A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
fatiguing     733 733 fatalistic 20000abc abc image
                   
fatalistic showing a belief in fate and feeling that you cannot control events or stop them from happening宿命论的;听天由命的 Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de Fataliste montrant une croyance en destin et sentiment que vous ne pouvez pas contrôler les événements ou les empêcher de se passer 宿命论 的; 听天由命 的 Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de 宿命论的;命运论的 Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de Fatalista mostrando uma crença no destino e sentindo que você não pode controlar eventos ou impedi-los de acontecer 宿命论 的; 听天由命 的 Sùmìnglùn de; mìngyùn lùn de Fatalista mostrando una creencia en el destino y sintiendo que usted no puede controlar acontecimientos o impedir que ocurran 宿命论 的;听天由命 的 Mostrando una credenza fatalistica nel destino e la sensazione che non si può controllare gli eventi o evitare che accada 宿命论 的;听天由命 的
fatalistically sùmìng Fataliste sùmìng 宿命 sùmìng Fatalista sùmìng Fatalista fatalista
fatality fatalities sǐwáng sǐwáng Décès mortels sǐwáng sǐwáng 死亡死亡 sǐwáng sǐwáng Fatalidades fatais sǐwáng sǐwáng Fatalidades fatales Incidenti mortali
 a death that is caused in an accident or a war, or by violence or disease  zài shìgù huò zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng  Une mort qui est causée par un accident ou une guerre, ou par violence ou maladie  zài shìgù huò zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng  在事故或战争中,或暴力或疾病造成的死亡  zài shìgù huò zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng  Uma morte que é causada em um acidente ou uma guerra, ou por violência ou doença  zài shìgù huò zhànzhēng zhōng, huò bàolì huò jíbìng zàochéng de sǐwáng Una muerte que es causada en un accidente o una guerra, o por violencia o enfermedad Una morte causata da un incidente o da una guerra, o da una violenza o da una malattia
 (事故、战争、疾病等中的)死亡  (shìgù, zhànzhēng, jíbìng děng zhōng de) sǐwáng  (事故, 战争, 疾病 等 中 的) 死亡  (shìgù, zhànzhēng, jíbìng děng zhōng de) sǐwáng  (事故,战争,疾病等中的)死亡  (shìgù, zhànzhēng, jíbìng děng zhōng de) sǐwáng  (事故, 战争, 疾病 等 中 的) 死亡  (shìgù, zhànzhēng, jíbìng děng zhōng de) sǐwáng (事故, 战争, 疾病 等 中 的) 死亡 (事故, 战争, 等 中 的) 死亡
Several people were injured, but there were no fatalities yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng Plusieurs personnes ont été blessées, mais il n'y a pas eu de décès yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng 有几人受伤,但没有死亡 yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng Várias pessoas ficaram feridas, mas não houve fatalidades yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng Varias personas resultaron heridas, pero no hubo fatalidades Molte persone sono rimaste ferite, ma non sono state ferite
有几个人受伤,但没有人死亡 Yǒu jǐ gèrén shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng 有几个人受伤,但没有人死亡 Yǒu jǐ gèrén shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng 有几个人受伤,但没有人死亡 Yǒu jǐ gèrén shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng 有几个人受伤,但没有人死亡 Yǒu jǐ gèrén shòushāng, dàn méiyǒu rén sǐwáng 有 几个 人 人, 但 没 没 没 没 没 没 有 没有 人 死亡
有几人受伤,但没有死亡 yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng 有几人 受伤, 但 没有 死亡 yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng 有几人受伤,但没有死亡 yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng 有几人 受伤, 但 没有 死亡 yǒu jǐ rén shòushāng, dàn méiyǒu sǐwáng 几几几 受伤, 但 没有 没 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
the fact that a particular disease will result in death  tèdìng jíbìng huì dǎozhì sǐwáng de shìshí Le fait qu'une maladie particulière entraînera la mort tèdìng jíbìng huì dǎozhì sǐwáng de shìshí 特定疾病会导致死亡的事实 tèdìng jíbìng huì dǎozhì sǐwáng de shìshí O fato de que uma determinada doença resultará em morte tèdìng jíbìng huì dǎozhì sǐwáng de shìshí El hecho de que una determinada enfermedad resultará en la muerte Il fatto che una particolare malattia provocherà la morte
(疾病的)‘.致命性 (jíbìng de)“. Zhìmìng xìng (疾病 的) '. 致命 性 (jíbìng de)“. Zhìmìng xìng (疾病的)“。致命性 (jíbìng de)“. Zhìmìng xìng (疾病 的) '. 致命 性 (jíbìng de)“. Zhìmìng xìng (疾病 的) '.致命 性 (疾病 的) '.致命 性
to reduce the fatality of certain types of cancer jiàngdī mǒu xiē lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ Réduire la mortalité de certains types de cancer jiàngdī mǒu xiē lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ 降低某些类型癌症的死亡率 jiàngdī mǒu xiē lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ Para reduzir a fatalidade de certos tipos de câncer jiàngdī mǒu xiē lèixíng áizhèng de sǐwáng lǜ Para reducir la fatalidad de ciertos tipos de cáncer Per ridurre la mortalità di alcuni tipi di cancro
降低某些癌症的致命性 jiàngdī mǒu xiē áizhèng de zhìmìng xìng 降低 某些 癌症 的 致命 性 jiàngdī mǒu xiē áizhèng de zhìmìng xìng 降低某些癌症的致命性 jiàngdī mǒu xiē áizhèng de zhìmìng xìng 降低 某些 癌症 的 致命 性 jiàngdī mǒu xiē áizhèng de zhìmìng xìng 降低 某些 癌症 的 致命 性 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
Different forms of cancer have different fatality rates bùtóng xíngshì de áizhèng jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ Les différentes formes de cancer ont des taux de mortalité différents bùtóng xíngshì de áizhèng jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ 不同形式的癌症具有不同的死亡率 bùtóng xíngshì de áizhèng jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ Diferentes formas de câncer têm diferentes taxas de fatalidade bùtóng xíngshì de áizhèng jùyǒu bùtóng de sǐwáng lǜ Diferentes formas de cáncer tienen diferentes tasas de fatalidad Diverse forme di cancro hanno tassi diversi di mortalità
不同类型的癌症死亡率也不同 bùtóng lèixíng de áizhèng sǐwáng lǜ yě bùtóng 不同 类型 的 癌症 死亡率 也 不同 bùtóng lèixíng de áizhèng sǐwáng lǜ yě bùtóng 不同类型的癌症死亡率也不同 bùtóng lèixíng de áizhèng sǐwáng lǜ yě bùtóng 不同 类型 的 癌症 死亡率 也 不同 bùtóng lèixíng de áizhèng sǐwáng lǜ yě bùtóng 不同 类型 的 癌症 死亡率 也 不同 不同 类型 的 癌症 也 不同
the belief or feeling that we have no control over what happens to us wǒmen wúfǎ kòngzhì wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué La croyance ou le sentiment que nous n'avons aucun contrôle sur ce qui nous arrive wǒmen wúfǎ kòngzhì wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué 我们无法控制我们发生什么的信念或感觉 wǒmen wúfǎ kòngzhì wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué A crença ou o sentimento de que não temos controle sobre o que nos acontece wǒmen wúfǎ kòngzhì wǒmen fāshēng shénme de xìnniàn huò gǎnjué La creencia o el sentimiento de que no tenemos control sobre lo que nos sucede La credenza o la sensazione che non abbiamo alcun controllo su ciò che ci succede
宿命;听天由命;天数 sùmìng; tīngtiānyóumìng; tiānshù 宿命; 听天由命; 天 数 sùmìng; tīngtiānyóumìng; tiānshù 宿命;听天由命;天数 sùmìng; tīngtiānyóumìng; tiānshù 宿命; 听天由命; 天 数 sùmìng; tīngtiānyóumìng; tiānshù 宿命;听天由命;天 数 宿命;听天由命;天 数
A sense of fatality gripped her tā de sǐwáng gǎn jiā zhùle tā Un sentiment de fatalité l'a saisie tā de sǐwáng gǎn jiā zhùle tā 她的死亡感夹住了她 tā de sǐwáng gǎn jiā zhùle tā Um sentimento de fatalidade a agarrou tā de sǐwáng gǎn jiā zhùle tā Un sentimiento de fatalidad la agarró Un senso di fatalità l'afferrò
 —种命中注定的意识控制着她   - zhǒng mìngzhòng zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā  - 种 命中注定 的 意识 控制 着 她   - zhǒng mìngzhòng zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā   - 种命中注定的意识控制着她   - zhǒng mìngzhòng zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā  - 种 命中注定 的 意识 控制 着 她   - zhǒng mìngzhòng zhùdìng de yìshí kòngzhìzhe tā  - 种 命中注定 的 意识 控制 着 她 种 命中注定 的 意识 控制 着 她
fat camp  an organized holiday/vacation for fat children during which they are helped to lose weight儿童减肥假期训练营 féipàng de yíngdì yǒu zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng Grosses vacances organisées / vacances pour les gros enfants au cours desquelles ils sont aidés à perdre du poids 儿童 减肥 假期 训练 营 féipàng de yíngdì yǒu zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng 肥胖的营地有组织的假期/假期为肥胖的孩子,他们帮助减肥儿童减肥假期训练营 féipàng de yíngdì yǒu zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng Acampamento gordo um feriado organizado / férias para crianças gordas durante o qual eles são ajudados a perder peso 儿童 减肥 假期 训练 营 féipàng de yíngdì yǒu zǔzhī de jiàqī/jiàqī wèi féipàng de háizi, tāmen bāngzhù jiǎnféi értóng jiǎnféi jià qí xùnliàn yíng Campamento gordo un día de fiesta organizado / vacaciones para los niños gordos durante el cual se les ayuda a perder peso 儿童 减肥 假期 训练 训练 campo di grasso organizzato vacanza / vacanza per bambini grassi durante il quale sono aiutato a perdere peso 儿童 减肥 假期 训练 营
fat cat (formal,disapproving) a person who earns, or who has, a lot of money (especially when compared to people who do not earn so much) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) Gros chat (formel, désapprouvé) une personne qui gagne ou qui a beaucoup d'argent (en particulier par rapport aux personnes qui ne gagnent pas tellement) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) 肥胖的猫(正式的,不赞成的)一个赚钱的人,或谁有很多钱(特别是与没有赚得这么多的人相比) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) Gato gordo (formal, reprovador) de uma pessoa que ganha ou que tem muito dinheiro (especialmente quando comparado com pessoas que não ganham tanto) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) Un gato gordo (formal, reprobador) de una persona que gana o que tiene mucho dinero (especialmente cuando se compara con personas que no ganan tanto) Fat Cat (formale, di disapprovazione) una persona che vince o che hanno un sacco di soldi (soprattutto se confrontato con le persone che non guadagnano tanto)
大亨;阔佬  dàhēng, kuòlǎo 大亨; 阔佬 dàhēng, kuòlǎo 大亨,阔佬 dàhēng, kuòlǎo 大亨; 阔佬 dàhēng, kuòlǎo 大亨;阔佬 大亨;阔佬
肥胖的猫(正式的,不赞成的)一个赚钱的人,或谁有很多钱(特别是与没有赚得这么多的人相比) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) 肥胖 的 猫 (正式 的, 不赞成 的) 一个 赚钱 的 人, 或 谁有 很多 钱 (特别 是 与 没有 赚得 这么 多 的 人 相比) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) 肥胖的猫(正式的,不赞成的)一个赚钱的人,或谁有很多钱(特别是与没有赚得这么多的人相比) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) 肥胖 的 猫 (正式 的, 不赞成 的) 一个 赚钱 的 人, 或 谁有 很多 钱 (特别 是 与 没有 赚得 这么 多 的 人 相比) féipàng de māo (zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè zhuànqián de rén, huò shéi yǒu hěnduō qián (tèbié shì yǔ méiyǒu zhuàn dé zhème duō de rén xiāng bǐ) 肥胖 的 猫 猫 的 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 肥胖 的 猫 (正式 的, 不赞成 的) 一个 赚钱 的 人, 或 谁有 很多 钱 (特别 是 与 没有 赚得 这么 多 的 人 相比)
fate  the things, especially bad things, that will happen or have happened to sb/sth  mìngyùn jiāng huì fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì huàishì Cerner les choses, surtout les mauvaises choses, qui arriveront ou sont arrivées à sb / sth mìngyùn jiāng huì fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì huàishì 命运将会发生或发生在sb / sth的事情,特别是坏事 mìngyùn jiāng huì fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì huàishì Destraque as coisas, especialmente as coisas ruins, que acontecerão ou aconteceram a sb / sth mìngyùn jiāng huì fāshēng huò fāshēng zài sb/ sth de shìqíng, tèbié shì huàishì Desbloquear las cosas, especialmente las cosas malas, que suceder o ocurrir a sb / sth Sbloccare le cose, soprattutto le cose cattive, che accadranno o accadranno a sb / sth
命中注定的事(尤指坯事);命运的安排 mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái 命中注定 的 事 (尤 指 坯 事); 命运 的 安排 mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái 命中注定的事(尤指坯事);命运的安排 mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái 命中注定 的 事 (尤 指 坯 事); 命运 的 安排 mìngzhòng zhùdìng de shì (yóu zhǐ pī shì); mìngyùn de ānpái 命 命 的 的 (尤 指 坯 事);命运 的 安排 命中注定 的 事 (尤 指 坯 事);命运 的 安排
The fate of the three men is unknown. zhè sān gèrén de mìngyùn shì wèizhī de. Le destin des trois hommes est inconnu. zhè sān gèrén de mìngyùn shì wèizhī de. 这三个人的命运是未知的。 zhè sān gèrén de mìngyùn shì wèizhī de. O destino dos três homens é desconhecido. zhè sān gèrén de mìngyùn shì wèizhī de. El destino de los tres hombres es desconocido. Il destino dei tre uomini è sconosciuto.
这三个大命运未卜 Zhè sān gè dà mìngyùn wèibǔ 这 三个 大 命运 未卜 Zhè sān gè dà mìngyùn wèibǔ 这三个大命运未卜 Zhè sān gè dà mìngyùn wèibǔ 这 三个 大 命运 未卜 Zhè sān gè dà mìngyùn wèibǔ 这 三个 大 命运 未卜 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
She sat outside, waiting to find out her fate tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn Elle s'est assise à l'extérieur, en attendant de découvrir son destin tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn 她坐在外面等着找出自己的命运 tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn Ela sentou-se, esperando para descobrir o destino dela tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn Ella se sentó, esperando para descubrir su destino Si sedette, in attesa di scoprire il suo destino.
她坐在外面,.’等待命运对她作出的安排 tā zuò zài wàimiàn.” Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái 她 坐在 外面,. '等待 命运 对 她 作出 的 安排 tā zuò zài wàimiàn.” Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái 她坐在外面。”等待命运对她作出的安排 tā zuò zài wàimiàn.” Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái 她 坐在 外面,. '等待 命运 对 她 作出 的 安排 tā zuò zài wàimiàn.” Děngdài mìngyùn duì tā zuòchū de ānpái 她 坐在 外面,.等待 命运 命运 对 她 作出 的 安排 她 坐在 外面,. Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
她坐在外面等着找出自己的命运 tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn 她 坐在 外面 等着 找出 自己 的 命运 tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn 她坐在外面等着找出自己的命运 tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn 她 坐在 外面 等着 找出 自己 的 命运 tā zuò zài wàimiàn děngzhe zhǎo chū zìjǐ de mìngyùn 她 坐在 外面 等着 找出 自己 的 命运 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
the court will decide our fate/fates fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn La cour décidera de notre sort / destin fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn 法庭将决定我们的命运/命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn O tribunal decidirá nosso destino / destino fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn El tribunal decidirá nuestro destino / destino Il tribunale deciderà la nostra destinazione / destinazione
法庭将决定我的命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒ de mìngyùn 法庭 将 决定 我 的 命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒ de mìngyùn 法庭将决定我的命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒ de mìngyùn 法庭 将 决定 我 的 命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒ de mìngyùn 法庭 将 决定 我 的 命运 法庭 将 我 的 命运
法庭将决定我们的命运/命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn 法庭 将 决定 我们 的 命运 / 命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn 法庭将决定我们的命运/命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn 法庭 将 决定 我们 的 命运 / 命运 fǎtíng jiāng juédìng wǒmen de mìngyùn/mìngyùn 法庭 将 决定 我们 的 命运 / 命运 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
Each of  the managers suffered the same fate měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn Chacun des managers a subi le même sort měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn 每个经理都遭受同样的命运 měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn Cada um dos gerentes sofreu o mesmo destino měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn Cada uno de los gerentes sufrió el mismo destino Ognuno dei dirigenti ha subito lo stesso destino
每一个经理命运都是如此 měi yīgè jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ 每 一个 经理 命运 都是 如此 měi yīgè jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ 每一个经理命运都是如此 měi yīgè jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ 每 一个 经理 命运 都是 如此 měi yīgè jīnglǐ mìngyùn dōu shì rúcǐ 每 个 个 个 经理 都是 都是 如此 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
每个经理都遭受同样的命运 měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn 每个 经理 都 遭受 同样 的 命运 měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn 每个经理都遭受同样的命运 měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn 每个 经理 都 遭受 同样 的 命运 měi gè jīnglǐ dōu zāoshòu tóngyàng de mìngyùn 每个 经理 都 遭受 同样 的 命运 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
the government had abandoned the refugees to their fate zhèngfǔ yǐjīng fàngqìle nànmín de mìngyùn Le gouvernement avait abandonné les réfugiés à leur sort zhèngfǔ yǐjīng fàngqìle nànmín de mìngyùn 政府已经放弃了难民的命运 zhèngfǔ yǐjīng fàngqìle nànmín de mìngyùn O governo abandonou os refugiados em seu destino zhèngfǔ yǐjīng fàngqìle nànmín de mìngyùn El gobierno abandonó a los refugiados en su destino Il governo ha abbandonato i rifugiati alla loro destinazione
政府抛弃了难民,让他们听天由命 zhèngfǔ pāoqìle nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng 政府 抛弃 了 难民, 让 他们 听天由命 zhèngfǔ pāoqìle nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng 政府抛弃了难民,让他们听天由命 zhèngfǔ pāoqìle nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng 政府 抛弃 了 难民, 让 他们 听天由命 zhèngfǔ pāoqìle nànmín, ràng tāmen tīngtiānyóumìng 政府 抛弃 了 难民, 让 他们 听天由命 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
from that moment our fate was sealed (= our future was decided) cóng nà yīkè qǐ, wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) À partir de ce moment, notre destin était scellé (= notre avenir était décidé) cóng nà yīkè qǐ, wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) 从那一刻起,我们的命运就被封了(=我们的未来决定了) cóng nà yīkè qǐ, wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) A partir desse momento, nosso destino foi selado (= nosso futuro foi decidido) cóng nà yīkè qǐ, wǒmen de mìngyùn jiù bèi fēngle (=wǒmen de wèilái juédìngle) A partir de ese momento, nuestro destino fue sellado (= nuestro futuro fue decidido) Da quel momento il nostro destino è stato sigillato (= il nostro futuro è stato deciso)
从那时起我们的命运就已经逢定了 cóng nà shí qǐ wǒmen de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle 从那时 起 我们 的 命运 就 已经 逢 定 了 cóng nà shí qǐ wǒmen de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle 从那时起我们的命运就已经逢定了 cóng nà shí qǐ wǒmen de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle 从那时 起 我们 的 命运 就 已经 逢 定 了 cóng nà shí qǐ wǒmen de mìngyùn jiù yǐjīng féng dìngle 从那时 起 我们 的 命运 就 已经 逢 定 定 了 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
the power that is believed to control everything that happens and that cannot be stopped or changed bèi rènwéi kòngzhì fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn de quánlì Le pouvoir qui est censé contrôler tout ce qui se passe et qui ne peut pas être arrêté ou modifié bèi rènwéi kòngzhì fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn de quánlì 被认为控制发生的一切,不能被阻止或改变的权力 bèi rènwéi kòngzhì fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn de quánlì O poder que se acredita para controlar tudo o que acontece e que não pode ser interrompido ou alterado bèi rènwéi kòngzhì fāshēng de yīqiè, bùnéng bèi zǔzhǐ huò gǎibiàn de quánlì El poder que se cree para controlar todo lo que sucede y que no puede ser interrumpido o alterado Il potere che si crede di controllare tutto ciò che accade e che non può essere interrotto o alterato
命运;天数;定数;天意 mìngyùn; tiānshù; dìngshù; tiānyì 命运; 天 数; 定 数; 天意 mìngyùn; tiānshù; dìngshù; tiānyì 命运;天数;定数;天意 mìngyùn; tiānshù; dìngshù; tiānyì 命运; 天 数; 定 数; 天意 mìngyùn; tiānshù; dìngshù; tiānyì 命运;天 数;定 数;天意 命运;天 数;定 数;天意
fate was kind to me that day dàngtiān de mìngyùn duì wǒ hěn hǎo Le destin était gentil avec moi ce jour-là dàngtiān de mìngyùn duì wǒ hěn hǎo 当天的命运对我很好 dàngtiān de mìngyùn duì wǒ hěn hǎo O destino foi gentil comigo naquele dia dàngtiān de mìngyùn duì wǒ hěn hǎo El destino fue gentil conmigo aquel día Il destino è stato gentile con me quel giorno.
那天我很幸运 nèitiān wǒ hěn xìngyùn 那天 我 很 幸运 nèitiān wǒ hěn xìngyùn 那天我很幸运 nèitiān wǒ hěn xìngyùn 那天 我 很 幸运 nèitiān wǒ hěn xìngyùn 那天 我 的 幸运 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
by a strange twist of fate, Andy and I were, on the same plane tōngguò qíguài de mìngyùn, ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng Par une étrange tournure du destin, Andy et moi-même, dans le même avion tōngguò qíguài de mìngyùn, ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng 通过奇怪的命运,安迪和我在同一架飞机上 tōngguò qíguài de mìngyùn, ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng Por um estranho toque de destino, Andy e eu estávamos no mesmo avião tōngguò qíguài de mìngyùn, ān dí hé wǒ zài tóngyī jià fēijī shàng Por un extraño toque de destino, Andy y yo estábamos en el mismo avión Con uno strano tocco di destino, Andy e io eravamo sullo stesso piano
由于命运的奇特安排,我和安迪乘坐了同一架飞机 yóuyú mìngyùn de qítè ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī 由于 命运 的 奇特 安排, 我 和 安迪 乘坐 了 同 一架 飞机 yóuyú mìngyùn de qítè ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī 由于命运的奇特安排,我和安迪乘坐了同一架飞机 yóuyú mìngyùn de qítè ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī 由于 命运 的 奇特 安排, 我 和 安迪 乘坐 了 同 一架 飞机 yóuyú mìngyùn de qítè ānpái, wǒ hé ān dí chéngzuòle tóngyī jià fēijī 由于 的 的, 我 和 安迪 乘坐 架 架 架 架 架 La macchina da corsa è una macchina da scrivere
note at luck zhùyì yùnqì Note à la chance zhùyì yùnqì 注意运气 zhùyì yùnqì Note com sorte zhùyì yùnqì Con suerte Nota con fortuna
a fate worse than death (often humorous) a terrible thing that could happen mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng Un sort pire que la mort (souvent humoristique) est une chose terrible qui pourrait arriver mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng 命运比死亡(通常是幽默)更糟糕的事情可能会发生 mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng Um destino pior do que a morte (muitas vezes humorístico), uma coisa terrível que poderia acontecer mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng Un destino peor que la muerte (a menudo humorístico), una cosa terrible que podría suceder Un destino peggiore della morte (spesso umoristica), una cosa terribile che potrebbe accadere
 (可能发生的)极可怕的事  (kěnéng fāshēng de) jí kěpà de shì  (可能 发生 的) 极 可怕 的 事  (kěnéng fāshēng de) jí kěpà de shì  (可能发生的)极可怕的事  (kěnéng fāshēng de) jí kěpà de shì  (可能 发生 的) 极 可怕 的 事  (kěnéng fāshēng de) jí kěpà de shì (可能 发生 的) 极 可怕 的 事 (可能 发生 的) 极 的
命运比死亡(通常是幽默)更糟糕的事情可能会发生 mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng 命运 比 死亡 (通常 是 幽默) 更 糟糕 的 事情 可能 会 发生 mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng 命运比死亡(通常是幽默)更糟糕的事情可能会发生 mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng 命运 比 死亡 (通常 是 幽默) 更 糟糕 的 事情 可能 会 发生 mìngyùn bǐ sǐwáng (tōngcháng shì yōumò) gèng zāogāo de shìqíng kěnéng huì fāshēng (通常 是 幽默) 更 糟糕 的 事情 可能 会 死亡 更 糟糕 幽默 (通常 是 幽默)
more at tempt gèng yǒu yòuhuò lì Plus à tenter gèng yǒu yòuhuò lì 更有诱惑力 gèng yǒu yòuhuò lì Mais em tentação gèng yǒu yòuhuò lì Más en la tentación Altro in Temptation
fated ~ (to do sth) unable to escape a particular fate; certain to happen because everything is controlled by fate mìngyùn〜(zuò sth) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de Fated ~ (to do sth) incapable d'échapper à un destin particulier; Certainement arrivé parce que tout est contrôlé par le destin mìngyùn〜(zuò sth) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de 命运〜(做sth)无法逃避一个特定的命运;一定会发生,因为一切都是由命运控制的 mìngyùn〜(zuò sth) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de Fated ~ (to do sth) incapaz de escapar de um destino particular; Certo acontecer porque tudo é controlado pelo destino mìngyùn〜(zuò sth) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de Fated ~ (to del sth) incapaz de escapar de un destino particular; Cierto sucede porque todo es controlado por el destino Fato ~ (per fare sth) in grado di sfuggire ad un determinato destino; Accade perché tutto è controllato dal destino.
命中注定的;命运决定的 mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn juédìng de 命中注定 的; 命运 决定 的 mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn juédìng de 命中注定的;命运决定的 mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn juédìng de 命中注定 的; 命运 决定 的 mìngzhòng zhùdìng de; mìngyùn juédìng de 命 命 的;命运 决定 的 命中注定 的;命运 决定 的
命运〜(做sth)无法逃避一个特定的命运; 一定会发生,因为一切都是由命运控制的 mìngyùn〜(zuò mǒu shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de 命运 ~ (做 sth) 无法 逃避 一个 特定 的 命运;一定 会 发生, 因为 一切 都是 由 命运 控制 的 mìngyùn〜(zuò mǒu shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de 命运〜(做某事物)无法逃避一个特定的命运;一定会发生,因为一切都是由命运控制的 mìngyùn〜(zuò mǒu shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de 命运 ~ (做 sth) 无法 逃避 一个 特定 的 命运;一定 会 发生, 因为 一切 都是 由 命运 控制 的 mìngyùn〜(zuò mǒu shìwù) wúfǎ táobì yīgè tèdìng de mìngyùn; yīdìng huì fāshēng, yīn wéi yīqiè dōu shì yóu mìngyùn kòngzhì de (做 sth) 无法 逃避 个 个 个 的 的 的 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 发生 命运 一切 控制 控制 命运 命运 命运 命运 命运 命运 命运 命运 命运 命运
synonym destined  tóngyìcí zhùdìng Synonyme destiné tóngyìcí zhùdìng 同义词注定 tóngyìcí zhùdìng Sinônimo destinado tóngyìcí zhùdìng Sinónimo destinado Sinonimo inteso
We were fated never to meet again wǒmen mìngyùn bù zài jiànmiàn Nous avons voulu ne jamais nous retrouver wǒmen mìngyùn bù zài jiànmiàn 我们命运不再见面 wǒmen mìngyùn bù zài jiànmiàn Estávamos destinados a nunca mais se encontrar novamente wǒmen mìngyùn bù zài jiànmiàn Estábamos destinados a no volver a encontrarse de nuevo Eravamo destinati a non incontrarci mai più
我们注定了永远不能再相见 wǒmen zhùdìngle yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn 我们 注定 了 永远 不能 再 相见 wǒmen zhùdìngle yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn 我们注定了永远不能再相见 wǒmen zhùdìngle yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn 我们 注定 了 永远 不能 再 相见 wǒmen zhùdìngle yǒngyuǎn bùnéng zài xiāng jiàn 我们 注定 了 永远 不能 再 相见 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
He believes that everything in life is fated tā rènwéi shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de Il croit que tout ce qui se passe dans la vie est prévu tā rènwéi shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de 他认为生命中的一切都是命运的 tā rènwéi shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de Ele acredita que tudo na vida está destinado tā rènwéi shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì mìngyùn de Él cree que todo en la vida está destinado Crede che tutto nella vita sia destinato
他相信生命中的一切都是注定的 tā xiāngxìn shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de 他 相信 生命 中 的 一切 都是 注定 的 tā xiāngxìn shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de 他相信生命中的一切都是注定的 tā xiāngxìn shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de 他 相信 生命 中 的 一切 都是 注定 的 tā xiāngxìn shēngmìng zhòng de yīqiè dōu shì zhùdìng de 他 相信 生命 中 中 中 的 的 的 的 注定 注定 他 相信 生命 中 的 一切 都是 注定 的
  = ill fated   =mìngyùn bù hǎo   = Voulu   =mìngyùn bù hǎo   =命运不好   =mìngyùn bù hǎo   = Estádio   =mìngyùn bù hǎo #NOME? #NOME?
fateful having an important, often very bad, effect on future events  duì wèilái de shìjiàn yǒu zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de yǐngxiǎng Un effet important, souvent très mauvais, sur les événements futurs duì wèilái de shìjiàn yǒu zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de yǐngxiǎng 对未来的事件有重要的,往往是非常糟糕的影响 duì wèilái de shìjiàn yǒu zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de yǐngxiǎng Fatídico tendo um efeito importante, muitas vezes muito ruim, em eventos futuros duì wèilái de shìjiàn yǒu zhòngyào de, wǎngwǎng shì fēicháng zāogāo de yǐngxiǎng La grasa tiene un efecto importante, a menudo muy malo, en eventos futuros Fatica che ha un effetto importante, spesso molto brutto, sugli eventi futuri
对未来有重大(负面)影响的 duì wèilái yǒu zhòngdà (fùmiàn) yǐngxiǎng de 对 未来 有 重大 (负面) 影响 的 duì wèilái yǒu zhòngdà (fùmiàn) yǐngxiǎng de 对未来有重大(负面)影响的 duì wèilái yǒu zhòngdà (fùmiàn) yǐngxiǎng de 对 未来 有 重大 (负面) 影响 的 duì wèilái yǒu zhòngdà (fùmiàn) yǐngxiǎng de 对 未来 有 有 (负面) 影响 的 (负面) 影响 的
She looked back now that fateful day in December tā xiànzài huí wàng shí'èr yuè de mìngyùn Elle a regardé en arrière maintenant cette fatale journée en décembre tā xiànzài huí wàng shí'èr yuè de mìngyùn 她现在回望十二月的命运 tā xiànzài huí wàng shí'èr yuè de mìngyùn Ela olhou para trás agora aquele dia fatídico em dezembro tā xiànzài huí wàng shí'èr yuè de mìngyùn Ella miró atrás ahora ese día fatídico en diciembre Tornò a guardare quella fatidica giornata di dicembre
她现在回顾十二月里那决定性的一天 tā xiànzài huígù shí'èr yuè lǐ nà juédìngxìng de yītiān 她 现在 回顾 十二月 里 那 决定性 的 一天 tā xiànzài huígù shí'èr yuè lǐ nà juédìngxìng de yītiān 她现在回顾十二月里那决定性的一天 tā xiànzài huígù shí'èr yuè lǐ nà juédìngxìng de yītiān 她 现在 回顾 十二月 里 那 决定性 的 一天 tā xiànzài huígù shí'èr yuè lǐ nà juédìngxìng de yītiān 她 回顾 十二月 里 那 决定性 的 一天 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
fat free not containing any fat zhīfáng bù hán rènhé zhīfáng Sans gras gras sans graisse zhīfáng bù hán rènhé zhīfáng 脂肪不含任何脂肪 zhīfáng bù hán rènhé zhīfáng Sem gordura sem gordura zhīfáng bù hán rènhé zhīfáng Sin grasa sin grasa Senza grasso
不含脂肪的 bù hán zhīfáng de 不含 脂肪 的 bù hán zhīfáng de 不含脂肪的 bù hán zhīfáng de 不含 脂肪 的 bù hán zhīfáng de 不含 脂肪 的 不含 脂肪 的
fat free yogurt wú zhī suānnǎi Yogourt sans graisse wú zhī suānnǎi 无脂酸奶 wú zhī suānnǎi Iogurte sem gordura wú zhī suānnǎi Yogur sin grasa Yogurt senza grasso
缸脂酸奶 gāng zhī suānnǎi 缸 脂 酸奶 gāng zhī suānnǎi 缸脂酸奶 gāng zhī suānnǎi 缸 脂 酸奶 gāng zhī suānnǎi 缸 脂 酸奶 缸 脂 酸奶
father  a male parent of a child or an animal; a person who is acting as the father to a child' fùqīn shì yīgè háizi huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ Père un parent mâle d'un enfant ou d'un animal; Une personne qui agit comme le père d'un enfant fùqīn shì yīgè háizi huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ 父亲是一个孩子或动物的男性父母;作为小孩父亲的人“ fùqīn shì yīgè háizi huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ Pai um pai masculino de uma criança ou um animal; Uma pessoa que age como pai para uma criança fùqīn shì yīgè háizi huò dòngwù de nánxìng fùmǔ; zuòwéi xiǎohái fùqīn de rén “ Padre un padre masculino de un niño o un animal; Una persona que actúa como padre para un niño Padre un genitore maschio di un bambino o di un animale; Una persona che agisce come genitore per un figlio
父亲;爸爸 fùqīn; bàba 父亲; 爸爸 fùqīn; bàba 父亲;爸爸 fùqīn; bàba 父亲; 爸爸 fùqīn; bàba 父亲;爸爸 父亲;爸爸
Ben's a wonderful father běn shì yīgè měihǎo de fùqīn Ben est un père merveilleux běn shì yīgè měihǎo de fùqīn 本是一个美好的父亲 běn shì yīgè měihǎo de fùqīn Ben é um pai maravilhoso běn shì yīgè měihǎo de fùqīn Ben es un padre maravilloso Ben è un bel padre.
本是个极好的父杂 běn shìgè jí hǎo de fù zá 本 是 个 极好 的 父 杂 běn shìgè jí hǎo de fù zá 本是个极好的父杂 běn shìgè jí hǎo de fù zá 本 是 个 极好 的 父 杂 běn shìgè jí hǎo de fù zá 本 是 个 极 极 极 极 极 极 极 本 个 极好 的 父 杂
本是一个美好的父亲 běn shì yīgè měihǎo de fùqīn 本 是 一个 美好 的 父亲 běn shì yīgè měihǎo de fùqīn 本是一个美好的父亲 běn shì yīgè měihǎo de fùqīn 本 是 一个 美好 的 父亲 běn shì yīgè měihǎo de fùqīn 本 是 个 个 美 美 美 美 美 美 本 一个 美好 的 父亲
You’ve been like a father to me nǐ yǐjīng xiàng wǒ fùqīnle Vous avez été comme un père pour moi nǐ yǐjīng xiàng wǒ fùqīnle 你已经像我父亲了 nǐ yǐjīng xiàng wǒ fùqīnle Você foi como um pai para mim nǐ yǐjīng xiàng wǒ fùqīnle Usted fue como un padre para mí Sei stato come un padre per me.
你对我一直像父亲一样 nǐ duì wǒ yīzhí xiàng fùqīn yīyàng 你 对 我 一直 像 父亲 一样 nǐ duì wǒ yīzhí xiàng fùqīn yīyàng 你对我一直像父亲一样 nǐ duì wǒ yīzhí xiàng fùqīn yīyàng 你 对 我 一直 像 父亲 一样 nǐ duì wǒ yīzhí xiàng fùqīn yīyàng 你 对 我 直 直 直 样 样 样 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
Our new boss is a father of three (= he has three children) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) Notre nouveau patron est un père de trois (= il a trois enfants) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) 我们的新老板是三岁的父亲(=他有三个孩子) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) Nosso novo chefe é pai de três (= ele tem três filhos) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) Nuestro nuevo jefe es padre de tres (= tiene tres hijos) Il nostro nuovo capo è il padre di tre (= ha tre figli)
我们的新老设是三个孩子的父亲 wǒmen de xīn lǎo shè shì sān gè háizi de fùqīn 我们 的 新 老 设 是 三个 孩子 的 父亲 wǒmen de xīn lǎo shè shì sān gè háizi de fùqīn 我们的新老设是三个孩子的父亲 wǒmen de xīn lǎo shè shì sān gè háizi de fùqīn 我们 的 新 老 设 是 三个 孩子 的 父亲 wǒmen de xīn lǎo shè shì sān gè háizi de fùqīn 我们 的 新 老 设 是 三个 孩子 的 父亲 我们 新 父亲 孩子 孩子 父亲
我们的新老板是三岁的父亲(=他有三个孩子) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) 我们 的 新 老板 是 三岁 的 父亲 (= 他 有 三个 孩子) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) 我们的新老板是三岁的父亲(=他有三个孩子) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) 我们 的 新 老板 是 三岁 的 父亲 (= 他 有 三个 孩子) wǒmen de xīn lǎobǎn shì sān suì de fùqīn (=tā yǒusān gè háizi) 我们 的 新 老板 是 三岁 的 的 (他 有 有 的) 我们 新 三岁 </ s> </ s> </ s> </ s> </ s>
he was a wondeful  father to both his natural and. adopted children tā shì yīgè wúgū de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng Il était un père merveilleux à la fois naturel et. enfants adoptés tā shì yīgè wúgū de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng 他是一个无辜的父亲,他的自然和。收养儿童 tā shì yīgè wúgū de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng Ele era um pai maravilhoso para ambos seus naturais e. crianças adotivas tā shì yīgè wúgū de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng Él era un padre maravilloso para ambos sus naturales y. Niños adoptivos Era un padre meraviglioso sia per la sua natura sia per la sua. Foster bambini
他对亲生的和领养的子女都很好 tā duì qīnshēng de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo 他 对 亲生 的 和 领养 的 子女 都 很好 tā duì qīnshēng de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo 他对亲生的和领养的子女都很好 tā duì qīnshēng de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo 他 对 亲生 的 和 领养 的 子女 都 很好 tā duì qīnshēng de hé lǐngyǎng de zǐnǚ dōu hěn hǎo 他 对 亲生 的 和 领养 的 子女 都 很 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
他是一个美好的父亲,他的自然和。 收养儿童 tā shì yīgè měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng 他 是 一个 美好 的 父亲, 他 的 自然 和. 收养 儿童 tā shì yīgè měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng 他是一个美好的父亲,他的自然和。收养儿童 tā shì yīgè měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng 他 是 一个 美好 的 父亲, 他 的 自然 和. 收养 儿童 tā shì yīgè měihǎo de fùqīn, tā de zìrán hé. Shōuyǎng értóng 他 是 个 个 个 美 美 美 美 美 美 美 美.收养 儿童 他 的 自然 和.收养 儿童
(old fashioned) Father, I cannot lie to you (lǎoshì) fùqīn, wǒ bùnéng piàn nǐ (À l'ancienne) Père, je ne peux pas vous mentir (lǎoshì) fùqīn, wǒ bùnéng piàn nǐ (老式)父亲,我不能骗你 (lǎoshì) fùqīn, wǒ bùnéng piàn nǐ (Antigo) Pai, não posso mentir para você (lǎoshì) fùqīn, wǒ bùnéng piàn nǐ (Antiguo) Padre, no puedo mentir para ti (Vecchio) Padre, non posso mentire a te
爸爸,我不能对你说谎 bàba, wǒ bùnéng duì nǐ shuōhuǎng 爸爸, 我 不能 对 你 说谎 bàba, wǒ bùnéng duì nǐ shuōhuǎng 爸爸,我不能对你说谎 bàba, wǒ bùnéng duì nǐ shuōhuǎng 爸爸 我 不能 对 你 说谎 bàba, wǒ bùnéng duì nǐ shuōhuǎng 爸爸 我 不能 对 你 说谎 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
一see also GODFATHER,GRANDFATHER, STEPFATHER  yī jiàn lìng jiàn GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER 一 voir aussi GODFATHER, GRANDFATHER, STEPFATHER yī jiàn lìng jiàn GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER 一见另见GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER yī jiàn lìng jiàn GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER 一 veja também GODFATHER, GRANDFATHER, STEPFATHER yī jiàn lìng jiàn GODFATHER,GRANDFATHER,STEPFATHER 一 ver también GODFATHER, GRANDFATHER, STEPFATHER 一 Vedi anche GODFATHER, GRANDFATHER, STEPFATHER
fathers (literary) a person's ancestors (= people who are related to you who lived in the past) 祖先 zǔxiān (wénxué) yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) zǔxiān Pères (littéraires) les ancêtres d'une personne (= personnes qui sont liées à vous qui ont vécu dans le passé) 祖先 zǔxiān (wénxué) yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) zǔxiān 祖先(文学)一个人的祖先(=与你过去相关的人)祖先 zǔxiān (wénxué) yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) zǔxiān Pais (literários) antepassados ​​de uma pessoa (= pessoas que estão relacionadas com você que viviam no passado) 祖先 zǔxiān (wénxué) yīgè rén de zǔxiān (=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) zǔxiān Padres (literarios) antepasados ​​de una persona (= personas que están relacionadas con usted que vivían en el pasado) 祖先 Genitori (letterari) antenati di una persona (= persone che sono legate a voi che hanno vissuto in passato)
父亲(文学)一个人的ANCESTORS(=与你过去相关的人) fùqīn (wénxué) yīgè rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) 父亲 (文学) 一个 人 的 ANCESTORS (= 与 你 过去 相关 的 人) fùqīn (wénxué) yīgè rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) 父亲(文学)一个人的ANCESTORS(=与你过去相关的人) fùqīn (wénxué) yīgè rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) 父亲 (文学) 一个 人 的 ANCESTRES (= 与 你 过去 相关 的 人) fùqīn (wénxué) yīgè rén de ANCESTORS(=yǔ nǐ guòqù xiāngguān de rén) 父亲 父亲 父亲 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 ANCESTRES (= 你 过去 相关 的 人)
the land of our fathers wǒmen fùqīn de tǔdì La terre de nos pères wǒmen fùqīn de tǔdì 我们父亲的土地 wǒmen fùqīn de tǔdì A terra de nossos pais wǒmen fùqīn de tǔdì La tierra de nuestros padres La terra dei nostri padri
 我们祖先的 土地  wǒmen zǔxiān de tǔdì  我们 祖先 的 土地  wǒmen zǔxiān de tǔdì  我们祖先的土地  wǒmen zǔxiān de tǔdì  我们 祖先 的 土地  wǒmen zǔxiān de tǔdì 我们 祖先 的 土地 我们 祖先 的 土地
一 see also forefather yī jiàn zǔxiān 一 voir aussi l'ancêtre yī jiàn zǔxiān 一见祖先 yī jiàn zǔxiān 一 veja também o antepassado yī jiàn zǔxiān 一 ver también el antepasado 一 Vedi anche l'antenato
 〜(of sth) tiie first man to introduce a new way of thinking about sth or of doing sth  〜(sth)tiie dì yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu shì de xīn fāngshì  ~ (Of sth) premier homme à introduire une nouvelle façon de penser à la sth ou à faire sth  〜(sth)tiie dì yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu shì de xīn fāngshì  〜(sth)tiie第一人介绍一种思考sth或做某事的新方式  〜(sth)tiie dì yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu shì de xīn fāngshì  ~ (Do primeiro) primeiro homem a introduzir uma nova maneira de pensar sobre o sth ou de fazer sth  〜(sth)tiie dì yī rén jièshào yī zhǒng sīkǎo sth huò zuò mǒu shì de xīn fāngshì (Del primer) primer hombre a introducir una nueva manera de pensar en el sth o de hacer sth ~ (Dal primo) primo uomo a introdurre un nuovo modo di pensare a sth o fare sth
 创始人;奠基者;先驱;鼻祖  chuàngshǐ rén; diànjī zhě; xiānqū; bízǔ  创始人; 奠基 者; 先驱; 鼻祖  chuàngshǐ rén; diànjī zhě; xiānqū; bízǔ  创始人;奠基者;先驱;鼻祖  chuàngshǐ rén; diànjī zhě; xiānqū; bízǔ  创始人; 奠基 者; 先驱; 鼻祖  chuàngshǐ rén; diànjī zhě; xiānqū; bízǔ (S);奠基 者;先驱;鼻祖 创始人;奠基 者;先驱;鼻祖
Henry Moore is considered to be the father of modern British sculpture hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù Henry Moore est considéré comme le père de la sculpture britannique moderne hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利·摩尔被认为是现代英国雕塑之父 hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù Henry Moore é considerado o pai da escultura britânica moderna hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù Henry Moore es considerado el padre de la escultura británica moderna Henry Moore è considerato il padre della scultura moderna britannica
亨利 穆尔被认为是现代英国雕塑之父 hēnglì mù ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利 穆尔 被 认为 是 现代 英国 雕塑 之 父 hēnglì mù ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利穆尔被认为是现代英国雕塑之父 hēnglì mù ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利 穆尔 被 认为 是 现代 英国 雕塑 之 父 hēnglì mù ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利 穆尔 被 认为 是 现代 英国 雕塑 之 父 hēnglì mù ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù
亨利·摩尔被认为是现代英国雕塑之父 hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利 · 摩尔 被 认为 是 现代 英国 雕塑 之 父 hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利·摩尔被认为是现代英国雕塑之父 hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利 · 摩尔 被 认为 是 现代 英国 雕塑 之 父 hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù 亨利 · 摩尔 被 认为 是 现代 英国 雕塑 之 父 hēnglì·mó'ěr bèi rènwéi shì xiàndài yīngguó diāosù zhī fù
see also founding father yě jiàn chuàngshǐ rén Voir aussi le père fondateur yě jiàn chuàngshǐ rén 也见创始人 yě jiàn chuàngshǐ rén Veja também o pai fundador yě jiàn chuàngshǐ rén Véase también el padre fundador Vedi anche il padre fondatore
Father used by Christians to refer to God jīdū tú yòng lái zhǐ shén de fùqīn Père utilisé par les chrétiens pour se référer à Dieu jīdū tú yòng lái zhǐ shén de fùqīn 基督徒用来指神的父亲 jīdū tú yòng lái zhǐ shén de fùqīn Pai usado pelos cristãos para se referir a Deus jīdū tú yòng lái zhǐ shén de fùqīn Padre usado por los cristianos para referirse a Dios Padre usato dai cristiani per riferirsi a Dio
 天父;上帝  tiān fù; shàngdì  天父; 上帝  tiān fù; shàngdì  天父;上帝  tiān fù; shàngdì  天父; 上帝  tiān fù; shàngdì 天父;上帝 天父;上帝
Father, forgive us fùqīn yuánliàng wǒmen Père, pardonne-nous fùqīn yuánliàng wǒmen 父亲原谅我们 fùqīn yuánliàng wǒmen Pai, perdoa-nos fùqīn yuánliàng wǒmen Padre, perdónanos Padre, perdonaci.
天父,宽恕我们吧 tiān fù, kuānshù wǒmen ba 天父, 宽恕 我们 吧 tiān fù, kuānshù wǒmen ba 天父,宽恕我们吧 tiān fù, kuānshù wǒmen ba 天父 宽恕 我们 吧 tiān fù, kuānshù wǒmen ba 天父 宽恕 我们 吧 天父 宽恕 我们 吧
God the father shàngdì de fùqīn Dieu le père shàngdì de fùqīn 上帝的父亲 shàngdì de fùqīn Deus, o pai shàngdì de fùqīn Dios, el padre Dio Padre
天父  tiān fù 天父 tiān fù 天父 tiān fù 天父 tiān fù 天父 天父
Father (abbr. Fr) the title of a priest, especially in the Roman Catholic Church and the Orthodox Church fùqīn (jiǎnchēng Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì Père (abbr. Fr) le titre de prêtre, en particulier dans l'Église catholique romaine et l'Église orthodoxe fùqīn (jiǎnchēng Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì 父亲(简称Fr)是牧师的称号,特别是在罗马天主教会和东正教教会 fùqīn (jiǎnchēng Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì Pai (abbr. Fr), o título de padre, especialmente na Igreja Católica Romana e na Igreja Ortodoxa fùqīn (jiǎnchēng Fr) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiàohuì hé dōngzhèngjiào jiàohuì Padre (abbr. Fr), el título de sacerdote, especialmente en la Iglesia Católica Romana y en la Iglesia Ortodoxa Padre (abbr Fr), il titolo di sacerdote, specialmente nella Chiesa cattolica romana e nella Chiesa ortodossa
 ( 尤 指天主教和东正教的)神父  (yóu zhǐ tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù  (尤 指 天主教 和 东正教 的) 神父  (yóu zhǐ tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù  (尤指天主教和东正教的)神父  (yóu zhǐ tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù  (尤 指 天主教 和 东正教 的) 神父  (yóu zhǐ tiānzhǔjiào hé dōngzhèngjiào de) shénfù  (尤 指 天主教 和 东正教 的) 神父  (尤 指 天主教 和 东正教 的) 神父
父亲(简称Fr)是牧师的称号,特别是在罗马天主教会和东正教教会 fùqīn (jiǎnchēng FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì 父亲 (简称 Fr) 是 牧师 的 称号, 特别 是 在 罗马 天主教 会 和 东正教 教会 fùqīn (jiǎnchēng FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì 父亲(简称FR)是牧师的称号,特别是在罗马天主教会和东正教教会 fùqīn (jiǎnchēng FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì 父亲 (简称 Fr) 是 牧师 的 称号, 特别 是 在 罗马 天主教 会 和 东正教 教会 fùqīn (jiǎnchēng FR) shì mùshī de chēnghào, tèbié shì zài luómǎ tiānzhǔjiào huì hé dōngzhèngjiào jiào huì 父亲 (简称 Fr) 是 牧师 的 称号, 特别 是 在 罗马 天主教 会 和 东正教 教会 父亲 (简称 Fr) 是 牧师 的 称号, 特别 是 在 罗马 天主教 会 和 东正教 教会
father Dominic fùqīn duōmǐ níkè Père Dominic fùqīn duōmǐ níkè 父亲多米尼克 fùqīn duōmǐ níkè Pai Dominic fùqīn duōmǐ níkè Padre Dominic Padre Dominic
多米尼克神父 duōmǐ níkè shénfù 多米尼克 神父 duōmǐ níkè shénfù 多米尼克神父 duōmǐ níkè shénfù 多米尼克 神父 duōmǐ níkè shénfù 多米尼克 神父 多米尼克 神父
see also Holy Father  lìng jiàn shèng fù Voir aussi saint pere lìng jiàn shèng fù 另见圣父 lìng jiàn shèng fù Veja também o Santo Padre lìng jiàn shèng fù Véase también el Santo Padre Vedi anche il Santo Padre
from .father to son from one generation.of a family to the next  Cóng fùmǔ dào érzi cóng yīdài rén dào xià yīdài Du père au fils d'une génération. D'une famille à l'autre Cóng fùmǔ dào érzi cóng yīdài rén dào xià yīdài 从父母到儿子从一代人到下一代 Cóng fùmǔ dào érzi cóng yīdài rén dào xià yīdài De um filho a uma geração. De uma família para a próxima Cóng fùmǔ dào érzi cóng yīdài rén dào xià yīdài De un hijo a una generación. De una familia a la siguiente Da un bambino a una generazione. Da una famiglia all'altra
从父到子; 世代相传 cóng fù dào zi; shìdài xiāngchuán 从 父 到 子; 世代相传 cóng fù dào zi; shìdài xiāngchuán 从父到子;世代相传 cóng fù dào zi; shìdài xiāngchuán 从 父 到 子; 世代相传 cóng fù dào zi; shìdài xiāngchuán 从 父 到 子;世代相传 从 父 到 子;世代相传
like father,like son (saying) used to say that a son's character or behaviour is similar to that of his father  xiàng fùqīn, xiàng érzi (shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì Comme un père, comme un fils (disant) disait que le caractère ou le comportement d'un fils est semblable à celui de son père xiàng fùqīn, xiàng érzi (shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì 像父亲,像儿子(说)曾经说过一个儿子的性格或行为与他父亲的性格或行为相似 xiàng fùqīn, xiàng érzi (shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì Como pai, como filho (dizendo) costumava dizer que o caráter ou o comportamento de um filho é semelhante ao de seu pai xiàng fùqīn, xiàng érzi (shuō) céngjīng shuōguò yīgè er zi dì xìnggé huò xíngwéi yǔ tā fùqīn dì xìnggé huò xíngwéi xiāngsì Como padre, como hijo (diciendo) solía decir que el carácter o el comportamiento de un hijo es semejante al de su padre Come genitore, come bambino (dicendo), diceva che il carattere o il comportamento di un bambino è simile a quello di suo padre
有其父必有其子  yǒu qí fù bì yǒu qí zi 有其父必有其子 yǒu qí fù bì yǒu qí zi 有其父必有其子 yǒu qí fù bì yǒu qí zi 有其父必有其子 yǒu qí fù bì yǒu qí zi 有其父必有其子 有其父必有其子
more at old, wish gèng duō zài lǎo, xīwàng Plus vieux, souhait gèng duō zài lǎo, xīwàng 更多在老,希望 gèng duō zài lǎo, xīwàng Mais velho, desejo gèng duō zài lǎo, xīwàng Más viejo, deseo Vecchio, desiderio
 to become the father of a child by making a woman pregnant  tōngguò ràng yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn  Devenir père d'un enfant en faisant une femme enceinte  tōngguò ràng yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn  通过让一个女人怀孕成为一个孩子的父亲  tōngguò ràng yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn  Tornar-se pai de uma criança fazendo uma mulher grávida  tōngguò ràng yīgè nǚrén huáiyùn chéngwéi yīgè háizi de fùqīn Convertirse en padre de un niño haciendo una mujer embarazada Diventare il padre di un bambino che fa una donna incinta
成为…的父亲;做…的父亲 chéngwéi... De fùqīn; zuò... De fùqīn 成为 ... 的 父亲; 做 ... 的 父亲 chéngwéi... De fùqīn; zuò... De fùqīn 成为...的父亲;做...的父亲 chéngwéi... De fùqīn; zuò... De fùqīn 成为 ... 的 父亲; 做 ... 的 父亲 chéngwéi... De fùqīn; zuò... De fùqīn 成为 ... 的 父亲;做 ... 的 父亲 成为 ... 的 父亲;做 父亲
hfe daims to have/athered over 20 chiWren. hfe daims yǒu huò chāoguò 20 gè chiWren. Il a fallu attendre plus de 20 enfants. hfe daims yǒu huò chāoguò 20 gè chiWren. hfe daims有或超过20个chiWren。 hfe daims yǒu huò chāoguò 20 gè chiWren. Hfe Dims para ter / athered mais de 20 chiwren. hfe daims yǒu huò chāoguò 20 gè chiWren. Hfe Dims para tener / athered más de 20 chiwren. Hfe smette di avere più di 20 chiwren.
他声称有 20 多个亲生子女 Tā shēngchēng yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ 他 声称 有 20 多个 亲生 子女 Tā shēngchēng yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ 他声称有20多个亲生子女 Tā shēngchēng yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ 他 声称 有 20 多个 亲生 子女 Tā shēngchēng yǒu 20 duō gè qīnshēng zǐnǚ 他 声称 有 20 多个 亲生 子女 20 多个 亲生 子女
 to create new ideas or a new way of doing sth   chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ  Créer de nouvelles idées ou une nouvelle façon de faire la sth  chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ  创造新的想法或新的做法  chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ  Para criar novas idéias ou uma nova maneira de fazer algo  chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ Para crear nuevas ideas o una nueva manera de hacer algo Creare nuove idee o un nuovo modo di fare qualcosa
创立(新思想);创造,发明(新方法) chuànglì (xīn sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) 创立 (新思想); 创造, 发明 (新 方法) chuànglì (xīn sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) 创立(新思想);创造,发明(新方法) chuànglì (xīn sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) 创立 (新思想); 创造, 发明 (新 方法) chuànglì (xīn sīxiǎng); chuàngzào, fāmíng (xīn fāngfǎ) 创立 (新思想);创造, 发明 (新 方法) 创立 (新思想);创造, 发明 (新 方法)
创造新的想法或新的做法 chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ 创造 新 的 想法 或 新 的 做法 chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ 创造新的想法或新的做法 chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ 创造 新 的 想法 或 新 的 做法 chuàngzào xīn de xiǎngfǎ huò xīn de zuòfǎ 创造 新 的 想法 或 新 的 做法 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
Father Christmas  (also Santa Claus)  an imaginary old man with red clothes and a long white beard. Parents tell small children that he brings them presents at Christmas. fùqīn shèngdàn jié (yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén, hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. Père Noël (aussi père noël) un vieillard imaginaire avec des vêtements rouges et une longue barbe blanche. Les parents disent aux petits enfants qu'il leur apporte des cadeaux à Noël. fùqīn shèngdàn jié (yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén, hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. 父亲圣诞节(也是圣诞老人)一个想象的老人,红色的衣服和一个长长的白胡子。父母告诉小孩子,他在圣诞节给他们送礼物。 fùqīn shèngdàn jié (yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén, hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. Pai Natal (também Papai Noel), um velho imaginário com roupas vermelhas e uma longa barba branca. Os pais contam às crianças pequenas que ele lhes traz presentes no Natal. fùqīn shèngdàn jié (yěshì shèngdàn lǎorén) yīgè xiǎngxiàng de lǎorén, hóngsè de yīfú hé yīgè zhǎng zhǎng de bái húzi. Fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù. Santa Claus (también Papá Noel), un viejo imaginario con ropas rojas y una larga barba blanca. Los padres cuentan a los niños pequeños que les trae regalos en Navidad. Babbo Natale (anche Babbo Natale), un vecchio immaginario in abiti rossi e una lunga barba bianca. I genitori dicono ai bambini che li presenta a Natale.
圣诞诞老人 Shèngdàn dàn lǎorén 圣诞 诞 老人 Shèngdàn dàn lǎorén 圣诞诞老人 Shèngdàn dàn lǎorén 圣诞 诞 老人 Shèngdàn dàn lǎorén 圣诞 诞 老人 圣诞 诞 老人
父母告诉小孩子,他在圣诞节给他们送礼物圣诞老人 fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn lǎorén 父母 告诉 小孩子, 他 在 圣诞节 给 他们 送 礼物 圣诞老人 fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn lǎorén 父母告诉小孩子,他在圣诞节给他们送礼物圣诞老人 fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn lǎorén 父母 告诉 小孩子, 他 在 圣诞节 给 他们 送 礼物 圣诞老人 fùmǔ gàosù xiǎo háizi, tā zài shèngdàn jié gěi tāmen sòng lǐwù shèngdàn lǎorén 父母 告诉 小孩子, 他 在 圣诞节 给 他们 他们 送 圣诞老 圣诞老 父母 告诉 圣诞老人
father figure  an older man that sb respects because he will advise and help them like a father fùqīn rènwéi sb zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen Père figure un homme plus âgé qui a des égards parce qu'il les conseillera et les aidera comme un père fùqīn rènwéi sb zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen 父亲认为sb尊重的老人,因为他会像父亲一样建议和帮助他们 fùqīn rènwéi sb zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen O pai figura um homem mais velho que respeita porque ele irá aconselhá-los e ajudá-los como um pai fùqīn rènwéi sb zūnzhòng de lǎorén, yīnwèi tā huì xiàng fùqīn yīyàng jiànyì hé bāngzhù tāmen El padre figura a un hombre mayor que respeta porque le aconsejará y les ayudará como un padre Il padre celebra un uomo più anziano che lo rispetta perché li consiglio e li aiuterà come genitore
 父亲般的人;受尊敬的人;长者  fùqīn bān de rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě  父亲 般 的 人; 受 尊敬 的 人; 长者  fùqīn bān de rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě  父亲般的人;受尊敬的人;长者  fùqīn bān de rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě  父亲 般 的 人; 受 尊敬 的 人; 长者  fùqīn bān de rén; shòu zūnjìng de rén; zhǎng zhě 父亲 般 的 人;受 尊敬 的 人;长者 父亲 般 的 人;受 尊敬 的 人;长者
fatherhood  the state of being a father fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài La paternité l'état d'être père fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài 父亲是父亲的状态 fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài Paternidade, o estado de ser pai fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài Paternidad, el estado de ser padre Paternità, stato di essere padre
父亲的地位(或身份) fùqīn dì dìwèi (huò shēnfèn) 父亲 的 地位 (或 身份) fùqīn dì dìwèi (huò shēnfèn) 父亲的地位(或身份) fùqīn dì dìwèi (huò shēnfèn) 父亲 的 地位 (或 身份) fùqīn dì dìwèi (huò shēnfèn) 父亲 的 地位 (或 身份) 父亲 的 地位 (或 身份)
父亲是父亲的状态 fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài 父亲 是 父亲 的 状态 fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài 父亲是父亲的状态 fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài 父亲 是 父亲 的 状态 fùqīn shì fùqīn de zhuàngtài 父亲 是 父亲 的 状态 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
father in law . fathers in law the father of your husband or wife yuèfù. Fùqīn shì nǐ zhàngfū huò qīzi de fùqīn beau-père . Pères en droit le père de votre mari ou votre épouse yuèfù. Fùqīn shì nǐ zhàngfū huò qīzi de fùqīn 岳父 。父亲是你丈夫或妻子的父亲 yuèfù. Fùqīn shì nǐ zhàngfū huò qīzi de fùqīn sogro . Pais, o pai de seu marido ou esposa yuèfù. Fùqīn shì nǐ zhàngfū huò qīzi de fùqīn Suegro. Los padres, el padre de su marido o esposa padre. Genitori, il padre di tuo marito o moglie
岳父;公公;丈夫(或妻子)的父亲 yuèfù; gōnggōng; zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn 岳父; 公公; 丈夫 (或 妻子) 的 父亲 yuèfù; gōnggōng; zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn 岳父;公公;丈夫(或妻子)的父亲 yuèfù; gōnggōng; zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn 岳父; 公公; 丈夫 (或 妻子) 的 父亲 yuèfù; gōnggōng; zhàngfū (huò qīzi) de fùqīn 岳父;公公;丈夫 (或 妻子) 的 父亲 (或 妻子) 岳父;公公;丈夫 (或 妻子) 的 父亲
compare MOTHER IN LAW  bǐjiào fǎlǜ zhōng de zhǔrén Compare la MÈRE EN DROIT bǐjiào fǎlǜ zhōng de zhǔrén 比较法律中的主人 bǐjiào fǎlǜ zhōng de zhǔrén Compare MADRE EM LEI bǐjiào fǎlǜ zhōng de zhǔrén Comparar MADRE EN LEY Confronta MOTHER IN LEI
fatherland  (old fashioned) (used especially about Germany) the country where a person, or their family, was bom, especially when they feel very loyal towards it  fùqīn (lǎoshì)(tèbié shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng La patrie (à l'ancienne) (utilisée spécialement pour l'Allemagne), le pays où une personne ou sa famille est née, surtout quand ils se sentent très fidèles envers elle fùqīn (lǎoshì)(tèbié shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng 父亲(老式)(特别是德国)国家,一个人或他们的家人,特别是当他们对自己非常忠诚 fùqīn (lǎoshì)(tèbié shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng Pátria (antiga) (usada especialmente sobre a Alemanha) o país onde uma pessoa ou sua família nasceu, especialmente quando se sentem muito leais em relação a ela fùqīn (lǎoshì)(tèbié shì déguó) guójiā, yīgè rén huò tāmen de jiārén, tèbié shì dāng tāmen duì zìjǐ fēicháng zhōngchéng Patria (antigua) (usada especialmente sobre Alemania) el país donde una persona o su familia nació, especialmente cuando se sienten muy leales en relación a ella La patria (precedentemente) (usata soprattutto in Germania) il paese in cui una persona o una famiglia è nata, soprattutto quando si sentono molto fedeli
祖国 (尤用以指德国) zǔguó (yóu yòng yǐ zhǐ déguó) 祖国 (尤 用以 指 德国) zǔguó (yóu yòng yǐ zhǐ déguó) 祖国(尤用以指德国) zǔguó (yóu yòng yǐ zhǐ déguó) 祖国 (尤 用以 指 德国) zǔguó (yóu yòng yǐ zhǐ déguó) 祖国 (尤 以 以 指 德) 国国 (尤 用以 指 德国)
fatherless  without a father, either because he has died or because he does not live with his children  méiyǒu fùqīn, méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó Sans père sans père, non plus parce qu'il est mort ou parce qu'il ne vit pas avec ses enfants méiyǒu fùqīn, méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó 没有父亲,没有父亲,因为他已经死了,或因为他不和他的孩子一起生活 méiyǒu fùqīn, méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó Sem pai sem pai, quer porque morreu ou porque não vive com seus filhos méiyǒu fùqīn, méiyǒu fùqīn, yīnwèi tā yǐjīng sǐle, huò yīnwèi tā bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó Sin padre sin padre, quiere porque murió o porque no vive con sus hijos Nessun padre senza padre, perché sia ​​morto o perché non vive con i suoi figli
没有父亲的 méiyǒu fùqīn de 没有 父亲 的 méiyǒu fùqīn de 没有父亲的 méiyǒu fùqīn de 没有 父亲 的 méiyǒu fùqīn de 没有 父亲 的 没有 父亲 的
fatherless children/families wú fùmǔ de háizi/jiātíng Enfants sans père / familles wú fùmǔ de háizi/jiātíng 无父母的孩子/家庭 wú fùmǔ de háizi/jiātíng Filhos / famílias órfãs wú fùmǔ de háizi/jiātíng Hijos / familias huérfanas Famiglie orfane di bambini
没有父亲的孩子/家庭 méiyǒu fùqīn de háizi/jiātíng 没有 父亲 的 孩子 / 家庭 méiyǒu fùqīn de háizi/jiātíng 没有父亲的孩子/家庭 méiyǒu fùqīn de háizi/jiātíng 没有 父亲 的 孩子 / 家庭 méiyǒu fùqīn de háizi/jiātíng 没有 父亲 的 孩子 / 家庭 没有 父亲 的 男子 / 家庭
无父母的孩子/家庭 wú fùmǔ de háizi/jiātíng 无 父母 的 孩子 / 家庭 wú fùmǔ de háizi/jiātíng 无父母的孩子/家庭 wú fùmǔ de háizi/jiātíng 无 父母 的 孩子 / 家庭 wú fùmǔ de háizi/jiātíng 无 父母 的 孩子 / 家庭 Nessun figlio / figlio
fatherly typical of good father fùqīn shì diǎnxíng de hǎo fùqīn Paternel typique du bon père fùqīn shì diǎnxíng de hǎo fùqīn 父亲是典型的好父亲 fùqīn shì diǎnxíng de hǎo fùqīn Paternal típico do bom pai fùqīn shì diǎnxíng de hǎo fùqīn Paternal típico del buen padre Padre tipico del buon padre
父辜的;慈父般的 fù gū de; cí fù bān de 父 辜 的; 慈父 般 的 fù gū de; cí fù bān de 父辜的;慈父般的 fù gū de; cí fù bān de 父 辜 的; 慈父 般 的 fù gū de; cí fù bān de 父 辜 的;慈父 般 的 父 辜 的;慈父 般 的
fatherly advice fùqīn de jiànyì Conseil paternel fùqīn de jiànyì 父亲的建议 fùqīn de jiànyì Conselho paternal fùqīn de jiànyì Consejo paternal Consiglio paterno
慈父般的忠告 cí fù bān de zhōnggào 慈父 般 的 忠告 cí fù bān de zhōnggào 慈父般的忠告 cí fù bān de zhōnggào 慈父 般 的 忠告 cí fù bān de zhōnggào 慈父 般 的 忠告 慈父 般 的 忠告
He keeps a fatherly eye on his players tā qīnyǎn mùdǔle tā de qiúyuán Il garde un œil paternel sur ses joueurs tā qīnyǎn mùdǔle tā de qiúyuán 他亲眼目睹了他的球员 tā qīnyǎn mùdǔle tā de qiúyuán Ele mantém um olho paternal em seus jogadores tā qīnyǎn mùdǔle tā de qiúyuán Mantiene un ojo paternal en sus jugadores Egli tiene un occhio parentale sui suoi giocatori
他像父亲一样照管着他的球员 tā xiàng fùqīn yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán 他 像 父亲 一样 照管 着 他 的 球员 tā xiàng fùqīn yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán 他像父亲一样照管着他的球员 tā xiàng fùqīn yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán 他 像 父亲 一样 照管 着 他 的 球员 tā xiàng fùqīn yīyàng zhàoguǎnzhe tā de qiúyuán 他 像 像 样 样 样 的 的 的 的 的 的 的 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
Father,s Day  a day when fathers receive cards and gifts from their children, usually the third Sunday in June fùqīn de rìzi, fùqīn cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù, tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì Le jour du père un jour où les pères reçoivent des cartes et des cadeaux de leurs enfants, généralement le troisième dimanche de juin fùqīn de rìzi, fùqīn cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù, tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì 父亲的日子,父亲从孩子们那里收到卡片和礼物,通常是6月的第三个星期日 fùqīn de rìzi, fùqīn cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù, tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì Dia do pai um dia em que os pais recebem cartões e presentes de seus filhos, geralmente o terceiro domingo de junho fùqīn de rìzi, fùqīn cóng háizimen nàlǐ shōu dào kǎpiàn hé lǐwù, tōngcháng shì 6 yuè de dì sān gè xīngqírì Día del padre un día en que los padres reciben tarjetas y regalos de sus hijos, generalmente el tercer domingo de junio Giorno del papà un giorno in cui i genitori ricevono carte e doni dai loro figli, di solito la terza domenica di giugno
父亲|节(通常为六月的第三个星期日) fùqīn |jié (tōngcháng wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) 父亲 | 节 (通常 为月 的 第三 个 星期日) fùqīn |jié (tōngcháng wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) 父亲|节(通常为六月的第三个星期日) fùqīn |jié (tōngcháng wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) 父亲 | 节 (通常 为月 的 第三 个 星期日) fùqīn |jié (tōngcháng wèi liù yuè de dì sān gè xīngqírì) 父亲 |节 (通常 为 月 的 第三 个 星期) 父亲 | (通常 为 月 的 第三 个 日)
Father Time an imaginary figure who represents time and looks like an old man carrying a scythe and an hourglass fùqīn shídài shì yīgè jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén Father Time, une figure imaginaire qui représente le temps et ressemble à un vieil homme portant une faux et un sablier fùqīn shídài shì yīgè jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén 父亲时代是一个假想的人物,代表时间,看起来像一个携带镰刀和沙漏的老人 fùqīn shídài shì yīgè jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén Father Time, uma figura imaginária que representa o tempo e se parece com um homem velho carregando uma foice e uma ampulheta fùqīn shídài shì yīgè jiǎxiǎng de rénwù, dàibiǎo shíjiān, kàn qǐlái xiàng yīgè xiédài liándāo hé shālòu de lǎorén Time Time, una figura imaginaria que representa el tiempo y se parece a un hombre viejo cargando una hoz y un reloj de arena Padre Tempo, una figura immaginaria che sta per tempo e sembra un vecchio che porta una falce e una clessidra
时间老人(手拿镰刀和沙漏、象征时间的虚构人物) shíjiān lǎorén (shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de xūgòu rénwù) 时间 老人 (手拿 镰刀 和 沙漏, 象征 时间 的 虚构 人物) shíjiān lǎorén (shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de xūgòu rénwù) 时间老人(手拿镰刀和沙漏,象征时间的虚构人物) shíjiān lǎorén (shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de xūgòu rénwù) 时间 老人 (手拿 镰刀 和 沙漏, 象征 时间 的 虚构 人物) shíjiān lǎorén (shǒu ná liándāo hé shālòu, xiàngzhēng shíjiān de xūgòu rénwù) (手拿 镰刀 和 沙漏, 象征 时 时 物 物 物) 象征 镰刀 虚构 人物 (手拿 镰刀 和 人物)
fathom zhuōmō brasse zhuōmō 捉摸 zhuōmō Fathom zhuōmō Fathom scandagliare
~ sb/sth (out) to understand or find an explanation for sth 〜sb/ sth(out) liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì ~ Sb / sth (out) pour comprendre ou trouver une explication pour sth 〜sb/ sth(out) liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì 〜sb / sth(out)了解或找到一个解释 〜sb/ sth(out) liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì ~ Sb / sth (out) para entender ou encontrar uma explicação para sth 〜sb/ sth(out) liǎojiě huò zhǎodào yīgè jiěshì Sb / sth (out) para entender o encontrar una explicación para sth ~ Sb / sth (fuori) per capire o trovare una spiegazione per sth
理解;彻底了解;弄清真相 lǐjiě; chèdǐ liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng 理解; 彻底 了解; 弄清 真相 lǐjiě; chèdǐ liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng 理解;彻底了解;弄清真相 lǐjiě; chèdǐ liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng 理解; 彻底 了解; 弄清 真相 lǐjiě; chèdǐ liǎojiě; nòng qīng zhēnxiàng 理解;彻底 了解;弄清 真相 理解;彻底 了解;弄清 真相
it is hard to fathom the pain felt at the death of a child hěn nán lǐ jiè yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ Il est difficile de comprendre la douleur ressentie à la mort d'un enfant hěn nán lǐ jiè yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ 很难理解一个孩子死亡时所感到的痛苦 hěn nán lǐ jiè yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ É difícil entender a dor sentida pela morte de uma criança hěn nán lǐ jiè yīgè háizi sǐwáng shí suǒ gǎndào de tòngkǔ Es difícil entender el dolor que se siente por la muerte de un niño È difficile capire il dolore provato dalla morte di un bambino
丧子之痛是难以体会的 sàng zǐ zhī tòng shì nányǐ tǐhuì de 丧子之痛 是 难以 体会 的 sàng zǐ zhī tòng shì nányǐ tǐhuì de 丧子之痛是难以体会的 sàng zǐ zhī tòng shì nányǐ tǐhuì de 丧子之痛 是 难以 体会 的 sàng zǐ zhī tòng shì nányǐ tǐhuì de 丧子之痛 是 难以 会 会 的 丧子之痛 是 难以 体会 的
He couldn’t fathom out what the man could possibly mean tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme Il ne pouvait pas comprendre ce que l'homme pourrait signifier tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme 他不能理解这个人可能意味着什么 tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme Ele não conseguiu entender o que o homem poderia querer dizer tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme No pudo entender lo que el hombre podría querer decir, Non capiva cosa avrebbe significato l'uomo
他弄不清这个男人的意思 tā nòng bù qīng zhège nánrén de yìsi 他 弄不清 这个 男人 的 意思 tā nòng bù qīng zhège nánrén de yìsi 他弄不清这个男人的意思 tā nòng bù qīng zhège nánrén de yìsi 他 弄不清 这个 男人 的 意思 tā nòng bù qīng zhège nánrén de yìsi 他 弄弄弄弄弄弄 男弄男男男 男 男 男 男 男 他 弄不清 这个 的 意思
他不能理解这个人可能意味着什么 tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme 他 不能理解 这个 人 可能 意味着 什么 tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme 他不能理解这个人可能意味着什么 tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme 他 不能理解 这个 人 可能 意味着 什么 tā bùnéng lǐjiě zhège rén kěnéng yìwèizhe shénme 他 不能理解 这个 人 人 人 人 人 人 人 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
a unit for measuring the depth of water, equal to 6 feet or 1.8 metres yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ Une unité pour mesurer la profondeur de l'eau, égale à 6 pieds ou 1,8 mètre yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ 用于测量水深的单位,等于6英尺或1.8米 yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ Uma unidade para medir a profundidade da água, igual a 6 pés ou 1,8 metros yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ Una unidad para medir la profundidad del agua, igual a 6 pies o 1,8 metros Un'unità per misurare la profondità dell'acqua, pari a 6 metri o 1,8 metri
英寻(测量水深单位,合6英尺或 1.8 米) yīng cè (cèliáng shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) 英 寻 (测量 水深 单位, 合 6 英尺 或 1.8 米) yīng cè (cèliáng shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) 英测(测量水深单位,合6英尺或1.8米) yīng cè (cèliáng shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) 英 寻 (测量 水深 单位, 合 6 英尺 或 1.8 米) yīng cè (cèliáng shuǐshēn dānwèi, hé 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ) 英 寻 (测量 水深 单位, 合 6 英尺 或 1.8 米) (测量 水深 单位, 合 6 英尺 或 1.8 米)
用于测量水深的单位,等于6英尺或1.8米 yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ 用于 测量 水深 的 单位, 等于 6 英尺 或 1.8 米 yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ 用于测量水深的单位,等于6英尺或1.8米 yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ 用于 测量 水深 的 单位, 等于 6 英尺 或 1.8 米 yòng yú cèliáng shuǐshēn de dānwèi, děngyú 6 yīngchǐ huò 1.8 Mǐ 于 水深 的 的 单位, 等于 6 英尺 或 1.8 米 用于 测量 水深 或 或 或 或 或 或
the ship sank in 20 fathoms deep chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù Le navire a coulé dans 20 brasses de profondeur chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù 船沉没在深深的20英里处 chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù O navio afundou em 20 pescarias profundas chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù El buque se hundió en 20 pesquerías profundas La nave affondò in 20 pescatori profondi
船沉在水卞 20 英寻处 chuán chén zài shuǐ biàn 20 yīng xún chù 船沉 在 水 卞 20 英 寻 处 chuán chén zài shuǐ biàn 20 yīng xún chù 船沉在水卞20英寻处 chuán chén zài shuǐ biàn 20 yīng xún chù 船沉 在 水 卞 20 英 寻 处 chuán chén zài shuǐ biàn 20 yīng xún chù 船沉 在 水 卞 20 英 寻 处 20 英 寻 处
船沉没在深深的20英里处 chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù 船 沉没 在 深深 的 20 英里 处 chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù 船沉没在深深的20英里处 chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù 船 沉没 在 深深 的 20 英里 处 chuán chénmò zài shēn shēn de 20 yīnglǐ chù 船 沉没 在 深深 的 20 英里 处 20 miglia
 (figurative} She kept her feelings hidden fathoms deep  (bǐyù) tā ràng tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái  (Figuratif) Elle a gardé ses sentiments cachés profondément  (bǐyù) tā ràng tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái  (比喻)她让她的感觉深深地隐藏起来  (bǐyù) tā ràng tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái  (Figurativo) Ela manteve seus sentimentos escondidos profundamente  (bǐyù) tā ràng tā de gǎnjué shēn shēn de yǐncáng qǐlái (Figurativo) Ella mantuvo sus sensaciones ocultas profundamente (Figurative) Le sue sensazioni si nascondono profondamente
她把感情深深地隐藏在心中 tā bǎ gǎnqíng shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng 她 把 感情 深深地 隐藏 在 心中 tā bǎ gǎnqíng shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng 她把感情深深地隐藏在心中 tā bǎ gǎnqíng shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng 她 把 感情 深深地 隐藏 在 心中 tā bǎ gǎnqíng shēn shēn de yǐncáng zài xīnzhōng 她 把 感情 深深地 隐藏 在 心心 她 把 在 心 心中
fatigue a feeling of being extremely tired, usually because of hard work or exercise  píláo de gǎnjué shì fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò huò duànliàn Fatiguer un sentiment d'être extrêmement fatigué, généralement en raison du travail acharné ou de l'exercice píláo de gǎnjué shì fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò huò duànliàn 疲劳的感觉是非常累的,通常是因为努力工作或锻炼 píláo de gǎnjué shì fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò huò duànliàn Cansar a sensação de estar extremamente cansado, geralmente devido ao trabalho árduo ou ao exercício píláo de gǎnjué shì fēicháng lèi de, tōngcháng shì yīnwèi nǔlì gōngzuò huò duànliàn Cansar la sensación de estar extremadamente cansado, generalmente debido al trabajo arduo o al ejercicio Stanco la sensazione di essere estremamente stanchi, di solito a causa di un duro lavoro o di un esercizio fisico
疲劳; 劳累 píláo; láolèi 疲劳; 劳累 píláo; láolèi 疲劳;劳累 píláo; láolèi 疲劳; 劳累 píláo; láolèi 疲劳;劳累 疲劳;劳累
 synonym exhaustion, tiredness  tóngyìcí píbèi, píjuàn  Épuisement synonyme, fatigue  tóngyìcí píbèi, píjuàn  同义词疲惫,疲倦  tóngyìcí píbèi, píjuàn  Exaustão de sinônimo, cansaço  tóngyìcí píbèi, píjuàn Extracción de sinónimo, cansancio Esaurimento sinonimo, stanchezza
 physical and mental fatigue   shēntǐ hé jīngshén píláo  Fatigue physique et mentale  shēntǐ hé jīngshén píláo  身体和精神疲劳  shēntǐ hé jīngshén píláo  Fadiga física e mental  shēntǐ hé jīngshén píláo Fractura física y mental Stanchezza fisica e mentale
身体和精神的疲劳 shēntǐ hé jīngshén de píláo 身体 和 精神 的 疲劳 shēntǐ hé jīngshén de píláo 身体和精神的疲劳 shēntǐ hé jīngshén de píláo 身体 和 精神 的 疲劳 shēntǐ hé jīngshén de píláo 身身 和 精神 的 疲劳 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
 Driver fatigue was to blame for the accident  sījī píláo shì shìgù zéguài de  La fatigue du conducteur était à l'origine de l'accident  sījī píláo shì shìgù zéguài de  司机疲劳是事故责怪的  sījī píláo shì shìgù zéguài de  A fadiga do motorista foi culpada pelo acidente  sījī píláo shì shìgù zéguài de La fatiga del conductor fue culpable por el accidente La fatica del conducente fu accusata per l'incidente
这个是驾驶员疲劳所致 zhège shì jiàshǐ yuán píláo suǒ zhì 这个 是 驾驶员 疲劳 所致 zhège shì jiàshǐ yuán píláo suǒ zhì 这个是驾驶员疲劳所致 zhège shì jiàshǐ yuán píláo suǒ zhì 这个 是 驾驶员 疲劳 所致 zhège shì jiàshǐ yuán píláo suǒ zhì 这个 是 驾驶员 疲劳 所致 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
I was dropping with fatigue and could not keep my eyes open wǒ píbèi bùkān, bùnéng ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng Je tombais de fatigue et je ne pouvais pas garder les yeux ouverts wǒ píbèi bùkān, bùnéng ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng 我疲惫不堪,不能让我的眼睛睁开眼睛 wǒ píbèi bùkān, bùnéng ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng Eu estava caindo de fadiga e não conseguia manter meus olhos abertos wǒ píbèi bùkān, bùnéng ràng wǒ de yǎnjīng zhēng kāi yǎnjīng Yo estaba cayendo de fatiga y no podía mantener mis ojos abiertos Stavo cadendo dalla fatica e non potevo tenere gli occhi aperti
我快要累倒了,眼睛也睁不开了 wǒ kuàiyào lèi dàole, yǎnjīng yě zhēng bù kāile 我 快要 累倒 了, 眼睛 也 睁不开 了 wǒ kuàiyào lèi dàole, yǎnjīng yě zhēng bù kāile 我快要累倒了,眼睛也睁不开了 wǒ kuàiyào lèi dàole, yǎnjīng yě zhēng bù kāile 我 快要 累倒 了, 眼睛 也 睁不开 了 wǒ kuàiyào lèi dàole, yǎnjīng yě zhēng bù kāile 我 快要 累倒 了, 眼睛 也 睁不开 了 我 也 睁 睁 睁 睁
(usually after another noun  (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (Habituellement après un autre nom (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (通常是另一个名词 (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (Geralmente após outro nome (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (Generalmente después de otro nombre (Generalmente dopo un altro nome
通常置于另一名词后) tōngcháng zhì yú lìng yī míngcí hòu) 通常 置于 另一 名词 后) tōngcháng zhì yú lìng yī míngcí hòu) 通常置于另一名词后) tōngcháng zhì yú lìng yī míngcí hòu) 通常 置于 另一 名词 后) tōngcháng zhì yú lìng yī míngcí hòu) 通常 置于 另一 名词 后) 通常 置于 另一 名词 后)
(通常是另一个名词 (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (通常 是 另一个 名词 (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (通常是另一个名词 (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (通常 是 另一个 名词 (tōngcháng shì lìng yīgè míngcí (通常 是 另一个 名词 (通常 是 另一个 名词
a feeling of not wanting to do a particular activity any longer because you have done too much of it bùxiǎng zài zuò tèdìng huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng Un sentiment de ne pas vouloir faire une activité particulière plus longtemps parce que vous en avez trop fait bùxiǎng zài zuò tèdìng huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng 不想再做特定活动的感觉,因为你做了太多的事情 bùxiǎng zài zuò tèdìng huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng Um sentimento de não querer fazer uma atividade particular por mais tempo porque você fez muito disso bùxiǎng zài zuò tèdìng huódòng de gǎnjué, yīnwèi nǐ zuòle tài duō de shìqíng Un sentimiento de no querer hacer una actividad particular por más tiempo porque has hecho mucho de eso Una sensazione di non voler fare più un'attività particolare perché hai fatto molto
 厌倦  yànjuàn  厌倦  yànjuàn  厌倦  yànjuàn  厌倦  yànjuàn 厌倦 厌倦
battle fatigue zhàndòu píláo Fatigue de combat zhàndòu píláo 战斗疲劳 zhàndòu píláo Fadiga de batalha zhàndòu píláo Fatiga de batalla Fatica della battaglia
 战斗疲劳  zhàndòu píláo  战斗 疲劳  zhàndòu píláo  战斗疲劳  zhàndòu píláo  战斗 疲劳  zhàndòu píláo 战斗 疲劳 战斗 疲劳
 weakness in metal or wood caused by repeated bending or stretching   jīnshǔ huò mùcái yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de ruòdiǎn  Faiblesse du métal ou du bois causée par une flexion répétée ou un étirement  jīnshǔ huò mùcái yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de ruòdiǎn  金属或木材由于反复弯曲或拉伸引起的弱点  jīnshǔ huò mùcái yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de ruòdiǎn  Fraqueza em metal ou madeira causada por flexão repetida ou alongamento  jīnshǔ huò mùcái yóuyú fǎnfù wānqū huò lā shēn yǐnqǐ de ruòdiǎn Debilidad en metal o madera causada por flexión repetida o estiramiento La debolezza del metallo o del legno causata da ripetuta flessione o allungamento
(金属或木材的)疲劳 (jīnshǔ huò mùcái de) píláo (金属 或 木材 的) 疲劳 (jīnshǔ huò mùcái de) píláo (金属或木材的)疲劳 (jīnshǔ huò mùcái de) píláo (金属 或 木材 的) 疲劳 (jīnshǔ huò mùcái de) píláo (金属 或 木材 的) 疲劳 (金属 或 木材 的) 疲劳
The wing of the plane showed signs of metal fatigue fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng L'aile de l'avion a montré des signes de fatigue au métal fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 飞机的机翼显示出金属疲劳的迹象 fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng A asa do avião mostrou sinais de fadiga de metal fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng El ala del avión mostró señales de fatiga de metal L'ala dell'aereo ha mostrato segni di stanchezza metallica
机翼显示出金属疲劳的迹象 jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 机翼 显示 出 金属 疲劳 的 迹象 jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 机翼显示出金属疲劳的迹象 jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 机翼 显示 出 金属 疲劳 的 迹象 jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 机翼 显示 出 金属 疲劳 的 迹象 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
飞机的机翼显示出金属疲劳的迹象 fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 飞机 的 机翼 显示 出 金属 疲劳 的 迹象 fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 飞机的机翼显示出金属疲劳的迹象 fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 飞机 的 机翼 显示 出 金属 疲劳 的 迹象 fēijī de jī yì xiǎnshì chū jīnshǔ píláo de jīxiàng 飞机 的 机翼 显示 出 金属 疲劳 的 迹象 飞机 的 机翼 疲劳 迹象
fatigues loose clothes worn by soldiers  píláo shìbīng chuān de kuānsōng de yīfú Fatiguer les vêtements perdus portés par les soldats píláo shìbīng chuān de kuānsōng de yīfú 疲劳士兵穿的宽松的衣服 píláo shìbīng chuān de kuānsōng de yīfú Cansa-se de roupas soltas usadas pelos soldados píláo shìbīng chuān de kuānsōng de yīfú Cansa de ropa suelta usada por los soldados Diventa stanco di vestiti sciolti indossati dai soldati
(士兵穿的)工作服  (shìbīng chuān de) gōngzuòfú (士兵 穿 的) 工作服 (shìbīng chuān de) gōngzuòfú (士兵穿的)工作服 (shìbīng chuān de) gōngzuòfú (士兵 穿 的) 工作服 (shìbīng chuān de) gōngzuòfú (士兵 穿 的) 工作 (士兵 穿 的) 工作服
fatigues duties, such as cleaning and cooking, that soldiers have to do, especially as a punishment  píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá S'occuper des tâches, telles que le nettoyage et la cuisine, que les soldats doivent faire, en particulier comme punition píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá 疲劳的义务,如清洁和烹饪,士兵必须做的,特别是作为惩罚 píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá Se cansam de tarefas, como a limpeza e a culinária, que os soldados têm que fazer, especialmente como uma punição píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá Se cansan de tareas, como la limpieza y la cocina, que los soldados tienen que hacer, especialmente como un castigo Si stancano di compiti come la pulizia e la cottura, che i soldati devono fare, specialmente come punizione
士兵杂役(尤指作为惩罚,如做打扫、帮厨) shìbīng zá yì (yóu zhǐ zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) 士兵 杂役 (尤 指 作为 惩罚, 如 做 打扫, 帮 厨) shìbīng zá yì (yóu zhǐ zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) 士兵杂役(尤指作为惩罚,如做打扫,帮厨) shìbīng zá yì (yóu zhǐ zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) 士兵 杂役 (尤 指 作为 惩罚, 如 做 打扫, 帮 厨) shìbīng zá yì (yóu zhǐ zuòwéi chéngfá, rú zuò dǎsǎo, bāngchú) 士兵 杂役 (尤 指 作为 惩罚, 如 做 打扫, 帮 厨) (尤 指 作为 打扫, 帮 厨)
疲劳的义务,如清洁和烹饪,士兵必须做的,特别是作为惩罚 píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá 疲劳 的 义务, 如 清洁 和 烹饪, 士兵 必须 做 的, 特别 是 作为 惩罚 píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá 疲劳的义务,如清洁和烹饪,士兵必须做的,特别是作为惩罚 píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá 疲劳 的 义务, 如 清洁 和 烹饪, 士兵 必须 做 的, 特别 是 作为 惩罚 píláo de yìwù, rú qīngjié hé pēngrèn, shìbīng bìxū zuò de, tèbié shì zuòwéi chéngfá 疲劳 的 义 义, 如 清洁 和 烹饪, 士兵 必须 做 的, 士兵 必须 做 的, 特别 是 作为 的 疲劳 清洁 和 惩罚, 士兵 做 惩罚 惩罚
fatigued  (formal) very tired, both physically and mentally  píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng Fatigué (formel) très fatigué, à la fois physiquement et mentalement píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng 疲劳(正式)非常疲劳,身体和精神上 píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng Cansado (formal) muito cansado, tanto física como mentalmente píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng Cansado (formal) muy cansado, tanto física como mentalmente Stanchi (formali) molto stanchi, sia fisicamente che mentalmente
身心交痒.;精疲力石竭 shēnxīn jiāo yǎng; jīng pí lìshí jié 身心 交 痒.; 精 疲 力 石 竭 shēnxīn jiāo yǎng; jīng pí lìshí jié 身心交痒;精疲力石竭 shēnxīn jiāo yǎng; jīng pí lìshí jié 身心 交 痒.; 精 疲 力 石 竭 shēnxīn jiāo yǎng; jīng pí lìshí jié 身心 交 痒.精 疲 力 石 竭 身心 交 痒.; Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
疲劳(正式)非常疲劳,身体和精神上 píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng 疲劳 (正式) 非常 疲劳, 身体 和 精神上 píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng 疲劳(正式)非常疲劳,身体和精神上 píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng 疲劳 (正式) 非常 疲劳, 身体 和 精神上 píláo (zhèngshì) fēicháng píláo, shēntǐ hé jīngshén shàng (正式) 非常 疲劳, 身 身 和 精神上 Eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu
exhausted lèi épuisé lèi lèi Exausta lèi Exausta esausto
lèi lèi lèi lèi
fatiguing     733 733 fatalistic 20000abc abc image