porque você fez muito disso |
bùxiǎng zài zuò tèdìng
huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng |
Un sentimiento de no querer
hacer una actividad particular por más tiempo porque has hecho mucho de eso |
Una sensazione di non voler fare
più un'attività particolare perché hai fatto molto |
厌倦 |
yànjuàn |
厌倦 |
yànjuàn |
厌倦 |
yànjuàn |
厌倦 |
yànjuàn |
厌倦 |
厌倦 |
battle
fatigue |
zhàndòu píláo |
Fatigue de combat |
zhàndòu píláo |
战斗疲劳 |
zhàndòu píláo |
Fadiga de batalha |
zhàndòu píláo |
Fatiga de batalla |
Fatica della battaglia |
战斗疲劳 |
zhàndòu píláo |
战斗
疲劳 |
zhàndòu píláo |
战斗疲劳 |
zhàndòu píláo |
战斗
疲劳 |
zhàndòu píláo |
战斗
疲劳 |
战斗
疲劳 |
weakness in metal or wood caused by repeated
bending or stretching |
jīnshǔ huò mùcái
yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de
ruòdiǎn |
Faiblesse du métal ou du
bois causée par une flexion répétée ou un étirement |
jīnshǔ huò mùcái
yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de
ruòdiǎn |
金属或木材由于反复弯曲或拉伸引起的弱点 |
jīnshǔ huò mùcái
yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de
ruòdiǎn |
Fraqueza em metal ou
madeira causada por flexão repetida ou alongamento |
jīnshǔ huò mùcái
yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de
ruòdiǎn |
Debilidad en metal o madera
causada por flexión repetida o estiramiento |
La debolezza del metallo o del
legno causata da ripetuta flessione o allungamento |
(金属或木材的)疲劳 |
(jīnshǔ huò mùcái de)
píláo |
(金属 或
木材 的) 疲劳 |
(jīnshǔ huò mùcái de)
píláo |
(金属或木材的)疲劳 |
(jīnshǔ huò mùcái de)
píláo |
(金属 或
木材 的) 疲劳 |
(jīnshǔ huò mùcái de)
píláo |
(金属 或
木材 的) 疲劳 |
(金属 或
木材 的) 疲劳 |
The wing
of the plane showed signs of metal fatigue |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
L'aile de l'avion a montré des
signes de fatigue au métal |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
飞机的机翼显示出金属疲劳的迹象 |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
A asa do avião mostrou sinais de
fadiga de metal |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
El ala del avión mostró señales
de fatiga de metal |
L'ala dell'aereo ha mostrato
segni di stanchezza metallica |
机翼显示出金属疲劳的迹象 |
jī yì xiǎnshì chū
jīnshǔ píláo de jīxiàng |
机翼
显示 出 金属 疲劳 的
迹象 |
jī yì xiǎnshì chū
jīnshǔ píláo de jīxiàng |
机翼显示出金属疲劳的迹象 |
jī yì xiǎnshì chū
jīnshǔ píláo de jīxiàng |
机翼
显示 出 金属 疲劳 的
迹象 |
jī yì xiǎnshì chū
jīnshǔ píláo de jīxiàng |
机翼
显示 出 金属 疲劳 的
迹象 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
飞机的机翼显示出金属疲劳的迹象 |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
飞机 的
机翼 显示 出 金属 疲劳
的 迹象 |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
飞机的机翼显示出金属疲劳的迹象 |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
飞机 的
机翼 显示 出 金属 疲劳
的 迹象 |
fēijī de jī yì
xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng |
飞机 的
机翼 显示 出 金属 疲劳
的 迹象 |
飞机 的
机翼 疲劳 迹象 |
fatigues
loose clothes worn by soldiers |
píláo shìbīng chuān de
kuānsōng de yīfú |
Fatiguer les vêtements perdus
portés par les soldats |
píláo shìbīng chuān de
kuānsōng de yīfú |
疲劳士兵穿的宽松的衣服 |
píláo shìbīng chuān de
kuānsōng de yīfú |
Cansa-se de roupas soltas usadas
pelos soldados |
píláo shìbīng chuān de
kuānsōng de yīfú |
Cansa de ropa suelta usada por
los soldados |
Diventa stanco di vestiti
sciolti indossati dai soldati |
(士兵穿的)工作服 |
(shìbīng chuān de)
gōngzuòfú |
(士兵 穿
的) 工作服 |
(shìbīng chuān de)
gōngzuòfú |
(士兵穿的)工作服 |
(shìbīng chuān de)
gōngzuòfú |
(士兵 穿
的) 工作服 |
(shìbīng chuān de)
gōngzuòfú |
(士兵 穿
的) 工作 |
(士兵 穿
的) 工作服 |
fatigues
duties, such as cleaning and cooking, that soldiers have to do, especially as
a punishment |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
S'occuper des tâches, telles que
le nettoyage et la cuisine, que les soldats doivent faire, en particulier
comme punition |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
疲劳的义务,如清洁和烹饪,士兵必须做的,特别是作为惩罚 |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
Se cansam de tarefas, como a
limpeza e a culinária, que os soldados têm que fazer, especialmente como uma
punição |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
Se cansan de tareas, como la
limpieza y la cocina, que los soldados tienen que hacer, especialmente como
un castigo |
Si stancano di compiti come la
pulizia e la cottura, che i soldati devono fare, specialmente come punizione |
士兵杂役(尤指作为惩罚,如做打扫、帮厨) |
shìbīng zá yì (yóu zhǐ
zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) |
士兵
杂役 (尤 指 作为 惩罚,
如 做 打扫, 帮 厨) |
shìbīng zá yì (yóu zhǐ
zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) |
士兵杂役(尤指作为惩罚,如做打扫,帮厨) |
shìbīng zá yì (yóu zhǐ
zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) |
士兵
杂役 (尤 指 作为 惩罚,
如 做 打扫, 帮 厨) |
shìbīng zá yì (yóu zhǐ
zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) |
士兵
杂役 (尤 指 作为 惩罚,
如 做 打扫, 帮 厨) |
(尤 指
作为 打扫, 帮 厨) |
疲劳的义务,如清洁和烹饪,士兵必须做的,特别是作为惩罚 |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
疲劳 的
义务, 如 清洁 和 烹饪,
士兵 必须 做 的, 特别
是 作为 惩罚 |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
疲劳的义务,如清洁和烹饪,士兵必须做的,特别是作为惩罚 |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
疲劳 的
义务, 如 清洁 和 烹饪,
士兵 必须 做 的, 特别
是 作为 惩罚 |
píláo de yìwù, rú qīngjié
hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá |
疲劳 的
义 义, 如 清洁 和 烹饪,
士兵 必须 做 的, 士兵
必须 做 的, 特别 是
作为 的 |
疲劳
清洁 和 惩罚, 士兵 做
惩罚 惩罚 |
fatigued (formal) very tired, both physically and
mentally |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
Fatigué (formel) très fatigué, à
la fois physiquement et mentalement |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
疲劳(正式)非常疲劳,身体和精神上 |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
Cansado (formal) muito cansado,
tanto física como mentalmente |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
Cansado (formal) muy cansado,
tanto física como mentalmente |
Stanchi (formali) molto stanchi,
sia fisicamente che mentalmente |
身心交痒.;精疲力石竭 |
shēnxīn jiāo
yǎng; jīng pí lìshí jié |
身心 交
痒.; 精 疲 力 石 竭 |
shēnxīn jiāo
yǎng; jīng pí lìshí jié |
身心交痒;精疲力石竭 |
shēnxīn jiāo
yǎng; jīng pí lìshí jié |
身心 交
痒.; 精 疲 力 石 竭 |
shēnxīn jiāo
yǎng; jīng pí lìshí jié |
身心 交
痒.精 疲 力 石 竭 |
身心 交
痒.; Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
疲劳(正式)非常疲劳,身体和精神上 |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
疲劳
(正式) 非常 疲劳, 身体
和 精神上 |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
疲劳(正式)非常疲劳,身体和精神上 |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
疲劳
(正式) 非常 疲劳, 身体
和 精神上 |
píláo (zhèngshì) fēicháng
píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng |
(正式)
非常 疲劳, 身 身 和
精神上 |
Eur-lex.europa.eu
eur-lex.europa.eu |
exhausted |
lèi |
épuisé |
lèi |
累 |
lèi |
Exausta |
lèi |
Exausta |
esausto |
累 |
lèi |
累 |
lèi |
累 |
lèi |
累 |
lèi |
累 |
累 |
fatiguing |
|
|
733 |
733 |
fatalistic |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|